All language subtitles for [English] Viva Femina episode 11 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,130 --> 00:01:33,630 [Viva Femina] 3 00:01:35,479 --> 00:01:37,880 [Episode 11] 4 00:01:46,250 --> 00:01:46,990 Excuse me, sir. 5 00:01:47,390 --> 00:01:48,280 The seat is taken. 6 00:01:48,860 --> 00:01:49,570 -I'm sorry. -It's okay. 7 00:01:57,580 --> 00:01:58,509 -I'm sorry. -It's okay. 8 00:01:58,729 --> 00:01:59,990 My ticket 9 00:02:00,010 --> 00:02:00,810 says this is my seat. 10 00:02:03,460 --> 00:02:03,980 Right. 11 00:02:08,710 --> 00:02:09,100 I am sorry. 12 00:02:09,130 --> 00:02:11,580 Are you Kang Ziyou's… 13 00:02:11,660 --> 00:02:12,110 Her friend. 14 00:02:12,950 --> 00:02:14,430 Are you also her friend? 15 00:02:14,450 --> 00:02:15,260 Yes, I am. 16 00:02:21,450 --> 00:02:24,230 You are holding two bouquets of flowers. 17 00:02:24,260 --> 00:02:24,930 It's… 18 00:02:26,110 --> 00:02:26,670 Let me hold one for you. 19 00:02:26,700 --> 00:02:28,090 Never mind. Thanks. 20 00:02:28,590 --> 00:02:29,160 It's okay. 21 00:02:29,340 --> 00:02:30,260 Let me help you. 22 00:02:30,290 --> 00:02:31,030 No, thanks. 23 00:02:31,060 --> 00:02:32,070 It's okay. Let me hold one for you. 24 00:02:33,610 --> 00:02:34,030 Thank you. 25 00:04:22,970 --> 00:04:27,340 ♫Please let me sing and play for you♫ 26 00:04:27,810 --> 00:04:37,420 ♫Everyone, calm down and have peace of mind♫ 27 00:04:37,630 --> 00:04:46,720 ♫I'd like to sing "The Scenery in Wuxi" for you♫ 28 00:04:42,790 --> 00:04:43,080 OK. 29 00:04:43,820 --> 00:04:44,590 This club 30 00:04:44,840 --> 00:04:46,000 was founded by Mr. Chen. 31 00:04:47,170 --> 00:04:48,390 As long as we can get him, 32 00:04:48,909 --> 00:04:49,690 the follow-up investments 33 00:04:50,060 --> 00:04:50,970 will come to us quickly one by one. 34 00:04:54,010 --> 00:04:54,710 I heard 35 00:04:54,730 --> 00:04:56,460 Mr. Chen 36 00:04:56,480 --> 00:04:57,940 is a very cautious man. 37 00:04:58,670 --> 00:05:00,580 If we don't know somebody who is close to him, 38 00:05:01,020 --> 00:05:02,710 we can hardly have the opportunity to talk to him. 39 00:05:03,480 --> 00:05:04,250 For the time being, 40 00:05:04,510 --> 00:05:05,620 I don't know 41 00:05:05,650 --> 00:05:06,260 what to do either. 42 00:05:07,470 --> 00:05:08,010 How about 43 00:05:08,150 --> 00:05:08,630 we 44 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 go say hello to him now. 45 00:05:10,670 --> 00:05:12,250 Why should we do that? 46 00:05:12,280 --> 00:05:13,110 We barely know him. 47 00:05:13,310 --> 00:05:14,130 That is so rude. 48 00:05:19,790 --> 00:05:20,180 Dad. 49 00:05:21,130 --> 00:05:21,630 My dear son. 50 00:05:22,290 --> 00:05:22,790 You're here. 51 00:05:22,820 --> 00:05:23,750 You've brought your musical instrument with you. 52 00:05:23,780 --> 00:05:24,540 Take a seat. 53 00:05:25,040 --> 00:05:25,650 Very good. 54 00:05:26,630 --> 00:05:29,070 That child is Mr. Chen's son? 55 00:05:29,430 --> 00:05:29,760 Yes. 56 00:05:30,080 --> 00:05:30,870 Can you 57 00:05:31,080 --> 00:05:32,390 play a song 58 00:05:32,650 --> 00:05:33,340 written by yourself 59 00:05:33,610 --> 00:05:35,030 for me and my friends? 60 00:05:35,280 --> 00:05:35,830 I heard 61 00:05:36,380 --> 00:05:37,270 Mr. Chen's son 62 00:05:37,300 --> 00:05:38,150 has a great musical talent. 63 00:05:39,330 --> 00:05:40,330 Yingzhou Art Group 64 00:05:40,500 --> 00:05:41,690 whose admission requirements are so difficult to meet 65 00:05:43,030 --> 00:05:44,900 admitted Mr. Chen's son 66 00:05:44,930 --> 00:05:45,380 without testing him. 67 00:05:52,180 --> 00:05:52,800 By the way, Mr. Shen, 68 00:05:53,990 --> 00:05:54,590 just now 69 00:05:54,840 --> 00:05:56,020 I saw Mr. Yan in the back. 70 00:05:56,320 --> 00:05:56,770 Let's 71 00:05:57,220 --> 00:05:58,360 go say hello to him. 72 00:05:59,060 --> 00:05:59,870 Why? 73 00:06:00,880 --> 00:06:03,190 He only makes follow-up investments. 74 00:06:03,680 --> 00:06:05,220 We now need the lead investor. 75 00:06:06,640 --> 00:06:06,940 How about this? 76 00:06:07,640 --> 00:06:08,960 Let's tell Mr. Yan 77 00:06:09,280 --> 00:06:10,420 we have already found the lead investor. 78 00:06:10,760 --> 00:06:11,650 Then we can go tell others 79 00:06:11,890 --> 00:06:12,810 Mr. Yan has invested in our project. 80 00:06:13,590 --> 00:06:14,990 This strategy will probably work. 81 00:06:15,460 --> 00:06:17,050 Let's do it. Come on. 82 00:06:17,810 --> 00:06:18,400 Follow me. 83 00:06:19,660 --> 00:06:20,510 You just need to be there. 84 00:06:21,050 --> 00:06:21,830 I'll handle everything else. 85 00:06:22,040 --> 00:06:22,760 Let me speak to him. 86 00:06:23,100 --> 00:06:24,020 Come on. 87 00:06:27,850 --> 00:06:28,440 Mr. Yan. 88 00:06:30,500 --> 00:06:32,180 Hey, bro, long time no see. 89 00:06:32,200 --> 00:06:32,690 Yeah. 90 00:06:33,960 --> 00:06:34,570 What's up? 91 00:06:35,120 --> 00:06:35,810 Let me introduce Mr. Shen 92 00:06:36,090 --> 00:06:36,600 to you. 93 00:06:37,000 --> 00:06:37,510 You met each other 94 00:06:37,670 --> 00:06:38,710 when you were in Hangzhou. 95 00:06:39,290 --> 00:06:40,990 We had dinner together in Hangzhou. 96 00:06:41,170 --> 00:06:42,060 Does it ring a bell? 97 00:06:42,560 --> 00:06:43,320 Yeah. 98 00:06:44,430 --> 00:06:45,520 Sorry for my bad memory. 99 00:06:46,070 --> 00:06:46,940 Since we 100 00:06:46,960 --> 00:06:48,480 met last time in Hangzhou, 101 00:06:49,340 --> 00:06:50,670 I have been very interested 102 00:06:50,960 --> 00:06:52,230 in your ideas. 103 00:06:52,580 --> 00:06:52,940 So, 104 00:06:53,130 --> 00:06:54,560 I asked Li to make an appointment with you several times. 105 00:06:54,870 --> 00:06:56,290 Today, 106 00:06:56,460 --> 00:06:57,490 We finally meet again. 107 00:06:58,340 --> 00:07:00,140 Mr. Yan, good ideas 108 00:07:00,160 --> 00:07:02,020 need strong financial support. 109 00:07:02,080 --> 00:07:04,120 So, I've been looking forward 110 00:07:04,140 --> 00:07:05,550 to working with you. 111 00:07:05,920 --> 00:07:07,140 But this project 112 00:07:07,170 --> 00:07:09,950 now has Big Fish Investment 113 00:07:09,980 --> 00:07:10,970 as the lead investor. 114 00:07:12,210 --> 00:07:13,200 The specific amount of capital 115 00:07:13,220 --> 00:07:14,410 hasn't been decided yet. 116 00:07:14,460 --> 00:07:15,220 So, 117 00:07:15,490 --> 00:07:16,210 I don't know 118 00:07:16,230 --> 00:07:17,510 how much money the project still needs. 119 00:07:19,000 --> 00:07:20,410 I heard 120 00:07:21,390 --> 00:07:22,690 they are also interested 121 00:07:23,910 --> 00:07:24,820 in your project. 122 00:07:25,580 --> 00:07:26,300 But 123 00:07:26,690 --> 00:07:28,290 Xia Ling's incident 124 00:07:28,780 --> 00:07:29,810 must have caused you much trouble. 125 00:07:31,220 --> 00:07:32,710 For us, 126 00:07:33,140 --> 00:07:33,940 it is just 127 00:07:33,960 --> 00:07:35,230 a small problem. 128 00:07:35,400 --> 00:07:36,520 It will be solved soon. 129 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Yes, it's just a trivial matter. 130 00:07:38,890 --> 00:07:39,740 Not really. 131 00:07:43,720 --> 00:07:44,690 The incident is now on the hot search list on the Internet. 132 00:07:45,360 --> 00:07:47,100 It has a great impact. 133 00:07:59,350 --> 00:08:01,350 This is troublesome. 134 00:08:01,650 --> 00:08:03,500 It will have some negative impact on you indeed. 135 00:08:04,230 --> 00:08:05,060 I believe 136 00:08:05,100 --> 00:08:06,310 you have the ability 137 00:08:07,210 --> 00:08:08,370 to deal with it, right? 138 00:08:08,930 --> 00:08:09,660 Then 139 00:08:09,740 --> 00:08:11,080 I have nothing to worry about. 140 00:08:11,350 --> 00:08:11,790 Right? 141 00:08:12,590 --> 00:08:13,380 Yes. 142 00:08:13,700 --> 00:08:14,420 You're right. 143 00:08:16,200 --> 00:08:18,300 Okay, you guys continue. 144 00:08:19,570 --> 00:08:20,200 I'll leave first. 145 00:08:21,400 --> 00:08:22,260 Okay, thank you, Mr. Yan. 146 00:08:22,300 --> 00:08:22,890 -Okay. -I'll leave you alone. 147 00:08:29,390 --> 00:08:30,260 Who are you? 148 00:08:31,120 --> 00:08:32,260 Are we enemies? 149 00:08:32,710 --> 00:08:33,919 Are you sent by Xia Ling? 150 00:08:35,240 --> 00:08:36,230 Don't be angry, Mr. Shen. 151 00:08:36,650 --> 00:08:37,610 I'm just a businessman. 152 00:08:37,980 --> 00:08:38,799 I did that for our mutual benefits. 153 00:08:38,960 --> 00:08:39,840 Mutual benefits? 154 00:08:39,870 --> 00:08:41,200 What mutual benefits? 155 00:08:41,600 --> 00:08:42,190 I don't need them at all. 156 00:08:44,910 --> 00:08:46,190 Maybe you don't need them now. 157 00:08:46,880 --> 00:08:47,550 In the future, 158 00:08:48,110 --> 00:08:49,250 you will come to me. 159 00:09:00,220 --> 00:09:00,700 Don't worry. 160 00:09:01,350 --> 00:09:02,310 I will do no harm to you. 161 00:09:13,340 --> 00:09:15,420 [Shi Hongnan] 162 00:09:26,780 --> 00:09:29,130 You can't catch me. I can fly. 163 00:09:29,570 --> 00:09:31,580 You can't catch me. 164 00:09:38,280 --> 00:09:38,970 Brother, 165 00:09:39,550 --> 00:09:40,660 can you play toys with me? 166 00:09:40,690 --> 00:09:41,500 We can have a dinosaur battle. 167 00:09:49,520 --> 00:09:50,680 Brother, please. 168 00:09:50,700 --> 00:09:52,000 Can you play dinosaur battle 169 00:09:52,030 --> 00:09:52,930 with me? 170 00:09:56,210 --> 00:09:56,720 Fine. 171 00:09:57,910 --> 00:09:58,270 Let's play. 172 00:10:01,580 --> 00:10:03,070 Look at this move. 173 00:10:06,130 --> 00:10:07,650 Whirlwind! 174 00:10:10,700 --> 00:10:11,950 Brother, I don't want to play anymore. 175 00:10:14,010 --> 00:10:15,430 How can you stop now? 176 00:10:16,950 --> 00:10:19,070 If you don't feed 177 00:10:19,090 --> 00:10:19,970 the dinosaur enough, 178 00:10:20,340 --> 00:10:22,140 it will come out to eat you 179 00:10:22,680 --> 00:10:23,980 when you're asleep. 180 00:10:24,960 --> 00:10:25,930 You're lying. 181 00:10:26,250 --> 00:10:27,790 Why would I lie to you? 182 00:10:30,380 --> 00:10:31,260 Actually, 183 00:10:31,280 --> 00:10:32,570 when I was your age, 184 00:10:32,810 --> 00:10:34,430 I also liked playing with dinosaur toys. 185 00:10:36,080 --> 00:10:37,060 One night, 186 00:10:37,660 --> 00:10:38,820 I played dinosaur battle 187 00:10:38,850 --> 00:10:39,850 with a good friend. 188 00:10:41,980 --> 00:10:42,970 But after that, 189 00:10:44,510 --> 00:10:45,820 I never saw him again. 190 00:10:47,360 --> 00:10:48,430 Do you know why? 191 00:10:49,940 --> 00:10:52,770 He disappeared? 192 00:10:57,730 --> 00:10:58,670 That night, 193 00:10:59,810 --> 00:11:01,960 when my friend was sleeping soundly, 194 00:11:03,160 --> 00:11:04,820 this dinosaur suddenly 195 00:11:05,290 --> 00:11:06,320 came back to life. 196 00:11:06,960 --> 00:11:08,040 It walked towards my friend. 197 00:11:08,680 --> 00:11:09,180 Step by step. 198 00:11:09,780 --> 00:11:10,310 Step by step. 199 00:11:10,770 --> 00:11:11,230 Step by step. 200 00:11:12,330 --> 00:11:13,870 Then it stood before my friend's bed. 201 00:11:15,400 --> 00:11:15,880 And... 202 00:11:18,410 --> 00:11:19,320 You must be lying. 203 00:11:19,340 --> 00:11:21,310 It's not true. 204 00:11:21,330 --> 00:11:22,850 You must be lying. 205 00:11:25,240 --> 00:11:25,770 What's wrong? 206 00:11:26,980 --> 00:11:27,640 Where are you going? 207 00:11:31,790 --> 00:11:32,450 What happened? 208 00:11:32,470 --> 00:11:34,040 Come out. 209 00:11:34,280 --> 00:11:36,110 What's wrong? 210 00:11:36,790 --> 00:11:38,690 Will the dinosaur eat me? 211 00:11:38,720 --> 00:11:39,920 What are you talking about? 212 00:11:40,060 --> 00:11:40,520 What? 213 00:11:41,000 --> 00:11:43,260 Will the dinosaur eat me? 214 00:11:43,680 --> 00:11:45,290 Why are you talking about dinosaurs? 215 00:11:45,660 --> 00:11:47,100 They became extinct long ago. 216 00:11:47,120 --> 00:11:47,800 You forgot it? 217 00:11:48,090 --> 00:11:49,990 But Brother said those toy dinosaurs 218 00:11:50,230 --> 00:11:51,570 will become alive and eat children at night 219 00:11:51,850 --> 00:11:54,190 if they are not fed enough. 220 00:11:54,740 --> 00:11:55,570 Your brother said that? 221 00:11:59,550 --> 00:12:01,300 He was just trying to scare you. 222 00:12:02,310 --> 00:12:02,970 Do you remember 223 00:12:03,010 --> 00:12:04,240 we went to the dinosaur museum? 224 00:12:04,260 --> 00:12:05,580 A lady said 225 00:12:05,610 --> 00:12:06,790 the dinosaur was extinct long ago. 226 00:12:06,820 --> 00:12:08,300 There are no dinosaurs in this world now. 227 00:12:09,470 --> 00:12:10,180 Don't be afraid. 228 00:12:10,630 --> 00:12:11,460 Your brother was scaring you. 229 00:12:11,480 --> 00:12:13,320 Go back to sleep. 230 00:12:13,880 --> 00:12:15,610 Mom, I want to sleep here. 231 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 I want to sleep with you. 232 00:12:17,520 --> 00:12:19,110 I'll sleep here. 233 00:12:19,140 --> 00:12:19,690 I'm not going back to my room. 234 00:12:19,720 --> 00:12:20,140 Fine, you can sleep here. 235 00:12:20,170 --> 00:12:20,450 It's okay. 236 00:12:20,470 --> 00:12:21,270 It's okay. 237 00:12:21,300 --> 00:12:22,620 Come on. Lie down. 238 00:12:24,140 --> 00:12:25,080 You two 239 00:12:25,110 --> 00:12:26,140 are just so naughty. 240 00:12:26,190 --> 00:12:27,060 Lie down. 241 00:12:33,030 --> 00:12:33,570 Close your eyes. 242 00:12:57,750 --> 00:12:59,960 We know each other through a mutual friend. 243 00:13:04,660 --> 00:13:05,810 You are the photographer? 244 00:13:06,760 --> 00:13:07,420 Yes. 245 00:13:10,620 --> 00:13:12,700 He is a friend of another friend of mine. 246 00:13:12,720 --> 00:13:14,690 I barely know him. 247 00:13:14,880 --> 00:13:16,240 Yes, this is the first time we meet each other. 248 00:13:16,270 --> 00:13:17,150 Why are you saying this? 249 00:13:17,800 --> 00:13:19,850 It's your first time seeing each other? 250 00:13:21,390 --> 00:13:22,590 I… 251 00:13:23,700 --> 00:13:25,490 I mean… 252 00:13:26,030 --> 00:13:27,990 I'm your big fan. 253 00:13:28,230 --> 00:13:28,830 Nice to meet you. 254 00:13:30,410 --> 00:13:31,750 You are prettier when you are a real person. 255 00:13:34,160 --> 00:13:35,130 I am sorry. 256 00:13:35,150 --> 00:13:36,080 I mean 257 00:13:36,510 --> 00:13:38,550 you look more charming 258 00:13:38,570 --> 00:13:39,670 when you are off the stage. 259 00:13:39,710 --> 00:13:40,740 Thank you. 260 00:13:41,710 --> 00:13:42,940 These flowers are for you. 261 00:13:43,920 --> 00:13:45,090 How beautiful. 262 00:13:45,200 --> 00:13:45,950 Thank you. 263 00:13:45,970 --> 00:13:46,880 You're welcome. 264 00:13:46,930 --> 00:13:47,880 -Kang Ziyou. -Wait a moment. 265 00:13:48,460 --> 00:13:49,080 Ms. Sang. 266 00:13:49,100 --> 00:13:51,070 I'm really a huge fan of you. 267 00:13:51,100 --> 00:13:52,110 My name is Kang Ziyou. 268 00:13:52,870 --> 00:13:53,350 Nice to meet you. 269 00:13:53,800 --> 00:13:54,400 Excuse me. 270 00:13:54,430 --> 00:13:56,190 Let me introduce everyone. 271 00:13:57,120 --> 00:13:57,710 Ms. Sang, 272 00:13:57,740 --> 00:13:59,220 I'm a friend of Dr. Nie 273 00:13:59,390 --> 00:14:01,140 and a huge fan of you. 274 00:14:01,170 --> 00:14:02,280 My name is Kang Ziyou. 275 00:14:03,290 --> 00:14:05,060 I got the chance to see Ms. Sang 276 00:14:05,080 --> 00:14:06,230 through Dr. Nie. 277 00:14:06,250 --> 00:14:07,490 He is my former colleague 278 00:14:07,520 --> 00:14:08,550 and also a famous doctor. 279 00:14:09,380 --> 00:14:09,960 Zheng Qiong 280 00:14:09,990 --> 00:14:10,830 is a very famous, 281 00:14:11,070 --> 00:14:12,270 experienced, 282 00:14:12,390 --> 00:14:14,030 and artistic 283 00:14:14,060 --> 00:14:14,660 photographer. 284 00:14:14,680 --> 00:14:16,230 He really hopes 285 00:14:16,440 --> 00:14:17,650 to take photos of you. 286 00:14:18,150 --> 00:14:19,680 I helped him 287 00:14:19,710 --> 00:14:21,440 because he's my ex-husband. 288 00:14:26,720 --> 00:14:28,240 That was many years ago. 289 00:14:32,250 --> 00:14:32,890 So beautiful. 290 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 Nice to meet you. 291 00:14:43,990 --> 00:14:44,380 Well, 292 00:14:44,510 --> 00:14:46,950 I'm really sorry today. 293 00:14:47,830 --> 00:14:48,710 And 294 00:14:48,740 --> 00:14:49,460 thank you so much. 295 00:14:49,850 --> 00:14:50,810 Without you, 296 00:14:51,200 --> 00:14:52,310 Ms. Sang wouldn't agree 297 00:14:52,330 --> 00:14:53,170 to cooperate with me. 298 00:14:54,220 --> 00:14:54,960 Thank you. 299 00:14:55,220 --> 00:14:56,170 I should leave now. 300 00:14:58,910 --> 00:15:00,530 Let's go back home together. 301 00:15:03,020 --> 00:15:04,290 Together? 302 00:15:05,270 --> 00:15:06,130 We live together. 303 00:15:07,710 --> 00:15:08,680 We live in the same building. 304 00:15:09,330 --> 00:15:10,160 You are so annoying. 305 00:15:10,180 --> 00:15:11,120 I said it wrong. 306 00:15:11,140 --> 00:15:12,060 You two continue. 307 00:15:12,420 --> 00:15:13,240 Bye. Bye. 308 00:15:16,310 --> 00:15:17,150 We are just neighbors. 309 00:15:21,420 --> 00:15:22,430 I didn't expect 310 00:15:22,460 --> 00:15:23,710 that I was actually helping your ex-husband. 311 00:15:26,050 --> 00:15:26,800 You 312 00:15:26,990 --> 00:15:28,110 sound 313 00:15:28,140 --> 00:15:28,920 very unhappy about it. 314 00:15:30,600 --> 00:15:30,930 Really? 315 00:15:31,470 --> 00:15:32,240 I always 316 00:15:32,260 --> 00:15:32,850 sound like this. 317 00:15:33,160 --> 00:15:33,740 Right. 318 00:15:34,670 --> 00:15:35,530 Dr. Nie 319 00:15:35,740 --> 00:15:37,010 will never mind that kind of thing. 320 00:15:41,020 --> 00:15:42,360 What do you like about him 321 00:15:42,940 --> 00:15:44,030 when you were together? 322 00:15:44,270 --> 00:15:45,250 Is it because he can take good photos? 323 00:15:46,600 --> 00:15:47,470 Not exactly. 324 00:15:49,540 --> 00:15:51,200 He's a very considerate man? 325 00:15:52,650 --> 00:15:54,030 Which one of us 326 00:15:54,060 --> 00:15:55,390 do you think is a considerate person? 327 00:15:56,250 --> 00:15:57,360 I remember when we divorced, 328 00:15:57,390 --> 00:15:58,490 the kitchen utensils at home 329 00:15:58,520 --> 00:15:59,630 were brand new 330 00:15:59,660 --> 00:16:00,810 and were not used at all. 331 00:16:04,080 --> 00:16:05,460 Then what do you like about him? 332 00:16:12,260 --> 00:16:13,240 I like him 333 00:16:13,390 --> 00:16:14,260 because he's tall, 334 00:16:15,260 --> 00:16:15,920 because he has a small face, 335 00:16:16,320 --> 00:16:17,850 because he has a bright smile 336 00:16:18,740 --> 00:16:19,550 and because he has a dimple when he laughs. 337 00:16:20,380 --> 00:16:21,420 Really? He doesn't look like 338 00:16:22,200 --> 00:16:23,240 what you have just described. 339 00:16:33,420 --> 00:16:34,900 I did you a big favor. 340 00:16:34,950 --> 00:16:35,950 You just 341 00:16:35,970 --> 00:16:36,750 thank me with some nice words? 342 00:16:37,150 --> 00:16:38,240 Fine. 343 00:16:38,260 --> 00:16:39,060 From the bottom of my heart, 344 00:16:39,090 --> 00:16:40,330 I am really grateful for your help. 345 00:16:40,350 --> 00:16:40,880 Okay? 346 00:16:41,210 --> 00:16:42,170 You know me well. 347 00:16:42,190 --> 00:16:43,610 You should know that what you just did is far from enough. 348 00:16:43,640 --> 00:16:45,020 You're being childish again. 349 00:16:45,230 --> 00:16:45,950 Don't forget 350 00:16:46,180 --> 00:16:47,260 you still owe me two wishes. 351 00:16:47,370 --> 00:16:48,470 To make your first wish come true, 352 00:16:48,500 --> 00:16:49,460 I even lost my job. 353 00:16:51,610 --> 00:16:52,500 I think 354 00:16:52,530 --> 00:16:54,250 you still want 355 00:16:54,270 --> 00:16:55,670 to cooperate with Ms. Sang Ruowei. Right? 356 00:17:00,190 --> 00:17:01,540 Are you threatening me? 357 00:17:02,010 --> 00:17:02,360 Yes. 358 00:17:04,000 --> 00:17:05,250 I'm just curious. 359 00:17:05,280 --> 00:17:06,420 You said when you were together, 360 00:17:06,480 --> 00:17:08,069 your kitchen utensils were not used at all. 361 00:17:08,099 --> 00:17:08,960 They were all brand new. 362 00:17:09,660 --> 00:17:11,180 So how good are your cooking skills? 363 00:17:13,910 --> 00:17:14,359 You mean your second wish 364 00:17:14,390 --> 00:17:15,700 is to get to know my cooking skills. 365 00:17:16,780 --> 00:17:18,560 I want 366 00:17:19,230 --> 00:17:20,130 to have something special from you. 367 00:17:20,970 --> 00:17:21,700 So childish. 368 00:17:41,540 --> 00:17:42,280 No matter 369 00:17:42,310 --> 00:17:44,140 how long you stare at it, 370 00:17:44,160 --> 00:17:44,960 it won't change the fact 371 00:17:44,980 --> 00:17:46,570 that it tastes terrible. 372 00:17:47,060 --> 00:17:48,180 And I 373 00:17:48,200 --> 00:17:49,190 have made your second wish come true. 374 00:17:49,910 --> 00:17:50,800 You have only one left. 375 00:17:51,340 --> 00:17:52,360 No matter how it tastes, 376 00:17:52,710 --> 00:17:53,770 I am happy that you cooked for me. 377 00:17:56,630 --> 00:17:57,340 I'll eat now. 378 00:18:31,690 --> 00:18:32,470 I'll have another piece. 379 00:18:43,580 --> 00:18:44,130 Don't you think 380 00:18:44,150 --> 00:18:44,810 it is a little too sweet? 381 00:18:46,620 --> 00:18:47,500 Too sweet? 382 00:18:48,780 --> 00:18:49,470 No way. 383 00:18:50,270 --> 00:18:51,600 I didn't put too much sugar. 384 00:19:00,510 --> 00:19:01,080 It's not sweet. 385 00:19:03,180 --> 00:19:03,900 Then why did these two pieces 386 00:19:03,920 --> 00:19:04,700 taste so sweet? 387 00:19:05,190 --> 00:19:06,310 Try another one. 388 00:19:08,050 --> 00:19:09,100 Is it because that piece you picked 389 00:19:09,120 --> 00:19:09,790 is not that sweet? 390 00:19:11,210 --> 00:19:12,720 Mine is not sweet? 391 00:19:13,000 --> 00:19:13,870 How is that possible? 392 00:19:14,620 --> 00:19:17,900 ♫The cloud belongs to the sky♫ 393 00:19:20,150 --> 00:19:22,960 ♫The tree belongs to the ground♫ 394 00:19:24,500 --> 00:19:27,400 ♫You're smiling♫ 395 00:19:27,810 --> 00:19:30,700 ♫I'm melting♫ 396 00:19:33,140 --> 00:19:35,640 ♫In your eyes♫ 397 00:19:37,540 --> 00:19:41,280 ♫There are sparkling stars♫ 398 00:19:40,280 --> 00:19:40,830 Not that sweet, right? 399 00:19:41,610 --> 00:19:44,580 ♫Flashing through the eternal night♫ 400 00:19:43,960 --> 00:19:45,970 So, so, so, so sweet. 401 00:19:44,820 --> 00:19:48,680 ♫Coming to my sunny day♫ 402 00:19:47,930 --> 00:19:49,030 Throw it away if it's too sweet. 403 00:19:49,230 --> 00:19:49,870 No. 404 00:19:49,530 --> 00:19:52,610 ♫You're free♫ 405 00:19:50,860 --> 00:19:51,890 I want to keep it as an evidence 406 00:19:52,150 --> 00:19:52,920 to prove 407 00:19:52,950 --> 00:19:53,800 how bad you are at cooking. 408 00:19:53,360 --> 00:19:56,790 ♫You belong to yourself♫ 409 00:19:55,110 --> 00:19:56,630 So you used your second wish 410 00:19:56,650 --> 00:19:58,190 to make fun of me? 411 00:19:57,780 --> 00:20:01,400 ♫I give all my heart♫ 412 00:19:59,640 --> 00:20:00,270 Of course not. 413 00:20:02,010 --> 00:20:05,680 ♫because you are what you are♫ 414 00:20:03,150 --> 00:20:03,820 You can't escape. 415 00:20:06,830 --> 00:20:10,260 ♫I love you♫ 416 00:20:10,680 --> 00:20:16,260 ♫I believe you also love me, forever♫ 417 00:20:13,290 --> 00:20:13,790 Wait. 418 00:20:17,080 --> 00:20:18,070 Just a moment. 419 00:20:17,520 --> 00:20:21,430 ♫It's a long journey but with you♫ 420 00:20:18,090 --> 00:20:18,790 Just a moment. 421 00:20:21,700 --> 00:20:28,580 ♫I can believe♫ 422 00:20:29,270 --> 00:20:32,260 ♫The cloud belongs to the sky♫ 423 00:20:33,510 --> 00:20:36,440 ♫The tree belongs to the ground♫ 424 00:20:37,930 --> 00:20:40,620 ♫You're smiling♫ 425 00:20:41,150 --> 00:20:44,390 ♫I'm melting♫ 426 00:20:46,570 --> 00:20:49,830 ♫In your eyes♫ 427 00:20:50,870 --> 00:20:54,580 ♫There are sparkling stars♫ 428 00:20:54,960 --> 00:20:57,850 ♫Flashing through the eternal night♫ 429 00:20:58,150 --> 00:21:02,080 ♫Coming to my sunny day♫ 430 00:20:58,390 --> 00:20:59,000 Kang Ziyou, 431 00:21:02,300 --> 00:21:03,610 actually from the first day 432 00:21:03,080 --> 00:21:06,400 ♫You are free♫ 433 00:21:03,640 --> 00:21:04,280 you left the company, 434 00:21:04,390 --> 00:21:05,280 I began to be worried. 435 00:21:05,850 --> 00:21:06,650 I am worried 436 00:21:06,670 --> 00:21:07,870 that I won't have a chance 437 00:21:06,860 --> 00:21:10,250 ♫You belong to yourself♫ 438 00:21:07,900 --> 00:21:09,120 to meet you again and be with you. 439 00:21:09,870 --> 00:21:10,810 But I told myself 440 00:21:11,040 --> 00:21:14,480 ♫I give all my heart♫ 441 00:21:11,120 --> 00:21:12,030 this might be 442 00:21:12,050 --> 00:21:13,000 a good opportunity. 443 00:21:13,850 --> 00:21:14,810 Otherwise, I wouldn't have the courage 444 00:21:14,830 --> 00:21:15,590 to tell you this. 445 00:21:15,170 --> 00:21:19,380 ♫because you are what you are♫ 446 00:21:16,480 --> 00:21:16,950 Well, 447 00:21:17,740 --> 00:21:19,320 you are a careless person. 448 00:21:19,680 --> 00:21:20,290 But no matter 449 00:21:20,060 --> 00:21:23,470 ♫I love you♫ 450 00:21:20,320 --> 00:21:21,020 what you do, 451 00:21:21,320 --> 00:21:22,600 I always find you so charming. 452 00:21:23,980 --> 00:21:29,460 ♫I believe you also love me, forever♫ 453 00:21:27,620 --> 00:21:28,570 I'm sorry. 454 00:21:28,600 --> 00:21:29,380 Where was I? 455 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 Don't come out now. 456 00:21:30,690 --> 00:21:34,980 ♫It's a long journey but with you♫ 457 00:21:31,740 --> 00:21:32,680 Let me finish. 458 00:21:32,710 --> 00:21:33,470 You can come out later. 459 00:21:34,200 --> 00:21:34,790 That is, 460 00:21:35,010 --> 00:21:41,530 ♫I can believe♫ 461 00:21:37,610 --> 00:21:39,190 you are the only woman 462 00:21:39,210 --> 00:21:40,300 who makes me feel in love. 463 00:21:41,060 --> 00:21:41,630 And this 464 00:21:41,660 --> 00:21:42,370 is my first love confession. 465 00:21:42,880 --> 00:21:43,480 Just now, 466 00:21:43,500 --> 00:21:44,740 it was also the first kiss 467 00:21:44,770 --> 00:21:45,720 in my life. 468 00:21:45,010 --> 00:21:48,390 ♫The cloud belongs to the sky♫ 469 00:21:46,530 --> 00:21:48,270 If we can be together in the future, 470 00:21:49,270 --> 00:21:50,550 it'll be the first experience of this kind in my life. 471 00:21:49,860 --> 00:21:52,110 ♫The tree belongs to the ground♫ 472 00:21:52,220 --> 00:21:53,030 I believe 473 00:21:53,780 --> 00:21:56,530 ♫You're smiling♫ 474 00:21:54,940 --> 00:21:56,140 the most important thing in my life 475 00:21:56,160 --> 00:21:57,730 should be given to the woman I really love. 476 00:21:56,950 --> 00:22:00,620 ♫I'm melting♫ 477 00:22:01,000 --> 00:22:01,560 Kang Ziyou. 478 00:22:02,310 --> 00:22:05,140 ♫In your eyes♫ 479 00:22:05,310 --> 00:22:05,920 I like you. 480 00:22:06,830 --> 00:22:12,920 ♫Flashing through the eternal night♫ 481 00:22:14,750 --> 00:22:17,650 ♫Flashing through the eternal night♫ 482 00:22:18,320 --> 00:22:26,300 ♫Coming to my sunny day♫ 483 00:22:31,000 --> 00:22:31,520 Kang Ziyou. 484 00:22:55,310 --> 00:22:57,890 What did you just say? 485 00:22:58,510 --> 00:22:59,240 I like you. 486 00:22:59,600 --> 00:23:00,330 The last sentence. 487 00:23:02,250 --> 00:23:03,810 The really important thing 488 00:23:04,500 --> 00:23:05,390 should be reserved for the woman I love the most. 489 00:23:08,260 --> 00:23:09,060 The one before that. 490 00:23:09,650 --> 00:23:10,100 Before that? 491 00:23:17,380 --> 00:23:18,950 If we are together in the future, 492 00:23:20,730 --> 00:23:22,170 it'll be the first time in my life. 493 00:24:38,310 --> 00:24:39,040 You are back. 494 00:24:46,300 --> 00:24:47,910 Shen Hang is moving back. 495 00:24:48,070 --> 00:24:49,230 Do you want to take a look at him? 496 00:24:50,470 --> 00:24:51,000 No. 497 00:24:52,580 --> 00:24:53,210 He said 498 00:24:54,030 --> 00:24:54,790 he asked Xinxin 499 00:24:54,810 --> 00:24:55,980 to give his room back to him. 500 00:24:57,150 --> 00:24:58,160 If not, 501 00:24:58,180 --> 00:24:59,250 he'll move out. 502 00:25:00,300 --> 00:25:01,230 Then let them 503 00:25:01,260 --> 00:25:02,450 switch rooms. 504 00:25:02,720 --> 00:25:04,760 Now, he has all grown up. 505 00:25:04,780 --> 00:25:06,420 It's not like he can move into a new room 506 00:25:06,450 --> 00:25:07,710 with only his blanket. 507 00:25:07,740 --> 00:25:08,380 So many things. 508 00:25:08,400 --> 00:25:09,740 How can I move these for him? 509 00:25:11,790 --> 00:25:12,410 You know what? 510 00:25:12,750 --> 00:25:13,790 I finally persuaded them 511 00:25:13,810 --> 00:25:14,590 to sleep together. 512 00:25:14,750 --> 00:25:15,920 Before going to bed, 513 00:25:15,950 --> 00:25:17,250 he kicked Xinxin out again. 514 00:25:17,270 --> 00:25:18,290 Xinxin was scared to death. 515 00:25:19,300 --> 00:25:19,700 Alright. 516 00:25:19,730 --> 00:25:20,520 I'm tired today. 517 00:25:20,550 --> 00:25:21,350 I want to rest. 518 00:25:22,260 --> 00:25:23,490 Xinxin sleeps here. 519 00:25:23,970 --> 00:25:24,620 So where should I sleep? 520 00:25:28,270 --> 00:25:29,780 Then you sleep here too. 521 00:25:32,220 --> 00:25:33,020 Listen. 522 00:25:33,980 --> 00:25:35,130 Does Shen Hang 523 00:25:35,460 --> 00:25:36,090 not get along 524 00:25:36,120 --> 00:25:37,180 with me? 525 00:25:38,140 --> 00:25:39,120 Kids his age are going through 526 00:25:39,150 --> 00:25:41,280 puberty 527 00:25:41,310 --> 00:25:42,580 or their rebellious stage. 528 00:25:43,090 --> 00:25:43,630 I found that 529 00:25:44,020 --> 00:25:45,590 I wanted to get along with him. 530 00:25:45,620 --> 00:25:46,010 But 531 00:25:46,150 --> 00:25:47,340 he just can't get along with me. 532 00:25:47,970 --> 00:25:48,530 How about 533 00:25:48,560 --> 00:25:50,080 you go home more often 534 00:25:50,100 --> 00:25:50,870 and spend more time 535 00:25:50,890 --> 00:25:51,680 with us? 536 00:25:52,180 --> 00:25:52,650 OK? 537 00:25:53,320 --> 00:25:53,970 Okay? 538 00:25:54,820 --> 00:25:56,380 Don't go socializing this weekend. 539 00:25:56,640 --> 00:25:58,480 Let's have dinner together 540 00:25:58,940 --> 00:26:00,410 or go out together. 541 00:26:01,470 --> 00:26:02,320 Okay? 542 00:26:10,380 --> 00:26:11,830 I'm talking to you. 543 00:26:15,080 --> 00:26:15,490 By the way, 544 00:26:16,450 --> 00:26:17,210 the club 545 00:26:17,230 --> 00:26:18,090 texted me on WeChat. 546 00:26:18,620 --> 00:26:19,500 They found 547 00:26:19,520 --> 00:26:20,550 another beautiful camping site. 548 00:26:21,430 --> 00:26:22,450 Look! 549 00:26:22,640 --> 00:26:24,630 -Isn't it beautiful? -Have you seen the trending searches on the Internet? 550 00:26:26,050 --> 00:26:26,640 Have you? 551 00:26:29,180 --> 00:26:29,920 Do you know 552 00:26:29,950 --> 00:26:30,670 how much trouble 553 00:26:30,690 --> 00:26:31,720 you've caused me? 554 00:26:32,650 --> 00:26:33,840 But I'm trying very hard 555 00:26:33,860 --> 00:26:34,780 to solve this problem. 556 00:26:34,990 --> 00:26:35,760 It was not at all 557 00:26:35,780 --> 00:26:36,500 what I expected 558 00:26:36,530 --> 00:26:37,760 at this point. 559 00:26:39,220 --> 00:26:41,200 I have no right to make any decision. 560 00:26:41,230 --> 00:26:42,610 The Li Wen you sent. 561 00:26:42,690 --> 00:26:44,410 Everything is in her hands. 562 00:26:44,640 --> 00:26:46,210 The only person who can be responsible, Kang Ziyou, 563 00:26:46,240 --> 00:26:47,030 was forced to resign. 564 00:26:47,100 --> 00:26:48,380 Do you think I want to let things come to this? 565 00:26:48,670 --> 00:26:49,350 Li Wen said 566 00:26:49,370 --> 00:26:50,710 everything has to wait for her notice. 567 00:26:50,880 --> 00:26:51,270 And she 568 00:26:51,290 --> 00:26:52,380 has to wait for the group's notice 569 00:26:52,400 --> 00:26:52,930 or something like that. 570 00:26:52,950 --> 00:26:53,320 Anyway, 571 00:26:53,510 --> 00:26:54,360 defying her will 572 00:26:54,380 --> 00:26:55,190 means defying your own 573 00:26:55,210 --> 00:26:56,410 and the group's will. 574 00:26:56,910 --> 00:26:58,270 The cosmetic medical center is mine. 575 00:26:58,400 --> 00:26:59,920 During the day, I'm busy caring for Shen Xin and Shen Hang. 576 00:26:59,950 --> 00:27:00,530 And I have to care for 577 00:27:00,560 --> 00:27:01,180 the cosmetic medical center. 578 00:27:01,200 --> 00:27:01,980 But I can't 579 00:27:02,000 --> 00:27:02,710 do anything. 580 00:27:03,310 --> 00:27:04,500 I told you to shut up! 581 00:27:10,960 --> 00:27:12,840 I've been working all day in the company. 582 00:27:12,880 --> 00:27:14,200 My brain is full of stuff. 583 00:27:14,560 --> 00:27:16,230 All I can think of 584 00:27:16,260 --> 00:27:17,220 is how to solve these problems 585 00:27:17,240 --> 00:27:17,980 that the company is facing now. 586 00:27:18,010 --> 00:27:18,640 When I come back, 587 00:27:18,670 --> 00:27:19,910 I have to hear you nag 588 00:27:19,930 --> 00:27:20,970 and utter a bunch of nonsense. 589 00:27:21,220 --> 00:27:21,780 You're blaming it 590 00:27:21,810 --> 00:27:22,950 all on others. 591 00:27:23,110 --> 00:27:24,180 You have nothing to do with it. 592 00:27:26,310 --> 00:27:27,330 You sleep with Xinxin. 593 00:27:27,520 --> 00:27:28,460 I'll sleep outside. 594 00:27:31,740 --> 00:27:32,600 Shut up. 595 00:28:05,980 --> 00:28:07,320 This is my egg. 596 00:28:07,510 --> 00:28:08,380 You are not allowed to eat it. 597 00:28:10,790 --> 00:28:11,830 Looks like 598 00:28:12,020 --> 00:28:13,350 dinosaurs didn't come to you last night. 599 00:28:13,730 --> 00:28:14,860 Mom told me 600 00:28:14,970 --> 00:28:16,410 the dinosaurs went extinct long ago. 601 00:28:16,940 --> 00:28:18,010 I'm not scared of them. 602 00:28:19,390 --> 00:28:21,590 Don't you know that chickens and dinosaurs 603 00:28:21,620 --> 00:28:22,720 are relatives? 604 00:28:23,630 --> 00:28:24,670 Now, 605 00:28:24,700 --> 00:28:26,480 every egg you eat 606 00:28:26,720 --> 00:28:27,590 will become a big dinosaur 607 00:28:27,620 --> 00:28:29,620 in your belly. 608 00:28:29,820 --> 00:28:31,540 After you fall asleep, 609 00:28:31,840 --> 00:28:33,610 they will get out and eat you. 610 00:28:34,500 --> 00:28:35,640 You're lying! 611 00:28:36,340 --> 00:28:37,630 You're lying! 612 00:28:41,280 --> 00:28:43,140 Mom! Mom! Brother is bullying me! 613 00:28:43,160 --> 00:28:44,690 -Mom! -What's wrong! Early in the morning! 614 00:28:44,710 --> 00:28:45,480 Why are you shouting? 615 00:28:45,590 --> 00:28:46,310 Mom. 616 00:28:46,510 --> 00:28:46,930 Don't shout. 617 00:28:47,550 --> 00:28:48,150 What's wrong? 618 00:28:48,740 --> 00:28:50,110 He is bullying me. 619 00:28:50,880 --> 00:28:51,970 How come? 620 00:28:52,040 --> 00:28:52,690 He is just 621 00:28:52,720 --> 00:28:53,860 playing with you. 622 00:28:54,420 --> 00:28:55,940 You haven't finished the milk. 623 00:28:55,970 --> 00:28:57,460 Why are you wandering in the morning? Hurry up. 624 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 Ms. Zhong, get the door. 625 00:29:01,620 --> 00:29:02,670 Drink it. Hurry. Eat it. 626 00:29:11,140 --> 00:29:11,880 Sister Li Wen. 627 00:29:12,770 --> 00:29:13,460 Morning, Ms. Lin. 628 00:29:15,030 --> 00:29:15,470 Morning. 629 00:29:16,150 --> 00:29:17,460 What's up so early? 630 00:29:18,910 --> 00:29:20,030 Mr. Shen asked me to settle 631 00:29:20,050 --> 00:29:21,200 the admission paperwork for Hang. 632 00:29:21,360 --> 00:29:22,880 So I'm here to take him to school. 633 00:29:23,580 --> 00:29:24,420 Admission procedure? 634 00:29:25,050 --> 00:29:25,990 What admission procedure? 635 00:29:26,170 --> 00:29:26,850 Why didn't I know? 636 00:29:28,110 --> 00:29:29,490 Didn't Mr. Shen tell you? 637 00:29:30,140 --> 00:29:31,780 Hang will stay here for a while. 638 00:29:32,390 --> 00:29:33,570 So he specifically requested that 639 00:29:33,590 --> 00:29:34,640 I pay more attention to him. 640 00:29:36,670 --> 00:29:37,830 You have so many things to do every Monday. 641 00:29:37,860 --> 00:29:38,850 Are you all done? 642 00:29:39,250 --> 00:29:40,530 Don't worry about the school. 643 00:29:40,920 --> 00:29:41,730 I'll send them later. 644 00:29:42,620 --> 00:29:43,500 Mr. Shen knows that 645 00:29:43,530 --> 00:29:44,950 you have too many things to do in the cosmetic medical center. 646 00:29:44,980 --> 00:29:45,880 He doesn't want you to be distracted. 647 00:29:46,350 --> 00:29:47,680 So the little things like school, 648 00:29:47,710 --> 00:29:48,840 just leave it to me. 649 00:29:49,940 --> 00:29:50,530 Sister Li Wen, 650 00:29:51,100 --> 00:29:51,790 let's go. 651 00:29:52,650 --> 00:29:53,890 Ms. Lin, we're leaving. 652 00:30:04,990 --> 00:30:05,410 Hello. 653 00:30:05,430 --> 00:30:05,800 Hello. 654 00:30:08,800 --> 00:30:09,240 Thank you. 655 00:30:17,200 --> 00:30:18,150 Two people in one suite 656 00:30:18,180 --> 00:30:18,960 for four nights, right? 657 00:30:19,570 --> 00:30:19,950 No. 658 00:30:20,090 --> 00:30:21,530 Two people. Two rooms. 659 00:30:22,020 --> 00:30:22,680 Excuse me. 660 00:30:22,970 --> 00:30:24,270 It shows that 661 00:30:24,290 --> 00:30:25,180 you have indeed booked one room. 662 00:30:26,030 --> 00:30:26,730 That can't be right. 663 00:30:27,370 --> 00:30:28,580 There are two of us. 664 00:30:28,820 --> 00:30:29,720 We have booked two rooms. 665 00:30:29,750 --> 00:30:31,430 Is there something wrong with your system? 666 00:30:31,570 --> 00:30:32,600 Do you have the room booking record? 667 00:30:32,620 --> 00:30:33,510 Can I have a look? 668 00:30:34,280 --> 00:30:35,470 I didn't book the room. 669 00:30:35,890 --> 00:30:37,300 Why don't you contact 670 00:30:37,330 --> 00:30:37,830 the person who made the booking? 671 00:30:39,050 --> 00:30:39,470 OK. 672 00:30:41,420 --> 00:30:42,350 Maybe 673 00:30:43,190 --> 00:30:45,640 the person who booked the room was careless. 674 00:30:49,190 --> 00:30:49,860 How about this? 675 00:30:50,170 --> 00:30:51,320 Get me another room. 676 00:30:51,350 --> 00:30:52,390 Any room is fine. 677 00:30:52,410 --> 00:30:53,420 I'm really sorry. 678 00:30:53,450 --> 00:30:54,670 Our hotel is full today. 679 00:30:55,120 --> 00:30:56,770 Why don't you go ask the hotels around? 680 00:31:01,210 --> 00:31:03,090 Right? Then this matter... 681 00:31:08,190 --> 00:31:09,820 Okay, I'll take a look. 682 00:31:09,970 --> 00:31:10,570 My ID card. 683 00:31:11,000 --> 00:31:11,360 Okay. 684 00:31:12,470 --> 00:31:12,910 Thank you. 685 00:31:13,090 --> 00:31:13,530 You're welcome. 686 00:31:16,960 --> 00:31:17,670 Qiu. 687 00:31:18,650 --> 00:31:19,240 Let me tell you. 688 00:31:19,260 --> 00:31:21,340 This place is amazing. 689 00:31:21,360 --> 00:31:22,370 I love it. 690 00:31:22,700 --> 00:31:23,740 Ms. Sang, slow down. 691 00:31:23,760 --> 00:31:24,670 There's a mountain over there. 692 00:31:26,660 --> 00:31:28,240 Why is this place so dumpy? 693 00:31:30,210 --> 00:31:31,210 So annoying. 694 00:31:32,250 --> 00:31:33,590 Ms, be careful. 695 00:31:37,040 --> 00:31:37,690 Zheng. 696 00:31:37,840 --> 00:31:38,770 Ms. Sang. 697 00:31:39,180 --> 00:31:39,940 -Zheng. -Why didn't you tell me 698 00:31:39,970 --> 00:31:41,240 you would come? 699 00:31:41,420 --> 00:31:42,600 I could have picked you up. 700 00:31:43,870 --> 00:31:44,440 Zheng. 701 00:31:45,970 --> 00:31:46,920 Listen. 702 00:31:47,200 --> 00:31:47,740 Zheng, 703 00:31:47,900 --> 00:31:50,220 I love your place. 704 00:31:51,340 --> 00:31:53,630 Your building is so amazing. 705 00:31:54,370 --> 00:31:56,010 Is this structure made of steel? 706 00:31:56,270 --> 00:31:56,940 Yes! 707 00:31:56,970 --> 00:31:58,180 It's steel. It's rusty! 708 00:31:58,200 --> 00:31:59,100 Dirty. 709 00:31:59,120 --> 00:32:00,350 I like it so much! 710 00:32:00,470 --> 00:32:00,720 You... 711 00:32:00,740 --> 00:32:02,020 How did you find this place? 712 00:32:03,030 --> 00:32:03,520 Well. 713 00:32:03,690 --> 00:32:04,660 A friend of mine 714 00:32:05,050 --> 00:32:06,050 recommended that I come here 715 00:32:06,420 --> 00:32:07,260 This used to be 716 00:32:07,290 --> 00:32:09,160 an abandoned art museum. 717 00:32:09,580 --> 00:32:10,260 Really? 718 00:32:10,510 --> 00:32:11,320 Is this entire building 719 00:32:11,400 --> 00:32:12,350 yours? 720 00:32:12,760 --> 00:32:14,800 No, I rented it. 721 00:32:15,530 --> 00:32:16,130 The only disadvantage of this place 722 00:32:16,250 --> 00:32:16,900 is that 723 00:32:16,960 --> 00:32:19,070 it is a little far from the city. 724 00:32:19,710 --> 00:32:20,410 Not that far. 725 00:32:20,430 --> 00:32:21,940 What a shabby place! 726 00:32:21,970 --> 00:32:23,330 There's not even an elevator. 727 00:32:23,390 --> 00:32:24,790 Look how tired Ms. Sang is. 728 00:32:24,960 --> 00:32:26,520 There is an elevator. 729 00:32:26,730 --> 00:32:27,690 It's up there. 730 00:32:27,820 --> 00:32:28,650 But the elevator 731 00:32:28,680 --> 00:32:29,360 is out of service. 732 00:32:29,720 --> 00:32:30,830 Did you not see 733 00:32:30,860 --> 00:32:31,870 that Ms. Sang is wearing high heels? 734 00:32:31,900 --> 00:32:32,660 How could you? 735 00:32:33,040 --> 00:32:33,920 It's okay. 736 00:32:34,330 --> 00:32:35,260 I'm really sorry. 737 00:32:35,470 --> 00:32:36,380 I'm sorry, Ms. Sang. 738 00:32:36,620 --> 00:32:37,990 But you have to 739 00:32:38,370 --> 00:32:40,050 climb two more floors. 740 00:32:40,350 --> 00:32:42,430 It's okay. I'll take it as practice. 741 00:32:42,870 --> 00:32:44,330 Show me the way. 742 00:32:44,360 --> 00:32:46,000 -Go up there. -Ms., be careful. 743 00:32:47,100 --> 00:32:47,740 Aren't you going to help me? 744 00:32:47,760 --> 00:32:48,530 Of course. 745 00:32:49,420 --> 00:32:50,250 Seriously. 746 00:32:51,060 --> 00:32:51,670 Ms. 747 00:32:51,690 --> 00:32:52,190 Can you carry it? 748 00:32:52,220 --> 00:32:52,920 Just go up. 749 00:32:53,000 --> 00:32:54,280 Wait for me! 750 00:32:55,870 --> 00:32:56,520 Gosh. 751 00:32:56,770 --> 00:32:58,290 Why is she so strong? 752 00:32:58,870 --> 00:32:59,890 She looks skinny... 753 00:33:01,260 --> 00:33:02,070 Zheng, 754 00:33:02,690 --> 00:33:04,200 Your studio 755 00:33:04,220 --> 00:33:05,840 is too big. 756 00:33:06,780 --> 00:33:08,630 You could even make a movie here. 757 00:33:09,550 --> 00:33:10,210 But do you know 758 00:33:10,240 --> 00:33:11,590 what kind of film can be shot here? 759 00:33:12,790 --> 00:33:13,660 I think 760 00:33:13,680 --> 00:33:15,860 this place is so suitable for ghost films. 761 00:33:17,600 --> 00:33:18,770 You're making fun of me. 762 00:33:19,130 --> 00:33:20,190 Ms. Sang just finished 763 00:33:20,220 --> 00:33:21,440 a master workshop. 764 00:33:21,470 --> 00:33:22,540 She was supposed to rest. 765 00:33:22,570 --> 00:33:24,120 This is a temporary schedule. 766 00:33:24,760 --> 00:33:26,100 Do I hold you up... 767 00:33:26,130 --> 00:33:27,010 It's okay. 768 00:33:27,160 --> 00:33:27,540 I 769 00:33:27,560 --> 00:33:29,070 like to work with and chat 770 00:33:29,100 --> 00:33:30,400 with young artists. 771 00:33:30,430 --> 00:33:31,260 That can stimulate 772 00:33:31,290 --> 00:33:32,330 my energy for art. 773 00:33:32,400 --> 00:33:32,960 Besides, 774 00:33:33,540 --> 00:33:35,010 he's my son's friend, right? 775 00:33:36,260 --> 00:33:37,040 A friend of a friend. 776 00:33:37,500 --> 00:33:39,530 Yes, a friend of a friend. 777 00:33:39,800 --> 00:33:40,680 But let me tell you, 778 00:33:40,780 --> 00:33:42,780 I can't even imagine 779 00:33:42,810 --> 00:33:44,330 that my son would ask me a favor. 780 00:33:44,800 --> 00:33:45,680 So, 781 00:33:45,820 --> 00:33:46,980 how can I not help you? 782 00:33:47,310 --> 00:33:48,700 Ms, this... 783 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 Qiu, stop complaining. 784 00:33:50,630 --> 00:33:51,840 Otherwise, Zheng might think 785 00:33:51,860 --> 00:33:53,130 I'm a poser, right? 786 00:33:53,230 --> 00:33:53,480 Then... 787 00:33:54,170 --> 00:33:55,290 No, no! 788 00:33:55,640 --> 00:33:56,680 It's my honor 789 00:33:56,710 --> 00:33:57,590 to take photos for you. 790 00:33:58,370 --> 00:33:58,930 How about this? 791 00:33:59,110 --> 00:34:00,550 I'll hurry up 792 00:34:00,770 --> 00:34:02,230 so I won't delay your rest, okay? 793 00:34:02,590 --> 00:34:03,240 I'll get ready. 794 00:34:03,270 --> 00:34:03,960 -Let me get ready. -Okay. 795 00:34:04,370 --> 00:34:05,100 That's more like it. 796 00:34:05,250 --> 00:34:05,870 Change shoes. 797 00:34:05,950 --> 00:34:07,270 Play a song. 798 00:34:08,780 --> 00:34:09,710 Yes, this one. 799 00:34:10,830 --> 00:34:11,429 Ms. Sang. 800 00:34:12,130 --> 00:34:12,980 Is this song OK? 801 00:34:13,360 --> 00:34:13,900 Jazz. 802 00:34:16,929 --> 00:34:18,960 Great! I love it! 803 00:34:19,080 --> 00:34:19,690 Let me tell you. 804 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 Our tastes are too similar. 805 00:34:21,670 --> 00:34:22,449 You can definitely 806 00:34:22,469 --> 00:34:23,600 take great photos. 807 00:34:23,620 --> 00:34:24,350 I trust you. 808 00:34:24,650 --> 00:34:25,250 I'll try my best. 809 00:34:25,520 --> 00:34:25,889 Okay. 810 00:34:25,920 --> 00:34:26,290 Come here. 811 00:34:28,150 --> 00:34:29,520 Later, pass the cable... 812 00:34:29,540 --> 00:34:30,239 Why is 813 00:34:30,270 --> 00:34:31,790 so hot here? 814 00:34:32,040 --> 00:34:33,330 I've sent you a message. 815 00:34:33,360 --> 00:34:34,350 Ms. Sang is afraid of heat. 816 00:34:34,380 --> 00:34:35,429 The indoor temperature 817 00:34:35,460 --> 00:34:36,429 should not exceed 26 degrees. 818 00:34:36,710 --> 00:34:37,230 Yes. 819 00:34:37,639 --> 00:34:38,360 I'm sorry. 820 00:34:39,080 --> 00:34:39,530 Look. 821 00:34:39,550 --> 00:34:41,010 This was 822 00:34:41,110 --> 00:34:42,210 an abandoned art museum, 823 00:34:42,370 --> 00:34:43,560 and we turned it into a studio. 824 00:34:43,770 --> 00:34:45,230 It's hard to connect the electricity. 825 00:34:45,400 --> 00:34:46,159 Besides, 826 00:34:46,310 --> 00:34:47,230 I have so many lights here. 827 00:34:47,310 --> 00:34:48,000 So the temperature 828 00:34:48,030 --> 00:34:49,380 goes up all at once. 829 00:34:50,880 --> 00:34:51,440 You... 830 00:34:51,460 --> 00:34:51,850 What are you doing? 831 00:34:52,199 --> 00:34:53,630 We really can't use this. 832 00:34:54,010 --> 00:34:55,090 The power of my equipment 833 00:34:55,110 --> 00:34:55,989 is quite high. 834 00:34:56,280 --> 00:34:57,350 If you plug it in, 835 00:34:57,380 --> 00:34:58,640 I'm afraid that... 836 00:34:58,660 --> 00:34:59,280 No. 837 00:34:59,450 --> 00:35:00,480 If I can't cool her down, 838 00:35:00,500 --> 00:35:01,320 I'll take her away. 839 00:35:01,790 --> 00:35:02,940 Seriously. 840 00:35:09,030 --> 00:35:09,520 Director Luo. 841 00:35:09,550 --> 00:35:10,000 Hello. 842 00:35:10,790 --> 00:35:11,380 Director Luo. 843 00:35:11,440 --> 00:35:11,970 Meng. 844 00:35:13,190 --> 00:35:13,930 Look at this. 845 00:35:15,170 --> 00:35:15,870 This is the report 846 00:35:16,490 --> 00:35:18,010 for the afternoon meeting. 847 00:35:21,120 --> 00:35:22,050 These contents are all 848 00:35:22,300 --> 00:35:23,350 from your thesis. 849 00:35:24,340 --> 00:35:25,480 You'll do the presentation later. 850 00:35:26,190 --> 00:35:26,820 Me... 851 00:35:28,240 --> 00:35:29,160 The meeting in the hospital 852 00:35:29,180 --> 00:35:29,940 is a good opportunity 853 00:35:29,970 --> 00:35:31,220 for you. 854 00:35:31,770 --> 00:35:32,500 Later, you go back 855 00:35:32,530 --> 00:35:33,410 and get ready. 856 00:35:33,620 --> 00:35:34,820 Make some changes and go through it. 857 00:35:35,050 --> 00:35:35,690 I... 858 00:35:36,020 --> 00:35:36,910 Okay, that's it. 859 00:35:37,470 --> 00:35:37,950 Director. 860 00:35:37,970 --> 00:35:38,380 I have something to do. 861 00:35:39,630 --> 00:35:42,460 Goodbye, Director Luo. 862 00:36:03,570 --> 00:36:04,110 Hang. 863 00:36:04,620 --> 00:36:05,670 The box on the back seat 864 00:36:05,690 --> 00:36:06,890 is a gift I bought especially for you. 865 00:36:07,160 --> 00:36:08,140 Open it and see if you like it. 866 00:36:19,100 --> 00:36:20,210 Thank you, Sister Li Wen. 867 00:36:21,620 --> 00:36:22,490 It's been a long time 868 00:36:22,510 --> 00:36:23,280 since I've received a gift. 869 00:36:24,390 --> 00:36:25,140 I like it very much. 870 00:36:25,840 --> 00:36:26,780 I'm glad you like it. 871 00:36:27,420 --> 00:36:28,120 Last time, 872 00:36:28,140 --> 00:36:29,430 I was going to pick you up. 873 00:36:30,030 --> 00:36:31,250 But Ms. Lin 874 00:36:31,280 --> 00:36:32,400 was afraid that 875 00:36:32,780 --> 00:36:34,250 this would make your father think she disliked you. 876 00:36:34,750 --> 00:36:35,810 She's my boss after all. 877 00:36:36,100 --> 00:36:36,780 If she doesn't let me go, 878 00:36:36,800 --> 00:36:37,750 I have no choice but to listen to her. 879 00:36:38,240 --> 00:36:39,140 You didn't blame me, did you? 880 00:36:41,130 --> 00:36:42,150 I didn't blame you. 881 00:36:43,870 --> 00:36:44,500 To be honest, 882 00:36:44,530 --> 00:36:46,210 sometimes I really feel sorry for you. 883 00:36:47,050 --> 00:36:48,250 You are so young, 884 00:36:48,280 --> 00:36:49,630 and you're studying outside alone. 885 00:36:50,190 --> 00:36:51,060 Is your mom okay? 886 00:36:51,810 --> 00:36:52,790 As long as I'm not around, 887 00:36:54,560 --> 00:36:55,700 she has always been doing well. 888 00:36:57,400 --> 00:36:58,640 Are you used to coming back? 889 00:36:59,150 --> 00:37:00,430 How are you getting along with Shen Xin? 890 00:37:01,100 --> 00:37:01,640 Not bad. 891 00:37:03,740 --> 00:37:04,840 He's just a kid. 892 00:37:06,300 --> 00:37:07,100 Let me tell you. 893 00:37:07,470 --> 00:37:08,750 At home, 894 00:37:08,780 --> 00:37:10,390 you have to be nice to your brother. 895 00:37:10,880 --> 00:37:11,620 After all, 896 00:37:11,640 --> 00:37:12,480 once you two have a conflict, 897 00:37:12,560 --> 00:37:13,840 people in the family will lean more toward him 898 00:37:14,070 --> 00:37:15,810 than you. 899 00:37:18,300 --> 00:37:20,190 But don't take it to heart. 900 00:37:20,690 --> 00:37:21,690 I'm just afraid that you will suffer. 901 00:37:21,710 --> 00:37:22,620 That's why I said these things to you. 902 00:37:29,230 --> 00:37:33,780 [2021 Psychology Symposium of the Fourth People's Hospital of Pingbo City] 903 00:37:29,230 --> 00:37:33,780 [Promoting the Diversity of Psychological Research and the Socialization of Psychological Applications] 904 00:37:29,460 --> 00:37:30,040 That's all 905 00:37:30,740 --> 00:37:31,870 I have to report 906 00:37:31,900 --> 00:37:32,690 today. 907 00:37:33,160 --> 00:37:33,870 Thank you, everyone. 908 00:37:50,430 --> 00:37:51,010 Meng Yushan. 909 00:37:52,040 --> 00:37:52,980 We met just now. 910 00:37:53,730 --> 00:37:55,330 You did a great job. 911 00:37:55,590 --> 00:37:56,050 Thank you. 912 00:37:56,500 --> 00:37:57,130 Your report 913 00:37:57,160 --> 00:37:58,230 is really good. 914 00:37:58,330 --> 00:37:59,980 I heard many of them 915 00:38:00,010 --> 00:38:01,110 were from your paper. 916 00:38:02,400 --> 00:38:03,120 I was also informed at short notice 917 00:38:03,140 --> 00:38:04,020 this morning. 918 00:38:04,320 --> 00:38:05,300 So I'm not fully prepared. 919 00:38:05,520 --> 00:38:06,440 If I have any shortcomings, 920 00:38:06,520 --> 00:38:07,080 please tell me. 921 00:38:07,100 --> 00:38:08,020 So we can learn from each other. 922 00:38:08,190 --> 00:38:08,560 Okay. 923 00:38:08,580 --> 00:38:09,870 You're too modest. 924 00:38:28,550 --> 00:38:29,550 Xinxin. 925 00:38:31,110 --> 00:38:32,900 Take a look. 926 00:38:33,080 --> 00:38:34,270 What is written on it? 927 00:38:34,830 --> 00:38:37,470 To Eddigent Shen. 928 00:38:39,990 --> 00:38:40,590 Brother. 929 00:38:41,690 --> 00:38:42,670 Is this yours? 930 00:38:51,360 --> 00:38:52,590 What are you drawing? 931 00:38:54,630 --> 00:38:56,110 Can I draw with you? 932 00:38:56,620 --> 00:38:57,330 Don't touch my brush. 933 00:39:00,010 --> 00:39:01,010 I can draw too. 934 00:39:01,270 --> 00:39:02,700 My mom said I draw well. 935 00:39:03,820 --> 00:39:04,740 If you want to draw, 936 00:39:04,760 --> 00:39:06,490 use your own brush. 937 00:39:07,020 --> 00:39:07,680 Don't use mine. 938 00:39:08,260 --> 00:39:10,150 Why can't I use yours? 939 00:39:12,070 --> 00:39:12,790 Didn't your mom say 940 00:39:12,820 --> 00:39:13,820 you were good at drawing? 941 00:39:14,460 --> 00:39:15,910 You don't even have 942 00:39:15,930 --> 00:39:16,610 your own drawing brushes? 943 00:39:16,890 --> 00:39:17,800 How is that good? 944 00:39:23,540 --> 00:39:24,760 Look, I have. 945 00:39:28,960 --> 00:39:30,480 Crayons are not brushes. 946 00:39:31,240 --> 00:39:32,100 When you 947 00:39:32,130 --> 00:39:33,650 have a real brush, 948 00:39:34,220 --> 00:39:34,880 you can come and draw with me. 949 00:40:20,270 --> 00:40:20,990 Hello. 950 00:40:21,210 --> 00:40:21,740 Hello. 951 00:40:22,960 --> 00:40:24,050 One latte 952 00:40:24,070 --> 00:40:25,400 and three iced Americanos. 953 00:40:25,420 --> 00:40:27,480 I want eight shots 954 00:40:27,680 --> 00:40:28,300 for one of the iced Americanos. 955 00:40:28,890 --> 00:40:29,630 Eight shots? 956 00:40:29,680 --> 00:40:30,450 Are you sure? 957 00:40:30,600 --> 00:40:31,090 Yes. 958 00:40:31,350 --> 00:40:32,480 Okay, I'll take your order now. 959 00:40:32,720 --> 00:40:33,440 Wait. 960 00:40:34,910 --> 00:40:37,110 I think... 961 00:40:38,330 --> 00:40:39,190 And half sugar. 962 00:40:41,350 --> 00:40:42,330 Why did you suddenly appear 963 00:40:42,360 --> 00:40:42,940 and speak? 964 00:40:42,960 --> 00:40:43,840 It's scary. 965 00:40:44,280 --> 00:40:45,850 Why are you feeling guilty? 966 00:40:47,260 --> 00:40:49,660 I... I'm not feeling guilty. 967 00:40:49,920 --> 00:40:50,550 Not liking others 968 00:40:50,580 --> 00:40:51,500 showing up from behind 969 00:40:51,520 --> 00:40:52,550 is a sign of guilt. 970 00:40:52,960 --> 00:40:54,510 I'm just worried 971 00:40:54,530 --> 00:40:56,400 that I haven't remembered clearly 972 00:40:56,450 --> 00:40:58,010 about Ms. Sang's order. 973 00:40:58,840 --> 00:41:00,190 Now you know. 974 00:41:00,210 --> 00:41:01,230 Half sugar. 975 00:41:01,880 --> 00:41:02,290 Wait. 976 00:41:03,270 --> 00:41:05,150 Her body is so fit. 977 00:41:05,170 --> 00:41:05,870 I think 978 00:41:05,900 --> 00:41:07,340 her sugar intake should be strictly controlled too. 979 00:41:07,990 --> 00:41:09,260 My mother exercises a lot. 980 00:41:09,480 --> 00:41:10,780 She gets dizzy when her blood sugar is low. 981 00:41:10,810 --> 00:41:12,160 So she needs some sugar. 982 00:41:13,940 --> 00:41:14,850 Half sugar, thank you. 983 00:41:14,970 --> 00:41:15,410 Okay. 984 00:41:35,140 --> 00:41:35,800 Yesterday... 985 00:41:35,900 --> 00:41:37,300 Yesterday, I suddenly 986 00:41:37,380 --> 00:41:38,560 needed to go home. 987 00:41:40,000 --> 00:41:41,450 I haven't said anything yet. 988 00:41:41,830 --> 00:41:43,120 I know what you want to say. 989 00:41:45,200 --> 00:41:45,590 Yes. 990 00:41:48,410 --> 00:41:49,440 Sometimes I'm confused. 991 00:41:49,460 --> 00:41:49,890 I feel like 992 00:41:50,440 --> 00:41:51,640 we seem close, 993 00:41:51,670 --> 00:41:52,610 yet you're far away from me at the same time. 994 00:41:52,750 --> 00:41:53,390 You seem 995 00:41:53,410 --> 00:41:55,410 to be avoid something. 996 00:41:56,550 --> 00:41:58,370 I'm not avoiding anything. 997 00:41:58,440 --> 00:42:00,080 You feel confused. 998 00:42:00,100 --> 00:42:01,240 That might be 999 00:42:01,760 --> 00:42:02,340 your IQ... 1000 00:42:03,920 --> 00:42:04,620 IQ? 1001 00:42:13,950 --> 00:42:14,670 Do you... 1002 00:42:15,970 --> 00:42:18,290 Do you think I'm stupid or... 1003 00:42:18,430 --> 00:42:19,440 Miss, coffee... 1004 00:42:19,500 --> 00:42:20,540 -Hello. Your coffees are ready. -Thank you. 1005 00:42:20,630 --> 00:42:21,290 Thank you. 1006 00:42:21,310 --> 00:42:22,000 Thank you. 1007 00:42:22,760 --> 00:42:23,440 Do you want to take them away? 1008 00:42:23,710 --> 00:42:24,440 Yes! 1009 00:42:26,310 --> 00:42:28,040 I didn't know you'd come. 1010 00:42:28,070 --> 00:42:29,270 So you can drink this one. 1011 00:42:35,140 --> 00:42:36,160 I only drink lattes. 1012 00:42:36,340 --> 00:42:37,350 You don't remember my taste. 1013 00:42:37,790 --> 00:42:38,220 No. 1014 00:42:38,250 --> 00:42:39,520 Zheng Qiong can only drink lattes. 57140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.