All language subtitles for [English] Viva Femina episode 14 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,150 --> 00:01:33,630 [Viva Femina] 3 00:01:35,420 --> 00:01:37,880 [Episode 14] 4 00:01:38,410 --> 00:01:39,130 So we need to 5 00:01:39,160 --> 00:01:40,240 discuss with you 6 00:01:40,259 --> 00:01:41,020 about the termination of the contract. 7 00:01:41,259 --> 00:01:42,180 The documents 8 00:01:42,210 --> 00:01:43,420 have been emailed to you. 9 00:01:44,390 --> 00:01:45,759 That's all for now. 10 00:01:53,259 --> 00:01:53,830 Ziyou, 11 00:01:54,370 --> 00:01:55,500 I only have you now. 12 00:02:42,200 --> 00:02:43,350 Why are you here? 13 00:02:44,250 --> 00:02:46,130 Do you have a car at your disposal now? 14 00:02:48,620 --> 00:02:49,440 How is my car? 15 00:02:49,990 --> 00:02:51,329 It is in the repair factory. 16 00:02:51,590 --> 00:02:52,190 Everything is settled by me 17 00:02:52,210 --> 00:02:53,010 with the help of traffic police. 18 00:02:53,400 --> 00:02:54,440 Now you only need to call your insurance company 19 00:02:54,560 --> 00:02:55,850 when you have time. 20 00:02:58,260 --> 00:02:59,070 Thank you. 21 00:02:59,790 --> 00:03:01,310 I really had something urgent to do 22 00:03:01,490 --> 00:03:02,260 and must come here immediately. 23 00:03:02,900 --> 00:03:03,890 At the critical moment, 24 00:03:03,920 --> 00:03:04,770 nobody else could help me. 25 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Luckily, you answered my call. 26 00:03:07,670 --> 00:03:09,280 So I was the last one you turned to for help. 27 00:03:10,020 --> 00:03:11,400 What an honor for me. 28 00:03:13,510 --> 00:03:15,190 I didn't mean that. 29 00:03:20,430 --> 00:03:21,090 I just bought it for you. 30 00:03:22,079 --> 00:03:23,500 Shouldn't you open it first for a lady? 31 00:03:25,190 --> 00:03:26,210 You can do it for yourself. 32 00:03:30,829 --> 00:03:31,550 So, who are you going to see 33 00:03:31,570 --> 00:03:32,320 in such a hurry? 34 00:03:35,020 --> 00:03:35,520 Yang Zhao. 35 00:03:39,820 --> 00:03:40,480 You want to see him? 36 00:03:40,850 --> 00:03:42,640 He wants to see me! 37 00:03:43,720 --> 00:03:45,970 He said Lin Qianyu is going to hurt him. 38 00:03:46,579 --> 00:03:47,210 The thing is, 39 00:03:47,410 --> 00:03:48,370 now the greatest impact of the event 40 00:03:48,400 --> 00:03:49,230 has landed on Xia Ling 41 00:03:49,260 --> 00:03:50,290 instead of Yang Zhao. 42 00:03:50,570 --> 00:03:51,770 Her reputation was just getting a little better. 43 00:03:51,800 --> 00:03:53,150 Now it has been ruined again. 44 00:03:53,930 --> 00:03:55,480 She was supposed to be the focus of the photographic exhibition 45 00:03:55,620 --> 00:03:56,829 as a role model for women in modern society. 46 00:03:57,060 --> 00:03:58,200 Now because of the whole event 47 00:03:58,420 --> 00:03:59,780 the exhibition will probably be postponed. 48 00:04:00,530 --> 00:04:01,710 I really don't get it. 49 00:04:01,740 --> 00:04:02,800 What do you think 50 00:04:03,020 --> 00:04:03,990 Lin Qianyu is doing? 51 00:04:04,020 --> 00:04:05,050 What on earth 52 00:04:05,080 --> 00:04:05,920 does she really want? 53 00:04:06,110 --> 00:04:07,580 I feel so bad for it. 54 00:04:07,950 --> 00:04:09,000 I have to remind you 55 00:04:09,470 --> 00:04:10,390 you've quit that job. 56 00:04:10,420 --> 00:04:11,200 The whole thing 57 00:04:11,220 --> 00:04:12,270 has nothing to do with you. 58 00:04:14,130 --> 00:04:15,190 I know. 59 00:04:15,210 --> 00:04:16,329 It's better for me if I just stay out of it. 60 00:04:16,350 --> 00:04:17,170 But I really 61 00:04:17,200 --> 00:04:18,399 can't stand it anymore. 62 00:04:18,720 --> 00:04:20,620 Xia Ling used to be my client. 63 00:04:20,640 --> 00:04:21,670 I respect her very much. 64 00:04:21,700 --> 00:04:23,240 She also treats me as a friend. 65 00:04:23,650 --> 00:04:24,410 To make a stupid advertisement, 66 00:04:24,430 --> 00:04:25,190 Lin Qianyu has caused Xia Ling 67 00:04:25,220 --> 00:04:26,250 so much trouble. 68 00:04:26,340 --> 00:04:27,050 And she is still doing it. 69 00:04:27,870 --> 00:04:28,750 Actually, 70 00:04:28,780 --> 00:04:29,800 the whole thing is our fault. 71 00:04:29,820 --> 00:04:30,350 Right? 72 00:04:31,340 --> 00:04:31,700 No. 73 00:04:32,300 --> 00:04:33,520 Lin Qianyu is the culprit. 74 00:04:34,230 --> 00:04:35,300 The current situation 75 00:04:35,380 --> 00:04:36,380 is not 76 00:04:36,409 --> 00:04:37,040 all because of Ms. Lin. 77 00:04:37,700 --> 00:04:38,320 You know 78 00:04:38,500 --> 00:04:39,460 Shen Chengfeng would do anything 79 00:04:39,490 --> 00:04:40,470 for his Group. 80 00:04:40,500 --> 00:04:41,570 He will never make concessions. 81 00:04:42,000 --> 00:04:43,380 If you help Xia Ling now, 82 00:04:43,659 --> 00:04:44,430 it means 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,120 that you and Shen Chengfeng 84 00:04:45,150 --> 00:04:46,159 will become enemies. 85 00:04:46,260 --> 00:04:47,100 Think about it. 86 00:04:50,280 --> 00:04:51,190 I don't care. 87 00:04:52,310 --> 00:04:53,180 I must let everyone 88 00:04:53,210 --> 00:04:53,900 know the truth. 89 00:04:54,350 --> 00:04:55,710 We have to minimize 90 00:04:55,740 --> 00:04:56,570 the damage to Xia Ling's reputation. 91 00:04:56,850 --> 00:04:57,940 What are you going to do now? 92 00:04:59,680 --> 00:05:00,960 Slanders are easy to make. 93 00:05:00,990 --> 00:05:02,600 To get rid of them is difficult. 94 00:05:04,730 --> 00:05:06,020 I know. 95 00:05:06,040 --> 00:05:08,320 So I'm very anxious now. 96 00:05:10,100 --> 00:05:10,700 Anxious? 97 00:05:11,320 --> 00:05:12,420 Why aren't you anxious 98 00:05:12,440 --> 00:05:13,350 about your car? 99 00:05:14,700 --> 00:05:15,680 My car is… 100 00:05:18,180 --> 00:05:18,970 Does my car need heavy maintenance? 101 00:05:21,610 --> 00:05:22,410 I'm just kidding. 102 00:05:24,090 --> 00:05:24,840 You're lucky. 103 00:05:25,450 --> 00:05:26,680 The car just got a flat tire on the road. 104 00:05:26,710 --> 00:05:27,480 It didn't turn over. 105 00:05:27,820 --> 00:05:28,670 The factory said 106 00:05:28,690 --> 00:05:29,900 it just needs a new tire. 107 00:05:30,290 --> 00:05:30,960 A new tire? 108 00:05:34,670 --> 00:05:37,840 That will also be a big cost. 109 00:05:44,890 --> 00:05:46,060 You've had a long rest. 110 00:05:46,130 --> 00:05:47,120 What's your plan now? 111 00:05:48,090 --> 00:05:48,700 Now? 112 00:05:51,600 --> 00:05:52,770 To be honest, I haven't thought clearly about it. 113 00:05:54,290 --> 00:05:55,909 But I really should do it now. 114 00:06:10,710 --> 00:06:11,960 You don't have to walk me there. 115 00:06:11,980 --> 00:06:13,090 It's very close. 116 00:06:20,670 --> 00:06:22,960 I'm not in the mood now. 117 00:06:25,960 --> 00:06:26,910 Do you have 118 00:06:26,930 --> 00:06:27,660 many other things to do recently? 119 00:06:29,380 --> 00:06:30,060 I can lend my car to you. 120 00:06:30,380 --> 00:06:30,980 It will take a few more days 121 00:06:31,010 --> 00:06:31,530 before your car is fixed. 122 00:06:32,990 --> 00:06:33,580 But… 123 00:06:34,700 --> 00:06:35,020 How 124 00:06:36,100 --> 00:06:37,460 should you go to work then? 125 00:06:37,790 --> 00:06:38,909 It's okay. I have a spare car. 126 00:06:40,380 --> 00:06:41,050 Then… 127 00:06:42,630 --> 00:06:43,200 Thank you. 128 00:06:54,810 --> 00:06:55,150 By the way, 129 00:06:55,610 --> 00:06:56,440 I have another question. 130 00:06:59,420 --> 00:07:00,460 Before you called me, 131 00:07:00,480 --> 00:07:01,260 had you called any other person? 132 00:07:01,440 --> 00:07:03,300 Such as Zheng Qiong or someone else. 133 00:07:04,500 --> 00:07:05,040 Yes, I had. 134 00:07:05,940 --> 00:07:07,340 But he didn't answer my call. 135 00:07:07,460 --> 00:07:08,230 He's not a true friend of mine. 136 00:07:09,750 --> 00:07:10,230 Why do you want to know this? 137 00:07:10,610 --> 00:07:11,020 You did? 138 00:07:12,710 --> 00:07:13,530 I can't call him? 139 00:07:14,040 --> 00:07:14,650 I didn't mean that. 140 00:07:15,140 --> 00:07:15,940 Of course you can. 141 00:07:16,820 --> 00:07:18,060 Remember to fill the oil tank. 142 00:07:20,050 --> 00:07:21,470 Calling you can be expensive. 143 00:07:22,770 --> 00:07:23,340 Okay. 144 00:07:25,010 --> 00:07:25,410 Thank you. 145 00:07:56,200 --> 00:07:58,480 [I support you, Xia Ling. Don't care those rumors.] 146 00:07:58,870 --> 00:08:01,650 [Let the drama end. Who wants to see this?] 147 00:08:01,670 --> 00:08:04,050 [I support Xia Ling.] 148 00:08:04,470 --> 00:08:09,680 [What a shame for her. His husband still left her after she had that treatment.] 149 00:08:09,700 --> 00:08:18,170 [First, that wasn't the purpose of having that treatment. Second, Xia Ling doesn't need it at all.] 150 00:08:26,010 --> 00:08:27,190 Sorry to keep you waiting so long. 151 00:08:27,980 --> 00:08:28,510 It's okay. 152 00:08:29,250 --> 00:08:30,300 Have you received everything? 153 00:08:35,620 --> 00:08:36,340 Have a check. 154 00:08:40,650 --> 00:08:42,270 It seems that you are satisfied 155 00:08:42,530 --> 00:08:43,610 with my work. 156 00:08:44,550 --> 00:08:45,890 If you need anything more, 157 00:08:46,220 --> 00:08:47,320 I can help you get it. 158 00:08:48,340 --> 00:08:49,540 No need to do that. 159 00:08:50,120 --> 00:08:51,000 I think it's good now. 160 00:08:51,460 --> 00:08:52,090 Are you sure? 161 00:08:53,360 --> 00:08:54,590 The money you paid 162 00:08:54,870 --> 00:08:56,060 could buy much more than these. 163 00:08:57,860 --> 00:08:59,290 I've got what I want. 164 00:09:00,770 --> 00:09:01,270 Okay. 165 00:09:02,270 --> 00:09:03,570 I took a lot of photos 166 00:09:03,810 --> 00:09:04,860 when stalking him these days. 167 00:09:05,580 --> 00:09:06,490 In that case, 168 00:09:10,340 --> 00:09:11,200 you keep these photos 169 00:09:11,470 --> 00:09:12,380 as a gift for you. 170 00:09:15,850 --> 00:09:16,380 Take a look. 171 00:09:21,180 --> 00:09:22,580 After the news got viral on the Internet, 172 00:09:23,160 --> 00:09:25,260 I wanted to see how he and his wife 173 00:09:25,500 --> 00:09:26,650 would react to it. 174 00:09:27,700 --> 00:09:28,920 Unfortunately, 175 00:09:29,700 --> 00:09:30,750 it's nothing special. 176 00:09:32,110 --> 00:09:33,080 These are useless. 177 00:09:33,100 --> 00:09:33,740 Keep them for yourself. 178 00:09:36,860 --> 00:09:37,200 Okay. 179 00:09:37,960 --> 00:09:38,940 If you need anything else, 180 00:09:39,210 --> 00:09:40,050 just come to me. 181 00:09:40,660 --> 00:09:41,560 I can find 182 00:09:41,850 --> 00:09:43,120 anyone you want. 183 00:09:43,820 --> 00:09:44,750 And I can take any photos 184 00:09:45,220 --> 00:09:47,540 you want to see. 185 00:09:47,710 --> 00:09:49,000 When did you take this photo? 186 00:09:49,420 --> 00:09:50,020 Yesterday. 187 00:09:54,820 --> 00:09:56,110 How dare he blame me? 188 00:10:05,430 --> 00:10:06,320 Find someone for me. 189 00:10:07,940 --> 00:10:08,590 Who? 190 00:10:09,660 --> 00:10:10,450 A film cutter. 191 00:10:12,560 --> 00:10:13,520 Hello, Mr. Zhang. 192 00:10:14,080 --> 00:10:14,820 Yes. 193 00:10:15,170 --> 00:10:16,210 This is Kang Ziyou. 194 00:10:16,560 --> 00:10:17,180 I'm sorry 195 00:10:17,210 --> 00:10:18,180 for bothering you so late. 196 00:10:18,420 --> 00:10:20,260 I have something to ask you. 197 00:10:20,550 --> 00:10:21,180 You know 198 00:10:21,200 --> 00:10:22,630 you made 199 00:10:22,660 --> 00:10:24,050 a promotional video for us before. 200 00:10:24,370 --> 00:10:25,970 The film cutter was someone surnamed Zhang. 201 00:10:26,300 --> 00:10:27,760 Do you still have his contact details? 202 00:10:27,790 --> 00:10:28,490 Because I have 203 00:10:28,510 --> 00:10:29,420 something about the video 204 00:10:29,450 --> 00:10:30,650 that needs to be discussed with him. 205 00:10:31,260 --> 00:10:31,840 Yes. 206 00:10:35,100 --> 00:10:35,970 He quit his job? 207 00:10:41,110 --> 00:10:41,880 Then do you still have 208 00:10:42,360 --> 00:10:44,030 his contact details? 209 00:10:51,110 --> 00:10:52,000 Alright. 210 00:10:52,930 --> 00:10:53,560 It's okay. 211 00:10:53,580 --> 00:10:54,730 I'll think of some other way to get it. 212 00:10:55,800 --> 00:10:56,610 It's okay. 213 00:10:57,640 --> 00:10:58,360 OK. OK. 214 00:10:58,860 --> 00:10:59,970 Thank you, Mr. Zhang. 215 00:11:00,720 --> 00:11:01,550 OK. OK. 216 00:11:12,230 --> 00:11:13,060 He escaped? 217 00:11:28,710 --> 00:11:29,160 Mom, 218 00:11:30,860 --> 00:11:32,870 the art group's interview is held tomorrow. 219 00:11:33,560 --> 00:11:34,240 You didn't forget it, did you? 220 00:11:34,540 --> 00:11:35,710 How could I forget 221 00:11:35,740 --> 00:11:37,530 such an important thing? 222 00:11:38,080 --> 00:11:39,510 I'll be there on time 223 00:11:39,680 --> 00:11:40,650 tomorrow at 2 p.m. 224 00:11:42,720 --> 00:11:43,570 Will you really 225 00:11:43,590 --> 00:11:44,650 help me persuade the teacher tomorrow? 226 00:11:47,210 --> 00:11:48,980 Why don't you just trust me? 227 00:11:49,830 --> 00:11:51,100 You've made it clear 228 00:11:51,130 --> 00:11:52,330 that you don't want to go. 229 00:11:52,360 --> 00:11:53,920 I respect your decision. 230 00:11:55,040 --> 00:11:55,890 When I was young, 231 00:11:55,910 --> 00:11:57,130 your grandma always forced me 232 00:11:57,160 --> 00:11:58,140 to do things I didn't want to. 233 00:11:58,700 --> 00:11:59,500 So I know 234 00:11:59,520 --> 00:12:00,390 your feelings. 235 00:12:00,980 --> 00:12:02,480 Don't worry. I'm on your side. 236 00:12:03,700 --> 00:12:04,890 Can I play 237 00:12:04,910 --> 00:12:05,920 a song 238 00:12:05,950 --> 00:12:06,460 that I really like tomorrow? 239 00:12:07,220 --> 00:12:08,060 Because 240 00:12:08,250 --> 00:12:10,300 Grandma always let me play several same old songs 241 00:12:10,880 --> 00:12:12,190 which have been played by others 242 00:12:12,220 --> 00:12:13,630 for thousands of times. 243 00:12:14,310 --> 00:12:15,250 That's boring. 244 00:12:18,800 --> 00:12:19,880 You really like that song? 245 00:12:22,740 --> 00:12:23,720 If you really like that song, 246 00:12:23,750 --> 00:12:25,220 I believe you can play it very well. 247 00:12:25,880 --> 00:12:26,560 I'm fine with it. 248 00:12:26,590 --> 00:12:27,150 I support you. 249 00:12:28,140 --> 00:12:28,630 Thank you, Mom. 250 00:12:31,790 --> 00:12:32,230 Mom. 251 00:12:33,100 --> 00:12:34,410 Grandma wants to buy something online. 252 00:12:34,440 --> 00:12:35,470 She wants you to transfer some money to her. 253 00:12:35,820 --> 00:12:37,010 She doesn't know how to make an online payment. 254 00:12:38,460 --> 00:12:40,230 She is finally making some progress. 255 00:12:40,250 --> 00:12:41,720 She knows how to do shopping online now. 256 00:12:42,050 --> 00:12:42,670 Great. 257 00:12:43,440 --> 00:12:44,190 Okay, I got it. 258 00:12:44,420 --> 00:12:45,290 I'll transfer the money to her. 259 00:12:45,700 --> 00:12:46,910 Okay, I'm going to bed now. 260 00:12:47,030 --> 00:12:47,870 Sleep early. 261 00:12:47,890 --> 00:12:49,120 Get ready. 262 00:12:49,220 --> 00:12:50,580 Got it. Good night, Mom. 263 00:12:50,610 --> 00:12:51,350 Good night. 264 00:12:55,600 --> 00:12:55,950 Well. 265 00:12:55,980 --> 00:12:57,030 You make the scene of Xia Ling 266 00:12:57,060 --> 00:12:58,470 more clear to me. 267 00:12:59,190 --> 00:13:00,560 That's not what I meant. 268 00:13:01,260 --> 00:13:01,970 So stupid. 269 00:13:03,210 --> 00:13:03,710 Thank you. 270 00:13:04,940 --> 00:13:05,640 Take a break. 271 00:13:06,060 --> 00:13:06,700 May I 272 00:13:06,730 --> 00:13:07,540 have your contact details? 273 00:13:07,820 --> 00:13:08,270 I'll get some snacks 274 00:13:08,300 --> 00:13:08,920 for you later. 275 00:13:09,430 --> 00:13:10,410 Here is my WeChat account. 276 00:13:26,310 --> 00:13:26,720 Hello? 277 00:13:27,060 --> 00:13:28,260 Hello, what's up? 278 00:13:29,120 --> 00:13:30,220 Do you still have 279 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 Zhang's contact details, 280 00:13:31,360 --> 00:13:32,270 you know, the film cutter? 281 00:13:33,820 --> 00:13:34,570 What's wrong? 282 00:13:35,250 --> 00:13:36,310 Have you forgotten it? 283 00:13:36,340 --> 00:13:37,060 That day, 284 00:13:37,340 --> 00:13:38,810 when you asked me to leave, 285 00:13:39,100 --> 00:13:40,350 you said you wanted him to buy you something 286 00:13:40,380 --> 00:13:41,310 or he wanted you 287 00:13:41,340 --> 00:13:42,770 to buy something for him. 288 00:13:43,010 --> 00:13:43,860 Anyway, you should 289 00:13:43,880 --> 00:13:45,150 have his WeChat account. 290 00:13:45,550 --> 00:13:46,320 Give it to me. 291 00:13:47,220 --> 00:13:48,080 I've unfriended him. 292 00:13:49,240 --> 00:13:50,400 Nie Yunze, are kidding me? 293 00:13:50,420 --> 00:13:50,910 Listen. 294 00:13:50,940 --> 00:13:52,270 This is very important to me. 295 00:13:52,580 --> 00:13:53,310 I need 296 00:13:53,340 --> 00:13:54,500 the original video he has. 297 00:13:54,520 --> 00:13:55,920 I didn't find it on my computer. 298 00:13:55,950 --> 00:13:56,830 I need to find him 299 00:13:56,860 --> 00:13:57,950 so that we can prove 300 00:13:57,980 --> 00:13:59,410 that the video was edited. 301 00:13:59,430 --> 00:13:59,990 Do you understand? 302 00:14:00,110 --> 00:14:00,880 No. 303 00:14:00,910 --> 00:14:01,840 I'm not kidding. 304 00:14:01,870 --> 00:14:02,510 I'm serious. 305 00:14:02,540 --> 00:14:03,390 I have no his contact information now. 306 00:14:03,700 --> 00:14:04,450 If my contacts 307 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 are more than 200, 308 00:14:05,790 --> 00:14:06,910 I'll delete some unimportant ones 309 00:14:06,930 --> 00:14:07,520 on a regular basis. 310 00:14:07,860 --> 00:14:08,430 I'm not lying. 311 00:14:09,260 --> 00:14:10,650 Okay, bye. My mom comes. 312 00:14:13,380 --> 00:14:13,880 Hello? 313 00:14:14,810 --> 00:14:15,090 Here. 314 00:14:15,590 --> 00:14:15,930 Thank you. 315 00:14:16,500 --> 00:14:16,880 Who was it? 316 00:14:18,490 --> 00:14:18,970 A friend. 317 00:14:20,800 --> 00:14:21,450 You are a person 318 00:14:21,480 --> 00:14:22,800 who will not even 319 00:14:22,830 --> 00:14:23,980 delete the contact information of couriers. 320 00:14:24,010 --> 00:14:24,910 Why did you lie to her? 321 00:14:25,930 --> 00:14:27,390 She already took the blame and resigned. 322 00:14:27,420 --> 00:14:27,910 I hope 323 00:14:27,940 --> 00:14:29,160 she won't get involved 324 00:14:29,190 --> 00:14:30,010 in any more trouble. 325 00:14:30,880 --> 00:14:31,650 You really 326 00:14:31,960 --> 00:14:33,140 care about her. 327 00:14:33,710 --> 00:14:34,190 Really? 328 00:14:36,020 --> 00:14:36,530 By the way, 329 00:14:36,900 --> 00:14:37,550 I heard that Zheng Qiong's exhibition 330 00:14:37,580 --> 00:14:38,910 has to be postponed 331 00:14:38,940 --> 00:14:40,310 because of the controversy. 332 00:14:41,080 --> 00:14:41,630 Yes. 333 00:14:42,080 --> 00:14:43,000 Qiu told me 334 00:14:43,050 --> 00:14:44,670 about this. 335 00:14:45,340 --> 00:14:46,110 You know what? 336 00:14:46,190 --> 00:14:46,830 I really like 337 00:14:46,850 --> 00:14:48,330 the photos Zheng took. 338 00:14:48,730 --> 00:14:49,290 Well. 339 00:14:49,310 --> 00:14:50,350 He is 340 00:14:50,380 --> 00:14:51,410 such a talented photographer. 341 00:14:51,600 --> 00:14:52,410 How come 342 00:14:52,780 --> 00:14:54,110 he is always so unlucky? 343 00:14:54,130 --> 00:14:55,260 He finally saw a great opportunity. 344 00:14:55,290 --> 00:14:56,160 Now it is all in vain. 345 00:14:57,140 --> 00:14:57,700 He must 346 00:14:57,730 --> 00:14:58,390 feel very sad. 347 00:14:58,620 --> 00:14:59,840 How about I make a call 348 00:15:00,070 --> 00:15:00,630 to comfort him? 349 00:15:00,650 --> 00:15:01,320 What do you say? 350 00:15:02,410 --> 00:15:03,590 There are so many talented people 351 00:15:03,620 --> 00:15:04,220 in the world. 352 00:15:04,240 --> 00:15:05,080 Are you going to call and comfort them 353 00:15:05,110 --> 00:15:05,710 one by one? 354 00:15:06,420 --> 00:15:07,110 So what? 355 00:15:07,340 --> 00:15:08,950 Isn't Zheng your good friend? 356 00:15:09,150 --> 00:15:10,480 Why can't I call 357 00:15:10,510 --> 00:15:11,270 and comfort him? 358 00:15:11,720 --> 00:15:12,260 Tell me. 359 00:15:12,900 --> 00:15:13,890 Am I right? 360 00:15:13,980 --> 00:15:14,460 Yes, 361 00:15:15,020 --> 00:15:15,380 you can do it. 362 00:15:16,110 --> 00:15:16,490 By the way, 363 00:15:16,600 --> 00:15:17,950 you give me a ride later. 364 00:15:18,500 --> 00:15:18,900 Mom, 365 00:15:19,140 --> 00:15:20,750 we might need to ask Qiu to give us a ride. 366 00:15:20,770 --> 00:15:21,840 I didn't drive my car here. 367 00:15:22,100 --> 00:15:23,210 Didn't you drive your car to the hospital 368 00:15:23,240 --> 00:15:24,250 this morning? 369 00:15:24,940 --> 00:15:26,420 I lent my car to my friend. 370 00:15:26,440 --> 00:15:27,320 Her car is being fixed. 371 00:15:30,270 --> 00:15:31,150 Friend? 372 00:15:33,450 --> 00:15:35,140 You are a neat freak. 373 00:15:35,170 --> 00:15:36,790 I cannot believe 374 00:15:37,150 --> 00:15:38,180 you will let someone else use your car. 375 00:15:38,720 --> 00:15:39,350 Who is that friend? 376 00:15:39,380 --> 00:15:39,790 Mom, 377 00:15:39,820 --> 00:15:40,900 stop gossiping. 378 00:15:41,020 --> 00:15:41,710 Dr. Nie. 379 00:15:42,260 --> 00:15:42,770 Qiu. 380 00:15:43,110 --> 00:15:44,690 Ms. Sang, the schedule is here. 381 00:15:44,830 --> 00:15:45,610 Please take a look. 382 00:15:50,800 --> 00:15:51,290 Let me help you. 383 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 It's okay. I'll do it. 384 00:15:52,410 --> 00:15:54,250 Okay, the arrangement is good. 385 00:15:54,900 --> 00:15:56,600 Are you not fully satisfied 386 00:15:56,710 --> 00:15:57,920 with this arrangement? 387 00:15:59,020 --> 00:15:59,690 Not really. 388 00:16:00,280 --> 00:16:01,020 I just think 389 00:16:01,040 --> 00:16:02,670 it's a pity 390 00:16:02,700 --> 00:16:03,600 that Zheng's photos cannot be used now. 391 00:16:03,980 --> 00:16:05,720 But we can do nothing about it. 392 00:16:05,740 --> 00:16:06,600 His works 393 00:16:06,620 --> 00:16:07,760 are not in our initial plan. 394 00:16:10,100 --> 00:16:11,130 How about this? 395 00:16:11,290 --> 00:16:12,060 We spend some money 396 00:16:12,230 --> 00:16:13,990 helping him release a photo album. 397 00:16:14,170 --> 00:16:14,870 What do you say? 398 00:16:16,540 --> 00:16:17,760 The album will not earn much money. 399 00:16:17,780 --> 00:16:19,620 Others will say we are being too narcissistic. 400 00:16:20,030 --> 00:16:20,660 I don't think we should do it. 401 00:16:21,020 --> 00:16:23,080 I don't mind what others will say about me. 402 00:16:23,460 --> 00:16:23,960 If you 403 00:16:23,980 --> 00:16:25,680 really want to help him, 404 00:16:26,110 --> 00:16:27,680 you can include his works 405 00:16:27,710 --> 00:16:28,940 in your performances. 406 00:16:29,150 --> 00:16:29,640 This is a better way 407 00:16:29,660 --> 00:16:31,390 to get his photos seen by others 408 00:16:31,820 --> 00:16:32,160 than to make a photo album. 409 00:16:34,540 --> 00:16:36,290 Our show will come out soon. 410 00:16:36,350 --> 00:16:37,360 We can magnify Zheng's photos 411 00:16:37,390 --> 00:16:38,800 and put them on the stage. 412 00:16:38,950 --> 00:16:39,540 I will just 413 00:16:39,620 --> 00:16:41,690 dance beside those photos. 414 00:16:42,260 --> 00:16:43,340 What do you say? 415 00:16:48,940 --> 00:16:49,520 Will it work? 416 00:16:49,890 --> 00:16:51,690 Call the director now. 417 00:16:51,720 --> 00:16:52,050 Okay. 418 00:16:52,300 --> 00:16:52,690 Let's go. 419 00:16:52,740 --> 00:16:54,330 That's really a brilliant idea. 420 00:16:54,480 --> 00:16:56,410 Why didn't I think of it? 421 00:16:58,900 --> 00:16:59,710 Look. 422 00:16:59,730 --> 00:17:01,420 This is cyber violence! 423 00:17:02,060 --> 00:17:03,610 It's Yang Zhao who cheated. 424 00:17:03,640 --> 00:17:05,329 Why is Xia Ling still being blamed? 425 00:17:06,589 --> 00:17:08,740 They are being unreasonable. 426 00:17:08,760 --> 00:17:09,880 Oh my god. 427 00:17:16,660 --> 00:17:17,500 Fairness. 428 00:17:19,420 --> 00:17:20,740 What is fairness? 429 00:17:26,410 --> 00:17:27,530 In business, 430 00:17:28,780 --> 00:17:29,910 if you show mercy to your competitors, 431 00:17:29,930 --> 00:17:30,710 it would be unfair 432 00:17:30,730 --> 00:17:31,750 to yourself. 433 00:17:33,130 --> 00:17:34,780 You did a good job this time. 434 00:17:36,190 --> 00:17:37,420 You took good advantage 435 00:17:37,440 --> 00:17:38,460 of the fact that Yang Zhao cheated. 436 00:17:39,540 --> 00:17:40,360 It is to my surprise 437 00:17:40,390 --> 00:17:42,090 that this incident got such heated discussions. 438 00:17:42,110 --> 00:17:43,430 The result 439 00:17:43,460 --> 00:17:44,310 is even better than I expected. 440 00:17:46,420 --> 00:17:46,890 Honey. 441 00:17:47,460 --> 00:17:51,060 Let's celebrate our narrow victory. 442 00:17:52,750 --> 00:17:53,870 Narrow victory? 443 00:17:54,180 --> 00:17:54,880 Why is it a narrow victory? 444 00:17:54,900 --> 00:17:55,860 Why do you think so? 445 00:18:00,200 --> 00:18:02,070 I have to 446 00:18:02,740 --> 00:18:03,810 tell you the truth now. 447 00:18:05,210 --> 00:18:06,960 The Group now 448 00:18:06,990 --> 00:18:08,600 has some cash flow problems. 449 00:18:09,710 --> 00:18:11,470 During this critical period 450 00:18:11,500 --> 00:18:12,430 when our Group tries to be listed, 451 00:18:12,450 --> 00:18:14,040 many people are watching us 452 00:18:14,150 --> 00:18:15,650 and trying to do something behind our back. 453 00:18:16,560 --> 00:18:17,480 If something goes wrong 454 00:18:17,500 --> 00:18:19,230 with your hospital, 455 00:18:19,770 --> 00:18:21,690 people will have negative thoughts 456 00:18:22,380 --> 00:18:23,800 about our Group 457 00:18:23,830 --> 00:18:24,750 because of the failure of your hospital. 458 00:18:25,050 --> 00:18:26,140 Their purpose 459 00:18:26,210 --> 00:18:27,550 is to stop our Group 460 00:18:27,570 --> 00:18:29,410 from financing and being listed. 461 00:18:29,780 --> 00:18:31,390 So if your hospital 462 00:18:31,420 --> 00:18:33,140 fails to solve the problem concerning Xia Ling, 463 00:18:33,540 --> 00:18:34,790 it means 464 00:18:34,820 --> 00:18:36,640 the Group won't be able to finance. 465 00:18:37,780 --> 00:18:38,560 In the end, the Group 466 00:18:39,950 --> 00:18:40,780 will go bankrupt. 467 00:18:42,150 --> 00:18:43,560 I really don't 468 00:18:44,420 --> 00:18:45,330 want that to happen. 469 00:18:46,560 --> 00:18:47,870 Luckily, 470 00:18:48,590 --> 00:18:50,250 Yang Zhao got involved. 471 00:18:50,530 --> 00:18:52,040 Xia Ling 472 00:18:52,460 --> 00:18:53,510 has no time and energy to deal with us. 473 00:18:54,230 --> 00:18:55,580 We don't need to do anything. 474 00:18:56,420 --> 00:18:57,920 What we did was supposed to protect ourselves only. 475 00:18:57,950 --> 00:18:59,110 I didn't expect that in doing so 476 00:18:59,140 --> 00:19:00,470 our Group 477 00:19:00,900 --> 00:19:02,630 is now known to everyone. 478 00:19:03,830 --> 00:19:04,420 Honey. 479 00:19:05,120 --> 00:19:05,670 Do you know 480 00:19:05,700 --> 00:19:07,610 how much 481 00:19:07,830 --> 00:19:09,300 we have to spend 482 00:19:09,350 --> 00:19:11,340 if we want our Group to take up the Internet overnight? 483 00:19:12,100 --> 00:19:13,120 But this time, 484 00:19:13,740 --> 00:19:15,680 we got everything with little effort. 485 00:19:25,220 --> 00:19:25,780 What's wrong? 486 00:19:27,300 --> 00:19:27,750 You look like 487 00:19:27,780 --> 00:19:28,940 you have something on your mind. 488 00:19:42,450 --> 00:19:44,170 It's Kang Ziyou and Yang Zhao. 489 00:19:45,460 --> 00:19:46,900 It doesn't look strange to me 490 00:19:46,920 --> 00:19:48,210 that they met. 491 00:19:48,430 --> 00:19:49,550 I told you 492 00:19:50,300 --> 00:19:52,870 you don't have to feel guilty 493 00:19:53,150 --> 00:19:54,700 for Kang Ziyou. 494 00:19:54,730 --> 00:19:56,940 She is very smart. 495 00:19:58,240 --> 00:19:59,530 She resigned for a reason. 496 00:20:00,010 --> 00:20:01,290 It is very likely 497 00:20:01,320 --> 00:20:02,310 that she and Xia Ling 498 00:20:02,740 --> 00:20:04,860 were 499 00:20:05,110 --> 00:20:06,520 making some sort of conspiracy. 500 00:20:09,890 --> 00:20:10,890 I don't believe it. 501 00:20:12,120 --> 00:20:13,380 She has no reason to do that. 502 00:20:14,060 --> 00:20:14,790 Besides, 503 00:20:14,810 --> 00:20:15,520 Kang Ziyou and I 504 00:20:15,540 --> 00:20:16,970 have been friends for so many years. 505 00:20:18,020 --> 00:20:18,670 She will never do that. 506 00:20:18,830 --> 00:20:19,970 I don't believe it. 507 00:20:20,160 --> 00:20:22,920 What do you mean? 508 00:20:23,970 --> 00:20:24,710 Do you remember? 509 00:20:24,730 --> 00:20:26,130 When you established Lijia United, 510 00:20:26,150 --> 00:20:27,250 I told you 511 00:20:28,080 --> 00:20:29,180 in business, 512 00:20:29,390 --> 00:20:30,780 you can't just trust your close friends. 513 00:20:30,810 --> 00:20:32,630 You should believe your instincts. 514 00:20:32,910 --> 00:20:33,500 I cannot believe 515 00:20:33,530 --> 00:20:34,860 you just said that. 516 00:20:35,160 --> 00:20:35,900 In order to 517 00:20:35,950 --> 00:20:37,300 prevent the Group 518 00:20:37,320 --> 00:20:38,680 from going bankrupt, 519 00:20:38,940 --> 00:20:41,000 I've been working extremely hard 520 00:20:41,030 --> 00:20:41,960 every day. 521 00:20:41,990 --> 00:20:42,950 Do you how much I've done 522 00:20:43,580 --> 00:20:44,550 for our family? 523 00:20:44,570 --> 00:20:45,420 For you? 524 00:20:45,440 --> 00:20:46,380 Come on, drink more. 525 00:20:51,460 --> 00:20:52,070 What's up? 526 00:20:52,970 --> 00:20:54,610 Yingzhou Art Group will select students 527 00:20:54,890 --> 00:20:56,190 for the piano accompaniment tomorrow. 528 00:20:57,740 --> 00:20:58,250 The teacher said 529 00:20:58,280 --> 00:20:59,450 students must be accompanied by a parent. 530 00:20:59,760 --> 00:21:00,430 Tomorrow? 531 00:21:02,340 --> 00:21:04,100 I have a lot of things to do in the company tomorrow. 532 00:21:04,240 --> 00:21:05,000 I can't go. 533 00:21:05,500 --> 00:21:06,420 Tell your teacher 534 00:21:06,570 --> 00:21:07,670 your parents can't go tomorrow. 535 00:21:08,100 --> 00:21:08,510 Also, 536 00:21:09,130 --> 00:21:09,930 I have to remind you 537 00:21:10,850 --> 00:21:12,210 that you must pass 538 00:21:12,240 --> 00:21:13,230 the admission test for Yingzhou Art Group. 539 00:21:13,310 --> 00:21:14,750 The parents 540 00:21:14,780 --> 00:21:15,630 of your future classmates 541 00:21:15,790 --> 00:21:17,880 are crucial to my business. 542 00:21:18,570 --> 00:21:19,240 But the teacher said 543 00:21:19,290 --> 00:21:20,970 every student must be accompanied by a parent. 544 00:21:21,100 --> 00:21:22,640 -Didn't I tell you... -Okay. 545 00:21:22,750 --> 00:21:23,890 I'm free tomorrow. 546 00:21:24,320 --> 00:21:24,690 I'll go. 547 00:21:25,540 --> 00:21:26,430 I can go. 548 00:21:27,590 --> 00:21:28,850 I happen to be free tomorrow afternoon. 549 00:21:30,730 --> 00:21:31,500 Tomorrow at 2 p.m. 550 00:21:31,650 --> 00:21:32,290 in the lecture hall. 551 00:21:33,830 --> 00:21:34,200 Wait. 552 00:21:35,770 --> 00:21:37,450 She has agreed to go with you. 553 00:21:37,480 --> 00:21:38,460 You don't know how to say thanks? 554 00:21:39,830 --> 00:21:41,230 Okay. Tomorrow at 2 p.m. in the lecture hall. 555 00:21:41,250 --> 00:21:41,840 I see. 556 00:21:42,220 --> 00:21:43,190 See you tomorrow. 557 00:21:55,620 --> 00:21:56,470 Come on in. 558 00:21:57,540 --> 00:21:57,870 Here. 559 00:21:58,570 --> 00:21:59,180 Dr. Meng. 560 00:22:00,460 --> 00:22:01,740 How are you doing recently? 561 00:22:03,860 --> 00:22:04,270 Not bad. 562 00:22:10,540 --> 00:22:11,520 At that time... 563 00:22:15,210 --> 00:22:15,820 Dr. Meng. 564 00:22:17,470 --> 00:22:18,310 I told you 565 00:22:18,790 --> 00:22:20,920 that I left that company. 566 00:22:22,180 --> 00:22:23,630 So I thought 567 00:22:23,650 --> 00:22:24,720 that thing has nothing to do with me now. 568 00:22:25,790 --> 00:22:26,560 I... 569 00:22:27,100 --> 00:22:28,200 But recently, 570 00:22:28,220 --> 00:22:29,650 on the Internet, 571 00:22:29,670 --> 00:22:31,300 everyone is talking about that thing. 572 00:22:31,480 --> 00:22:33,210 I started to panic 573 00:22:34,210 --> 00:22:35,200 and couldn't sleep. 574 00:22:35,860 --> 00:22:36,260 But 575 00:22:36,280 --> 00:22:37,720 you told me 576 00:22:38,270 --> 00:22:40,290 that thing has nothing to do with you directly. 577 00:22:41,520 --> 00:22:43,020 What was in your head 578 00:22:43,160 --> 00:22:43,830 when you can't fall asleep? 579 00:22:44,780 --> 00:22:45,900 What are you worried about? 580 00:22:49,270 --> 00:22:50,240 I'm not sure. 581 00:22:51,440 --> 00:22:52,320 Before this, 582 00:22:52,470 --> 00:22:54,390 I just didn't want to be scolded, 583 00:22:55,000 --> 00:22:55,950 especially by my client. 584 00:22:56,460 --> 00:22:58,000 I did my best. 585 00:22:58,030 --> 00:22:59,270 But it didn't work. 586 00:23:00,250 --> 00:23:01,270 I couldn't hold on later. 587 00:23:01,300 --> 00:23:02,240 So, I resigned. 588 00:23:02,920 --> 00:23:04,310 I'm also afraid that the video I cut 589 00:23:04,340 --> 00:23:05,480 will bring trouble to others. 590 00:23:06,060 --> 00:23:06,920 But now, 591 00:23:06,950 --> 00:23:08,060 it really brings trouble 592 00:23:08,090 --> 00:23:08,950 to them. 593 00:23:11,820 --> 00:23:12,910 But these days, 594 00:23:15,750 --> 00:23:17,680 trust me, 595 00:23:24,990 --> 00:23:26,740 someone has really been following me. 596 00:23:28,210 --> 00:23:28,910 I guess 597 00:23:29,770 --> 00:23:30,770 the person following me 598 00:23:34,780 --> 00:23:36,170 has something to do with this. 599 00:23:39,520 --> 00:23:41,000 Yes, you may say 600 00:23:41,030 --> 00:23:43,310 I've watched too many movies. 601 00:23:44,100 --> 00:23:44,790 I know 602 00:23:44,810 --> 00:23:46,670 that things like kidnapping 603 00:23:47,140 --> 00:23:48,150 or murder 604 00:23:48,180 --> 00:23:50,110 are impossible to happen in life. 605 00:23:50,130 --> 00:23:51,280 But I can't... 606 00:23:51,570 --> 00:23:52,410 I can't control myself 607 00:23:52,430 --> 00:23:53,790 in this state. 608 00:23:53,820 --> 00:23:54,960 My heart is flustered. 609 00:23:56,560 --> 00:23:57,900 I always choose the crowded place when I'm walking. 610 00:23:58,170 --> 00:23:58,710 I think 611 00:23:58,740 --> 00:23:59,720 it would be safer this way. 612 00:23:59,740 --> 00:24:00,700 When I sleep at night, 613 00:24:01,100 --> 00:24:02,550 my hands and feet are cold with cold sweat, 614 00:24:02,580 --> 00:24:03,660 and tremble a lot. 615 00:24:03,680 --> 00:24:04,770 Anyway, it's really hard to fall asleep. 616 00:24:14,400 --> 00:24:15,370 Don't be nervous. 617 00:24:16,690 --> 00:24:17,960 The hospital is still safe. 618 00:24:21,060 --> 00:24:21,470 It's okay. 619 00:25:17,880 --> 00:25:18,520 Dr. Meng. 620 00:25:19,140 --> 00:25:20,120 Why are you still here? 621 00:25:20,380 --> 00:25:22,030 I need to talk to Director Luo. 622 00:25:22,450 --> 00:25:23,770 He left a long time ago. 623 00:25:24,120 --> 00:25:25,590 He had a lecture at school today. 624 00:25:25,720 --> 00:25:26,660 I saw him 625 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 leaving with Wang Meng this morning. 626 00:25:27,860 --> 00:25:28,670 Why didn't you go? 627 00:25:29,180 --> 00:25:30,130 No one told me. 628 00:25:30,230 --> 00:25:31,090 Normally, 629 00:25:31,120 --> 00:25:32,330 there's no way for him not to take you to such occasions. 630 00:25:35,840 --> 00:25:36,940 Maybe Director Luo thinks 631 00:25:37,180 --> 00:25:38,170 I have too much work 632 00:25:38,630 --> 00:25:39,480 to handle. 633 00:25:40,540 --> 00:25:41,420 It doesn't matter who goes. 634 00:25:46,580 --> 00:25:49,250 [Pingbo No.1 Middle School] 635 00:26:15,750 --> 00:26:17,530 Kang Ziyou is quite capable. 636 00:26:18,200 --> 00:26:18,860 How much did she earn 637 00:26:18,880 --> 00:26:19,800 from Xia Ling? 638 00:26:20,150 --> 00:26:21,370 Change her car so easily. 639 00:26:25,310 --> 00:26:27,370 Fine, you're the best. 640 00:26:29,220 --> 00:26:29,970 Just wait. 641 00:26:37,780 --> 00:26:38,550 Sit here. 642 00:26:38,580 --> 00:26:39,200 Long time no see. 643 00:26:39,220 --> 00:26:39,970 Long time no see. 644 00:26:39,990 --> 00:26:40,900 Your daughter is here too. 645 00:26:40,930 --> 00:26:42,250 Yes, she's the second one. 646 00:26:42,890 --> 00:26:44,280 By the way, we should make an appointment to practise playing the piano together 647 00:26:44,310 --> 00:26:45,420 next time. 648 00:26:46,350 --> 00:26:47,430 Excuse me. 649 00:26:49,390 --> 00:26:50,530 Let's talk after the meeting. 650 00:26:50,550 --> 00:26:51,180 It's about Xia Ling. 651 00:26:52,100 --> 00:26:53,310 Stop talking. 652 00:26:53,340 --> 00:26:54,410 It's about to start. 653 00:26:54,430 --> 00:26:55,910 Don't affect their performance. 654 00:26:59,260 --> 00:27:00,910 Thank you very much 655 00:27:00,930 --> 00:27:02,650 for coming today. 656 00:27:01,140 --> 00:27:04,980 [Yingzhou Art Group Piano Selection for Recruitment] 657 00:27:02,940 --> 00:27:03,550 Today, 658 00:27:03,570 --> 00:27:05,120 any kid who has entered this classroom 659 00:27:05,270 --> 00:27:06,930 is indeed 660 00:27:06,950 --> 00:27:08,440 extremely outstanding. 661 00:27:08,960 --> 00:27:09,480 But, 662 00:27:09,860 --> 00:27:10,990 there is only one piano-playing performance 663 00:27:11,020 --> 00:27:11,810 in Yingzhou. 664 00:27:12,260 --> 00:27:13,800 So, every selection 665 00:27:13,830 --> 00:27:15,150 is the strictest one. 666 00:27:15,730 --> 00:27:17,200 We need to examine 667 00:27:17,360 --> 00:27:18,770 their performance 668 00:27:19,050 --> 00:27:20,920 and to interview their parents 669 00:27:21,260 --> 00:27:23,250 to learn about 670 00:27:23,300 --> 00:27:25,400 whether a kid is suitable to stay in Yingzhou given his entire state. 671 00:27:26,060 --> 00:27:26,720 Now, 672 00:27:26,800 --> 00:27:28,190 let's start the performance. 673 00:27:28,450 --> 00:27:30,050 The first one is Shen Hang. 674 00:28:51,320 --> 00:28:52,700 Thank you, Shen Hang. 675 00:28:53,250 --> 00:28:54,220 After the performance, 676 00:28:54,240 --> 00:28:55,940 you can wait outside. 677 00:28:56,320 --> 00:28:57,900 Next, Kang Ni. 678 00:29:44,200 --> 00:29:46,700 The theme song of a TV drama? 679 00:29:48,240 --> 00:29:49,770 Can this kind of song be used to compete with others? 680 00:30:40,420 --> 00:30:41,310 It's adapted well. 681 00:31:06,770 --> 00:31:07,100 Good. 682 00:31:11,160 --> 00:31:12,370 Thank you, Kang Ni. 683 00:31:12,590 --> 00:31:14,730 Next, Li Weiwei. 684 00:31:35,930 --> 00:31:36,890 Hello? 685 00:31:39,010 --> 00:31:39,690 Hello. 686 00:31:40,880 --> 00:31:42,470 Don't be so courteous. 687 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 We are in the same class. 688 00:31:44,070 --> 00:31:45,040 And I think 689 00:31:45,070 --> 00:31:46,340 you played very well. 690 00:31:46,590 --> 00:31:47,760 You shocked us. 691 00:31:48,900 --> 00:31:50,000 Congratulations in advance. 692 00:31:50,030 --> 00:31:51,100 This place must be yours. 693 00:31:51,410 --> 00:31:52,940 Don't worry. 694 00:31:53,460 --> 00:31:54,010 Don't be nervous. 695 00:31:55,100 --> 00:31:56,760 Hard to say. 696 00:31:57,470 --> 00:31:58,570 You played very well too. 697 00:31:59,710 --> 00:32:00,590 I mean 698 00:32:01,210 --> 00:32:02,820 you adapted the song well. 699 00:32:03,580 --> 00:32:04,660 The chord of the chorus. 700 00:32:04,950 --> 00:32:06,060 The ornament in the bridge. 701 00:32:06,820 --> 00:32:07,680 You hear them? 702 00:32:08,860 --> 00:32:09,510 Actually, 703 00:32:09,540 --> 00:32:11,200 I chose this song at the beginning 704 00:32:11,230 --> 00:32:12,580 just for fun. 705 00:32:13,020 --> 00:32:14,260 I didn't want to get into Yingzhou. 706 00:32:14,810 --> 00:32:15,370 Why? 707 00:32:15,670 --> 00:32:16,930 Because I can't play this kind of songs 708 00:32:16,950 --> 00:32:18,350 after I enter it. 709 00:32:19,050 --> 00:32:19,990 I only like music. 710 00:32:20,460 --> 00:32:21,430 But I don't like Yingzhou. 711 00:32:22,320 --> 00:32:23,060 Then why do you 712 00:32:23,090 --> 00:32:24,400 attend the audition? 713 00:32:26,640 --> 00:32:28,260 To give my grandma an explanation. 714 00:32:28,520 --> 00:32:30,240 What if you are chosen? 715 00:32:30,470 --> 00:32:31,130 Impossible. 716 00:32:32,390 --> 00:32:33,810 My mother and I have discussed it. 717 00:32:34,220 --> 00:32:36,030 We're here to put on a show. 718 00:32:37,090 --> 00:32:38,800 Does your mother agree that you don't join it? 719 00:32:39,140 --> 00:32:39,620 Yes. 720 00:32:41,460 --> 00:32:42,080 Actually, 721 00:32:42,530 --> 00:32:44,230 my mother may be different 722 00:32:44,320 --> 00:32:45,010 from yours. 723 00:32:45,860 --> 00:32:48,110 She's just a kid in ordinary times. 724 00:32:48,890 --> 00:32:50,430 But the good thing is 725 00:32:50,610 --> 00:32:52,530 she won't force me to do anything. 726 00:32:53,310 --> 00:32:54,640 And she will keep 727 00:32:54,660 --> 00:32:55,470 what she promised me. 728 00:32:57,420 --> 00:32:57,820 That's great. 729 00:32:59,130 --> 00:33:00,230 I envy you for having such a mother. 730 00:33:00,580 --> 00:33:01,190 Not really. 731 00:33:18,950 --> 00:33:19,870 Hello, everyone. 732 00:33:19,890 --> 00:33:20,950 I'm Shen Hang's mother. 733 00:33:21,480 --> 00:33:23,510 We are usually busy 734 00:33:23,540 --> 00:33:24,480 at work, 735 00:33:24,540 --> 00:33:25,570 especially his father, 736 00:33:26,130 --> 00:33:27,840 who is busy with the IPO. 737 00:33:27,870 --> 00:33:29,620 So he always flies around. 738 00:33:30,020 --> 00:33:32,280 Shen Hang usually 739 00:33:32,310 --> 00:33:33,630 spends most of the time studying in other places 740 00:33:33,660 --> 00:33:35,100 on his own. 741 00:33:35,300 --> 00:33:36,290 Because of 742 00:33:36,560 --> 00:33:38,190 his independent background, 743 00:33:38,350 --> 00:33:40,540 he 744 00:33:41,320 --> 00:33:42,060 has a very strong awareness to manage himself 745 00:33:42,480 --> 00:33:43,890 and capacity to control himself. 746 00:33:44,520 --> 00:33:45,450 Particularly, his passion 747 00:33:45,480 --> 00:33:47,150 for music 748 00:33:47,270 --> 00:33:48,690 and his persistence in piano 749 00:33:48,960 --> 00:33:50,090 are entirely motivated 750 00:33:50,120 --> 00:33:51,870 by his strong self-driven force. 751 00:33:52,180 --> 00:33:52,870 It's not our credit 752 00:33:52,890 --> 00:33:54,150 at all. 753 00:33:54,620 --> 00:33:55,720 So, I think 754 00:33:55,940 --> 00:33:57,590 Shen Hang's spiritual temperament 755 00:33:57,620 --> 00:33:59,470 really matches the one 756 00:33:59,500 --> 00:34:00,870 of Yingzhou. 757 00:34:01,140 --> 00:34:01,760 Thank you. 758 00:34:09,340 --> 00:34:11,469 Next, Kang Ni's parent. 759 00:34:17,500 --> 00:34:18,060 Hello, everyone. 760 00:34:18,080 --> 00:34:19,370 I'm Kang Ni's mother. 761 00:34:20,380 --> 00:34:21,630 I'm very happy today 762 00:34:21,659 --> 00:34:23,389 to watch a wonderful performance. 763 00:34:23,739 --> 00:34:24,760 Every kid 764 00:34:24,780 --> 00:34:25,920 did a great job. 765 00:34:26,340 --> 00:34:27,670 Kang Ni is a kid 766 00:34:27,690 --> 00:34:29,850 who has many hobbies. 767 00:34:30,179 --> 00:34:31,639 Among them, 768 00:34:31,659 --> 00:34:33,230 she can obtain so much fun. 769 00:34:33,420 --> 00:34:34,739 Playing the piano is one of them. 770 00:34:35,060 --> 00:34:35,850 So, I think 771 00:34:35,870 --> 00:34:37,949 today is not so much an exam 772 00:34:37,980 --> 00:34:38,750 as a performance 773 00:34:38,780 --> 00:34:39,980 of the kids. 774 00:34:40,489 --> 00:34:41,290 I think 775 00:34:41,320 --> 00:34:42,460 Kang Ni did her best 776 00:34:42,699 --> 00:34:43,400 to perform herself on the stage. 777 00:34:43,500 --> 00:34:44,400 She's happy. 778 00:34:44,420 --> 00:34:45,570 And I think it's great. 779 00:34:45,590 --> 00:34:46,350 As her mother, 780 00:34:46,380 --> 00:34:47,489 I'm proud of her. 781 00:34:48,460 --> 00:34:49,500 As for the result, 782 00:34:50,100 --> 00:34:51,380 I don't think it's that important. 783 00:34:51,940 --> 00:34:52,360 Thank you. 784 00:34:58,660 --> 00:35:00,050 Let me add something. 785 00:35:00,400 --> 00:35:01,990 Kang Ni's mother 786 00:35:02,020 --> 00:35:03,010 delivered a good speech just now. 787 00:35:03,260 --> 00:35:04,360 She shared 788 00:35:04,600 --> 00:35:05,810 her ideas 789 00:35:05,830 --> 00:35:06,930 about education. 790 00:35:07,070 --> 00:35:08,610 I want to add something. 791 00:35:08,930 --> 00:35:09,840 Although, nowadays, 792 00:35:09,870 --> 00:35:11,470 working hard is prevalent 793 00:35:11,770 --> 00:35:12,650 among many educational ideas, 794 00:35:12,810 --> 00:35:14,210 I think 795 00:35:15,100 --> 00:35:17,310 results and achievements 796 00:35:17,340 --> 00:35:18,730 are also very important. 797 00:35:19,220 --> 00:35:21,110 I believe the children of everyone 798 00:35:21,140 --> 00:35:22,620 have worked very hard. 799 00:35:22,640 --> 00:35:23,670 But the first place, 800 00:35:23,700 --> 00:35:24,830 the second place and the third place 801 00:35:24,860 --> 00:35:26,140 belong to only some of them. 802 00:35:26,290 --> 00:35:27,580 Hence, everyone can see the result. 803 00:35:28,020 --> 00:35:28,590 Besides, 804 00:35:28,620 --> 00:35:29,650 there are so many excellent parents 805 00:35:29,680 --> 00:35:30,780 here, 806 00:35:30,900 --> 00:35:31,470 and I believe 807 00:35:31,880 --> 00:35:33,350 your educational ideas 808 00:35:33,380 --> 00:35:35,040 may be more like mine, 809 00:35:35,460 --> 00:35:36,270 hoping 810 00:35:36,300 --> 00:35:37,870 that our children always strive for the first place, 811 00:35:38,210 --> 00:35:39,350 and can face 812 00:35:39,380 --> 00:35:41,020 their own mistakes and failures 813 00:35:41,040 --> 00:35:42,480 and correct themselves. 814 00:35:42,740 --> 00:35:43,630 In this way, 815 00:35:43,650 --> 00:35:45,030 they can win the first place 816 00:35:45,060 --> 00:35:46,710 in the next time's hard work. 817 00:35:47,590 --> 00:35:48,660 Of course, I don't mean 818 00:35:49,120 --> 00:35:51,010 that they shuold win the first place by hook or by crook. 819 00:35:51,500 --> 00:35:52,880 We educate Shen Hang 820 00:35:52,910 --> 00:35:54,190 to be honest, 821 00:35:54,420 --> 00:35:56,080 brave and upright. 822 00:35:56,350 --> 00:35:58,010 He can't hurt others. 823 00:35:58,370 --> 00:35:58,990 Of course, 824 00:35:59,020 --> 00:36:00,190 he should also 825 00:36:00,220 --> 00:36:02,080 positively see other people's strengths, 826 00:36:02,150 --> 00:36:04,080 so that he can be a better self. 827 00:36:04,450 --> 00:36:05,590 This is 828 00:36:05,620 --> 00:36:06,940 my educational ideas about my child. 829 00:36:07,140 --> 00:36:08,220 It's my honor 830 00:36:08,240 --> 00:36:09,350 to share with you. 831 00:36:09,560 --> 00:36:10,110 Thank you. 832 00:36:10,840 --> 00:36:11,370 Thank you. 833 00:36:12,640 --> 00:36:14,190 Do you want to say something? 834 00:36:17,440 --> 00:36:19,160 OK. Thank you, Shen Hang's mother, 835 00:36:19,190 --> 00:36:20,230 for your supplement. 836 00:36:20,400 --> 00:36:21,510 Next, 837 00:36:21,910 --> 00:36:23,430 Li Weiwei's parent. 838 00:36:30,980 --> 00:36:31,710 Today... 839 00:36:31,860 --> 00:36:32,810 Come with me. 840 00:36:34,380 --> 00:36:35,600 What are you doing? She's talking. 841 00:36:35,870 --> 00:36:37,120 Come out with me. 842 00:36:37,820 --> 00:36:38,830 You're different 843 00:36:38,850 --> 00:36:39,870 given that you have a new master. 844 00:36:39,900 --> 00:36:41,080 You talk so firmly. 845 00:36:41,530 --> 00:36:42,330 Don't force me 846 00:36:42,670 --> 00:36:44,030 to say something bad here. 847 00:36:44,060 --> 00:36:45,050 Being able to come here, 848 00:36:45,460 --> 00:36:46,190 she, 849 00:36:46,300 --> 00:36:47,960 I think, is a very lucky girl. 850 00:36:48,220 --> 00:36:49,260 Excuse me. 851 00:36:49,280 --> 00:36:50,050 Although she still has 852 00:36:50,620 --> 00:36:51,710 a lot of 853 00:36:51,740 --> 00:36:52,790 weakness... 854 00:36:52,900 --> 00:36:54,040 I'm sorry. 855 00:36:54,300 --> 00:36:55,260 Excuse me. 856 00:36:55,290 --> 00:36:55,880 Sorry. 857 00:36:57,760 --> 00:36:58,530 Although she still has 858 00:36:58,670 --> 00:36:59,780 a lot of 859 00:36:59,800 --> 00:37:00,560 weakness, 860 00:37:00,820 --> 00:37:01,660 I think… 861 00:37:05,420 --> 00:37:06,870 Lin Qianyu, how dare you. 862 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 How did you set an example 863 00:37:08,630 --> 00:37:09,390 to educate your child 864 00:37:09,420 --> 00:37:10,510 to be honest, sincere 865 00:37:10,540 --> 00:37:11,070 and kind? 866 00:37:11,100 --> 00:37:12,780 Are you qualified to say that? 867 00:37:13,540 --> 00:37:14,560 Why not? 868 00:37:15,490 --> 00:37:16,480 Only you are qualified? 869 00:37:16,580 --> 00:37:17,310 You're the most upright. 870 00:37:17,340 --> 00:37:18,580 You're good at educating kids. 871 00:37:19,700 --> 00:37:21,220 You take advantage of others 872 00:37:21,240 --> 00:37:21,850 while you're here blaming me 873 00:37:21,870 --> 00:37:22,890 that I'm not qualified. 874 00:37:23,100 --> 00:37:23,910 Why are you 875 00:37:23,940 --> 00:37:24,800 so shameless now? 876 00:37:24,830 --> 00:37:25,320 As I expected, 877 00:37:25,340 --> 00:37:26,190 people who are filthy 878 00:37:26,220 --> 00:37:27,330 see the same way in others. 879 00:37:27,820 --> 00:37:28,590 I don't want to waste my time talking to you about this. 880 00:37:28,620 --> 00:37:29,310 I don't care 881 00:37:29,340 --> 00:37:30,260 what you think of me. 882 00:37:30,420 --> 00:37:31,550 I just want 883 00:37:32,060 --> 00:37:32,950 to warn you not to do such a filthy thing 884 00:37:32,980 --> 00:37:34,060 as stealthie. 885 00:37:34,940 --> 00:37:36,150 We both know 886 00:37:36,180 --> 00:37:37,460 what kind of person Yang is. 887 00:37:37,830 --> 00:37:39,430 I'm just kindly reminding Xia Ling 888 00:37:39,460 --> 00:37:40,670 of taking care of her husband. 889 00:37:40,840 --> 00:37:41,830 Don't get hurt in the end, 890 00:37:41,860 --> 00:37:42,430 without even knowing it. 891 00:37:42,460 --> 00:37:43,470 Kindly? 892 00:37:43,700 --> 00:37:44,780 You have nothing to do 893 00:37:44,800 --> 00:37:45,970 with what kind of person Yang Zhao is. 894 00:37:45,990 --> 00:37:47,030 Is he your husband? 895 00:37:47,060 --> 00:37:48,190 That's between them. 896 00:37:48,380 --> 00:37:49,490 You secretly took photos of her private life 897 00:37:49,520 --> 00:37:50,440 and messed it with medical aesthetics. 898 00:37:50,460 --> 00:37:51,070 What's your purpose? 899 00:37:51,100 --> 00:37:52,670 Why are you acting in front of me? 900 00:37:52,860 --> 00:37:53,550 Enough! 901 00:37:53,580 --> 00:37:54,710 You're allowed to be righteous 902 00:37:54,740 --> 00:37:55,350 but I'm not allowed 903 00:37:55,380 --> 00:37:56,170 to stand out for others? 904 00:37:56,200 --> 00:37:57,230 Stand out for others? 905 00:37:57,460 --> 00:37:59,040 I'm going to stand out for Xia Ling. 906 00:37:59,540 --> 00:38:00,820 I'll take care of her. 907 00:38:01,000 --> 00:38:01,880 I won't allow you 908 00:38:01,910 --> 00:38:02,750 to hurt her 909 00:38:02,780 --> 00:38:03,420 without the bottom line. 910 00:38:03,440 --> 00:38:04,290 All right. 911 00:38:04,320 --> 00:38:05,700 Stop acting here. 912 00:38:06,000 --> 00:38:06,920 You've already chosen your side. 913 00:38:06,950 --> 00:38:08,110 You accepted someone else as your boss. 914 00:38:08,140 --> 00:38:08,710 And you're still 915 00:38:08,740 --> 00:38:09,910 pretending to be righteous here? 916 00:38:10,280 --> 00:38:11,270 Listen, 917 00:38:11,490 --> 00:38:12,580 I always 918 00:38:12,600 --> 00:38:13,560 do things aboveboard. 919 00:38:13,580 --> 00:38:14,430 There's nothing for me to be afraid of. 920 00:38:14,540 --> 00:38:15,190 You do things aboveboard. 921 00:38:15,220 --> 00:38:17,300 You're so funny, you know? 922 00:38:17,820 --> 00:38:18,470 Dare you go inside 923 00:38:18,490 --> 00:38:19,760 and tell all the teachers and parents 924 00:38:19,780 --> 00:38:20,890 who you are? 925 00:38:21,310 --> 00:38:22,010 Dare you say 926 00:38:22,040 --> 00:38:22,880 you are 927 00:38:22,910 --> 00:38:23,990 in charge of 928 00:38:24,020 --> 00:38:24,680 the medical aesthetics hospital which is in the teeth of the storm? 929 00:38:25,090 --> 00:38:26,190 The female boss 930 00:38:26,430 --> 00:38:27,750 who faked a video for money 931 00:38:28,080 --> 00:38:28,890 regardless of the reputation of her client 932 00:38:28,910 --> 00:38:30,000 gets scolded by netizens every day, 933 00:38:30,030 --> 00:38:31,150 daring not to stand out and hiding behind. 934 00:38:31,260 --> 00:38:31,740 Dare you say 935 00:38:31,770 --> 00:38:32,960 what your family are? 936 00:38:32,980 --> 00:38:33,950 How did you educate your child? 937 00:38:33,970 --> 00:38:34,910 Dare you say it? 938 00:38:35,440 --> 00:38:36,430 Or else let me help you say it out? 939 00:38:36,640 --> 00:38:37,670 Kang Ziyou, you've gone too far. 940 00:38:37,810 --> 00:38:38,990 I can't rival you. 941 00:38:39,320 --> 00:38:40,230 This is not enough. 942 00:38:58,920 --> 00:39:00,870 Ms. Zhao. Ms. Zhao. Who is it? 943 00:39:01,010 --> 00:39:01,670 Of course. 944 00:39:01,700 --> 00:39:03,020 It must be Shen Hang. 945 00:39:03,500 --> 00:39:03,960 Yes. 946 00:39:04,660 --> 00:39:05,840 I think it's Kang Ni. 947 00:39:07,710 --> 00:39:09,300 After various aspects have been taken into consideration, 948 00:39:09,520 --> 00:39:10,530 the final candidate 949 00:39:12,070 --> 00:39:12,680 is Kang Ni. 950 00:39:14,580 --> 00:39:15,370 Me? 951 00:39:16,990 --> 00:39:17,980 Congratulations, Kang Ni. 952 00:39:18,330 --> 00:39:19,010 No. How... 953 00:39:19,890 --> 00:39:20,700 How is that possible? 954 00:39:20,730 --> 00:39:22,010 I didn't play it... 955 00:39:24,540 --> 00:39:25,310 Kang Ni's mother, 956 00:39:25,700 --> 00:39:26,250 congratulations. 957 00:39:26,890 --> 00:39:27,300 Thank you. 958 00:39:27,330 --> 00:39:27,660 Congratulations, Kang Ni's mother. 959 00:39:27,690 --> 00:39:28,130 Thank you. 960 00:39:30,180 --> 00:39:30,990 Are you satisfied? 961 00:39:34,260 --> 00:39:35,550 Didn't you say 962 00:39:35,660 --> 00:39:36,650 the result doesn't matter? 963 00:39:37,140 --> 00:39:37,950 After all, 964 00:39:37,980 --> 00:39:39,330 you come here for this place. 965 00:39:39,480 --> 00:39:41,070 I'm not afraid to tell you the truth 966 00:39:41,100 --> 00:39:41,980 that Kang Ni really doesn't want 967 00:39:42,000 --> 00:39:42,890 to join this art group. 968 00:39:43,490 --> 00:39:44,150 We come here 969 00:39:44,170 --> 00:39:45,110 to avoid making her grandma sad. 970 00:39:45,140 --> 00:39:46,420 I'm here to go through the motions. 971 00:39:47,400 --> 00:39:48,650 Oh my god! 972 00:39:48,730 --> 00:39:49,990 Why do you bring your daughter here 973 00:39:50,010 --> 00:39:51,410 to go through the motions? 974 00:39:51,920 --> 00:39:52,630 Kang Zi You. 975 00:39:52,820 --> 00:39:53,590 When do you become 976 00:39:53,620 --> 00:39:54,830 so sanctimonious? 977 00:39:56,160 --> 00:39:57,670 I don't know 978 00:39:57,690 --> 00:39:58,390 what you did in the art group. 979 00:39:58,710 --> 00:39:59,970 But I know better than anyone 980 00:39:59,990 --> 00:40:00,810 what you did 981 00:40:01,680 --> 00:40:02,790 between you and Yang Zhao. 982 00:40:03,300 --> 00:40:03,910 How much money 983 00:40:03,940 --> 00:40:04,800 did they give you? 984 00:40:05,100 --> 00:40:06,790 How could you betray your friend? 985 00:40:07,270 --> 00:40:08,010 Aren't you 986 00:40:08,030 --> 00:40:08,940 a person of a high moral bottom line? 987 00:40:09,100 --> 00:40:09,860 Where is it? 988 00:40:16,590 --> 00:40:17,650 Do you think 989 00:40:17,980 --> 00:40:18,940 no one saw it? 990 00:40:19,710 --> 00:40:20,120 Here. 991 00:40:22,870 --> 00:40:23,440 Where were you? 992 00:40:24,140 --> 00:40:24,640 Who were you with? 993 00:40:26,630 --> 00:40:28,470 So, you followed me too? 994 00:40:28,500 --> 00:40:28,830 Really? 995 00:40:29,060 --> 00:40:30,390 If you are honest, 996 00:40:30,690 --> 00:40:31,480 you are not afraid of being followed. 997 00:40:31,510 --> 00:40:31,880 Lin Qianyu, 998 00:40:31,910 --> 00:40:33,010 let's not argue. 999 00:40:33,370 --> 00:40:34,670 It's so boring. 1000 00:40:36,070 --> 00:40:37,710 Let's meet in the practical work, okay? 1001 00:40:37,980 --> 00:40:38,650 I'm not afraid. 1002 00:40:40,270 --> 00:40:40,860 Wait and see. 1003 00:40:47,030 --> 00:40:48,350 Kang Ni, you played well. 1004 00:40:48,450 --> 00:40:48,970 Keep it up. 1005 00:40:56,640 --> 00:40:57,320 Kang Ni! 1006 00:40:57,770 --> 00:40:58,510 I'm sorry. I'm sorry. 1007 00:40:58,540 --> 00:40:59,190 I'm really sorry! 1008 00:40:59,220 --> 00:40:59,910 I really don't know 1009 00:40:59,940 --> 00:41:00,860 how this could happen. 1010 00:41:01,380 --> 00:41:02,630 You know I don't want to go. 1011 00:41:02,660 --> 00:41:04,300 You promised to help me. 1012 00:41:04,320 --> 00:41:04,910 I'm helping you. 1013 00:41:04,940 --> 00:41:06,520 I'm here to help you! 1014 00:41:07,010 --> 00:41:07,560 Kang Ni! 1015 00:41:07,910 --> 00:41:09,530 What did you help me with? 1016 00:41:09,560 --> 00:41:11,140 I couldn't get in originally! 1017 00:41:11,260 --> 00:41:12,180 Didn't you listen? 1018 00:41:12,220 --> 00:41:13,790 Shen Hang is much better than me! 1019 00:41:13,820 --> 00:41:15,670 I couldn't be chosen! 1020 00:41:15,690 --> 00:41:16,640 It's because you said something! 1021 00:41:16,660 --> 00:41:17,950 I really didn't say anything 1022 00:41:17,980 --> 00:41:18,930 during the meeting. 1023 00:41:19,280 --> 00:41:20,030 During the meeting, 1024 00:41:20,050 --> 00:41:20,860 I had a fight 1025 00:41:20,940 --> 00:41:21,780 with Lin Qianyu. 1026 00:41:21,810 --> 00:41:23,660 I didn't say anything! 1027 00:41:23,680 --> 00:41:24,020 All right. 1028 00:41:24,050 --> 00:41:24,850 You don't have to say anything now. 1029 00:41:24,870 --> 00:41:25,950 I was chosen anyway! 1030 00:41:25,970 --> 00:41:26,710 I shouldn't have trusted you 1031 00:41:26,760 --> 00:41:28,070 in the first place! 1032 00:41:28,380 --> 00:41:29,340 Trust me for the last time. 1033 00:41:29,780 --> 00:41:30,630 I'll go to the teacher. 1034 00:41:30,780 --> 00:41:31,980 I'll explain it to her. 1035 00:41:32,000 --> 00:41:32,590 Okay? 1036 00:41:32,710 --> 00:41:33,780 No need! 1037 00:41:33,800 --> 00:41:35,150 Stop pretending 1038 00:41:35,180 --> 00:41:35,970 to help me 1039 00:41:35,990 --> 00:41:37,390 solve the problem! 1040 00:41:37,620 --> 00:41:38,960 You are a selfish person. 1041 00:41:38,990 --> 00:41:40,530 You never think about my feelings! 1042 00:41:45,550 --> 00:41:46,100 I... 1043 00:41:46,990 --> 00:41:47,960 I am selfish. 1044 00:41:47,990 --> 00:41:48,390 I... 1045 00:41:48,420 --> 00:41:49,430 I'm not good at many things. 1046 00:41:49,460 --> 00:41:49,990 I admit. 1047 00:41:50,110 --> 00:41:50,590 I admit. 1048 00:41:50,620 --> 00:41:51,710 I'm very sorry 1049 00:41:51,740 --> 00:41:52,800 for many things. 1050 00:41:53,180 --> 00:41:53,970 But, 1051 00:41:54,660 --> 00:41:55,330 I have been on your side concerning this thing, 1052 00:41:55,350 --> 00:41:56,310 from the beginning. 1053 00:41:56,500 --> 00:41:57,710 I've wanted 1054 00:41:57,890 --> 00:41:58,990 to respect your choice. 1055 00:41:59,130 --> 00:42:00,590 I care about your feelings! 1056 00:42:00,620 --> 00:42:02,550 So, I'm not selfish in this matter! 1057 00:42:02,840 --> 00:42:03,350 I'm doing this 1058 00:42:03,380 --> 00:42:04,670 for your own good! 1059 00:42:06,150 --> 00:42:07,110 For my own good? 1060 00:42:07,660 --> 00:42:08,510 Grandma 1061 00:42:08,540 --> 00:42:09,330 often said this, right? 1062 00:42:10,600 --> 00:42:11,930 I thought you were my friend. 1063 00:42:12,340 --> 00:42:13,290 Turns out you're just my mother. 1064 00:42:26,110 --> 00:42:27,780 [Teacher's Office 2] 1065 00:42:34,430 --> 00:42:34,870 Ms. Zhao. 1066 00:42:35,000 --> 00:42:35,560 Class begins. 1067 00:42:36,500 --> 00:42:37,320 Ms. Zhao. 1068 00:42:37,770 --> 00:42:39,390 I'm Kang Ni's mother. 1069 00:42:39,420 --> 00:42:40,550 We just met. 1070 00:42:41,000 --> 00:42:41,550 I remember. 1071 00:42:41,900 --> 00:42:43,330 What can I do for you? 1072 00:42:44,010 --> 00:42:45,340 I watched today's performance. 1073 00:42:45,360 --> 00:42:47,250 I think it's amazing. 1074 00:42:47,580 --> 00:42:48,200 I can tell 1075 00:42:48,260 --> 00:42:49,110 you've spent a lot of time 1076 00:42:49,140 --> 00:42:50,400 on them. 1077 00:42:50,760 --> 00:42:51,310 So, 1078 00:42:51,540 --> 00:42:53,070 I'm here to thank you. 1079 00:42:53,540 --> 00:42:54,280 You're welcome. 1080 00:42:54,510 --> 00:42:55,920 It's my duty as a teacher. 1081 00:43:00,710 --> 00:43:02,200 Anything else? 1082 00:43:03,040 --> 00:43:03,730 Ms. Zhao, 1083 00:43:04,220 --> 00:43:04,880 I think 1084 00:43:04,910 --> 00:43:05,960 Kang Ni 1085 00:43:07,100 --> 00:43:08,540 has many shortcomings. 1086 00:43:09,060 --> 00:43:09,840 So, 1087 00:43:09,950 --> 00:43:11,380 I think whether she can be allowed 1088 00:43:13,100 --> 00:43:14,870 to spend more time practising her skills. 1089 00:43:15,090 --> 00:43:15,830 This time, 1090 00:43:16,330 --> 00:43:17,960 she won't join the art group. 62351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.