All language subtitles for Trial.and.retribution.S12E03.PDTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:11,528 --> 00:01:13,588 Come on! 2 00:01:13,655 --> 00:01:15,775 Hi, Vicky. 3 00:01:22,575 --> 00:01:24,975 Tommy! What? 4 00:01:24,975 --> 00:01:27,215 I need you! Now! 5 00:01:29,255 --> 00:01:31,295 Don't start till I'm back. 6 00:01:31,295 --> 00:01:33,495 Move out of my way. Out of my way, please! 7 00:01:37,535 --> 00:01:39,455 Bye! 8 00:01:42,615 --> 00:01:45,055 Whoo-hoo! 9 00:02:00,335 --> 00:02:03,095 OK. Watch. Watch. Whoo! Whoo! 10 00:02:15,895 --> 00:02:17,695 Vicky! Help! 11 00:02:26,815 --> 00:02:29,015 Please, hold on! 12 00:02:41,495 --> 00:02:43,375 Hold on, Vicky! 13 00:03:09,375 --> 00:03:11,935 Vicky! 14 00:03:11,935 --> 00:03:14,735 Vicky! 15 00:03:14,735 --> 00:03:16,975 Vicky! 16 00:03:16,975 --> 00:03:18,695 Vicky... 17 00:03:30,175 --> 00:03:33,055 Oh, that is my idea of hell. 18 00:03:33,055 --> 00:03:35,695 I'd be puking before it even left the ground. 19 00:03:35,695 --> 00:03:39,015 You're such a sensitive soul, Satch. How long is this going to take? 20 00:03:39,015 --> 00:03:41,935 Long as it takes, darling. Let's get some order. 21 00:03:41,935 --> 00:03:45,775 We do have work to do, despite Bob the Builder's best efforts. 22 00:03:45,775 --> 00:03:47,535 You're making progress. It's coming on. 23 00:03:47,535 --> 00:03:51,615 Oh, this is crazy, Mike. 24 00:03:51,615 --> 00:03:53,895 Yeah, but it's going to look good, isn't it? 25 00:03:53,895 --> 00:03:56,415 It's a reward for excellence in our field. 26 00:03:56,415 --> 00:03:59,215 The home secretary's unscheduled visit, 27 00:03:59,215 --> 00:04:01,135 to praise us on our results. 28 00:04:01,135 --> 00:04:03,495 The best record across all of London. 29 00:04:03,495 --> 00:04:05,495 For that, we need new computers? 30 00:04:05,495 --> 00:04:08,375 No, but we need this lot sorted out before she pops in. 31 00:04:08,375 --> 00:04:11,015 And before you start chewing my ear off, 32 00:04:11,015 --> 00:04:14,015 thank your stars you needn't make a speech or have lunch with her. 33 00:04:14,015 --> 00:04:16,575 Satch - someone waiting for you in reception. 34 00:04:16,575 --> 00:04:18,935 So! Where are we up to? 35 00:04:21,415 --> 00:04:23,415 That's her, guv. 36 00:04:23,415 --> 00:04:25,375 Hi. Can I help you? 37 00:04:25,375 --> 00:04:28,615 I'm DI Satchell. I know. 38 00:04:30,495 --> 00:04:33,495 You're shorter than I expected. 39 00:04:33,495 --> 00:04:35,255 Your dad was tall. 40 00:04:35,255 --> 00:04:37,175 Sorry - have we met? 41 00:04:37,175 --> 00:04:41,175 You don't recognise me? Well, 42 00:04:41,175 --> 00:04:44,655 I suppose the last time you saw me, you were about eight. 43 00:04:45,975 --> 00:04:48,095 Tess. 44 00:04:52,935 --> 00:04:55,295 What do you want? 45 00:04:55,295 --> 00:04:57,095 It's not easy for me to come here. 46 00:04:58,655 --> 00:05:02,775 Look, I know our families never got on, but we need your help. 47 00:05:02,775 --> 00:05:06,175 The girl on the Big Wheel was murdered. 48 00:05:06,175 --> 00:05:09,735 Uh - I was just reading about that in the paper. 49 00:05:09,735 --> 00:05:11,535 I don't think so. It was an accident. 50 00:05:11,535 --> 00:05:15,255 We don't have accidents. We have the best safety record in the country. 51 00:05:17,375 --> 00:05:20,655 We've known for a time they'd try something dirty, but... 52 00:05:20,655 --> 00:05:24,735 Yeah, um... just give me a minute, yeah? 53 00:05:26,335 --> 00:05:28,095 Who's your friend? 54 00:05:28,095 --> 00:05:31,535 Uh, it's my Aunt Tess. 55 00:05:32,495 --> 00:05:35,375 Says she's got information about the girl who died at the fair, 56 00:05:35,375 --> 00:05:37,695 reckons it's suspicious. 57 00:05:37,695 --> 00:05:40,695 What, she works there? Yeah. 58 00:05:40,695 --> 00:05:42,335 She works at the fair? Yeah. 59 00:05:42,335 --> 00:05:45,695 She's um...a psychic. 60 00:05:48,135 --> 00:05:50,095 She's a fortune-teller? 61 00:05:51,815 --> 00:05:54,175 I did not see that coming, Satch! 62 00:05:55,655 --> 00:06:00,095 Hi. Tess. You're Satch's auntie? I'm DCI Roisin Connor. 63 00:06:00,095 --> 00:06:02,775 He says you don't believe the girl's death was an accident. 64 00:06:02,775 --> 00:06:05,935 There's developers after the land. 65 00:06:05,935 --> 00:06:09,175 Like I said to David, they want to discredit us. 66 00:06:09,175 --> 00:06:11,175 You think they'd put a girl's life at risk? 67 00:06:11,175 --> 00:06:14,935 Well, she died. Someone must have tampered with the Big Wheel. 68 00:06:14,935 --> 00:06:17,095 Look, Health & Safety are on it. 69 00:06:17,095 --> 00:06:19,135 They'd let us know of anything suspicious. 70 00:06:19,135 --> 00:06:22,375 But they're not asking the right questions. 71 00:06:22,375 --> 00:06:24,255 Please, David. 72 00:06:24,255 --> 00:06:27,575 We're desperate. Don't worry, Tess. 73 00:06:27,575 --> 00:06:31,015 David? I want you to go and check it out for me, please. 74 00:06:31,015 --> 00:06:33,495 Lovely to meet you. 75 00:06:36,775 --> 00:06:38,735 Uh...right, come on. 76 00:06:54,295 --> 00:06:56,175 All right, mate? 77 00:06:56,175 --> 00:06:57,775 Yes, sir. 78 00:07:13,855 --> 00:07:16,295 Are you going to let us open the fair tonight? 79 00:07:16,295 --> 00:07:19,215 It's not really up to me. It's more Health & Safety. 80 00:07:19,215 --> 00:07:22,615 DS Satchell. 81 00:07:22,615 --> 00:07:24,735 Were you here last night? Yeah. 82 00:07:24,735 --> 00:07:26,615 Show me how this works. 83 00:07:38,295 --> 00:07:40,095 They all work like this, do they? 84 00:07:40,095 --> 00:07:42,215 Like the one she fell from? 85 00:07:42,215 --> 00:07:45,255 That was the one. They're all exactly the same. 86 00:07:45,255 --> 00:07:48,815 Do people fit these themselves? No, we do. We're always checking. 87 00:07:51,215 --> 00:07:53,335 OK, go ahead. 88 00:07:57,455 --> 00:07:59,375 Were you checking last night? 89 00:07:59,375 --> 00:08:01,335 Not when she fell. 90 00:08:01,335 --> 00:08:03,415 There was trouble, a fight. 91 00:08:04,415 --> 00:08:06,215 I had to help Pops break it up. 92 00:08:08,255 --> 00:08:10,855 'No!' 93 00:08:12,375 --> 00:08:16,495 'Stop it! Stop the Wheel! STOP!' 94 00:08:16,495 --> 00:08:19,375 What's your name? Tommy Gilbert. 95 00:08:20,495 --> 00:08:23,055 Well, I'm, ah...Tess's nephew. 96 00:08:24,895 --> 00:08:28,575 She thinks last night may not have been an accident. What do you think? 97 00:08:28,575 --> 00:08:30,935 This girl who fell, Vicky, did you know her? 98 00:08:34,375 --> 00:08:37,815 No. No... 99 00:08:38,735 --> 00:08:40,975 No, why would you? 100 00:08:49,935 --> 00:08:52,815 So Pops runs the fair. What's his name? 101 00:08:52,815 --> 00:08:54,775 Tommy Gilbert. 102 00:08:54,775 --> 00:08:57,015 What, another Tommy Gilbert? 103 00:08:57,015 --> 00:09:00,455 Is he your dad? Grandad. That's his there. 104 00:09:18,495 --> 00:09:21,015 We have the best safety record in the UK. 105 00:09:21,015 --> 00:09:25,935 83,000,000-1 chance of dying on a funfair ride. 106 00:09:25,935 --> 00:09:28,655 12 times more likely to get knocked over getting here. 107 00:09:28,655 --> 00:09:31,655 So you think the accident was someone trying to kill off business? 108 00:09:31,655 --> 00:09:34,695 No, they'll be queuing up for the Death Ride tonight. 109 00:09:34,695 --> 00:09:36,935 Disappointed when they find it's closed. 110 00:09:37,855 --> 00:09:39,775 That's exactly what it was, though. 111 00:09:39,775 --> 00:09:41,535 An accident. 112 00:09:41,535 --> 00:09:43,255 Stay, Tommy. I've got to go. 113 00:09:43,255 --> 00:09:45,615 I said stay. 114 00:09:45,775 --> 00:09:47,535 Do some counting. 115 00:09:56,855 --> 00:09:58,615 Tess thinks someone did it on purpose. 116 00:09:58,615 --> 00:10:00,255 She shouldn't have got you here. 117 00:10:01,495 --> 00:10:04,535 Health & Safety don't think it's suspicious. 118 00:10:04,535 --> 00:10:05,975 Have you got an accident report book? 119 00:10:11,735 --> 00:10:13,935 Did you restore all this yourself? 120 00:10:13,935 --> 00:10:16,615 Every brush stroke. He's a genius. 121 00:10:16,615 --> 00:10:18,975 Hello, David. 122 00:10:18,975 --> 00:10:22,535 I'll do your scrying for you later, Pops. 123 00:10:22,535 --> 00:10:27,575 David's my nephew. Will you eat? He's not staying. 124 00:10:27,575 --> 00:10:29,535 Take whatever you came for. 125 00:10:31,295 --> 00:10:33,495 Then piss off. 126 00:10:39,975 --> 00:10:44,335 Sir, you might want a word with the dead girl's friend. 127 00:10:44,335 --> 00:10:46,935 Her name's Lisa. Thanks. 128 00:10:46,935 --> 00:10:49,015 Sorry, can I have a quick word? 129 00:10:49,015 --> 00:10:50,935 I'm DS Satchell. Are you Lisa? 130 00:10:53,175 --> 00:10:56,735 Lay off him, will you? Leave him alone! 131 00:10:56,735 --> 00:11:00,135 He should never have brought that cop in! 132 00:11:00,135 --> 00:11:02,095 You have no fucking idea! It wasn't his fault! 133 00:11:02,095 --> 00:11:04,135 You want to get the boy in trouble? 134 00:11:04,135 --> 00:11:06,335 You want him to go to prison? Get off! 135 00:11:12,415 --> 00:11:17,175 I told her not to go, especially at night. She's so young. 136 00:11:17,175 --> 00:11:20,415 You were on the ride with Vicky when it happened? 137 00:11:22,535 --> 00:11:24,455 It must have been terrifying. 138 00:11:24,455 --> 00:11:26,695 It's those boys. They're a bloody liability. 139 00:11:26,975 --> 00:11:29,135 Which boys? I didn't know them. 140 00:11:29,135 --> 00:11:31,175 Leading kids on, making them do stupid things. 141 00:11:31,175 --> 00:11:33,975 Were they messing about, Lisa? 142 00:11:33,975 --> 00:11:36,135 What happened? Vicky stood up - 143 00:11:36,135 --> 00:11:40,655 I told her not to go. Told her so many times. Too many accidents. 144 00:11:40,655 --> 00:11:44,415 You'll listen now, Lisa, won't you? Sorry - what kind of accidents? 145 00:11:44,415 --> 00:11:46,815 My sister says there's been problems this year. 146 00:11:46,815 --> 00:11:50,095 I never wanted to go on the ride. It was Vicky's idea. 147 00:11:50,095 --> 00:11:52,695 'Come on!' 148 00:12:08,769 --> 00:12:11,769 Mike wants this lot sorted out. 149 00:12:11,769 --> 00:12:15,169 Send it to general registry for filing, Satch. You can't move here. 150 00:12:15,169 --> 00:12:18,529 Well, you look busy! Sarge? 151 00:12:18,529 --> 00:12:21,609 Was your gran the Bearded Lady? Uncle the Strongest Man? 152 00:12:21,609 --> 00:12:23,409 A girl died, in case you'd forgotten. 153 00:12:24,609 --> 00:12:26,769 Yeah, but seriously, what did you find out? 154 00:12:26,769 --> 00:12:28,689 Someone put a curse on your family? 155 00:12:28,689 --> 00:12:30,969 I wish. They're a bunch of weirdos. 156 00:12:30,969 --> 00:12:34,289 Mum said Tess was a nut job. 157 00:12:34,289 --> 00:12:37,289 The bloke who runs the fair's not much better. 158 00:12:37,289 --> 00:12:39,249 The miserable sod told me to piss off. 159 00:12:39,249 --> 00:12:41,489 Anyway, it was an accident anyway. 160 00:12:41,489 --> 00:12:43,529 They just don't want us to get involved. 161 00:12:43,529 --> 00:12:45,369 So that's it, is it? 162 00:12:45,369 --> 00:12:47,489 It was an accident, no need for an investigation? 163 00:12:47,489 --> 00:12:49,649 How can you be so sure? Oh - 164 00:12:49,649 --> 00:12:52,049 of course, it's the psychic roots kicking in. 165 00:12:53,209 --> 00:12:55,529 Oh, great. Is anyone else's phone working? 166 00:12:55,529 --> 00:13:00,049 Hello, testing. Whitehall 1212. 167 00:13:00,049 --> 00:13:02,129 Nah - dead. The phone, that is. 168 00:13:02,129 --> 00:13:05,329 General registry, Satch. It's not going sort itself. 169 00:13:05,329 --> 00:13:07,609 D'you know what? I really fancy a trip to the fair. 170 00:13:07,609 --> 00:13:09,569 I could get my palm read. 171 00:13:09,569 --> 00:13:12,569 I could go and ask old Auntie Tess what's in store for us all. 172 00:13:12,569 --> 00:13:14,529 How about a punch in the mouth? Ha, ha! 173 00:13:14,529 --> 00:13:16,409 Why are you so sure it's an accident? 174 00:13:16,409 --> 00:13:20,489 An 83,000,000-1 of dying in a funfair ride. I looked it up. 175 00:13:20,489 --> 00:13:24,529 Yeah. Well, Vicky Ellis was the unlucky 83rd millionth. 176 00:13:24,529 --> 00:13:28,209 Lesson: don't stand up on the Big Wheel. 177 00:13:30,169 --> 00:13:34,169 She stood up? Yeah. The safety bar gave way. 178 00:13:34,169 --> 00:13:36,969 That doesn't sound like an accident. Oh, please. Come on. 179 00:13:36,969 --> 00:13:41,209 What else did they say? Nothing. Well - 180 00:13:41,209 --> 00:13:43,449 the girl who was with Vicky on the ride, 181 00:13:43,449 --> 00:13:47,369 her mother said there's been a lot more accidents this year. 182 00:13:47,369 --> 00:13:50,409 And did you check it out? No. What are you waiting for, Satch? 183 00:13:50,409 --> 00:13:52,409 There's bugger all I can do with no phones. 184 00:13:52,409 --> 00:13:54,489 I'll go to A & E. 185 00:13:54,489 --> 00:13:57,809 No. Satch can go and check that out. You go to the funfair, 186 00:13:57,809 --> 00:14:00,449 find out why Tess is messing us around. 187 00:14:00,449 --> 00:14:02,609 Don't you want to come with me? 188 00:14:02,609 --> 00:14:05,489 Wild horses couldn't drag me, Sam. 189 00:14:25,769 --> 00:14:28,769 Sorry - I'm looking for Mary. 190 00:14:32,129 --> 00:14:33,969 Mary? 191 00:14:33,969 --> 00:14:35,969 Sorry. I'm DS Satchell. 192 00:14:35,969 --> 00:14:37,849 D'you mind if I have a quick word? 193 00:14:43,049 --> 00:14:47,049 So, ah, Lisa's your, um, niece? 194 00:14:47,049 --> 00:14:48,689 That's right? Yeah. 195 00:14:48,689 --> 00:14:51,329 Uh, the girl who died - 196 00:14:51,329 --> 00:14:55,089 Vicky - did you know her? Really well, yeah. 197 00:14:55,089 --> 00:14:57,169 My kids used to hang round with her too. 198 00:14:57,169 --> 00:14:58,969 I'm sorry. 199 00:15:00,329 --> 00:15:05,049 Your sister says there's been a lot of accidents at the fair this year. 200 00:15:05,049 --> 00:15:09,289 Yeah. There's been a lot of ambulance call-outs up there. 201 00:15:09,289 --> 00:15:11,249 They come in... 202 00:15:11,249 --> 00:15:15,009 ..claiming to have broken arms, broken legs, 203 00:15:15,009 --> 00:15:18,529 broken noses. We x-ray, and there's nothing. 204 00:15:19,889 --> 00:15:21,609 Right... 205 00:15:22,449 --> 00:15:24,689 Come on. Let's see what you've got. 206 00:15:24,689 --> 00:15:26,489 OK. Here I go. 207 00:15:26,489 --> 00:15:28,609 Wish me luck. Good luck! 208 00:15:29,609 --> 00:15:31,529 Oh! 209 00:15:31,529 --> 00:15:34,329 Ha ha ha! 210 00:15:34,329 --> 00:15:37,969 I'm sorry - the four-year-old over there is stronger than you! 211 00:15:37,969 --> 00:15:40,689 Come on, let me have another go! There's no two ways about it! 212 00:15:53,449 --> 00:15:57,169 Look, there's a Ghost Train! No, no - 213 00:15:57,169 --> 00:15:59,169 Madame Zorna! 214 00:15:59,169 --> 00:16:01,129 It's Satch's auntie. It's got to be. 215 00:16:01,129 --> 00:16:03,489 Come on, we've got to do it. We've got to do this. 216 00:16:03,489 --> 00:16:05,649 "Madame Zorna deals your future." 217 00:16:05,649 --> 00:16:08,409 Do you think she'll tell you how strong you are? 218 00:16:08,409 --> 00:16:10,689 Ha ha. 219 00:16:10,689 --> 00:16:13,289 £35 for 20 minutes? She's having a laugh. 220 00:16:13,289 --> 00:16:16,249 Are we going in? Yeah, why not? 221 00:16:20,649 --> 00:16:22,649 Well, go on then. Good luck. 222 00:16:22,649 --> 00:16:24,809 Excuse me. 223 00:16:24,809 --> 00:16:26,529 I'll keep watch. 224 00:16:30,929 --> 00:16:35,769 Hi. Sorry, I just came to check everything's OK. DCI Connor. 225 00:16:37,889 --> 00:16:39,929 Yes. 226 00:16:42,489 --> 00:16:44,409 It WAS an accident. 227 00:16:44,409 --> 00:16:47,129 I'm sorry I wasted your time. 228 00:16:47,129 --> 00:16:50,569 I thought you said it was developers trying to discredit the fair? 229 00:16:50,569 --> 00:16:53,569 Huh! I got it wrong. 230 00:16:53,569 --> 00:16:55,529 Now, if you'll excuse me, 231 00:16:55,529 --> 00:16:57,529 people are waiting. Hang on - I was there. 232 00:16:57,529 --> 00:16:59,729 You did a whole number about being set up 233 00:16:59,729 --> 00:17:01,409 by people wanting you off the land. 234 00:17:01,409 --> 00:17:05,169 Tess, I'm off duty. You want to talk, you can. 235 00:17:10,009 --> 00:17:11,689 Shuffle. 236 00:17:17,569 --> 00:17:19,289 OK... 237 00:17:46,569 --> 00:17:49,529 There's a strong man nearby... 238 00:17:52,569 --> 00:17:54,769 ..but you reject him. 239 00:17:59,649 --> 00:18:03,289 It signals work to do, 240 00:18:03,289 --> 00:18:05,369 on yourself. 241 00:18:05,729 --> 00:18:08,089 Much confusion inside. 242 00:18:09,009 --> 00:18:10,689 Yeah. 243 00:18:11,689 --> 00:18:13,609 Blind alley. 244 00:18:17,409 --> 00:18:19,329 Errors. 245 00:18:21,489 --> 00:18:23,129 Death's all around. 246 00:18:25,049 --> 00:18:27,129 Well, it's probably something to do with my job. 247 00:18:34,769 --> 00:18:36,929 Someone dies. 248 00:18:38,689 --> 00:18:40,449 Is that Vicky? 249 00:18:45,489 --> 00:18:47,649 Not Vicky, no. 250 00:18:47,649 --> 00:18:49,449 Is it my dad? 251 00:18:50,929 --> 00:18:53,249 You're in much danger. 252 00:18:55,049 --> 00:18:57,729 Death's closer than you think. 253 00:19:01,849 --> 00:19:03,489 He's angry. 254 00:19:05,889 --> 00:19:07,689 Betrayed. 255 00:19:13,569 --> 00:19:15,569 Your dad's here. 256 00:19:17,289 --> 00:19:19,009 Right beside you. 257 00:19:21,329 --> 00:19:22,969 Cancer, was it? 258 00:19:26,129 --> 00:19:29,129 His body...eaten away. 259 00:19:33,049 --> 00:19:34,849 And you, 260 00:19:34,849 --> 00:19:38,329 you're still full of guilt.., 261 00:19:39,169 --> 00:19:40,809 ..and hate. 262 00:19:45,729 --> 00:19:47,689 He forgives you. 263 00:19:49,889 --> 00:19:51,489 Wants you to forgive him. 264 00:19:54,529 --> 00:19:57,889 You can't possibly know that. But most of all... 265 00:19:58,849 --> 00:20:01,689 ..he wants to warn you, Roisin. 266 00:20:01,689 --> 00:20:03,609 I'm sorry. I have to go. 267 00:20:15,209 --> 00:20:18,169 So! What did you find out? 268 00:20:21,409 --> 00:20:23,769 It's bullshit. 269 00:20:25,009 --> 00:20:27,529 She says I've got a strong man near me. 270 00:20:27,529 --> 00:20:30,529 What, she knows about me? She's good. 271 00:20:30,529 --> 00:20:33,649 She's playing at magic. 272 00:20:37,289 --> 00:20:39,529 What did she want? She wants the truth. 273 00:20:39,529 --> 00:20:41,569 And she's sharp enough to get it. 274 00:20:41,569 --> 00:20:43,769 Does she know what happened to Vicky? 275 00:20:43,769 --> 00:20:47,769 She'll help us, you'll see. 276 00:20:50,689 --> 00:20:55,849 Wow! Transfer time! Armed Response Team! 277 00:20:58,489 --> 00:21:02,129 Pavel! They want you on the Ghost Train. 278 00:21:02,129 --> 00:21:09,089 Well, say please! Are you the big boss now? 279 00:21:09,089 --> 00:21:12,729 Right - the Ghost Train. Come on. Oh, you're kidding. 280 00:21:12,729 --> 00:21:14,569 Ha ha ha! 281 00:21:14,569 --> 00:21:16,649 You know, you look a bit like him! 282 00:21:16,649 --> 00:21:20,849 Get off! I am a serious police officer. 283 00:21:20,849 --> 00:21:24,449 Oh...you are kidding! 284 00:21:24,449 --> 00:21:28,649 I so want to go...! 285 00:21:33,089 --> 00:21:36,489 Here you go. Thank you. 286 00:21:36,489 --> 00:21:41,489 Ah-ah-ah-ah! Woo-woo! 287 00:21:50,209 --> 00:21:52,489 Hang on. Satch? 288 00:21:52,489 --> 00:21:54,969 Roisin! I've been speaking to Lisa's aunt. 289 00:21:54,969 --> 00:21:57,769 She's a duty nurse at triage. She's confirmed, 290 00:21:57,769 --> 00:22:00,249 there's been loads more accidents at the fair this year. 291 00:22:00,249 --> 00:22:03,649 Satch, I can't hear you! 292 00:22:03,649 --> 00:22:07,449 They had eight ambulance call-outs in the last ten days. 293 00:22:07,449 --> 00:22:10,409 Satch says injuries are up. The rides aren't safe. 294 00:22:12,369 --> 00:22:14,209 No, I didn't say injuries were up. 295 00:22:16,209 --> 00:22:18,169 Let's talk about it tomorrow, OK? Thanks! 296 00:22:18,169 --> 00:22:19,769 What... 297 00:22:43,409 --> 00:22:45,129 Oh, for God's sake! 298 00:22:56,649 --> 00:22:58,409 Jesus - he's real. 299 00:23:16,656 --> 00:23:18,456 Christ, Sam. 300 00:23:52,296 --> 00:23:55,536 Right. Health & Safety called us in. 301 00:23:55,536 --> 00:23:57,576 We're on both deaths now, 302 00:23:57,576 --> 00:24:00,256 Vicky Ellis and Thomas "Pops" Gilbert. 303 00:24:01,496 --> 00:24:03,776 Yes! The home secretary's visit is looming, 304 00:24:03,776 --> 00:24:06,136 we're still in a bloody mess, 305 00:24:06,136 --> 00:24:07,936 and from what I hear, 306 00:24:07,936 --> 00:24:10,376 you two have been cavorting about on the Ghost Train. 307 00:24:10,376 --> 00:24:13,176 Let's see what we've got on the incident board, shall we? 308 00:24:13,176 --> 00:24:15,176 Oh dear! Not very much. 309 00:24:15,176 --> 00:24:17,296 What the hell is going on? 310 00:24:17,296 --> 00:24:20,656 Gilbert's body's gone for PM. We know there's tension at the fair. 311 00:24:20,656 --> 00:24:23,056 When Tess came in - Who the hell's Tess? 312 00:24:23,056 --> 00:24:26,336 Satch's auntie. You met her. Well, she's my dad's sister. 313 00:24:26,336 --> 00:24:28,216 We didn't have much to do with her - 314 00:24:28,216 --> 00:24:30,656 Satch, get to the bloody point. There are accusations 315 00:24:30,656 --> 00:24:32,616 that local property developers 316 00:24:32,616 --> 00:24:36,136 have been trying to orchestrate a smear campaign against the fair. 317 00:24:36,136 --> 00:24:39,256 The Big Wheel may have been rigged. That's why Vicky fell to her death. 318 00:24:39,256 --> 00:24:41,136 She stood up. No one knows why. 319 00:24:41,136 --> 00:24:43,296 I've ordered a second PM to look for any clues. 320 00:24:43,296 --> 00:24:45,376 I want to know what she did, who she was with. 321 00:24:45,376 --> 00:24:48,696 And there's been other accidents at the fair. Not like Vicky, 322 00:24:48,696 --> 00:24:54,256 but we had apparent broken bones from a kid, a dislocated shoulder - 323 00:24:54,256 --> 00:24:57,736 they call out ambulances, turn up at A&E screaming in agony, 324 00:24:57,736 --> 00:25:00,656 then rise Lazarus-like when the x-ray shows nothing wrong. 325 00:25:00,656 --> 00:25:03,936 It fits the smear campaign theory. Right. 326 00:25:03,936 --> 00:25:06,136 Let's get this place sorted out, shall we? 327 00:25:06,136 --> 00:25:08,336 Oh, shit! 328 00:25:09,136 --> 00:25:11,056 OK - let's do some work. 329 00:25:11,056 --> 00:25:13,456 I want to know who was on that Big Wheel when Vicky fell, 330 00:25:13,456 --> 00:25:15,256 and who was on the Ghost Train. 331 00:25:15,256 --> 00:25:18,096 Make it snappy. Right. 332 00:25:18,096 --> 00:25:21,736 Let's also see who's due to inherit from Gilbert. 333 00:25:21,736 --> 00:25:23,936 It's widely known he didn't want to relocate. 334 00:25:23,936 --> 00:25:26,696 Maybe someone else did, and wanted him out of the picture. 335 00:25:26,696 --> 00:25:30,456 Satch, you're with me. Let's see who stands to gain from the fair moving. 336 00:25:31,616 --> 00:25:34,336 So you have developers after your land, Mr Olson? 337 00:25:34,336 --> 00:25:37,896 They're a local company. Doug Reid. 338 00:25:37,896 --> 00:25:41,656 He's lived round here his whole life. He does this thing 339 00:25:41,656 --> 00:25:45,736 where he applies for provisional planning to set a price, 340 00:25:45,736 --> 00:25:47,896 then makes an offer. 341 00:25:47,896 --> 00:25:51,776 He's come up with this proposal for the fairground people. 342 00:25:51,776 --> 00:25:53,696 What kind of proposal? 343 00:25:53,696 --> 00:25:58,856 The royal charter covers the area where the fair comes every year. 344 00:25:58,856 --> 00:26:02,656 I let them stay through the winter. 345 00:26:02,656 --> 00:26:04,496 I only charge a peppercorn rent. 346 00:26:04,496 --> 00:26:07,536 That was set by my great-great-great-grandad. 347 00:26:08,416 --> 00:26:11,576 Is everything OK? Yes, fine, Micky. 348 00:26:11,576 --> 00:26:14,416 This is my boy, Micky. These are from the police. 349 00:26:14,416 --> 00:26:16,376 What can we help you with? 350 00:26:16,376 --> 00:26:19,776 Doug Reid. He's invested a lot in the scheme. Was it all on spec? 351 00:26:19,776 --> 00:26:22,336 You'd have to ask him. 352 00:26:22,336 --> 00:26:26,816 Well, he had to pay for plans, planning applications, lawyers. 353 00:26:26,816 --> 00:26:29,216 It's for a shopping mall, isn't it? Yes. 354 00:26:29,216 --> 00:26:30,896 How much do you stand to make from this? 355 00:26:30,896 --> 00:26:33,816 No one wants printing any more. 356 00:26:33,816 --> 00:26:37,056 I'm just an ordinary bloke with five kids 357 00:26:37,056 --> 00:26:38,936 and nine grandchildren... 358 00:26:38,936 --> 00:26:41,416 How much, Mr Olson? It's irrelevant, isn't it? 359 00:26:41,416 --> 00:26:44,616 They'll never agree to amend the charter. They'd have to do that 360 00:26:44,616 --> 00:26:46,896 before we could even consider selling the land. 361 00:26:46,896 --> 00:26:48,976 They're offering four-and-a-half million. 362 00:26:52,576 --> 00:26:55,736 Can you turn that off, please? 363 00:26:55,736 --> 00:26:59,136 £4.5 million is not irrelevant. 364 00:26:59,136 --> 00:27:03,136 Our families have worked together for over 150 years. 365 00:27:03,136 --> 00:27:05,656 They've been offered a good new site for the fair, 366 00:27:05,656 --> 00:27:07,336 and for their winter standing. 367 00:27:07,336 --> 00:27:09,296 They'll be a lot better off. 368 00:27:09,296 --> 00:27:12,176 And how does one amend the charter? The queen gets advised 369 00:27:12,176 --> 00:27:14,336 by her privy council. 370 00:27:14,336 --> 00:27:16,336 And there's a provisional recommendation 371 00:27:16,336 --> 00:27:17,936 to amend the charter to move the fair? 372 00:27:17,936 --> 00:27:20,136 It's only if they agree. 373 00:27:20,136 --> 00:27:23,056 So, ah, basically, 374 00:27:23,056 --> 00:27:27,336 Mr Gilbert doesn't sign a piece of paper agreeing to this, 375 00:27:27,336 --> 00:27:29,096 and there goes your £4.5 million. 376 00:27:29,096 --> 00:27:31,256 It's looking that way, yes. 377 00:27:31,256 --> 00:27:33,376 And now he's dead. 378 00:27:33,376 --> 00:27:35,296 It could be forced through 379 00:27:35,296 --> 00:27:38,376 if the fair's unruly or disorderly. Apparently, yes. 380 00:27:38,376 --> 00:27:40,256 Or dangerous. 381 00:27:40,256 --> 00:27:42,176 Say, if someone falls from the Big Wheel. 382 00:28:10,096 --> 00:28:13,216 Hello, Alex! Hello, Michael! 383 00:28:13,216 --> 00:28:15,176 What a lovely surprise. Ha, ha! 384 00:28:15,176 --> 00:28:17,176 So what have you got for me? 385 00:28:17,176 --> 00:28:19,576 The marks in blood and drops on the floor 386 00:28:19,576 --> 00:28:21,736 suggest he was propped upright in the coffin. 387 00:28:21,736 --> 00:28:25,856 Yeah, and then he fell. Spectacular timing. How come? 388 00:28:25,856 --> 00:28:29,416 It's designed to move as the other cars come through. 389 00:28:29,416 --> 00:28:31,576 No, I meant how come he fell on our officers? 390 00:28:31,576 --> 00:28:33,696 It must have been done deliberately. 391 00:28:33,696 --> 00:28:36,496 Done for maximum impact. 392 00:28:36,496 --> 00:28:39,616 And did he die here? Well, so far, 393 00:28:39,616 --> 00:28:41,656 the only other blood we've found 394 00:28:41,656 --> 00:28:43,576 is on the carriage your officers were in. 395 00:28:43,576 --> 00:28:46,296 There's not much of it. In fact, from the blood distribution, 396 00:28:46,296 --> 00:28:49,216 I doubt the assault did happen here. 397 00:28:49,216 --> 00:28:52,856 So he could have been killed elsewhere, and brought here. 398 00:28:52,856 --> 00:28:55,056 I hear we have a psychic. Can't he tell us? 399 00:28:55,056 --> 00:28:58,496 Alex, I think Satch is getting a bit pissed off with that joke. 400 00:28:59,736 --> 00:29:03,216 Yes. The old man was possibly killed elsewhere, 401 00:29:03,216 --> 00:29:06,136 but there's no blood trail leading from here 402 00:29:06,136 --> 00:29:08,816 to either the front or back exit. 403 00:29:10,816 --> 00:29:12,736 Hm. 404 00:29:31,216 --> 00:29:32,856 What's this? 405 00:29:36,616 --> 00:29:39,576 Vomit. People throw up at funfairs all the time. 406 00:29:42,136 --> 00:29:44,336 They also throw up when they've seen a dead body, 407 00:29:44,336 --> 00:29:46,216 or committed a brutal crime. 408 00:29:46,216 --> 00:29:48,456 Have it checked for DNA. OK, guv. 409 00:29:53,056 --> 00:29:55,856 So, you had an accident at the fair? 410 00:29:55,856 --> 00:29:58,016 There was cables everywhere. It was a real mess - 411 00:29:58,016 --> 00:29:59,976 dangerous. They don't care. 412 00:29:59,976 --> 00:30:03,216 You called got an ambulance, but after the x-ray nothing showed up. 413 00:30:03,216 --> 00:30:05,696 You should have seen him. He was crying like a baby. 414 00:30:05,696 --> 00:30:08,376 It hurt, man! I thought I'd broken my leg. 415 00:30:08,376 --> 00:30:11,136 Where were you exactly? At the Tiny Teacups! 416 00:30:11,136 --> 00:30:15,256 Did you file a report at the fair? Did anyone take details? 417 00:30:15,256 --> 00:30:18,496 What, that old guy? I told him the place was a deathtrap. 418 00:30:18,496 --> 00:30:21,896 Yeah, he tried to chuck us out - even when he was on the floor, screaming. 419 00:30:21,896 --> 00:30:23,856 No one asked you to do anything, did they? 420 00:30:23,856 --> 00:30:25,816 Or paid you to call 999? 421 00:30:27,496 --> 00:30:29,896 Hm. 422 00:30:29,896 --> 00:30:33,736 That a new skateboard, is it? I won it. Competition. 423 00:30:33,736 --> 00:30:37,416 Incredible, for someone with such skill and balance 424 00:30:37,416 --> 00:30:39,936 to just trip over a loose cable and think they'd broken a leg. 425 00:30:47,176 --> 00:30:51,616 Hey. Tommy Gilbert's staying with Tess while we examine Pops' caravan. 426 00:30:51,616 --> 00:30:54,736 They're getting ready for a ceremony tonight. I'll check it out. 427 00:30:54,736 --> 00:30:58,016 Problem is, they're supposed to be burning the old man's possessions, 428 00:30:58,016 --> 00:31:00,696 but we're not letting them have anything. 429 00:31:00,696 --> 00:31:03,256 WRYLY: It's going down well. Yeah. 430 00:31:03,256 --> 00:31:05,656 What about the other young guy, Pavel? 431 00:31:05,656 --> 00:31:07,576 He's working on one of the rides. 432 00:31:07,576 --> 00:31:10,496 You take care of him. I'll have a word with Tommy. 433 00:31:11,896 --> 00:31:13,536 OK. 434 00:31:16,896 --> 00:31:18,896 Tommy Gilbert? 435 00:31:19,976 --> 00:31:22,696 Mike Walker. Can we have a chat? 436 00:31:22,696 --> 00:31:26,096 Tess was very excited to find you. Yeah. 437 00:31:26,096 --> 00:31:28,016 How long have you worked here? 438 00:31:28,016 --> 00:31:31,136 Just this year. But I work other fairs before. 439 00:31:32,576 --> 00:31:34,896 Who worked the Ghost Train last night? 440 00:31:34,896 --> 00:31:37,016 Well, I opened, right? 441 00:31:37,016 --> 00:31:39,816 But then I was on shooting range most of the evening. 442 00:31:39,816 --> 00:31:42,336 Did you check it before it was opened to the public? 443 00:31:42,336 --> 00:31:45,176 No, it was too late. I think, um... 444 00:31:45,176 --> 00:31:47,336 I think Pops checked. 445 00:31:47,336 --> 00:31:49,576 Maybe Tommy. 446 00:31:52,136 --> 00:31:54,376 Would you - Please, I must check. 447 00:31:54,376 --> 00:31:56,216 Oh, no. Please. It'll only take a second. 448 00:31:58,016 --> 00:32:00,656 All right, yeah. Thank you. 449 00:32:03,896 --> 00:32:07,816 So you have to check all the rides, before they open up? 450 00:32:07,816 --> 00:32:10,216 Yeah, of course. You always must check. 451 00:32:10,216 --> 00:32:12,376 You know, we have inspection often. 452 00:32:13,456 --> 00:32:15,936 Oof! 453 00:32:16,256 --> 00:32:18,656 I didn't go near the Ghost Train till later that night. 454 00:32:20,376 --> 00:32:22,736 I was on the kiosk. We swapped round. 455 00:32:22,736 --> 00:32:25,256 Do you ever have reason to go on the ride once it's open? 456 00:32:25,256 --> 00:32:28,136 Sometimes, for thrills. 457 00:32:28,136 --> 00:32:30,816 What kind of thrills? Scare the girls. 458 00:32:32,136 --> 00:32:35,216 It's a lot of fun, you know, for them and for us. 459 00:32:35,216 --> 00:32:38,536 Did you scare Vicky on the Big Wheel the night she died? 460 00:32:38,536 --> 00:32:41,696 I never scare anybody on Big Wheel. It's too dangerous. 461 00:32:47,416 --> 00:32:49,736 You live with your grandad, don't you, son? 462 00:32:49,736 --> 00:32:52,216 Did you see him the night before they discovered his body? 463 00:32:52,216 --> 00:32:54,696 I stayed at Tess's. 464 00:32:54,696 --> 00:32:57,456 I do sometimes, if his coughing's bad. 465 00:32:57,456 --> 00:32:59,416 Oh, you heard him coughing? 466 00:33:01,136 --> 00:33:03,856 Was he ill that day? Was he worse than usual? 467 00:33:09,736 --> 00:33:11,816 Tommy, if you don't want to talk here, 468 00:33:11,816 --> 00:33:13,696 I'm happy to take you down to the station. 469 00:33:13,696 --> 00:33:15,976 I didn't hear him coughing, then. 470 00:33:15,976 --> 00:33:18,256 He was in a bad mood. I kept out of his way. 471 00:33:18,256 --> 00:33:20,136 Why was he in a bad mood? 472 00:33:21,216 --> 00:33:23,856 Your copper mate, coming round snooping. 473 00:33:23,856 --> 00:33:26,176 I kept out of his way. It's the last time I saw him. 474 00:33:29,656 --> 00:33:32,256 Who do you think killed your granddaddy, son? 475 00:33:32,256 --> 00:33:34,176 Eh? I don't know. 476 00:33:34,456 --> 00:33:37,536 Really? You'll inherit the lot, won't you? The money, the fair? 477 00:33:37,536 --> 00:33:39,856 You're going to be a very rich boy some time soon. 478 00:33:39,856 --> 00:33:42,176 I don't want the money! Really? You've got it. No. 479 00:33:42,176 --> 00:33:45,016 You'll sign that charter agreement. I can't. Huh? 480 00:33:45,016 --> 00:33:48,376 It's all yours. Why can't you? Be...because... 481 00:33:48,376 --> 00:33:52,016 What? Because it's Tess who decides? Yeah! 482 00:33:52,016 --> 00:33:54,296 Does she look in her crystal ball? What do you mean? 483 00:33:54,296 --> 00:33:56,176 Didn't see Pop dying, did she? 484 00:33:59,056 --> 00:34:01,856 Leave me alone. 485 00:34:07,816 --> 00:34:10,696 Yeah. Sorry for your loss, Tommy. 486 00:34:11,496 --> 00:34:13,136 Must have been a great shock. 487 00:34:21,536 --> 00:34:24,696 Sam. Hi. What have you got? 488 00:34:24,696 --> 00:34:28,216 Just as Satch said, the accidents were all fake. Mostly teenagers. 489 00:34:28,216 --> 00:34:31,656 Developers putting them up to it, to discredit the fair. 490 00:34:31,656 --> 00:34:35,056 Possibly locals. There's quite a lobby to get the fair moved away. 491 00:34:35,056 --> 00:34:38,096 Yeah, well, girl thrown to her death off the Big Wheel, 492 00:34:38,096 --> 00:34:41,056 dead body lands on two cops... 493 00:34:41,056 --> 00:34:44,336 not exactly the work of Neighbourhood Watch, is it? 494 00:34:44,736 --> 00:34:46,696 Pops only had one thing on him, 495 00:34:46,696 --> 00:34:48,656 a coin. 496 00:34:48,656 --> 00:34:51,296 It wrapped in a hankie. 497 00:34:51,296 --> 00:34:54,176 'James? What have we got?' 498 00:34:54,176 --> 00:34:57,176 Multiple fractures to the skull, 499 00:34:57,176 --> 00:35:00,976 particularly the left temple. 500 00:35:00,976 --> 00:35:03,256 'Cause of death?' Don't know yet. 501 00:35:04,936 --> 00:35:08,016 Some sharp lacerations, some blunt. 502 00:35:08,016 --> 00:35:09,936 Very nasty. 503 00:35:09,936 --> 00:35:11,416 Hang on. 504 00:35:14,616 --> 00:35:17,176 There's a shard of glass in this wound. 505 00:35:41,466 --> 00:35:43,306 Hi. 506 00:35:46,024 --> 00:35:48,984 I suggest we get everything in here boxed up and out. 507 00:35:51,304 --> 00:35:54,344 And let's do a full fingerprint coverage of this caravan. 508 00:35:55,264 --> 00:35:58,264 One of our guys found these. 509 00:36:00,224 --> 00:36:02,984 These fibres were snagged on a thorn 510 00:36:02,984 --> 00:36:05,104 behind the amusement arcade... 511 00:36:05,104 --> 00:36:07,544 Mm-hm? ..next to the Ghost Train, 512 00:36:07,544 --> 00:36:10,744 about 2' off the ground. 513 00:36:10,744 --> 00:36:13,344 We also found some glass splinters, 514 00:36:13,344 --> 00:36:15,424 centred around the fireplace. 515 00:36:15,424 --> 00:36:17,144 SOCO: Guvnor? Yeah? 516 00:36:17,144 --> 00:36:20,144 Thanks. 517 00:36:20,144 --> 00:36:22,784 We've found some tracks. You might want to take a look. 518 00:36:24,424 --> 00:36:27,544 OK. What have you got? Two sets of parallel tracks, 519 00:36:27,544 --> 00:36:30,144 possibly from something being pulled back, then forth. 520 00:36:30,984 --> 00:36:33,744 Those ones have a deeper indentation, 521 00:36:33,744 --> 00:36:36,184 which suggests it was carrying a heavier load. 522 00:36:36,184 --> 00:36:37,784 Yeah, like a body. 523 00:37:02,424 --> 00:37:04,304 Excuse me. Where's your boss? 524 00:37:04,304 --> 00:37:06,344 Up there. Thank you. 525 00:37:09,944 --> 00:37:12,464 Mr Olson. I'm not here to see you. Where's Mr Reid? 526 00:37:12,464 --> 00:37:14,304 Doug's been held up. 527 00:37:14,304 --> 00:37:17,304 He asked me to talk to you till he gets here. He may be a while. 528 00:37:18,544 --> 00:37:20,544 Me and Doug are old mates. 529 00:37:20,544 --> 00:37:23,264 He does good projects. 530 00:37:23,264 --> 00:37:25,064 Uh...we just like to help out. 531 00:37:25,064 --> 00:37:27,144 I really don't care about the buildings. 532 00:37:27,144 --> 00:37:30,464 I care about two bodies in a fairground in as many days. 533 00:37:30,464 --> 00:37:33,144 You're behaving as if you think we had something to do with this! 534 00:37:33,984 --> 00:37:35,864 Which frankly upsets me! 535 00:37:35,864 --> 00:37:39,184 Do you think you're as upset as the families of the deceased, Mr Olson? 536 00:37:39,184 --> 00:37:43,144 Did you argue with Thomas Gilbert over the site? No! 537 00:37:43,144 --> 00:37:45,264 Our talks have been amicable throughout. 538 00:37:45,264 --> 00:37:47,624 But you've been lobbying with some local people, 539 00:37:47,624 --> 00:37:49,584 trying to discredit the fair. 540 00:37:49,584 --> 00:37:52,624 We've been talking to the local pressure group, that's all. 541 00:37:52,624 --> 00:37:55,824 There's no point moving the fairground people somewhere 542 00:37:55,824 --> 00:38:00,264 where noise, light pollution and crime will cause the same problems. 543 00:38:00,264 --> 00:38:03,944 What you don't understand is that we're deeply shaken by this. 544 00:38:03,944 --> 00:38:06,784 My father was a good friend to him. Well, I'm sure. 545 00:38:06,784 --> 00:38:08,624 For £4.5 million. 546 00:38:10,864 --> 00:38:14,424 So, ah, who's going to be running this place 547 00:38:14,424 --> 00:38:16,304 now that Mr Gilbert's not here? 548 00:38:16,304 --> 00:38:18,624 Tommy's not up to it, is he? 549 00:38:18,624 --> 00:38:22,184 We have ways of asking for guidance. 550 00:38:22,184 --> 00:38:25,624 Guidance. What does that mean? 551 00:38:25,624 --> 00:38:29,784 You don't come from our world, so I understand why you're cynical. 552 00:38:31,864 --> 00:38:33,984 I worked on a case once 553 00:38:33,984 --> 00:38:36,544 where a clairvoyant told us where to find a child. 554 00:38:36,544 --> 00:38:39,704 I don't know how she did it. I don't need to. 555 00:38:39,704 --> 00:38:41,944 Whatever it was, it worked. 556 00:38:43,544 --> 00:38:45,144 Sit down. 557 00:38:49,904 --> 00:38:55,744 We make more in three weeks here than in months at some other places. 558 00:38:57,224 --> 00:38:59,304 That's all we have. 559 00:39:00,664 --> 00:39:04,544 It's where we pass our winters, where we bear our children, 560 00:39:08,384 --> 00:39:10,784 ..and where we come to die. 561 00:39:13,504 --> 00:39:16,344 It's been our place for 150 years. 562 00:39:16,344 --> 00:39:20,144 So will Tommy be the one to make the decision 563 00:39:20,144 --> 00:39:22,984 as to whether you agree to move or not? 564 00:39:22,984 --> 00:39:25,464 We have to decide. 565 00:39:25,464 --> 00:39:28,984 Tommy's not the sharpest among us, but he works hard. 566 00:39:31,304 --> 00:39:35,064 We relied on Pops for everything up until now. 567 00:39:40,624 --> 00:39:42,664 Do you ever use a crystal ball? 568 00:39:42,664 --> 00:39:45,144 It's in Pops' caravan. I was doing the scrying for him. 569 00:39:45,144 --> 00:39:47,464 Shuffle. 570 00:39:47,464 --> 00:39:49,784 Where is it now? Well, still there. 571 00:39:51,384 --> 00:39:53,344 We were interrupted. 572 00:39:53,344 --> 00:39:55,424 Who interrupted you? 573 00:39:55,424 --> 00:39:57,024 Pavel. 574 00:40:00,104 --> 00:40:03,704 Right. Ask the cards what you need to know. 575 00:40:05,304 --> 00:40:08,344 Can the spirits tell me... 576 00:40:08,344 --> 00:40:12,744 ..how Vicky Ellis died, or Pops? 577 00:40:12,744 --> 00:40:14,824 You're all the same! 578 00:40:14,824 --> 00:40:17,624 You all want someone else to do your work for you. 579 00:40:17,624 --> 00:40:20,224 No, they don't solve crimes. 580 00:40:21,824 --> 00:40:24,824 But they do scream with that poor girl's pain, 581 00:40:24,824 --> 00:40:28,104 and with the injustice of us losing our livelihoods. 582 00:40:30,184 --> 00:40:32,664 And now they scream for Pops. 583 00:40:44,424 --> 00:40:46,584 That's not good. 584 00:40:47,704 --> 00:40:50,144 The ten of swords. 585 00:40:50,144 --> 00:40:53,064 Those who don't listen to the wisdom of the swords 586 00:40:53,064 --> 00:40:55,504 will end up impaled on them. 587 00:41:00,504 --> 00:41:02,544 Annihilation. 588 00:41:02,544 --> 00:41:05,624 Am I going to die? No, no. It's not for you. 589 00:41:05,624 --> 00:41:07,424 'Roisin!' 590 00:41:07,424 --> 00:41:12,304 Actiune criminala. 591 00:41:13,704 --> 00:41:15,624 Moneda, cinci suta. 592 00:41:17,424 --> 00:41:20,624 Look aft... 593 00:41:22,664 --> 00:41:24,904 Who? What? 594 00:41:26,704 --> 00:41:29,064 Look after the children. 595 00:41:31,504 --> 00:41:33,424 Time's running out. 596 00:41:49,824 --> 00:41:52,024 'You're all the same!' 597 00:41:52,024 --> 00:41:54,424 'You all want someone else to do your work for you.' 598 00:41:54,424 --> 00:41:56,024 'No, they don't solve -' 599 00:41:57,744 --> 00:42:00,504 I wish she'd give us something more concrete. 600 00:42:00,504 --> 00:42:02,664 'Actiune... 601 00:42:03,424 --> 00:42:05,304 ..criminala.' 602 00:42:05,304 --> 00:42:08,984 Well, I think she's great. She fixed my shoulder. Look. 603 00:42:08,984 --> 00:42:10,584 How did she do that? Psychic healing. 604 00:42:14,904 --> 00:42:17,544 You know, she said some weird things to me today. 605 00:42:18,664 --> 00:42:22,104 I think she was trying to say something TO me, not ABOUT me. 606 00:42:22,104 --> 00:42:25,184 Like what? That I must look after the children. 607 00:42:25,184 --> 00:42:28,424 "Time is running out." On Tommy, maybe? 608 00:42:28,584 --> 00:42:31,024 "Actiune criminala..." 609 00:42:32,144 --> 00:42:34,424 That probably means you work with criminals. 610 00:42:36,064 --> 00:42:39,664 "Moneda, cinci suta." 611 00:42:39,664 --> 00:42:43,504 God, it sounds Romany. Where the hell's Satch when you need him? 612 00:42:55,784 --> 00:42:58,864 Deva! 613 00:42:58,864 --> 00:43:01,144 I hear you're the hard man, like Pops. 614 00:43:01,144 --> 00:43:04,304 You watch your mouth. You're not one of us. 615 00:43:04,304 --> 00:43:07,184 There's many here want you out. Hey, hard man. 616 00:43:07,184 --> 00:43:09,704 There's a scary old woman here to protect you. 617 00:43:09,704 --> 00:43:12,424 She make me very afraid! 618 00:43:12,424 --> 00:43:14,024 It's not me you have to fear. 619 00:43:15,824 --> 00:43:19,264 How much do you think they make? What was it? 620 00:43:19,264 --> 00:43:21,064 £2 the Ghost Train, £3 the Dodgems. 621 00:43:21,064 --> 00:43:23,264 The fairground stuff alone's worth a fortune. 622 00:43:23,264 --> 00:43:25,624 It's a good motive for murder. 623 00:43:25,624 --> 00:43:28,864 Yeah. Young Tommy Gilbert may inherit everything of Pops', 624 00:43:28,864 --> 00:43:31,704 but I reckon it's Tess that's calling the shots. Mm. 625 00:43:32,984 --> 00:43:36,504 Hey, it's not Romany. It's Romanian. 626 00:43:36,504 --> 00:43:40,704 Yeah. Moneda - money. Cinci suta - 500. 627 00:43:40,704 --> 00:43:44,344 And actiune criminale means... 628 00:43:44,344 --> 00:43:46,904 ..murderous action. 629 00:43:47,064 --> 00:43:48,984 It's a shit place. 630 00:43:48,984 --> 00:43:51,464 Only crazy people want to stay here. 631 00:43:51,464 --> 00:43:53,304 You shouldn't talk to her like that. 632 00:43:53,304 --> 00:43:56,584 He has no idea what he's playing with. 633 00:44:00,744 --> 00:44:03,744 What currency's a lei? Uh, lei? Rumanian. 634 00:44:03,744 --> 00:44:05,944 500 lei old currency. 635 00:44:05,944 --> 00:44:09,864 Sam? That gobby fella at the shooting range? 636 00:44:09,864 --> 00:44:12,264 He sounded East European, didn't he? 637 00:44:12,264 --> 00:44:16,584 It was him, at Reid's building site! Are you sure? 638 00:44:16,584 --> 00:44:19,784 Well, I didn't make the connection, but yeah, 639 00:44:19,784 --> 00:44:21,704 that's him. It's definitely him. 640 00:44:21,704 --> 00:44:24,704 You all believe anything this freak-woman say! 641 00:44:25,784 --> 00:44:29,104 Hard man! 642 00:44:29,104 --> 00:44:32,384 You're a big brave guy! Oh, yeah! You're the... 643 00:44:32,384 --> 00:44:34,584 you're the big brave guy who owns this fair! 644 00:44:34,584 --> 00:44:37,864 Yeah, who owns this fair but has no fucking brains to run it! 645 00:44:37,864 --> 00:44:40,984 He's Rumanian. Pavel Golescu. Rumanian like the coin. 646 00:44:40,984 --> 00:44:43,144 What the hell was he doing at the building site? 647 00:44:43,144 --> 00:44:46,024 Olson's son Micky was there too. 648 00:44:46,024 --> 00:44:48,704 Right. Let's tell Satch and bring him in. 649 00:44:48,704 --> 00:44:50,784 We need guidance. 650 00:44:50,784 --> 00:44:52,504 Show us our future. 651 00:44:52,504 --> 00:44:54,904 Guidance? I give you guidance. 652 00:44:54,904 --> 00:44:58,184 Take money and move from this shithole. 653 00:44:58,184 --> 00:45:01,024 All of us move from this shithole! Move to a better place! 654 00:45:01,024 --> 00:45:03,664 Reid have a good plan for all of us. 655 00:45:03,664 --> 00:45:06,504 And this...this small-mind woman, 656 00:45:06,504 --> 00:45:09,064 try to fuck everything up. YOU fucked it up! 657 00:45:09,064 --> 00:45:11,584 You fucked it up for everyone! 658 00:45:13,304 --> 00:45:16,344 Show us what we must do. 659 00:45:16,344 --> 00:45:20,664 Satch, the minute you get this, call. If Pavel is there, hold him. 660 00:45:20,664 --> 00:45:23,504 Shield us from moxadi. 661 00:45:23,504 --> 00:45:25,904 Shield us from the unclean! 662 00:45:28,504 --> 00:45:31,024 YOU! 663 00:45:31,024 --> 00:45:33,304 You bring bad fortune on us all! 664 00:45:33,304 --> 00:45:36,144 His mulo comes to find you! 665 00:45:36,144 --> 00:45:38,184 YOU GO! 666 00:45:41,384 --> 00:45:43,944 Leave him! 667 00:45:43,944 --> 00:45:45,904 Leave him, or you're under arrest. 668 00:45:47,264 --> 00:45:47,264 Leave him! 669 00:45:57,523 --> 00:46:02,331 transcript:chocolate sync:innuit 50823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.