Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,365 --> 00:00:06,407
Oh, my God.
2
00:00:06,407 --> 00:00:08,618
Adam Martin? You probably killed him.
3
00:00:08,618 --> 00:00:10,411
You didn't get me. But nice try.
4
00:00:10,411 --> 00:00:11,954
You were right...
5
00:00:11,954 --> 00:00:13,456
about the thing.
6
00:00:18,961 --> 00:00:20,421
Hi, Jeff.
7
00:00:20,421 --> 00:00:21,756
What's this?
8
00:00:21,756 --> 00:00:24,008
Nice try, lying to my partner
about how we slept together.
9
00:00:24,008 --> 00:00:25,176
Where is Shauna anyway?
10
00:00:25,176 --> 00:00:28,054
A spa with a few of
her, uh, girlfriends.
11
00:00:28,054 --> 00:00:30,348
We have a lot to discuss here,
12
00:00:30,348 --> 00:00:32,642
but out in public is not the place.
13
00:00:32,642 --> 00:00:35,269
Something guided you all here.
14
00:00:35,269 --> 00:00:38,064
What exactly are you suggesting?
15
00:00:38,064 --> 00:00:40,358
We give it what it always wants.
16
00:00:40,658 --> 00:00:42,402
One of us.
17
00:00:42,402 --> 00:00:43,736
In one of these cups
18
00:00:43,736 --> 00:00:45,655
is a phenobarbital solution.
19
00:00:45,655 --> 00:00:47,740
It is quick and it is painless.
20
00:00:47,740 --> 00:00:50,034
- If I die...
- No, you're not gonna.
21
00:00:50,034 --> 00:00:52,412
Don't waste my body.
22
00:00:52,412 --> 00:00:54,372
We need to find a way to stay alive.
23
00:00:54,372 --> 00:00:56,207
And it can't be her.
24
00:01:03,548 --> 00:01:05,717
Run!
25
00:01:05,717 --> 00:01:07,343
There's a place, the
others don't know about it.
26
00:01:07,343 --> 00:01:10,263
- I can take you there.
- Javi! No!
27
00:01:10,596 --> 00:01:11,639
Natalie!
28
00:01:11,639 --> 00:01:13,641
- Natalie!
- Natalie!
29
00:01:16,602 --> 00:01:18,271
The wilderness chose.
30
00:01:54,307 --> 00:01:56,142
Natalie.
31
00:02:24,253 --> 00:02:26,631
Travis.
32
00:02:26,631 --> 00:02:29,217
It happened so fast.
33
00:02:31,511 --> 00:02:34,680
The wilderness chose.
34
00:02:34,680 --> 00:02:37,391
No. No! No!
35
00:02:42,104 --> 00:02:43,231
Javi.
36
00:03:06,671 --> 00:03:09,090
We don't get to decide.
37
00:03:09,090 --> 00:03:10,466
It chooses.
38
00:03:10,466 --> 00:03:12,385
It won't stop
39
00:03:12,385 --> 00:03:14,011
until it gets what it wants.
40
00:03:14,011 --> 00:03:15,721
You can't do this.
41
00:03:15,721 --> 00:03:18,432
Stop, stop, just stop, just, um,
42
00:03:18,432 --> 00:03:20,977
put it down.
43
00:03:23,771 --> 00:03:28,025
If we really want to give
it what it's asking for...
44
00:03:28,901 --> 00:03:31,571
... we have to do it the way we used to.
45
00:03:31,571 --> 00:03:34,156
We should give it a hunt.
46
00:03:34,156 --> 00:03:36,409
Oh, wow.
47
00:03:36,409 --> 00:03:38,703
What the fuck is wrong with you?
48
00:03:38,803 --> 00:03:41,580
- You can't be serious.
- Lottie's right.
49
00:03:41,680 --> 00:03:45,267
Whatever it is that we
communed with out there...
50
00:03:45,810 --> 00:03:47,311
... it's still in us.
51
00:03:49,855 --> 00:03:51,565
Yes. Yes, thank you.
52
00:03:51,565 --> 00:03:52,942
Thank you so much.
53
00:03:52,942 --> 00:03:57,196
I knew I wasn't the only
one who felt this way.
54
00:03:58,239 --> 00:03:59,365
No, no.
55
00:03:59,365 --> 00:04:01,659
Of-of course you're not.
56
00:04:03,661 --> 00:04:06,414
Of course that's what this is.
57
00:04:06,414 --> 00:04:09,083
We have to stop fighting it.
58
00:04:09,083 --> 00:04:11,293
Exactly, yes.
59
00:04:11,293 --> 00:04:15,464
Yes, and if-if we are
gonna give it an offering,
60
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
we have to do this right.
61
00:04:17,466 --> 00:04:19,468
Yeah, we'll, um...
62
00:04:19,468 --> 00:04:21,929
we need masks and-and weapons.
63
00:04:21,929 --> 00:04:25,641
Yeah, and, what, a deck of
cards with a single queen in it?
64
00:04:25,641 --> 00:04:27,351
That's right.
65
00:04:28,436 --> 00:04:29,812
Lottie.
66
00:04:29,812 --> 00:04:32,106
You need to make sure
that none of your people
67
00:04:32,106 --> 00:04:34,650
- are here for this, okay?
- Yes, of course.
68
00:04:34,650 --> 00:04:36,610
This is just about us.
69
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
Yes, I, I, uh...
70
00:04:38,070 --> 00:04:41,115
I will make sure that
they all stay away.
71
00:04:41,115 --> 00:04:44,368
The woods will be ours tonight.
72
00:04:44,368 --> 00:04:46,787
- Yes.
- Tonight.
73
00:04:48,581 --> 00:04:50,666
What?
74
00:04:50,666 --> 00:04:52,877
Why are you humoring her?
75
00:04:52,877 --> 00:04:55,588
- She's homicidal.
- Exactly.
76
00:04:55,588 --> 00:04:56,756
I just bought us all some time
77
00:04:56,756 --> 00:04:58,049
to figure out what to do with her.
78
00:04:58,049 --> 00:05:00,259
- You're welcome.
- Considering her history,
79
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
it probably wouldn't be that difficult
80
00:05:01,927 --> 00:05:04,180
- to have her committed again.
- That's it.
81
00:05:04,180 --> 00:05:06,557
She's a danger to herself and others.
82
00:05:06,557 --> 00:05:09,101
We just keep it calm and discreet.
83
00:05:09,101 --> 00:05:10,978
As a medical professional, I can
84
00:05:10,978 --> 00:05:14,231
- easily call her treating physician.
- No.
85
00:05:14,321 --> 00:05:17,032
She wanted us to play Russian roulette
86
00:05:17,032 --> 00:05:19,326
with poisoned fucking oolong.
87
00:05:19,326 --> 00:05:22,705
We can't just hospitalize
her and call it a day.
88
00:05:22,705 --> 00:05:24,665
- I agree.
- What?
89
00:05:24,665 --> 00:05:26,500
Yeah. Why do you agree?
90
00:05:26,500 --> 00:05:30,671
Because this isn't just
about her mental illness.
91
00:05:30,671 --> 00:05:33,757
We all know what she
went through out there
92
00:05:33,757 --> 00:05:36,760
because we all went through it, too.
93
00:05:36,760 --> 00:05:37,970
Yeah, except we got over it.
94
00:05:37,970 --> 00:05:39,930
She thinks it's talking to her again.
95
00:05:39,930 --> 00:05:43,142
Have you all forgotten where that leads?
96
00:07:36,922 --> 00:07:39,300
Misty.
97
00:07:40,592 --> 00:07:43,679
Why was Travis screaming?
98
00:07:50,561 --> 00:07:52,521
Because...
99
00:07:52,521 --> 00:07:54,440
we're going to eat Javi.
100
00:07:54,440 --> 00:07:55,691
What?
101
00:07:55,691 --> 00:07:56,817
It's okay.
102
00:07:56,817 --> 00:07:58,944
We didn't even kill him...
103
00:07:58,944 --> 00:08:00,154
exactly.
104
00:08:00,154 --> 00:08:02,239
- How?
- Look.
105
00:08:02,239 --> 00:08:04,241
I told them what you said to me.
106
00:08:04,241 --> 00:08:06,702
How you didn't want to go to waste.
107
00:08:06,702 --> 00:08:08,495
But...
108
00:08:08,495 --> 00:08:10,998
we need you, Lottie.
109
00:08:10,998 --> 00:08:12,916
So...
110
00:08:12,916 --> 00:08:14,585
we drew cards.
111
00:08:14,885 --> 00:08:17,338
And whoever got the queen...
112
00:08:17,338 --> 00:08:18,922
A-Anyway,
113
00:08:18,922 --> 00:08:21,550
uh, Natalie, Natalie drew it.
114
00:08:21,550 --> 00:08:23,761
But then...
115
00:08:23,761 --> 00:08:25,679
during the chase,
116
00:08:25,679 --> 00:08:28,223
Javi-Javi died, so...
117
00:08:28,223 --> 00:08:30,809
- Misty...
- It's okay.
118
00:08:30,809 --> 00:08:32,144
This is good.
119
00:08:32,144 --> 00:08:33,687
We have food now.
120
00:08:33,687 --> 00:08:35,731
No, Misty.
121
00:08:35,731 --> 00:08:37,816
I never meant...
122
00:08:37,816 --> 00:08:39,860
I didn't want this.
123
00:08:39,860 --> 00:08:41,820
How could you let them?
124
00:08:41,820 --> 00:08:43,697
How could I?
125
00:08:43,697 --> 00:08:45,908
Lottie.
126
00:08:47,159 --> 00:08:50,329
You started this.
127
00:08:51,830 --> 00:08:54,249
It's done.
128
00:08:54,249 --> 00:08:58,295
And it's going to save all of our lives.
129
00:08:59,088 --> 00:09:03,509
So you better not start making
people feel bad about it now.
130
00:09:27,241 --> 00:09:30,411
Lottie's pleased with
the wilderness's choice.
131
00:09:32,079 --> 00:09:35,416
She says Javi will save us.
132
00:09:44,883 --> 00:09:47,052
Shauna.
133
00:10:30,679 --> 00:10:32,431
No.
134
00:10:41,273 --> 00:10:43,609
I'm sorry.
135
00:13:01,204 --> 00:13:03,790
You guys should leave.
136
00:13:33,445 --> 00:13:35,947
Dr. Brandt.
137
00:13:35,947 --> 00:13:38,158
Go.
138
00:14:04,184 --> 00:14:05,310
Hmm.
139
00:14:23,237 --> 00:14:26,998
Misty? Misty?
140
00:14:27,791 --> 00:14:28,875
Walter?
141
00:14:28,875 --> 00:14:30,043
What are you doing here?
142
00:14:30,043 --> 00:14:31,753
Well, I came to help you.
143
00:14:40,387 --> 00:14:44,057
I really just don't feel
good about this plan.
144
00:14:44,057 --> 00:14:45,934
Van, Lottie's sick.
145
00:14:45,934 --> 00:14:48,019
But she isn't.
146
00:14:48,019 --> 00:14:51,064
Or if she is, then so are you.
147
00:14:51,606 --> 00:14:54,651
Tai, we have all felt it
148
00:14:54,651 --> 00:14:57,904
in our own way.
149
00:15:02,492 --> 00:15:04,244
Maybe we can reach her.
150
00:15:04,244 --> 00:15:05,328
We tried.
151
00:15:05,328 --> 00:15:07,873
Well, then we need to try again.
152
00:15:07,873 --> 00:15:10,459
Do you really think that being locked up
153
00:15:10,459 --> 00:15:13,503
in some psych ward is gonna help her?
154
00:15:13,503 --> 00:15:16,047
Would it help you?
155
00:15:20,051 --> 00:15:22,471
We handle this ourselves.
156
00:15:22,471 --> 00:15:26,224
We protect each other.
157
00:15:27,559 --> 00:15:30,771
Didn't we all swear we would?
158
00:16:17,317 --> 00:16:20,654
I mean, we would need fake passports.
159
00:16:20,654 --> 00:16:23,824
A bunch, probably, and...
160
00:16:24,574 --> 00:16:26,743
... you know, we could never
eat our favorite takeout
161
00:16:26,743 --> 00:16:30,205
or even google ourselves ever again.
162
00:16:30,205 --> 00:16:32,666
Do you google yourself a lot?
163
00:16:32,666 --> 00:16:34,751
My point is, just disappearing,
164
00:16:34,751 --> 00:16:38,129
it's not as easy as they
make it look on TV, Callie.
165
00:16:38,129 --> 00:16:39,631
So what's your solution?
166
00:16:39,631 --> 00:16:41,675
Let Mom just go to jail?
167
00:16:41,675 --> 00:16:44,886
I... No... I-I don't know.
168
00:16:44,886 --> 00:16:46,513
Okay?
169
00:16:46,513 --> 00:16:48,849
You know, I saw her almost
170
00:16:48,849 --> 00:16:50,684
shoot a guy the other day.
171
00:16:50,684 --> 00:16:52,394
Wait, Mom has a gun?
172
00:16:52,394 --> 00:16:54,312
No, no. It wasn't hers. She just,
173
00:16:54,312 --> 00:16:56,273
she just took it off this carjacker.
174
00:16:56,273 --> 00:16:58,108
She doesn't have it anymore.
175
00:16:58,108 --> 00:17:00,402
I made her leave it with me.
176
00:17:01,152 --> 00:17:03,405
Wait, look.
177
00:17:04,155 --> 00:17:06,032
All right, this is it.
178
00:17:11,872 --> 00:17:14,332
So, you have a gun?
179
00:17:14,875 --> 00:17:17,544
No. No, I didn't say that.
180
00:17:17,544 --> 00:17:19,754
It's in a safe place.
181
00:17:19,754 --> 00:17:22,340
Just, uh, forget I mentioned it, okay?
182
00:17:22,340 --> 00:17:24,509
D-Don't open that.
183
00:17:27,679 --> 00:17:29,264
Whoa.
184
00:17:30,223 --> 00:17:33,518
This is where you sent Mom?
185
00:17:35,186 --> 00:17:37,856
Um, let's...
186
00:17:37,856 --> 00:17:41,192
uh, find another way in.
187
00:17:57,792 --> 00:18:00,253
Think they saw our faces?
188
00:18:01,421 --> 00:18:03,465
I don't think so.
189
00:18:03,465 --> 00:18:06,176
I wonder what's up.
190
00:18:06,176 --> 00:18:07,761
Hi.
191
00:18:07,761 --> 00:18:09,262
Well...
192
00:18:09,262 --> 00:18:11,556
this place seems fun.
193
00:18:15,310 --> 00:18:17,228
Hi.
194
00:18:17,228 --> 00:18:18,688
I need to talk to you.
195
00:18:18,688 --> 00:18:21,274
Something's happening tonight.
196
00:18:21,900 --> 00:18:24,235
And I need you to leave
197
00:18:24,235 --> 00:18:26,571
while you still can.
198
00:18:27,155 --> 00:18:29,407
What are you talking about? What... ?
199
00:18:29,407 --> 00:18:30,992
What's happening tonight?
200
00:18:30,992 --> 00:18:32,619
Please.
201
00:18:32,619 --> 00:18:34,287
Just go.
202
00:18:34,287 --> 00:18:37,582
- Natalie...
- Get yourself some regular clothes.
203
00:18:37,582 --> 00:18:39,042
Go have a life.
204
00:18:39,042 --> 00:18:42,462
You don't have to be
one of these people.
205
00:18:43,296 --> 00:18:47,175
Just go, okay?
206
00:18:54,557 --> 00:18:56,309
I appreciate
207
00:18:56,309 --> 00:18:58,853
you trying to teach me...
208
00:18:58,853 --> 00:19:02,440
forgiveness.
209
00:19:07,445 --> 00:19:10,115
It's a nice idea.
210
00:20:02,042 --> 00:20:03,710
Coach.
211
00:20:05,045 --> 00:20:07,422
- Where have you been?
- Natalie.
212
00:20:07,422 --> 00:20:09,924
What happened?
213
00:20:10,842 --> 00:20:13,470
O-Okay, okay, okay, listen.
214
00:20:13,470 --> 00:20:14,929
I figured out
215
00:20:14,929 --> 00:20:17,098
where Javi was hiding, all right?
216
00:20:17,098 --> 00:20:19,601
I-I think that you and I together
217
00:20:19,601 --> 00:20:21,561
could probably survive the winter.
218
00:20:22,812 --> 00:20:24,773
Hey, do you hear me?
219
00:20:24,773 --> 00:20:25,982
You don't have to stay here.
220
00:20:25,982 --> 00:20:28,568
You're not like the rest of these girls.
221
00:20:28,568 --> 00:20:30,403
Actually, I'm worse.
222
00:20:30,403 --> 00:20:31,571
How can you say that?
223
00:20:31,571 --> 00:20:34,365
I let him die in my place.
224
00:20:37,452 --> 00:20:40,288
It was supposed to be me.
225
00:20:43,041 --> 00:20:46,044
You're a good person, Coach.
226
00:20:46,753 --> 00:20:50,715
You really don't belong in this place.
227
00:20:54,969 --> 00:20:57,472
You should be ashamed.
228
00:20:57,472 --> 00:20:58,973
Well, I'm not.
229
00:20:58,973 --> 00:21:01,601
The fact that you can even say that...
230
00:21:01,601 --> 00:21:04,104
I'm not ashamed, Travis.
231
00:21:05,814 --> 00:21:08,274
I'm glad I'm alive.
232
00:21:09,317 --> 00:21:11,402
Just like you are.
233
00:21:11,402 --> 00:21:12,904
And I don't think that
234
00:21:12,904 --> 00:21:16,282
any of us who are still here
should feel ashamed of that.
235
00:21:16,282 --> 00:21:19,119
Ever.
236
00:21:23,915 --> 00:21:26,167
Let your brother save you,
237
00:21:26,167 --> 00:21:28,586
Travis.
238
00:21:30,296 --> 00:21:34,134
After everything he
went through out here...
239
00:21:34,884 --> 00:21:38,763
... don't you owe him at least that?
240
00:21:43,226 --> 00:21:46,020
♪ Isn't it rich? ♪
241
00:21:46,020 --> 00:21:48,064
♪ Are we a pair? ♪
242
00:21:48,064 --> 00:21:51,568
♪ Me here at last on the ground ♪
243
00:21:51,568 --> 00:21:53,987
♪ You in midair ♪
244
00:21:53,987 --> 00:21:57,615
♪ Send in the clowns ♪
245
00:22:02,036 --> 00:22:04,873
How did you get in here?
246
00:22:04,873 --> 00:22:06,833
I'm calling the police.
247
00:22:06,833 --> 00:22:08,418
The thing is, sir,
248
00:22:08,418 --> 00:22:11,462
sir, I am the police. Okay?
249
00:22:12,964 --> 00:22:14,799
- Oh, wow.
- Yeah, yeah.
250
00:22:14,799 --> 00:22:16,843
Listen, we're just here to
ask a couple of questions.
251
00:22:16,843 --> 00:22:18,428
I'm sorry, I'm just...
252
00:22:18,428 --> 00:22:21,055
You're like an honest-to-God detective?
253
00:22:21,055 --> 00:22:23,474
Yeah. Yeah, it's, uh,
254
00:22:23,474 --> 00:22:25,351
it's not really that
unusual. What-what we...
255
00:22:25,351 --> 00:22:27,687
You see, I'm a detective,
too. Not like you.
256
00:22:27,687 --> 00:22:29,939
Alas, I'm a lifelong asthmatic.
257
00:22:29,939 --> 00:22:31,858
But I am a citizen detective.
258
00:22:31,858 --> 00:22:33,902
- Have you heard of us?
- No.
259
00:22:33,902 --> 00:22:36,070
It's a wonderful community,
very tight-knit...
260
00:22:36,070 --> 00:22:37,739
Oh, my gosh.
261
00:22:37,739 --> 00:22:40,200
My manners.
262
00:22:45,788 --> 00:22:47,624
You haven't even told me yet
263
00:22:47,624 --> 00:22:50,627
why it is that you are here.
264
00:22:50,627 --> 00:22:51,920
Hot cocoa?
265
00:22:51,920 --> 00:22:53,588
Sure.
266
00:22:53,588 --> 00:22:55,632
Actually, let me guess.
267
00:22:55,632 --> 00:22:56,966
Shauna Sadecki.
268
00:22:56,966 --> 00:22:58,051
That's right.
269
00:22:58,051 --> 00:22:59,677
Shauna.
270
00:22:59,677 --> 00:23:01,721
She got here a few days ago.
271
00:23:01,721 --> 00:23:03,932
You know, she's not the only one.
272
00:23:03,932 --> 00:23:06,517
There's practically a coven of them.
273
00:23:06,517 --> 00:23:08,853
All up to no good.
274
00:23:08,853 --> 00:23:10,438
Hmm.
275
00:23:11,981 --> 00:23:14,150
You're being awfully judgy about Mom,
276
00:23:14,150 --> 00:23:17,612
considering this all started thanks
to your lame attempt at blackmail.
277
00:23:17,612 --> 00:23:20,490
Hey, maybe those sketchy loan
people also do fake passports.
278
00:23:20,490 --> 00:23:22,367
The American family
is crumbling, Callie.
279
00:23:22,367 --> 00:23:25,286
You try making a living in sectionals.
280
00:23:27,205 --> 00:23:30,291
- Dad.
- What? What?
281
00:23:32,001 --> 00:23:34,128
The money exchange wasn't on the books.
282
00:23:34,128 --> 00:23:36,923
Shit.
283
00:23:36,923 --> 00:23:38,675
Go find your mother.
284
00:23:38,675 --> 00:23:41,135
- What? What are you gonna do?
- I'm going to take care of this.
285
00:23:41,135 --> 00:23:42,387
What does that mean?
286
00:23:42,387 --> 00:23:43,846
It means I have a plan,
Callie, so just go.
287
00:23:43,846 --> 00:23:46,391
- Dad.
- Callie.
288
00:23:47,517 --> 00:23:50,395
You need to leave this to me, okay?
289
00:23:51,137 --> 00:23:52,563
Go.
290
00:23:52,563 --> 00:23:54,524
Go, go, go, go.
291
00:23:54,524 --> 00:23:56,776
Go, go, go.
292
00:24:00,989 --> 00:24:03,074
Sorry, th-this Jessica Roberts person,
293
00:24:03,074 --> 00:24:05,118
she was involved in all this how?
294
00:24:05,118 --> 00:24:06,942
Mind you, my methods aren't exactly
295
00:24:06,943 --> 00:24:08,288
admissible in a court of law.
296
00:24:08,288 --> 00:24:10,039
Oh, yeah? You'd get
along with my partner.
297
00:24:12,583 --> 00:24:13,918
Whoa.
298
00:24:13,918 --> 00:24:15,586
Jeff.
299
00:24:15,586 --> 00:24:17,547
You followed us here?
300
00:24:18,965 --> 00:24:21,843
Only 'cause you wouldn't
tell us where your wife was.
301
00:24:24,012 --> 00:24:25,138
You mind?
302
00:24:25,138 --> 00:24:27,432
Of course. Excuse me.
303
00:24:29,017 --> 00:24:31,561
You okay, man? 'Cause
you're looking a little...
304
00:24:31,561 --> 00:24:33,062
I want you,
305
00:24:33,062 --> 00:24:35,481
I want you to place me under arrest.
306
00:24:35,481 --> 00:24:37,483
What?
307
00:24:37,483 --> 00:24:39,277
I did it.
308
00:24:39,277 --> 00:24:41,821
I killed Adam Martin.
309
00:24:41,821 --> 00:24:44,741
Jeff, what the fuck are you doing?
310
00:24:44,741 --> 00:24:46,784
It was a crime of passion.
311
00:24:46,784 --> 00:24:48,036
I, uh...
312
00:24:48,036 --> 00:24:50,872
I-I found out that Shauna
was sleeping with him,
313
00:24:50,872 --> 00:24:52,415
and I went to confront him and...
314
00:24:52,415 --> 00:24:54,625
and I wound up killing the guy.
315
00:24:55,251 --> 00:24:57,962
Jesus.
316
00:25:00,006 --> 00:25:03,634
I couldn't tell her.
I couldn't tell her.
317
00:25:04,886 --> 00:25:06,846
I did it to protect her.
318
00:25:06,846 --> 00:25:09,557
I did it to protect our family.
319
00:25:11,059 --> 00:25:12,060
Oh, shit.
320
00:25:12,060 --> 00:25:14,228
Kevyn? Oh, Kevyn.
321
00:25:14,228 --> 00:25:16,647
Kevyn. Hey, Kev.
322
00:25:16,647 --> 00:25:18,733
Kevyn. What the... ?
323
00:25:18,733 --> 00:25:21,486
Oh, fuck. Oh, fuck!
324
00:25:21,486 --> 00:25:23,196
Oh. Shit.
325
00:25:23,196 --> 00:25:25,031
Hiya. Me again.
326
00:25:25,031 --> 00:25:27,992
- I-I didn't...
- Phenobarbital.
327
00:25:29,769 --> 00:25:30,828
Huh.
328
00:25:30,828 --> 00:25:32,663
Surprisingly fast-acting.
329
00:25:32,663 --> 00:25:33,915
What?
330
00:25:33,915 --> 00:25:36,417
Walter Tattersall, friend of Misty's.
331
00:25:37,001 --> 00:25:38,711
It's okay if you haven't
heard about me yet.
332
00:25:38,711 --> 00:25:41,255
- Jeff Sadecki, I presume.
- I...
333
00:25:41,255 --> 00:25:42,882
That was a beautiful false confession.
334
00:25:42,882 --> 00:25:45,093
I could see it came out of real love.
335
00:25:45,093 --> 00:25:48,346
Are you, like, one of the cult people?
336
00:25:48,346 --> 00:25:51,140
Oh, no. You want to
help me move this body?
337
00:25:51,140 --> 00:25:52,767
What? I...
338
00:25:52,767 --> 00:25:54,143
Jeffrey.
339
00:25:54,143 --> 00:25:55,770
Does anyone call you that?
340
00:25:55,770 --> 00:25:57,146
Yeah, my mom.
341
00:25:57,146 --> 00:26:00,400
No, she... she doesn't.
342
00:26:01,901 --> 00:26:03,152
Hey.
343
00:26:03,152 --> 00:26:05,279
It's okay, buddy.
344
00:26:05,279 --> 00:26:06,697
I know this is a lot.
345
00:26:06,697 --> 00:26:09,909
But I'm a friend and
everything's gonna be fine.
346
00:26:09,909 --> 00:26:11,160
I just need your help now.
347
00:26:11,160 --> 00:26:13,830
So grab those legs for me.
348
00:26:13,830 --> 00:26:15,456
- Can you do that?
- Yeah.
349
00:26:15,456 --> 00:26:16,874
Okay.
350
00:26:18,251 --> 00:26:22,380
Okay. One, two, a-three.
351
00:27:32,116 --> 00:27:34,535
Travis.
352
00:29:11,215 --> 00:29:13,134
Please.
353
00:29:13,134 --> 00:29:15,720
You need your strength.
354
00:29:17,138 --> 00:29:20,474
Lottie, did you hear me?
355
00:29:22,602 --> 00:29:25,563
I thought it wanted
what was best for us.
356
00:29:27,607 --> 00:29:30,067
Now I'm not so sure.
357
00:29:34,113 --> 00:29:36,449
And?
358
00:29:38,367 --> 00:29:40,911
Your team needs you.
359
00:29:42,705 --> 00:29:44,749
Eat.
360
00:31:03,661 --> 00:31:05,996
Hi, uh, I'm just calling with an update
361
00:31:05,996 --> 00:31:07,832
about Charlotte Matthews. We...
362
00:31:07,832 --> 00:31:11,335
reached out earlier
requesting a crisis team.
363
00:31:13,212 --> 00:31:15,131
Oh, no. Yeah... No, no, no, no.
364
00:31:15,131 --> 00:31:16,966
Uh, well, we've calmed her down.
365
00:31:16,966 --> 00:31:20,177
We're gonna bring her to
Whitlock General ourselves.
366
00:31:22,304 --> 00:31:24,265
Okay...
367
00:31:24,265 --> 00:31:26,434
Yeah, thank you.
368
00:32:41,175 --> 00:32:42,593
Misty.
369
00:32:42,593 --> 00:32:45,679
Did they say how long it would
take for them to get here?
370
00:32:45,679 --> 00:32:47,223
Uh, well, uh,
371
00:32:47,223 --> 00:32:49,350
we told them it was urgent, so...
372
00:32:49,350 --> 00:32:50,434
"We"?
373
00:32:50,434 --> 00:32:52,686
Misty, who's "we"?
374
00:33:20,798 --> 00:33:23,300
It's time, yes?
375
00:33:36,939 --> 00:33:38,440
Hello?
376
00:33:38,440 --> 00:33:40,359
Callie.
377
00:33:40,734 --> 00:33:42,903
How's it going?
378
00:33:42,903 --> 00:33:44,864
You okay?
379
00:33:44,864 --> 00:33:46,240
You seem a little lost.
380
00:33:46,240 --> 00:33:47,449
What are you doing here?
381
00:33:47,449 --> 00:33:50,244
Same as you, just looking for your mom.
382
00:33:50,244 --> 00:33:53,330
Get away from me.
383
00:33:57,293 --> 00:33:58,627
I'm gonna have to ask you
384
00:33:58,627 --> 00:34:01,839
to keep your hands where I can see them.
385
00:34:06,135 --> 00:34:08,053
Don't move.
386
00:34:08,721 --> 00:34:10,097
Hey.
387
00:34:10,097 --> 00:34:11,223
You find her?
388
00:34:12,558 --> 00:34:14,560
Kev... I said don't move.
389
00:34:15,311 --> 00:34:18,105
- Okay, man.
- Yeah, I'm with the daughter.
390
00:34:18,105 --> 00:34:19,732
Kevyn, hello?
391
00:34:19,732 --> 00:34:21,567
Shauna Sadecki. No.
392
00:34:21,567 --> 00:34:23,277
What the fuck you doing?
393
00:34:23,277 --> 00:34:25,029
Kevyn, what?
394
00:34:27,197 --> 00:34:28,574
Kevyn, what?
395
00:34:28,574 --> 00:34:30,284
Hey. Kevyn, hello?
396
00:34:30,284 --> 00:34:31,952
What the fuck you doing?
397
00:34:31,952 --> 00:34:34,246
Kevyn?
398
00:34:35,039 --> 00:34:37,541
Shit.
399
00:34:37,541 --> 00:34:39,251
This isn't over.
400
00:34:47,217 --> 00:34:49,720
Do you really think that's gonna work?
401
00:34:49,720 --> 00:34:51,805
I'm honestly not sure.
402
00:34:51,805 --> 00:34:54,516
But he's panicking,
403
00:34:54,516 --> 00:34:56,894
so that's a start.
404
00:35:23,087 --> 00:35:26,966
Are we sure that
everyone's in their beds?
405
00:35:26,966 --> 00:35:29,468
Yes, I've made certain of it.
406
00:35:29,468 --> 00:35:32,972
I'd like to shuffle those some more.
407
00:35:36,809 --> 00:35:39,269
Of-of course.
408
00:35:48,529 --> 00:35:51,615
Hey, Lottie, um, can we talk about this?
409
00:35:51,615 --> 00:35:53,867
Y-You can trust us, you know.
410
00:35:53,867 --> 00:35:56,370
Right, Van?
411
00:36:00,624 --> 00:36:02,209
Shauna.
412
00:36:02,209 --> 00:36:04,545
That's probably enough.
413
00:36:04,545 --> 00:36:06,171
Van.
414
00:36:22,730 --> 00:36:24,857
I'll start.
415
00:36:54,678 --> 00:36:57,556
Is this what you wanted to happen?
416
00:37:00,309 --> 00:37:02,394
Taissa?
417
00:37:02,394 --> 00:37:05,564
Are you refusing the draw?
418
00:37:06,815 --> 00:37:10,611
Because you know what happens if you do.
419
00:38:24,726 --> 00:38:27,479
Again.
420
00:38:32,568 --> 00:38:34,153
Again!
421
00:39:34,922 --> 00:39:36,840
Hey.
422
00:39:36,840 --> 00:39:39,676
Come on.
423
00:39:47,768 --> 00:39:49,561
Shauna.
424
00:39:49,561 --> 00:39:52,064
It's up to you.
425
00:39:52,731 --> 00:39:55,525
The way we used to, you can...
426
00:39:55,525 --> 00:39:57,611
you can submit.
427
00:39:59,029 --> 00:40:01,573
Or you can run.
428
00:40:04,785 --> 00:40:07,579
Uh, okay, time-out.
429
00:40:09,081 --> 00:40:12,125
We're not really doing this, are we?
430
00:40:14,962 --> 00:40:16,797
Okay.
431
00:40:16,797 --> 00:40:20,592
So you've all actually lost your minds.
432
00:40:23,011 --> 00:40:26,431
You know there's no "it," right?
433
00:40:27,140 --> 00:40:30,435
It was just us.
434
00:40:31,144 --> 00:40:33,772
Is there a difference?
435
00:40:34,815 --> 00:40:36,316
Shauna?
436
00:40:36,316 --> 00:40:39,528
Are you running? Is that your choice?
437
00:40:39,528 --> 00:40:41,780
Oh, fuck off.
438
00:40:51,665 --> 00:40:53,500
Kevyn!
439
00:40:57,087 --> 00:41:00,757
Kevyn. Kevyn, are you in here?
440
00:41:00,757 --> 00:41:02,843
What the fuck? Kevyn!
441
00:41:02,843 --> 00:41:04,553
What the fuck?
442
00:41:04,553 --> 00:41:07,723
What... the fuck?
443
00:41:07,723 --> 00:41:10,434
Kevyn!
444
00:41:10,434 --> 00:41:13,270
Fuck! No!
445
00:41:15,230 --> 00:41:17,316
Who the fuck are you?!
446
00:41:17,316 --> 00:41:20,193
I'm the guy who's about
to give you a choice.
447
00:41:20,193 --> 00:41:22,988
Now, imagine how impressed
448
00:41:22,988 --> 00:41:25,032
the Wiskayok police force
will be when they realize
449
00:41:25,032 --> 00:41:27,075
their new recruit nearly lost his life
450
00:41:27,075 --> 00:41:28,869
uncovering his partner's involvement
451
00:41:28,869 --> 00:41:30,954
in a sordid police corruption scandal.
452
00:41:30,954 --> 00:41:32,289
Sorry, come again?
453
00:41:32,289 --> 00:41:34,833
It's called a narrative.
454
00:41:34,833 --> 00:41:37,544
Try and "yes, and" a little here.
455
00:41:37,544 --> 00:41:40,255
So when the police dig
in, they'll discover
456
00:41:40,255 --> 00:41:42,132
a wealth of bank and
phone evidence connecting
457
00:41:42,132 --> 00:41:45,218
your partner here not only
to the murder of Adam Martin,
458
00:41:45,218 --> 00:41:47,888
the investigation of which
he was trying to impede,
459
00:41:47,888 --> 00:41:49,514
but also to the recent death of a known
460
00:41:49,514 --> 00:41:51,099
political operative, Jessica Roberts.
461
00:41:51,099 --> 00:41:54,227
It's easy to see why Kevyn
here would stop at nothing
462
00:41:54,227 --> 00:41:56,313
to prevent this from coming out.
463
00:41:56,313 --> 00:41:59,733
You'll be a real hero to the community.
464
00:42:00,859 --> 00:42:02,861
Unless you'd rather all those bank
465
00:42:02,861 --> 00:42:06,239
and phone records pointed to you.
466
00:42:08,700 --> 00:42:10,077
Oh.
467
00:42:10,077 --> 00:42:13,038
I've taken the liberty of
contacting the local authorities.
468
00:42:13,038 --> 00:42:15,082
Uh, until you're ready to talk to them,
469
00:42:15,082 --> 00:42:17,667
you might want to close that.
470
00:42:19,878 --> 00:42:21,713
Oh, God.
471
00:42:44,361 --> 00:42:46,405
Get away from her.
472
00:42:47,823 --> 00:42:49,366
Callie?
473
00:42:49,366 --> 00:42:51,576
Get away from my mom.
474
00:42:52,869 --> 00:42:54,913
Callie, no.
475
00:43:01,253 --> 00:43:04,256
Is this your daughter?
476
00:43:04,923 --> 00:43:06,758
Mom.
477
00:43:06,758 --> 00:43:08,718
Callie...
478
00:43:08,718 --> 00:43:10,846
you can put the gun down.
479
00:43:10,846 --> 00:43:12,389
She's so powerful.
480
00:43:12,389 --> 00:43:14,015
Please put the gun down!
481
00:43:14,015 --> 00:43:16,393
But she was going to kill you.
482
00:43:21,064 --> 00:43:22,899
It's here.
483
00:43:24,151 --> 00:43:25,277
It's with us now.
484
00:43:25,277 --> 00:43:28,655
Misty, where the fuck
is the psych team?!
485
00:43:28,655 --> 00:43:30,407
They're not coming.
486
00:43:30,407 --> 00:43:32,909
- We called them off.
- What?
487
00:43:32,909 --> 00:43:34,870
It was Van's idea.
488
00:43:34,870 --> 00:43:37,873
What the f...
489
00:43:37,873 --> 00:43:40,000
It's not right.
490
00:43:40,000 --> 00:43:43,295
She's like this because of us.
491
00:43:48,842 --> 00:43:51,094
Everyone, listen.
492
00:43:53,889 --> 00:43:56,308
What do we hear?
493
00:44:04,191 --> 00:44:05,984
Lottie.
494
00:44:05,984 --> 00:44:07,819
Hey.
495
00:44:13,408 --> 00:44:15,994
I'm so happy you're okay.
496
00:44:23,335 --> 00:44:24,336
Hey, Van?
497
00:44:24,336 --> 00:44:26,338
Could you tell us a story?
498
00:44:26,338 --> 00:44:28,632
Maybe The Truth About Cats and Dogs?
499
00:44:28,632 --> 00:44:31,092
Or While You Were Sleeping again.
500
00:44:31,092 --> 00:44:32,427
The Princess Bride.
501
00:44:32,427 --> 00:44:35,847
What about something
you haven't heard before?
502
00:44:40,143 --> 00:44:42,145
Once upon a time,
503
00:44:42,145 --> 00:44:44,981
there was a place called
504
00:44:44,981 --> 00:44:47,359
the wilderness.
505
00:44:47,359 --> 00:44:49,027
It was beautiful
506
00:44:49,027 --> 00:44:51,029
and full of life,
507
00:44:51,029 --> 00:44:53,114
but it was also lonely
508
00:44:53,114 --> 00:44:55,075
and violent
509
00:44:55,075 --> 00:44:57,160
and misunderstood.
510
00:44:58,828 --> 00:45:00,956
So, one day,
511
00:45:00,956 --> 00:45:04,125
the wilderness built a house.
512
00:45:04,125 --> 00:45:06,419
It waited.
513
00:45:06,419 --> 00:45:08,255
Summers came.
514
00:45:08,255 --> 00:45:09,631
Winters came...
515
00:45:09,631 --> 00:45:12,717
I never wanted to be in charge.
516
00:45:17,347 --> 00:45:20,767
It chose me, I think, because...
517
00:45:22,686 --> 00:45:25,855
... because I was the only
one who knew how to listen.
518
00:45:29,651 --> 00:45:32,529
But I can't hear it anymore.
519
00:45:34,656 --> 00:45:38,201
I think that's because it
doesn't need me anymore.
520
00:45:41,413 --> 00:45:44,040
You all learned how to hear it.
521
00:45:45,875 --> 00:45:48,086
To feel it.
522
00:45:51,506 --> 00:45:53,925
Maybe what it wants for us
now is a leader who can help us
523
00:45:53,925 --> 00:45:56,970
survive for the rest of
the time we're out here.
524
00:46:00,932 --> 00:46:02,684
And that isn't me.
525
00:46:02,684 --> 00:46:03,977
Lottie, no.
526
00:46:03,977 --> 00:46:05,520
You're wrong. We need you.
527
00:46:05,520 --> 00:46:08,481
The wilderness chose who fed us.
528
00:46:16,740 --> 00:46:19,200
It's already chosen who should lead us.
529
00:46:29,794 --> 00:46:32,505
Natalie.
530
00:46:39,179 --> 00:46:41,431
You believe me now, don't you?
531
00:46:41,431 --> 00:46:43,350
It's still with us. It...
532
00:46:43,350 --> 00:46:45,769
it never left.
533
00:46:45,769 --> 00:46:47,479
Shauna...
534
00:46:47,479 --> 00:46:49,522
how can you think that it wasn't there
535
00:46:49,522 --> 00:46:50,899
when you killed your lover?
536
00:46:50,899 --> 00:46:53,860
And, Misty, when you kept
that woman in your basement.
537
00:46:53,860 --> 00:46:56,446
And, Van, I saw it in
your eyes just then, I did.
538
00:46:56,446 --> 00:46:58,698
And-and, Tai, Tai, it brought
539
00:46:58,698 --> 00:47:00,408
you to her so that she would bring you
540
00:47:00,408 --> 00:47:03,161
here to us, and it was in you, Nat.
541
00:47:03,161 --> 00:47:06,081
It was in you, even when you denied it,
542
00:47:06,081 --> 00:47:07,290
especially then.
543
00:47:07,290 --> 00:47:09,334
You were always its favorite.
544
00:47:09,334 --> 00:47:10,543
Why can't you ever stop?!
545
00:47:10,543 --> 00:47:13,004
Don't move!
546
00:47:15,590 --> 00:47:18,843
How else do we explain
what happened out there?
547
00:47:28,228 --> 00:47:30,647
We tried to kill you.
548
00:47:31,606 --> 00:47:34,317
And it wouldn't let us.
549
00:49:58,962 --> 00:50:00,505
What did you do to her?
550
00:50:00,505 --> 00:50:03,424
- I told you to leave.
- What is she talking about?
551
00:50:03,424 --> 00:50:04,968
You killed people?
552
00:50:04,968 --> 00:50:06,010
Tell me!
553
00:50:06,010 --> 00:50:07,637
Have you just been
lying this whole time?
554
00:50:07,637 --> 00:50:10,265
- No, no, I...
- Answer me!
555
00:50:10,265 --> 00:50:12,767
Lisa, please, you need to just go.
556
00:50:12,767 --> 00:50:14,978
No, you need to drop the knife.
557
00:50:16,145 --> 00:50:17,981
Drop the knife!
558
00:50:19,023 --> 00:50:21,150
Now!
559
00:50:28,616 --> 00:50:31,327
I let him die in my place.
560
00:50:31,786 --> 00:50:34,247
- Misty, stop!
- Lisa, move!
561
00:50:34,247 --> 00:50:35,999
Misty!
562
00:50:39,502 --> 00:50:41,254
Oh.
563
00:50:41,254 --> 00:50:43,256
No. No.
564
00:50:43,256 --> 00:50:44,382
No.
565
00:50:44,382 --> 00:50:45,925
Natalie.
566
00:50:45,925 --> 00:50:48,219
Oh, my God.
567
00:50:48,219 --> 00:50:49,429
No.
568
00:50:49,429 --> 00:50:51,681
Misty... what did you do?
569
00:50:51,681 --> 00:50:53,099
Call an ambulance.
570
00:50:53,099 --> 00:50:54,893
We don't have our fucking phones!
571
00:51:29,552 --> 00:51:31,512
What do we do?
572
00:51:31,512 --> 00:51:34,015
Nothing.
573
00:51:34,015 --> 00:51:36,225
It's too late.
574
00:51:57,121 --> 00:52:00,416
There's nothing to be
afraid of, you know?
575
00:52:04,212 --> 00:52:06,381
No.
576
00:52:06,381 --> 00:52:09,258
I'm not supposed to be here.
577
00:52:15,890 --> 00:52:17,934
We both know that's not true.
578
00:52:17,934 --> 00:52:20,937
This is exactly where we belong.
579
00:52:21,479 --> 00:52:23,940
We've been here for years.
580
00:52:36,452 --> 00:52:38,413
Natalie.
581
00:52:38,413 --> 00:52:40,581
It's not evil.
582
00:52:40,581 --> 00:52:42,375
Just hungry.
583
00:52:42,375 --> 00:52:43,751
Like us.
584
00:52:43,751 --> 00:52:45,795
Just let it in.
585
00:52:54,012 --> 00:52:56,889
I'm so sorry.
586
00:52:56,889 --> 00:52:59,308
I'm sorry. I'm sorry.
587
00:52:59,308 --> 00:53:00,852
Oh, God.
588
00:53:08,192 --> 00:53:10,445
Dispatch, this is 22 on scene now.
589
00:53:10,445 --> 00:53:12,447
We have a middle-aged female, deceased
590
00:53:12,447 --> 00:53:14,699
of an apparent drug overdose.
591
00:53:56,866 --> 00:53:58,701
Misty!
592
00:54:04,665 --> 00:54:07,502
I've taken care of the
Adam Martin situation.
593
00:54:07,502 --> 00:54:10,421
You and your friends will be safe now.
594
00:54:12,298 --> 00:54:14,884
Walter.
595
00:54:14,884 --> 00:54:18,387
I killed my best friend.
596
00:54:33,945 --> 00:54:36,572
- Hey.
- Hey.
597
00:54:47,291 --> 00:54:49,377
Long story.
598
00:54:49,377 --> 00:54:52,964
It's... it's gonna be okay.
599
00:54:57,468 --> 00:54:59,762
Natalie's dead.
600
00:55:07,728 --> 00:55:11,107
Okay. Have a seat, miss.
601
00:55:22,368 --> 00:55:24,704
They're gonna keep
you for a little while,
602
00:55:24,704 --> 00:55:28,207
but we're gonna come check on you.
603
00:55:32,128 --> 00:55:36,007
We gave it what it wanted.
604
00:55:38,092 --> 00:55:40,678
It is pleased with us.
605
00:55:46,475 --> 00:55:48,811
You'll see.
606
00:56:44,909 --> 00:56:47,119
Guys, wake up!
607
00:57:08,724 --> 00:57:10,851
Get up! Get up, get up, get up, come on,
608
00:57:10,851 --> 00:57:12,645
- get up, get up!
- Oh, my God.
609
00:57:12,645 --> 00:57:14,563
Fire! Fire!
610
00:57:14,563 --> 00:57:16,232
Get up! Get up!
611
00:57:16,232 --> 00:57:18,109
Get up, get up!
612
00:57:18,109 --> 00:57:19,652
What do we do? What do we do?
613
00:57:19,652 --> 00:57:21,570
Oh, my God!
614
00:57:22,947 --> 00:57:25,324
Wake up. Wake up. We got to go. Come on.
615
00:57:25,324 --> 00:57:27,410
God, fuck!
616
00:57:29,954 --> 00:57:31,580
It won't open!
617
00:57:33,874 --> 00:57:35,918
Aah!
618
00:57:35,918 --> 00:57:37,962
Fuck! It's stuck!
619
00:57:39,046 --> 00:57:42,425
They're stuck! They're stuck!
620
00:57:44,510 --> 00:57:45,928
Move.
621
00:57:51,684 --> 00:57:55,771
Go. Go!
622
00:57:58,941 --> 00:58:02,194
Get your stuff! Get anything you can!
623
00:58:07,033 --> 00:58:08,617
Let's get our blankets!
624
00:58:09,243 --> 00:58:11,370
Go, go, go!
625
00:58:21,005 --> 00:58:23,090
Come on, Natalie! Come on, go, go!
626
00:58:38,105 --> 00:58:40,649
- Go, go, I'm right behind you.
- Come on.
627
00:58:40,649 --> 00:58:42,985
No, Taissa, go!
628
01:00:18,000 --> 01:00:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.