All language subtitles for Wolf Garden 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,075 --> 00:00:11,345 [calming guitar music playing] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:08,135 --> 00:01:13,373 ♪ 4 00:01:31,191 --> 00:01:32,727 [animal calling] 5 00:01:39,266 --> 00:01:41,101 [chicken clucking] 6 00:01:43,972 --> 00:01:48,175 [eerie music playing] 7 00:02:15,335 --> 00:02:18,506 [tap dripping] 8 00:02:36,156 --> 00:02:39,894 [wolf howling distantly] 9 00:02:44,398 --> 00:02:49,704 [tense string music playing] 10 00:03:06,219 --> 00:03:10,758 [wolf howling] 11 00:03:44,424 --> 00:03:46,259 [Chantelle sobbing quietly] 12 00:04:22,462 --> 00:04:23,931 [Chantelle crying] 13 00:05:05,673 --> 00:05:07,542 [Chantelle whispering] William. 14 00:05:19,587 --> 00:05:23,057 [eerie music crescendoing] 15 00:05:48,481 --> 00:05:50,885 [music stops] 16 00:06:15,676 --> 00:06:18,112 [rooster crows] 17 00:06:18,246 --> 00:06:21,414 [birds chirping] 18 00:06:25,119 --> 00:06:28,923 [tense music playing] 19 00:07:05,726 --> 00:07:08,863 [music crescendoing] 20 00:07:20,775 --> 00:07:22,710 -[William gasping] -[water splashing] 21 00:07:34,121 --> 00:07:36,824 [rooster crows] 22 00:07:45,866 --> 00:07:47,868 [Chantelle hums] Bad dream? 23 00:07:48,970 --> 00:07:50,071 Maybe. 24 00:07:53,441 --> 00:07:55,009 [Chantelle] You're all sweaty. 25 00:07:55,676 --> 00:07:57,211 -It's humid here. -[Chantelle hums] 26 00:07:57,678 --> 00:08:00,047 [rooster crows] 27 00:08:01,782 --> 00:08:04,285 That cock is crowing again. 28 00:08:04,752 --> 00:08:06,153 I was trying not to notice. 29 00:08:06,721 --> 00:08:07,955 It's annoying. 30 00:08:08,089 --> 00:08:09,890 You want me to shoot it for you? 31 00:08:10,458 --> 00:08:11,525 Yeah. 32 00:08:11,959 --> 00:08:15,162 Just have to find it first and get a gun. 33 00:08:15,296 --> 00:08:18,899 I think I know where it is. Gun in the drawer downstairs. 34 00:08:19,600 --> 00:08:21,369 What? No, there isn't. 35 00:08:21,502 --> 00:08:23,137 Yeah. In the living room. 36 00:08:24,372 --> 00:08:26,340 -Are you serious? -Mm-hmm. 37 00:08:26,941 --> 00:08:29,944 -That can't be legal. -It's John's uncle. 38 00:08:34,582 --> 00:08:36,150 You're happy? 39 00:08:38,252 --> 00:08:39,520 Very. 40 00:08:40,421 --> 00:08:41,689 And you? 41 00:08:42,723 --> 00:08:44,025 Despite being dragged here. 42 00:08:44,158 --> 00:08:46,260 [chuckles] You were not dragged here. 43 00:08:48,896 --> 00:08:52,099 So, you're feeling recharged? 44 00:08:52,700 --> 00:08:54,068 I think so. 45 00:08:55,770 --> 00:08:57,938 Okay, let's maybe give it a couple more days 46 00:08:58,072 --> 00:09:00,674 before making any bold statements. 47 00:09:01,709 --> 00:09:03,711 I'm very happy when I'm here with you. 48 00:09:03,844 --> 00:09:06,347 Oh, yeah? When are you here without me? 49 00:09:06,480 --> 00:09:08,149 I'm not. 50 00:09:08,282 --> 00:09:10,918 Not bringing any other women here behind my back, are you? 51 00:09:11,419 --> 00:09:13,687 -It's an interesting idea. -[Chantelle chuckles] 52 00:09:13,821 --> 00:09:16,257 -Oy! -Easy, tiger. 53 00:09:17,958 --> 00:09:21,028 I think we should go out for breakfast. 54 00:09:21,662 --> 00:09:22,997 [William] Where? 55 00:09:26,200 --> 00:09:28,235 Can we go somewhere with a little bit more life? 56 00:09:28,836 --> 00:09:32,039 There isn't anywhere. Not in walking distance. 57 00:09:32,406 --> 00:09:33,707 Their coffee's crap. 58 00:09:33,841 --> 00:09:35,209 Then have tea. 59 00:09:35,342 --> 00:09:37,978 I'm not dignifying that with a response. 60 00:09:38,679 --> 00:09:39,914 Okay. 61 00:09:40,047 --> 00:09:44,085 How about we have coffee in bed 62 00:09:44,218 --> 00:09:46,921 and then we have food after? 63 00:09:48,089 --> 00:09:49,156 Okay. 64 00:09:49,290 --> 00:09:52,793 [Chantelle laughing] 65 00:09:55,830 --> 00:09:58,299 [birds chirping] 66 00:10:07,408 --> 00:10:10,945 [eerie music playing] 67 00:10:55,856 --> 00:10:59,860 [calm music playing] 68 00:11:15,943 --> 00:11:17,411 [Chantelle] Hold-- hold up. 69 00:11:18,547 --> 00:11:19,813 What's wrong? 70 00:11:20,515 --> 00:11:22,316 Got something in my shoe. 71 00:11:22,449 --> 00:11:23,518 You want to go back? 72 00:11:24,185 --> 00:11:25,620 -No. -If you want to go back, 73 00:11:25,786 --> 00:11:27,688 just say so, don't make excuses. 74 00:11:29,591 --> 00:11:31,325 -See? -Okay, then. 75 00:11:33,628 --> 00:11:34,962 Do you hear that? 76 00:11:35,796 --> 00:11:37,031 What? 77 00:11:37,164 --> 00:11:38,332 Silence. 78 00:11:39,333 --> 00:11:40,701 [William] Mm-hmm. 79 00:11:42,870 --> 00:11:46,307 Sometimes I wish we could just escape it all. 80 00:11:46,440 --> 00:11:47,808 Well, we have. 81 00:11:47,942 --> 00:11:50,512 No, I mean, like, permanently, you know? 82 00:11:50,645 --> 00:11:53,047 Just leave everything behind 83 00:11:53,180 --> 00:11:55,349 and start fresh in a place like this. 84 00:11:55,482 --> 00:11:58,085 It's a nice idea, but it's too quiet here. 85 00:11:58,219 --> 00:12:00,821 -It would get boring. -Quiet is good. 86 00:12:00,955 --> 00:12:02,657 Boring is good. 87 00:12:03,190 --> 00:12:05,993 Escaping the rat race, even better. 88 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 You'd miss the noise. 89 00:12:07,494 --> 00:12:09,296 You'd want to go home in a month. 90 00:12:10,264 --> 00:12:14,068 What if we just did it? What if we just relocate? 91 00:12:14,669 --> 00:12:18,372 -People would miss us. -Yeah, but would we miss them? 92 00:12:18,506 --> 00:12:20,107 Maybe. Maybe not. 93 00:12:20,542 --> 00:12:21,875 [rustling] 94 00:12:22,376 --> 00:12:23,777 Do you hear that? 95 00:12:24,378 --> 00:12:25,513 What now? 96 00:12:26,146 --> 00:12:27,982 I thought I heard something. 97 00:12:28,516 --> 00:12:31,620 -Was it the silence again? -Very funny. 98 00:12:32,453 --> 00:12:35,289 No, it was like something was moving. 99 00:12:35,422 --> 00:12:38,526 -It was probably a squirrel. -It was bigger than that. 100 00:12:38,892 --> 00:12:41,395 You do get rabid badgers in these parts. 101 00:12:41,529 --> 00:12:42,631 All right, shut up. 102 00:12:43,364 --> 00:12:46,834 What if it's an escaped convict or an ax murderer, huh? 103 00:12:47,334 --> 00:12:49,203 [William] Then I guess I'd have to kick his ass. 104 00:12:49,970 --> 00:12:52,072 Come on, let's get going before it rains. 105 00:12:59,046 --> 00:13:02,550 [suspenseful music playing] 106 00:13:36,383 --> 00:13:38,485 [dog barking] 107 00:13:43,924 --> 00:13:47,094 [faint chatter] 108 00:14:09,617 --> 00:14:12,520 [wind howling] 109 00:14:28,902 --> 00:14:32,507 [fire crackling faintly] 110 00:14:46,387 --> 00:14:48,723 You know it's far too warm a night to have a fire going. 111 00:14:49,323 --> 00:14:52,359 -It's romantic. -It is. 112 00:14:53,561 --> 00:14:56,096 I think we should come back here every year. 113 00:14:57,131 --> 00:14:59,366 There's more places for us to see than just here, you know? 114 00:14:59,500 --> 00:15:02,604 Yeah, but this is our place. 115 00:15:02,737 --> 00:15:04,371 It's special. 116 00:15:04,873 --> 00:15:06,306 It doesn't have a hot tub. 117 00:15:07,341 --> 00:15:09,644 Okay, what is your obsession with hot tubs? 118 00:15:10,077 --> 00:15:12,279 You know there's a perfectly good bath, right? 119 00:15:13,013 --> 00:15:14,682 That's not the same. 120 00:15:24,992 --> 00:15:26,326 What's wrong? 121 00:15:28,362 --> 00:15:31,131 You will always look after me, won't you, William? 122 00:15:33,400 --> 00:15:35,402 I think we better not have any more wine. 123 00:15:35,537 --> 00:15:39,206 No, I'm not kidding. You will, right? 124 00:15:40,274 --> 00:15:42,510 -You know that. -Well, then say it. 125 00:15:43,845 --> 00:15:45,547 I'm being serious. 126 00:15:49,183 --> 00:15:52,119 Okay. I'll always take care of you. 127 00:15:52,787 --> 00:15:55,088 Where is this coming from anyway? 128 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 I don't know just... 129 00:16:00,294 --> 00:16:01,596 I want to feel safe. 130 00:16:02,463 --> 00:16:05,299 You are safe. Nothing bad is gonna happen. 131 00:16:07,234 --> 00:16:10,103 I just get this feeling like... 132 00:16:11,438 --> 00:16:13,741 It's like we've been here before, 133 00:16:13,875 --> 00:16:15,342 but it's different. 134 00:16:17,177 --> 00:16:19,213 Maybe it's what's ahead. 135 00:16:21,583 --> 00:16:22,717 Okay. 136 00:16:29,256 --> 00:16:32,426 I feel like I know what's coming. 137 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 And it doesn't feel good. 138 00:16:36,263 --> 00:16:38,700 But this is good. Right here, right now. 139 00:16:41,168 --> 00:16:42,504 This is all we need. 140 00:16:42,904 --> 00:16:46,440 Just you and me together, yeah? 141 00:16:47,542 --> 00:16:48,610 Yeah. 142 00:16:49,042 --> 00:16:50,077 Yeah. 143 00:16:50,210 --> 00:16:53,046 [fire crackling] 144 00:17:00,755 --> 00:17:01,856 [shrill music playing] 145 00:17:01,990 --> 00:17:03,123 [William] Chantelle! 146 00:17:03,257 --> 00:17:05,092 [music stops] 147 00:17:39,627 --> 00:17:41,796 [Chantelle] Hurry up. It's starting to rain. 148 00:17:45,633 --> 00:17:48,570 -Shit. -What's wrong? 149 00:17:49,537 --> 00:17:52,406 -I scraped my wrist. -Here, let me see. 150 00:17:56,243 --> 00:17:58,513 Yeah, I think you'll live. 151 00:17:59,013 --> 00:18:00,548 [William] You reckon? 152 00:18:00,682 --> 00:18:02,449 I mean, if we get you back to the cottage in time, 153 00:18:02,584 --> 00:18:04,686 we might even save the hand. 154 00:18:05,185 --> 00:18:06,554 [William] Well, that's a relief. 155 00:18:07,722 --> 00:18:09,824 Better be careful injuring yourself like that. 156 00:18:09,958 --> 00:18:12,292 Don't want people to think you're self-harming. 157 00:18:18,231 --> 00:18:21,234 [Chantelle sobbing] 158 00:18:23,004 --> 00:18:27,174 [suspenseful music playing] 159 00:18:34,782 --> 00:18:38,553 [birds chirping] 160 00:18:44,157 --> 00:18:47,895 [contemplative music playing] 161 00:19:14,187 --> 00:19:17,424 [music continues] 162 00:20:08,208 --> 00:20:11,344 [suspenseful music playing] 163 00:20:19,787 --> 00:20:23,256 [animal chewing] 164 00:20:34,367 --> 00:20:37,939 [pensive music playing] 165 00:21:12,640 --> 00:21:18,478 [distant conversation] 166 00:21:29,123 --> 00:21:32,860 [music intensifies] 167 00:21:38,398 --> 00:21:40,768 [crow cawing] 168 00:21:47,008 --> 00:21:50,878 [ghostly whispering] 169 00:21:59,352 --> 00:22:01,823 [whispering fades] 170 00:22:07,327 --> 00:22:11,032 [tense music playing] 171 00:22:23,376 --> 00:22:27,414 [distant howling] 172 00:22:45,933 --> 00:22:48,536 [Chantelle] So I don't know when exactly, 173 00:22:48,669 --> 00:22:50,872 but she is definitely going to come. 174 00:22:51,005 --> 00:22:53,908 I think probably sometime at the end of October. 175 00:22:58,212 --> 00:22:59,580 Well? 176 00:23:02,250 --> 00:23:03,784 Remember what you said last time? 177 00:23:05,253 --> 00:23:06,587 When? 178 00:23:08,256 --> 00:23:09,724 Last time we were here. 179 00:23:10,291 --> 00:23:12,927 You said you had a feeling like we'd been here before. 180 00:23:15,462 --> 00:23:16,731 Maybe. 181 00:23:17,899 --> 00:23:19,767 I'm feeling like that right now. 182 00:23:21,269 --> 00:23:23,804 And you call me strange? 183 00:23:24,772 --> 00:23:26,207 Does this feel real to you? 184 00:23:26,774 --> 00:23:29,644 Does this feel like we're actually here right now? 185 00:23:30,845 --> 00:23:31,946 Yes. 186 00:23:32,914 --> 00:23:35,016 Anyway, can we get back to reality for a minute 187 00:23:35,149 --> 00:23:37,652 so you can actually answer my question? 188 00:23:39,287 --> 00:23:42,156 Look, I know we've been putting this off for ages, 189 00:23:42,290 --> 00:23:47,161 but she really wants to meet you and I think it's time. 190 00:23:49,664 --> 00:23:50,998 Whatever makes you happy. 191 00:23:51,132 --> 00:23:54,168 [chuckles] Love the enthusiasm, really. 192 00:23:55,703 --> 00:23:57,138 You know I love you, right? 193 00:23:57,805 --> 00:24:00,641 God, you really are weird sometimes. 194 00:24:01,275 --> 00:24:02,643 Maybe. 195 00:24:03,476 --> 00:24:04,745 It's true. 196 00:24:05,279 --> 00:24:06,747 I love you too. 197 00:24:17,457 --> 00:24:19,093 -[screaming] -Chantelle! 198 00:24:33,774 --> 00:24:36,110 [crow cawing] 199 00:24:47,555 --> 00:24:51,625 [distorted scream] 200 00:24:52,893 --> 00:24:55,262 [cawing continues] 201 00:25:39,707 --> 00:25:43,144 [keys jingling] 202 00:26:06,600 --> 00:26:09,904 [creature growling] 203 00:26:16,610 --> 00:26:21,248 [deep, vicious growling] 204 00:26:26,787 --> 00:26:29,190 [crow cawing] 205 00:26:29,323 --> 00:26:32,927 [tense music playing] 206 00:27:03,057 --> 00:27:05,960 [cacophonic music playing] 207 00:27:16,337 --> 00:27:19,907 [ghostly whispering] 208 00:27:26,581 --> 00:27:29,650 [whispering fades] 209 00:27:37,158 --> 00:27:40,227 [panting] 210 00:28:33,847 --> 00:28:35,749 [phone ringing] 211 00:28:45,192 --> 00:28:47,428 [phone continues to ring] 212 00:28:56,003 --> 00:28:57,471 [phone stops ringing] 213 00:29:08,916 --> 00:29:13,053 [wolf howling] 214 00:29:21,829 --> 00:29:24,865 [suspenseful music playing] 215 00:29:24,999 --> 00:29:28,536 [howling continues] 216 00:29:33,774 --> 00:29:38,379 [loud howling] 217 00:29:44,418 --> 00:29:46,487 [music stops] 218 00:29:47,622 --> 00:29:50,157 [rooster crows] 219 00:30:05,339 --> 00:30:07,174 [phone ringing] 220 00:30:17,051 --> 00:30:18,452 [phone stops ringing] 221 00:30:24,659 --> 00:30:27,194 [phone starts ringing] 222 00:30:37,371 --> 00:30:39,406 -Hello? -[John] You didn't answer. 223 00:30:40,307 --> 00:30:41,743 It stopped before I got here. 224 00:30:41,875 --> 00:30:43,944 [John] Called yesterday as well. 225 00:30:44,078 --> 00:30:45,547 It was the same thing. 226 00:30:45,680 --> 00:30:46,980 [John] You haven't gone out, have you? 227 00:30:47,782 --> 00:30:49,350 Have you? 228 00:30:49,483 --> 00:30:51,952 -I was... -[John] Just answer. 229 00:30:52,086 --> 00:30:54,154 -Only for a bit. -[John] Jesus Christ. 230 00:30:54,288 --> 00:30:55,623 -I had to. -[John] I told you, all right, 231 00:30:55,757 --> 00:30:57,257 you can't do that, it's not safe. 232 00:30:57,391 --> 00:30:59,026 I only went for a walk down the road. 233 00:30:59,159 --> 00:31:00,528 [John] You didn't want to see her? 234 00:31:00,662 --> 00:31:02,396 No. 235 00:31:02,530 --> 00:31:04,532 [John] It's too risky, all right? You need to be smart. 236 00:31:04,666 --> 00:31:05,734 And, hey, you don't understand what's going on out there. 237 00:31:05,866 --> 00:31:07,067 I think I do. 238 00:31:07,201 --> 00:31:08,969 [John] Listen to me, all right? 239 00:31:09,103 --> 00:31:10,304 You can't take a risk like that again. Do you understand? 240 00:31:10,437 --> 00:31:12,406 Okay, I won't. 241 00:31:12,540 --> 00:31:15,242 -Can I ask you something? -[John] Yeah, sure. 242 00:31:17,044 --> 00:31:18,946 -Do you blame me? -[John] What? 243 00:31:19,614 --> 00:31:21,281 Do you blame me? 244 00:31:21,415 --> 00:31:22,617 [John] Of course I don't blame you, you know that. 245 00:31:22,751 --> 00:31:24,118 What is wrong with you? 246 00:31:24,251 --> 00:31:25,653 Just keep your head screwed on. 247 00:31:25,787 --> 00:31:27,221 I'm trying, I just need to know something 248 00:31:27,354 --> 00:31:28,823 about what's going on back home. 249 00:31:28,956 --> 00:31:30,491 [John] Nothing good. 250 00:31:32,159 --> 00:31:34,194 I saw my picture. It was-- 251 00:31:34,328 --> 00:31:35,697 [John] Wait, you saw your picture? 252 00:31:35,830 --> 00:31:37,331 What, you've been online? 253 00:31:38,465 --> 00:31:39,601 No. 254 00:31:39,734 --> 00:31:41,402 [John] Where did you see it, then? 255 00:31:41,536 --> 00:31:43,370 -A newspaper. -[John] Oh, for fuck's sake! 256 00:31:43,505 --> 00:31:44,905 They were on display outside the shop. 257 00:31:45,038 --> 00:31:46,440 Nobody saw me. 258 00:31:46,574 --> 00:31:48,576 -I didn't go in. -[John] For your own good, 259 00:31:48,710 --> 00:31:49,977 you've got to stay away from people. 260 00:31:50,110 --> 00:31:51,546 We discussed this already. 261 00:31:52,112 --> 00:31:53,447 I know we did. 262 00:31:54,114 --> 00:31:55,550 I just had to do something. 263 00:31:55,683 --> 00:31:58,553 [John] You can't. You have to stay in. 264 00:32:00,722 --> 00:32:01,756 I'm trying. 265 00:32:02,690 --> 00:32:04,793 I do appreciate everything you've done. 266 00:32:04,925 --> 00:32:06,728 [John] Good. 267 00:32:06,861 --> 00:32:08,295 Because I'm in as much trouble as you if we're found out. 268 00:32:10,230 --> 00:32:11,633 I'll be more careful. 269 00:32:11,766 --> 00:32:13,635 [John] Look, just stay away from the TV 270 00:32:13,768 --> 00:32:16,170 and the internet and don't make any phone calls. 271 00:32:16,303 --> 00:32:17,872 I'll see if I can get you next week. 272 00:32:18,005 --> 00:32:19,406 Next week? 273 00:32:19,541 --> 00:32:21,074 [John] I can't do earlier than that. 274 00:32:21,208 --> 00:32:22,644 I think they might be watching me. 275 00:32:23,845 --> 00:32:25,145 Can you tell me anything else? 276 00:32:25,279 --> 00:32:28,148 [John] No. Now just stay inside. 277 00:32:28,282 --> 00:32:29,617 Do not leave the house. 278 00:32:29,751 --> 00:32:31,018 [line disconnects] 279 00:33:14,094 --> 00:33:17,464 [mellow piano music playing] 280 00:33:31,746 --> 00:33:33,213 [owl hooting] 281 00:33:52,165 --> 00:33:56,036 [shrill, eerie music playing] 282 00:34:36,744 --> 00:34:39,146 [music fades] 283 00:34:45,587 --> 00:34:49,791 [suspenseful music playing] 284 00:35:41,009 --> 00:35:42,877 [Chantelle whispering] William. 285 00:35:43,711 --> 00:35:46,547 [faint scraping] 286 00:36:00,293 --> 00:36:04,464 [tense music playing] 287 00:36:18,211 --> 00:36:20,682 [scraping continues] 288 00:37:18,271 --> 00:37:23,511 ♪ 289 00:37:32,520 --> 00:37:35,990 [music crescendoing] 290 00:37:36,124 --> 00:37:38,192 [music stops] 291 00:37:38,325 --> 00:37:40,795 [water running] 292 00:37:51,471 --> 00:37:53,406 What's the matter with you? 293 00:37:55,143 --> 00:37:56,544 I don't know. 294 00:37:57,879 --> 00:37:59,279 Right. Well. 295 00:37:59,412 --> 00:38:01,481 You planning on getting out of bed anytime soon? 296 00:38:01,616 --> 00:38:03,450 It's nearly lunchtime. 297 00:38:05,653 --> 00:38:07,287 I guess I'll get up. 298 00:38:08,355 --> 00:38:09,590 Don't forget to make the bed. 299 00:38:09,724 --> 00:38:11,659 Remember, last one up rules apply. 300 00:38:12,126 --> 00:38:13,194 Yeah, sure. 301 00:38:14,028 --> 00:38:16,631 I'm, uh-- I'm just going to head to the shed. 302 00:38:18,933 --> 00:38:20,001 The shed? 303 00:38:21,468 --> 00:38:23,004 The shop, William. 304 00:38:23,137 --> 00:38:26,507 I'm going to go to the shop. Do you need anything? 305 00:38:28,475 --> 00:38:29,476 No thanks. 306 00:38:29,610 --> 00:38:31,579 Okay, I'll see you later. 307 00:38:32,412 --> 00:38:33,781 [William] Bye. 308 00:38:47,662 --> 00:38:49,362 You forgot your phone. 309 00:38:56,671 --> 00:38:58,272 Hey, you forgot your phone. 310 00:38:58,405 --> 00:39:02,043 [suspenseful music playing] 311 00:39:05,412 --> 00:39:06,681 [Chantelle screaming] 312 00:39:12,352 --> 00:39:14,722 [birds chirping] 313 00:39:59,399 --> 00:40:00,801 Whatever happens... 314 00:40:01,468 --> 00:40:03,537 we can get through this together. 315 00:40:05,405 --> 00:40:09,644 [tense music playing] 316 00:41:01,595 --> 00:41:03,496 What are you doing here? 317 00:41:04,865 --> 00:41:06,734 You looked like you needed the company. 318 00:41:10,805 --> 00:41:13,007 -I thought you were-- -Dead? 319 00:41:14,976 --> 00:41:17,278 What happened? I-- I wasn't sure if it was-- 320 00:41:17,411 --> 00:41:18,846 Real. 321 00:41:20,014 --> 00:41:22,984 I mean, I can understand your reasoning there. 322 00:41:24,318 --> 00:41:28,456 It has been a complicated chain of events. 323 00:41:33,227 --> 00:41:35,029 You might as well have a seat. 324 00:41:38,899 --> 00:41:41,669 This is a nice... 325 00:41:42,503 --> 00:41:45,206 cozy little abode. 326 00:41:46,540 --> 00:41:48,042 Is it yours? 327 00:41:49,076 --> 00:41:50,277 A friend's. 328 00:41:50,411 --> 00:41:51,879 Must be a good friend. 329 00:41:53,647 --> 00:41:55,016 He is. 330 00:41:55,683 --> 00:41:57,818 Or at least he was before all of this. 331 00:42:00,388 --> 00:42:01,789 [The Visitor hums] 332 00:42:03,457 --> 00:42:06,827 They say alone time is good for the soul. 333 00:42:11,065 --> 00:42:14,068 But too much can lead you down a dark path. 334 00:42:18,672 --> 00:42:20,741 They're getting closer, you know. 335 00:42:23,611 --> 00:42:24,879 Who? 336 00:42:27,848 --> 00:42:29,550 You don't know that. 337 00:42:30,584 --> 00:42:31,852 [The Visitor] I do. 338 00:42:32,787 --> 00:42:34,155 And you've come to warn me? 339 00:42:34,555 --> 00:42:39,627 Well I've no interest in warning you about anything. 340 00:42:40,127 --> 00:42:41,328 Then what? 341 00:42:41,762 --> 00:42:46,233 Quite the scene of carnage left behind. 342 00:42:48,135 --> 00:42:52,139 Not exactly a trail of breadcrumbs, but... 343 00:42:53,974 --> 00:42:55,709 only a matter of time. 344 00:42:59,647 --> 00:43:03,084 Do you have any idea right now... 345 00:43:05,152 --> 00:43:06,353 what's going on? 346 00:43:08,656 --> 00:43:09,924 No. 347 00:43:11,560 --> 00:43:12,927 Really? 348 00:43:17,298 --> 00:43:18,966 Oh, you poor, poor boy. 349 00:43:19,100 --> 00:43:21,669 What a number this has done on your brain. 350 00:43:23,771 --> 00:43:25,206 But you do know. 351 00:43:26,640 --> 00:43:29,143 Deep down, you know. 352 00:43:30,444 --> 00:43:33,280 Maybe you could tell me what I'm supposed to know. 353 00:43:33,981 --> 00:43:36,417 We could have this conversation a thousand times 354 00:43:36,551 --> 00:43:38,052 and it wouldn't change a thing. 355 00:43:38,853 --> 00:43:40,187 There are no answers 356 00:43:40,321 --> 00:43:42,990 when you're not interested in what's real. 357 00:43:43,124 --> 00:43:45,826 -I know what's real. -No you don't. 358 00:43:51,465 --> 00:43:52,900 [William] I see things. 359 00:43:53,634 --> 00:43:55,035 Out there in the woods. 360 00:43:56,737 --> 00:43:59,173 -People. -Oh, yes. 361 00:44:00,708 --> 00:44:02,409 They're always out there watching me. 362 00:44:03,444 --> 00:44:05,679 Well, they're-- they're part of this now. 363 00:44:05,813 --> 00:44:07,414 But they're not real. 364 00:44:09,383 --> 00:44:10,851 And neither are you. 365 00:44:15,856 --> 00:44:18,359 I can assure you this is very real. 366 00:44:18,492 --> 00:44:20,227 I'm not a figment of your imagination 367 00:44:20,361 --> 00:44:21,530 and neither are they. 368 00:44:21,662 --> 00:44:23,164 You can't run from the truth 369 00:44:23,297 --> 00:44:28,235 and you can't solve this by causing harm to yourself. 370 00:44:30,871 --> 00:44:34,141 Yes, I know about that. 371 00:44:37,144 --> 00:44:40,281 And I can assure you, it would solve nothing. 372 00:44:41,148 --> 00:44:43,250 It would put an end to my suffering. 373 00:44:45,219 --> 00:44:49,123 Leaving that thing outside, alone. 374 00:44:50,659 --> 00:44:52,293 It would start all over again. 375 00:44:53,961 --> 00:44:55,896 It won't be like before. 376 00:44:56,665 --> 00:44:58,232 It's locked away. 377 00:44:58,365 --> 00:44:59,867 If you believe that, 378 00:45:00,000 --> 00:45:02,436 you're in more trouble than I thought. 379 00:45:04,872 --> 00:45:06,240 I think you should go now. 380 00:45:10,444 --> 00:45:13,347 It's going to happen again. 381 00:45:13,480 --> 00:45:16,417 And it's going to keep on happening again 382 00:45:16,551 --> 00:45:19,720 unless you do what needs to be done. 383 00:45:20,254 --> 00:45:22,790 We'll suffer because of you. 384 00:45:30,030 --> 00:45:31,899 -I-- -Uh. 385 00:45:35,637 --> 00:45:36,937 Think on it. 386 00:45:49,917 --> 00:45:54,989 [eerie whispering] 387 00:46:02,162 --> 00:46:06,767 [suspenseful music plays] 388 00:46:10,804 --> 00:46:15,543 -[distorted screaming] -[growling] 389 00:46:27,622 --> 00:46:30,457 [birds chirping] 390 00:46:37,798 --> 00:46:40,968 [tense music plays] 391 00:46:53,581 --> 00:46:56,317 [birds squawking] 392 00:46:58,886 --> 00:47:04,091 [distorted whispering] 393 00:47:06,860 --> 00:47:11,165 [loud, ominous tone plays] 394 00:47:46,668 --> 00:47:48,001 [knocking] 395 00:47:56,544 --> 00:47:57,512 [knocking] 396 00:47:57,645 --> 00:48:02,883 ♪ 397 00:48:25,740 --> 00:48:28,976 [eerie music plays] 398 00:48:38,787 --> 00:48:40,053 It's really you. 399 00:48:40,755 --> 00:48:42,189 Who else would it be? 400 00:48:43,525 --> 00:48:46,026 I don't know. I really don't know. 401 00:48:46,927 --> 00:48:50,264 [Chantelle] And what exactly do you think you need to know? 402 00:48:52,466 --> 00:48:55,436 You shouldn't be here. This doesn't make sense. 403 00:48:55,870 --> 00:48:59,541 Hey. Are you all right? You look a bit sickly. 404 00:49:00,073 --> 00:49:03,410 This-- this isn't happening. You can't be here right now. 405 00:49:03,545 --> 00:49:06,113 [Chantelle] Hmm? Why are you saying that? 406 00:49:06,714 --> 00:49:09,551 This place is dangerous. 407 00:49:10,618 --> 00:49:12,419 [Chantelle] I don't see any danger. 408 00:49:14,656 --> 00:49:16,658 There's something outside in the woods. 409 00:49:18,358 --> 00:49:21,328 What? I didn't see anything on the drive up here. 410 00:49:22,362 --> 00:49:23,631 There are these people. 411 00:49:24,766 --> 00:49:27,067 -They're-- -Okay, look, William, 412 00:49:27,201 --> 00:49:28,469 you need to calm down. 413 00:49:29,203 --> 00:49:30,471 Everything's okay. 414 00:49:31,673 --> 00:49:34,374 -I thought I'd lost you. -[Chantelle scoffs] 415 00:49:34,509 --> 00:49:36,176 Of course you didn't lose me. 416 00:49:36,644 --> 00:49:37,712 Don't be silly. 417 00:49:38,947 --> 00:49:40,582 You need to relax more. 418 00:49:41,014 --> 00:49:42,584 I'm always telling you that. 419 00:49:43,685 --> 00:49:45,486 You're going to make yourself unwell. 420 00:49:47,120 --> 00:49:48,388 I've felt better. 421 00:49:51,593 --> 00:49:53,761 Maybe you should go see a doctor. 422 00:49:53,895 --> 00:49:55,162 I don't need a doctor. 423 00:49:56,430 --> 00:49:57,498 Okay. 424 00:49:58,867 --> 00:50:00,133 Okay. 425 00:50:05,339 --> 00:50:06,608 [William] Where are you going? 426 00:50:07,775 --> 00:50:09,176 Just to the car. 427 00:50:29,697 --> 00:50:30,765 No. 428 00:50:31,331 --> 00:50:33,033 -What? -This isn't right. 429 00:50:33,635 --> 00:50:36,270 It's not normal. Life is not like it was. 430 00:50:37,104 --> 00:50:38,438 What is wrong with you? 431 00:50:38,806 --> 00:50:40,140 Something's wrong. 432 00:50:40,775 --> 00:50:42,075 You shouldn't be here. 433 00:50:42,777 --> 00:50:44,411 Oh, okay, enough now, William. 434 00:50:44,546 --> 00:50:46,179 You're getting yourself into a state. 435 00:50:46,681 --> 00:50:47,916 Everything's fine. 436 00:50:48,048 --> 00:50:49,617 I can't let bad things happen again. 437 00:50:51,285 --> 00:50:52,620 They won't. 438 00:50:57,992 --> 00:50:59,059 Look. 439 00:50:59,727 --> 00:51:02,462 We'll just have a nice time, yeah? 440 00:51:03,998 --> 00:51:05,567 Forget about everything else. 441 00:51:07,134 --> 00:51:08,402 Sound good? 442 00:51:10,939 --> 00:51:14,742 -[birds chirping] -[eerie music plays] 443 00:51:20,515 --> 00:51:22,617 This place is pretty dusty. 444 00:51:23,518 --> 00:51:25,085 Have you been cleaning? 445 00:51:26,821 --> 00:51:28,322 Not really. 446 00:51:29,256 --> 00:51:31,124 You been getting out much? 447 00:51:33,861 --> 00:51:35,128 Couple of times. 448 00:51:36,363 --> 00:51:37,832 I need to keep out of sight. 449 00:51:39,701 --> 00:51:41,134 Why? 450 00:51:43,203 --> 00:51:44,806 You don't know? 451 00:51:47,140 --> 00:51:48,408 Of course you know. 452 00:51:51,579 --> 00:51:53,413 Maybe we should go for a walk later. 453 00:51:53,548 --> 00:51:56,483 -I'm not going to the village. -I didn't say the village. 454 00:51:57,250 --> 00:51:58,987 We have to keep clear of people. 455 00:51:59,486 --> 00:52:01,623 Okay. We'll walk in the fields then. 456 00:52:04,358 --> 00:52:05,793 I just don't understand it. 457 00:52:08,730 --> 00:52:10,330 Understand what? 458 00:52:16,838 --> 00:52:21,876 ♪ 459 00:53:10,124 --> 00:53:11,458 [spray hissing] 460 00:53:14,162 --> 00:53:18,298 [mysterious music plays] 461 00:53:42,824 --> 00:53:45,358 [birds chirping] 462 00:53:56,403 --> 00:53:58,840 Hey, you got any coffee? 463 00:54:00,174 --> 00:54:02,242 Top shelf. Same as always. 464 00:54:02,944 --> 00:54:04,377 [chuckles softly] 465 00:54:04,512 --> 00:54:05,847 You want one? 466 00:54:07,548 --> 00:54:09,349 -Uh, maybe not. -You know, I was thinking 467 00:54:09,483 --> 00:54:11,485 on the way over here, we should really 468 00:54:11,619 --> 00:54:13,154 get a proper machine, 469 00:54:13,286 --> 00:54:15,623 just something we can bring with us when we come. 470 00:54:15,757 --> 00:54:17,457 [Chantelle chuckles] You're always complaining 471 00:54:17,592 --> 00:54:18,726 about the coffee when we get here, 472 00:54:18,860 --> 00:54:21,028 so it'd solve that problem. 473 00:54:22,329 --> 00:54:23,598 Hm. 474 00:54:23,731 --> 00:54:25,365 Oh, and I was going to drive over 475 00:54:25,499 --> 00:54:26,768 to the superstore tomorrow, 476 00:54:26,901 --> 00:54:28,736 just pick up a few bits and pieces. 477 00:54:28,870 --> 00:54:31,205 I assume you've been living off of deer 478 00:54:31,338 --> 00:54:32,807 and take away without me, 479 00:54:32,940 --> 00:54:35,610 so I thought maybe I could make us a proper dinner. 480 00:54:40,081 --> 00:54:42,482 Hey, why don't you come sit with me? 481 00:54:53,661 --> 00:54:55,963 [shrill tone plays] 482 00:54:56,664 --> 00:54:59,299 You know, I can't even remember the last time I saw you. 483 00:55:00,333 --> 00:55:01,602 Pretty strange, don't you think? 484 00:55:02,603 --> 00:55:04,272 You've been under a lot of pressure. 485 00:55:04,404 --> 00:55:05,506 It's understandable. 486 00:55:05,640 --> 00:55:07,842 -Is it, though? -Of course. 487 00:55:08,408 --> 00:55:10,812 You're-- you're too hard on yourself. 488 00:55:11,612 --> 00:55:12,847 I'm sure it was the trip. 489 00:55:13,648 --> 00:55:15,283 Yeah, yeah, I think it was. 490 00:55:16,083 --> 00:55:18,519 But it can't be, I know I've seen you since then. 491 00:55:19,120 --> 00:55:21,622 I don't think that you need to worry about this right now. 492 00:55:22,156 --> 00:55:24,826 The last time I saw you, something happened. 493 00:55:25,126 --> 00:55:26,493 You don't remember that? 494 00:55:26,627 --> 00:55:28,129 I don't know what you're talking about. 495 00:55:28,262 --> 00:55:29,597 It-- it was bad. 496 00:55:29,730 --> 00:55:31,666 I don't know what, but it-- it was serious. 497 00:55:31,799 --> 00:55:33,835 You're not well, William. 498 00:55:34,268 --> 00:55:36,971 -Can you stop saying that? -You need to stop this. 499 00:55:38,039 --> 00:55:39,607 And how did we leave things? 500 00:55:39,740 --> 00:55:41,142 -Leave what things? -Between you and me. 501 00:55:41,275 --> 00:55:43,611 -What does that matter? -I want you to tell me 502 00:55:43,744 --> 00:55:45,546 how we left things between you and me. 503 00:55:45,680 --> 00:55:47,515 Like normal, I suppose. 504 00:55:48,816 --> 00:55:51,085 But if the trip was the last time I saw you, that was, 505 00:55:51,219 --> 00:55:52,352 what, two months ago? 506 00:55:52,485 --> 00:55:53,754 Yeah, something like that. 507 00:55:53,888 --> 00:55:55,022 That can't be the last time we spoke. 508 00:55:55,156 --> 00:55:56,858 I think it probably was. 509 00:55:56,991 --> 00:55:59,026 Two months since we last spoke and that seems normal to you? 510 00:55:59,160 --> 00:56:01,596 We haven't spoken for two whole months. 511 00:56:02,096 --> 00:56:03,965 Have you got your medication here with you, William? 512 00:56:04,098 --> 00:56:07,367 Medication? I am not on any medication. 513 00:56:09,203 --> 00:56:12,840 -[distorted whispering] -[faint screaming] 514 00:56:14,208 --> 00:56:16,611 -What are you doing? -We need to go inside, now. 515 00:56:25,052 --> 00:56:26,120 You hear that? 516 00:56:27,288 --> 00:56:28,556 What? 517 00:56:30,457 --> 00:56:31,659 Silence. 518 00:56:31,792 --> 00:56:34,028 [chuckles] Same as it always is. 519 00:56:36,597 --> 00:56:38,431 I was hearing things before at night. 520 00:56:39,901 --> 00:56:43,470 What, more of your rabid squirrels, was it? [chuckles] 521 00:56:46,674 --> 00:56:48,175 Have you ever thought there was such a thing 522 00:56:48,309 --> 00:56:49,610 as a perfect moment? 523 00:56:50,344 --> 00:56:51,612 Of course. 524 00:56:53,648 --> 00:56:55,482 Beside perfect, 525 00:56:55,616 --> 00:56:56,984 you just wanted to relive it again and again, 526 00:56:57,118 --> 00:56:59,587 even though you knew it wasn't real anymore. 527 00:57:02,723 --> 00:57:04,759 We don't need to relive anything. 528 00:57:06,694 --> 00:57:08,062 There's something going on here. 529 00:57:09,096 --> 00:57:10,131 I don't know what... 530 00:57:10,865 --> 00:57:12,800 but that thing is out there in the woods... 531 00:57:13,834 --> 00:57:17,104 and we're just here, you and me, together. 532 00:57:17,638 --> 00:57:20,107 Uh, you've lost me with that. 533 00:57:25,079 --> 00:57:26,981 I remember something else from the trip. 534 00:57:28,516 --> 00:57:29,784 You got hurt. 535 00:57:31,152 --> 00:57:32,219 I got hurt? 536 00:57:36,424 --> 00:57:39,961 No, no, that's not right. You must be imagining things. 537 00:57:40,928 --> 00:57:44,098 We were out hiking and that's when it happened. 538 00:57:45,866 --> 00:57:48,002 I think you're confused, William. 539 00:57:48,135 --> 00:57:50,938 We came back and you were okay, but then... 540 00:57:53,541 --> 00:57:54,976 I can't remember. 541 00:57:56,243 --> 00:57:59,080 We're here now. That's all that matters. 542 00:58:00,915 --> 00:58:03,150 Things are different. Everything's changed. 543 00:58:04,919 --> 00:58:07,722 All I've ever done is try to protect you. 544 00:58:08,522 --> 00:58:09,790 I know. 545 00:58:10,191 --> 00:58:11,759 And I love you for that. 546 00:58:15,062 --> 00:58:16,964 If I can hold you right now, I mean... 547 00:58:18,466 --> 00:58:19,734 really hold you... 548 00:58:21,102 --> 00:58:23,537 then maybe all that other stuff will just go away. 549 00:58:24,872 --> 00:58:26,774 Maybe it was just a bad dream. 550 00:58:28,743 --> 00:58:30,211 I love you so much. 551 00:58:31,312 --> 00:58:34,081 -[Chantelle chuckles] -[calming piano melody plays] 552 00:58:34,215 --> 00:58:40,187 ♪ 553 00:59:09,250 --> 00:59:13,988 [distant howling] 554 00:59:25,499 --> 00:59:30,571 [howling continues] 555 00:59:31,739 --> 00:59:34,909 [eerie music plays] 556 00:59:59,300 --> 01:00:00,367 Chantelle? 557 01:01:04,498 --> 01:01:06,867 [door creaking] 558 01:01:39,601 --> 01:01:41,235 [Chantelle whispering] William. 559 01:01:46,807 --> 01:01:48,409 William. 560 01:01:48,543 --> 01:01:53,781 ♪ 561 01:02:39,927 --> 01:02:41,495 [Chantelle whispering] William. 562 01:02:47,736 --> 01:02:50,871 [vicious growling] 563 01:03:03,951 --> 01:03:07,221 [growling continues] 564 01:03:26,307 --> 01:03:28,108 [Chantelle whispering] William. 565 01:03:38,419 --> 01:03:41,422 [growling] 566 01:04:12,486 --> 01:04:15,590 [growling] 567 01:04:15,724 --> 01:04:20,260 [shrill music plays] 568 01:04:23,364 --> 01:04:25,466 [panting] 569 01:04:25,600 --> 01:04:29,637 [creature growling] 570 01:04:34,441 --> 01:04:39,480 ♪ 571 01:05:27,762 --> 01:05:29,396 [creature growling] 572 01:05:49,016 --> 01:05:52,286 [growling continues] 573 01:06:12,941 --> 01:06:15,643 [growling intensifies] 574 01:06:20,615 --> 01:06:21,583 [bangs on door] 575 01:06:21,716 --> 01:06:25,419 [creature growling] 576 01:06:30,057 --> 01:06:31,024 [bangs on door] 577 01:06:31,158 --> 01:06:34,061 [growling continues] 578 01:06:58,820 --> 01:07:02,256 [distant howling] 579 01:07:14,869 --> 01:07:18,338 [ominous whispering] 580 01:07:24,177 --> 01:07:27,281 -[distant screaming] -[creature growling] 581 01:07:29,751 --> 01:07:34,789 ♪ 582 01:08:02,416 --> 01:08:05,954 [intense music plays] 583 01:08:06,086 --> 01:08:11,325 ♪ 584 01:09:11,151 --> 01:09:16,390 ♪ 585 01:09:20,094 --> 01:09:22,362 [birds chirping] 586 01:09:22,496 --> 01:09:25,733 [indistinct chatter] 587 01:09:34,909 --> 01:09:36,476 [phone rings] 588 01:09:46,120 --> 01:09:47,454 [phone keeps ringing] 589 01:09:49,691 --> 01:09:52,060 -Hello? -[John] Will? 590 01:09:52,225 --> 01:09:54,327 What the fuck? I've been ringing all morning. 591 01:09:55,830 --> 01:09:57,364 I was outside. 592 01:09:57,497 --> 01:09:59,534 [John] Listen, it's all over the news. 593 01:09:59,667 --> 01:10:02,369 Three people have been killed near the cottage. 594 01:10:02,502 --> 01:10:04,806 -What? -[John] Escaped, ain't it? 595 01:10:06,273 --> 01:10:07,542 Will? 596 01:10:08,341 --> 01:10:09,610 Yeah. 597 01:10:10,277 --> 01:10:11,879 [John] Oh, shit. 598 01:10:12,013 --> 01:10:13,380 There's a massive search going on. 599 01:10:13,514 --> 01:10:14,816 They're going to find you. 600 01:10:15,482 --> 01:10:17,852 They know about the cottage? 601 01:10:17,985 --> 01:10:20,253 [John] No, but you're going to have to get out of there. 602 01:10:21,122 --> 01:10:22,489 Where can I go? 603 01:10:22,623 --> 01:10:24,424 [John] Well, I honestly don't know. 604 01:10:26,027 --> 01:10:27,294 I can't leave. 605 01:10:28,062 --> 01:10:29,262 I have to find it. 606 01:10:29,396 --> 01:10:31,532 [John] Will, listen to me. 607 01:10:31,666 --> 01:10:34,669 That thing out there is not Chantelle. 608 01:10:37,638 --> 01:10:39,140 What did you just say? 609 01:10:39,272 --> 01:10:41,909 [John] That thing, it's not her anymore. 610 01:10:42,744 --> 01:10:43,978 You got to let it go. 611 01:10:45,378 --> 01:10:47,148 I'm here alone. 612 01:10:47,280 --> 01:10:48,816 [John] Will, you're losing it, all right? 613 01:10:48,950 --> 01:10:50,852 I brought you there weeks ago. 614 01:10:51,686 --> 01:10:53,654 You did? 615 01:10:53,788 --> 01:10:56,456 [John] You called me to help you find her that night. 616 01:10:56,591 --> 01:10:59,426 I got you both out of there. I brought you to the cottage. 617 01:11:03,363 --> 01:11:04,766 You'll be smart here, Will. 618 01:11:06,100 --> 01:11:07,434 You need to listen to me. 619 01:11:09,503 --> 01:11:10,772 I'm sorry, John. 620 01:11:11,205 --> 01:11:12,372 [phone clanks] 621 01:11:12,507 --> 01:11:15,743 [contemplative music plays] 622 01:11:32,727 --> 01:11:34,361 [Chantelle] It won't happen again. 623 01:11:35,530 --> 01:11:36,831 [sniffs] Please. 624 01:11:37,598 --> 01:11:39,867 Please, we can't let it happen again. 625 01:11:40,601 --> 01:11:42,703 [Chantel sobbing] No, I don't want to change. 626 01:11:48,576 --> 01:11:51,813 [crow cawing] 627 01:12:15,269 --> 01:12:17,104 [tense music plays] 628 01:12:37,892 --> 01:12:39,327 [phone ringing] 629 01:12:39,492 --> 01:12:40,728 [Chantelle's mom] Hello? 630 01:12:42,563 --> 01:12:44,298 Hello? 631 01:12:44,431 --> 01:12:46,701 -Hi. -[Chantelle's mom] Who is that? 632 01:12:48,002 --> 01:12:49,637 It's William. 633 01:12:49,770 --> 01:12:51,471 [Chantelle's mom] William. My God. Where are you? 634 01:12:52,240 --> 01:12:54,041 I can't tell you. 635 01:12:54,175 --> 01:12:56,244 [Chantelle's mom] The police-- Everybody's looking for you. 636 01:12:56,376 --> 01:12:57,778 I know. 637 01:12:57,912 --> 01:12:59,080 [Chantelle's mom] Are you with Chantelle? 638 01:13:01,448 --> 01:13:03,251 I need to talk to you. 639 01:13:03,383 --> 01:13:05,786 [Chantelle's mom] Is she safe? 640 01:13:05,920 --> 01:13:09,523 William, will you please just tell me if she's safe? 641 01:13:09,657 --> 01:13:11,826 I don't-- 642 01:13:11,959 --> 01:13:14,328 [Chantelle's mom] What-- what's happened? 643 01:13:14,461 --> 01:13:15,730 Where's my daughter? 644 01:13:16,396 --> 01:13:18,332 That's all my fault. 645 01:13:18,465 --> 01:13:20,067 [Chantelle's mom] Is she alive? 646 01:13:20,201 --> 01:13:22,603 Please, just tell me she's alive. 647 01:13:23,337 --> 01:13:24,772 I have to deal with it now. 648 01:13:24,906 --> 01:13:26,807 [Chantelle's mom] What do you mean? 649 01:13:26,941 --> 01:13:29,577 William, tell me what that means. 650 01:13:30,578 --> 01:13:32,146 I'm sorry. 651 01:13:32,280 --> 01:13:34,248 [Chantelle's mom] Tell me where she is. 652 01:13:34,382 --> 01:13:36,183 You tell me where she is. 653 01:13:36,817 --> 01:13:38,085 I'm so, so sorry. 654 01:13:53,634 --> 01:13:57,838 [fire crackling] 655 01:14:15,455 --> 01:14:17,658 It's your own fault you suffer. 656 01:14:21,461 --> 01:14:22,763 You think I don't know that? 657 01:14:23,496 --> 01:14:26,567 No, I think now you do. 658 01:14:32,440 --> 01:14:33,975 The trip we took was my idea. 659 01:14:35,142 --> 01:14:37,244 What happened to her was my fault. 660 01:14:37,378 --> 01:14:40,614 Ah, these little moments of fate 661 01:14:40,748 --> 01:14:43,718 that bring us crashing down to where we are. 662 01:14:46,654 --> 01:14:48,189 We argued that day. 663 01:14:50,825 --> 01:14:53,127 But I never meant what I said. 664 01:14:55,363 --> 01:14:58,566 It's such a terrible, terrible tragedy. 665 01:15:00,134 --> 01:15:02,903 Whatever it was that attacked us started all of this. 666 01:15:03,503 --> 01:15:05,006 Yes. 667 01:15:07,074 --> 01:15:08,142 I promised... 668 01:15:08,943 --> 01:15:10,611 I'd always take care of her. 669 01:15:12,013 --> 01:15:13,280 [The Visitor] But you didn't. 670 01:15:14,548 --> 01:15:16,584 You didn't deal with anything. 671 01:15:17,018 --> 01:15:18,719 And look where that got you. 672 01:15:22,323 --> 01:15:23,824 If I could just hold her one more time 673 01:15:23,958 --> 01:15:25,326 and tell her that I'm sorry. 674 01:15:25,893 --> 01:15:27,695 Now, she's not what you remember. 675 01:15:29,363 --> 01:15:32,833 You know there is only one thing left to do. 676 01:15:34,168 --> 01:15:36,337 You saw that others have died. 677 01:15:36,470 --> 01:15:37,738 And that's on you. 678 01:15:42,276 --> 01:15:43,377 It was locked away. 679 01:15:44,111 --> 01:15:45,579 I thought it was secure. 680 01:15:45,713 --> 01:15:47,081 You were wrong. 681 01:15:47,214 --> 01:15:49,183 And it won't be long until they find it. 682 01:15:51,152 --> 01:15:52,987 Maybe it's good that they find it. 683 01:15:54,355 --> 01:15:56,457 Maybe they can put an end to it all. 684 01:15:56,590 --> 01:15:57,858 More will die. 685 01:15:59,460 --> 01:16:01,062 Only you can stop that. 686 01:16:04,832 --> 01:16:06,600 I don't think I can. 687 01:16:09,670 --> 01:16:11,205 It's back in the barn now. 688 01:16:11,639 --> 01:16:14,875 [howling] 689 01:16:16,444 --> 01:16:17,711 I hear it. 690 01:16:21,415 --> 01:16:22,683 I can't. 691 01:16:24,285 --> 01:16:25,352 You must. 692 01:16:35,663 --> 01:16:36,964 I look pretty. 693 01:16:39,166 --> 01:16:40,234 Don't you think? 694 01:16:50,644 --> 01:16:52,012 My fate... 695 01:16:53,747 --> 01:16:55,883 the same as the rest of them. 696 01:16:59,854 --> 01:17:02,223 It's in the drawer over there. 697 01:17:04,758 --> 01:17:05,926 Take it. 698 01:17:06,060 --> 01:17:11,098 ♪ 699 01:17:34,421 --> 01:17:35,656 It's a full moon tonight. 700 01:17:35,789 --> 01:17:39,026 [shrill music plays] 701 01:17:42,997 --> 01:17:44,698 She doesn't deserve this. 702 01:17:45,534 --> 01:17:48,702 She wouldn't have wanted to end up like that. 703 01:17:51,205 --> 01:17:52,873 Think of it as a kindness. 704 01:17:59,680 --> 01:18:00,948 They're almost there. 705 01:18:03,317 --> 01:18:04,952 Now is the time. 706 01:18:05,085 --> 01:18:09,190 [shrill music plays] 707 01:18:09,323 --> 01:18:14,361 ♪ 708 01:18:34,715 --> 01:18:39,253 [Chantelle] [exhales] You have to help me, William. 709 01:18:39,386 --> 01:18:41,155 Please. Please. 710 01:18:42,557 --> 01:18:44,992 [Chantelle crying] 711 01:18:45,125 --> 01:18:49,063 [tense music plays] 712 01:18:49,196 --> 01:18:54,235 ♪ 713 01:19:05,346 --> 01:19:08,816 -[creature growling] -[gunshots] 714 01:19:13,087 --> 01:19:15,356 [creature whining] 715 01:19:41,683 --> 01:19:45,185 [dogs barking] 716 01:19:45,319 --> 01:19:49,290 [suspenseful music plays] 717 01:19:51,191 --> 01:19:55,229 [dogs continue barking] 718 01:19:55,362 --> 01:20:00,401 ♪ 719 01:20:49,917 --> 01:20:53,822 [screaming loudly] 720 01:20:53,954 --> 01:20:57,257 [fire crackling] 721 01:21:04,431 --> 01:21:05,499 [small thud] 722 01:21:13,608 --> 01:21:15,342 It isn't over yet, you know? 723 01:21:22,584 --> 01:21:23,884 It is. 724 01:21:24,552 --> 01:21:25,620 I did it. 725 01:21:27,655 --> 01:21:29,156 Just one more thing. 726 01:21:37,197 --> 01:21:38,966 [William grunts] 727 01:21:43,872 --> 01:21:46,641 [The Visitor] She did that not long after you first arrived. 728 01:21:47,542 --> 01:21:50,678 Sorry to say you've got the same fate coming to you. 729 01:21:54,248 --> 01:21:55,784 That's not possible. 730 01:21:56,350 --> 01:21:59,052 Well, you'll change, just like she did. 731 01:22:01,054 --> 01:22:03,056 But at least you're the last one. 732 01:22:04,124 --> 01:22:05,325 You can break the chain. 733 01:22:05,459 --> 01:22:08,530 [melancholic music plays] 734 01:22:14,569 --> 01:22:16,003 Um... 735 01:22:18,038 --> 01:22:20,107 best to use that before it happens. 736 01:22:23,343 --> 01:22:25,012 There's no other way. 737 01:22:30,484 --> 01:22:31,553 Bastard. 738 01:22:37,859 --> 01:22:39,126 See you around. 739 01:23:02,650 --> 01:23:03,718 [sighs] 740 01:23:18,499 --> 01:23:22,302 [suspenseful music plays] 741 01:23:22,436 --> 01:23:27,474 ♪ 742 01:24:08,950 --> 01:24:09,918 [grunts] 743 01:24:10,050 --> 01:24:13,153 [shrill music plays] 744 01:24:26,466 --> 01:24:28,770 [grunts] 745 01:24:30,170 --> 01:24:33,073 [yelling in pain] 746 01:24:38,178 --> 01:24:41,816 [grunts and groans] 747 01:24:44,251 --> 01:24:45,787 [snarls] 748 01:24:57,832 --> 01:25:00,835 [growling] 749 01:25:00,969 --> 01:25:05,172 [sirens blaring] 750 01:25:06,373 --> 01:25:09,644 [distant howling] 751 01:25:15,115 --> 01:25:17,317 [growls] 752 01:25:25,158 --> 01:25:28,696 [music intensifies] 753 01:25:36,236 --> 01:25:38,006 [growls] 754 01:25:38,138 --> 01:25:41,141 ♪ I'm sorry ♪ 755 01:25:41,274 --> 01:25:45,079 ♪ Never wanted to believe a single thing they said ♪ 756 01:25:45,212 --> 01:25:48,181 ♪ I'm sorry ♪ 757 01:25:48,315 --> 01:25:52,219 ♪ Should've listened to the voice going round my head ♪ 758 01:25:52,352 --> 01:25:55,623 ♪ 'Cause I believe ♪ 759 01:25:55,757 --> 01:25:59,226 ♪ That you were playing some games ♪ 760 01:25:59,359 --> 01:26:02,697 ♪ And now I know ♪ 761 01:26:02,830 --> 01:26:05,933 ♪ Can't stand another day, not another day ♪ 762 01:26:06,067 --> 01:26:08,435 ♪ Away from you ♪ 763 01:26:10,138 --> 01:26:13,306 ♪ I'm sorry ♪ 764 01:26:13,440 --> 01:26:17,045 ♪ So sorry ♪ 765 01:26:17,177 --> 01:26:20,313 ♪ I'm sorry ♪ 766 01:26:20,447 --> 01:26:24,118 [indistinct lyrics] now I'm living with regret ♪ 767 01:26:24,251 --> 01:26:27,855 ♪ I'm sorry ♪ 768 01:26:27,989 --> 01:26:31,291 ♪ You left a memory I bet you wish we never met ♪ 769 01:26:31,425 --> 01:26:34,696 ♪ Oh, time has changed ♪ 770 01:26:34,829 --> 01:26:38,432 ♪ Can't see it any other way ♪ 771 01:26:38,566 --> 01:26:41,703 ♪ And now I know ♪ 772 01:26:41,836 --> 01:26:45,006 ♪ Can't spend another day, not another day ♪ 773 01:26:45,139 --> 01:26:49,043 ♪ Away from you ♪ 774 01:26:49,177 --> 01:26:52,379 ♪ I'm sorry ♪ 775 01:26:52,513 --> 01:26:56,283 ♪ So sorry ♪ 776 01:26:56,416 --> 01:26:59,954 ♪ I don't understand a single thing we've done ♪ 777 01:27:00,088 --> 01:27:03,658 ♪ I think that common sense has surely won ♪ 778 01:27:03,791 --> 01:27:06,994 ♪ I can say enough for all I put you through ♪ 779 01:27:07,128 --> 01:27:12,900 ♪ Memories are all I ever had of you ♪ 780 01:27:13,034 --> 01:27:18,271 ♪ 781 01:27:41,095 --> 01:27:43,998 ♪ I tried to say ♪ 782 01:27:44,132 --> 01:27:46,100 ♪ I'm sorry ♪ 783 01:27:46,234 --> 01:27:47,568 ♪ The only way I can ♪ 784 01:27:47,702 --> 01:27:50,872 ♪ And now I know ♪ 785 01:27:51,005 --> 01:27:54,242 ♪ Can't spend another day, not another day ♪ 786 01:27:54,374 --> 01:27:56,244 ♪ Away from you ♪ 787 01:27:56,376 --> 01:27:59,881 ♪ And I feel there is nothing left for me ♪ 788 01:28:00,014 --> 01:28:02,150 ♪ This is how it's meant to be ♪ 789 01:28:02,282 --> 01:28:05,186 ♪ Everyday, all my life ♪ 790 01:28:05,318 --> 01:28:09,289 ♪ I can take you by the hand but you'll never understand ♪ 791 01:28:12,527 --> 01:28:16,030 ♪ I'm sorry ♪ 792 01:28:16,164 --> 01:28:19,466 ♪ So sorry ♪ 793 01:28:33,748 --> 01:28:36,951 ♪ I'm sorry ♪ 794 01:28:41,088 --> 01:28:44,357 ♪ So sorry ♪ 795 01:28:48,129 --> 01:28:51,398 ♪ I'm sorry ♪ 796 01:29:04,477 --> 01:29:06,714 [music ends] 796 01:29:07,305 --> 01:30:07,178 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bym8d Help other users to choose the best subtitles 54386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.