All language subtitles for class.of.09.s01e05.2160p.web.h265-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,350 --> 00:00:06,822 Previously on Class of '09... 2 00:00:06,822 --> 00:00:09,628 HOUR: It's fine. You can date. 3 00:00:09,628 --> 00:00:11,498 You don't have to be alone. 4 00:00:11,498 --> 00:00:13,234 TESTER: You concealed anything during this process 5 00:00:13,234 --> 00:00:16,106 which might negatively influence your application? 6 00:00:18,277 --> 00:00:19,480 Yes. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,783 If it doesn't work out, 8 00:00:20,783 --> 00:00:22,419 the woman always comes off worse. 9 00:00:22,419 --> 00:00:24,758 She always takes the hit. 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,795 LENNIX: You can do it on your own. 11 00:00:26,795 --> 00:00:28,298 - I-I get it. - (doorbell rings) 12 00:00:28,298 --> 00:00:30,803 And I've loved you for 20 years. 13 00:00:30,803 --> 00:00:33,308 This time you're gonna have to tell me 14 00:00:33,308 --> 00:00:35,144 it doesn't stand a chance. 15 00:00:38,217 --> 00:00:39,821 This is an intelligence nothing like our own. 16 00:00:41,424 --> 00:00:43,562 TUPIRIK: Oh, you think you caught me. 17 00:00:44,330 --> 00:00:47,504 But... I'm exactly where I want to be. 18 00:00:47,504 --> 00:00:49,206 TAYO: Oh, locked up in here? Really? 19 00:00:49,206 --> 00:00:50,409 Mm-hmm. 20 00:00:50,409 --> 00:00:52,112 Why is that? 21 00:00:52,112 --> 00:00:54,350 'Cause I get to see the expression on your face 22 00:00:54,350 --> 00:00:55,786 when you hear the news. 23 00:00:56,722 --> 00:00:58,391 MAN: Shooter! 24 00:00:58,391 --> 00:00:59,827 (screams) 25 00:01:02,199 --> 00:01:03,502 (groans) 26 00:01:04,571 --> 00:01:06,809 - (line ringing) - Hey. 27 00:01:06,809 --> 00:01:08,546 I'll take the heat if I'm wrong, 28 00:01:08,546 --> 00:01:09,714 but we need to evacuate this building. 29 00:01:11,785 --> 00:01:14,189 Hey, freeze! 30 00:01:17,797 --> 00:01:19,801 We have to go now! 31 00:01:21,303 --> 00:01:23,474 (panting) 32 00:01:47,289 --> 00:01:49,193 You've all successfully concluded 33 00:01:49,193 --> 00:01:51,330 the firearms component. 34 00:01:51,330 --> 00:01:55,540 We have in our hands a great responsibility. 35 00:01:55,540 --> 00:01:58,144 Which is why we've brought you here. 36 00:01:58,946 --> 00:02:02,921 On this wall are the names of every special agent 37 00:02:02,921 --> 00:02:05,660 who lost their life in the line of duty. 38 00:02:05,660 --> 00:02:07,897 And spaces for the names of agents 39 00:02:07,897 --> 00:02:10,234 who will lose their lives in the future. 40 00:02:11,505 --> 00:02:14,276 Our FBI family is loved and missed. 41 00:02:14,276 --> 00:02:17,517 They served their country with compassion, 42 00:02:17,517 --> 00:02:20,222 determination, and vision. 43 00:02:20,222 --> 00:02:21,792 They embody our mission. 44 00:02:21,792 --> 00:02:23,963 They embolden our resolve. 45 00:02:23,963 --> 00:02:25,666 They exemplify 46 00:02:25,666 --> 00:02:30,676 fidelity, bravery, and integrity. 47 00:02:31,878 --> 00:02:34,651 (sirens wailing) 48 00:02:34,651 --> 00:02:37,723 - (indistinct shouting) - (helicopter blades whirring) 49 00:02:49,514 --> 00:02:51,317 LENNIX: I can't feel my arm. 50 00:02:51,317 --> 00:02:53,555 POET (panting): It's right here. 51 00:02:55,391 --> 00:02:57,329 Right here. 52 00:02:57,329 --> 00:02:58,799 (groans softly) I'm right here, okay? 53 00:02:58,799 --> 00:03:02,607 Hey... Don't stop talking. 54 00:03:02,607 --> 00:03:05,445 - It scares me. - (chuckles weakly) 55 00:03:05,445 --> 00:03:07,382 You're not scared of anything. 56 00:03:08,484 --> 00:03:10,322 I'm scared of losing you. 57 00:03:10,322 --> 00:03:11,859 (exhales) 58 00:03:11,859 --> 00:03:14,196 You're never gonna lose me. 59 00:03:17,435 --> 00:03:19,641 You know what? 60 00:03:19,641 --> 00:03:21,978 It occurs to me... 61 00:03:23,481 --> 00:03:25,953 I never said I love you. 62 00:03:28,692 --> 00:03:30,228 Hey... 63 00:03:32,332 --> 00:03:34,436 Hey. 64 00:03:34,436 --> 00:03:35,640 Don't stop there. 65 00:03:35,640 --> 00:03:37,476 (sobbing) 66 00:03:37,476 --> 00:03:39,714 Just stay with me, okay? 67 00:03:43,822 --> 00:03:45,927 We can, uh... 68 00:03:45,927 --> 00:03:48,398 Uh... I can sing, okay? 69 00:03:48,398 --> 00:03:50,570 Um... 70 00:03:50,570 --> 00:03:53,341 I've got sunshine ♪ 71 00:03:53,341 --> 00:03:55,713 On a cloudy day ♪ 72 00:03:55,713 --> 00:03:58,519 When it's cold outside ♪ 73 00:03:58,519 --> 00:04:01,825 I got the month of May. ♪ 74 00:04:01,825 --> 00:04:03,562 Please. 75 00:04:03,562 --> 00:04:05,031 RESCUER: Hello? 76 00:04:05,031 --> 00:04:06,568 - Hello, is anyone down there? - Help... 77 00:04:06,568 --> 00:04:08,739 Help! 78 00:04:08,739 --> 00:04:11,443 - Help! - Hello! 79 00:04:14,784 --> 00:04:17,322 ♪ ♪ 80 00:04:41,705 --> 00:04:43,742 ♪ ♪ 81 00:05:05,385 --> 00:05:07,957 CHAIR: Executive Assistant Director Michaels, 82 00:05:07,957 --> 00:05:11,665 we have read your report into the litany of failures 83 00:05:11,665 --> 00:05:13,936 that preceded the bombing of the Hoover building 84 00:05:13,936 --> 00:05:16,909 and the mass shooting at Quantico. 85 00:05:16,909 --> 00:05:18,478 For those who haven't had the time 86 00:05:18,478 --> 00:05:20,750 to read all 2,000 pages, 87 00:05:20,750 --> 00:05:22,587 how would you summarize your findings? 88 00:05:22,587 --> 00:05:25,960 Well, put simply, sir, it wasn't that we missed the facts. 89 00:05:25,960 --> 00:05:28,398 They were in front of us. 90 00:05:28,398 --> 00:05:30,402 We failed to understand them. 91 00:05:30,402 --> 00:05:32,740 What is that down to? 92 00:05:32,740 --> 00:05:36,080 The old way of investigating doesn't work. 93 00:05:36,080 --> 00:05:39,420 The question is, what is the new way? 94 00:05:39,420 --> 00:05:43,461 The shooter at Quantico was vetted by our best brains. 95 00:05:43,461 --> 00:05:45,499 The construction workers we entrusted 96 00:05:45,499 --> 00:05:48,672 to rebuild our foundations wanted to tear them down. 97 00:05:48,672 --> 00:05:52,045 And Tupirik, the mind behind it all, 98 00:05:52,045 --> 00:05:53,916 was questioned multiple times 99 00:05:53,916 --> 00:05:57,022 and still declared a person of no concern, 100 00:05:57,022 --> 00:06:01,397 even as he was planning to kill my colleagues and my wife. 101 00:06:01,397 --> 00:06:05,672 I had to breach protocol to investigate him. 102 00:06:07,108 --> 00:06:08,946 What we're trying to determine is 103 00:06:08,946 --> 00:06:11,618 whether these are the failures of numerous individuals 104 00:06:11,618 --> 00:06:13,521 or a systemic failure? 105 00:06:15,091 --> 00:06:17,964 These failures... 106 00:06:17,964 --> 00:06:21,571 happened different places, 107 00:06:21,571 --> 00:06:25,880 with different people and different processes. 108 00:06:25,880 --> 00:06:27,717 CHAIR: Systemic, then, thank you. 109 00:06:27,717 --> 00:06:29,186 What measures have been enacted 110 00:06:29,186 --> 00:06:31,691 to prevent another attack? 111 00:06:34,029 --> 00:06:36,935 It is my conclusion, Senator, that 112 00:06:36,935 --> 00:06:39,874 rebuilding our headquarters isn't enough. 113 00:06:39,874 --> 00:06:43,849 We have to rebuild our entire approach or... 114 00:06:43,849 --> 00:06:47,523 another tragedy is inevitable. 115 00:06:47,523 --> 00:06:49,460 This attack won't take place at our headquarters, 116 00:06:49,460 --> 00:06:50,930 but it will happen. 117 00:06:50,930 --> 00:06:53,502 And when it happens, 118 00:06:53,502 --> 00:06:56,473 we'll be right back here, wondering... 119 00:06:58,044 --> 00:07:00,782 ...wondering how we missed it. 120 00:07:05,291 --> 00:07:07,496 ♪ ♪ 121 00:07:14,242 --> 00:07:16,648 (brakes hiss) 122 00:07:26,634 --> 00:07:28,505 POET: Hey, on the way back to Quantico, 123 00:07:28,505 --> 00:07:30,810 maybe we shouldn't sit together. 124 00:07:30,810 --> 00:07:32,079 LENNIX: Why not? 125 00:07:32,079 --> 00:07:34,183 It's a little high school, you know? 126 00:07:34,183 --> 00:07:36,187 Everyone knows. It's not a secret. 127 00:07:36,187 --> 00:07:37,890 I know, but we don't have to make 128 00:07:37,890 --> 00:07:39,193 a whole thing of it, you know? 129 00:07:39,193 --> 00:07:40,896 Okay, so what do you want me to do? 130 00:07:40,896 --> 00:07:42,265 Sit in the back of the bus? Not make eye contact? 131 00:07:42,265 --> 00:07:43,836 I'm just trying to be more professional. 132 00:07:43,836 --> 00:07:45,773 I'm just trying to be funny. 133 00:07:45,773 --> 00:07:47,710 Which do you think is harder? 134 00:07:49,312 --> 00:07:52,285 Funny's getting harder every day. 135 00:07:52,285 --> 00:07:54,591 GABRIEL: For the past nine years, trainees have been visiting 136 00:07:54,591 --> 00:07:57,930 the National Holocaust Museum in D.C. 137 00:07:57,930 --> 00:08:00,770 It's no longer acceptable for the Bureau to teach 138 00:08:00,770 --> 00:08:03,274 abuses of power by law enforcement 139 00:08:03,274 --> 00:08:05,278 just with reference to the Nazis. 140 00:08:05,278 --> 00:08:07,550 There is a plan 141 00:08:07,550 --> 00:08:09,754 to bring trainees to the MLK Memorial 142 00:08:09,754 --> 00:08:12,827 in Washington D.C., but it isn't finished yet, 143 00:08:12,827 --> 00:08:14,931 so we made the decision to bring you here 144 00:08:14,931 --> 00:08:16,267 to Dr. King's childhood home. 145 00:08:16,267 --> 00:08:19,006 GABRIEL: We have arranged a guest speaker. 146 00:08:19,006 --> 00:08:21,578 You will listen with respect. 147 00:08:21,578 --> 00:08:23,682 DREW: And we're dressed this way for a reason. 148 00:08:23,682 --> 00:08:27,557 We will not disturb the public's experience of this place. 149 00:08:27,557 --> 00:08:30,161 So don't, you know... 150 00:08:30,161 --> 00:08:32,834 (chuckles) Act too FBI? 151 00:08:32,834 --> 00:08:35,906 Trainee, it is possible to think those comments 152 00:08:35,906 --> 00:08:37,643 and not say them. 153 00:08:41,216 --> 00:08:43,087 - All right? - All right. 154 00:08:43,087 --> 00:08:44,690 Let's go. 155 00:08:58,885 --> 00:09:00,121 Hi. 156 00:09:00,121 --> 00:09:01,357 TRAINEE: Hi. 157 00:09:01,357 --> 00:09:03,662 DREW: I'd like to introduce 158 00:09:03,662 --> 00:09:06,333 esteemed civil rights attorney Dr. Vivienne McMann. 159 00:09:06,333 --> 00:09:08,839 She will be our tour guide today. 160 00:09:08,839 --> 00:09:11,711 "Esteemed civil rights attorney" is a fancy way of saying 161 00:09:11,711 --> 00:09:14,216 I'm the person you call if you want to sue the cops. 162 00:09:14,216 --> 00:09:16,387 RIVIERA: Ma'am, with respect, 163 00:09:16,387 --> 00:09:19,059 how come you're talking to us? 164 00:09:19,059 --> 00:09:22,232 VIVIENNE: Well, because winning cases wasn't enough. 165 00:09:22,232 --> 00:09:24,671 They kept happening, no matter how big the settlement, 166 00:09:24,671 --> 00:09:27,375 so I agreed to work with law enforcement. 167 00:09:27,375 --> 00:09:30,950 And this is why Dr. McMann agreed to take this class. 168 00:09:30,950 --> 00:09:34,791 On one condition-- we... we do this my way. 169 00:09:34,791 --> 00:09:36,661 We start where I decide, 170 00:09:36,661 --> 00:09:39,700 which is to explain why you can't wear your uniform here. 171 00:09:41,036 --> 00:09:42,339 Why is that, ma'am? 172 00:09:42,339 --> 00:09:44,176 Because the FBI tried to kill Dr. King. 173 00:09:44,176 --> 00:09:47,148 I'm sorry, you say the FBI tried to kill him? 174 00:09:47,148 --> 00:09:50,355 Tried to convince him to take his own life, yes, ma'am. 175 00:09:50,355 --> 00:09:52,058 I have a copy of the letter right here. 176 00:09:52,058 --> 00:09:53,862 I'm about to read it to my tour group. 177 00:09:53,862 --> 00:09:55,832 Where y'all from? 178 00:09:57,001 --> 00:09:58,137 (man speaks indistinctly) 179 00:10:10,762 --> 00:10:13,267 FITZPATRICK: I finished your report, Agent Michaels. 180 00:10:13,267 --> 00:10:15,906 What does "rebuilding our entire approach" 181 00:10:15,906 --> 00:10:17,977 mean to you? 182 00:10:17,977 --> 00:10:19,881 We have this criminal database. 183 00:10:19,881 --> 00:10:22,285 We spent a lot of money on it. 184 00:10:22,285 --> 00:10:24,156 Too much in my view. 185 00:10:24,156 --> 00:10:27,864 And it still depends on agents sifting through tons of data 186 00:10:27,864 --> 00:10:30,034 and hoping that they come to the correct conclusions. 187 00:10:30,034 --> 00:10:32,172 No one person can read 188 00:10:32,172 --> 00:10:33,909 hundreds and thousands of emails 189 00:10:33,909 --> 00:10:35,980 or look through every crime scene photo on record. 190 00:10:35,980 --> 00:10:38,819 It also goes to show that no one person can stand apart 191 00:10:38,819 --> 00:10:40,723 from their own personal experiences 192 00:10:40,723 --> 00:10:42,359 to see the world the way it is 193 00:10:42,359 --> 00:10:44,329 rather than how it appears to them. 194 00:10:44,329 --> 00:10:48,371 What I'm proposing, sir, is a deeper kind of learning. 195 00:10:48,371 --> 00:10:51,878 Did Agent Nazari ask you to petition for this? 196 00:10:51,878 --> 00:10:53,214 No, she did not. 197 00:10:53,214 --> 00:10:55,919 You're disgruntled on her behalf? 198 00:10:58,090 --> 00:11:00,361 Right now there's a crisis of confidence in our ability 199 00:11:00,361 --> 00:11:03,100 - to function as an institution. - I agree, sir. 200 00:11:03,100 --> 00:11:05,471 We couldn't even protect our own headquarters. 201 00:11:05,471 --> 00:11:06,942 How can we protect the country? 202 00:11:06,942 --> 00:11:07,910 Isn't that what people are saying? 203 00:11:07,910 --> 00:11:09,446 Among other things, yes. 204 00:11:09,446 --> 00:11:11,183 And you want to declare the age of agents is over? 205 00:11:11,183 --> 00:11:13,755 That is not what I'm proposing at all, sir. 206 00:11:13,755 --> 00:11:14,991 WARREN: Our agents would never accept it. 207 00:11:14,991 --> 00:11:16,427 I was an agent. 208 00:11:16,427 --> 00:11:18,264 With respect, you have never done fieldwork. 209 00:11:18,264 --> 00:11:20,803 You have never solved a case. You're an attorney. 210 00:11:20,803 --> 00:11:22,405 You don't know what it's like to know 211 00:11:22,405 --> 00:11:25,278 that the answer is right there and you can't reach it. 212 00:11:25,278 --> 00:11:26,982 Revolutions never work. 213 00:11:26,982 --> 00:11:28,919 They're not what institutions are about. 214 00:11:28,919 --> 00:11:30,756 And what are institutions about, then, sir? 215 00:11:30,756 --> 00:11:31,758 FITZPATRICK: Thousands of people 216 00:11:31,758 --> 00:11:33,160 over hundreds of years. 217 00:11:33,160 --> 00:11:36,467 Each person laying their brick in the wall. 218 00:11:36,467 --> 00:11:38,739 It's not my job to rip that wall down. 219 00:11:38,739 --> 00:11:40,307 Is that clear? 220 00:11:43,080 --> 00:11:44,517 Agent Michaels? 221 00:11:44,517 --> 00:11:46,754 Very clear, sir. 222 00:11:49,994 --> 00:11:52,031 ♪ ♪ 223 00:12:08,063 --> 00:12:10,100 ♪ ♪ 224 00:12:23,561 --> 00:12:26,200 TAYO: Mr. Garcia. 225 00:12:26,200 --> 00:12:28,203 Thank you for taking the time. 226 00:12:29,439 --> 00:12:31,878 Call me Amos. 227 00:12:31,878 --> 00:12:33,915 Amos. Pleasure. 228 00:12:33,915 --> 00:12:35,953 And how could I refuse? 229 00:12:35,953 --> 00:12:37,556 My job is to predict what people want. 230 00:12:37,556 --> 00:12:41,965 And I have no idea what you're about to ask for. 231 00:12:41,965 --> 00:12:44,135 You are about to ask for something, though, aren't you? 232 00:12:45,906 --> 00:12:47,375 Yes, I am. 233 00:12:47,375 --> 00:12:49,881 AMOS: What do you know about me? 234 00:12:49,881 --> 00:12:51,985 TAYO: Well, I know that you amassed a tremendous fortune 235 00:12:51,985 --> 00:12:54,022 building an artificial intelligence 236 00:12:54,022 --> 00:12:57,195 that's used to predict what people buy online. 237 00:12:57,195 --> 00:12:58,532 AMOS: One which knows customers 238 00:12:58,532 --> 00:13:00,167 better than they know themselves. 239 00:13:04,209 --> 00:13:05,979 Can we lose the lawyers, please? 240 00:13:12,358 --> 00:13:14,129 Look, there are only a handful 241 00:13:14,129 --> 00:13:17,001 of deep learning intelligence systems in the world. 242 00:13:17,001 --> 00:13:18,905 China has one. Google has one. 243 00:13:18,905 --> 00:13:21,343 Facebook has one. 244 00:13:21,343 --> 00:13:22,546 And you have one. 245 00:13:22,546 --> 00:13:24,316 And right now 246 00:13:24,316 --> 00:13:27,489 one of the most powerful neural networks in the world 247 00:13:27,489 --> 00:13:30,027 is being wasted-- in my personal opinion-- 248 00:13:30,027 --> 00:13:31,363 on trying to figure out if I want 249 00:13:31,363 --> 00:13:33,267 half-off cookies over discounted doughnuts. 250 00:13:33,267 --> 00:13:35,572 I... I just want to change that. 251 00:13:35,572 --> 00:13:37,510 You would have it working on criminal justice reform? 252 00:13:37,510 --> 00:13:39,446 I would. 253 00:13:39,446 --> 00:13:41,918 A rocket trip to Mars might be an easier challenge. 254 00:13:41,918 --> 00:13:43,186 (scoffs) 255 00:13:44,456 --> 00:13:46,093 (clicks lips) 256 00:13:46,093 --> 00:13:49,634 Amos, I'm gonna be completely candid with you. 257 00:13:49,634 --> 00:13:51,638 You know, as well as I, 258 00:13:51,638 --> 00:13:56,514 that you and I shouldn't even be standing here right now. 259 00:13:56,514 --> 00:14:00,188 In practice, the system of law enforcement is... 260 00:14:00,188 --> 00:14:02,960 not built to protect men who look like me and you 261 00:14:02,960 --> 00:14:05,298 but to keep men who look like me and you in check. 262 00:14:05,298 --> 00:14:08,270 One innocent misunderstanding, one wrong turn, 263 00:14:08,270 --> 00:14:10,274 one wrong place, one wrong move, 264 00:14:10,274 --> 00:14:12,011 and we wouldn't have even gotten this far. 265 00:14:12,011 --> 00:14:14,049 Hell, we wouldn't have gotten anywhere. 266 00:14:14,049 --> 00:14:16,921 I'm talking about reinventing our entire system, 267 00:14:16,921 --> 00:14:18,958 not just tinkering at the edges. 268 00:14:19,760 --> 00:14:22,666 No more lip service to the idea of justice for all. 269 00:14:22,666 --> 00:14:25,371 No more being invisible when you need to be seen 270 00:14:25,371 --> 00:14:27,041 and visible when you don't. 271 00:14:27,041 --> 00:14:29,212 No more living in fear of the very people 272 00:14:29,212 --> 00:14:32,051 whose job it is to protect men like me and you. 273 00:14:32,051 --> 00:14:36,494 No more feeling the weight of knowing 274 00:14:36,494 --> 00:14:38,532 that this biased system 275 00:14:38,532 --> 00:14:41,303 is against you no matter what you do. 276 00:14:41,303 --> 00:14:43,373 ♪ ♪ 277 00:14:55,030 --> 00:14:57,435 (indistinct chatter) 278 00:14:57,435 --> 00:14:59,707 (indistinct radio transmission) 279 00:14:59,707 --> 00:15:01,342 (car door closes) 280 00:15:08,691 --> 00:15:12,933 Hey, is-- isn't that the agent they pulled from the rubble? 281 00:15:14,603 --> 00:15:16,206 OFFICER 2: I think it is. 282 00:15:19,112 --> 00:15:21,316 A little small for the Bureau, huh? 283 00:15:23,555 --> 00:15:25,290 What's small about it? 284 00:15:29,098 --> 00:15:31,136 ♪ ♪ 285 00:15:38,651 --> 00:15:40,688 (indistinct radio transmission) 286 00:15:53,247 --> 00:15:55,284 ♪ ♪ 287 00:16:02,398 --> 00:16:04,435 (sighs) 288 00:16:30,354 --> 00:16:32,792 ♪ ♪ 289 00:16:52,198 --> 00:16:54,235 Caroline? 290 00:16:57,174 --> 00:16:58,811 Caroline? 291 00:17:23,761 --> 00:17:25,765 ♪ ♪ 292 00:17:44,737 --> 00:17:47,174 (phone ringing) 293 00:17:57,696 --> 00:17:59,733 (line rings) 294 00:18:00,935 --> 00:18:03,307 POET (over phone): Hi. 295 00:18:03,307 --> 00:18:05,477 Did you consider not answering? 296 00:18:06,514 --> 00:18:08,417 I always consider not answering. 297 00:18:08,417 --> 00:18:10,321 When I call? 298 00:18:10,321 --> 00:18:11,657 When anybody calls. 299 00:18:12,893 --> 00:18:14,261 How are you? 300 00:18:15,264 --> 00:18:17,368 I'm okay. 301 00:18:17,368 --> 00:18:19,439 You? 302 00:18:19,439 --> 00:18:21,744 I'm okay. 303 00:18:23,480 --> 00:18:25,251 How's Caroline and the kids? 304 00:18:25,251 --> 00:18:27,856 They're good. What are you up to? 305 00:18:28,658 --> 00:18:34,770 Right now I am reading a victim's diary. 306 00:18:34,770 --> 00:18:38,611 Every day she would write something kind about herself. 307 00:18:38,611 --> 00:18:39,713 Like what? 308 00:18:41,382 --> 00:18:43,955 "Smiled at Simon today. He smiled back. 309 00:18:43,955 --> 00:18:46,460 Think he likes me." 310 00:18:46,460 --> 00:18:47,830 What are you working on? 311 00:18:47,830 --> 00:18:49,599 The interstate killings. 312 00:18:51,302 --> 00:18:55,444 Women, poor-- their bodies are discarded by the freeway. 313 00:18:55,444 --> 00:18:58,216 Over a thousand unsolved murders. 314 00:19:03,260 --> 00:19:04,563 Hey. 315 00:19:07,702 --> 00:19:09,338 I never asked you... 316 00:19:11,510 --> 00:19:14,517 Do you remember anything from that time? 317 00:19:14,517 --> 00:19:16,486 In the rubble? 318 00:19:18,290 --> 00:19:19,826 Not really, no. 319 00:19:21,229 --> 00:19:22,532 Do you? 320 00:19:48,483 --> 00:19:50,689 (helicopter blades whirring) 321 00:19:50,689 --> 00:19:52,759 (siren wailing) 322 00:19:54,696 --> 00:19:56,399 HOUR: Two hostage takers. 323 00:19:56,399 --> 00:19:57,636 They're wearing masks, but we identified them 324 00:19:57,636 --> 00:19:59,305 through their car. 325 00:19:59,305 --> 00:20:02,411 20 and 19 years old. No history of violence. 326 00:20:02,411 --> 00:20:05,518 Indications of online radicalization. 327 00:20:07,956 --> 00:20:10,528 AGENT (over radio): Bridge Team, entering the synagogue. 328 00:20:12,566 --> 00:20:13,868 TAYO: What's the strategy? 329 00:20:13,868 --> 00:20:15,572 HOUR: Delivering food and water 330 00:20:15,572 --> 00:20:16,808 while our cameras surveil the suspects 331 00:20:16,808 --> 00:20:18,845 and hostages. 332 00:20:18,845 --> 00:20:20,447 AGENT: Around the corner? 333 00:20:20,447 --> 00:20:21,950 - Through the doors? - SUSPECT: Yup. 334 00:20:25,057 --> 00:20:26,994 TAYO: And your assessment is...? 335 00:20:26,994 --> 00:20:28,731 HOUR: Gutierrez. 336 00:20:28,731 --> 00:20:30,669 SUSPECT: Put it on the ground. 337 00:20:30,669 --> 00:20:32,305 On the ground. 338 00:20:32,305 --> 00:20:33,708 TAYO: What about the vests? 339 00:20:33,708 --> 00:20:35,444 GUTIERREZ: I've received confirmation. 340 00:20:35,444 --> 00:20:37,281 The vests are fake. The wires aren't connected. 341 00:20:37,281 --> 00:20:38,851 That's why we couldn't trace them through the explosives. 342 00:20:39,987 --> 00:20:42,993 SUSPECT: Get out. Go, go. Get the hell out of here. 343 00:20:42,993 --> 00:20:44,497 The tactical team is standing by. 344 00:20:44,497 --> 00:20:45,732 They're ready to take the shot. 345 00:20:45,732 --> 00:20:47,468 Are you sure about the vests? 346 00:20:47,468 --> 00:20:48,938 As sure as we can be. 347 00:20:50,775 --> 00:20:53,615 AGENT (over radio): Alpha Team, are you ready to take the shot? 348 00:20:53,615 --> 00:20:54,850 Ready. 349 00:20:54,850 --> 00:20:56,854 - Bravo Team? - Ready. 350 00:21:00,360 --> 00:21:01,597 Take the shot. 351 00:21:01,597 --> 00:21:03,567 ♪ ♪ 352 00:21:05,404 --> 00:21:06,874 GUTIERREZ: You are a go. 353 00:21:06,874 --> 00:21:08,611 SNIPER: Green, green, green. 354 00:21:09,780 --> 00:21:10,749 AGENT: All right, team, let's go. 355 00:21:10,749 --> 00:21:11,950 Agents entering. 356 00:21:13,521 --> 00:21:15,992 AGENT: First gunman is dead. 357 00:21:15,992 --> 00:21:17,763 Head right. 358 00:21:17,763 --> 00:21:19,866 - Clear. - Clear left. 359 00:21:20,969 --> 00:21:22,071 Clear. 360 00:21:22,071 --> 00:21:24,042 Second gunman is down. 361 00:21:24,042 --> 00:21:25,612 Everything is okay. 362 00:21:25,612 --> 00:21:27,081 Remain calm and we'll get you out. 363 00:21:27,081 --> 00:21:30,487 (sighs) Both assailants dead. 364 00:21:32,692 --> 00:21:35,965 Ma'am? Ma'am, let me help you up. 365 00:21:37,101 --> 00:21:39,906 Sir, right this way, sir. 366 00:21:42,812 --> 00:21:45,050 I got you, sir. 367 00:21:45,050 --> 00:21:46,520 Clearing the temple with the hostages. 368 00:21:46,520 --> 00:21:48,356 Everyone is safe and sound. 369 00:21:50,995 --> 00:21:53,668 Good job. 370 00:21:53,668 --> 00:21:56,072 Good job, everybody. 371 00:21:57,709 --> 00:21:59,412 (woman screams) 372 00:21:59,412 --> 00:22:00,849 - Need help over here. - Get the medical team 373 00:22:00,849 --> 00:22:02,853 - out here. - (groans) 374 00:22:02,853 --> 00:22:03,855 What the hell is happening? 375 00:22:03,855 --> 00:22:05,423 I have no idea. 376 00:22:06,459 --> 00:22:08,397 Get him on his side. 377 00:22:08,397 --> 00:22:09,399 We need help. 378 00:22:09,399 --> 00:22:11,503 (clamoring) 379 00:22:19,085 --> 00:22:21,122 (indistinct radio transmission) 380 00:22:21,122 --> 00:22:23,393 (siren chirps) 381 00:22:39,660 --> 00:22:41,663 (sighs) 382 00:22:51,884 --> 00:22:53,721 TAYO: Talk me through it. 383 00:22:55,725 --> 00:22:57,763 AGENT: Well, they used a needle to puncture through the tops, 384 00:22:57,763 --> 00:22:59,733 so the seals weren't broken. 385 00:22:59,733 --> 00:23:02,004 They hadn't allowed any of the hostages to drink. 386 00:23:02,004 --> 00:23:05,878 They were dehydrated, desperate. 387 00:23:07,481 --> 00:23:08,918 They saw us coming in with the water, 388 00:23:08,918 --> 00:23:10,922 but they had no reason to suspect... 389 00:23:10,922 --> 00:23:12,859 Tell me more about the poison. 390 00:23:17,034 --> 00:23:19,138 Arsenic. 391 00:23:19,138 --> 00:23:20,875 No taste. No smell. 392 00:23:24,482 --> 00:23:26,620 (exhales) 393 00:23:26,620 --> 00:23:29,760 They knew that if they shot, we'd storm the synagogue. 394 00:23:29,760 --> 00:23:33,200 This way... the deaths would be televised. 395 00:23:33,200 --> 00:23:36,472 Broadcast all over the world. Live streamed. 396 00:23:37,776 --> 00:23:39,144 Who thinks like that? 397 00:23:40,247 --> 00:23:42,017 The people we're up against. 398 00:23:45,825 --> 00:23:47,862 (siren wailing in distance) 399 00:23:50,668 --> 00:23:52,739 ♪ ♪ 400 00:24:03,093 --> 00:24:05,164 What is this? 401 00:24:05,164 --> 00:24:08,203 (exhales) This is about one-tenth of the information 402 00:24:08,203 --> 00:24:11,544 your database collected on the synagogue killers. 403 00:24:11,544 --> 00:24:12,813 We read it all. 404 00:24:12,813 --> 00:24:14,683 We tried to imagine how they'd act. 405 00:24:14,683 --> 00:24:18,958 And the reality never even crossed our minds. 406 00:24:18,958 --> 00:24:20,795 Yeah, how could we have known? 407 00:24:20,795 --> 00:24:24,235 See, that's, that's the question I'm trying to answer. 408 00:24:24,235 --> 00:24:26,673 Can you give us a minute? Take a break. 409 00:24:30,848 --> 00:24:32,819 They were gamers. 410 00:24:32,819 --> 00:24:34,556 And in a forum they were talking about 411 00:24:34,556 --> 00:24:35,692 the best way to kill their enemies. 412 00:24:35,692 --> 00:24:37,128 See... 413 00:24:37,128 --> 00:24:40,067 Uh, "You shoot a gun, they start screaming. 414 00:24:40,067 --> 00:24:42,104 "We should do it like they did in the War. 415 00:24:42,104 --> 00:24:44,743 With gas. Trick them." 416 00:24:44,743 --> 00:24:46,547 (scoffs) 417 00:24:46,547 --> 00:24:48,116 There are a million different discussions right now 418 00:24:48,116 --> 00:24:49,686 on gamer forums about the best way 419 00:24:49,686 --> 00:24:51,557 - to kill someone. - Yeah, but how do we know 420 00:24:51,557 --> 00:24:53,126 which one is more than just gamer talk? 421 00:24:53,126 --> 00:24:54,830 - No one could have found that. - No one person could. 422 00:24:54,830 --> 00:24:56,867 No process we put in place 423 00:24:56,867 --> 00:24:59,839 is going to prevent every tragedy, Tayo. 424 00:25:01,877 --> 00:25:04,716 The problem isn't your database. 425 00:25:04,716 --> 00:25:06,787 The problem is people. 426 00:25:30,902 --> 00:25:32,972 Sir, do you know this man? 427 00:25:35,711 --> 00:25:37,782 I come bearing gifts. 428 00:25:40,855 --> 00:25:42,324 Everyone presumes these deep learning systems 429 00:25:42,324 --> 00:25:44,730 are about numbers, but they're not. 430 00:25:44,730 --> 00:25:46,767 VIVIENNE: What are they about? 431 00:25:47,902 --> 00:25:50,073 Oh, I-I keep no secrets from my wife. 432 00:25:50,073 --> 00:25:52,779 I have plenty from you. 433 00:25:52,779 --> 00:25:54,883 Yeah, she's also funnier than me, so... 434 00:25:54,883 --> 00:25:56,052 (chuckles) 435 00:25:56,052 --> 00:25:58,356 You know what a logic gate is? 436 00:25:58,356 --> 00:26:00,628 On-off, zero-one, binary? 437 00:26:00,628 --> 00:26:02,064 Mm-hmm, I do. 438 00:26:02,064 --> 00:26:03,233 The way I see it, 439 00:26:03,233 --> 00:26:04,970 crime is binary. 440 00:26:04,970 --> 00:26:06,139 How so? 441 00:26:06,139 --> 00:26:07,709 Are they a suspect or not? 442 00:26:07,709 --> 00:26:09,713 On-off. Zero-one. 443 00:26:09,713 --> 00:26:12,117 - Go on. - In law enforcement, 444 00:26:12,117 --> 00:26:14,890 what's the process when a crime takes place? 445 00:26:14,890 --> 00:26:17,261 Round up the usual suspects, right? 446 00:26:17,261 --> 00:26:19,065 Something like that, yes. (chuckles) 447 00:26:19,065 --> 00:26:20,802 What if, for every crime, 448 00:26:20,802 --> 00:26:23,006 every person in the country was considered a suspect? 449 00:26:23,006 --> 00:26:25,410 The whole country a suspect? 450 00:26:25,410 --> 00:26:27,214 What about the presumption of innocence? 451 00:26:27,214 --> 00:26:28,684 What about it? 452 00:26:28,684 --> 00:26:31,189 I mean, who are we kidding, right? 453 00:26:31,189 --> 00:26:32,358 It doesn't exist. 454 00:26:32,358 --> 00:26:34,395 It's never going to exist. 455 00:26:34,395 --> 00:26:36,199 The only way for everyone to be equal 456 00:26:36,199 --> 00:26:38,370 is for everyone to be considered a suspect. 457 00:26:38,370 --> 00:26:41,677 My system runs through everyone. No exceptions. 458 00:26:41,677 --> 00:26:44,115 And simply asks, "Suspect or not?" 459 00:26:44,115 --> 00:26:45,685 Over and over and over again, 460 00:26:45,685 --> 00:26:47,021 each time with a new data point-- 461 00:26:47,021 --> 00:26:48,758 uh, location, gender, age. 462 00:26:48,758 --> 00:26:50,695 The computer keeps running. Suspect or not? 463 00:26:50,695 --> 00:26:52,231 On-off. Zero-one. 464 00:26:52,231 --> 00:26:53,801 Until it's out of data 465 00:26:53,801 --> 00:26:55,170 and you're left with a list of suspects. 466 00:26:55,170 --> 00:26:57,374 It's the closest to fair we're going to get. 467 00:26:57,374 --> 00:27:01,015 So, what, you can just go back and ask the system why they-- 468 00:27:01,015 --> 00:27:05,290 why it eliminated such and such person as a suspect? 469 00:27:05,290 --> 00:27:07,963 Here's a photo of him buying bread a thousand miles away. 470 00:27:07,963 --> 00:27:09,700 And at the end? 471 00:27:09,700 --> 00:27:11,102 Maybe you're left with 10,000 suspects, 472 00:27:11,102 --> 00:27:12,738 maybe you're left with two. 473 00:27:13,540 --> 00:27:16,881 - And maybe you're left with one. - If you had enough data. 474 00:27:16,881 --> 00:27:18,283 VIVIENNE: That person would be guilty? 475 00:27:18,283 --> 00:27:21,189 In my eyes, yes. In the eyes of the law... 476 00:27:21,189 --> 00:27:22,358 no. 477 00:27:22,358 --> 00:27:24,061 Mm, I'll say. 478 00:27:24,061 --> 00:27:26,199 Make the arrest and find out. 479 00:27:26,199 --> 00:27:28,905 So, the agent... 480 00:27:28,905 --> 00:27:31,242 the agent still decides? 481 00:27:34,048 --> 00:27:36,085 The agent always decides. 482 00:27:37,454 --> 00:27:39,692 ♪ ♪ 483 00:27:41,295 --> 00:27:43,332 (alarm trilling) 484 00:28:03,339 --> 00:28:05,376 ♪ ♪ 485 00:28:12,391 --> 00:28:13,426 (handcuffs click) 486 00:28:25,483 --> 00:28:27,722 ♪ ♪ 487 00:28:48,497 --> 00:28:51,269 TAYO: Well, this isn't the reunion we imagined, is it? 488 00:28:51,269 --> 00:28:53,273 What is this, Tayo? 489 00:28:53,273 --> 00:28:55,077 Because it's not the law. 490 00:28:55,077 --> 00:28:56,412 Are we under arrest? 491 00:28:56,412 --> 00:28:57,983 No. 492 00:28:57,983 --> 00:28:59,452 Sure feels that way. 493 00:28:59,452 --> 00:29:01,022 POET: If this isn't an arrest, what is it? 494 00:29:01,022 --> 00:29:04,863 It's a... a warning. 495 00:29:04,863 --> 00:29:06,500 But the person you're warning us about is you? 496 00:29:06,500 --> 00:29:08,469 I'm not warning you about a person. 497 00:29:11,610 --> 00:29:15,317 Look, I know you've all become skeptical of the system. 498 00:29:15,317 --> 00:29:18,323 Arrests that make no sense, orders that aren't questioned. 499 00:29:18,323 --> 00:29:23,400 Agents being told what to do, where to go, who to arrest. 500 00:29:23,400 --> 00:29:25,905 This system was always supposed to be held in check by people. 501 00:29:25,905 --> 00:29:28,410 The findings are only advisory. 502 00:29:28,410 --> 00:29:30,280 HOUR: If people were supposed to be the check, 503 00:29:30,280 --> 00:29:32,986 people clearly weren't up to the task. 504 00:29:32,986 --> 00:29:36,159 People have always been the problem. 505 00:29:36,159 --> 00:29:38,329 HOUR: Why aren't you wearing any tech? 506 00:29:38,329 --> 00:29:39,900 No microphone? No camera? 507 00:29:39,900 --> 00:29:41,936 Why don't you want your system watching? 508 00:29:44,642 --> 00:29:47,147 POET: Talk to us. We're here. 509 00:29:47,147 --> 00:29:48,617 We want to help. 510 00:29:48,617 --> 00:29:50,888 (laughs) 511 00:29:53,560 --> 00:29:55,263 After all these years, Poet, 512 00:29:55,263 --> 00:30:00,273 after all these years you are still trying to help. 513 00:30:01,442 --> 00:30:03,312 And help with what, huh? 514 00:30:04,114 --> 00:30:07,221 POET: Maybe this is what Garcia wanted all along. 515 00:30:07,221 --> 00:30:11,329 No one person can shut it down, but all of us together can. 516 00:30:11,329 --> 00:30:14,201 Let me be very clear. 517 00:30:14,201 --> 00:30:18,544 We are never going back. 518 00:30:18,544 --> 00:30:20,414 You're free to go. You're free to live your lives. 519 00:30:20,414 --> 00:30:22,952 But you are not free to shut it down. 520 00:30:22,952 --> 00:30:25,023 I can't speak for everyone, but... 521 00:30:25,023 --> 00:30:26,392 And yet you do, Poet. 522 00:30:26,392 --> 00:30:29,633 You do. Can't you see? 523 00:30:29,633 --> 00:30:33,006 They're all here because of you. 524 00:30:33,006 --> 00:30:37,447 I'm not going to stop because somebody powerful asks me to. 525 00:30:40,220 --> 00:30:41,355 I've done what I can. 526 00:30:41,355 --> 00:30:44,161 But know this. 527 00:30:44,161 --> 00:30:47,568 There will be no more warnings. 528 00:31:00,528 --> 00:31:02,397 VIVIENNE: 529 00:31:02,397 --> 00:31:05,671 that I consider the situation in this country to be hopeless. 530 00:31:05,671 --> 00:31:09,311 But I have hope, including the hope that some of you 531 00:31:09,311 --> 00:31:11,215 will not only deal with the threats 532 00:31:11,215 --> 00:31:13,153 outside your institution 533 00:31:13,153 --> 00:31:15,223 but the threats inside as well. 534 00:31:16,492 --> 00:31:17,495 Thank you, Dr. McMann. 535 00:31:17,495 --> 00:31:19,264 VIVIENNE: Thank you. 536 00:31:30,754 --> 00:31:32,291 What are you...? 537 00:31:32,291 --> 00:31:34,696 I don't get it. But okay. 538 00:31:34,696 --> 00:31:36,934 What don't you get? 539 00:31:36,934 --> 00:31:41,008 My foot is on the gas. Yours is on the brake. 540 00:31:41,008 --> 00:31:43,012 But there's a good reason for that. 541 00:31:43,012 --> 00:31:46,018 Quantico is 20 weeks. 542 00:31:46,018 --> 00:31:47,522 That's all we have 543 00:31:47,522 --> 00:31:50,460 to figure out if we're a fling or something else. 544 00:31:50,460 --> 00:31:53,399 It's already halfway over. 545 00:31:53,399 --> 00:31:55,169 Okay, I got it. 546 00:31:56,238 --> 00:31:58,142 The clock is ticking. 547 00:32:16,613 --> 00:32:18,449 (exhales) 548 00:32:18,449 --> 00:32:22,692 Sir, I know this... is crazy, but, um, I need to go back. 549 00:32:22,692 --> 00:32:24,629 - We're about to leave. - Yes, I understand, sir, 550 00:32:24,629 --> 00:32:27,433 but there's something that I really need to do. 551 00:32:29,471 --> 00:32:32,344 We can wait, can't we? 552 00:32:32,344 --> 00:32:35,116 - Sure. We can wait. - Thank you. 553 00:32:35,116 --> 00:32:37,521 Thank you, sir. Ma'am, thank you. 554 00:32:40,594 --> 00:32:43,032 We don't write this one up. 555 00:32:43,934 --> 00:32:47,006 We write everything up. How can we not write it up? 556 00:32:51,282 --> 00:32:52,752 - Dr. McMann. - (Vivienne chuckles) 557 00:32:52,752 --> 00:32:54,421 VIVIENNE: Okay, very nice to meet you. 558 00:32:54,421 --> 00:32:55,591 Thank you very much. 559 00:32:55,591 --> 00:32:57,995 - Hi. - TAYO: Hey. Uh... 560 00:32:59,398 --> 00:33:01,134 (laughs) 561 00:33:03,774 --> 00:33:05,477 I just need to know the answer, 562 00:33:05,477 --> 00:33:09,251 and-and if it's no, that's okay, I just... 563 00:33:09,251 --> 00:33:10,821 don't want to spend the rest of my life 564 00:33:10,821 --> 00:33:12,791 wondering what would've happened if I hadn't tried. 565 00:33:14,328 --> 00:33:16,299 The answer to what? 566 00:33:16,299 --> 00:33:18,403 Right, right. 567 00:33:18,403 --> 00:33:20,106 (laughs) 568 00:33:20,106 --> 00:33:21,509 Uh... 569 00:33:23,446 --> 00:33:25,016 Vivienne. 570 00:33:26,653 --> 00:33:28,055 Will you see me again? 571 00:33:31,328 --> 00:33:32,765 Yeah, I'll see you again. 572 00:33:35,470 --> 00:33:37,642 (chuckles) 573 00:33:37,642 --> 00:33:39,378 SPENSER: Judge. 574 00:33:39,378 --> 00:33:43,186 I'm sure you've heard accounts of inexplicable arrests. 575 00:33:43,186 --> 00:33:45,390 Mm-hmm, they concern me. 576 00:33:45,390 --> 00:33:46,693 SPENSER: In today's courts, 577 00:33:46,693 --> 00:33:49,465 how many times does a jury go against 578 00:33:49,465 --> 00:33:51,335 the verdict of the system? 579 00:33:51,335 --> 00:33:53,774 You can very easily find out those statistics for yourself. 580 00:33:53,774 --> 00:33:55,377 "Never" is the answer. 581 00:33:55,377 --> 00:33:57,447 The judgment of the jury is a matter for them. 582 00:33:57,447 --> 00:34:00,052 - SPENSER: Is it, or are they afraid? - Afraid of what? 583 00:34:01,322 --> 00:34:02,859 I don't know what you're implying, 584 00:34:02,859 --> 00:34:06,098 but Tayo is not vindictive, he is not malicious. 585 00:34:06,098 --> 00:34:07,200 He's not the one I'm worried about. 586 00:34:07,200 --> 00:34:08,436 Then who are you worried about? 587 00:34:08,436 --> 00:34:09,506 I'm worried about our justice system 588 00:34:09,506 --> 00:34:11,576 being put on autopilot. 589 00:34:13,379 --> 00:34:17,522 Senator, I might not live with Tayo anymore, 590 00:34:17,522 --> 00:34:19,893 but I would still trust him with my life. 591 00:34:19,893 --> 00:34:23,833 Would you feel the same way if someone else was in charge? 592 00:34:28,677 --> 00:34:30,280 LENNIX: The senator, 593 00:34:30,280 --> 00:34:32,719 she's agreed to meet us, but it has to be today. 594 00:34:32,719 --> 00:34:35,725 And she's critical of the system, too. 595 00:34:35,725 --> 00:34:39,198 How Tayo says it's independent of people 596 00:34:39,198 --> 00:34:42,137 but then claims only he can oversee it. 597 00:34:42,137 --> 00:34:43,473 Which is why she's our best bet. 598 00:34:43,473 --> 00:34:44,809 MURPHY: How are we supposed to make it 599 00:34:44,809 --> 00:34:46,546 across the city without being tracked? 600 00:34:46,546 --> 00:34:47,749 We can't. 601 00:34:47,749 --> 00:34:49,451 I'm counting on it. 602 00:34:50,453 --> 00:34:52,424 You want Tayo to know. 603 00:34:52,424 --> 00:34:54,929 How the system reacts to being investigated 604 00:34:54,929 --> 00:34:56,833 is the investigation. 605 00:34:58,436 --> 00:35:00,473 ♪ ♪ 606 00:35:22,217 --> 00:35:23,787 Welcome to the Pilgrim Church of Deanwood. 607 00:35:23,787 --> 00:35:25,456 Please follow me. 608 00:35:37,414 --> 00:35:38,717 POET: Senator. 609 00:35:41,790 --> 00:35:43,527 I know who you all are, 610 00:35:43,527 --> 00:35:45,230 so let's not waste any time on introductions. 611 00:35:45,230 --> 00:35:46,899 Say what you're here to say. 612 00:35:54,448 --> 00:35:56,485 ♪ ♪ 613 00:36:10,781 --> 00:36:13,620 What exactly are you expecting to happen? 614 00:36:13,620 --> 00:36:15,758 HOUR: We're expecting agents to show up. 615 00:36:15,758 --> 00:36:18,463 The arrests are becoming predictive. 616 00:36:18,463 --> 00:36:20,801 To better prevent crime, it arrests people likely 617 00:36:20,801 --> 00:36:24,274 to commit a crime, people who haven't done anything yet, 618 00:36:24,274 --> 00:36:25,678 people who might not ever commit a crime 619 00:36:25,678 --> 00:36:28,449 but who fit the patterns it seems to recognize. 620 00:36:28,449 --> 00:36:30,253 SPENSER: This isn't a crime. 621 00:36:30,253 --> 00:36:31,623 We are not alone. 622 00:36:31,623 --> 00:36:33,627 It's the Bureau Drone. 623 00:36:33,627 --> 00:36:35,965 - MINISTER: It can't enter this space. - Yes, it can. 624 00:36:35,965 --> 00:36:38,436 - It still needs a warrant. - Well, who would deny it? 625 00:36:38,436 --> 00:36:39,739 We have to get you out of here, Senator. 626 00:36:39,739 --> 00:36:42,210 - It isn't safe. - This way. 627 00:36:50,661 --> 00:36:52,931 This is my church. I'll handle this. 628 00:37:03,419 --> 00:37:05,791 This is a sacred space. 629 00:37:07,460 --> 00:37:09,397 This is a place of worship. 630 00:37:10,366 --> 00:37:12,403 No. 631 00:37:13,573 --> 00:37:16,278 This is an outrage. 632 00:37:17,715 --> 00:37:19,485 What is this? 633 00:37:19,485 --> 00:37:21,756 AGENT: Sir, the system has identified a threat. 634 00:37:23,092 --> 00:37:24,762 Stand it down. 635 00:37:25,998 --> 00:37:27,033 Stand it d... 636 00:37:34,916 --> 00:37:37,654 MINISTER: This is a sanctuary. 637 00:37:39,959 --> 00:37:42,397 Are you out of your mind?! 638 00:37:42,397 --> 00:37:43,967 - (minister grunts) - (electricity crackles) 639 00:37:45,771 --> 00:37:47,774 TAYO: Why couldn't I stop it? 45640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.