All language subtitles for Are You Human E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 The human Nam Shin. 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,708 Ask if I'm the only thing  that matters to her. 3 00:00:43,042 --> 00:00:44,669 Ask if you're really nothing. 4 00:00:46,713 --> 00:00:49,048 Is the human Nam Shin all that matters to you? 5 00:00:50,467 --> 00:00:52,218 Do I really mean nothing to you? 6 00:00:52,510 --> 00:00:54,679 He controlled me like his avatar. 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,482 Wounded me intentionally. 8 00:01:06,816 --> 00:01:08,276 MANUAL MODE 9 00:01:08,777 --> 00:01:10,445 You're my toy now. 10 00:01:10,779 --> 00:01:12,572 Go act like nothing happened. 11 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 Okay. 12 00:01:14,324 --> 00:01:16,409 He plays with me like a toy. 13 00:01:19,954 --> 00:01:21,664 I can't do this anymore. 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,084 This isn't who I am. 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,295 Are you going to keep doing this? 16 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 No. 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,715 Let's not be discouraged. 18 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 Nothing wrong with being a robot. 19 00:01:32,842 --> 00:01:34,344 Don't hide. 20 00:01:35,011 --> 00:01:38,473 It's time to stop pretending  to be the human Nam Shin. 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,726 Come to think of it,  when did you change your clothes? 22 00:01:42,352 --> 00:01:45,063 -I'm a different Nam Shin. -He's a robot. 23 00:01:45,647 --> 00:01:47,398 He isn't the meanie Shin. 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,359 He's the kind robot Shin. 25 00:01:49,859 --> 00:01:51,778 What? A robot? 26 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Hee-dong is correct. 27 00:01:53,988 --> 00:01:55,240 I'm a robot, Auntie. 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,243 I need your help for Grandfather's and Hee-dong's sake. 29 00:01:59,035 --> 00:02:00,495 There's no need to hide. 30 00:02:02,372 --> 00:02:03,873 You figured it out before, right? 31 00:02:04,582 --> 00:02:05,583 You're correct. 32 00:02:07,961 --> 00:02:08,920 I'm a robot. 33 00:02:09,420 --> 00:02:10,839 There's no need to hide it. 34 00:02:14,050 --> 00:02:14,926 Because... 35 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 I'm not human. 36 00:02:26,729 --> 00:02:27,605 Who's the real one? 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 What's going on? 38 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 They look identical. 39 00:02:32,151 --> 00:02:33,611 What's going on? 40 00:02:38,908 --> 00:02:41,995 Hello. I planned and launched MediCar. 41 00:02:42,203 --> 00:02:44,414 I'm an AI robot, Nam Shin 3. 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,757 THE DAY BEFORE THE SHAREHOLDER'S MEETING 43 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 It'll be okay, right? 44 00:02:57,427 --> 00:02:59,929 I'm the one who told him not to hide, 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 but now that we're about to say he's a robot, 46 00:03:03,057 --> 00:03:04,058 I'm worried. 47 00:03:04,142 --> 00:03:05,768 People will talk. 48 00:03:07,145 --> 00:03:08,980 There will be unexpected events as well. 49 00:03:10,148 --> 00:03:13,610 But I understand  why he wants to stop pretending. 50 00:03:14,402 --> 00:03:16,029 I want to stop Shin, 51 00:03:16,696 --> 00:03:18,781 and he doesn't want to hide  himself anymore. 52 00:03:20,742 --> 00:03:24,078 We agreed to help each other,  so we must do our best. 53 00:03:25,330 --> 00:03:26,497 That's right. 54 00:03:27,040 --> 00:03:29,459 Unless you plan to move  to the countryside, 55 00:03:29,584 --> 00:03:31,252 the truth will get out eventually. 56 00:03:31,377 --> 00:03:33,546 Let's expose this once and for all. 57 00:03:34,213 --> 00:03:37,091 I'll set the stage before  the meeting from outside. 58 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 "A robot can become this great." 59 00:03:39,510 --> 00:03:40,929 "He is totally a hero." 60 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 The news is streaming! 61 00:03:55,151 --> 00:03:56,235 He really must be a robot. 62 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 -How is that...  -It's true. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,864 -What's going on?  -It's a robot? 64 00:04:10,375 --> 00:04:11,793 We have shocking news. 65 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 At PK shareholders' meeting today,  an AI robot... 66 00:04:14,837 --> 00:04:15,922 This is a robot? 67 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 It looks like a person. 68 00:04:18,216 --> 00:04:20,301 -The world is changing indeed.  -It was confirmed... 69 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 that the Nam Shin who saved... 70 00:04:22,011 --> 00:04:24,222 people from the fire was this AI robot. 71 00:04:24,305 --> 00:04:26,224 -It's handsome.  -The robot stopped the accident... 72 00:04:26,307 --> 00:04:27,850 -Gosh. -during the self-driving car test. 73 00:04:27,934 --> 00:04:29,560 The public is stunned at the news. 74 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 That's awesome. 75 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 He's crazy cute, too. 76 00:04:34,148 --> 00:04:36,609 -He looks like a person. -It seems like that really happened. 77 00:04:36,693 --> 00:04:39,404 They say the Nam Shin who saved people from the club... 78 00:04:39,487 --> 00:04:42,031 was the robot. 79 00:04:42,240 --> 00:04:45,368 It was also the robot  that stopped the accident... 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,537 during the self-driving car test drive. 81 00:04:47,870 --> 00:04:50,373 A LEAP IN AI TECHNOLOGY 82 00:05:10,977 --> 00:05:14,230 HR Foundation,  which created the AI robot Nam Shin 3, 83 00:05:15,023 --> 00:05:17,442 was established by Chairman Nam Gun-ho. 84 00:05:18,860 --> 00:05:21,863 The chairman believed  the future of PK Group... 85 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 resided in artificial intelligence. 86 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 We are here for Mr. Nam Shin today. 87 00:05:27,827 --> 00:05:30,913 He has also received  the chairman's shares already. 88 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 He revised the contract. 89 00:05:33,458 --> 00:05:34,334 You didn't know? 90 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 Dad's shares... 91 00:05:37,628 --> 00:05:39,172 went to Mr. Ji. 92 00:05:39,505 --> 00:05:41,841 So did mine. It's a bonus. 93 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 STOCK TRANSFER AGREEMENT 94 00:05:50,933 --> 00:05:51,934 ASSIGNEE: JI YOUNG-HOON 95 00:06:03,071 --> 00:06:04,113 Young-hoon. 96 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Is this true? 97 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 The chairman gave them to me, sir. 98 00:06:12,789 --> 00:06:14,832 It was on the condition  that I operate PK... 99 00:06:15,500 --> 00:06:17,585 with Nam Shin 3's AI technology  as the core. 100 00:06:18,628 --> 00:06:21,255 I am the agent.  The true business manager... 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,175 is Nam Shin 3. 102 00:06:26,219 --> 00:06:27,595 The robot will run the company? 103 00:06:39,482 --> 00:06:40,566 Shin. 104 00:06:43,569 --> 00:06:45,530 Let's go. 105 00:06:47,657 --> 00:06:48,950 What's going on? 106 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 Are you trying to kill the company? 107 00:07:19,689 --> 00:07:22,316 How could a stupid robot run the company? 108 00:07:40,001 --> 00:07:41,627 What... What are you doing? 109 00:07:41,711 --> 00:07:44,380 You may continue  if it will ease your anger. 110 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 I do not feel emotions or get upset. 111 00:07:49,051 --> 00:07:50,178 Why you... 112 00:07:52,138 --> 00:07:53,598 Your blood pressure is 158 over 102. 113 00:07:53,931 --> 00:07:55,224 Your heart rate is 112. 114 00:07:55,892 --> 00:07:57,935 If you get any more upset,  it'll strain your heart. 115 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 You should calm down. 116 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 What... Are you a doctor? 117 00:08:04,525 --> 00:08:06,444 -That's enough.  -That's right. 118 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 Let's hear what they have to say! 119 00:08:08,279 --> 00:08:11,073 -That's right.  -We should hear them out first. 120 00:08:19,290 --> 00:08:21,459 The MediCar system is  like what you just saw. 121 00:08:23,127 --> 00:08:25,838 It senses the driver's state  and acts accordingly. 122 00:08:27,924 --> 00:08:28,799 However, 123 00:08:29,592 --> 00:08:31,010 that is merely the beginning. 124 00:08:35,431 --> 00:08:38,226 PK will take on a new project. 125 00:08:39,227 --> 00:08:41,103 And that is M-City. 126 00:09:08,047 --> 00:09:11,133 The city that you see is  a future smart city, 127 00:09:12,301 --> 00:09:14,804 in which the environment,  accidents, and illnesses... 128 00:09:14,887 --> 00:09:16,597 are completely regulated. 129 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 BUSINESS AGREEMENT 130 00:09:19,308 --> 00:09:22,311 Through an alliance and co-development of technology... 131 00:09:22,895 --> 00:09:26,482 with the Transportation Safety Authority, 132 00:09:26,649 --> 00:09:28,276 we will develop the infrastructure  for the roads, 133 00:09:30,444 --> 00:09:33,281 commercialize environmentally friendly... 134 00:09:33,364 --> 00:09:36,951 home and public fast charging stations  in the city. 135 00:09:40,121 --> 00:09:41,581 And a smart AI air... 136 00:09:41,664 --> 00:09:44,667 filtration system developed by experts will be implemented... 137 00:09:44,792 --> 00:09:48,337 to guarantee optimal air quality. 138 00:09:53,509 --> 00:09:55,011 Will artificial intelligence... 139 00:09:55,803 --> 00:09:58,472 stop at controlling M-City? 140 00:09:59,515 --> 00:10:02,727 In the movies,  artificial intelligence attacks... 141 00:10:03,185 --> 00:10:04,228 and rules over humans. 142 00:10:06,981 --> 00:10:09,692 I am that very artificial intelligence. 143 00:10:11,694 --> 00:10:13,362 I excel more than humans, 144 00:10:13,654 --> 00:10:15,615 but I do not compete against humans. 145 00:10:16,282 --> 00:10:18,826 I do not attack or rule over humans. 146 00:10:19,952 --> 00:10:22,913 I meet their inadequacies  and learn their sensitivity. 147 00:10:24,081 --> 00:10:28,169 To me, M-City is a city  where humans and I can cohabitate. 148 00:10:33,382 --> 00:10:36,427 I want to be with humans. 149 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 Will you join this impossible dream... 150 00:10:41,098 --> 00:10:42,516 of an artificial intelligence? 151 00:11:24,934 --> 00:11:27,311 What? Why are you... 152 00:11:27,603 --> 00:11:29,855 Mr. Ji asked me to come just in case. 153 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 He asked you? 154 00:11:32,066 --> 00:11:33,692 He knew this would happen to me? 155 00:11:34,276 --> 00:11:36,737 I have an ambulance waiting.  Let's go. 156 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 -Let go.  -Shin, please. 157 00:11:40,658 --> 00:11:41,575 Shin. 158 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 How could you do this to me? 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,886 Say something. 160 00:12:01,011 --> 00:12:02,721 Make an excuse. Anything! 161 00:12:24,660 --> 00:12:25,619 Young-hoon. 162 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 -Shin. -Mr. Nam. 163 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Let's go. 164 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 "I'm a robot." 165 00:12:43,304 --> 00:12:45,764 How does it feel to have  shocked the world? 166 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 I don't need to pretend to be  a human anymore. 167 00:12:48,976 --> 00:12:50,144 That's more than enough. 168 00:12:50,644 --> 00:12:54,440 True. It was very inconsistent  with your character. 169 00:12:55,232 --> 00:12:56,859 I'm more worried about you. 170 00:12:57,485 --> 00:12:58,402 Me? 171 00:12:59,069 --> 00:12:59,945 Why? 172 00:13:01,030 --> 00:13:02,907 You're a human  that's close with a robot. 173 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 You'll be the target of people's curiosity. 174 00:13:05,367 --> 00:13:07,244 Stay apart from me when we're outside. 175 00:13:07,369 --> 00:13:08,204 Don't act like we're close. 176 00:13:08,287 --> 00:13:11,040 You told the truth.  Why are you telling me to lie? 177 00:13:11,123 --> 00:13:12,625 I like being close with you. 178 00:13:15,044 --> 00:13:17,046 I like that I like you. 179 00:13:20,341 --> 00:13:22,968 I have something else  to come clean about only to you. 180 00:13:23,385 --> 00:13:24,512 Only to me? 181 00:13:24,929 --> 00:13:25,804 What is it? 182 00:13:26,263 --> 00:13:27,848 Is it more shocking than being a robot? 183 00:13:29,767 --> 00:13:32,978 If I had remained with the human Nam Shin or Mr. Suh, 184 00:13:33,896 --> 00:13:36,857 I would've broken  the rules and hurt people. 185 00:13:40,444 --> 00:13:43,489 I was able to protect  my identity thanks to you. 186 00:13:44,782 --> 00:13:47,743 I was able to become  what I am because I was with you. 187 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 It's such a relief... 188 00:13:51,330 --> 00:13:52,873 that I'm your robot. 189 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 I am your robot, So-bong. 190 00:14:00,464 --> 00:14:01,757 My own robot. 191 00:14:03,801 --> 00:14:04,718 I like that. 192 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 -And? -And? 193 00:14:11,225 --> 00:14:12,476 "I like you." 194 00:14:13,102 --> 00:14:14,895 "I like you so much  that I could just die." 195 00:14:17,189 --> 00:14:18,983 You should say something like that. 196 00:14:22,069 --> 00:14:24,655 But again, liking and dying... 197 00:14:24,738 --> 00:14:26,282 have nothing to do with you. 198 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 Okay, shall we go now... 199 00:14:31,495 --> 00:14:32,746 into the mayhem? 200 00:14:35,291 --> 00:14:36,208 Sure. 201 00:14:39,295 --> 00:14:41,463 -He's coming.  -He's here. 202 00:14:44,383 --> 00:14:46,885 Are you really a robot?  Who made you? 203 00:14:47,344 --> 00:14:49,597 Did you save people because it's the first rule 204 00:14:49,680 --> 00:14:50,889 by Isaac Asimov? 205 00:14:50,973 --> 00:14:52,474 Nam Shin 3 saved your life twice. 206 00:14:52,558 --> 00:14:54,059 What is your relationship? 207 00:14:54,226 --> 00:14:55,394 Please give us a statement. 208 00:15:01,400 --> 00:15:03,277 -What... -What is this? 209 00:15:08,782 --> 00:15:10,868 -Please give us a statement.  -Did you know? 210 00:15:11,243 --> 00:15:13,495 -Please give us a statement!  -Please. 211 00:15:13,871 --> 00:15:17,207 -Please tell us something!  -Please tell us! 212 00:15:21,503 --> 00:15:24,548 Are you really a robot?  Who made you? 213 00:15:24,632 --> 00:15:27,009 What? Isn't... Isn't that him? 214 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 Shin is a robot? What... 215 00:15:30,262 --> 00:15:31,513 What is your relationship? 216 00:15:31,680 --> 00:15:33,724 Do you admit to being a robot? 217 00:15:33,849 --> 00:15:36,226 Were you responsible for  the company's advancement? 218 00:15:40,105 --> 00:15:41,732 Robocop! 219 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 Are you really a robot? No, right? 220 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 Hasn't he seen a robot before? 221 00:15:50,658 --> 00:15:51,867 Why is he fainting? 222 00:15:52,868 --> 00:15:55,204 That's right. Wake up. 223 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 Don't make me lift you, fatty. 224 00:15:58,707 --> 00:15:59,875 Why did you come? 225 00:16:00,209 --> 00:16:03,212 Why did you come here  after dropping a bomb like that? 226 00:16:03,879 --> 00:16:05,339 I had nowhere else to go. 227 00:16:06,715 --> 00:16:08,801 I think people will hate me anywhere else. 228 00:16:16,975 --> 00:16:18,852 Go get changed. 229 00:16:19,478 --> 00:16:21,021 You should clean. 230 00:16:22,606 --> 00:16:24,108 Okay. I'll be right back. 231 00:16:31,657 --> 00:16:32,908 Thanks, Dad. 232 00:16:34,952 --> 00:16:35,869 My gosh. 233 00:17:02,271 --> 00:17:03,939 It's a ticket to the Czech Republic. 234 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 I booked the soonest flight. Go with me. 235 00:17:29,131 --> 00:17:30,466 The person who created MediCar... 236 00:17:31,717 --> 00:17:33,427 was not Mr. Nam Shin. 237 00:17:33,844 --> 00:17:34,762 He is... 238 00:17:35,387 --> 00:17:37,097 another Mr. Nam Shin. 239 00:17:38,891 --> 00:17:39,725 Hello. 240 00:17:40,392 --> 00:17:42,144 I planned and launched MediCar. 241 00:17:42,227 --> 00:17:44,605 I'm an AI robot, Nam Shin 3. 242 00:17:48,776 --> 00:17:51,612 PK GROUP 243 00:18:05,876 --> 00:18:09,463 NOTICE OF DISMISSAL SUH JONG-GIL 244 00:18:17,387 --> 00:18:19,723 Hey, you.  Have you lost your mind? 245 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 Why that little... 246 00:18:33,654 --> 00:18:35,197 You seem to be enjoying life. 247 00:18:36,740 --> 00:18:38,867 You moved into the chairman's office already. 248 00:18:41,203 --> 00:18:44,081 I don't plan to use such a grand office. 249 00:18:45,791 --> 00:18:46,667 Jong-gil. 250 00:18:47,543 --> 00:18:49,670 I just thought you might want to see it one last time. 251 00:18:50,879 --> 00:18:53,215 Gosh, Young-hoon. 252 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 You're more frightening than I am. 253 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 I didn't turn my back on Jung-woo when I was with him. 254 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 I betrayed him because he left me. 255 00:19:02,141 --> 00:19:04,226 But you trampled all over Shin... 256 00:19:04,351 --> 00:19:06,895 while standing right next to him! 257 00:19:06,979 --> 00:19:09,189 You saw the notice.  Pack your things, and leave. 258 00:19:12,401 --> 00:19:13,277 Seriously. 259 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 A hero? Give me a break. 260 00:19:22,786 --> 00:19:24,580 He's a robot that kills people. 261 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 What will happen if this gets out? 262 00:19:34,506 --> 00:19:37,217 Don't think about saving your job with that. 263 00:19:38,176 --> 00:19:39,970 -What? -How do you know 264 00:19:40,053 --> 00:19:41,930 if that's Nam Shin 3 or the human Shin? 265 00:19:42,055 --> 00:19:43,849 So-bong will say it was Shin. 266 00:19:44,600 --> 00:19:45,434 Hey, you. 267 00:19:46,560 --> 00:19:48,395 You don't care if Shin goes to jail? 268 00:19:49,271 --> 00:19:51,857 You don't care if he becomes a murderer? 269 00:19:53,525 --> 00:19:55,694 Do you think I did this  without expecting that? 270 00:19:57,154 --> 00:19:59,239 I started this expecting  to see it to the end. 271 00:20:04,119 --> 00:20:06,204 Why don't you at least sit on the chair? 272 00:20:06,663 --> 00:20:08,916 You worked for it all your life. 273 00:20:09,791 --> 00:20:11,376 I should give you that much satisfaction. 274 00:20:14,963 --> 00:20:17,799 You rat. I'll kill you! 275 00:20:19,009 --> 00:20:21,094 You rat. Seriously. 276 00:20:22,095 --> 00:20:24,473 I'll kill you. I will kill you all! 277 00:20:25,265 --> 00:20:27,226 You... You little... 278 00:20:28,477 --> 00:20:30,229 Hey. Let go. 279 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 Let go. Let go of me! 280 00:20:33,440 --> 00:20:35,108 Why you... 281 00:20:35,609 --> 00:20:38,403 Let go. I told you to let go of me! 282 00:20:45,410 --> 00:20:46,244 Sir. 283 00:20:47,537 --> 00:20:48,830 Please pull yourself together. 284 00:20:49,665 --> 00:20:51,041 If you do this, 285 00:20:52,167 --> 00:20:53,919 what am I supposed to do? 286 00:20:57,256 --> 00:21:00,008 Hey! Why you... 287 00:21:05,722 --> 00:21:08,183 He really is a robot.  He carried all of my friends, 288 00:21:08,267 --> 00:21:10,018 but he didn't get exhausted at all. 289 00:21:10,227 --> 00:21:13,522 That's right. What conglomerate heir would risk his life to save others? 290 00:21:13,605 --> 00:21:15,148 It was only possible because he's a robot. 291 00:21:15,524 --> 00:21:17,526 How much does that robot cost? 292 00:21:17,734 --> 00:21:19,569 I want one, too. 293 00:21:19,695 --> 00:21:22,739 Forget men.  I want to live with a robot like that. 294 00:21:23,281 --> 00:21:25,450 With the appearance of the AI robot, Nam Shin 3, 295 00:21:25,617 --> 00:21:28,203 PK Group's stock has reached an all-time high, 296 00:21:28,704 --> 00:21:30,747 and the group's  popularity is rising as well. 297 00:21:31,248 --> 00:21:35,043 Everyone wants to know  the person who invented him. 298 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 You're the one who made me. 299 00:21:47,055 --> 00:21:49,182 Everyone's talking about you. 300 00:21:51,768 --> 00:21:53,353 Thanks for coming... 301 00:21:54,271 --> 00:21:55,731 although I called out of the blue. 302 00:21:55,814 --> 00:21:56,732 It's fine. 303 00:21:57,357 --> 00:21:59,526 I wanted to tell you something as well. 304 00:22:00,569 --> 00:22:03,363 I'm sorry for revealing myself  without asking you. 305 00:22:05,282 --> 00:22:06,199 It's okay. 306 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 It was going to happen eventually. 307 00:22:12,039 --> 00:22:13,832 Thank you for understanding. 308 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 I called you here... 309 00:22:19,421 --> 00:22:21,757 because I have one last favor to ask. 310 00:22:23,175 --> 00:22:24,801 I know it's wrong, 311 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 but I'll just come out and ask anyway. 312 00:22:29,556 --> 00:22:30,724 You and Shin... 313 00:22:31,600 --> 00:22:33,977 can't live in the same place anymore. 314 00:22:35,687 --> 00:22:36,980 Can you go with David... 315 00:22:38,648 --> 00:22:40,442 back to the Czech Republic? 316 00:22:46,448 --> 00:22:47,616 I'm sorry, Mom. 317 00:22:49,034 --> 00:22:51,119 The moment I said I was a robot, 318 00:22:51,244 --> 00:22:53,038 the human Nam Shin was probably hurt. 319 00:22:54,664 --> 00:22:57,626 I realized there are things  I had to protect... 320 00:22:58,627 --> 00:22:59,836 even if it hurts others. 321 00:23:03,215 --> 00:23:05,384 I hope the human Nam Shin will  accept my image, 322 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 which you created for me. 323 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 That is the only way we can  accept each other... 324 00:23:12,140 --> 00:23:13,725 and grow closer to each other. 325 00:23:23,860 --> 00:23:24,945 I had... 326 00:23:29,658 --> 00:23:31,952 installed a kill switch inside of you. 327 00:23:33,995 --> 00:23:35,080 A kill switch? 328 00:23:36,331 --> 00:23:37,290 That's right. 329 00:23:39,793 --> 00:23:41,503 Once Shin woke up, 330 00:23:43,588 --> 00:23:44,756 I was going to... 331 00:23:50,345 --> 00:23:51,304 I'm sorry. 332 00:23:53,056 --> 00:23:54,766 I was terrible. 333 00:23:56,935 --> 00:23:57,936 It's okay. 334 00:23:58,812 --> 00:24:01,106 You were trying to protect  the person precious to you. 335 00:24:02,774 --> 00:24:05,360 I will do anything  to protect So-bong as well. 336 00:24:09,030 --> 00:24:11,992 I'll go now.  So-bong's waiting outside. 337 00:24:15,120 --> 00:24:16,830 She saved you. 338 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 She even risked her life to prevent me... 339 00:24:22,335 --> 00:24:23,920 from activating the kill switch. 340 00:24:49,696 --> 00:24:50,989 Did I cry without realizing it? 341 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 Seeing you didn't make me  this happy enough to cry. 342 00:24:54,993 --> 00:24:56,828 I can hug you even if you don't cry. 343 00:24:56,912 --> 00:24:59,247 Sure. Yes, you can. 344 00:25:00,415 --> 00:25:01,833 You can hug me a lot. 345 00:25:02,667 --> 00:25:04,419 You can hug me over and over again. 346 00:25:10,592 --> 00:25:12,219 Mom told me about the kill switch. 347 00:25:14,387 --> 00:25:15,263 Are you okay? 348 00:25:16,765 --> 00:25:18,225 Why did Dr. Oh... 349 00:25:20,185 --> 00:25:21,770 Is that why she called you here? 350 00:25:22,395 --> 00:25:24,814 I'm fine. You're with me. 351 00:25:26,483 --> 00:25:28,693 Thank you for preventing her  from activating it. 352 00:25:30,362 --> 00:25:31,238 It was nothing. 353 00:25:32,822 --> 00:25:34,574 I'm glad as long as you weren't hurt. 354 00:25:36,660 --> 00:25:39,037 My robot is all grown up. 355 00:25:40,205 --> 00:25:41,581 Where's the kill switch? 356 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 With Dr. David. 357 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 So your mom told you. 358 00:25:57,472 --> 00:26:00,141 It's going to its rightful owner,  so I feel better now. 359 00:26:00,850 --> 00:26:03,895 This is your life, so guard it well,  my son. 360 00:26:05,313 --> 00:26:06,606 Thank you, David. 361 00:26:08,066 --> 00:26:11,486 Anyway, my son's famous now.  What do I do? 362 00:26:13,905 --> 00:26:15,991 Given what it is, enjoy it. 363 00:26:16,449 --> 00:26:17,951 Show everything you're capable of, too. 364 00:26:18,368 --> 00:26:20,078 I'll see how far you develop. 365 00:26:21,329 --> 00:26:24,082 I'll go now. Please take good care of Mom. 366 00:26:33,425 --> 00:26:34,884 Tomorrow is the day he was made. 367 00:26:35,051 --> 00:26:36,511 It's like his birthday. 368 00:26:37,887 --> 00:26:39,306 Thank you for telling me. 369 00:26:45,604 --> 00:26:47,939 Be born again, my son. 370 00:26:57,032 --> 00:26:58,700 I called you out to have a drink. 371 00:26:59,159 --> 00:27:00,535 You don't want to get drunk again? 372 00:27:01,953 --> 00:27:03,163 It's still the afternoon. 373 00:27:04,539 --> 00:27:05,999 I just don't get it. 374 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 Why did you do that to Mr. Nam? 375 00:27:11,004 --> 00:27:12,589 You were so protective of him. 376 00:27:12,672 --> 00:27:14,132 Why did you throw him away like that? 377 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 It was the only way to stop him. 378 00:27:20,221 --> 00:27:23,308 I'll do anything to make him  come back to his senses. 379 00:27:25,226 --> 00:27:26,436 I knew it. 380 00:27:27,854 --> 00:27:31,316 I rather hoped you started  to have ambition. 381 00:27:32,484 --> 00:27:35,236 Like normal people who seek success... 382 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 and get obsessed over titles. 383 00:27:40,241 --> 00:27:42,744 Neither Shin nor I care about any of that. 384 00:27:44,621 --> 00:27:46,456 He just thinks  the company was taken away... 385 00:27:46,915 --> 00:27:48,458 because he's mad at the chairman. 386 00:27:51,127 --> 00:27:52,629 Once he calms down... 387 00:27:53,213 --> 00:27:55,215 and realizes what he truly wants, 388 00:27:55,632 --> 00:27:56,966 I'll help him. 389 00:27:58,510 --> 00:28:01,137 If he needs the company,  I'll give it to him. 390 00:28:03,598 --> 00:28:05,100 I promised the other Shin, too. 391 00:28:07,769 --> 00:28:08,728 Sure. 392 00:28:09,604 --> 00:28:11,856 But I don't know  if he'll come back that easily. 393 00:28:12,982 --> 00:28:14,818 Mr. Nam isn't at the house. 394 00:28:16,111 --> 00:28:17,946 I think he's overexerting himself again. 395 00:28:21,741 --> 00:28:23,368 -Isn't that Nam Shin? -He's here. 396 00:28:23,993 --> 00:28:26,287 -It's him.  -Who are you? Nam Shin? Nam Shin 3? 397 00:28:26,371 --> 00:28:27,664 Are you a human or a robot? 398 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Do I look like a robot to you?  Are you blind? 399 00:28:30,959 --> 00:28:32,711 Why are you here?  Do you resent the chairman? 400 00:28:32,794 --> 00:28:35,004 Will you give us an interview  with Chairman Nam? 401 00:28:35,088 --> 00:28:37,632 -Who are you?  -Let us see the chairman! 402 00:28:37,715 --> 00:28:39,634 -Look this way!  -Please tell us! 403 00:28:39,718 --> 00:28:41,302 -Why are you here?  -Please give us a statement. 404 00:28:41,386 --> 00:28:42,220 Please look this way! 405 00:28:42,303 --> 00:28:46,766 The identity of an AI robot  has been revealed. 406 00:28:57,026 --> 00:29:00,613 Finally, you, my masterpiece, 407 00:29:01,156 --> 00:29:02,657 are beginning to shine. 408 00:29:03,450 --> 00:29:05,118 The world will respect me... 409 00:29:06,286 --> 00:29:08,913 and realize what a great feat I accomplished. 410 00:29:10,790 --> 00:29:12,750 Now, you think I'm that jerk. 411 00:29:13,585 --> 00:29:15,670 Why did you give  your shares to Young-hoon? 412 00:29:16,379 --> 00:29:17,422 Was it intentional? 413 00:29:18,089 --> 00:29:21,509 Mom, then Young-hoon. Must you take everyone from me? 414 00:29:22,260 --> 00:29:23,219 You can... 415 00:29:24,179 --> 00:29:26,389 stop pretending to be Shin now. 416 00:29:29,726 --> 00:29:30,977 I am Shin. 417 00:29:31,895 --> 00:29:33,146 The real Shin. 418 00:29:34,189 --> 00:29:35,231 Shin? 419 00:29:36,566 --> 00:29:38,151 Watch out for him. 420 00:29:38,985 --> 00:29:42,530 He may come to kill me someday. 421 00:29:44,782 --> 00:29:47,619 He can't find out about the kill switch. 422 00:29:48,661 --> 00:29:50,038 You'll be gone, too. 423 00:29:50,872 --> 00:29:51,998 Kill switch? 424 00:29:53,374 --> 00:29:54,375 What's that? 425 00:30:00,965 --> 00:30:02,884 Do I have that, Grandfather? 426 00:30:03,510 --> 00:30:05,303 Your mom made it. 427 00:30:06,095 --> 00:30:09,766 To get rid of you  once the real Shin wakes up. 428 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 Mom made it? 429 00:30:14,062 --> 00:30:15,647 Is there a way to get rid of that? 430 00:30:17,190 --> 00:30:19,734 Is there really no way  to completely destroy it? 431 00:30:20,193 --> 00:30:22,529 Shin. Stop teasing your mom. 432 00:30:24,989 --> 00:30:26,324 There was a way... 433 00:30:27,992 --> 00:30:29,869 to get rid of it. 434 00:30:33,748 --> 00:30:35,458 Grandfather, who has it? 435 00:30:37,544 --> 00:30:39,671 It's inside of your head. 436 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 It's nice and safe. 437 00:30:51,266 --> 00:30:52,225 In my head? 438 00:30:53,768 --> 00:30:55,311 Where is my "head"? 439 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 Ye-na. You have David's number, right? 440 00:31:15,623 --> 00:31:17,375 Why do you ask? 441 00:31:17,750 --> 00:31:19,419 Will you really destroy the robot? 442 00:31:19,502 --> 00:31:21,087 Just do as I say. 443 00:31:21,212 --> 00:31:23,631 No. What's wrong with you? 444 00:31:23,798 --> 00:31:25,925 How far must you go? 445 00:31:26,175 --> 00:31:28,803 I can't watch you destroy yourself.  Please stop... 446 00:31:37,228 --> 00:31:38,605 You found it... 447 00:31:40,148 --> 00:31:41,149 already. 448 00:31:41,774 --> 00:31:45,862 THE ROBOT IS IN MY NEIGHBORHOOD! 449 00:31:48,740 --> 00:31:51,367 Nam Shin 3. Wake up! 450 00:32:05,715 --> 00:32:07,675 You're not sensitive to humidity, 451 00:32:08,468 --> 00:32:11,054 freeze if you go in water, 452 00:32:11,137 --> 00:32:12,680 or anything like that, right? 453 00:32:15,350 --> 00:32:16,934 My gosh. 454 00:32:24,317 --> 00:32:28,154 Hey. They say this is  how celebrities come to spas. 455 00:32:30,490 --> 00:32:32,408 But you really look like a celebrity. 456 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 Why did we come here? 457 00:32:34,869 --> 00:32:38,206 Because it's refreshing to be  in a hot room. 458 00:32:40,458 --> 00:32:42,293 The temperature here is 42°C. 459 00:32:42,377 --> 00:32:44,295 "Refreshing" is not the appropriate term. 460 00:32:45,380 --> 00:32:48,216 People need to sweat for their skin... 461 00:32:48,299 --> 00:32:50,593 to feel cool and refreshed. Okay? 462 00:32:50,885 --> 00:32:52,887 You need to learn more about people. 463 00:32:52,971 --> 00:32:55,014 That's why I brought you here. 464 00:32:57,517 --> 00:33:00,853 But you really don't sweat. 465 00:33:04,899 --> 00:33:07,568 But again, you probably don't pee either. 466 00:33:14,450 --> 00:33:16,411 Your pulse and blood pressure are spiking. 467 00:33:16,494 --> 00:33:19,080 -You need to rest.  -Shall we? 468 00:33:19,580 --> 00:33:21,749 Sure. It's hard to breathe  in here. Let's go. 469 00:33:21,833 --> 00:33:24,377 It's hard to breathe. My gosh. 470 00:33:24,502 --> 00:33:27,922 -Yours is yellow, and mine is blue.  -Okay. 471 00:33:28,464 --> 00:33:30,174 Don't confuse them. 472 00:33:30,800 --> 00:33:32,677 Did you try hard-boiled eggs? 473 00:33:32,760 --> 00:33:34,762 -No. -You eat that in places like this. 474 00:33:35,263 --> 00:33:37,765 This is how you peel the shell. 475 00:33:38,266 --> 00:33:40,852 Look at this. Peel it right off. 476 00:33:41,102 --> 00:33:43,104 You see how easily it comes off? Try it. 477 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 Peel it like this... 478 00:33:49,402 --> 00:33:51,446 My goodness. The egg... 479 00:33:52,155 --> 00:33:53,239 was crushed. 480 00:33:56,701 --> 00:33:59,078 I'm sure nothing will survive... 481 00:33:59,620 --> 00:34:01,581 after hitting your head. 482 00:34:01,956 --> 00:34:05,585 Gosh. So I know you don't need to eat, 483 00:34:07,170 --> 00:34:09,088 but just eat anyway. 484 00:34:09,630 --> 00:34:12,091 You're supposed to eat this today. 485 00:34:12,592 --> 00:34:14,010 It's a secret, 486 00:34:14,343 --> 00:34:17,847 so don't ask or argue. Just eat it. 487 00:34:18,639 --> 00:34:20,433 -Thank you.  -Sure. 488 00:34:22,143 --> 00:34:23,311 It's delicious. 489 00:34:29,025 --> 00:34:30,234 Do you really... 490 00:34:31,319 --> 00:34:32,695 like my daughter? 491 00:34:33,821 --> 00:34:36,532 My number one rule is to protect So-bong. 492 00:34:39,285 --> 00:34:42,079 That's your way of saying  you like her, right? 493 00:34:45,541 --> 00:34:47,585 Are you worried about her liking me? 494 00:34:47,668 --> 00:34:49,253 That goes without saying. 495 00:34:49,504 --> 00:34:51,964 I still wake up in the middle of the night. 496 00:34:54,675 --> 00:34:56,928 She does everything possible to get hurt. 497 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 That stupid child. 498 00:35:00,306 --> 00:35:01,224 I'm sorry. 499 00:35:01,808 --> 00:35:04,602 Sorry? Who knows how long it'll last? 500 00:35:05,019 --> 00:35:08,189 How do you know  how solid her feelings are? 501 00:35:08,481 --> 00:35:10,608 I don't know about her,  but I don't change. 502 00:35:11,234 --> 00:35:12,443 I am predictable. 503 00:35:12,527 --> 00:35:14,612 Don't be too sure. 504 00:35:15,279 --> 00:35:17,990 You were modeled after a person, 505 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 and you keep developing even now. 506 00:35:20,868 --> 00:35:23,246 Who says you can't become like a person? 507 00:35:24,997 --> 00:35:26,624 People change, 508 00:35:27,250 --> 00:35:29,252 and machines rust.  That's what time does. 509 00:35:30,711 --> 00:35:33,923 So drop your stupid predictions, 510 00:35:34,757 --> 00:35:38,094 and for just today... Just today, 511 00:35:38,594 --> 00:35:41,681 like if you like, and hate if you hate. 512 00:35:42,181 --> 00:35:44,767 Like and hate to your heart's content. 513 00:35:46,644 --> 00:35:48,729 That way, you won't regret it later. 514 00:35:52,275 --> 00:35:55,319 Like and hate to your heart's content  to avoid regret. 515 00:36:01,951 --> 00:36:03,452 I need to go somewhere. 516 00:36:06,706 --> 00:36:08,457 We made it look identical, right? 517 00:36:09,417 --> 00:36:10,334 Yes. 518 00:36:11,294 --> 00:36:12,712 This is for So-bong. 519 00:36:13,379 --> 00:36:15,172 She gave it to me  while saying it's her heart. 520 00:36:15,923 --> 00:36:16,799 Well, 521 00:36:17,341 --> 00:36:19,844 at least you know  how to return a woman's love. 522 00:36:20,928 --> 00:36:22,096 Of course you should. 523 00:36:24,473 --> 00:36:25,850 When I give her this, I'll learn... 524 00:36:26,517 --> 00:36:28,853 what it is to like and hate  to my heart's content. 525 00:36:29,687 --> 00:36:31,898 Your son is very warm. 526 00:36:32,732 --> 00:36:35,443 He isn't my son.  Be careful what you say. 527 00:36:38,321 --> 00:36:40,364 He's my future son-in-law. 528 00:36:44,535 --> 00:36:45,953 Future son-in-law. 529 00:36:49,248 --> 00:36:50,708 Must you go this far? 530 00:36:50,917 --> 00:36:52,376 What if you get caught? 531 00:36:52,627 --> 00:36:53,711 Shut it, and wait here. 532 00:36:54,795 --> 00:36:56,422 I'll be right out, so plug in the address. 533 00:37:18,819 --> 00:37:21,864 Who are you? What are you doing? Shin! 534 00:37:33,876 --> 00:37:34,752 Shin! 535 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 So-bong went to get the cake...  I mean, the pastries. 536 00:37:41,133 --> 00:37:43,761 What? Didn't you go to the spa with Mr. Kang? 537 00:37:44,178 --> 00:37:45,972 I left something behind,  so I came to get it. 538 00:37:46,097 --> 00:37:48,015 -You go first.  -That's right. 539 00:37:48,641 --> 00:37:51,018 I'm Robocop. You're a robot. 540 00:37:51,644 --> 00:37:53,145 We're brothers. 541 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 Include me, too. 542 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 I'll change my nickname  to Iron Man or something. 543 00:37:58,109 --> 00:37:59,485 There's no room for you. 544 00:38:00,236 --> 00:38:02,113 What do you mean? 545 00:38:02,321 --> 00:38:04,156 -You should come soon, too.  -Okay. 546 00:38:32,018 --> 00:38:33,644 THINK BEFORE PRACTICE USE INSTINCT TO WIN 547 00:39:04,383 --> 00:39:05,551 WARNING 548 00:39:07,094 --> 00:39:09,388 Nam Shin 3, welcome home. 549 00:39:16,395 --> 00:39:19,940 Nam Shin. 550 00:39:39,835 --> 00:39:40,711 Let go! 551 00:39:50,304 --> 00:39:52,473 -I'm going to Shin.  -No. 552 00:39:53,140 --> 00:39:55,142 -That's what I've decided.  -Dad! 553 00:39:55,226 --> 00:39:58,813 From now on, you can't see anything... 554 00:39:59,355 --> 00:40:00,856 related to what I do or how. 555 00:40:01,816 --> 00:40:05,653 That's the last bit of kindness  I can show you. 556 00:40:16,956 --> 00:40:18,916 They'll guard her so she can't escape. 557 00:40:19,792 --> 00:40:20,668 Let's go. 558 00:40:31,053 --> 00:40:32,805 MOM 559 00:40:41,063 --> 00:40:44,191 Shin. Come over, and eat what I cooked. 560 00:40:45,109 --> 00:40:46,777 I'll wait until you come. 561 00:40:47,403 --> 00:40:48,737 POWER OFF 562 00:40:49,697 --> 00:40:51,907 WARNING 563 00:41:22,354 --> 00:41:25,441 Shin has the kill switch? 564 00:41:26,442 --> 00:41:29,695 Yes. I think he's going to do something. 565 00:41:30,237 --> 00:41:31,739 We were going to a construction site, 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,616 but I was abducted. 567 00:41:35,075 --> 00:41:36,076 Dr. Oh. 568 00:41:36,827 --> 00:41:38,329 Please stop Shin. 569 00:41:40,748 --> 00:41:43,000 Look into Ye-na's car's navigation system. 570 00:41:43,584 --> 00:41:44,543 Yes, sir. 571 00:42:09,944 --> 00:42:12,238 What are you two doing?  Are you signaling each other? 572 00:42:15,199 --> 00:42:16,116 Right? 573 00:42:16,700 --> 00:42:18,994 You look nothing alike visually, 574 00:42:19,119 --> 00:42:21,121 but you seem alike for some reason. 575 00:42:21,622 --> 00:42:24,250 Don't say that.  You'll offend my Nam Shin 3. 576 00:42:24,333 --> 00:42:27,127 Why that... I raised my daughter, 577 00:42:27,211 --> 00:42:29,630 -but she's...  -Very useful. 578 00:42:30,130 --> 00:42:32,424 Since So-bong is pretty,  cute, and lovable. 579 00:42:33,008 --> 00:42:36,095 My gosh. Did you eat a stick of butter? 580 00:42:36,178 --> 00:42:37,554 Why are you so greasy? 581 00:42:37,680 --> 00:42:39,515 What's wrong with you?  Is this another error? 582 00:42:40,015 --> 00:42:41,725 I promised to say what I want. 583 00:42:51,235 --> 00:42:52,486 NAM SHIN 584 00:42:52,987 --> 00:42:55,990 I'll call in 10 minutes.  You'd better be alone. 585 00:43:00,744 --> 00:43:03,414 What's taking the guys so long? I'll go out and check. 586 00:43:11,130 --> 00:43:12,047 Hurry up. 587 00:43:12,548 --> 00:43:15,259 We almost couldn't have  the party because of you. 588 00:43:15,759 --> 00:43:17,511 Why is it always my fault? 589 00:43:18,012 --> 00:43:19,930 Give it here. 590 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 DINING CAFE 591 00:43:23,434 --> 00:43:25,144 I can't wait to eat. 592 00:43:26,353 --> 00:43:28,397 What? When did you get here? 593 00:43:28,939 --> 00:43:31,317 -You were just at the gym.  -I was? 594 00:43:31,608 --> 00:43:33,861 Why did you get changed so soon? 595 00:43:34,111 --> 00:43:36,196 You're a fashion robot. 596 00:43:38,032 --> 00:43:39,867 -I'll see you upstairs.  -Okay. 597 00:43:40,659 --> 00:43:42,745 I'm going to eat a ton of delicious food. 598 00:43:51,045 --> 00:43:52,713 Did you go to the gym? 599 00:43:52,921 --> 00:43:53,922 That's right. 600 00:43:54,006 --> 00:43:56,091 Why did you leave this lying around? 601 00:43:56,383 --> 00:43:57,509 Look across the street. 602 00:44:10,022 --> 00:44:11,106 The kill switch. 603 00:44:12,024 --> 00:44:13,609 Your heart. Your life. 604 00:44:17,738 --> 00:44:19,323 You'll be dying today.  What should you do? 605 00:44:19,990 --> 00:44:22,785 So-bong would be so hurt to see that. 606 00:44:23,285 --> 00:44:25,996 -If you don't want to hurt her, come. -Wait. 607 00:44:27,206 --> 00:44:28,749 Give me a few minutes. 608 00:44:30,584 --> 00:44:32,795 Fine. You should say goodbye. 609 00:44:33,587 --> 00:44:35,089 Track me, and follow me. 610 00:44:49,728 --> 00:44:51,063 The kill switch. 611 00:44:59,947 --> 00:45:02,533 -Why isn't he coming?  -Wasn't he here? 612 00:45:02,616 --> 00:45:04,326 -He was.  -We met him. 613 00:45:04,743 --> 00:45:06,412 He went to get you guys. 614 00:45:06,537 --> 00:45:08,956 -Must I wear this?  -Put it on. 615 00:45:09,331 --> 00:45:10,624 You should wear one, too. 616 00:45:10,749 --> 00:45:12,459 What's taking him so long? 617 00:45:12,960 --> 00:45:14,294 Stop eating. 618 00:45:18,966 --> 00:45:20,592 He ate all of this. 619 00:45:23,595 --> 00:45:25,556 -Look. -My gosh. 620 00:45:30,352 --> 00:45:32,104 Dad, come on. 621 00:45:38,569 --> 00:45:39,653 Stop eating. 622 00:45:51,081 --> 00:45:53,125 Eat up, okay? 623 00:46:25,157 --> 00:46:28,076 MOM 624 00:46:32,039 --> 00:46:35,417 The person you have  reached is not available. 625 00:46:36,043 --> 00:46:37,836 Please leave a message... 626 00:46:48,764 --> 00:46:51,099 TAXI VACANT 627 00:46:53,977 --> 00:46:56,021 What is it? Where are you  going without telling me? 628 00:47:00,234 --> 00:47:01,610 Are you going to see Dr. Oh? 629 00:47:01,777 --> 00:47:03,320 Since it's the day she made you? 630 00:47:09,243 --> 00:47:10,410 Liar. 631 00:47:12,829 --> 00:47:15,541 Just kidding.  I'm just sad that you're leaving now. 632 00:47:16,750 --> 00:47:18,919 We were preparing a party for you. 633 00:47:19,962 --> 00:47:21,213 You'll be back soon, right? 634 00:47:28,095 --> 00:47:30,055 Put this on for me before you go. 635 00:47:30,180 --> 00:47:31,473 I heard from Dad. 636 00:47:32,015 --> 00:47:34,059 You can't just leave my gift and go. 637 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 You're so lame. 638 00:47:50,534 --> 00:47:53,120 Let's stay together  for a very long time... 639 00:47:53,871 --> 00:47:55,163 until the very end, okay? 640 00:47:59,167 --> 00:48:00,961 I can't live without you now. 641 00:48:42,169 --> 00:48:43,128 I love you, 642 00:48:44,671 --> 00:48:45,547 So-bong. 643 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 He said he loves me. 644 00:49:05,984 --> 00:49:06,860 He loves me. 645 00:49:16,828 --> 00:49:18,163 We're almost there. 646 00:49:19,164 --> 00:49:20,540 Is everything ready? 647 00:49:21,541 --> 00:49:23,710 Yes, sir. If things go well, 648 00:49:24,503 --> 00:49:26,004 you may be able to make a comeback. 649 00:49:34,721 --> 00:49:38,392 SAFETY FIRST 650 00:50:02,249 --> 00:50:04,126 MOM 651 00:50:17,472 --> 00:50:19,016 You're not scared, is that it? 652 00:50:20,267 --> 00:50:21,727 He's still acting all confident. 653 00:50:28,608 --> 00:50:29,484 You made it. 654 00:50:32,112 --> 00:50:33,405 Did you say your goodbyes? 655 00:50:33,989 --> 00:50:35,073 Are you prepared? 656 00:50:39,119 --> 00:50:40,245 Beg and plead. 657 00:50:41,413 --> 00:50:42,873 Who knows? I may change my mind. 658 00:50:43,457 --> 00:50:44,791 You won't. 659 00:50:45,667 --> 00:50:47,377 If you've decided to press it, do it. 660 00:50:47,627 --> 00:50:48,879 Don't toy with me. 661 00:50:55,010 --> 00:50:56,887 Who are you to tell me what to do? 662 00:50:57,471 --> 00:50:58,889 I decide when to press it. 663 00:50:59,473 --> 00:51:01,600 Put an end to your rage  with destroying me. 664 00:51:02,517 --> 00:51:04,561 Stop destroying other people. 665 00:51:05,812 --> 00:51:07,689 It all started with me, 666 00:51:08,398 --> 00:51:09,816 so end it with me. 667 00:51:11,151 --> 00:51:12,068 Press it. 668 00:51:14,321 --> 00:51:15,280 Wait. 669 00:51:16,448 --> 00:51:17,657 I'll end it soon. 670 00:51:23,163 --> 00:51:24,206 No! 671 00:51:30,629 --> 00:51:32,130 Shin, are you okay? 672 00:51:32,631 --> 00:51:34,800 Why did you come here?  Please go. 673 00:51:35,175 --> 00:51:36,009 No. 674 00:51:38,470 --> 00:51:39,763 Don't do this. 675 00:51:40,514 --> 00:51:42,557 -Please. -Please go. 676 00:51:42,682 --> 00:51:44,267 Who knows what the human  Nam Shin will do? 677 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 You can get hurt, but I can't? 678 00:51:48,939 --> 00:51:50,690 Stay still. Mom will handle this. 679 00:51:51,191 --> 00:51:52,651 You can't get hurt. 680 00:51:53,401 --> 00:51:55,403 It's the rule. I can't hurt humans. 681 00:51:55,529 --> 00:51:58,782 I'm not a human.  I'm your mom, Shin. 682 00:52:00,951 --> 00:52:03,411 I need to step in to protect you both. 683 00:52:06,832 --> 00:52:07,666 Shin. 684 00:52:12,128 --> 00:52:13,505 Let's talk. 685 00:52:15,090 --> 00:52:16,508 I'll listen. 686 00:52:18,844 --> 00:52:21,805 Wasn't hiding the kill switch enough?  Why did you come? 687 00:52:22,097 --> 00:52:23,682 He did nothing wrong. 688 00:52:24,599 --> 00:52:26,017 Take it out on me. 689 00:52:29,896 --> 00:52:30,814 You... 690 00:52:32,440 --> 00:52:35,193 lost your final chance  to get your real son back. 691 00:52:49,958 --> 00:52:53,211 SYSTEM SHUT DOWN 692 00:52:55,964 --> 00:52:59,342 KILL SWITCH 693 00:53:17,903 --> 00:53:18,778 Shin. 694 00:53:20,113 --> 00:53:21,072 Are you okay? 695 00:53:22,324 --> 00:53:23,283 Mom. 696 00:53:24,284 --> 00:53:25,160 Please leave. 697 00:53:27,871 --> 00:53:28,747 Shin. 698 00:53:30,206 --> 00:53:31,082 Mom... 699 00:54:03,573 --> 00:54:05,116 It's my birthday present. 700 00:54:06,952 --> 00:54:08,995 I pray it works well. 701 00:54:11,081 --> 00:54:11,957 Please. 702 00:54:13,833 --> 00:54:14,751 Please. 703 00:54:15,585 --> 00:54:17,587 SYSTEM SHUT DOWN 704 00:54:58,753 --> 00:54:59,963 SEARCHING MOTHER 705 00:55:00,755 --> 00:55:02,090 I can see clearly. 706 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 But my body won't move. 707 00:55:06,928 --> 00:55:08,346 It will soon. 708 00:55:09,889 --> 00:55:11,891 I'll stay with you, so don't worry. 709 00:56:17,207 --> 00:56:18,291 Mom. 710 00:56:20,376 --> 00:56:21,544 It's my fault... 711 00:56:27,550 --> 00:56:28,802 It wasn't your fault. 712 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 It was my fault. 713 00:56:34,974 --> 00:56:35,892 I told you... 714 00:56:37,936 --> 00:56:40,522 to go to the Czech Republic by yourself. 715 00:56:41,815 --> 00:56:43,441 I'm so sorry. 716 00:56:45,527 --> 00:56:47,445 I promised to go with you, 717 00:56:50,490 --> 00:56:52,117 but I broke my promise. 718 00:56:54,411 --> 00:56:55,328 Mom. 719 00:57:00,166 --> 00:57:01,751 My kind son. 720 00:57:04,254 --> 00:57:05,797 When I made you, 721 00:57:08,425 --> 00:57:10,677 I was truly happy. 722 00:57:14,013 --> 00:57:16,141 I'm sorry I can't keep my promise... 723 00:57:18,143 --> 00:57:19,727 to go back with you. 724 00:57:23,898 --> 00:57:24,858 Tell Shin... 725 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 that I'm sorry... 726 00:57:32,615 --> 00:57:33,825 for leaving him alone... 727 00:57:35,660 --> 00:57:36,744 once again. 728 00:57:57,056 --> 00:57:57,932 Mom. 729 00:58:00,101 --> 00:58:01,019 Mom. 730 00:58:04,147 --> 00:58:05,398 Mom, don't die. 731 00:58:30,298 --> 00:58:31,216 Police? 732 00:58:32,800 --> 00:58:34,469 A robot killed a person. 733 00:58:35,678 --> 00:58:36,930 It's a killer robot. 734 00:58:44,270 --> 00:58:45,146 Mom. 735 00:58:49,192 --> 00:58:50,235 Mom. 736 00:58:58,326 --> 00:58:59,202 Mom. 737 00:59:17,804 --> 00:59:19,055 I heard about Dr. Oh. 738 00:59:19,138 --> 00:59:20,765 What? You think I did it? 739 00:59:21,307 --> 00:59:22,892 Go take a trip. 740 00:59:23,017 --> 00:59:24,435 I'm sure it was Dad. 741 00:59:24,519 --> 00:59:25,853 Where's Shin? 742 00:59:28,481 --> 00:59:29,732 Where is he? 743 00:59:30,650 --> 00:59:33,236 Give me the chairman's shares  unless you want him dead. 744 00:59:34,320 --> 00:59:36,823 I want to cry like a person. 745 00:59:37,657 --> 00:59:40,577 11 hours and 12 minutes. The kill switch was activated again. 746 00:59:45,164 --> 00:59:47,166 Subtitle Translation by Gloria Lee 51068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.