All language subtitles for Are You Human E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,947 --> 00:01:14,657 This human looks just like me. 2 00:01:17,744 --> 00:01:22,165 I just spotted him 46 minutes 43 seconds ago. 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 MATCH 4 00:01:50,693 --> 00:01:52,028 You guys are twins! 5 00:01:53,029 --> 00:01:55,865 You both are handsome. Who's older? 6 00:02:07,585 --> 00:02:13,800 NAME: NAM SHIN AGE: 28, PK GROUP'S GRANDSON 7 00:02:14,008 --> 00:02:15,260 Nam Shin. 8 00:02:19,055 --> 00:02:20,515 I'm also Nam Shin. 9 00:02:40,827 --> 00:02:43,371 SEARCHING NO DATA 10 00:02:45,707 --> 00:02:47,584 You should protect the life. 11 00:02:48,251 --> 00:02:50,753 Save first, think later. 12 00:03:22,243 --> 00:03:23,745 -Hello. -Hello. 13 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Thank you. 14 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 Thank you. 15 00:03:31,044 --> 00:03:33,421 Please help saving the earth. 16 00:04:53,543 --> 00:04:55,545 What does it mean to have... 17 00:04:57,422 --> 00:04:58,798 the same name and face? 18 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Who the heck are you? 19 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Shin. 20 00:05:46,137 --> 00:05:47,388 Shin. 21 00:05:48,056 --> 00:05:51,392 It's me, your mother. Open your eyes. 22 00:05:52,351 --> 00:05:53,311 Shin. 23 00:05:53,394 --> 00:05:54,479 I now know. 24 00:05:55,688 --> 00:05:56,856 That's human Nam Shin. 25 00:05:57,690 --> 00:06:00,943 He's my mother's son. 26 00:06:04,489 --> 00:06:06,991 Shin, it's me, your mother. 27 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 I hug when she cries. 28 00:06:15,166 --> 00:06:16,250 Not now. 29 00:06:16,334 --> 00:06:18,044 Get out of here before anyone sees. 30 00:06:27,678 --> 00:06:28,930 Shin. 31 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 Please open your eyes. I'm your mother. 32 00:06:36,020 --> 00:06:36,896 Shin. 33 00:06:36,979 --> 00:06:41,526 You mother is right here. 34 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 Please open your eyes. 35 00:06:45,363 --> 00:06:46,572 Shin. 36 00:06:48,157 --> 00:06:50,660 Please. 37 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 Shin... 38 00:07:05,049 --> 00:07:08,469 I couldn't give Mom the flowers. 39 00:07:08,803 --> 00:07:11,681 It's okay.  We can give them to her anytime. 40 00:07:16,269 --> 00:07:18,688 I saw another man tailing human Nam Shin. 41 00:07:19,564 --> 00:07:21,482 -He had a gun. -What? 42 00:08:10,615 --> 00:08:14,285 Guess who I saw? There was someone who looks just like-- 43 00:08:32,553 --> 00:08:35,848 Good. Please come back before you get caught. 44 00:08:38,184 --> 00:08:39,560 It's all done. 45 00:08:48,194 --> 00:08:51,948 Dad is insisting to go to work. Bring Shin right away. 46 00:08:52,406 --> 00:08:55,117 You went to find Shin, right? Call me. 47 00:08:55,534 --> 00:09:00,206 Is it true that the director will do the presentation? 48 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 Hello? 49 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 Open up! 50 00:09:09,382 --> 00:09:13,344 I know you're here. I know you're here to see your mother. 51 00:09:25,481 --> 00:09:26,691 Who are you? 52 00:09:27,608 --> 00:09:28,526 Are you serious? 53 00:09:30,069 --> 00:09:31,237 How did I find you? 54 00:09:32,196 --> 00:09:35,616 I searched all the hotels and your calls to the private investigator. 55 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 Do you have any idea what's going on at work? 56 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 Of course not. 57 00:09:40,830 --> 00:09:42,748 I'm Nam Shin, but not that Nam Shin. 58 00:09:43,749 --> 00:09:44,750 Are you crazy? 59 00:09:45,793 --> 00:09:48,087 -The president has dementia-- -Don't misunderstand. 60 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 I'm not human. 61 00:09:53,092 --> 00:09:53,926 What? 62 00:10:29,462 --> 00:10:30,546 Who are you? 63 00:10:31,380 --> 00:10:33,215 -Why are you here-- -I know him. 64 00:10:33,633 --> 00:10:36,010 He's a new assistant, Shin's only close friend. 65 00:10:59,575 --> 00:11:02,328 How is he? 66 00:11:03,204 --> 00:11:05,206 The bleeding has stopped, but... 67 00:11:06,290 --> 00:11:08,084 he could suffer from edema. 68 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 I don't know when he'll wake up. 69 00:11:13,089 --> 00:11:16,008 Did you find the truck driver? 70 00:11:16,550 --> 00:11:18,177 We did, but he was already dead. 71 00:11:19,220 --> 00:11:21,055 Shot in the head. 72 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Something is going on. 73 00:11:22,973 --> 00:11:24,683 I just need Shin next to me. 74 00:11:26,102 --> 00:11:29,146 We've been apart for 20 years because of that old man with dementia. 75 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 He even got into a car accident in front of me. 76 00:11:34,485 --> 00:11:35,820 I'll take care of him. 77 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 If Director Suh finds this out... 78 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 Who? Suh Jong-gil? 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,037 You know him well. 80 00:11:45,579 --> 00:11:48,749 If he knows his condition, he'll do anything to kill him. 81 00:11:48,833 --> 00:11:51,210 It will endanger him even more. 82 00:11:51,877 --> 00:11:53,629 Suh Jong-gil. 83 00:11:54,880 --> 00:11:57,716 He killed my husband, and now my son. 84 00:11:59,301 --> 00:12:00,803 Shin can stop this. 85 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 We need Shin back. 86 00:12:08,936 --> 00:12:10,396 There's no way. 87 00:12:16,318 --> 00:12:19,155 There's no trace of that man who was tailing Shin. 88 00:12:20,448 --> 00:12:23,367 -You didn't get anything either? -Right, no data. 89 00:12:24,994 --> 00:12:27,538 Let's keep it a secret from Mom. 90 00:12:28,247 --> 00:12:29,832 She has too much going on already. 91 00:12:37,673 --> 00:12:39,759 How's your human son doing? 92 00:12:41,760 --> 00:12:42,803 Shin. 93 00:12:44,305 --> 00:12:45,431 I have a favor to ask.  94 00:12:48,476 --> 00:12:52,772 What is it? You look so serious. 95 00:12:55,065 --> 00:12:56,192 Please go to Seoul 96 00:12:58,527 --> 00:13:00,029 and keep Shin's place. 97 00:13:00,237 --> 00:13:03,324 Seoul? What are you saying? 98 00:13:05,409 --> 00:13:11,081 You're sending him to Seoul instead of your real son? 99 00:13:12,208 --> 00:13:13,501 Are you insane? 100 00:13:19,131 --> 00:13:20,257 I'll do as you say. 101 00:13:20,341 --> 00:13:21,217 Hey. 102 00:13:31,727 --> 00:13:33,145 Thank you. 103 00:13:36,690 --> 00:13:37,608 I'm sorry. 104 00:13:47,368 --> 00:13:48,911 Don't be sad. 105 00:14:51,890 --> 00:14:53,767 Shin doesn't bow back. 106 00:14:53,851 --> 00:14:55,603 -Why not? -He's cocky. 107 00:14:56,228 --> 00:14:58,063 Chin up, look down. 108 00:15:00,858 --> 00:15:02,401 Let's try something else. 109 00:15:17,207 --> 00:15:20,419 He avoids the president. He doesn't talk much. 110 00:15:35,601 --> 00:15:39,355 The director is our enemy but your fiancée's father. 111 00:15:41,440 --> 00:15:42,775 You can greet him. 112 00:15:59,166 --> 00:16:01,752 Ye-na is like your sister. 113 00:16:02,961 --> 00:16:04,964 No touching. 114 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 He doesn't button up. 115 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Now you really look like Shin. 116 00:17:46,607 --> 00:17:48,192 Even I get confused. 117 00:17:53,906 --> 00:17:57,117 MRI, CT, brainwave, blood test. 118 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 We've looked through again. 119 00:18:01,121 --> 00:18:05,250 It is the early stage of Alzheimer's. 120 00:18:05,751 --> 00:18:08,170 You have to continue to take the medicine. 121 00:18:08,879 --> 00:18:14,968 I will, but let me do the presentation myself. 122 00:18:15,094 --> 00:18:17,471 Are you out of your mind? 123 00:18:18,013 --> 00:18:20,933 Do you want to advertise that you have Alzheimer's? 124 00:18:21,266 --> 00:18:24,978 You'll look for Jung-woo in front of Director Suh again. 125 00:18:25,062 --> 00:18:26,313 Be quiet. 126 00:18:27,064 --> 00:18:28,690 She's right. 127 00:18:29,942 --> 00:18:33,028 I think you should let him  do the presentation. 128 00:18:33,153 --> 00:18:35,489 He's too lucky to have that chance. 129 00:18:37,282 --> 00:18:40,244 It's all because of Shin! 130 00:18:50,754 --> 00:18:52,381 Is this okay so far? 131 00:18:52,923 --> 00:18:55,050 Yes, right there is fine. 132 00:18:55,134 --> 00:18:58,637 When you finish your sentence the self-driving car will come in. 133 00:19:00,222 --> 00:19:04,143 Why don't you be in that car when you come out, sir? 134 00:19:04,309 --> 00:19:07,688 I think our plan is more dramatic. 135 00:19:07,771 --> 00:19:12,109 But we should put all the spotlights on him 136 00:19:12,192 --> 00:19:15,028 to help with the presentation. 137 00:19:16,154 --> 00:19:19,908 Is the main presentation about him or the self-driving car? 138 00:19:20,159 --> 00:19:23,829 Let's go with the first plan. 139 00:19:24,538 --> 00:19:25,622 Sure. 140 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 Let's do some more adjustments. 141 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 How do I look? 142 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 Looks cool, right? 143 00:19:44,558 --> 00:19:48,520 Sorry to break it to you, but I wish it was Shin looking cool. 144 00:19:49,188 --> 00:19:50,480 Not you. 145 00:19:52,399 --> 00:19:53,692 I'm going to him. 146 00:19:57,029 --> 00:19:57,946 What? 147 00:19:58,363 --> 00:20:01,450 Did Shin call you? 148 00:20:01,533 --> 00:20:04,953 I managed to find out  Young-hoon's business trip destination. 149 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 He must have gone to bring him back. 150 00:20:07,998 --> 00:20:09,124 I'll help him out. 151 00:20:09,917 --> 00:20:12,002 Oh, sure. Bring him quickly. 152 00:20:12,336 --> 00:20:15,714 So I don't feel all this pressure on me. 153 00:20:15,923 --> 00:20:18,467 Let me know if you need anything. 154 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 Sure, will do. 155 00:20:21,011 --> 00:20:23,013 My bags should be here by now. Bye. 156 00:20:36,318 --> 00:20:37,277 What? 157 00:20:37,361 --> 00:20:40,864 I'll just ask once. Why did you get fired from the PK Group? 158 00:20:41,782 --> 00:20:43,325 That's because... 159 00:20:44,451 --> 00:20:46,453 He hit you for secretively taking his picture, right? 160 00:20:47,996 --> 00:20:50,958 You took out that part from your CV. 161 00:20:52,042 --> 00:20:53,710 Do you think we're  that much of a pushover? 162 00:20:55,379 --> 00:20:57,547 You told me to work from today. 163 00:20:57,923 --> 00:21:00,217 I can work 7 days, not 5 days. 164 00:21:00,550 --> 00:21:02,386 I also don't need an employee discount. 165 00:21:02,511 --> 00:21:06,139 Why? Will you sell the pictures of our VIPs? 166 00:21:06,682 --> 00:21:11,186 What can I do to earn your trust? I can write a contract. 167 00:21:11,269 --> 00:21:12,854 I can bet my hands on it. 168 00:21:16,775 --> 00:21:20,821 Up! Get out now! 169 00:21:20,904 --> 00:21:23,615 Just bite the ear. Or poke the eyes. 170 00:21:25,617 --> 00:21:28,745 When the referee isn't looking that's when you cheat. 171 00:21:32,541 --> 00:21:33,375 Go on. 172 00:21:38,797 --> 00:21:40,132 You come out. 173 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 Give me my soju back. Come on. 174 00:21:49,891 --> 00:21:54,062 I thought it was your first day. Why are you back? 175 00:21:55,272 --> 00:21:57,524 Did you make trouble again? 176 00:21:57,607 --> 00:22:01,695 Is it a hidden camera from the mall's restroom this time? 177 00:22:02,571 --> 00:22:07,159 Stop it. I got fired for that and won't be able to work at all. 178 00:22:07,701 --> 00:22:09,161 So are you sad? 179 00:22:10,203 --> 00:22:13,123 What kind of security takes a photo with a hidden camera? 180 00:22:13,206 --> 00:22:15,584 How many times do I have to tell you? I won't do it again. 181 00:22:15,667 --> 00:22:19,838 How can I trust you when you tell the students to cheat? 182 00:22:20,005 --> 00:22:21,673 What does that have to do with this? 183 00:22:21,757 --> 00:22:23,050 A lot! 184 00:22:24,426 --> 00:22:27,637 Once you become trash, you stay trash. 185 00:22:28,263 --> 00:22:30,390 What? Trash? 186 00:22:33,977 --> 00:22:35,145 Fine. 187 00:22:35,228 --> 00:22:41,276 I'll sue that jerk and get the money. I endured it for you, but I won't anymore. 188 00:22:42,986 --> 00:22:44,446 What, again? 189 00:22:45,280 --> 00:22:49,576 Sue me, too for raising a girl like you. 190 00:22:50,535 --> 00:22:51,620 Get out of the way. 191 00:23:06,718 --> 00:23:08,720 PK GROUP 192 00:23:11,807 --> 00:23:13,100 PK GROUP 193 00:23:16,353 --> 00:23:18,897 There's nothing but PK Group around you. 194 00:23:19,147 --> 00:23:21,274 Is Korea a PK Group or something? 195 00:23:21,733 --> 00:23:25,779 What kind of global group tries to block my career? 196 00:23:27,614 --> 00:23:28,782 I'm sorry. 197 00:23:30,242 --> 00:23:34,329 Stop it, I'm talking about PK, not you. 198 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Hey. 199 00:23:38,166 --> 00:23:42,504 I knelt down on the street in the middle of Hong-dae. 200 00:23:45,715 --> 00:23:47,592 I have a confession. 201 00:23:48,844 --> 00:23:50,178 That hidden camera... 202 00:23:51,388 --> 00:23:52,973 was Nam Shin's idea! 203 00:23:53,098 --> 00:23:54,349 What did you say? 204 00:23:54,599 --> 00:23:59,771 He wanted to make himself  look like trash, so he used you. 205 00:24:00,063 --> 00:24:04,734 And all the money you got was from him. 206 00:24:04,818 --> 00:24:09,573 He just beat me like that knowing about the camera? 207 00:24:09,656 --> 00:24:13,827 That was all show. I was surprised too. 208 00:24:13,910 --> 00:24:15,912 Who is this jerk? 209 00:24:17,122 --> 00:24:19,082 I'm barging into PK Group. 210 00:24:19,166 --> 00:24:20,667 Wait, please don't. 211 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 You're also out of my life. Bye! 212 00:24:35,473 --> 00:24:38,018 Hello? Where are you? You okay? 213 00:24:38,143 --> 00:24:41,146 Just drink up and feel better. 214 00:24:41,229 --> 00:24:45,525 I'll buy you beer and beef. I just need to borrow both of you. 215 00:24:57,287 --> 00:25:03,460 The self-driving car project was planned and carried out by Nam Shin. 216 00:25:04,169 --> 00:25:07,464 Due to personal issues, I'm here on behalf of him. 217 00:25:08,590 --> 00:25:12,052 I'm PK Group's Director, Suh Jung-gil. 218 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 PK MOTORS 219 00:25:26,316 --> 00:25:32,572 The 4th industrial revolution is a magical change that turns imagination to reality. 220 00:25:34,366 --> 00:25:39,454 PK Group would like to start that magic with this self-driving car. 221 00:25:42,666 --> 00:25:43,875 It drives by itself. 222 00:25:45,210 --> 00:25:47,087 It helps humans to rest. 223 00:25:50,131 --> 00:25:51,508 Introducing The M Car. 224 00:26:43,768 --> 00:26:49,065 As you can see, there's no one in the driver's seat. 225 00:26:50,066 --> 00:26:52,569 Of course, none in the back either. 226 00:27:36,821 --> 00:27:38,198 -I'm sorry, I'm late. -Oh, my. 227 00:27:40,033 --> 00:27:41,159 Are you crazy? 228 00:27:41,242 --> 00:27:44,704 I'm sorry.  He wanted a dramatic appearance. 229 00:27:51,753 --> 00:27:55,131 KIM MYUNG-HO, CHA SANG-HYUNG SUH JONG-GIL'S RIGHT/LEFT HAND 230 00:27:56,132 --> 00:28:00,220 NAM HO-YUN, FASHION DIRECTOR, ENEMY NAM GUN-HO, PK GROUP PRESIDENT 231 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 SUH JONG-GIL, GENERAL DIRECTOR EAGER TO TAKE OVER 232 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 Director. 233 00:28:06,017 --> 00:28:11,481 Thanks for all your work. I'll take it from here, please enjoy. 234 00:28:13,191 --> 00:28:17,404 Please give a round of applause for the director. 235 00:28:38,299 --> 00:28:40,009 I'm glad I made it on time. 236 00:28:40,719 --> 00:28:42,595 I'll do the rest of the presentation. 237 00:28:43,555 --> 00:28:46,349 I am Nam Shin, the General Manager of Future Development. 238 00:28:52,730 --> 00:28:54,732 SELF-DRIVING CAR NEW INTRODUCTION 239 00:28:54,899 --> 00:28:57,986 I'M NOT THE SWINDLER HERE. STOP THIS ACT AND APOLOGIZE, SHIN. 240 00:28:58,153 --> 00:29:01,072 HE USED HIS POWERLESS EMPLOYEE. 241 00:29:05,702 --> 00:29:09,664 How long do we have to do this? My arms hurt! 242 00:29:11,791 --> 00:29:13,793 Do they hurt already, Joint? 243 00:29:13,918 --> 00:29:16,880 Don't call me that. My name is Jo In-Tae. 244 00:29:16,963 --> 00:29:18,673 Don't be a weak baby. 245 00:29:19,257 --> 00:29:20,508 I'm good. 246 00:29:21,134 --> 00:29:22,051 I'm the robot cop. 247 00:29:23,428 --> 00:29:27,766 So-bong. You're too much, just go. 248 00:29:27,891 --> 00:29:32,604 So-bong, please stop. If Shin sees this, it's even more trouble. 249 00:29:32,687 --> 00:29:35,815 What? That jerk is inside there? 250 00:29:36,649 --> 00:29:41,112 This car doesn't feel anger, compulsion nor fatigue. 251 00:29:43,448 --> 00:29:47,243 It doesn't drink and drive,  have road rage, or nod off at the wheel. 252 00:29:49,037 --> 00:29:52,248 You can watch movies, shop, 253 00:29:52,790 --> 00:29:56,711 or love your lover like you've seen it on TV in the car. 254 00:29:57,128 --> 00:30:00,590 Just don't forget the window is in manner mode. 255 00:30:04,511 --> 00:30:08,598 When there's a car accident, what should we do? 256 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 Accident? 257 00:30:12,477 --> 00:30:14,604 Why would you ask him that hard question? 258 00:30:14,979 --> 00:30:19,067 Before a journalist asks, it's better we clear it up. 259 00:30:23,404 --> 00:30:26,491 Let's say the car is going into a narrow street. 260 00:30:27,408 --> 00:30:31,120 And there are two motorcycles coming from the opposite side. 261 00:30:31,704 --> 00:30:36,626 One rider is wearing a helmet, another one isn't. 262 00:30:38,086 --> 00:30:42,674 If a crash is inevitable, which rider does the car hit? 263 00:30:46,135 --> 00:30:49,847 It should be the one with the helmet as he or she will get hurt less. 264 00:30:50,598 --> 00:30:54,435 But that's the one who followed the rules. It's not fair. 265 00:30:54,978 --> 00:30:57,772 I think it should be the one without the helmet. 266 00:31:00,608 --> 00:31:06,072 Mr. Nam, which decision should we make? 267 00:31:17,250 --> 00:31:18,293 That's hard. 268 00:31:20,587 --> 00:31:24,465 Should we decide it with rock, paper, scissors? 269 00:31:33,683 --> 00:31:35,393 Let me rephrase the question. 270 00:31:37,228 --> 00:31:42,692 What if the helmet rider is 100 years old. And the one without is in his teens. 271 00:31:43,902 --> 00:31:47,572 The teen should die because he didn't abide by the law? 272 00:31:56,247 --> 00:32:02,003 Which life to save, the decision is in human's hands. 273 00:32:02,629 --> 00:32:07,050 Now humans are within the reach of God's control, deciding people's lives. 274 00:32:07,508 --> 00:32:11,012 God has given us destiny and coincidence so far. 275 00:32:12,055 --> 00:32:16,893 But PK Group will be the one that wins over any human decisions. 276 00:32:17,769 --> 00:32:22,023 PK's godly upgrade to a different level starts with... 277 00:32:23,358 --> 00:32:24,817 this M Car. 278 00:32:49,342 --> 00:32:53,638 You jerk! 279 00:33:02,855 --> 00:33:03,815 President... 280 00:33:03,898 --> 00:33:06,317 Isn't she the one who got hit by him? 281 00:33:06,401 --> 00:33:09,904 -I'll get help. -Let Shin take care of it. 282 00:33:20,081 --> 00:33:24,836 You made me take the pictures. And you  hit me even though you knew about it. 283 00:33:25,920 --> 00:33:26,879 I did? 284 00:33:27,630 --> 00:33:29,090 Don't pretend you don't know. 285 00:33:29,590 --> 00:33:31,634 Are you going to deny it like this? 286 00:33:34,303 --> 00:33:36,597 SEARCHING 287 00:33:44,272 --> 00:33:46,733 I kept quiet because  I did the wrong thing. 288 00:33:47,233 --> 00:33:49,777 I sucked it up when everyone treated me like garbage and fired me. 289 00:33:51,529 --> 00:33:54,282 Then I heard you played me. 290 00:33:54,991 --> 00:33:57,535 Am I some toy for you to use like that? 291 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 How fun was it for you? 292 00:34:02,123 --> 00:34:05,293 It must have been fun watching me run around without knowing anything. 293 00:34:35,448 --> 00:34:37,450 If you cry, I hug. 294 00:34:56,052 --> 00:34:59,347 Why are you blanking out? Did you get hit again? 295 00:35:00,014 --> 00:35:03,976 What did those crazy people do to you? 296 00:35:04,393 --> 00:35:05,728 I'll go and... 297 00:35:06,479 --> 00:35:08,106 You go home. 298 00:35:08,564 --> 00:35:10,233 I'll call you later. 299 00:35:10,441 --> 00:35:13,653 You didn't see him? What did you do inside? 300 00:35:14,237 --> 00:35:16,239 I'm sorry but... 301 00:35:17,365 --> 00:35:21,661 whether you met him or not where's the beef you promised? 302 00:35:23,037 --> 00:35:25,957 Beef my ass, go away! 303 00:35:26,332 --> 00:35:30,336 Do you want to be on the fire with the beef? 304 00:35:30,419 --> 00:35:31,963 You told me you'd treat us. 305 00:35:32,713 --> 00:35:34,841 If you had shut your mouth,  we'd have eaten it. 306 00:35:39,053 --> 00:35:40,388 Hug when you cry? 307 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 Pretending to be an angel? 308 00:35:44,725 --> 00:35:49,063 Oh, I see. Now you're using me to change your public image? 309 00:35:59,073 --> 00:36:00,324 Wait! 310 00:36:04,829 --> 00:36:08,040 It was a touching moment to see your reconciliation with that lady. 311 00:36:08,124 --> 00:36:09,625 Was it planned? 312 00:36:11,377 --> 00:36:15,089 No way. He's been regretting it a lot. 313 00:36:18,301 --> 00:36:19,677 He's acting weird. 314 00:36:20,887 --> 00:36:23,681 He never hugs anyone. 315 00:36:24,098 --> 00:36:26,684 He must have grown up this time. 316 00:36:28,019 --> 00:36:32,273 No way. Humans don't change that easily. 317 00:36:44,911 --> 00:36:47,747 You always act how you want. 318 00:36:48,247 --> 00:36:49,624 Why didn't you hide longer? 319 00:36:50,291 --> 00:36:53,252 You should've come back after I'm dead. 320 00:36:53,669 --> 00:36:56,255 Avoid the president.  Shin doesn't talk to him much. 321 00:36:57,924 --> 00:36:59,467 What was that cute show all about? 322 00:37:00,676 --> 00:37:02,511 What a hypocrite. 323 00:37:02,803 --> 00:37:03,763 Sneer at her. 324 00:37:05,681 --> 00:37:08,059 You're also a hypocrite in front of grandfather. 325 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 What? 326 00:37:09,393 --> 00:37:13,689 It's a big day, no need to fight today. 327 00:37:20,905 --> 00:37:24,075 Welcome back, Shin. 328 00:37:26,369 --> 00:37:27,787 It means it's a lie. 329 00:37:27,954 --> 00:37:30,706 The sensor in your hands will read a person's heart beat, 330 00:37:30,790 --> 00:37:34,794 breathing pattern and blood pressure  to figure out if that person is lying. 331 00:37:36,045 --> 00:37:37,630 The lie detector is an addition. 332 00:37:37,713 --> 00:37:39,632 It's a lie when I wink. 333 00:37:40,007 --> 00:37:41,008 Yes. 334 00:37:41,092 --> 00:37:43,886 People lie, although it seems like they are telling the truth. 335 00:37:44,845 --> 00:37:48,349 Don't get fooled by people like Suh Jong-gil. 336 00:37:50,559 --> 00:37:51,560 What a lie. 337 00:37:52,853 --> 00:37:57,233 You didn't want Shin to come back. I know it, I have a lie detector. 338 00:37:57,650 --> 00:37:58,734 Mr. Nam... 339 00:37:58,859 --> 00:38:00,444 A lie detector? 340 00:38:02,947 --> 00:38:05,741 What an interesting way to make me laugh. 341 00:38:06,325 --> 00:38:07,284 Shin. 342 00:38:07,618 --> 00:38:09,286 Be careful what you say. 343 00:38:11,998 --> 00:38:16,627 I must have wronged him in some way. 344 00:38:17,086 --> 00:38:19,463 For him to make such a joke to me. 345 00:38:20,756 --> 00:38:23,509 That was a bit over the line, Mr. Shin. 346 00:38:44,864 --> 00:38:46,866 Seoul has changed a lot. 347 00:38:47,533 --> 00:38:50,995 You must have been gone for a long time. Why didn't you visit your hometown? 348 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 I'm here now. Where's Shin? 349 00:39:00,254 --> 00:39:03,299 You should focus on the other Shin. 350 00:39:03,507 --> 00:39:05,509 Make sure he's okay with the new environment. 351 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 Okay, hanging up. 352 00:39:15,728 --> 00:39:18,606 I'm sorry for you, you're in a new environment, too. 353 00:39:19,732 --> 00:39:20,983 Wake up already. 354 00:39:21,484 --> 00:39:25,071 Before everyone gets into bigger troubles. 355 00:39:43,339 --> 00:39:44,507 Get up. 356 00:39:46,384 --> 00:39:47,843 I'm sorry. 357 00:39:47,927 --> 00:39:51,555 Do you even realize what you've done to me? 358 00:39:51,639 --> 00:39:52,473 I'm sorry. 359 00:39:52,556 --> 00:39:55,101 Find out what and how it went wrong. 360 00:39:55,768 --> 00:39:59,855 If that killer betrayed us, find him and cut him into pieces. 361 00:40:00,606 --> 00:40:04,235 He's been working for you for a long time. 362 00:40:04,944 --> 00:40:05,986 He wouldn't-- 363 00:40:06,070 --> 00:40:10,658 If he didn't betrayed me, why is he alive after being hit by the truck? 364 00:40:10,991 --> 00:40:17,206 Then he came back alive  to embarrass me in front of everyone. 365 00:40:18,124 --> 00:40:21,961 I'm sorry, I will double check. 366 00:40:26,048 --> 00:40:31,303 You mentioned that there's something Shin can't find out. 367 00:40:31,679 --> 00:40:34,515 Do you think he might have come back after finding that out? 368 00:40:35,432 --> 00:40:39,145 His route in Czech has nothing to do with that. 369 00:40:39,478 --> 00:40:43,691 Isn't it about his father? 370 00:40:46,485 --> 00:40:49,530 -I'm sorry. -Don't you dare ask questions. 371 00:40:50,364 --> 00:40:52,199 Just go check with that killer. 372 00:40:52,658 --> 00:40:53,492 Yes, sir. 373 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 Don't smile like that. 374 00:41:24,773 --> 00:41:27,985 Hugging So-bong and talking about the lie detector were dangerous. 375 00:41:28,527 --> 00:41:30,821 -If you cry, I hug-- -I know it. 376 00:41:31,489 --> 00:41:32,740 But why are you here? 377 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 Because Mother asked me to come. 378 00:41:35,868 --> 00:41:37,369 She asked you to become the real Shin. 379 00:41:38,787 --> 00:41:40,789 You said your mother is your top priority. 380 00:41:41,248 --> 00:41:44,001 You can't be caught as a robot for the sake of your mother. 381 00:41:45,461 --> 00:41:48,255 Especially in front of them. Am I right? 382 00:42:01,477 --> 00:42:02,686 You did fairly well today. 383 00:42:03,938 --> 00:42:07,149 Thanks for doing as I taught you. 384 00:42:10,236 --> 00:42:12,238 You know how to smile. 385 00:42:17,910 --> 00:42:21,872 I guess I can relax now. I feel relieved. 386 00:42:25,960 --> 00:42:28,587 Dr. Oh Laura should be here by now. 387 00:42:30,005 --> 00:42:30,881 Really? 388 00:42:30,965 --> 00:42:33,175 I'll call the car, go and meet her. 389 00:42:33,884 --> 00:42:36,470 I'll finish up the rest here. 390 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Let's go. 391 00:42:38,305 --> 00:42:39,265 Sure. 392 00:42:43,811 --> 00:42:45,396 It's really you. 393 00:42:45,896 --> 00:42:46,981 My Shin. 394 00:42:48,357 --> 00:42:50,484 Where are you going? I want to go with you. 395 00:42:52,319 --> 00:42:54,822 Was it really Shin? 396 00:42:59,034 --> 00:43:00,661 Don't follow me. 397 00:43:05,291 --> 00:43:09,253 Please, let's talk. Just once. 398 00:43:11,588 --> 00:43:15,301 Do you want some more? Which type of attack do you want? 399 00:43:15,384 --> 00:43:16,427 No, no. 400 00:43:18,262 --> 00:43:23,851 With my journalist name tag, we can go meet Shin at the reception. 401 00:43:23,934 --> 00:43:27,146 So you'll be off the blacklist. 402 00:43:29,898 --> 00:43:33,402 Don't forgive me. You don't have to see me again. 403 00:43:34,361 --> 00:43:39,325 But I need to make sure  you're working again, so I feel better. 404 00:43:40,993 --> 00:43:44,621 I will also give you all the money I got from Shin. 405 00:43:47,958 --> 00:43:50,377 What if Shin denies you as well? 406 00:43:54,965 --> 00:43:56,550 Just follow me. 407 00:44:49,561 --> 00:44:51,188 Stop drooling. 408 00:45:20,259 --> 00:45:22,136 You never change. 409 00:45:22,845 --> 00:45:24,847 You cherish me too much. 410 00:45:25,389 --> 00:45:27,391 You're like my sister. 411 00:45:27,891 --> 00:45:30,853 Don't worry, I'll be your sister-like wife. 412 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Stop having pictures taken of you with other girls. Let's get married. 413 00:45:35,983 --> 00:45:36,942 No. 414 00:45:37,443 --> 00:45:38,444 Never. 415 00:45:39,153 --> 00:45:40,028 No? 416 00:45:40,571 --> 00:45:41,780 Why not? 417 00:45:42,948 --> 00:45:45,159 Which girl are you looking at this time? 418 00:45:48,787 --> 00:45:51,081 CLUB IN BRAZIL ON FIRE, THE CAUSE WAS THE FIREWORKS 419 00:45:51,540 --> 00:45:54,001 No fireworks. It's dangerous. 420 00:45:55,544 --> 00:45:57,713 Okay, you stay here. 421 00:45:58,630 --> 00:46:00,382 I'll go talk to them. 422 00:46:11,310 --> 00:46:15,773 I'm old enough to know that you don't play with fire. 423 00:46:16,690 --> 00:46:20,444 This is what all clubs are doing. Get out, you wrinkly old lady. 424 00:46:27,451 --> 00:46:28,577 Don't. 425 00:46:29,953 --> 00:46:31,121 Let it go. 426 00:46:48,055 --> 00:46:50,516 What are you doing? Are you crazy? 427 00:46:50,682 --> 00:46:52,100 You're the crazy one. 428 00:46:52,267 --> 00:46:55,187 Why are you even here, you swindler? 429 00:46:55,270 --> 00:46:56,605 What did you call me? 430 00:46:58,607 --> 00:47:01,109 I'm here to see someone. 431 00:47:01,652 --> 00:47:04,279 I'm sure that's Shin. 432 00:47:04,363 --> 00:47:06,281 Who the heck are you to-- 433 00:47:06,365 --> 00:47:09,785 I'm the Marketing Lead of PK Group. And Shin's fiancée. 434 00:47:11,161 --> 00:47:13,455 Oh, you're that pushover 435 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 who's fine with everything her boyfriend does, even cheating. 436 00:47:16,333 --> 00:47:17,417 Pushover? 437 00:47:18,377 --> 00:47:21,088 You'll never see him. Get out. 438 00:47:21,171 --> 00:47:23,298 Who are you to tell me that?  You're only the fiancée. 439 00:47:23,382 --> 00:47:25,884 You can break up at any time. 440 00:47:26,510 --> 00:47:28,011 What... 441 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 Stop making stories up. 442 00:47:30,264 --> 00:47:32,266 He did plan it, he played me. 443 00:47:32,349 --> 00:47:35,477 Don't blame us that you got fired for your wrongdoing.  444 00:47:35,561 --> 00:47:39,606 I'm not blaming anyone. Let me check, bring him in. 445 00:47:42,192 --> 00:47:43,193 Mr. Nam? 446 00:47:46,572 --> 00:47:47,698 Who are you? 447 00:47:50,450 --> 00:47:51,535 Journalist Jo. 448 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 You know me. 449 00:47:57,416 --> 00:47:58,876 I knew it. 450 00:47:59,084 --> 00:48:01,295 I told you, he'd deny you. 451 00:48:01,378 --> 00:48:05,966 I knew it. He says he doesn't know you. Stop fooling around. 452 00:48:06,091 --> 00:48:08,093 Are you Journalist Jo? 453 00:48:08,260 --> 00:48:09,219 Yes. 454 00:48:09,303 --> 00:48:11,305 -Let's talk. -What? 455 00:49:00,771 --> 00:49:03,523 I know all about Shin,  but I've never seen you. 456 00:49:06,652 --> 00:49:11,657 You said it's absolutely secret and sounded like you weren't coming back. 457 00:49:12,449 --> 00:49:14,451 Why are you back here? 458 00:49:16,536 --> 00:49:20,248 You did well before pretending that you don't know me. 459 00:49:20,791 --> 00:49:25,879 The world will be fussy about you again if they knew about our plan. 460 00:49:27,214 --> 00:49:31,051 But think about poor So-bong. 461 00:49:31,134 --> 00:49:35,389 She's a scapegoat. Please let her work, at least. 462 00:49:35,972 --> 00:49:37,974 I'll take care of it. 463 00:49:38,767 --> 00:49:39,893 Here's more. 464 00:50:11,883 --> 00:50:13,301 You little... 465 00:50:15,178 --> 00:50:16,012 What? 466 00:50:17,723 --> 00:50:18,724 What? 467 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 Who do you think you are, anyway? 468 00:50:25,313 --> 00:50:26,314 Fire! 469 00:50:27,232 --> 00:50:28,942 It's fire. 470 00:50:30,402 --> 00:50:31,403 Fire! 471 00:50:36,783 --> 00:50:38,785 Fire! 472 00:50:41,580 --> 00:50:43,749 Fire! Come out quickly! 473 00:51:34,216 --> 00:51:36,051 Save us! 474 00:51:37,094 --> 00:51:39,471 -Let us out! -Excuse me. 475 00:51:40,430 --> 00:51:42,099 I'll do it. 476 00:51:46,311 --> 00:51:48,480 What are you doing? Stop! 477 00:51:48,647 --> 00:51:51,608 It's not here. Get out the other way. 478 00:51:53,235 --> 00:51:56,279 Wait, my phone. It's in the restroom. 479 00:51:56,947 --> 00:51:59,157 You can't go back there again. 480 00:51:59,366 --> 00:52:00,867 Use this and go. 481 00:52:25,517 --> 00:52:27,519 Hurry up! 482 00:52:38,947 --> 00:52:40,866 Hurry, go! 483 00:53:30,582 --> 00:53:33,710 I think we should go now. 484 00:53:36,838 --> 00:53:39,132 Oh, sure, go. 485 00:53:40,550 --> 00:53:46,389 Then I'll trust your words and let So-bong know... 486 00:53:48,808 --> 00:53:52,270 There's big fire in front of the building. Please come out and see. 487 00:54:14,125 --> 00:54:15,418 Shin! 488 00:54:15,877 --> 00:54:18,296 Where have you been? I thought I'd die. 489 00:54:26,471 --> 00:54:27,889 Are you okay? 490 00:54:28,098 --> 00:54:30,183 No, I'm not. 491 00:54:30,600 --> 00:54:32,268 Let's go check up later. 492 00:54:34,813 --> 00:54:35,814 Shin. 493 00:54:37,732 --> 00:54:39,442 Where is he going? 494 00:54:42,070 --> 00:54:43,905 Slowly. 495 00:54:45,115 --> 00:54:47,117 It's dangerous. You can't go in. 496 00:55:07,095 --> 00:55:08,722 -He's in crisis mode. -Crisis mode? 497 00:55:09,472 --> 00:55:11,266 He won't remember anyone at the moment. 498 00:55:11,808 --> 00:55:14,769 His energy is focused on rescuing people. Other functions are off. 499 00:57:24,941 --> 00:57:28,319 Save me first. They'll all die anyway. 500 00:57:33,533 --> 00:57:34,451 What was it? 501 00:57:34,534 --> 00:57:37,245 Hurting an ankle won't kill you. Save yourself. 502 00:57:53,261 --> 00:57:55,430 DAD 503 01:00:14,736 --> 01:00:18,448 Don't get it wrong. It's your heartbeat. 504 01:00:19,157 --> 01:00:21,743 I don't have a heart. 505 01:01:18,424 --> 01:01:19,675 No one touches Shin. 506 01:01:20,009 --> 01:01:22,804 What is she planning behind my back? 507 01:01:22,929 --> 01:01:25,431 You can't go in. I said don't go! 508 01:01:29,644 --> 01:01:30,937 This is Shin? 509 01:01:31,020 --> 01:01:33,064 He's totally different. 510 01:01:33,147 --> 01:01:34,690 He doesn't even remember  his comment. 511 01:01:34,774 --> 01:01:36,651 Accept me as your security. 512 01:01:39,195 --> 01:01:40,279 Nam Shin. 513 01:01:42,156 --> 01:01:43,616 You better not get caught. 514 01:01:45,660 --> 01:01:48,246 Subtitle Translation by 36680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.