All language subtitles for Yellowjackets - 02x09 - Storytelling.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,365 --> 00:00:06,407 Oh, my God. 2 00:00:06,407 --> 00:00:08,618 Adam Martin? You probably killed him. 3 00:00:08,618 --> 00:00:10,411 You didn't get me. But nice try. 4 00:00:10,411 --> 00:00:11,954 You were right... 5 00:00:11,954 --> 00:00:13,456 about the thing. 6 00:00:18,961 --> 00:00:20,421 Hi, Jeff. 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,756 What's this? 8 00:00:21,756 --> 00:00:24,008 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 9 00:00:24,008 --> 00:00:25,176 Where is Shauna anyway? 10 00:00:25,176 --> 00:00:28,054 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 11 00:00:28,054 --> 00:00:30,348 We have a lot to discuss here, 12 00:00:30,348 --> 00:00:32,642 but out in public is not the place. 13 00:00:32,642 --> 00:00:35,269 Something guided you all here. 14 00:00:35,269 --> 00:00:38,064 What exactly are you suggesting? 15 00:00:38,064 --> 00:00:40,358 We give it what it always wants. 16 00:00:40,658 --> 00:00:42,402 One of us. 17 00:00:42,402 --> 00:00:43,736 In one of these cups 18 00:00:43,736 --> 00:00:45,655 is a phenobarbital solution. 19 00:00:45,655 --> 00:00:47,740 It is quick and it is painless. 20 00:00:47,740 --> 00:00:50,034 - If I die... - No, you're not gonna. 21 00:00:50,034 --> 00:00:52,412 Don't waste my body. 22 00:00:52,412 --> 00:00:54,372 We need to find a way to stay alive. 23 00:00:54,372 --> 00:00:56,207 And it can't be her. 24 00:01:03,548 --> 00:01:05,717 Run! 25 00:01:05,717 --> 00:01:07,343 There's a place, the others don't know about it. 26 00:01:07,343 --> 00:01:10,263 - I can take you there. - Javi! No! 27 00:01:10,596 --> 00:01:11,639 Natalie! 28 00:01:11,639 --> 00:01:13,641 - Natalie! - Natalie! 29 00:01:16,602 --> 00:01:18,271 The wilderness chose. 30 00:01:54,307 --> 00:01:56,142 Natalie. 31 00:02:24,253 --> 00:02:26,631 Travis. 32 00:02:26,631 --> 00:02:29,217 It happened so fast. 33 00:02:31,511 --> 00:02:34,680 The wilderness chose. 34 00:02:34,680 --> 00:02:37,391 No. No! No! 35 00:02:42,104 --> 00:02:43,231 Javi. 36 00:03:06,671 --> 00:03:09,090 We don't get to decide. 37 00:03:09,090 --> 00:03:10,466 It chooses. 38 00:03:10,466 --> 00:03:12,385 It won't stop 39 00:03:12,385 --> 00:03:14,011 until it gets what it wants. 40 00:03:14,011 --> 00:03:15,721 You can't do this. 41 00:03:15,721 --> 00:03:18,432 Stop, stop, just stop, just, um, 42 00:03:18,432 --> 00:03:20,977 put it down. 43 00:03:23,771 --> 00:03:28,025 If we really want to give it what it's asking for... 44 00:03:28,901 --> 00:03:31,571 ... we have to do it the way we used to. 45 00:03:31,571 --> 00:03:34,156 We should give it a hunt. 46 00:03:34,156 --> 00:03:36,409 Oh, wow. 47 00:03:36,409 --> 00:03:38,703 What the fuck is wrong with you? 48 00:03:38,803 --> 00:03:41,580 - You can't be serious. - Lottie's right. 49 00:03:41,680 --> 00:03:45,267 Whatever it is that we communed with out there... 50 00:03:45,810 --> 00:03:47,311 ... it's still in us. 51 00:03:49,855 --> 00:03:51,565 Yes. Yes, thank you. 52 00:03:51,565 --> 00:03:52,942 Thank you so much. 53 00:03:52,942 --> 00:03:57,196 I knew I wasn't the only one who felt this way. 54 00:03:58,239 --> 00:03:59,365 No, no. 55 00:03:59,365 --> 00:04:01,659 Of-of course you're not. 56 00:04:03,661 --> 00:04:06,414 Of course that's what this is. 57 00:04:06,414 --> 00:04:09,083 We have to stop fighting it. 58 00:04:09,083 --> 00:04:11,293 Exactly, yes. 59 00:04:11,293 --> 00:04:15,464 Yes, and if-if we are gonna give it an offering, 60 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 we have to do this right. 61 00:04:17,466 --> 00:04:19,468 Yeah, we'll, um... 62 00:04:19,468 --> 00:04:21,929 we need masks and-and weapons. 63 00:04:21,929 --> 00:04:25,641 Yeah, and, what, a deck of cards with a single queen in it? 64 00:04:25,641 --> 00:04:27,351 That's right. 65 00:04:28,436 --> 00:04:29,812 Lottie. 66 00:04:29,812 --> 00:04:32,106 You need to make sure that none of your people 67 00:04:32,106 --> 00:04:34,650 - are here for this, okay? - Yes, of course. 68 00:04:34,650 --> 00:04:36,610 This is just about us. 69 00:04:36,610 --> 00:04:38,070 Yes, I, I, uh... 70 00:04:38,070 --> 00:04:41,115 I will make sure that they all stay away. 71 00:04:41,115 --> 00:04:44,368 The woods will be ours tonight. 72 00:04:44,368 --> 00:04:46,787 - Yes. - Tonight. 73 00:04:48,581 --> 00:04:50,666 What? 74 00:04:50,666 --> 00:04:52,877 Why are you humoring her? 75 00:04:52,877 --> 00:04:55,588 - She's homicidal. - Exactly. 76 00:04:55,588 --> 00:04:56,756 I just bought us all some time 77 00:04:56,756 --> 00:04:58,049 to figure out what to do with her. 78 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 - You're welcome. - Considering her history, 79 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 it probably wouldn't be that difficult 80 00:05:01,927 --> 00:05:04,180 - to have her committed again. - That's it. 81 00:05:04,180 --> 00:05:06,557 She's a danger to herself and others. 82 00:05:06,557 --> 00:05:09,101 We just keep it calm and discreet. 83 00:05:09,101 --> 00:05:10,978 As a medical professional, I can 84 00:05:10,978 --> 00:05:14,231 - easily call her treating physician. - No. 85 00:05:14,321 --> 00:05:17,032 She wanted us to play Russian roulette 86 00:05:17,032 --> 00:05:19,326 with poisoned fucking oolong. 87 00:05:19,326 --> 00:05:22,705 We can't just hospitalize her and call it a day. 88 00:05:22,705 --> 00:05:24,665 - I agree. - What? 89 00:05:24,665 --> 00:05:26,500 Yeah. Why do you agree? 90 00:05:26,500 --> 00:05:30,671 Because this isn't just about her mental illness. 91 00:05:30,671 --> 00:05:33,757 We all know what she went through out there 92 00:05:33,757 --> 00:05:36,760 because we all went through it, too. 93 00:05:36,760 --> 00:05:37,970 Yeah, except we got over it. 94 00:05:37,970 --> 00:05:39,930 She thinks it's talking to her again. 95 00:05:39,930 --> 00:05:43,142 Have you all forgotten where that leads? 96 00:07:36,922 --> 00:07:39,300 Misty. 97 00:07:40,592 --> 00:07:43,679 Why was Travis screaming? 98 00:07:50,561 --> 00:07:52,521 Because... 99 00:07:52,521 --> 00:07:54,440 we're going to eat Javi. 100 00:07:54,440 --> 00:07:55,691 What? 101 00:07:55,691 --> 00:07:56,817 It's okay. 102 00:07:56,817 --> 00:07:58,944 We didn't even kill him... 103 00:07:58,944 --> 00:08:00,154 exactly. 104 00:08:00,154 --> 00:08:02,239 - How? - Look. 105 00:08:02,239 --> 00:08:04,241 I told them what you said to me. 106 00:08:04,241 --> 00:08:06,702 How you didn't want to go to waste. 107 00:08:06,702 --> 00:08:08,495 But... 108 00:08:08,495 --> 00:08:10,998 we need you, Lottie. 109 00:08:10,998 --> 00:08:12,916 So... 110 00:08:12,916 --> 00:08:14,585 we drew cards. 111 00:08:14,885 --> 00:08:17,338 And whoever got the queen... 112 00:08:17,338 --> 00:08:18,922 A-Anyway, 113 00:08:18,922 --> 00:08:21,550 uh, Natalie, Natalie drew it. 114 00:08:21,550 --> 00:08:23,761 But then... 115 00:08:23,761 --> 00:08:25,679 during the chase, 116 00:08:25,679 --> 00:08:28,223 Javi-Javi died, so... 117 00:08:28,223 --> 00:08:30,809 - Misty... - It's okay. 118 00:08:30,809 --> 00:08:32,144 This is good. 119 00:08:32,144 --> 00:08:33,687 We have food now. 120 00:08:33,687 --> 00:08:35,731 No, Misty. 121 00:08:35,731 --> 00:08:37,816 I never meant... 122 00:08:37,816 --> 00:08:39,860 I didn't want this. 123 00:08:39,860 --> 00:08:41,820 How could you let them? 124 00:08:41,820 --> 00:08:43,697 How could I? 125 00:08:43,697 --> 00:08:45,908 Lottie. 126 00:08:47,159 --> 00:08:50,329 You started this. 127 00:08:51,830 --> 00:08:54,249 It's done. 128 00:08:54,249 --> 00:08:58,295 And it's going to save all of our lives. 129 00:08:59,088 --> 00:09:03,509 So you better not start making people feel bad about it now. 130 00:09:27,241 --> 00:09:30,411 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 131 00:09:32,079 --> 00:09:35,416 She says Javi will save us. 132 00:09:44,883 --> 00:09:47,052 Shauna. 133 00:10:30,679 --> 00:10:32,431 No. 134 00:10:41,273 --> 00:10:43,609 I'm sorry. 135 00:13:01,204 --> 00:13:03,790 You guys should leave. 136 00:13:33,445 --> 00:13:35,947 Dr. Brandt. 137 00:13:35,947 --> 00:13:38,158 Go. 138 00:14:04,184 --> 00:14:05,310 Hmm. 139 00:14:23,237 --> 00:14:26,998 Misty? Misty? 140 00:14:27,791 --> 00:14:28,875 Walter? 141 00:14:28,875 --> 00:14:30,043 What are you doing here? 142 00:14:30,043 --> 00:14:31,753 Well, I came to help you. 143 00:14:40,387 --> 00:14:44,057 I really just don't feel good about this plan. 144 00:14:44,057 --> 00:14:45,934 Van, Lottie's sick. 145 00:14:45,934 --> 00:14:48,019 But she isn't. 146 00:14:48,019 --> 00:14:51,064 Or if she is, then so are you. 147 00:14:51,606 --> 00:14:54,651 Tai, we have all felt it 148 00:14:54,651 --> 00:14:57,904 in our own way. 149 00:15:02,492 --> 00:15:04,244 Maybe we can reach her. 150 00:15:04,244 --> 00:15:05,328 We tried. 151 00:15:05,328 --> 00:15:07,873 Well, then we need to try again. 152 00:15:07,873 --> 00:15:10,459 Do you really think that being locked up 153 00:15:10,459 --> 00:15:13,503 in some psych ward is gonna help her? 154 00:15:13,503 --> 00:15:16,047 Would it help you? 155 00:15:20,051 --> 00:15:22,471 We handle this ourselves. 156 00:15:22,471 --> 00:15:26,224 We protect each other. 157 00:15:27,559 --> 00:15:30,771 Didn't we all swear we would? 158 00:16:17,317 --> 00:16:20,654 I mean, we would need fake passports. 159 00:16:20,654 --> 00:16:23,824 A bunch, probably, and... 160 00:16:24,574 --> 00:16:26,743 ... you know, we could never eat our favorite takeout 161 00:16:26,743 --> 00:16:30,205 or even google ourselves ever again. 162 00:16:30,205 --> 00:16:32,666 Do you google yourself a lot? 163 00:16:32,666 --> 00:16:34,751 My point is, just disappearing, 164 00:16:34,751 --> 00:16:38,129 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 165 00:16:38,129 --> 00:16:39,631 So what's your solution? 166 00:16:39,631 --> 00:16:41,675 Let Mom just go to jail? 167 00:16:41,675 --> 00:16:44,886 I... No... I-I don't know. 168 00:16:44,886 --> 00:16:46,513 Okay? 169 00:16:46,513 --> 00:16:48,849 You know, I saw her almost 170 00:16:48,849 --> 00:16:50,684 shoot a guy the other day. 171 00:16:50,684 --> 00:16:52,394 Wait, Mom has a gun? 172 00:16:52,394 --> 00:16:54,312 No, no. It wasn't hers. She just, 173 00:16:54,312 --> 00:16:56,273 she just took it off this carjacker. 174 00:16:56,273 --> 00:16:58,108 She doesn't have it anymore. 175 00:16:58,108 --> 00:17:00,402 I made her leave it with me. 176 00:17:01,152 --> 00:17:03,405 Wait, look. 177 00:17:04,155 --> 00:17:06,032 All right, this is it. 178 00:17:11,872 --> 00:17:14,332 So, you have a gun? 179 00:17:14,875 --> 00:17:17,544 No. No, I didn't say that. 180 00:17:17,544 --> 00:17:19,754 It's in a safe place. 181 00:17:19,754 --> 00:17:22,340 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 182 00:17:22,340 --> 00:17:24,509 D-Don't open that. 183 00:17:27,679 --> 00:17:29,264 Whoa. 184 00:17:30,223 --> 00:17:33,518 This is where you sent Mom? 185 00:17:35,186 --> 00:17:37,856 Um, let's... 186 00:17:37,856 --> 00:17:41,192 uh, find another way in. 187 00:17:57,792 --> 00:18:00,253 Think they saw our faces? 188 00:18:01,421 --> 00:18:03,465 I don't think so. 189 00:18:03,465 --> 00:18:06,176 I wonder what's up. 190 00:18:06,176 --> 00:18:07,761 Hi. 191 00:18:07,761 --> 00:18:09,262 Well... 192 00:18:09,262 --> 00:18:11,556 this place seems fun. 193 00:18:15,310 --> 00:18:17,228 Hi. 194 00:18:17,228 --> 00:18:18,688 I need to talk to you. 195 00:18:18,688 --> 00:18:21,274 Something's happening tonight. 196 00:18:21,900 --> 00:18:24,235 And I need you to leave 197 00:18:24,235 --> 00:18:26,571 while you still can. 198 00:18:27,155 --> 00:18:29,407 What are you talking about? What... ? 199 00:18:29,407 --> 00:18:30,992 What's happening tonight? 200 00:18:30,992 --> 00:18:32,619 Please. 201 00:18:32,619 --> 00:18:34,287 Just go. 202 00:18:34,287 --> 00:18:37,582 - Natalie... - Get yourself some regular clothes. 203 00:18:37,582 --> 00:18:39,042 Go have a life. 204 00:18:39,042 --> 00:18:42,462 You don't have to be one of these people. 205 00:18:43,296 --> 00:18:47,175 Just go, okay? 206 00:18:54,557 --> 00:18:56,309 I appreciate 207 00:18:56,309 --> 00:18:58,853 you trying to teach me... 208 00:18:58,853 --> 00:19:02,440 forgiveness. 209 00:19:07,445 --> 00:19:10,115 It's a nice idea. 210 00:20:02,042 --> 00:20:03,710 Coach. 211 00:20:05,045 --> 00:20:07,422 - Where have you been? - Natalie. 212 00:20:07,422 --> 00:20:09,924 What happened? 213 00:20:10,842 --> 00:20:13,470 O-Okay, okay, okay, listen. 214 00:20:13,470 --> 00:20:14,929 I figured out 215 00:20:14,929 --> 00:20:17,098 where Javi was hiding, all right? 216 00:20:17,098 --> 00:20:19,601 I-I think that you and I together 217 00:20:19,601 --> 00:20:21,561 could probably survive the winter. 218 00:20:22,812 --> 00:20:24,773 Hey, do you hear me? 219 00:20:24,773 --> 00:20:25,982 You don't have to stay here. 220 00:20:25,982 --> 00:20:28,568 You're not like the rest of these girls. 221 00:20:28,568 --> 00:20:30,403 Actually, I'm worse. 222 00:20:30,403 --> 00:20:31,571 How can you say that? 223 00:20:31,571 --> 00:20:34,365 I let him die in my place. 224 00:20:37,452 --> 00:20:40,288 It was supposed to be me. 225 00:20:43,041 --> 00:20:46,044 You're a good person, Coach. 226 00:20:46,753 --> 00:20:50,715 You really don't belong in this place. 227 00:20:54,969 --> 00:20:57,472 You should be ashamed. 228 00:20:57,472 --> 00:20:58,973 Well, I'm not. 229 00:20:58,973 --> 00:21:01,601 The fact that you can even say that... 230 00:21:01,601 --> 00:21:04,104 I'm not ashamed, Travis. 231 00:21:05,814 --> 00:21:08,274 I'm glad I'm alive. 232 00:21:09,317 --> 00:21:11,402 Just like you are. 233 00:21:11,402 --> 00:21:12,904 And I don't think that 234 00:21:12,904 --> 00:21:16,282 any of us who are still here should feel ashamed of that. 235 00:21:16,282 --> 00:21:19,119 Ever. 236 00:21:23,915 --> 00:21:26,167 Let your brother save you, 237 00:21:26,167 --> 00:21:28,586 Travis. 238 00:21:30,296 --> 00:21:34,134 After everything he went through out here... 239 00:21:34,884 --> 00:21:38,763 ... don't you owe him at least that? 240 00:21:43,226 --> 00:21:46,020 ♪ Isn't it rich? ♪ 241 00:21:46,020 --> 00:21:48,064 ♪ Are we a pair? ♪ 242 00:21:48,064 --> 00:21:51,568 ♪ Me here at last on the ground ♪ 243 00:21:51,568 --> 00:21:53,987 ♪ You in midair ♪ 244 00:21:53,987 --> 00:21:57,615 ♪ Send in the clowns ♪ 245 00:22:02,036 --> 00:22:04,873 How did you get in here? 246 00:22:04,873 --> 00:22:06,833 I'm calling the police. 247 00:22:06,833 --> 00:22:08,418 The thing is, sir, 248 00:22:08,418 --> 00:22:11,462 sir, I am the police. Okay? 249 00:22:12,964 --> 00:22:14,799 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 250 00:22:14,799 --> 00:22:16,843 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 251 00:22:16,843 --> 00:22:18,428 I'm sorry, I'm just... 252 00:22:18,428 --> 00:22:21,055 You're like an honest-to-God detective? 253 00:22:21,055 --> 00:22:23,474 Yeah. Yeah, it's, uh, 254 00:22:23,474 --> 00:22:25,351 it's not really that unusual. What-what we... 255 00:22:25,351 --> 00:22:27,687 You see, I'm a detective, too. Not like you. 256 00:22:27,687 --> 00:22:29,939 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 257 00:22:29,939 --> 00:22:31,858 But I am a citizen detective. 258 00:22:31,858 --> 00:22:33,902 - Have you heard of us? - No. 259 00:22:33,902 --> 00:22:36,070 It's a wonderful community, very tight-knit... 260 00:22:36,070 --> 00:22:37,739 Oh, my gosh. 261 00:22:37,739 --> 00:22:40,200 My manners. 262 00:22:45,788 --> 00:22:47,624 You haven't even told me yet 263 00:22:47,624 --> 00:22:50,627 why it is that you are here. 264 00:22:50,627 --> 00:22:51,920 Hot cocoa? 265 00:22:51,920 --> 00:22:53,588 Sure. 266 00:22:53,588 --> 00:22:55,632 Actually, let me guess. 267 00:22:55,632 --> 00:22:56,966 Shauna Sadecki. 268 00:22:56,966 --> 00:22:58,051 That's right. 269 00:22:58,051 --> 00:22:59,677 Shauna. 270 00:22:59,677 --> 00:23:01,721 She got here a few days ago. 271 00:23:01,721 --> 00:23:03,932 You know, she's not the only one. 272 00:23:03,932 --> 00:23:06,517 There's practically a coven of them. 273 00:23:06,517 --> 00:23:08,853 All up to no good. 274 00:23:08,853 --> 00:23:10,438 Hmm. 275 00:23:11,981 --> 00:23:14,150 You're being awfully judgy about Mom, 276 00:23:14,150 --> 00:23:17,612 considering this all started thanks to your lame attempt at blackmail. 277 00:23:17,612 --> 00:23:20,490 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 278 00:23:20,490 --> 00:23:22,367 The American family is crumbling, Callie. 279 00:23:22,367 --> 00:23:25,286 You try making a living in sectionals. 280 00:23:27,205 --> 00:23:30,291 - Dad. - What? What? 281 00:23:32,001 --> 00:23:34,128 The money exchange wasn't on the books. 282 00:23:34,128 --> 00:23:36,923 Shit. 283 00:23:36,923 --> 00:23:38,675 Go find your mother. 284 00:23:38,675 --> 00:23:41,135 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 285 00:23:41,135 --> 00:23:42,387 What does that mean? 286 00:23:42,387 --> 00:23:43,846 It means I have a plan, Callie, so just go. 287 00:23:43,846 --> 00:23:46,391 - Dad. - Callie. 288 00:23:47,517 --> 00:23:50,395 You need to leave this to me, okay? 289 00:23:51,137 --> 00:23:52,563 Go. 290 00:23:52,563 --> 00:23:54,524 Go, go, go, go. 291 00:23:54,524 --> 00:23:56,776 Go, go, go. 292 00:24:00,989 --> 00:24:03,074 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 293 00:24:03,074 --> 00:24:05,118 she was involved in all this how? 294 00:24:05,118 --> 00:24:06,942 Mind you, my methods aren't exactly 295 00:24:06,943 --> 00:24:08,288 admissible in a court of law. 296 00:24:08,288 --> 00:24:10,039 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 297 00:24:12,583 --> 00:24:13,918 Whoa. 298 00:24:13,918 --> 00:24:15,586 Jeff. 299 00:24:15,586 --> 00:24:17,547 You followed us here? 300 00:24:18,965 --> 00:24:21,843 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 301 00:24:24,012 --> 00:24:25,138 You mind? 302 00:24:25,138 --> 00:24:27,432 Of course. Excuse me. 303 00:24:29,017 --> 00:24:31,561 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 304 00:24:31,561 --> 00:24:33,062 I want you, 305 00:24:33,062 --> 00:24:35,481 I want you to place me under arrest. 306 00:24:35,481 --> 00:24:37,483 What? 307 00:24:37,483 --> 00:24:39,277 I did it. 308 00:24:39,277 --> 00:24:41,821 I killed Adam Martin. 309 00:24:41,821 --> 00:24:44,741 Jeff, what the fuck are you doing? 310 00:24:44,741 --> 00:24:46,784 It was a crime of passion. 311 00:24:46,784 --> 00:24:48,036 I, uh... 312 00:24:48,036 --> 00:24:50,872 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 313 00:24:50,872 --> 00:24:52,415 and I went to confront him and... 314 00:24:52,415 --> 00:24:54,625 and I wound up killing the guy. 315 00:24:55,251 --> 00:24:57,962 Jesus. 316 00:25:00,006 --> 00:25:03,634 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 317 00:25:04,886 --> 00:25:06,846 I did it to protect her. 318 00:25:06,846 --> 00:25:09,557 I did it to protect our family. 319 00:25:11,059 --> 00:25:12,060 Oh, shit. 320 00:25:12,060 --> 00:25:14,228 Kevyn? Oh, Kevyn. 321 00:25:14,228 --> 00:25:16,647 Kevyn. Hey, Kev. 322 00:25:16,647 --> 00:25:18,733 Kevyn. What the... ? 323 00:25:18,733 --> 00:25:21,486 Oh, fuck. Oh, fuck! 324 00:25:21,486 --> 00:25:23,196 Oh. Shit. 325 00:25:23,196 --> 00:25:25,031 Hiya. Me again. 326 00:25:25,031 --> 00:25:27,992 - I-I didn't... - Phenobarbital. 327 00:25:29,769 --> 00:25:30,828 Huh. 328 00:25:30,828 --> 00:25:32,663 Surprisingly fast-acting. 329 00:25:32,663 --> 00:25:33,915 What? 330 00:25:33,915 --> 00:25:36,417 Walter Tattersall, friend of Misty's. 331 00:25:37,001 --> 00:25:38,711 It's okay if you haven't heard about me yet. 332 00:25:38,711 --> 00:25:41,255 - Jeff Sadecki, I presume. - I... 333 00:25:41,255 --> 00:25:42,882 That was a beautiful false confession. 334 00:25:42,882 --> 00:25:45,093 I could see it came out of real love. 335 00:25:45,093 --> 00:25:48,346 Are you, like, one of the cult people? 336 00:25:48,346 --> 00:25:51,140 Oh, no. You want to help me move this body? 337 00:25:51,140 --> 00:25:52,767 What? I... 338 00:25:52,767 --> 00:25:54,143 Jeffrey. 339 00:25:54,143 --> 00:25:55,770 Does anyone call you that? 340 00:25:55,770 --> 00:25:57,146 Yeah, my mom. 341 00:25:57,146 --> 00:26:00,400 No, she... she doesn't. 342 00:26:01,901 --> 00:26:03,152 Hey. 343 00:26:03,152 --> 00:26:05,279 It's okay, buddy. 344 00:26:05,279 --> 00:26:06,697 I know this is a lot. 345 00:26:06,697 --> 00:26:09,909 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 346 00:26:09,909 --> 00:26:11,160 I just need your help now. 347 00:26:11,160 --> 00:26:13,830 So grab those legs for me. 348 00:26:13,830 --> 00:26:15,456 - Can you do that? - Yeah. 349 00:26:15,456 --> 00:26:16,874 Okay. 350 00:26:18,251 --> 00:26:22,380 Okay. One, two, a-three. 351 00:27:32,116 --> 00:27:34,535 Travis. 352 00:29:11,215 --> 00:29:13,134 Please. 353 00:29:13,134 --> 00:29:15,720 You need your strength. 354 00:29:17,138 --> 00:29:20,474 Lottie, did you hear me? 355 00:29:22,602 --> 00:29:25,563 I thought it wanted what was best for us. 356 00:29:27,607 --> 00:29:30,067 Now I'm not so sure. 357 00:29:34,113 --> 00:29:36,449 And? 358 00:29:38,367 --> 00:29:40,911 Your team needs you. 359 00:29:42,705 --> 00:29:44,749 Eat. 360 00:31:03,661 --> 00:31:05,996 Hi, uh, I'm just calling with an update 361 00:31:05,996 --> 00:31:07,832 about Charlotte Matthews. We... 362 00:31:07,832 --> 00:31:11,335 reached out earlier requesting a crisis team. 363 00:31:13,212 --> 00:31:15,131 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 364 00:31:15,131 --> 00:31:16,966 Uh, well, we've calmed her down. 365 00:31:16,966 --> 00:31:20,177 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 366 00:31:22,304 --> 00:31:24,265 Okay... 367 00:31:24,265 --> 00:31:26,434 Yeah, thank you. 368 00:32:41,175 --> 00:32:42,593 Misty. 369 00:32:42,593 --> 00:32:45,679 Did they say how long it would take for them to get here? 370 00:32:45,679 --> 00:32:47,223 Uh, well, uh, 371 00:32:47,223 --> 00:32:49,350 we told them it was urgent, so... 372 00:32:49,350 --> 00:32:50,434 "We"? 373 00:32:50,434 --> 00:32:52,686 Misty, who's "we"? 374 00:33:20,798 --> 00:33:23,300 It's time, yes? 375 00:33:36,939 --> 00:33:38,440 Hello? 376 00:33:38,440 --> 00:33:40,359 Callie. 377 00:33:40,734 --> 00:33:42,903 How's it going? 378 00:33:42,903 --> 00:33:44,864 You okay? 379 00:33:44,864 --> 00:33:46,240 You seem a little lost. 380 00:33:46,240 --> 00:33:47,449 What are you doing here? 381 00:33:47,449 --> 00:33:50,244 Same as you, just looking for your mom. 382 00:33:50,244 --> 00:33:53,330 Get away from me. 383 00:33:57,293 --> 00:33:58,627 I'm gonna have to ask you 384 00:33:58,627 --> 00:34:01,839 to keep your hands where I can see them. 385 00:34:06,135 --> 00:34:08,053 Don't move. 386 00:34:08,721 --> 00:34:10,097 Hey. 387 00:34:10,097 --> 00:34:11,223 You find her? 388 00:34:12,558 --> 00:34:14,560 Kev... I said don't move. 389 00:34:15,311 --> 00:34:18,105 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 390 00:34:18,105 --> 00:34:19,732 Kevyn, hello? 391 00:34:19,732 --> 00:34:21,567 Shauna Sadecki. No. 392 00:34:21,567 --> 00:34:23,277 What the fuck you doing? 393 00:34:23,277 --> 00:34:25,029 Kevyn, what? 394 00:34:27,197 --> 00:34:28,574 Kevyn, what? 395 00:34:28,574 --> 00:34:30,284 Hey. Kevyn, hello? 396 00:34:30,284 --> 00:34:31,952 What the fuck you doing? 397 00:34:31,952 --> 00:34:34,246 Kevyn? 398 00:34:35,039 --> 00:34:37,541 Shit. 399 00:34:37,541 --> 00:34:39,251 This isn't over. 400 00:34:47,217 --> 00:34:49,720 Do you really think that's gonna work? 401 00:34:49,720 --> 00:34:51,805 I'm honestly not sure. 402 00:34:51,805 --> 00:34:54,516 But he's panicking, 403 00:34:54,516 --> 00:34:56,894 so that's a start. 404 00:35:23,087 --> 00:35:26,966 Are we sure that everyone's in their beds? 405 00:35:26,966 --> 00:35:29,468 Yes, I've made certain of it. 406 00:35:29,468 --> 00:35:32,972 I'd like to shuffle those some more. 407 00:35:36,809 --> 00:35:39,269 Of-of course. 408 00:35:48,529 --> 00:35:51,615 Hey, Lottie, um, can we talk about this? 409 00:35:51,615 --> 00:35:53,867 Y-You can trust us, you know. 410 00:35:53,867 --> 00:35:56,370 Right, Van? 411 00:36:00,624 --> 00:36:02,209 Shauna. 412 00:36:02,209 --> 00:36:04,545 That's probably enough. 413 00:36:04,545 --> 00:36:06,171 Van. 414 00:36:22,730 --> 00:36:24,857 I'll start. 415 00:36:54,678 --> 00:36:57,556 Is this what you wanted to happen? 416 00:37:00,309 --> 00:37:02,394 Taissa? 417 00:37:02,394 --> 00:37:05,564 Are you refusing the draw? 418 00:37:06,815 --> 00:37:10,611 Because you know what happens if you do. 419 00:38:24,726 --> 00:38:27,479 Again. 420 00:38:32,568 --> 00:38:34,153 Again! 421 00:39:34,922 --> 00:39:36,840 Hey. 422 00:39:36,840 --> 00:39:39,676 Come on. 423 00:39:47,768 --> 00:39:49,561 Shauna. 424 00:39:49,561 --> 00:39:52,064 It's up to you. 425 00:39:52,731 --> 00:39:55,525 The way we used to, you can... 426 00:39:55,525 --> 00:39:57,611 you can submit. 427 00:39:59,029 --> 00:40:01,573 Or you can run. 428 00:40:04,785 --> 00:40:07,579 Uh, okay, time-out. 429 00:40:09,081 --> 00:40:12,125 We're not really doing this, are we? 430 00:40:14,962 --> 00:40:16,797 Okay. 431 00:40:16,797 --> 00:40:20,592 So you've all actually lost your minds. 432 00:40:23,011 --> 00:40:26,431 You know there's no "it," right? 433 00:40:27,140 --> 00:40:30,435 It was just us. 434 00:40:31,144 --> 00:40:33,772 Is there a difference? 435 00:40:34,815 --> 00:40:36,316 Shauna? 436 00:40:36,316 --> 00:40:39,528 Are you running? Is that your choice? 437 00:40:39,528 --> 00:40:41,780 Oh, fuck off. 438 00:40:51,665 --> 00:40:53,500 Kevyn! 439 00:40:57,087 --> 00:41:00,757 Kevyn. Kevyn, are you in here? 440 00:41:00,757 --> 00:41:02,843 What the fuck? Kevyn! 441 00:41:02,843 --> 00:41:04,553 What the fuck? 442 00:41:04,553 --> 00:41:07,723 What... the fuck? 443 00:41:07,723 --> 00:41:10,434 Kevyn! 444 00:41:10,434 --> 00:41:13,270 Fuck! No! 445 00:41:15,230 --> 00:41:17,316 Who the fuck are you?! 446 00:41:17,316 --> 00:41:20,193 I'm the guy who's about to give you a choice. 447 00:41:20,193 --> 00:41:22,988 Now, imagine how impressed 448 00:41:22,988 --> 00:41:25,032 the Wiskayok police force will be when they realize 449 00:41:25,032 --> 00:41:27,075 their new recruit nearly lost his life 450 00:41:27,075 --> 00:41:28,869 uncovering his partner's involvement 451 00:41:28,869 --> 00:41:30,954 in a sordid police corruption scandal. 452 00:41:30,954 --> 00:41:32,289 Sorry, come again? 453 00:41:32,289 --> 00:41:34,833 It's called a narrative. 454 00:41:34,833 --> 00:41:37,544 Try and "yes, and" a little here. 455 00:41:37,544 --> 00:41:40,255 So when the police dig in, they'll discover 456 00:41:40,255 --> 00:41:42,132 a wealth of bank and phone evidence connecting 457 00:41:42,132 --> 00:41:45,218 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 458 00:41:45,218 --> 00:41:47,888 the investigation of which he was trying to impede, 459 00:41:47,888 --> 00:41:49,514 but also to the recent death of a known 460 00:41:49,514 --> 00:41:51,099 political operative, Jessica Roberts. 461 00:41:51,099 --> 00:41:54,227 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 462 00:41:54,227 --> 00:41:56,313 to prevent this from coming out. 463 00:41:56,313 --> 00:41:59,733 You'll be a real hero to the community. 464 00:42:00,859 --> 00:42:02,861 Unless you'd rather all those bank 465 00:42:02,861 --> 00:42:06,239 and phone records pointed to you. 466 00:42:08,700 --> 00:42:10,077 Oh. 467 00:42:10,077 --> 00:42:13,038 I've taken the liberty of contacting the local authorities. 468 00:42:13,038 --> 00:42:15,082 Uh, until you're ready to talk to them, 469 00:42:15,082 --> 00:42:17,667 you might want to close that. 470 00:42:19,878 --> 00:42:21,713 Oh, God. 471 00:42:44,361 --> 00:42:46,405 Get away from her. 472 00:42:47,823 --> 00:42:49,366 Callie? 473 00:42:49,366 --> 00:42:51,576 Get away from my mom. 474 00:42:52,869 --> 00:42:54,913 Callie, no. 475 00:43:01,253 --> 00:43:04,256 Is this your daughter? 476 00:43:04,923 --> 00:43:06,758 Mom. 477 00:43:06,758 --> 00:43:08,718 Callie... 478 00:43:08,718 --> 00:43:10,846 you can put the gun down. 479 00:43:10,846 --> 00:43:12,389 She's so powerful. 480 00:43:12,389 --> 00:43:14,015 Please put the gun down! 481 00:43:14,015 --> 00:43:16,393 But she was going to kill you. 482 00:43:21,064 --> 00:43:22,899 It's here. 483 00:43:24,151 --> 00:43:25,277 It's with us now. 484 00:43:25,277 --> 00:43:28,655 Misty, where the fuck is the psych team?! 485 00:43:28,655 --> 00:43:30,407 They're not coming. 486 00:43:30,407 --> 00:43:32,909 - We called them off. - What? 487 00:43:32,909 --> 00:43:34,870 It was Van's idea. 488 00:43:34,870 --> 00:43:37,873 What the f... 489 00:43:37,873 --> 00:43:40,000 It's not right. 490 00:43:40,000 --> 00:43:43,295 She's like this because of us. 491 00:43:48,842 --> 00:43:51,094 Everyone, listen. 492 00:43:53,889 --> 00:43:56,308 What do we hear? 493 00:44:04,191 --> 00:44:05,984 Lottie. 494 00:44:05,984 --> 00:44:07,819 Hey. 495 00:44:13,408 --> 00:44:15,994 I'm so happy you're okay. 496 00:44:23,335 --> 00:44:24,336 Hey, Van? 497 00:44:24,336 --> 00:44:26,338 Could you tell us a story? 498 00:44:26,338 --> 00:44:28,632 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 499 00:44:28,632 --> 00:44:31,092 Or While You Were Sleeping again. 500 00:44:31,092 --> 00:44:32,427 The Princess Bride. 501 00:44:32,427 --> 00:44:35,847 What about something you haven't heard before? 502 00:44:40,143 --> 00:44:42,145 Once upon a time, 503 00:44:42,145 --> 00:44:44,981 there was a place called 504 00:44:44,981 --> 00:44:47,359 the wilderness. 505 00:44:47,359 --> 00:44:49,027 It was beautiful 506 00:44:49,027 --> 00:44:51,029 and full of life, 507 00:44:51,029 --> 00:44:53,114 but it was also lonely 508 00:44:53,114 --> 00:44:55,075 and violent 509 00:44:55,075 --> 00:44:57,160 and misunderstood. 510 00:44:58,828 --> 00:45:00,956 So, one day, 511 00:45:00,956 --> 00:45:04,125 the wilderness built a house. 512 00:45:04,125 --> 00:45:06,419 It waited. 513 00:45:06,419 --> 00:45:08,255 Summers came. 514 00:45:08,255 --> 00:45:09,631 Winters came... 515 00:45:09,631 --> 00:45:12,717 I never wanted to be in charge. 516 00:45:17,347 --> 00:45:20,767 It chose me, I think, because... 517 00:45:22,686 --> 00:45:25,855 ... because I was the only one who knew how to listen. 518 00:45:29,651 --> 00:45:32,529 But I can't hear it anymore. 519 00:45:34,656 --> 00:45:38,201 I think that's because it doesn't need me anymore. 520 00:45:41,413 --> 00:45:44,040 You all learned how to hear it. 521 00:45:45,875 --> 00:45:48,086 To feel it. 522 00:45:51,506 --> 00:45:53,925 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 523 00:45:53,925 --> 00:45:56,970 survive for the rest of the time we're out here. 524 00:46:00,932 --> 00:46:02,684 And that isn't me. 525 00:46:02,684 --> 00:46:03,977 Lottie, no. 526 00:46:03,977 --> 00:46:05,520 You're wrong. We need you. 527 00:46:05,520 --> 00:46:08,481 The wilderness chose who fed us. 528 00:46:16,740 --> 00:46:19,200 It's already chosen who should lead us. 529 00:46:29,794 --> 00:46:32,505 Natalie. 530 00:46:39,179 --> 00:46:41,431 You believe me now, don't you? 531 00:46:41,431 --> 00:46:43,350 It's still with us. It... 532 00:46:43,350 --> 00:46:45,769 it never left. 533 00:46:45,769 --> 00:46:47,479 Shauna... 534 00:46:47,479 --> 00:46:49,522 how can you think that it wasn't there 535 00:46:49,522 --> 00:46:50,899 when you killed your lover? 536 00:46:50,899 --> 00:46:53,860 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 537 00:46:53,860 --> 00:46:56,446 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 538 00:46:56,446 --> 00:46:58,698 And-and, Tai, Tai, it brought 539 00:46:58,698 --> 00:47:00,408 you to her so that she would bring you 540 00:47:00,408 --> 00:47:03,161 here to us, and it was in you, Nat. 541 00:47:03,161 --> 00:47:06,081 It was in you, even when you denied it, 542 00:47:06,081 --> 00:47:07,290 especially then. 543 00:47:07,290 --> 00:47:09,334 You were always its favorite. 544 00:47:09,334 --> 00:47:10,543 Why can't you ever stop?! 545 00:47:10,543 --> 00:47:13,004 Don't move! 546 00:47:15,590 --> 00:47:18,843 How else do we explain what happened out there? 547 00:47:28,228 --> 00:47:30,647 We tried to kill you. 548 00:47:31,606 --> 00:47:34,317 And it wouldn't let us. 549 00:49:58,962 --> 00:50:00,505 What did you do to her? 550 00:50:00,505 --> 00:50:03,424 - I told you to leave. - What is she talking about? 551 00:50:03,424 --> 00:50:04,968 You killed people? 552 00:50:04,968 --> 00:50:06,010 Tell me! 553 00:50:06,010 --> 00:50:07,637 Have you just been lying this whole time? 554 00:50:07,637 --> 00:50:10,265 - No, no, I... - Answer me! 555 00:50:10,265 --> 00:50:12,767 Lisa, please, you need to just go. 556 00:50:12,767 --> 00:50:14,978 No, you need to drop the knife. 557 00:50:16,145 --> 00:50:17,981 Drop the knife! 558 00:50:19,023 --> 00:50:21,150 Now! 559 00:50:28,616 --> 00:50:31,327 I let him die in my place. 560 00:50:31,786 --> 00:50:34,247 - Misty, stop! - Lisa, move! 561 00:50:34,247 --> 00:50:35,999 Misty! 562 00:50:39,502 --> 00:50:41,254 Oh. 563 00:50:41,254 --> 00:50:43,256 No. No. 564 00:50:43,256 --> 00:50:44,382 No. 565 00:50:44,382 --> 00:50:45,925 Natalie. 566 00:50:45,925 --> 00:50:48,219 Oh, my God. 567 00:50:48,219 --> 00:50:49,429 No. 568 00:50:49,429 --> 00:50:51,681 Misty... what did you do? 569 00:50:51,681 --> 00:50:53,099 Call an ambulance. 570 00:50:53,099 --> 00:50:54,893 We don't have our fucking phones! 571 00:51:29,552 --> 00:51:31,512 What do we do? 572 00:51:31,512 --> 00:51:34,015 Nothing. 573 00:51:34,015 --> 00:51:36,225 It's too late. 574 00:51:57,121 --> 00:52:00,416 There's nothing to be afraid of, you know? 575 00:52:04,212 --> 00:52:06,381 No. 576 00:52:06,381 --> 00:52:09,258 I'm not supposed to be here. 577 00:52:15,890 --> 00:52:17,934 We both know that's not true. 578 00:52:17,934 --> 00:52:20,937 This is exactly where we belong. 579 00:52:21,479 --> 00:52:23,940 We've been here for years. 580 00:52:36,452 --> 00:52:38,413 Natalie. 581 00:52:38,413 --> 00:52:40,581 It's not evil. 582 00:52:40,581 --> 00:52:42,375 Just hungry. 583 00:52:42,375 --> 00:52:43,751 Like us. 584 00:52:43,751 --> 00:52:45,795 Just let it in. 585 00:52:54,012 --> 00:52:56,889 I'm so sorry. 586 00:52:56,889 --> 00:52:59,308 I'm sorry. I'm sorry. 587 00:52:59,308 --> 00:53:00,852 Oh, God. 588 00:53:08,192 --> 00:53:10,445 Dispatch, this is 22 on scene now. 589 00:53:10,445 --> 00:53:12,447 We have a middle-aged female, deceased 590 00:53:12,447 --> 00:53:14,699 of an apparent drug overdose. 591 00:53:56,866 --> 00:53:58,701 Misty! 592 00:54:04,665 --> 00:54:07,502 I've taken care of the Adam Martin situation. 593 00:54:07,502 --> 00:54:10,421 You and your friends will be safe now. 594 00:54:12,298 --> 00:54:14,884 Walter. 595 00:54:14,884 --> 00:54:18,387 I killed my best friend. 596 00:54:33,945 --> 00:54:36,572 - Hey. - Hey. 597 00:54:47,291 --> 00:54:49,377 Long story. 598 00:54:49,377 --> 00:54:52,964 It's... it's gonna be okay. 599 00:54:57,468 --> 00:54:59,762 Natalie's dead. 600 00:55:07,728 --> 00:55:11,107 Okay. Have a seat, miss. 601 00:55:22,368 --> 00:55:24,704 They're gonna keep you for a little while, 602 00:55:24,704 --> 00:55:28,207 but we're gonna come check on you. 603 00:55:32,128 --> 00:55:36,007 We gave it what it wanted. 604 00:55:38,092 --> 00:55:40,678 It is pleased with us. 605 00:55:46,475 --> 00:55:48,811 You'll see. 606 00:56:44,909 --> 00:56:47,119 Guys, wake up! 607 00:57:08,724 --> 00:57:10,851 Get up! Get up, get up, get up, come on, 608 00:57:10,851 --> 00:57:12,645 - get up, get up! - Oh, my God. 609 00:57:12,645 --> 00:57:14,563 Fire! Fire! 610 00:57:14,563 --> 00:57:16,232 Get up! Get up! 611 00:57:16,232 --> 00:57:18,109 Get up, get up! 612 00:57:18,109 --> 00:57:19,652 What do we do? What do we do? 613 00:57:19,652 --> 00:57:21,570 Oh, my God! 614 00:57:22,947 --> 00:57:25,324 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 615 00:57:25,324 --> 00:57:27,410 God, fuck! 616 00:57:29,954 --> 00:57:31,580 It won't open! 617 00:57:33,874 --> 00:57:35,918 Aah! 618 00:57:35,918 --> 00:57:37,962 Fuck! It's stuck! 619 00:57:39,046 --> 00:57:42,425 They're stuck! They're stuck! 620 00:57:44,510 --> 00:57:45,928 Move. 621 00:57:51,684 --> 00:57:55,771 Go. Go! 622 00:57:58,941 --> 00:58:02,194 Get your stuff! Get anything you can! 623 00:58:07,033 --> 00:58:08,617 Let's get our blankets! 624 00:58:09,243 --> 00:58:11,370 Go, go, go! 625 00:58:21,005 --> 00:58:23,090 Come on, Natalie! Come on, go, go! 626 00:58:38,105 --> 00:58:40,649 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 627 00:58:40,649 --> 00:58:42,985 No, Taissa, go! 628 01:00:18,000 --> 01:00:23,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.