Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,784 --> 00:01:20,948
They are all distortions of love.
2
00:01:21,329 --> 00:01:24,913
Hysteria of one sort or another.
3
00:01:29,962 --> 00:01:32,955
That's how the Holy Father
defined them.
4
00:01:39,263 --> 00:01:40,549
Do we know each other?
5
00:01:45,436 --> 00:01:46,927
You are...
6
00:01:49,816 --> 00:01:51,148
Sofia Dubois.
7
00:01:55,279 --> 00:01:57,942
Tomas Altbruck's wife,
everybody knows you.
8
00:01:59,951 --> 00:02:01,067
And I am...
9
00:02:02,912 --> 00:02:04,448
Leopold Essence.
10
00:02:05,706 --> 00:02:07,789
Whom no one knows.
11
00:02:10,419 --> 00:02:12,502
What were you saying just now?
12
00:02:17,760 --> 00:02:20,548
Follow the love, I was saying.
13
00:02:24,183 --> 00:02:27,517
That's where you will find failure.
14
00:02:36,070 --> 00:02:39,234
Excuse me, but... who are you?
15
00:02:42,743 --> 00:02:47,204
I am the second most intelligent man
in the world.
16
00:02:50,168 --> 00:02:51,909
While we're on that subject
17
00:02:54,255 --> 00:02:56,212
is it possible to call...
18
00:02:58,092 --> 00:03:01,927
Tomas Altbruck a "man"?
19
00:03:07,018 --> 00:03:09,055
Follow the love...
20
00:03:09,770 --> 00:03:11,102
Sofia.
21
00:03:20,907 --> 00:03:23,695
♪ When I said it out loud
it wasn't as strong as it was in my head ♪
22
00:03:23,826 --> 00:03:27,490
♪ I tried not to think about it,
so it came back louder ♪
23
00:03:28,706 --> 00:03:32,074
♪ I think it's been about a year
since I became a snob ♪
24
00:03:32,210 --> 00:03:35,544
♪ Decided not to play along,
so it grew bigger ♪
25
00:03:36,631 --> 00:03:39,248
♪ Me and my head have become very,
very, very close ♪
26
00:03:39,342 --> 00:03:43,382
♪ We decided not to tell you,
to tell you about it ♪
27
00:03:44,347 --> 00:03:47,431
♪ We're just gonna play it safe
Do what we know ♪
28
00:03:47,683 --> 00:03:51,017
♪ Play it cool, lay it low
Not tell you about it ♪
29
00:03:52,104 --> 00:03:54,096
♪ And here I am playing by myself ♪
30
00:03:56,192 --> 00:03:58,525
♪ Me and my superiority complex ♪
31
00:03:59,570 --> 00:04:02,233
♪ And here I am playing by myself ♪
32
00:04:03,741 --> 00:04:06,028
♪ Me and my inferiority contest ♪
33
00:04:06,160 --> 00:04:10,074
♪ I'm not winning,
but I'm having a very good time ♪
34
00:04:17,421 --> 00:04:20,255
♪ You can call me ♪
35
00:04:21,217 --> 00:04:24,085
♪ You can call me ♪
36
00:04:25,012 --> 00:04:28,471
♪ You can call me the good time girl ♪
37
00:04:28,724 --> 00:04:30,410
♪ When I said it out loud,
it didn't sound as good ♪
38
00:04:30,434 --> 00:04:32,471
♪ I couldn't be as proud
as my original thought ♪
39
00:04:32,520 --> 00:04:34,456
♪ I'm not trying to whisper
what should be bought ♪
40
00:04:34,480 --> 00:04:36,346
♪ But I can't imagine being out of control ♪
41
00:04:36,440 --> 00:04:38,272
♪ I knocked off the top, my head and I ♪
42
00:04:38,359 --> 00:04:40,316
♪ When I'm all alone but I'm in my prime ♪
43
00:04:40,361 --> 00:04:42,214
♪ Don't want the throne
when I'm doing just fine ♪
44
00:04:42,238 --> 00:04:44,104
♪ Just as long as I'm having
a real good time ♪
45
00:04:52,081 --> 00:04:54,994
♪ You can call me ♪
46
00:05:47,928 --> 00:05:52,923
Who did you prefer,
Pius XIII or Francis II?
47
00:05:55,853 --> 00:05:58,266
I knew Pius XIII better.
48
00:05:58,564 --> 00:06:01,557
So Pius XIII, then. Why?
49
00:06:04,445 --> 00:06:07,734
- Because he believed in me.
- I believe in you too.
50
00:06:08,532 --> 00:06:11,991
But will you believe in me?
51
00:06:28,219 --> 00:06:32,179
I'll give what's owed to you to Fabiano.
52
00:06:32,640 --> 00:06:35,428
No, you will give it to me.
53
00:06:36,811 --> 00:06:40,805
Fabiano no longer exists,
for me or for you.
54
00:06:43,818 --> 00:06:45,730
And I will decide the amount.
55
00:06:47,488 --> 00:06:49,650
Fifteen thousand a visit.
56
00:06:51,784 --> 00:06:53,446
As it should be.
57
00:06:56,872 --> 00:07:00,491
Before you arrived,
Attanasio would scream all night.
58
00:07:03,129 --> 00:07:06,964
For 20 years,
no one in this house got any sleep...
59
00:07:08,843 --> 00:07:11,426
but now he sleeps like a baby.
60
00:07:13,556 --> 00:07:15,013
Thanks to you.
61
00:07:17,810 --> 00:07:19,551
And you, Ester...
62
00:07:20,521 --> 00:07:21,728
how are you?
63
00:07:23,023 --> 00:07:25,356
Are you calm like Attanasio
64
00:07:25,484 --> 00:07:28,318
or stormy like the sea?
65
00:07:35,744 --> 00:07:36,905
Stormy.
66
00:07:38,080 --> 00:07:41,619
Because you see the danger?
67
00:07:43,794 --> 00:07:45,956
- What danger?
- Pleasure.
68
00:07:48,174 --> 00:07:52,168
A pleasure you didn't experience before...
69
00:07:54,305 --> 00:07:55,967
didn't long for...
70
00:07:57,600 --> 00:08:00,058
didn't even know existed.
71
00:08:02,771 --> 00:08:06,606
An unexpected pleasure
is seeping into you.
72
00:08:07,985 --> 00:08:12,025
A sensation you hadn't reckoned with.
73
00:08:13,657 --> 00:08:17,276
I know what I'm talking about, Ester.
74
00:08:19,663 --> 00:08:20,995
I know.
75
00:08:25,920 --> 00:08:29,504
A mother is capable of...
76
00:08:31,383 --> 00:08:34,342
anything in order to...
77
00:08:38,307 --> 00:08:42,597
I have to talk to you about something,
but I don't know how.
78
00:08:44,855 --> 00:08:47,689
Attanasio is not the only one.
79
00:08:50,903 --> 00:08:52,064
I don't understand.
80
00:08:52,154 --> 00:08:56,194
Attanasio is not the only one and...
81
00:08:56,951 --> 00:09:00,319
I'm not the only mother who suffers.
82
00:09:01,664 --> 00:09:03,621
There are lots of us, Ester.
83
00:09:03,999 --> 00:09:07,913
Lots of well-off, unhappy parents
84
00:09:08,921 --> 00:09:12,085
with children no one wants to look at
85
00:09:12,716 --> 00:09:15,925
because nature has turned against them.
86
00:09:19,390 --> 00:09:22,428
They are all waiting for you, Ester.
87
00:09:24,019 --> 00:09:28,980
You have a gift which you are
finally beginning to recognise.
88
00:09:31,151 --> 00:09:34,394
- What gift?
- The gift of human warmth.
89
00:09:36,490 --> 00:09:38,903
You are a saint, Ester.
90
00:09:43,330 --> 00:09:44,866
I'm a whore.
91
00:09:47,876 --> 00:09:50,869
Do you know what the difference
92
00:09:51,547 --> 00:09:54,790
is between a whore and a saint?
93
00:09:59,263 --> 00:10:00,674
None.
94
00:11:04,411 --> 00:11:08,030
♪ A day you laid in the evenin' shore ♪
95
00:11:12,378 --> 00:11:16,247
♪ Upon my bridges and there's still no word ♪
96
00:11:20,969 --> 00:11:25,213
♪ All this trouble in a day's work ♪
97
00:11:29,687 --> 00:11:31,553
♪ And taste the remorse ♪
98
00:11:36,610 --> 00:11:42,356
♪ Adding fuel to the fire ♪
99
00:11:44,410 --> 00:11:47,118
♪ Doubt that they will find you ♪
100
00:12:17,776 --> 00:12:20,314
Forgive me, Eminence, it's late.
101
00:12:21,697 --> 00:12:23,188
Have I disturbed you?
102
00:13:07,993 --> 00:13:10,201
What have you discovered about Spalletta
103
00:13:10,287 --> 00:13:12,449
Guicciardini and your husband?
104
00:13:13,791 --> 00:13:17,000
All three of them frequent
the same underage girl.
105
00:13:18,253 --> 00:13:20,586
- At the same time.
- I see.
106
00:13:23,425 --> 00:13:25,917
You don't seem particularly perturbed.
107
00:13:27,346 --> 00:13:29,679
I knew about Spalletta already.
108
00:13:30,682 --> 00:13:33,049
Guicciardini and your husband are laymen.
109
00:13:33,143 --> 00:13:36,307
They concern me only up to a certain point.
110
00:13:37,439 --> 00:13:39,556
That's all you have to say?
111
00:14:01,171 --> 00:14:04,630
129 breaths, then a sigh.
112
00:14:04,967 --> 00:14:08,677
- So they are still broadcasting?
- Yes.
113
00:14:12,099 --> 00:14:16,309
It's not the only new development,
there is another.
114
00:14:17,646 --> 00:14:20,764
A certain threesome who are operating
115
00:14:20,983 --> 00:14:23,976
in a decidedly opaque manner.
116
00:14:24,486 --> 00:14:27,399
Both at the financial level
117
00:14:27,739 --> 00:14:30,903
I am referring to
various unscrupulous operations
118
00:14:31,034 --> 00:14:35,495
carried out by our own
financial organisation
119
00:14:36,206 --> 00:14:38,198
and at the private level
120
00:14:38,834 --> 00:14:41,326
the moral level, to be precise.
121
00:14:42,254 --> 00:14:45,122
Would you like me to elaborate?
122
00:15:09,907 --> 00:15:14,402
I detest politics
and gossip in equal measure
123
00:15:14,578 --> 00:15:19,164
but in this little state of ours,
it seems impossible for even the Pope
124
00:15:19,249 --> 00:15:22,833
to avoid matters of unprecedented vulgarity.
125
00:15:23,545 --> 00:15:26,504
I am delighted to be here and help you.
126
00:15:26,715 --> 00:15:30,800
That is convenient, Eminence,
for only you can help me
127
00:15:31,553 --> 00:15:34,091
as it's you we're talking about.
128
00:15:41,313 --> 00:15:43,396
We need to rethink things.
129
00:15:43,690 --> 00:15:46,728
Certain behaviours, if made public
130
00:15:47,027 --> 00:15:49,269
would expose me and people would say
131
00:15:49,363 --> 00:15:52,231
John Paul III does nothing.
132
00:15:58,330 --> 00:16:00,242
Allow me to explain, Holy Father.
133
00:16:04,795 --> 00:16:07,629
Altbruck and I are making
Guicciardini happy.
134
00:16:08,423 --> 00:16:11,916
In exchange, he has dissuaded
the Prime Minister
135
00:16:12,135 --> 00:16:14,502
from taking lethal measures.
136
00:16:15,180 --> 00:16:19,550
Repealing the eight per thousand
wasn't the only item on the table.
137
00:16:21,144 --> 00:16:23,807
They were even considering introducing
138
00:16:24,731 --> 00:16:27,724
a tax on Church property
139
00:16:28,902 --> 00:16:31,519
effective retroactively.
140
00:16:32,572 --> 00:16:36,156
Let me remind you
that we have never paid taxes
141
00:16:36,535 --> 00:16:38,276
on our properties.
142
00:16:39,371 --> 00:16:42,955
Do you have any idea
what that would mean
143
00:16:43,125 --> 00:16:45,663
in economic terms for the Church?
144
00:16:48,296 --> 00:16:50,003
A catastrophe.
145
00:16:51,341 --> 00:16:55,676
The Church doesn't want that, nor obviously
146
00:16:56,972 --> 00:16:59,965
do those directly involved.
147
00:17:04,021 --> 00:17:06,729
There are only two people
148
00:17:07,315 --> 00:17:10,149
who could divulge that agreement between
149
00:17:10,235 --> 00:17:12,852
Guicciardini, Altbruck and me.
150
00:17:13,363 --> 00:17:14,570
One is you
151
00:17:15,407 --> 00:17:18,366
but you and I have...
152
00:17:19,578 --> 00:17:23,948
already affirmed our mutual affection
153
00:17:24,416 --> 00:17:27,409
rather than any inclination to blackmail.
154
00:17:29,880 --> 00:17:31,917
The other is the Secretary of State
155
00:17:32,132 --> 00:17:36,672
who, however, has always tended
156
00:17:36,762 --> 00:17:41,678
toward a complete and total autonomy,
even in regard to the Pope.
157
00:17:43,560 --> 00:17:47,975
And who pursues mysterious interests
158
00:17:48,356 --> 00:17:52,441
that are completely unknown to everyone,
but himself.
159
00:17:55,363 --> 00:17:58,322
So, regarding the Secretary of State
160
00:17:59,201 --> 00:18:02,160
the situation is far more volatile
161
00:18:02,621 --> 00:18:05,329
and you, Your Holiness
162
00:18:05,916 --> 00:18:08,454
are the only one who can defuse it.
163
00:18:39,449 --> 00:18:43,318
Tomas Altbruck and Spalletta
are laundering money.
164
00:18:43,620 --> 00:18:46,909
They are paying Guicciardini
through offshore companies
165
00:18:47,040 --> 00:18:50,329
withdrawing funds
from our financial structure.
166
00:18:56,174 --> 00:18:59,793
I make no moral judgment
regarding these operations.
167
00:18:59,886 --> 00:19:03,470
For me,
it's merely a question of expediency.
168
00:19:03,849 --> 00:19:07,058
Sooner or later, some enterprising journalist
169
00:19:07,185 --> 00:19:11,429
will stick his nose in our business
and uncover everything
170
00:19:11,982 --> 00:19:15,896
and you will be dragged
into the ensuing scandal.
171
00:19:20,198 --> 00:19:24,363
Scandal leaves me indifferent,
as does reputation.
172
00:19:24,494 --> 00:19:28,238
Those are concerns
for the petite bourgeoisie
173
00:19:28,456 --> 00:19:31,164
a class to which I do not belong.
174
00:19:32,752 --> 00:19:35,039
I was taught proper form
175
00:19:35,255 --> 00:19:38,498
polished to perfection becomes mystical.
176
00:19:39,467 --> 00:19:41,379
As you like, Your Holiness.
177
00:19:48,643 --> 00:19:49,804
You know...
178
00:19:51,479 --> 00:19:52,845
Eminence...
179
00:19:55,066 --> 00:19:58,025
I'm saying this for your own good.
180
00:19:58,737 --> 00:20:00,273
Perhaps it's...
181
00:20:01,489 --> 00:20:04,448
time you took a step back.
182
00:20:06,995 --> 00:20:09,157
I don't understand. What do you mean?
183
00:20:10,707 --> 00:20:13,996
Please, it would pain me
to spell it out for you.
184
00:20:14,961 --> 00:20:17,954
You understand perfectly well what I mean.
185
00:20:20,133 --> 00:20:24,719
I am the longest-serving Secretary of State
in the history of the Church.
186
00:20:25,597 --> 00:20:27,088
There must be a reason.
187
00:20:27,307 --> 00:20:29,640
There are hundreds, I'm sure
188
00:20:29,851 --> 00:20:34,471
but since you already hold the record
for service to the papacy
189
00:20:34,981 --> 00:20:36,973
why not use the network
190
00:20:37,192 --> 00:20:41,311
you have painstakingly
constructed over decades
191
00:20:41,404 --> 00:20:45,148
and the vast wealth of knowledge
and experience you've acquired
192
00:20:45,325 --> 00:20:47,942
as a bequest to a new generation
193
00:20:48,453 --> 00:20:51,992
represented by a new
Secretary of State, say...
194
00:20:52,540 --> 00:20:55,078
someone like Cardinal Assente?
195
00:20:56,920 --> 00:20:59,412
Are you asking or ordering me?
196
00:21:00,215 --> 00:21:02,798
I do not like to have to choose
197
00:21:03,009 --> 00:21:05,843
and I do not like giving orders.
198
00:21:06,888 --> 00:21:11,098
I do. I adore giving orders.
199
00:21:11,643 --> 00:21:13,350
It's my whole life.
200
00:21:57,022 --> 00:21:58,763
Schedule the interview.
201
00:22:00,066 --> 00:22:01,182
I'm ready.
202
00:22:10,493 --> 00:22:12,200
I was on my way to see you.
203
00:22:12,912 --> 00:22:14,323
- How are you?
- Tense.
204
00:22:14,456 --> 00:22:16,698
Essence planted a cockroach in my car.
205
00:22:17,000 --> 00:22:19,913
Do you think he was trying
to intimidate me, Eminence?
206
00:22:20,587 --> 00:22:23,375
A rather crude form of intimidation, but yes
207
00:22:23,590 --> 00:22:25,923
they want to make sure you don't talk.
208
00:22:26,134 --> 00:22:29,343
- What am I supposed to do?
- Don't talk.
209
00:22:30,930 --> 00:22:34,844
What's wrong? You look different,
you look lifeless.
210
00:22:36,436 --> 00:22:37,893
Napoli lost.
211
00:22:49,991 --> 00:22:51,903
You wanted to see me, Eminence?
212
00:22:52,118 --> 00:22:55,611
Yes, rather urgently. I am transferring you.
213
00:22:56,039 --> 00:22:58,998
- Effective immediately.
- You are promoting me?
214
00:22:59,751 --> 00:23:02,710
Even better, I am making you a missionary.
215
00:23:03,671 --> 00:23:05,128
Where am I going?
216
00:23:05,465 --> 00:23:06,626
To Kabul.
217
00:23:13,932 --> 00:23:16,345
Kabul? But...
218
00:23:17,102 --> 00:23:20,721
- There are no Catholics in Kabul.
- Exactly.
219
00:23:21,272 --> 00:23:24,265
What does a missionary do? He begins.
220
00:23:24,526 --> 00:23:26,358
Why are you doing this?
221
00:23:27,278 --> 00:23:30,237
Because in Kabul,
there are no paedophile priests
222
00:23:30,323 --> 00:23:32,906
whose sins need to be covered.
223
00:23:34,160 --> 00:23:36,117
Goodbye, Hernández.
224
00:23:47,924 --> 00:23:49,665
I have to talk to you.
225
00:23:50,593 --> 00:23:53,711
Imperiously and in violation
of all your demands
226
00:23:53,930 --> 00:23:57,219
I have made some decisions
for a number of you.
227
00:23:57,725 --> 00:23:59,808
Sister Melanie, you will receive
228
00:23:59,894 --> 00:24:02,853
psychological assistance
twice a week free of charge.
229
00:24:02,939 --> 00:24:04,726
Why? This is outrageous!
230
00:24:04,816 --> 00:24:07,479
Because Sister Melanie is a kleptomaniac.
231
00:24:08,027 --> 00:24:10,394
Sister Ivanka, on the other hand
232
00:24:10,989 --> 00:24:13,652
will be transferred to Sister Suree's care.
233
00:24:14,200 --> 00:24:17,238
- She will work for the Pope.
- But why?
234
00:24:17,370 --> 00:24:21,455
Because she is continually mistreated
and sexually harassed
235
00:24:21,666 --> 00:24:25,410
by three sisters
who shall remain nameless.
236
00:24:26,129 --> 00:24:29,213
Discretion, let it be remembered
through the centuries
237
00:24:29,424 --> 00:24:33,759
has always been one of the greatest
attributes of the Secretary of State.
238
00:24:35,763 --> 00:24:38,096
Reverend Mother, you never noticed
239
00:24:38,308 --> 00:24:40,300
Sister Ivanka's suffering
240
00:24:40,518 --> 00:24:42,680
but I do not reproach you in the least.
241
00:24:43,271 --> 00:24:44,352
You didn't notice it
242
00:24:44,439 --> 00:24:47,773
because you are preoccupied by
something at the base of your breast.
243
00:24:48,193 --> 00:24:50,059
It is all you think about
244
00:24:50,278 --> 00:24:53,362
but you cannot bring yourself
to confront the issue.
245
00:24:53,615 --> 00:24:56,699
So I decided to confront it for you.
246
00:24:57,785 --> 00:25:01,369
You have an appointment
at the Gemelli Hospital
247
00:25:01,539 --> 00:25:05,078
on Tuesday morning at nine with Dr Villar
248
00:25:05,460 --> 00:25:08,544
one of the best oncologists in Rome.
249
00:25:15,762 --> 00:25:17,219
How is it going?
250
00:25:18,389 --> 00:25:19,389
Fine.
251
00:25:21,851 --> 00:25:23,433
But I'm scared.
252
00:25:23,603 --> 00:25:26,437
Don't be, I have thought about you too.
253
00:25:27,315 --> 00:25:30,683
I pretended that you sisters presented me
254
00:25:30,818 --> 00:25:35,654
with a request to be allowed
to receive orphans inside the convent
255
00:25:35,907 --> 00:25:38,240
and I have authorised your request.
256
00:25:38,493 --> 00:25:42,988
Caterina's baby will be the first
pretend orphan you will receive.
257
00:25:43,414 --> 00:25:46,657
Every now and then, with every precaution
258
00:25:46,876 --> 00:25:51,621
you will let Faisal see the baby
inside the gardeners' shed.
259
00:25:52,048 --> 00:25:54,791
Not here, it is too dangerous here.
260
00:25:55,843 --> 00:25:58,506
How do you know
all these things about us?
261
00:25:58,638 --> 00:26:00,675
Because I am the longest-serving
262
00:26:00,765 --> 00:26:03,599
Secretary of State
in the history of the Church
263
00:26:03,935 --> 00:26:07,474
and I have spent my life informing myself.
264
00:26:08,064 --> 00:26:10,101
And now for you, Sister Lisette...
265
00:26:10,233 --> 00:26:13,397
I have something to say to you first,
Eminence.
266
00:26:14,445 --> 00:26:17,563
The Wi-Fi is slow because
you slowed it deliberately.
267
00:26:17,740 --> 00:26:19,857
You're afraid that our protest will spread.
268
00:26:20,034 --> 00:26:23,778
I told you that you would be
a formidable adversary.
269
00:26:24,205 --> 00:26:27,539
At what point is our request
to meet with the Holy Father?
270
00:26:27,709 --> 00:26:29,200
At a dead end
271
00:26:29,669 --> 00:26:34,209
because as of today,
I am no longer the Secretary of State.
272
00:26:35,258 --> 00:26:38,592
When I leave here,
I will submit my resignation
273
00:26:38,886 --> 00:26:40,969
and it will be accepted.
274
00:26:41,180 --> 00:26:44,139
So you will have to file a new request
275
00:26:44,726 --> 00:26:48,185
with the new Secretary of State,
Cardinal Assente.
276
00:26:49,230 --> 00:26:53,019
What do you advise us to do, Eminence?
277
00:26:54,527 --> 00:26:56,564
To carry on with your battle.
278
00:26:56,821 --> 00:26:59,939
You have not one,
but a thousand reasons to.
279
00:27:01,034 --> 00:27:02,991
Thank you, Eminence.
280
00:27:06,164 --> 00:27:08,121
Do you know what is so awful
281
00:27:08,374 --> 00:27:11,663
about these endless battles over rights?
282
00:27:13,546 --> 00:27:16,254
There is no room left for poetry.
283
00:27:24,390 --> 00:27:26,803
What are you thinking of naming him?
284
00:27:27,435 --> 00:27:29,097
We haven't decided yet.
285
00:27:31,022 --> 00:27:34,356
May I suggest you name him Angelo, like me?
286
00:27:36,653 --> 00:27:39,191
- And if it's a girl?
- Still Angelo.
287
00:27:39,697 --> 00:27:41,563
It's a unisex name.
288
00:30:19,232 --> 00:30:24,273
♪ I sigh here, laying gently ♪
289
00:30:26,572 --> 00:30:33,572
♪ A murderer, and then you touch ♪
290
00:30:39,418 --> 00:30:45,164
♪ Saw you running hard ♪
291
00:30:46,968 --> 00:30:53,968
♪ You faced to clear the frame ♪
292
00:31:39,854 --> 00:31:44,519
♪ I saw your chest still racing ♪
293
00:31:47,403 --> 00:31:54,403
♪ I felt an urge to reach, but ♪
294
00:32:08,049 --> 00:32:09,665
I'll see you on Thursday?
295
00:32:09,926 --> 00:32:14,170
No, Ester, our relationship ends here.
296
00:32:16,641 --> 00:32:17,641
What?
297
00:32:19,727 --> 00:32:20,808
Why?
298
00:32:22,229 --> 00:32:26,644
Attanasio, and the others too,
they are tired of this.
299
00:32:28,486 --> 00:32:31,103
Even they get bored by routine.
300
00:32:32,448 --> 00:32:34,565
Attanasio is not tired of me.
301
00:32:35,785 --> 00:32:38,277
You're not a girl anymore, Ester.
302
00:32:40,539 --> 00:32:43,623
And we found some African women
303
00:32:43,709 --> 00:32:45,996
who cost a lot less
304
00:32:47,338 --> 00:32:49,921
and are much younger than you.
305
00:32:51,509 --> 00:32:54,752
Besides, you need to think
about your future.
306
00:32:55,763 --> 00:32:57,254
You were poor
307
00:32:58,224 --> 00:33:00,557
we've made you well-off.
308
00:33:01,143 --> 00:33:04,602
Now you have a nice house,
a babysitter...
309
00:33:07,108 --> 00:33:10,192
Go find yourself a normal husband.
310
00:33:12,989 --> 00:33:14,696
Do something else.
311
00:33:17,451 --> 00:33:19,363
What did you expect?
312
00:33:20,037 --> 00:33:22,279
That this would go on forever?
313
00:33:22,581 --> 00:33:24,288
That's not the point.
314
00:33:28,254 --> 00:33:30,416
What is the point then?
315
00:33:32,675 --> 00:33:33,916
The point is...
316
00:33:35,845 --> 00:33:37,757
is that I need Attanasio.
317
00:34:03,330 --> 00:34:06,448
That's exactly what's not going to work.
318
00:34:07,501 --> 00:34:08,833
What are you saying?
319
00:34:09,754 --> 00:34:12,497
Sex, yes? Love, no?
320
00:34:12,840 --> 00:34:14,923
- Precisely.
- I don't understand.
321
00:34:16,052 --> 00:34:18,214
You're such a fool, Ester.
322
00:34:19,430 --> 00:34:23,765
Sex has no value because
it lives and dies in the present.
323
00:34:25,561 --> 00:34:27,223
But love doesn't.
324
00:34:27,438 --> 00:34:31,648
Love is dangerous
because it looks to the future.
325
00:34:32,735 --> 00:34:36,695
What sort of future could there be
for you and Attanasio?
326
00:34:36,906 --> 00:34:40,946
Every Thursday night
when I come here, that's the future.
327
00:34:41,160 --> 00:34:44,744
And you wouldn't have to pay
another penny, if that's an issue.
328
00:34:46,332 --> 00:34:47,332
No.
329
00:34:48,501 --> 00:34:50,367
It ends here.
330
00:34:51,128 --> 00:34:54,087
Attanasio doesn't return your love.
331
00:34:57,051 --> 00:34:58,337
I see.
332
00:35:00,471 --> 00:35:02,633
Only you can love Attanasio, right?
333
00:35:02,807 --> 00:35:05,265
That's exactly right, Ester.
334
00:35:06,769 --> 00:35:09,762
Only I can love Attanasio.
335
00:35:13,150 --> 00:35:15,358
In every sense.
336
00:36:25,639 --> 00:36:28,222
Holy Father, I beg you
337
00:36:29,101 --> 00:36:32,344
I implore you, please,
stop my hand.
338
00:37:34,041 --> 00:37:36,283
Shall I bring your box, sir?
339
00:37:37,795 --> 00:37:41,880
I think I'll manage without.
Thank you, Danny.
340
00:37:47,137 --> 00:37:51,006
Do you think they'll watch me on telly,
my parents?
341
00:37:52,059 --> 00:37:53,391
Oh, yes, sir.
342
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
I do.
343
00:39:27,029 --> 00:39:28,361
You're trembling.
344
00:39:29,698 --> 00:39:30,734
So am I.
345
00:39:41,335 --> 00:39:42,951
Holy Father, thank you.
346
00:39:43,670 --> 00:39:46,333
Words aren't enough
to express my gratitude.
347
00:39:47,800 --> 00:39:50,634
Answering our questions
in a worldwide broadcast
348
00:39:50,803 --> 00:39:53,762
is an unparalleled privilege for us and...
349
00:39:54,640 --> 00:39:58,179
and this is the first time
that such a thing has happened
350
00:39:58,394 --> 00:40:02,934
a pontiff agreeing to a live,
free-ranging interview.
351
00:40:04,858 --> 00:40:05,858
Thank you.
352
00:40:06,693 --> 00:40:08,480
Well then, let's get started.
353
00:40:09,947 --> 00:40:12,860
We've come to know John Paul III
354
00:40:13,909 --> 00:40:18,950
but we would also like
to get to know Sir John Brannox.
355
00:40:20,207 --> 00:40:23,541
Holy Father, just who is John Brannox?
356
00:40:24,545 --> 00:40:27,583
A priest who had, or has
357
00:40:28,215 --> 00:40:33,461
the good fortune to be more loved
by God than he is by himself.
358
00:40:35,097 --> 00:40:36,633
And where did you grow up?
359
00:40:37,307 --> 00:40:39,469
I spent almost my entire life
360
00:40:39,560 --> 00:40:43,304
on our family's estate
on the outskirts of London
361
00:40:43,856 --> 00:40:46,439
together with my father and my mother
362
00:40:46,942 --> 00:40:49,901
once upon a time, my twin brother Adam
363
00:40:50,320 --> 00:40:53,609
and a thousand or so fallow deer.
364
00:40:54,825 --> 00:40:56,282
Your brother, Adam.
365
00:40:57,786 --> 00:41:03,032
Your youth, Holy Father,
was scarred by a sorrowful event.
366
00:41:04,001 --> 00:41:06,584
One day, while you were skiing together
367
00:41:07,337 --> 00:41:11,126
your brother suddenly took ill and died.
368
00:41:12,468 --> 00:41:14,835
I understand that the two of you
were very close.
369
00:41:15,888 --> 00:41:20,098
How did your life change
after that tragic event?
370
00:41:31,403 --> 00:41:33,235
My grief
371
00:41:34,156 --> 00:41:36,614
like all great sorrows
372
00:41:36,783 --> 00:41:40,117
cannot be expressed in words,
the dictionary...
373
00:41:42,414 --> 00:41:46,158
does not contain the adequate words.
374
00:41:49,171 --> 00:41:53,836
My life changed, but more importantly,
my faith changed.
375
00:41:54,676 --> 00:41:56,838
Before Adam's death, life was
376
00:41:56,970 --> 00:42:00,509
a long and quiet river taken for granted.
377
00:42:00,974 --> 00:42:04,888
Perhaps pure, ritualistic, even.
378
00:42:06,355 --> 00:42:10,645
But almost immediately after Adam's passing
379
00:42:12,736 --> 00:42:15,854
a secret and scorching religiosity
380
00:42:16,823 --> 00:42:20,442
penetrated me,
something rocky and hidden.
381
00:42:22,871 --> 00:42:27,206
I closed myself off from the world.
382
00:42:27,960 --> 00:42:29,701
But that closure...
383
00:42:33,465 --> 00:42:38,210
began a sort of hidden life of the heart.
384
00:42:39,304 --> 00:42:42,513
What Cardinal Newman
might have referred to
385
00:42:42,599 --> 00:42:45,387
as "the secret actions of the heart".
386
00:42:46,353 --> 00:42:49,562
And when the Holy Spirit breathed in me
387
00:42:50,023 --> 00:42:51,980
and my life changed again
388
00:42:52,234 --> 00:42:55,068
I was made Pope and Bishop of Rome
389
00:42:55,487 --> 00:42:59,481
I realised that the time had come
390
00:42:59,575 --> 00:43:03,239
for me to offer up
to the Catholics of the world
391
00:43:04,746 --> 00:43:06,738
my secret devotion.
392
00:43:13,297 --> 00:43:15,880
An active devotion, then?
393
00:43:20,762 --> 00:43:23,425
C... Yes, an...
394
00:43:24,850 --> 00:43:26,682
active devotion.
395
00:43:28,270 --> 00:43:30,887
What does it consist of? And...
396
00:43:31,398 --> 00:43:33,390
what are your priorities?
397
00:43:35,736 --> 00:43:36,736
Pardon?
398
00:43:40,324 --> 00:43:45,115
What does it consist of
and what are your priorities?
399
00:43:46,872 --> 00:43:49,489
My priority is evil.
400
00:43:54,046 --> 00:43:55,582
Evil that...
401
00:43:58,342 --> 00:44:01,926
must be looked at openly
402
00:44:03,388 --> 00:44:05,471
without hypocrisy
403
00:44:06,308 --> 00:44:07,970
without distinction
404
00:44:08,560 --> 00:44:10,768
without value scales.
405
00:44:12,564 --> 00:44:14,396
Evil is evil.
406
00:44:18,737 --> 00:44:21,571
Well, in that case, if you have no objection
407
00:44:22,532 --> 00:44:25,616
I'd like to explore with you, one at a time
408
00:44:26,870 --> 00:44:29,078
all of the aspects of this evil
409
00:44:29,831 --> 00:44:31,572
that assails the Church.
410
00:44:31,708 --> 00:44:32,789
I'm sure that
411
00:44:33,502 --> 00:44:36,870
you'd be happy to tell us
how the Church intends to proceed.
412
00:44:38,799 --> 00:44:41,837
One of the most urgent themes
413
00:44:42,052 --> 00:44:46,137
is the wave of sex-abuse scandals
414
00:44:46,348 --> 00:44:48,465
that's swept over priests,
bishops and cardinals...
415
00:44:48,558 --> 00:44:49,890
Let's break off the interview.
416
00:44:50,227 --> 00:44:53,470
Are you mad? We're live,
this is being broadcast worldwide.
417
00:44:53,563 --> 00:44:54,804
...to stop all this?
418
00:44:56,900 --> 00:44:59,358
Believe me, he is not going to make it.
419
00:44:59,569 --> 00:45:02,437
Of course he will.
He's just a little bit nervous.
420
00:45:02,698 --> 00:45:06,408
The Holy Father knows better
than anyone how to take the stage.
421
00:45:19,089 --> 00:45:22,002
- You don't get it, do you?
- Get what?
422
00:45:22,801 --> 00:45:24,884
He's in withdrawal, damn it!
423
00:45:32,269 --> 00:45:33,269
Excuse me.
424
00:46:02,466 --> 00:46:04,503
Forgive me, Blessed Father
425
00:46:04,926 --> 00:46:06,542
if I have been loved.
426
00:46:07,846 --> 00:46:10,008
And if I have loved.
427
00:46:11,183 --> 00:46:12,970
Forgive me, Blessed Father
428
00:46:14,144 --> 00:46:16,010
for it brought me pleasure.
429
00:47:14,871 --> 00:47:21,334
♪ I thought of leaving next to you ♪
430
00:47:23,964 --> 00:47:29,050
♪ Show talked windows ♪
431
00:47:29,511 --> 00:47:33,801
♪ Cold raincoats ♪
432
00:47:34,683 --> 00:47:39,803
♪ Slow sparked candles ♪
433
00:47:40,146 --> 00:47:43,856
♪ Fought in the storms ♪
434
00:47:59,416 --> 00:48:04,502
♪ Show talked windows ♪
435
00:48:04,713 --> 00:48:09,378
♪ Cold raincoats ♪
436
00:48:09,926 --> 00:48:14,341
♪ Slow sparked candles ♪
30777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.