All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.1080p.Cam.X264.Will1869.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:44,000 "Aunque una sirena no tiene l�grimas, sufre m�s"" 2 00:00:49,834 --> 00:00:55,847 La sirenita 3 00:01:07,871 --> 00:01:09,866 cuidado hada! 4 00:01:09,870 --> 00:01:12,860 �M�s arpones! �Prepara tus redes! 5 00:01:12,864 --> 00:01:15,870 �M�tala cuando est� en el agua! �D�jame echar un vistazo! 6 00:01:19,860 --> 00:01:23,859 me dar� otro pronto 7 00:01:24,831 --> 00:01:26,845 creo que se esta riendo de ti 8 00:01:27,992 --> 00:01:29,992 quebr� 9 00:01:30,857 --> 00:01:33,852 - �otra r�pidamente otra! 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,030 �Hola! �Hazte a un lado! �Hazte a un lado! 11 00:01:38,297 --> 00:01:41,288 �A qu� te dedicas? �Es una sirena! �Sirena? 12 00:01:41,441 --> 00:01:43,452 �Usa tus ojos! 13 00:01:45,493 --> 00:01:48,487 �Qu� opinas? Estas son aguas peligrosas 14 00:01:48,512 --> 00:01:52,304 Es un momento peligroso Esta noche es la Luna de Coral 15 00:01:52,358 --> 00:01:58,085 Se dice que Neptuno convoc� a sus hijas para atraer a los hombres a la muerte. 16 00:01:58,110 --> 00:02:01,897 �Est� dicho? S�, nadie puede resistirse 17 00:02:01,922 --> 00:02:03,930 a su magia, son simplemente fabulosos. 18 00:02:09,051 --> 00:02:11,062 �obras! Puedes ver all� 19 00:02:11,066 --> 00:02:16,054 �Qu� Hawkins? Un viento cruzado hace olas 20 00:02:16,058 --> 00:02:20,064 ��l es quien nos arrastrar� hasta el fondo del oc�ano 21 00:02:20,068 --> 00:02:23,065 si puede darse prisa! �Levantad la vela mayor! 22 00:02:24,377 --> 00:02:27,655 �D�nde est� el pr�ncipe Eric? Inclinando a Sir Grimsby 23 00:02:33,336 --> 00:02:36,343 �Eric! que haces afuera 24 00:02:37,050 --> 00:02:41,575 �Ven aqu�! no te preocupes por mi 25 00:02:42,464 --> 00:02:45,872 Ll�mame ego�sta, pero no se lo dir� a la Reina. 26 00:02:45,904 --> 00:02:50,896 Vi a su hijo caer por la borda y luego en su cumplea�os 27 00:02:52,622 --> 00:02:56,605 hab�a un gale�n espa�ol y se dirig�a a tierra 28 00:02:56,630 --> 00:02:59,755 Podemos seguirla y ver qu� hacen. Hacemos 29 00:02:59,896 --> 00:03:02,161 nuestro El barco est� completamente cargado 30 00:03:02,685 --> 00:03:06,052 y hemos estado arriesgando nuestras vidas aqu� durante siete semanas. 31 00:03:06,344 --> 00:03:09,794 Nos vamos a casa esta noche, Eric. 32 00:03:10,275 --> 00:03:13,272 Escucha, tienen que ser 33 00:03:14,065 --> 00:03:16,059 m�s cuidado Cuidado con Grimsby 34 00:05:13,763 --> 00:05:18,764 Mis hijas de los siete mares dejadme o�r desde vuestras aguas 35 00:05:19,770 --> 00:05:23,771 Tammy Capella Encantado de conocerte 36 00:05:25,371 --> 00:05:31,357 Cass Pia Indira Todos ustedes est�n aqu� Mi coraz�n est� lleno de calidez 37 00:05:31,557 --> 00:05:34,564 Malakalina 38 00:05:39,523 --> 00:05:42,518 �D�nde est� Ariel? 39 00:05:44,768 --> 00:05:47,757 Sebasti�n? 40 00:05:47,761 --> 00:05:50,760 Tienes que hacer aparecer a Ariel. 41 00:05:51,292 --> 00:05:55,904 Su Majestad, lo intent�, pero esa chica era absolutamente imposible, record�. 42 00:05:56,547 --> 00:06:02,013 Soy su reuni�n de hoy. �Qu� m�s pueden hacer los mariscos? 43 00:06:03,423 --> 00:06:08,655 Puede salir y encontrarla, s� se�or, lo har� de inmediato. 44 00:06:09,757 --> 00:06:11,998 "si se�or ir�" 45 00:06:12,248 --> 00:06:14,767 �Qu� tan dif�cil es encontrar una sirena? 46 00:06:14,771 --> 00:06:17,623 Con un poco de suerte tengo que buscar en el oc�ano donde 47 00:06:19,305 --> 00:06:21,322 eres tu? 48 00:06:46,271 --> 00:06:49,267 No podemos alejarnos demasiado del palacio de Ariel. 49 00:06:49,426 --> 00:06:52,431 Retomemos �C�mo se usa? 50 00:06:52,693 --> 00:06:54,697 Vamos Ariel, �puedes? 51 00:06:55,904 --> 00:06:59,916 Froude no seas un guppy yo no soy un guppy 52 00:07:07,527 --> 00:07:10,532 creo que hemos recorrido un largo camino 53 00:07:12,765 --> 00:07:17,753 Espera, �qu� es? Nunca he sido esto antes 54 00:07:19,404 --> 00:07:22,403 No vi a Ariel, esp�rame 55 00:07:25,510 --> 00:07:27,522 , sabes que no nado tan r�pido 56 00:07:45,403 --> 00:07:50,404 mira, tuvieron que luchar contra este 57 00:07:50,564 --> 00:07:53,576 barco, s�, est� bien, salgamos de aqu� 58 00:07:54,462 --> 00:07:56,473 �Tienes aletas fr�as? �Qui�n soy? 59 00:07:56,767 --> 00:07:58,758 Nada, as� que qu�date aqu� y ten cuidado 60 00:07:58,862 --> 00:08:03,854 con los tiburones, est� bien, est� bien 61 00:08:04,256 --> 00:08:06,277 �Qu�? Ariel espera! 62 00:08:20,971 --> 00:08:23,967 �De verdad crees que hay tiburones? 63 00:08:24,191 --> 00:08:25,193 froude, 64 00:08:28,772 --> 00:08:31,755 mira aqu�, es el tridente 65 00:08:31,759 --> 00:08:33,769 m�s peque�o que he visto 66 00:08:35,769 --> 00:08:40,135 �Soy el rey Froude gobernante de los siete mares! 67 00:08:40,343 --> 00:08:43,335 �Qu� necesita tanto una persona? 68 00:08:43,360 --> 00:08:46,362 Ese sonajero puede saber, ella siempre ha sido as� 69 00:08:48,908 --> 00:08:52,385 Ahora rel�jate Es solo tu sombra 70 00:08:53,045 --> 00:08:56,736 Ahora c�llate No pasa nada 71 00:08:57,748 --> 00:08:59,744 Viaje y tenga cuidado! 72 00:09:33,763 --> 00:09:35,770 Froude! 73 00:10:20,297 --> 00:10:25,753 �C�mo est�s, Froude? Por supuesto que he visto tiburones 74 00:10:25,757 --> 00:10:29,321 m�s grandes, no puedes rendirte, tienes que mostrarles qui�n� 75 00:10:31,228 --> 00:10:34,230 volver a Froude esto es 76 00:10:41,983 --> 00:10:46,967 Hola Ariel, como estas? Solo necesito diez Hemos 77 00:10:47,123 --> 00:10:50,740 encontrado otro tesoro Estamos en un naufragio 78 00:10:50,768 --> 00:10:54,751 Da mucho miedo cosas humanas 79 00:10:54,755 --> 00:10:58,006 Mu�strame Mu�strame �Sabes lo que es? 80 00:11:01,564 --> 00:11:03,826 Eso... eso fue... s�, lo que pas� 81 00:11:04,149 --> 00:11:06,733 entonces hubo algo inusual? 82 00:11:06,864 --> 00:11:09,863 Esto es estos son 83 00:11:10,233 --> 00:11:15,761 horquillas que la gente usa para arreglar peinados 84 00:11:15,765 --> 00:11:19,762 , les das la vuelta y de vez en cuando las rasgas un poco - 85 00:11:19,766 --> 00:11:24,545 y luego tienes el arte del cabello que a la gente le encanta 86 00:11:24,570 --> 00:11:28,397 Quiero ver No ir� a esa Froude, 87 00:11:28,422 --> 00:11:31,678 te queda bien, �no debe ir al suelo? 88 00:11:31,768 --> 00:11:35,758 No, est� prohibido, mi padre piensa que todos los humanos son salvajes. 89 00:11:35,762 --> 00:11:37,769 , no son tan malos 90 00:11:37,913 --> 00:11:40,951 A menos que seas un coco, odian los cocos 91 00:11:41,108 --> 00:11:45,584 cada vez que atrapan uno, lo rompen tan raro 92 00:11:45,609 --> 00:11:47,553 , �qu� es? �Ariel, cruzar� el 93 00:11:47,751 --> 00:11:50,771 oc�ano para encontrarte, Ariel! 94 00:11:51,203 --> 00:11:56,264 �Sebasti�n! Lo siento Ariel! �Qu� est�s haciendo al respecto? 95 00:11:56,327 --> 00:12:00,639 Est�s perdiendo el tiempo con ese p�jaro ignorante. Totalmente 96 00:12:00,948 --> 00:12:04,772 �Hoy es Coral Moon? 97 00:12:05,219 --> 00:12:07,226 no es bueno oh si 98 00:12:07,582 --> 00:12:10,586 las hijas del rey triton estan todas juntas... 99 00:12:10,611 --> 00:12:14,599 excepto una mi padre me va a matar lo siento 100 00:12:14,624 --> 00:12:18,611 tengo que irme s� s� tambi�n deber�a beb� necesito aire 101 00:12:33,709 --> 00:12:36,710 si apurate a casa ven princesa 102 00:12:37,464 --> 00:12:41,456 no podemos llegar tarde a la reuni�n de pap� 103 00:12:42,486 --> 00:12:44,488 tal vez deber�a ir contigo 104 00:12:44,766 --> 00:12:53,011 espera, es una pena que el hermano mayor se olvid� de invitar 105 00:12:53,526 --> 00:12:55,698 otra vez 106 00:12:56,222 --> 00:13:00,737 Deber�a hacer mi propia fiesta en lugar de esperar 107 00:13:02,642 --> 00:13:05,987 invitaci�n qu� tipo de banquete ten�amos cuando viv�a en el palacio 108 00:13:10,320 --> 00:13:17,162 ahora estoy atascado Familia excluida Literalmente estoy perdiendo peso 109 00:13:17,768 --> 00:13:21,760 Desterrado y exiliado medio loco He estado 110 00:13:21,764 --> 00:13:27,752 sentado en esta oscura grieta durante 15 a�os 111 00:13:28,385 --> 00:13:33,394 Mientras Farman y sus ni�os marinos mimados celebran la Luna de Coral, 112 00:13:35,418 --> 00:13:39,420 deben tener algo que celebrar 113 00:13:40,797 --> 00:13:43,817 Puede que finalmente haya encontrado la debilidad del granjero. 114 00:13:45,047 --> 00:13:47,049 S� 115 00:13:47,350 --> 00:13:51,558 redtop ' obsesi�n con la gente tal vez oportunidad - 116 00:13:51,771 --> 00:13:54,757 Esper� 117 00:13:56,769 --> 00:14:01,764 esto es irresponsable, tus hermanas solo est�n aqu� para una fase 118 00:14:01,768 --> 00:14:05,770 de la luna de coral, �se perder�n el mitin? Estas equivocado 119 00:14:06,257 --> 00:14:08,263 Lo siento, no fue culpa de Ariel que 120 00:14:08,462 --> 00:14:11,456 miramos hacia atr�s y vino un tibur�n� 121 00:14:11,481 --> 00:14:14,480 �un tibur�n? �As� que fuiste al naufragio otra vez? 122 00:14:15,768 --> 00:14:19,292 Estas son aguas peligrosas no te preocupes pero soy un 123 00:14:19,340 --> 00:14:23,644 amor Tienes que dejar de estar tan obsesionado con la gente 124 00:14:23,709 --> 00:14:27,183 Quiero saber m�s sobre ellos Sabes lo que necesitas saber 125 00:14:27,208 --> 00:14:30,208 No s� nada Nunca debemos llegar a la superficie Por qu� 126 00:14:30,366 --> 00:14:32,589 eres tan terco? 127 00:14:32,614 --> 00:14:37,607 �Eres como tu madre lo suficientemente est�pido como para estar atrapado 128 00:14:37,632 --> 00:14:42,081 en un mundo de hombres? Trata de entender... Ya lo intent� lo suficiente. 129 00:14:42,106 --> 00:14:45,113 Mientras vivas en mi oc�ano, debes seguir mis reglas 130 00:14:45,563 --> 00:14:47,560 �Sabes? 131 00:15:00,632 --> 00:15:04,034 Si le das un dedo me�ique a un ni�o, agarrar� toda la mano. 132 00:15:04,126 --> 00:15:07,003 �Estoy siendo demasiado duro con ella? Por supuesto que no 133 00:15:07,045 --> 00:15:11,339 Como siempre digo, "los ni�os juegan con los adultos" 134 00:15:11,646 --> 00:15:14,654 Tienes toda la raz�n Sebasti�n 135 00:15:15,142 --> 00:15:18,148 Tienes que estar en Ariel todo el tiempo. 136 00:15:18,511 --> 00:15:22,105 supervisar Debes tener a alguien que la cuide d�a y noche 137 00:15:22,344 --> 00:15:24,737 Eres un verdadero cangrejo yo yo... 138 00:15:24,771 --> 00:15:27,885 Espera, no es... �qu�? No, soy su mayordomo 139 00:15:27,897 --> 00:15:30,756 Su majestad y usted me est� haciendo el mejor servicio 140 00:15:31,100 --> 00:15:35,440 manteniendo a mi peque�o fuera de problemas 141 00:15:35,585 --> 00:15:37,597 , pero yo... Vete 142 00:15:39,505 --> 00:15:42,513 vete vete si se�or 143 00:15:43,765 --> 00:15:49,770 �Por qu� deber�a molestarme? Soy un molusco educado. Tengo una opci�n. Deber�a. 144 00:15:50,085 --> 00:15:54,091 Estoy aconsejando al rey en lugar de perseguir a una adolescente obstinada. 145 00:16:28,620 --> 00:16:31,079 ariel como estas 146 00:16:31,104 --> 00:16:38,083 No me escucha, no veo las cosas de otra manera. 147 00:16:38,740 --> 00:16:42,749 como yo... No entiendo c�mo el mundo puede llegar a existir... 148 00:16:43,084 --> 00:16:47,075 Algo tan hermoso puede ser tan malo 149 00:16:47,100 --> 00:16:50,814 Mira a tu alrededor y mira lo hermoso que 150 00:16:50,839 --> 00:16:54,835 es Cada pedacito es producto de la tierra 151 00:16:54,860 --> 00:16:57,851 �No crees que no me queda nada? 152 00:17:02,436 --> 00:17:06,009 Ver a mi querido tratar de entender 153 00:17:06,105 --> 00:17:12,767 esta colecci�n es muy raro, todos me dicen 154 00:17:12,792 --> 00:17:16,797 "ella tiene todo" 155 00:17:17,063 --> 00:17:21,055 Tengo cosas peque�as, pero tambi�n cosas grandes. 156 00:17:21,099 --> 00:17:25,093 Tengo mil o m�s cosas' 157 00:17:25,097 --> 00:17:29,096 �Quieres algo? tengo cuarenta 158 00:17:29,100 --> 00:17:31,105 , entonces 159 00:17:31,615 --> 00:17:33,631 cuando 160 00:17:34,182 --> 00:17:39,182 Quiero m�s, 161 00:17:41,940 --> 00:17:44,940 quiero ver donde vive la gente 162 00:17:45,859 --> 00:17:50,017 quiero verlos bailar hussons 163 00:17:50,061 --> 00:17:55,877 dos, �cu�l es la palabra? si piernas 164 00:17:58,047 --> 00:18:02,038 mi cola no sirve para hacer autostop no necesitas 165 00:18:02,098 --> 00:18:07,883 piernas para correr, bailar y comprar... 166 00:18:08,020 --> 00:18:10,017 �Cu�l es su nombre? 167 00:18:10,100 --> 00:18:12,103 piedras 168 00:18:12,511 --> 00:18:16,511 , donde se paran, donde caminan, 169 00:18:16,536 --> 00:18:20,538 donde llegan el sol y la luz de la luna, 170 00:18:20,740 --> 00:18:24,735 eso debe ser bueno 171 00:18:24,895 --> 00:18:28,899 vivire como ellos 172 00:18:28,924 --> 00:18:35,920 Dar�a cualquier cosa por deshacerme del reino del mar 173 00:18:36,072 --> 00:18:38,098 S�, si importara, sacrificar�a 174 00:18:38,102 --> 00:18:44,098 todo solo por ver el pa�s. 175 00:18:44,102 --> 00:18:48,101 lejos del agua Sienten que 176 00:18:48,105 --> 00:18:52,809 ning�n padre rega�a a su ni�a 177 00:18:52,834 --> 00:19:00,564 hay mujeres sin aletas de pie sobre sus propios pies, 178 00:19:00,833 --> 00:19:05,660 les dicen lo que otros saben, hazles 179 00:19:05,685 --> 00:19:09,785 una pregunta y obtendr�s una respuesta, 180 00:19:09,938 --> 00:19:15,966 �Qu� es el fuego? �C�mo resultar�? �C�mo se dice? �ABIERTO? 181 00:19:16,238 --> 00:19:24,474 Estoy tan emocionada por mi env�o para hacerme saber que 182 00:19:33,882 --> 00:19:37,875 debe ser bueno �Quiero vivir como ellos Ariel! 183 00:20:33,950 --> 00:20:36,950 �No! no no que esta haciendo 184 00:21:28,980 --> 00:21:35,570 Yo canto una canci�n sobre el abismo hola hola en mil abrazos 185 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 La sirena se�uelos entre animales marinos y 186 00:21:38,680 --> 00:21:42,670 reptiles donde el ancla nunca puede llegar 187 00:21:54,080 --> 00:21:55,090 �Se supone que debo ser viejo? 188 00:21:55,090 --> 00:22:01,080 el rey que vive bajo el mar hola hola en mil abrazos 189 00:22:01,100 --> 00:22:04,750 Aqu� �l gobierna cada tierra y cada estrecho 190 00:22:04,770 --> 00:22:10,810 donde un ancla nunca puede ir jejejejejeje 191 00:22:11,080 --> 00:22:13,070 �suficiente! hola hola 192 00:22:13,100 --> 00:22:16,100 Gracias caballeros por dejarnos bailar juntos. Vamos, es 193 00:22:16,100 --> 00:22:22,110 mi cumplea�os. Vamos, Grimsby, �puedo divertirme un poco? 194 00:22:22,150 --> 00:22:25,160 Todos los dem�s son as�. T� eres diferente a todos los dem�s. 195 00:22:25,610 --> 00:22:28,070 no deben ser tripulados 196 00:22:28,100 --> 00:22:33,080 Pero yo soy uno de ellos que act�a como un futuro rey. 197 00:22:33,430 --> 00:22:37,090 �Deber�a ser m�s como mi padre? aislado 198 00:22:37,100 --> 00:22:39,570 del mundo eric sabes lo que quiero decir 199 00:22:39,600 --> 00:22:45,610 La pareja real te acogi� cuando viniste a nosotros hace 21 a�os. 200 00:22:46,610 --> 00:22:49,620 Ahora eres un adulto... Max Max 201 00:22:50,510 --> 00:22:53,510 que haces ah�, vamos perro, date prisa 202 00:22:54,290 --> 00:22:57,090 que sean adultos 203 00:22:57,100 --> 00:23:02,080 Sus deberes son los que tu padre esperar�a en casa, s�, 204 00:23:02,180 --> 00:23:06,790 atrapados en el aislamiento del castillo y el miedo, no puedo. 205 00:23:06,846 --> 00:23:09,848 El miedo es deseable - ahora escucha a Grimsby 206 00:23:11,078 --> 00:23:15,704 Quiero ser un tipo diferente de l�der, por eso estamos en este viaje. 207 00:23:16,099 --> 00:23:18,043 Tenemos que estar abiertos a lo que hay afuera. 208 00:23:18,055 --> 00:23:20,104 Solo as� nuestra isla podr� crecer y prosperar 209 00:23:20,637 --> 00:23:24,063 Eli K piensa lo que est� en juego. no expliques 210 00:23:24,435 --> 00:23:27,434 que est� en mi sangre Incluso ahora... 211 00:23:28,943 --> 00:23:30,957 algo afuera me esta llamando 212 00:23:34,895 --> 00:23:37,889 se acerca una tormenta 213 00:23:40,828 --> 00:23:42,841 �Se acerca una tormenta repentina! �Todos a bordo! 214 00:23:42,866 --> 00:23:46,851 �Todos a bordo! �Escotillas agrias y cajas atascadas! 215 00:23:48,928 --> 00:23:49,928 �Atarlos! 216 00:23:51,818 --> 00:23:55,815 �Trae la cuerda! �Prepare las bombas! 217 00:23:57,085 --> 00:23:58,103 �Bajar la vela mayor! 218 00:24:04,085 --> 00:24:07,096 �Vela mayor arriba vela mayor abajo! �Tenemos demasiadas velas! 219 00:24:07,232 --> 00:24:10,233 �Loco! 220 00:24:20,759 --> 00:24:23,747 �Mant�ngase alejado de las velas! 221 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 �Loco! 222 00:24:28,995 --> 00:24:30,995 �Destruyelo! �Abrelo! 223 00:24:57,098 --> 00:25:00,090 �Los chicos! �Fuego! 224 00:25:05,205 --> 00:25:08,196 �Ve al puerto! 225 00:25:16,739 --> 00:25:18,743 �Bote salvavidas! �Canta! 226 00:25:18,918 --> 00:25:21,612 - �Bajar! - �Bajar! 227 00:25:21,637 --> 00:25:23,650 �Ni�os en el agua! �Dejar! �Ahora! 228 00:25:25,718 --> 00:25:28,721 �T� mismo! �T� mismo! �Saltar! 229 00:25:43,429 --> 00:25:46,426 �Dame tu mano chico! �Apres�rate! �Cuidarse! 230 00:25:46,752 --> 00:25:48,746 sube estas bien 231 00:25:50,393 --> 00:25:53,371 m�x. 232 00:26:10,137 --> 00:26:12,160 vamos perro, est� bien 233 00:26:15,112 --> 00:26:17,117 vamos perro estoy contigo 234 00:26:21,099 --> 00:26:25,083 ven perro! �m�ximo! �Apres�rate! 235 00:26:31,097 --> 00:26:34,089 �Apres�rate! �Vamos Max! 236 00:26:34,248 --> 00:26:37,252 �Est� bien, te tengo Eric! 237 00:28:31,099 --> 00:28:33,099 No es bueno 238 00:28:33,759 --> 00:28:38,447 vete tonto! No esperaba verte aqu� 239 00:28:38,621 --> 00:28:41,142 Y nunca pens� que la encontrar�a aqu� 240 00:28:41,167 --> 00:28:45,361 Esc�chame, el pajarito debe ser refrenado del rey 241 00:28:45,662 --> 00:28:48,657 Nos olvidamos de todo 242 00:28:49,815 --> 00:28:51,816 �Puedes o�rme? S�, c�llate, me 243 00:28:51,841 --> 00:28:56,846 callo y me quedo contigo, �de acuerdo? 244 00:28:57,692 --> 00:29:01,705 Ok lo siento, �qu� dijiste? Soy un cangrejo muerto �Qu�? 245 00:29:11,095 --> 00:29:15,101 tengo que dar para estar contigo? 246 00:29:16,682 --> 00:29:21,992 Dar�a cualquier cosa por estar contigo 247 00:29:22,106 --> 00:29:29,663 �Qu� tendr�a que dar para hacerte sonre�r? 248 00:29:31,956 --> 00:29:34,957 �A d�nde vamos? 249 00:29:35,103 --> 00:29:38,094 �A d�nde vamos? 250 00:29:38,098 --> 00:29:46,781 Si fu�ramos solo t� 251 00:29:46,806 --> 00:29:48,819 y yo, entonces podr�a 252 00:29:49,339 --> 00:29:53,324 vivir contigo 253 00:29:58,042 --> 00:30:02,030 y buscamos en la bah�a, �buscamos en la bah�a! 254 00:30:02,676 --> 00:30:04,675 �Cuidado con el otro lado! 255 00:30:04,702 --> 00:30:06,712 Ven conmigo, todos ustedes 256 00:30:09,079 --> 00:30:11,617 �a la playa! 257 00:30:11,642 --> 00:30:13,654 �Es aqu�! 258 00:30:15,079 --> 00:30:18,059 �Por aqu�! 259 00:30:20,497 --> 00:30:22,498 �Est� respirando? 260 00:30:22,836 --> 00:30:25,263 ��l est� vivo! �Cuidado con la reina! 261 00:30:25,778 --> 00:30:28,784 Sigue al gu�a de vuelta al castillo. 262 00:30:31,931 --> 00:30:36,063 y sigue viniendo! �Apres�rate! 263 00:30:36,574 --> 00:30:37,577 Venir, 264 00:30:39,101 --> 00:30:41,919 preg�ntame cuando 265 00:30:41,944 --> 00:30:43,955 me preguntes por qu� 266 00:30:44,577 --> 00:30:51,577 , pero me siento como la primavera, por una vez 267 00:30:52,481 --> 00:30:56,489 estamos en camino 268 00:30:57,000 --> 00:31:06,013 Vivir� contigo 269 00:31:19,096 --> 00:31:24,383 no no, eso es f�cil, ella ya est� 270 00:31:24,539 --> 00:31:27,430 enamorada del mundo humano... 271 00:31:27,455 --> 00:31:30,047 ahora ella encontr� la suya y solo 272 00:31:31,729 --> 00:31:36,716 espera, papi lo sabe, y adem�s, estaba bombeando bajo la superficie 273 00:31:37,685 --> 00:31:41,685 La ni�a quiere nadar en mis tent�culos. 274 00:31:43,021 --> 00:31:46,024 y la uso como cebo 275 00:31:46,574 --> 00:31:49,597 , finalmente puedo tomar el poder del Rey Trit�n, 276 00:31:50,343 --> 00:31:53,340 ella siempre debe ser mia 277 00:31:58,099 --> 00:32:04,926 bueno, mientras el Rey Triton no lo sepa 278 00:32:05,357 --> 00:32:09,377 No necesita saberlo, usa su sirena para salvar a una persona. 279 00:32:11,910 --> 00:32:15,908 , solo me falta encontrar a Ariel y llevarla a casa para que llegue� 280 00:32:16,419 --> 00:32:20,106 hay alg�n lugar s� debe ser aqu� 281 00:32:20,827 --> 00:32:25,794 Tengo que ser firme con ella. As� es como puede decir que es una barbacoa: 282 00:32:25,874 --> 00:32:27,885 y luego con el tiempo ella lo olvida, 283 00:32:29,106 --> 00:32:32,238 �Ariel! Sebasti�n, �c�mo me encontraste? 284 00:32:32,263 --> 00:32:37,107 �C�mo te est� yendo? �Qu� est�s haciendo con esa... cosa? 285 00:32:38,101 --> 00:32:42,099 Bueno, �no es hermoso? Mira el deseo en sus ojos 286 00:32:42,103 --> 00:32:45,098 �Qu� sabes t� del deseo? �Qu� esta haciendo �l aqu�? 287 00:32:45,102 --> 00:32:48,098 Es de un naufragio lo encontre en Mermaid Cay 288 00:32:48,102 --> 00:32:54,103 Tal vez hay m�s No no Ariel Vuelve chico 289 00:32:55,101 --> 00:32:59,100 Ariel No puedes estar tan obsesionado con la gente Yo no estoy obsesionado 290 00:32:59,104 --> 00:33:03,717 Puedo ser viejo y calvo, pero no estoy ciego. �Te vi 291 00:33:03,742 --> 00:33:08,100 qu�? Tu padre dijo que ten�as que alejarte de la gente. 292 00:33:08,365 --> 00:33:13,101 �Pero por qu�? T� sabes por qu� no hay que tenerles miedo, ya lo s�. 293 00:33:13,105 --> 00:33:16,089 Sebasti�n deber�a haber visto el barco 294 00:33:16,093 --> 00:33:19,553 navegar el viento llen� el cielo de fuego 295 00:33:19,637 --> 00:33:23,653 ok escucha el mundo humano es un desastre 296 00:33:23,967 --> 00:33:28,103 La vida debajo del mar es mejor que arriba La vida es mejor 297 00:33:28,941 --> 00:33:33,931 s�, nori es siempre la m�s verde en el estanque del vecino, dices 298 00:33:33,999 --> 00:33:38,996 que quieres ir al suelo, pero eso es un pecado y una verg�enza. 299 00:33:39,103 --> 00:33:44,098 En el mundo marino de abajo, todo lo que te importa est� 300 00:33:44,102 --> 00:33:49,089 ah� para brindarte felicidad. �Qu� m�s puedes pedir? 301 00:33:49,105 --> 00:33:54,125 El mar es hermoso El mar es hermoso 302 00:33:54,458 --> 00:33:58,331 todos aqu� est�n mojados y cachondos todo es para decorar 303 00:33:59,285 --> 00:34:04,077 el trabajo en la tierra es duro el sol es caliente la vida 304 00:34:04,102 --> 00:34:09,092 es corta aqu� podemos nadar flotar y so�ar el mar es hermoso 305 00:34:12,730 --> 00:34:17,723 aqu� los peces son felices aqu� Probablemente son felices 306 00:34:17,899 --> 00:34:22,894 chapotean all� los peces chapotean y chapotean al fre�r 307 00:34:23,000 --> 00:34:27,994 te mantienen en una pecera s�, suena totalmente 308 00:34:28,037 --> 00:34:30,046 barroco pero solo est� ah� para protegerte 309 00:34:30,106 --> 00:34:35,659 hasta que est�s cocido No ese d�a, el 310 00:34:35,684 --> 00:34:38,088 mar estaba hermoso, el mar estaba hermoso, 311 00:34:38,102 --> 00:34:42,102 nadie fue derrotado limpio y cuero relleno de verduras 312 00:34:42,962 --> 00:34:45,334 nos vio como hombres solo como comida aqu� tu liberas copas 313 00:34:45,346 --> 00:34:47,960 frescas felices de alegr�a de vivir entre los mares burbujeantes 314 00:34:47,980 --> 00:34:50,960 El mar es hermoso, el mar es hermoso, s�. 315 00:34:51,090 --> 00:34:56,080 El mar es hermoso. El mar es hermoso. S�, s�. 316 00:34:56,090 --> 00:34:59,090 Podemos tocar troll y m�sica linda de troll aqu�. 317 00:34:59,100 --> 00:35:00,620 musica bonita 318 00:35:00,640 --> 00:35:05,640 Escuche las rayas y los esturiones que tienen la mejor audici�n. 319 00:35:05,710 --> 00:35:09,710 Sigue la melod�a y escucha la armon�a El mar es hermoso 320 00:35:12,370 --> 00:35:13,600 mira aqu� 321 00:35:13,710 --> 00:35:18,710 La anguila golpea el acero como la caballa tocando las branquias y escamas el at�n 322 00:35:18,730 --> 00:35:23,720 el salm�n en el tromb�n tocando el saxof�n del bacalao conduce al bacalao al alma 323 00:35:23,830 --> 00:35:27,010 El c�ncer usa ginebra y el arenque se vuelve completamente 324 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 loco, se derrite y se convierte en h�roe con ritmo y estilo. 325 00:35:29,090 --> 00:35:34,090 Un gorri�n atrapa a un trompetista al trote 326 00:36:37,880 --> 00:36:40,860 si, el mar es hermoso, el mar es hermoso 327 00:36:40,894 --> 00:36:42,905 El mar es hermoso El mar es hermoso 328 00:36:43,223 --> 00:36:47,246 Cuando las sardinas "empiezan a empezar" se acaba la fiesta 329 00:36:48,484 --> 00:36:53,590 en la tierra solo hay arena, para nosotros son el agua mas pura 330 00:36:53,672 --> 00:36:57,785 Las ostras se parten por la mitad El mar es hermoso 331 00:36:57,852 --> 00:37:02,868 Cada peque�o camar�n lleva sus caparazones, el mar es 332 00:37:03,023 --> 00:37:05,835 hermoso, escucha nuestros caracoles "Cesta do Vejle" 333 00:37:05,860 --> 00:37:10,679 por eso el agua es tan linda para 334 00:37:10,704 --> 00:37:12,716 quedarse bajo el manto del mar 335 00:37:15,984 --> 00:37:16,984 es hermoso 336 00:37:19,660 --> 00:37:22,655 si hola ariel 337 00:37:23,921 --> 00:37:28,100 Alguien deber�a haber clavado la aleta de esa chica hasta el fondo. 338 00:37:43,707 --> 00:37:46,716 No me digas que Eric todav�a est� entusiasmado con la chica que lo salv�. 339 00:37:47,228 --> 00:37:50,726 �Tengo miedo de que alguien muera en ese naufragio? 340 00:37:50,751 --> 00:37:53,757 No se�or gracias a Dios no se perdieron vidas 341 00:37:53,873 --> 00:37:58,876 Concreta su naturaleza inquieta me da miedo, 342 00:37:59,402 --> 00:38:03,132 que �l va en estos viajes peligrosos sit eric 343 00:38:03,226 --> 00:38:06,937 , �hay alguna se�al de una chica Grimsby? Ahora en 344 00:38:06,962 --> 00:38:09,954 el desayuno buscamos y no encontramos a la chica. 345 00:38:10,227 --> 00:38:13,054 , afortunadamente aterrizaste ella realmente 346 00:38:13,099 --> 00:38:15,110 es ella salv� mi vida si�ntate Eric 347 00:38:15,134 --> 00:38:18,953 No tengo hambre mam� naufragio cambiado 348 00:38:18,978 --> 00:38:20,975 �revisaste las islas vecinas? No todo... 349 00:38:21,000 --> 00:38:28,523 entonces lo encontrar� sin esperar hasta que te sientas mejor 350 00:38:29,039 --> 00:38:32,036 necesito encontrarla primero para que deje de usar a las chicas 351 00:38:32,061 --> 00:38:36,937 como excusa para huir, �est�s arriesgando tu vida y tomando riesgos? 352 00:38:36,962 --> 00:38:40,958 Quiero conectarme con otras culturas para no quedarnos atr�s 353 00:38:40,983 --> 00:38:44,304 Durante 354 00:38:44,607 --> 00:38:47,623 �D�nde est�n ahora las 20 cajas que usaban para tratar la malaria en Europa? 355 00:38:48,229 --> 00:38:53,031 �Cu�ntos naufragios han ocurrido aqu� en Undersea Prime este a�o? 356 00:38:53,056 --> 00:38:58,055 Seis Su Majestad, �escuch� a Eric? Naufragio del barco Hurac�n 357 00:38:58,140 --> 00:39:02,142 Poseid�n contra nosotros �Cu�ntas veces tengo que...? 358 00:39:06,226 --> 00:39:12,216 Est�n devorando el suelo bajo nuestros pies... est�n llevando nuestra 359 00:39:12,220 --> 00:39:19,284 tierra al mar. Nos matar�an si eso fuera gracioso. �recuerdas que tu k 360 00:39:19,641 --> 00:39:22,641 nam, casi te pierdo recientemente 361 00:39:23,228 --> 00:39:25,979 No debemos tentar al destino Debe detenerse 362 00:39:26,033 --> 00:39:30,018 �Qu� hay que decir? Deber�a decirse... 363 00:39:32,231 --> 00:39:35,222 tienes tu deber aqu�, as� que no m�s viajes, 364 00:39:35,226 --> 00:39:40,217 no m�s persecuci�n de chicas que no existen 365 00:40:00,126 --> 00:40:03,867 Quiero sentir la vida, ver horizontes abiertos, 366 00:40:03,892 --> 00:40:06,906 tener la libertad de seguir mi propio camino, 367 00:40:07,466 --> 00:40:11,781 No lo doy por sentado, pero ahora todo se reduce 368 00:40:11,947 --> 00:40:14,943 a lo �nico en lo que puedo pensar. �Eres t� quien? 369 00:40:15,724 --> 00:40:23,061 est�s aqu� ahora Me llevar�s lejos con tu canci�n 370 00:40:23,086 --> 00:40:30,036 Donde las olas son �speras Donde cualquier cosa puede pasar 371 00:40:30,707 --> 00:40:34,704 En tus brazos seguros me ayudaste a llegar al puerto 372 00:40:34,888 --> 00:40:38,883 Es dif�cil de entender 373 00:40:39,059 --> 00:40:45,090 Ahora estoy parado en la orilla sin perder 374 00:40:46,798 --> 00:40:51,669 Tu estas aqui Las olas que se agitan vienen a mi 375 00:40:52,221 --> 00:40:53,223 otra vez 376 00:40:58,909 --> 00:41:05,719 Quiero encontrarte porque a�n puedo escuchar tu canci�n 377 00:41:06,724 --> 00:41:10,727 La noche que me salvaste M�s alto que el mar salvaje Oculto 378 00:41:10,966 --> 00:41:13,963 a la luz del amanecer 379 00:41:16,936 --> 00:41:21,943 Olvidarnos de ti y de m� �C�mo puedo olvidarte? 380 00:41:21,968 --> 00:41:29,069 Donde cayeron las olas Haz todo lo que puedas 381 00:41:29,440 --> 00:41:33,438 porque mi corazon sabe que tu estas en algun lado 382 00:41:33,504 --> 00:41:37,505 Nunca me rindo porque quiero 383 00:41:37,704 --> 00:41:40,721 As� que ahora estoy junto al mar, 384 00:41:41,569 --> 00:41:45,037 donde desapareceras para mi 385 00:41:45,229 --> 00:41:57,216 Tu sirena me hace se�as Donde chocan las olas Solo somos t� y 386 00:41:57,220 --> 00:42:00,802 yo Viaje hacia lo desconocido A trav�s de afloramientos rocosos 387 00:42:00,967 --> 00:42:05,962 No hay mapas que me digan c�mo 388 00:42:05,987 --> 00:42:14,010 El tiempo puede cambiar la costa, pero nunca me cambiar� 389 00:42:14,930 --> 00:42:21,028 que me paso necesito volver a verte 390 00:42:21,863 --> 00:42:25,861 Donde golpean las olas, ven de nuevo 391 00:42:52,540 --> 00:42:54,560 encontrar a Ariel, �puedes ayudarme? 392 00:42:58,490 --> 00:43:01,860 �Ariel! S�, claro 393 00:43:03,200 --> 00:43:04,440 �C�mo podemos solucionar este problema? 394 00:43:04,930 --> 00:43:08,380 �La gente se da cuenta del da�o causado por sus naufragios? 395 00:43:08,400 --> 00:43:12,490 Supongo que no se hundieron a prop�sito, fueron arieles descuidados. 396 00:43:12,520 --> 00:43:15,510 El coral tard� miles de a�os en volver a crecer 397 00:43:15,540 --> 00:43:17,700 Mataron a casi todas las plantas de Neptuno. 398 00:43:17,720 --> 00:43:22,290 Si tuvieran la oportunidad, nos matar�an, no 399 00:43:22,320 --> 00:43:25,730 a todos, �sabes? nunca has visto a un humano 400 00:43:25,940 --> 00:43:30,930 Eras peque�o cuando muri� tu madre y tu padre te prohibi� salir a la superficie 401 00:43:31,210 --> 00:43:34,650 No somos iguales, entonces, �por qu� la gente deber�a ser as�? 402 00:43:34,670 --> 00:43:36,690 �Qu� pasa con la gente? 403 00:43:37,220 --> 00:43:41,220 Solo digo... mira lo que hizo ese accidente 404 00:43:41,620 --> 00:43:43,630 obtuvieron lo que se merec�an 405 00:43:44,220 --> 00:43:47,210 Son las m�s peligrosas de todas las especies. 406 00:43:47,220 --> 00:43:51,220 Destruyeron nuestros recursos h�dricos y acabaron con los arrecifes de coral... 407 00:43:51,220 --> 00:43:55,200 No respetan el equilibrio de la naturaleza en el oc�ano. 408 00:43:56,116 --> 00:43:59,129 No son los �nicos que no respetan el equilibrio 409 00:44:02,231 --> 00:44:07,221 Ariel a donde vas...? �Qu� le pasa a ella? 410 00:44:07,225 --> 00:44:11,225 Tiene edad suficiente para no molestar a su hermana. 411 00:44:11,267 --> 00:44:15,268 . �Recuerdas c�mo me veo? No lo olvides 412 00:44:15,584 --> 00:44:18,079 �Quieres saber qui�n es el marinero afortunado? 413 00:44:30,015 --> 00:44:32,030 Su Majestad el cangrejo 414 00:44:33,865 --> 00:44:36,859 ven aqui sebasti�n 415 00:44:38,816 --> 00:44:42,231 Respira Sebasti�n, trata de no actuar culpable 416 00:44:42,668 --> 00:44:45,457 no reacciones 417 00:44:50,866 --> 00:44:55,871 estar en silencio? �Si su Majestad? Sebasti�n, 418 00:44:56,228 --> 00:45:00,221 �Has notado que Ariel ha estado actuando de forma extra�a �ltimamente? 419 00:45:01,025 --> 00:45:03,023 �Rareza? 420 00:45:03,048 --> 00:45:08,042 Estuvo ausente y so�ando y desapareciendo 421 00:45:08,067 --> 00:45:12,058 durante horas. �No te diste cuenta? Bien... 422 00:45:15,290 --> 00:45:20,887 En realidad no me di cuenta, as� que no... 423 00:45:23,264 --> 00:45:27,266 Sebasti�n, s� que me est�s ocultando algo. 424 00:45:28,137 --> 00:45:30,221 �Te est�s escondiendo? 425 00:45:30,984 --> 00:45:33,983 Sobre Ariel Ariel? 426 00:45:42,227 --> 00:45:45,212 �Mi peque�o est� enamorado? 427 00:45:47,061 --> 00:45:50,067 Trat� de evitar que saliera a la superficie. 428 00:45:50,092 --> 00:45:53,093 Dije: �Al�jate de la gente, gente? 429 00:45:53,716 --> 00:45:56,718 �Qui�n dijo de las personas? 430 00:45:59,841 --> 00:46:02,835 �Dej�moslo y volvamos a Impossible! 431 00:46:02,860 --> 00:46:06,160 �Hay tantas cosas buenas? �No es eso suficiente para nosotros? 432 00:46:06,202 --> 00:46:10,202 Vamos Froude, apenas estamos comenzando. 433 00:46:11,676 --> 00:46:14,689 rompiste las reglas? 434 00:46:15,302 --> 00:46:18,307 �Has ascendido al mundo superior? 435 00:46:20,224 --> 00:46:22,229 hubo un naufragio 436 00:46:22,840 --> 00:46:25,228 y el hombre se estaba ahogando, tenia que salvarlo 437 00:46:25,652 --> 00:46:29,231 , deberias dejar que se ahogue, 438 00:46:29,413 --> 00:46:31,425 son bestias que no conoces 439 00:46:32,227 --> 00:46:35,212 , asesinaron a tu madre 440 00:46:35,545 --> 00:46:37,548 S� 441 00:46:37,981 --> 00:46:39,995 , pero... solo un hombre 442 00:46:40,686 --> 00:46:43,488 , �por qu� culpar a todos? mam� no har�a eso 443 00:46:43,513 --> 00:46:45,770 No es suficiente 444 00:46:46,046 --> 00:46:50,035 �Y Eric no tiene nada que ver con Eric? 445 00:46:50,230 --> 00:46:54,129 Eric? �Est�s loco? 446 00:46:54,154 --> 00:46:56,225 Deber�as escuchar su voz. Padre 447 00:46:56,229 --> 00:47:00,340 , es compasivo y amistoso y... �es humano! 448 00:47:00,544 --> 00:47:03,504 Eres una sirena que no nos har� enemigos 449 00:47:03,529 --> 00:47:05,949 Prom�teme que no volver�s a ir con �l 450 00:47:06,345 --> 00:47:08,347 no puedo prometerme 451 00:47:08,372 --> 00:47:12,277 , que no te voy a mentir, tal vez vaya a ti! 452 00:47:13,937 --> 00:47:15,945 �No! �No quieren! 453 00:47:16,922 --> 00:47:19,924 �Pap� para! Ya se termin� 454 00:47:21,882 --> 00:47:24,891 �No! es para el tuyo 455 00:47:28,103 --> 00:47:29,103 �bien! 456 00:47:57,363 --> 00:48:01,341 Nunca debes irte de nuevo 457 00:48:22,074 --> 00:48:27,064 Ariel yo... vete 458 00:48:45,286 --> 00:48:49,289 pobre ni�o pobre querido 459 00:48:49,894 --> 00:48:52,896 el ni�o sabe c�mo enojarse 460 00:48:53,307 --> 00:48:56,303 �l cree que sabe todo lo que 461 00:48:57,320 --> 00:49:04,865 eres tu? Puede que no me recuerdes, 462 00:49:04,926 --> 00:49:07,910 �soy tu t�a �rsula la bruja del mar? �Qu�? 463 00:49:08,946 --> 00:49:11,941 lo que tu padre me dijo 464 00:49:13,836 --> 00:49:17,838 Te gusta causar problemas entre humanos y tritones, eso 465 00:49:18,683 --> 00:49:23,696 �l dijo ? No soy un gran monstruo como dijo 466 00:49:24,225 --> 00:49:27,227 solo estoy aqui para ayudarte 467 00:49:27,231 --> 00:49:33,211 No necesito tu ayuda �Por qu� dices eso beb�? 468 00:49:37,221 --> 00:49:40,208 �Esperar? 469 00:49:42,226 --> 00:49:45,221 �Qu� puedes hacer por mi? 470 00:49:52,761 --> 00:49:54,109 �Ariel? 471 00:49:55,011 --> 00:49:58,998 �Ad�nde va con su baba pegajosa? 472 00:49:59,023 --> 00:50:01,025 Est� viniendo 473 00:51:24,450 --> 00:51:27,458 Vamos, vamos, querido muchacho 474 00:51:27,774 --> 00:51:32,762 , no podemos acechar en el pasillo, eso es de mala educaci�n 475 00:51:33,725 --> 00:51:36,077 , perdona mi presion jardin 476 00:51:36,208 --> 00:51:41,204 Yo no elegir�a vivir aqu�, cr�anme, 477 00:51:41,229 --> 00:51:43,968 mi padre es injusto con los dos, 478 00:51:43,993 --> 00:51:47,981 �l decide lo que debemos decir y hacer 479 00:51:48,656 --> 00:51:52,222 . Seguro que en algunos aspectos somos muy parecidos a ti ya m�. 480 00:51:53,225 --> 00:51:57,683 No te pareces en nada a como te describi� tu padre, �verdad? 481 00:51:59,515 --> 00:52:03,229 Nunca podemos estar de acuerdo en los esc�ndalos en el lago. 482 00:52:03,802 --> 00:52:08,811 La competencia obtuvo todo lo que dijo y �qu� obtuve yo? nada nada nada 483 00:52:10,145 --> 00:52:12,851 �Te suena familiar cari�o? 484 00:52:12,876 --> 00:52:17,892 S� c�mo te sientes, cr�eme, s� por qu� est�s aqu�. 485 00:52:19,224 --> 00:52:22,216 Realmente no me conozco a m� mismo, por supuesto 486 00:52:22,928 --> 00:52:26,922 , querida, te sigo desde hace mucho tiempo. 487 00:52:26,947 --> 00:52:30,951 Ascender�s a un mundo superior. 488 00:52:31,224 --> 00:52:40,077 . Ahora es tu coraz�n �Qu� quieres decir? 489 00:52:40,105 --> 00:52:42,718 Eres tan joven, �qu� no puedes 490 00:52:42,769 --> 00:52:46,766 ver? Est�is hechos el uno para el otro 491 00:52:48,279 --> 00:52:55,274 No soporto verte sufrir y puedo ayudarte. 492 00:52:55,966 --> 00:52:57,601 �Qu� hay de eso? 493 00:52:58,950 --> 00:53:03,953 Es una pregunta simple que no puedes vivir en este mundo a menos que... 494 00:53:05,583 --> 00:53:08,086 ellos mismos 495 00:53:09,023 --> 00:53:11,032 �No te convertir�s en un ser? 496 00:53:11,683 --> 00:53:15,257 Puedo hacerlo, oh, cari�o, eso es lo que 497 00:53:16,229 --> 00:53:19,211 lo hago por eso 498 00:53:19,832 --> 00:53:20,816 estoy emocionada es verdad sol�a ser fea cuando me 499 00:53:20,828 --> 00:53:21,839 llamaban bruja encajaba pero ya no cambi� de papel 500 00:53:34,031 --> 00:53:40,198 Ayudo a gente complicada oh si 501 00:53:40,226 --> 00:53:45,212 siempre he sido mala en la brujer�a 502 00:53:45,228 --> 00:53:48,968 He practicado hechicer�a aqu� y all�, pero a lo largo 503 00:53:48,993 --> 00:53:52,994 de los a�os he ayudado a cualquiera en mi camino. 504 00:53:53,019 --> 00:53:57,012 infelices solitarios abandonados eran pobres 505 00:53:57,037 --> 00:54:06,075 infelices gatitos necesitados necesitados 506 00:54:06,100 --> 00:54:09,105 uno es pobre pero enamorado quiere crecer si yo 507 00:54:09,130 --> 00:54:16,937 ayudo? Y una y otra vez desafortunadas perritas 508 00:54:16,962 --> 00:54:19,978 , que rog�, que rog� 509 00:54:20,606 --> 00:54:23,890 s�, vinieron aqu� en masa, gritando: "�Maldito sea el hechizo de �rsula!" 510 00:54:23,915 --> 00:54:26,915 Si lo hiciera, ayudar�a 511 00:54:28,225 --> 00:54:34,179 cuando el pobre infeliz no pag� sus deudas, 512 00:54:34,214 --> 00:54:38,221 ay, tuve que mostrar una peque�a reacci�n 513 00:54:38,225 --> 00:54:41,937 Castigu� a los que enga�aron, 514 00:54:41,962 --> 00:54:46,971 pero por lo dem�s fui gentil y amable. 515 00:54:47,784 --> 00:54:52,786 hacia gatitos desafortunados 516 00:54:55,638 --> 00:54:57,649 explosi�n de bruja del mar 517 00:54:58,224 --> 00:55:03,225 Escucha esto, hice una poci�n que te har� en tres d�as Convi�rtete en humano 518 00:55:03,229 --> 00:55:06,230 �Est�s viendo? Tres d�as 519 00:55:06,545 --> 00:55:11,297 D�a tres T� y el pr�ncipe deben besarse antes del atardecer 520 00:55:11,324 --> 00:55:16,311 No tiene que ser un beso cualquiera, tiene que ser amor verdadero. 521 00:55:17,430 --> 00:55:22,213 Si lo haces, ser�s humano para siempre. 522 00:55:22,228 --> 00:55:27,492 Pero si no, volver�s a ser una sirena. 523 00:55:28,048 --> 00:55:33,155 �entonces me pertenecer�s a m�, no a Eri Son! Shhh, 524 00:55:33,821 --> 00:55:38,827 por supuesto que tendr�s que renunciar a tus poderes de sirena 525 00:55:39,025 --> 00:55:43,022 , no quieres que esta cola te arrastre hacia abajo 526 00:55:43,642 --> 00:55:47,644 , no podr�s respirar bajo el agua, �qui�n necesita eso? 527 00:55:48,513 --> 00:55:54,953 �Y no quieres sirenas porque no es justo? 528 00:55:55,892 --> 00:56:01,892 No te preocupes, yo me encargo tranquilamente. 529 00:56:02,938 --> 00:56:05,221 �Tenemos un trato? 530 00:56:07,229 --> 00:56:14,813 No s�... te acabo de ofrecer un paquete de lujo... 531 00:56:16,883 --> 00:56:20,149 la vida est� llena de decisiones dif�ciles, �no? 532 00:56:24,211 --> 00:56:27,212 Que no es 533 00:56:28,223 --> 00:56:31,222 malo olvida el mundo all� arriba ve a 534 00:56:31,226 --> 00:56:36,218 casa con pap� entonces nunca podr�s irte 535 00:56:36,584 --> 00:56:43,666 , date prisa maldita perra , acepta la oferta 536 00:56:44,061 --> 00:56:47,066 , siempre es una opci�n decidir que estoy lo 537 00:56:47,091 --> 00:56:50,087 suficientemente ocupado. �Tu voto es mi premio! 538 00:56:51,161 --> 00:56:57,670 Tu peque�a perra desafortunada sabe 539 00:56:57,743 --> 00:57:00,745 que lo pagas como lo haces en el autob�s 540 00:57:00,944 --> 00:57:03,950 escribe tu nombre en el papel no te escondas como un fondo de avestruz 541 00:57:03,975 --> 00:57:09,964 lodo lodo ahora que el trato est� en su lugar ahora vete a casa 542 00:57:11,385 --> 00:57:17,387 tu desafortunada peque�a perra viene 543 00:57:24,122 --> 00:57:29,127 Beluga Sefruga Win con sal y estricnina 544 00:57:31,227 --> 00:57:37,223 Boca garganta y laringitis Que mi voz sea 545 00:57:38,767 --> 00:57:40,780 �Y canta! 546 00:57:50,086 --> 00:57:52,081 �Solo canta! 547 00:58:11,231 --> 00:58:13,209 �S�! 548 00:58:13,228 --> 00:58:15,227 �S�! 549 00:58:19,949 --> 00:58:21,968 Mira sus peque�os pies tontos 550 00:58:43,231 --> 00:58:50,625 ariel ok mi ni�a se tiene que romper ya o 551 00:59:01,227 --> 00:59:07,222 oso, no teng�is miedo, ni�os, sin �l, la 552 00:59:07,226 --> 00:59:11,211 sirena sin voz no tiene ninguna posibilidad. 553 00:59:12,226 --> 00:59:18,214 Puse un poco m�s en la poci�n, solo para estar seguro 554 00:59:18,230 --> 00:59:21,230 , no importa cu�nto lo intentara... 555 00:59:21,506 --> 00:59:25,508 entonces ella no pod�a recordar que ten�a que tener el beso 556 00:59:25,809 --> 00:59:28,807 Es solo cuesti�n de tiempo 557 00:59:29,811 --> 00:59:31,816 y luego ella es mia 558 00:59:39,214 --> 00:59:42,201 No ser� tan f�cil sin cola, �verdad? 559 00:59:43,356 --> 00:59:46,529 Adelante, tienes que levantarte. 560 00:59:46,979 --> 00:59:48,976 , casi est�mos all� 561 00:59:57,749 --> 00:59:59,747 �y sal de aqu�! 562 01:00:00,357 --> 01:00:01,373 Dios m�o 563 01:00:04,456 --> 01:00:06,456 �est�s bien? 564 01:00:08,735 --> 01:00:11,734 Pobre chica, debes estar en completo shock. 565 01:00:12,979 --> 01:00:19,845 Te encontrar� una manta Otro desastre Santa 566 01:00:39,973 --> 01:00:44,404 Mar�a �Qu� pasa? No se te permite bajar, �est�s navegando en un barco ahora? 567 01:00:44,429 --> 01:00:47,366 Una bruja del mar podrida rob� la voz de Ariel 568 01:00:47,412 --> 01:00:49,932 Hola Froude, �de qu� est�s hablando? 569 01:00:49,957 --> 01:00:53,944 Sebasti�n le dice a Trit�n que Ariel salv� al hombre y �l se 570 01:00:53,969 --> 01:00:56,970 enoja y luego... despu�s puedes explicarle que te tienes que ir. 571 01:00:56,974 --> 01:00:59,200 . No te habl� de la bruja del mar. 572 01:00:59,212 --> 01:01:01,717 �Oye, no dices nada sobre las brujas del mar! 573 01:01:01,973 --> 01:01:06,678 Parece que has cambiado y no puedes decir nada. 574 01:01:06,775 --> 01:01:10,764 Ese es tu peinado, �no? �Has usado su�teres colgantes? 575 01:01:11,231 --> 01:01:17,678 No lo entiendo, pero si me quedo aqu� el tiempo suficiente... 576 01:01:17,703 --> 01:01:19,951 �Tiene piernas, idiota! 577 01:01:19,976 --> 01:01:23,497 Hablamos de que no me gusta cuando me llamas "idiota" 578 01:01:23,522 --> 01:01:27,973 �Por qu� no puedes hablar conmigo? "Oye rasca tus plumas se ven bien" Genial 579 01:01:27,977 --> 01:01:30,981 Eso tiene que ser lo suficientemente bueno por ahora 580 01:01:31,372 --> 01:01:35,435 Te llevare al castillo de Vedia, como podemos ayudarte 581 01:01:35,460 --> 01:01:37,471 Ven contigo Buena cosecha 582 01:01:44,807 --> 01:01:47,815 hoy se ve bien, se ve primitivo. 583 01:01:49,744 --> 01:01:52,742 �Todav�a no has terminado? Hans se ve bien 584 01:01:53,003 --> 01:01:56,987 , el pescado es fresco - bueno para dos semanas 585 01:01:59,583 --> 01:02:05,411 El sol, el cielo, la arena y el mar que vi se han ido 586 01:02:05,436 --> 01:02:08,732 M�rame ahora soy libre 587 01:02:08,757 --> 01:02:13,419 , estoy feliz de ver lo que encuentro, lo intentar� todo 588 01:02:13,556 --> 01:02:15,919 Ahora puedo sentirlo todo, trato de 589 01:02:15,977 --> 01:02:18,973 levantarme, pero algo me tira hacia abajo 590 01:02:24,814 --> 01:02:28,857 �Vamos, Emilio, adelante! 591 01:02:30,819 --> 01:02:34,812 �M�s! �Encuentra lasa�a! �Apres�rate! DE ACUERDO 592 01:02:37,655 --> 01:02:40,654 �Qu� est� pasando? �Lo que ha sucedido? 593 01:02:40,713 --> 01:02:45,817 Cay� en la red, �est� bien? Ha pasado, 594 01:02:45,842 --> 01:02:48,654 ha pasado por mucho, no dir� una palabra 595 01:02:48,679 --> 01:02:50,675 se pregunta qu� le pas� afuera, el fuego 596 01:02:50,700 --> 01:02:55,951 estaba encendido, el calor ca�a del cielo, 597 01:02:55,976 --> 01:02:59,729 d�jame apreciar que podr�as quemarte 598 01:02:59,754 --> 01:03:06,864 Me acerqu� demasiado a la llama quema inmediatamente 599 01:03:06,889 --> 01:03:09,615 la luz y el calor se encuentran con los sentidos 600 01:03:09,640 --> 01:03:12,036 Me siento atrapado en una red. Estoy tratando de 601 01:03:12,091 --> 01:03:17,816 levantarme, pero algo me tira hacia abajo. Hola. 602 01:03:17,856 --> 01:03:23,365 Te ayudar� a levantarte y luego podr�s lavarte y vestirte. 603 01:03:23,973 --> 01:03:26,961 Bien, vamos arriba 604 01:03:27,240 --> 01:03:29,258 , Paso a paso 605 01:03:32,827 --> 01:03:35,835 Ella no es en absoluto puede hablar? �Es raro Rosa? 606 01:03:35,980 --> 01:03:39,980 Despu�s de todo lo que ha pasado, afortunadamente no est� empeorando. 607 01:03:40,568 --> 01:03:42,521 Sus ojos est�n tan lejos 608 01:03:42,867 --> 01:03:45,866 Un poco de agua y jab�n y estar�s bien. 609 01:03:46,970 --> 01:03:52,146 �Somos comida y nada m�s? 610 01:03:52,492 --> 01:03:55,474 �Es eso as�? 611 01:03:55,882 --> 01:04:02,755 El vestido azul en tu habitaci�n est� tan solo bajo el agua 612 01:04:02,780 --> 01:04:05,777 Vamos Ariel tu quieres mas 613 01:04:06,981 --> 01:04:10,450 Genial, huele bien, �no? 614 01:04:10,475 --> 01:04:13,471 Pobrecita, debes tener mucha hambre. 615 01:04:13,496 --> 01:04:17,931 Rosa encuentra algo de comida para esta pobre ni�a antes de 616 01:04:17,956 --> 01:04:23,959 que se coma el cepillo s� se�ora ok vamos el olor a algas 617 01:04:33,704 --> 01:04:38,734 los zapatos meten la barriga por completo, la cintura 618 01:04:38,819 --> 01:04:43,633 debe ser delgada, es necesario, am�rrame, �lo quiero? 619 01:04:43,658 --> 01:04:46,669 Es dif�cil de creer dos naufragios en una semana Prince 620 01:04:46,977 --> 01:04:51,969 Eric sigue buscando a quien lo salv�, nunca se da por vencido. 621 01:04:54,973 --> 01:04:57,680 Aqu� me est� esperando para recoger al pr�ncipe, a quien 622 01:04:58,467 --> 01:05:06,692 Esper� tanto, so�� con �l tanto tiempo, ahora 623 01:05:06,717 --> 01:05:11,720 viene por m� para escuchar sus pasos acerc�ndose. 624 01:05:24,550 --> 01:05:29,550 s�, est� sucediendo ahora 625 01:05:29,970 --> 01:05:37,820 y se que entiende cuando digo 626 01:05:41,970 --> 01:05:45,970 Lamento lo que te pas� �C�mo te llamas? 627 01:05:46,290 --> 01:05:49,270 ella no habla 628 01:05:50,370 --> 01:05:52,370 ella... 629 01:05:56,820 --> 01:05:59,820 Estamos muy contentos de que est�s aqu� con nosotros. 630 01:06:00,260 --> 01:06:03,260 �Tienes un lugar para vivir? �familia? 631 01:06:04,970 --> 01:06:08,960 Entonces puedes quedarte aqu� todo el tiempo que quieras. 632 01:06:10,090 --> 01:06:13,080 cuidala mucho si majestad 633 01:06:24,450 --> 01:06:26,460 preferimos dejarte en paz 634 01:06:35,510 --> 01:06:39,510 El sonido es el precio que tengo que pagar 635 01:06:39,790 --> 01:06:43,270 estar contigo 636 01:06:44,490 --> 01:06:51,480 Creo que el camino que tomare sera contigo 637 01:06:52,550 --> 01:07:00,580 puedo perderlo todo sentirme desconsolado 638 01:07:01,970 --> 01:07:08,990 de pie en el v�rtice tira de m� 639 01:07:10,710 --> 01:07:12,720 abajo 640 01:07:20,130 --> 01:07:27,230 �Este fue sin duda el d�a m�s humillante de mi vida! 641 01:07:27,536 --> 01:07:33,581 Podr�a ser libre y arrastrarme aqu� 642 01:07:33,606 --> 01:07:36,608 �No te pueden dar una habitaci�n en la planta baja? 643 01:07:37,351 --> 01:07:41,357 Jovencita, espero que entiendas lo que sufro por ti 644 01:07:41,814 --> 01:07:44,807 No a mis espaldas 645 01:07:44,832 --> 01:07:48,838 �C�mo puedes renunciar a tus poderes de sirena? 646 01:07:49,111 --> 01:07:55,091 Si puedes recuperarlos de la bruja, entonces puedes ir a casa y ser... 647 01:07:55,896 --> 01:07:57,904 justo... 648 01:07:58,796 --> 01:08:01,964 infeliz toda mi vida, que caparaz�n blando 649 01:08:02,977 --> 01:08:09,440 Estoy bien, estoy tratando de ayudarte, 650 01:08:09,465 --> 01:08:13,408 pero tenemos que ser valientes y r�pidos. 651 01:08:13,433 --> 01:08:15,447 no olvides los besos 652 01:08:15,976 --> 01:08:19,268 No no mi pr�ncipe Tienes que besar al pr�ncipe 653 01:08:19,293 --> 01:08:22,285 �No te acuerdas? Solo te quedan tres d�as... 654 01:08:22,973 --> 01:08:24,974 �Hola? 655 01:08:24,978 --> 01:08:30,978 No, ella te atrap�, no te acuerdas, �verdad? 656 01:08:31,551 --> 01:08:33,564 �Qu� debemos hacer? 657 01:08:33,975 --> 01:08:39,958 No tenemos tiempo que perder Tenemos que mantenerlos juntos 658 01:08:43,354 --> 01:08:47,347 Eres un ni�o lindo absolutamente desesperado, �lo sab�as? 659 01:08:48,453 --> 01:08:51,449 Totalmente desesperado. 660 01:08:59,979 --> 01:09:02,960 Buf� 661 01:09:03,814 --> 01:09:05,809 �qu�? �Sin nueces? 662 01:09:05,834 --> 01:09:08,827 �Qu� est�s haciendo aqu�? Est�s aqu� 663 01:09:08,852 --> 01:09:11,758 Te estaba buscando Froude me lo cont� todo 664 01:09:11,783 --> 01:09:14,789 �Ariel dej� al pr�ncipe? 665 01:09:14,879 --> 01:09:16,661 �Escuchaste el bip sin soltar el 666 01:09:16,673 --> 01:09:18,233 beso? Fue peor de lo que pens�bamos 667 01:09:18,258 --> 01:09:21,966 La bruja la hechiz� cuando le dije que lo besara - 668 01:09:21,970 --> 01:09:25,743 entonces el pensamiento abandon� su mente Depende de nosotros 669 01:09:25,768 --> 01:09:28,454 �Podemos besar al pr�ncipe? Olv�dalo 670 01:09:28,479 --> 01:09:31,290 �D�nde est� Ariel ahora? ella es solo... 671 01:11:36,546 --> 01:11:38,547 Querido chico, �qu� haces aqu�? 672 01:11:38,887 --> 01:11:41,770 �No puedes simplemente deambular 673 01:11:41,795 --> 01:11:43,814 y esconderte! Qui�n est� ah� 674 01:11:52,213 --> 01:11:55,194 bueno, eres tu 675 01:11:59,352 --> 01:12:01,354 La gente no suele venir aqu�. 676 01:12:04,970 --> 01:12:06,970 mi sirenita 677 01:12:07,976 --> 01:12:11,667 Est� bien Est� bien Puedes verlo La encontr� 678 01:12:11,788 --> 01:12:16,976 en la costa de Cartagena �No es hermosa? 679 01:12:19,508 --> 01:12:21,513 Oh si tu... 680 01:12:23,909 --> 01:12:25,589 no tiene sentido para la mayor�a de la gente 681 01:12:25,979 --> 01:12:29,974 dice demasiado aqu� pero 682 01:12:31,121 --> 01:12:33,890 no tienen nada que decir nunca crei el mito de la 683 01:12:33,902 --> 01:12:37,136 sirena atrayendo a los marineros a la muerte bien 684 01:12:39,772 --> 01:12:41,779 el trabajo se la llevo 685 01:12:42,750 --> 01:12:45,440 Igual te lo quiero 686 01:12:45,573 --> 01:12:48,567 dar, ya no hay lugar 687 01:12:48,610 --> 01:12:51,611 Casi todo es de mis viajes. 688 01:12:51,678 --> 01:12:57,672 Debo haber parecido est�pido coleccionando estas cosas, pero mira este f�sil 689 01:12:57,848 --> 01:13:01,840 �Puedes adivinar qu� criaturas existen ah� abajo? 690 01:13:04,150 --> 01:13:07,144 �No esperes! 691 01:13:13,500 --> 01:13:15,513 como sabes que es... 692 01:13:16,975 --> 01:13:18,979 �siempre? 693 01:13:20,516 --> 01:13:22,515 Es incre�ble 694 01:13:23,398 --> 01:13:27,397 , que acabo de recoger en la playa de la isla 695 01:13:29,136 --> 01:13:32,134 . En esta �poca del a�o hay tantos 696 01:13:37,813 --> 01:13:40,805 que no se si tu puedes hacerlo 697 01:13:45,131 --> 01:13:48,117 �Hablas en serio? Buenas manos... 698 01:13:48,713 --> 01:13:50,714 c�mo...? 699 01:13:50,976 --> 01:13:57,967 S�, as�, mi chica en �l, te veo prisa 700 01:14:03,771 --> 01:14:05,784 Lo siento... 701 01:14:07,790 --> 01:14:13,567 Yo lo practico, me encanta la gente de all�, su cultura y sus tradiciones. 702 01:14:14,332 --> 01:14:17,333 toda la zona se llama el Reino de Brasil 703 01:14:18,876 --> 01:14:20,883 y luego venezuela 704 01:14:21,656 --> 01:14:25,688 Colombia esta zona se llama la Costa de los Mosquitos 705 01:14:29,374 --> 01:14:31,383 estas son aguas desconocidas 706 01:14:32,969 --> 01:14:37,960 �No ser�a genial descubrir un lugar que nadie ha visto antes? 707 01:14:40,666 --> 01:14:44,650 Este es uno de mis viajes favoritos donde 708 01:14:45,610 --> 01:14:46,957 Compr� una alfombra peruana - 709 01:14:46,981 --> 01:14:50,968 junto con los seis telares de los que se hizo, 710 01:14:50,972 --> 01:14:53,959 otro bueno 711 01:14:54,819 --> 01:14:56,820 Esto es nuestro 712 01:14:57,853 --> 01:14:59,862 isla Ahora estamos en ese castillo 713 01:15:00,584 --> 01:15:02,591 esta es la ciudad capital 714 01:15:02,971 --> 01:15:05,967 Nuestro puerto sol�a ser el puerto m�s utilizado en 715 01:15:07,387 --> 01:15:09,399 �rea espero que vuelva en alg�n momento 716 01:15:10,973 --> 01:15:13,980 Hay una hermosa laguna y una peque�a cascada. 717 01:15:14,490 --> 01:15:20,502 y todo es selva tropical lo que quiero mostrarte 718 01:15:22,465 --> 01:15:27,972 Vale, nos vamos ma�ana, pero se�or... Grimsby Bueno, 719 01:15:27,976 --> 01:15:32,976 necesitamos un carruaje ma�ana, �podemos hablar? Por supuesto 720 01:15:34,973 --> 01:15:36,969 , que �l es especial, �verdad? 721 01:15:38,971 --> 01:15:43,051 y mensual 722 01:15:45,970 --> 01:15:49,966 svit Enviaremos todos los vagones a buscar a esa chica 723 01:15:49,970 --> 01:15:53,967 . �Esa chica! No lo pens�, claro, s�, 724 01:15:53,971 --> 01:15:56,345 tenemos que hacerlo de verdad y Eric. 725 01:15:56,466 --> 01:15:59,174 , tu mam� dijo que no puedes salir del castillo 726 01:15:59,199 --> 01:16:05,429 , hasta que me sienta mejor Grimsby estoy bien si 727 01:16:06,692 --> 01:16:08,696 si lo veo 728 01:16:09,653 --> 01:16:13,652 , que probablemente podamos prescindir de un carro, seguro 729 01:16:37,812 --> 01:16:40,815 encontraste un nuevo amigo, ven max 730 01:16:40,956 --> 01:16:44,621 Hasta luego, no puedes ir a ning�n lado sin m�. 731 01:16:44,646 --> 01:16:47,658 solo me quedan dos dias soy un cangrejo con una mision 732 01:16:47,978 --> 01:16:49,979 ven rey 733 01:16:53,937 --> 01:16:55,937 soy demasiado viejo 734 01:16:55,981 --> 01:16:57,976 no no no cansarte animal 735 01:17:03,794 --> 01:17:04,794 todav�a puedo conducir 736 01:17:08,977 --> 01:17:13,791 con el principe eric si quien? �El que lleg� a la orilla? 737 01:17:13,816 --> 01:17:15,826 S�, s�, Rashana, �no le prohibi� 738 01:17:15,918 --> 01:17:18,752 la reina salir de la ciudad? 739 01:17:18,777 --> 01:17:19,885 si eso es 740 01:17:19,979 --> 01:17:22,978 , �Lashana no lo meter� en problemas si consigue un carruaje? 741 01:17:23,434 --> 01:17:24,963 �Qu� cochecito Lashana? 742 01:17:50,412 --> 01:17:52,423 �Quieres probarlo? 743 01:17:52,841 --> 01:17:54,845 Aqu� 744 01:18:07,007 --> 01:18:11,022 �Cuidado, cuidado! �Dejar! 745 01:18:15,590 --> 01:18:16,981 �Lo siento! 746 01:18:19,454 --> 01:18:23,479 �Muy cerca, sal del camino! 747 01:18:24,855 --> 01:18:26,860 �Giro de vuelta! Bla, bla, bla 748 01:18:27,879 --> 01:18:29,879 �ADVERTENCIA! �ADVERTENCIA! 749 01:18:44,853 --> 01:18:49,658 Es divertido, estoy aqu�... 750 01:18:50,980 --> 01:18:53,972 Estoy aqu� para ayudarte a salir de ellos. 751 01:18:54,038 --> 01:18:57,026 Ve por aqu� ap�rate por aqu� ve 752 01:18:58,330 --> 01:19:01,322 por aqu� vamos por aqu� 753 01:19:01,704 --> 01:19:03,707 muchas gracias joven 754 01:19:22,877 --> 01:19:25,877 Isleberry? Bueno, �no es hermoso? 755 01:19:27,939 --> 01:19:29,941 coco coco 756 01:19:32,182 --> 01:19:34,178 coco fresco 757 01:19:34,897 --> 01:19:37,911 �no? No quieres nada, necesitas algo de beber 758 01:19:40,642 --> 01:19:43,640 gracias se�ora �quieres probarlo? 759 01:19:47,302 --> 01:19:49,298 Lo necesitar�s aqu�, 760 01:20:05,056 --> 01:20:07,068 puedo tener sal 761 01:20:07,602 --> 01:20:12,825 Hola, que tan maduro esta el mango? �Sombrero de se�ora? 762 01:20:15,834 --> 01:20:17,845 Est�s aqu� 763 01:20:19,983 --> 01:20:22,984 No demasiado grande para probar este 764 01:20:30,129 --> 01:20:32,138 flor tropical? 765 01:21:09,651 --> 01:21:11,651 �Hola! �Escuchen todos! 766 01:21:18,339 --> 01:21:20,341 �Te besaste? 767 01:21:20,642 --> 01:21:24,459 No, son babosas aburridas cuando se trata de romance. 768 01:21:24,538 --> 01:21:28,339 Encuentra a Froude Tuvimos que mover este punto 769 01:21:28,364 --> 01:21:31,351 Buen cangrejo jefe 770 01:21:37,694 --> 01:21:42,832 T�malo Sacude tu trasero Sacude tu trasero 771 01:21:48,001 --> 01:21:49,994 �Vamos! 772 01:22:05,699 --> 01:22:08,694 Amo esta hora de la noche 773 01:22:08,719 --> 01:22:13,022 , a veces se pueden ver los ojos de un b�ho quemado en los �rboles 774 01:22:13,047 --> 01:22:15,678 �Hola! �Tr�elo de vuelta! 775 01:22:15,703 --> 01:22:20,800 ya viene, cuidado 776 01:22:20,825 --> 01:22:22,833 , ten�a que volar as�, �est�s bien? 777 01:22:25,116 --> 01:22:28,102 �Devu�lveme mi sombrero! 778 01:22:33,059 --> 01:22:35,065 puaj 779 01:22:38,992 --> 01:22:40,998 no quiero perderlo 780 01:22:56,813 --> 01:22:59,364 Mueve el p�jaro de una pluma 781 01:22:59,389 --> 01:23:02,134 No puedo ver nada Funciona muy bien No pasa nada 782 01:23:02,159 --> 01:23:04,167 El tiempo se acaba, nadie lo arruin� 783 01:23:04,594 --> 01:23:09,076 Es hora de una estimulaci�n de sonido rom�ntica. 784 01:23:10,714 --> 01:23:13,733 No hay buen sonajero, no puedes... 785 01:23:20,977 --> 01:23:26,095 Dios m�o, el �ltimo est� un poco torcido, d�jame encontrarlo. 786 01:23:26,139 --> 01:23:28,138 , �Ya terminaste? 787 01:23:28,142 --> 01:23:31,889 Escucha, Ariel no puede saber que estamos ayudando 788 01:23:31,914 --> 01:23:36,733 Si se entera nos detendr� Debemos ser astutos 789 01:23:36,758 --> 01:23:41,754 Debemos consultar al consejo del pr�ncipe. 790 01:23:42,147 --> 01:23:48,137 �C�mo lo hacemos? Necesitamos incorporar los sonidos de la naturaleza. 791 01:23:49,138 --> 01:23:51,146 percusi�n 792 01:23:57,027 --> 01:23:59,033 derrotar 793 01:24:02,146 --> 01:24:05,127 sopladores 794 01:24:08,998 --> 01:24:17,016 Letra Mira, est� aqu� en el barco contigo. 795 01:24:17,348 --> 01:24:22,462 No hay mucho que decir, pero tiene algo m�gico. 796 01:24:24,105 --> 01:24:30,848 Cae un rayo El amor sube Quieres un beso 797 01:24:34,316 --> 01:24:37,318 si lo anhelas 798 01:24:37,681 --> 01:24:40,695 dulce boca 799 01:24:40,753 --> 01:24:45,750 Dulce, cuando quieres respuestas a tus preguntas, quieres probarlo. 800 01:24:47,964 --> 01:24:54,986 T�malo sin una palabra Toma ese beso ahora 801 01:25:00,145 --> 01:25:04,147 sja-la-la-la-la-la-may-o-maj Es un pozo de barro peor 802 01:25:04,736 --> 01:25:06,742 Quien no toma ese beso 803 01:25:07,145 --> 01:25:09,944 sja-la-la-la-la-la bar Inicio 804 01:25:09,969 --> 01:25:13,420 por favor, l�stima que nunca lo conseguir� 805 01:25:14,022 --> 01:25:16,022 adios, besos 806 01:25:22,143 --> 01:25:24,514 que fuerte Skato, que claro 807 01:25:25,137 --> 01:25:27,141 Puedes ver a Ori�n en el cielo. 808 01:25:28,351 --> 01:25:32,344 Los marineros se mueven seg�n las constelaciones 809 01:25:32,738 --> 01:25:34,753 , que Ori�n Ori�n 810 01:25:36,686 --> 01:25:39,145 tiene Ariel Aries 811 01:25:41,239 --> 01:25:43,498 es Casiopea es 812 01:25:44,141 --> 01:25:48,126 gracioso aun no te conozco Meno 813 01:25:49,144 --> 01:25:52,135 Miremos tu nombre. .. 814 01:25:52,958 --> 01:25:54,964 �Diana? 815 01:25:55,078 --> 01:25:57,080 �No? 816 01:25:57,366 --> 01:26:01,661 O... �Catherine? 817 01:26:02,040 --> 01:26:05,031 No definitivamente no Catalina 818 01:26:05,883 --> 01:26:07,891 acerca de...? 819 01:26:11,288 --> 01:26:14,280 Cielo 820 01:26:17,676 --> 01:26:19,673 �Ariel? 821 01:26:19,934 --> 01:26:23,964 Ariel Ariel... 822 01:26:24,416 --> 01:26:26,415 ariel 823 01:26:27,018 --> 01:26:29,019 �Ariel? 824 01:26:29,141 --> 01:26:31,135 �Ariel? 825 01:26:32,542 --> 01:26:34,543 ariel, 826 01:26:36,801 --> 01:26:38,800 ese es un hermoso nombre 827 01:26:43,142 --> 01:26:46,132 esta escrito en las estrellas 828 01:26:51,058 --> 01:26:53,058 todo es posible 829 01:26:54,084 --> 01:26:57,072 en las aguas de la laguna azul 830 01:26:57,702 --> 01:27:03,695 no lo pienses ahora es el momento 831 01:27:04,522 --> 01:27:08,535 ella no dijo nada, no escuchaste nada hasta que 832 01:27:08,560 --> 01:27:12,545 termino no entiendo el beso no entiendo el beso 833 01:27:13,090 --> 01:27:15,106 no recibas ese beso 834 01:27:16,913 --> 01:27:18,916 Sala la la la muestra tu coraje, el 835 01:27:18,941 --> 01:27:22,934 ambiente es bueno, ven a besarte 836 01:27:24,019 --> 01:27:30,884 sa la la la la ahora entiende que quieres el uno 837 01:27:31,098 --> 01:27:34,090 besame la la la la escucha mi cancion 838 01:27:34,134 --> 01:27:38,146 , tiene un sonido extra�o diciendo: Diciendo: Toma ese Beso 839 01:27:38,719 --> 01:27:40,730 sa la la la la dulce m�sica promesa 840 01:27:40,812 --> 01:27:45,816 rom�ntica decir: Toma ese beso 841 01:27:46,772 --> 01:27:49,782 ahora tienes que besarlo 842 01:27:50,139 --> 01:27:53,133 - sigue besando 843 01:27:53,859 --> 01:27:59,973 ven y b�salo - sigue besando 844 01:28:07,135 --> 01:28:09,143 , �Lo que ha sucedido? 845 01:28:16,779 --> 01:28:20,200 tan cerca tan cerca 846 01:28:21,816 --> 01:28:25,816 No entiendo que no pens� que la barracuda tendr�a una oportunidad... 847 01:28:25,841 --> 01:28:28,836 atraerlo hacia ella sin su voz �C�mo es eso 848 01:28:28,874 --> 01:28:33,865 posible? Pero no dejaremos que vuelva a suceder. 849 01:28:34,734 --> 01:28:38,184 Ahora �rsula tiene que ocuparse de las cosas por s� misma. 850 01:28:38,278 --> 01:28:43,269 �D�nde est�? Vamos, tiene que estar aqu� en alguna parte. 851 01:28:43,294 --> 01:28:45,302 , no ! �No! 852 01:28:47,096 --> 01:28:50,098 �Nadie empac� mis cosas! 853 01:28:51,618 --> 01:28:53,615 �No! �D�nde est�? 854 01:29:02,138 --> 01:29:04,760 �No no no! 855 01:29:04,834 --> 01:29:07,843 �No! 856 01:29:08,002 --> 01:29:10,992 Bueno, eso es todo, me enter� 857 01:29:12,137 --> 01:29:14,147 el pr�ncipe no entender� lo que est� pasando 858 01:29:16,080 --> 01:29:21,089 esta pasando, un atardecer mas y prendo el triton 859 01:29:23,146 --> 01:29:27,142 Debe retorcerse como un gusano en un anzuelo. 860 01:29:36,145 --> 01:29:39,258 es un ? Se ha ido, �qu� quieres decir? Buscamos 861 01:29:39,283 --> 01:29:42,136 por todas partes y no la encontramos por ning�n lado. 862 01:29:42,140 --> 01:29:44,674 ni rastro, y luego sufrimos 863 01:29:44,699 --> 01:29:47,703 explorando los siete mares 864 01:29:49,856 --> 01:29:52,864 Ariel ya no ser� una aventura �Olv�dalo! 865 01:29:53,142 --> 01:29:56,133 Si eso no es cierto, �por qu� nos dej�? 866 01:29:56,137 --> 01:29:59,416 No s�, olv�dalo, encu�ntrala. 867 01:30:22,999 --> 01:30:25,996 que hice 868 01:30:38,075 --> 01:30:40,650 Todo el mundo est� dormido y deber�amos estar 869 01:30:40,931 --> 01:30:44,930 todo el d�a ? No lo he visto ni una vez. Tal 870 01:30:44,955 --> 01:30:47,958 vez solo est� descansando. �Me est� evitando? 871 01:30:48,082 --> 01:30:50,083 �No, Su Majestad? 872 01:30:50,142 --> 01:30:51,979 �No? No, pareces seguro de 873 01:30:52,004 --> 01:30:55,822 que Eric no parece estar evit�ndote. 874 01:30:55,847 --> 01:31:00,041 �D�nde est� el? No est� buscando su fantas�a, �verdad? 875 01:31:01,381 --> 01:31:04,518 No se�or, puedo decir con seguridad 876 01:31:04,771 --> 01:31:06,777 alabado sea el Se�or 877 01:31:08,139 --> 01:31:10,134 , El piso est� mojado 878 01:31:10,159 --> 01:31:13,578 , te estoy mirando tienes que dormir un poco ahora 879 01:31:13,673 --> 01:31:16,684 s� creo que deber�a agradecerte Grimsby buenas noches 880 01:31:17,142 --> 01:31:23,136 Se�ora, lo siento, no tengo permitido salir del 881 01:31:23,140 --> 01:31:26,124 castillo hoy, pero me alegro de haberlo hecho. 882 01:31:26,832 --> 01:31:29,400 todas estas reglas 883 01:31:29,752 --> 01:31:38,130 Yo no nac� as� y tengo un poco de todo 884 01:31:38,982 --> 01:31:46,838 preocupado s�, est� bien, ha sido un largo d�a, 885 01:31:46,863 --> 01:31:51,857 se�orita, ser� mejor que te duermas, tal vez se seque 886 01:31:52,498 --> 01:31:57,057 S�, remamos hasta la laguna y desafortunadamente nos ca�mos al agua. 887 01:31:57,525 --> 01:31:59,529 Buenas noches 888 01:32:09,144 --> 01:32:11,144 buenas noches 889 01:32:11,497 --> 01:32:13,518 ariel 890 01:32:19,620 --> 01:32:23,618 Estoy preocupado por el Sr. Carruaje - 891 01:32:24,854 --> 01:32:26,873 no encontraron a la chica misteriosa 892 01:32:27,657 --> 01:32:29,661 Sin embargo ? 893 01:32:33,166 --> 01:32:37,165 �Quieres continuar con tu b�squeda? 894 01:32:39,779 --> 01:32:41,781 Grimsby... 895 01:32:42,058 --> 01:32:47,141 yo... me siento un poco... 896 01:32:47,145 --> 01:32:51,128 si quieres consejos de gente mayor, 897 01:32:51,937 --> 01:32:54,946 as� que no te dejes frenar por c�mo crees que deber�an ser las cosas 898 01:32:55,147 --> 01:33:00,759 , solo considere c�mo son realmente, buenas noches se�or 899 01:35:28,972 --> 01:35:31,979 �despertar! �Despertar! �Despertar! �Qu�? 900 01:35:32,004 --> 01:35:34,722 Oye, �te dije d�nde empez�? 901 01:35:34,747 --> 01:35:39,114 No he o�do ning�n rumor por aqu�. 902 01:35:39,139 --> 01:35:42,139 Vol� sobre la tierra y sobre el mar estaba realmente en guardia 903 01:35:42,143 --> 01:35:46,124 Vine a ti para escuchar lo que dijeron ahora, 904 01:35:46,128 --> 01:35:50,722 comenzar�, suena desde el momento en que canto. 905 01:35:51,001 --> 01:35:53,002 Recuerdo que sucedi� tan bien 906 01:35:53,140 --> 01:35:55,776 , principe si suena a clich� 907 01:35:56,047 --> 01:35:59,135 y clich� sabes que tiene una idea ahora cree que 908 01:35:59,139 --> 01:36:01,870 sabes cuando la gente se viste como ping�inos? 909 01:36:01,895 --> 01:36:04,878 Tiran arroz y vienen las palomas a com�rselos y 910 01:36:04,903 --> 01:36:07,916 dicen que van a explotar pero ya no me lo creo 911 01:36:07,941 --> 01:36:10,931 Esc�pate... escucha a Sebasti�n 912 01:36:11,023 --> 01:36:13,022 S� que las entrevistas son apresuradas y dices 913 01:36:13,104 --> 01:36:16,090 "oh" porque te dije que la entrevista comenz� bien. 914 01:36:16,134 --> 01:36:18,131 y si�ntate 915 01:36:18,135 --> 01:36:21,135 Porque lo s� por las chicas de la lavander�a. S�, dijeron eso cuando pas� volando. 916 01:36:21,139 --> 01:36:24,135 Ahora se corre la voz de la bodega a la sucursal de que su Pr�ncipe Eric le propondr� matrimonio. 917 01:36:24,139 --> 01:36:26,131 �Qu�? 918 01:36:26,135 --> 01:36:27,137 �Tengo que dibujar m�s para la gente que no conoce aqu�? 919 01:36:27,141 --> 01:36:29,131 �OMS? �OMS? S�, �qui�n te crees que eres? 920 01:36:29,135 --> 01:36:31,143 �Creo que tiene los dedos largos! 921 01:36:31,147 --> 01:36:33,064 Oh, s�, creo que suceder�, s�, es inteligente, nuestro 922 01:36:33,076 --> 01:36:35,140 peque�o Ariel, es un poco afortunado, �no es as�? 923 01:36:35,144 --> 01:36:37,143 �Averigu� c�mo se llamaba? 924 01:36:37,147 --> 01:36:41,142 �Qu� est�n haciendo con la boca? Tengo un pico, as� 925 01:36:41,146 --> 01:36:43,131 que estoy mirando para que tal vez pueda morderte. 926 01:36:43,135 --> 01:36:46,140 No puedo creer que est�s callado 927 01:36:47,122 --> 01:36:50,122 Oh s�, �ahora qu�? �Est� bien! 928 01:36:50,147 --> 01:36:54,134 v�stete como un rumor d�jame decirte que los rumores van 929 01:36:54,138 --> 01:36:58,134 a empezar tenemos que salir antes de que se ponga el sol 930 01:36:58,138 --> 01:37:03,745 , comienzan los rumores, comienza a suceder ahora, ven, 931 01:37:03,770 --> 01:37:05,775 ven ahora, los rumores est�n sucediendo aqu� mismo. 932 01:37:05,800 --> 01:37:09,118 Los chismes vuelan, �qu� se supon�a que deb�as creer? 933 01:37:09,143 --> 01:37:10,735 Vamos, tenemos que salir antes de que se ponga el 934 01:37:10,747 --> 01:37:12,142 sol, tenemos que asegurarnos de que los dos se casen. 935 01:37:12,146 --> 01:37:15,761 ella tiene que prepararse para empezar porque los dos tienen 936 01:37:15,786 --> 01:37:18,787 que estar juntos porque la conversaci�n est� comenzando 937 01:37:23,137 --> 01:37:25,146 Mierda, est�s tan cerca de m�. 938 01:37:36,630 --> 01:37:39,092 Dios, �es este el nuevo Grimsby 939 01:37:39,117 --> 01:37:44,136 real? S�, tengo que admitir que 940 01:37:44,730 --> 01:37:47,909 Realmente has encontrado a la chica de tus sue�os. 941 01:37:48,302 --> 01:37:51,296 Si, fue una sorpresa Eric 942 01:37:52,144 --> 01:37:54,134 Qu� ? 943 01:37:54,138 --> 01:37:57,964 S�, s� que debe verse r�pido. 944 01:37:57,989 --> 01:38:01,995 Pero le debo mi vida Esta noche celebramos y luego 945 01:38:02,160 --> 01:38:05,160 puedes presentar a tu futura pareja a la corte 946 01:38:05,695 --> 01:38:10,696 Podemos arreglar eso, �no? S�, si eso es lo que quieres, Eric, lo que quiero 947 01:38:12,019 --> 01:38:15,025 �a m�? 948 01:38:17,239 --> 01:38:19,248 eso es lo que todos queremos 949 01:38:19,735 --> 01:38:22,752 Incre�ble, tenemos un poco para ver. 950 01:38:23,889 --> 01:38:26,898 Concreto comencemos Grimsby 951 01:38:30,873 --> 01:38:33,874 Ariel mi ni�a donde has estado? 952 01:38:35,117 --> 01:38:39,109 �La viste? No, sobrevol� la ciudad tres veces. 953 01:38:39,137 --> 01:38:43,131 Y luego de regreso al castillo Es casi el atardecer Tenemos que encontrarla 954 01:38:43,135 --> 01:38:46,126 Aceptado �Qu� pasa con el pr�ncipe? 955 01:38:46,532 --> 01:38:49,360 �Algo est� mal aqu�, Sebasti�n! �Es aqu�! 956 01:38:49,385 --> 01:38:52,196 Estoy aqu�, espera un minuto, s�, �qu� es? 957 01:38:52,261 --> 01:38:57,247 Creo que s� d�nde est� Ariel, entonces, �qu� estamos esperando? �Dejar! 958 01:39:06,286 --> 01:39:09,265 �Ariel? 959 01:39:40,311 --> 01:39:43,309 Adi�s top rojo 960 01:39:49,949 --> 01:39:52,936 que no es ! 961 01:40:18,144 --> 01:40:23,142 Si pudiera quedarme, dar�a 962 01:40:23,146 --> 01:40:27,140 cualquier cosa por estar a tu lado 963 01:40:27,144 --> 01:40:35,166 , porque ahora me prendes fuego al coraz�n 964 01:40:36,655 --> 01:40:40,660 Lejos del pa�s Sienten que 965 01:40:41,054 --> 01:40:47,052 nadie quiere que su ni�a sufra 966 01:40:49,141 --> 01:40:53,144 Sacrificar todo solo para estar a tu lado 967 01:40:54,146 --> 01:41:00,133 A d�nde voy, estoy solo 968 01:41:07,137 --> 01:41:11,142 �Qu� est�s haciendo querido muchacho? no puedes rendirte 969 01:41:11,146 --> 01:41:14,138 debe ser un malentendido 970 01:41:15,127 --> 01:41:18,126 Veo que est�is juntos Est�is hechos el uno para el otro 971 01:41:18,130 --> 01:41:20,129 Est�s aqu�, estoy mirando alrededor. 972 01:41:20,133 --> 01:41:24,950 Pens� que te encontr� porque escuch�... pero entonces no eras 973 01:41:24,975 --> 01:41:29,615 t� era ella pero no estaba... en el espejo pero tiene tu voz 974 01:41:29,640 --> 01:41:31,141 �Qu� dices? 975 01:41:31,145 --> 01:41:35,888 �Usted no entiende? No, el pr�ncipe fue enga�ado. La 976 01:41:35,913 --> 01:41:39,599 se�ora que apareci� era una bruja marina disfrazada. 977 01:41:39,716 --> 01:41:42,450 . �Est� seguro? �Claro que soy yo! 978 01:41:42,499 --> 01:41:47,115 �Me equivoco? Eso significa, �qu� har�amos? 979 01:41:47,146 --> 01:41:52,135 �Tenemos que hacer algo antes de que el Pr�ncipe 980 01:41:52,139 --> 01:41:54,889 Eric beba eso, mi ni�a! Froude le dijo a Aquaman, 981 01:41:54,901 --> 01:41:57,479 lo que pas� y �l debe saber todo al respecto. 982 01:41:57,670 --> 01:41:59,678 Bien, �qu� debo hacer? 983 01:41:59,745 --> 01:42:05,229 Tienes que llevarme al castillo, tenemos que detener este contacto, es 984 01:42:11,854 --> 01:42:13,853 ese algo muy especial 985 01:42:14,364 --> 01:42:16,870 , hero�smo es una palabra demasiado fuerte... 986 01:42:17,851 --> 01:42:22,612 pero creo que salve a eric alguien 987 01:42:22,714 --> 01:42:25,855 hubiera visto alguna vez a ariel? 988 01:42:26,288 --> 01:42:31,829 Dej� el castillo esta ma�ana. No es de extra�ar, Eric 989 01:42:31,854 --> 01:42:37,518 No se parece a ti, yo mismo no lo entiendo 990 01:42:38,841 --> 01:42:41,842 Estaba pensando... Estaba pensando... Eric Gracias 991 01:42:43,023 --> 01:42:43,512 No s� lo que quiero Casi llegamos cuando digo que te sueltes �Est�s mirando? S�, 992 01:42:43,524 --> 01:42:44,006 no, idiota... entonces supongo que tendr� que lidiar con eso, cari�o... esto es m�o. 993 01:42:44,018 --> 01:42:44,513 mam�, debes estar feliz, tu felicidad significa todo para m�, tan dulce, �quieres 994 01:42:44,525 --> 01:42:45,020 que me disculpe? Disfruta eric es hermoso eh...? anillo perd� mi anillo 995 01:43:46,851 --> 01:43:51,845 �Alguien ha visto el anillo? �Alguna vez has visto un anillo? Lo viste 996 01:43:53,682 --> 01:43:56,684 �Vete, p�jaro sucio! 997 01:44:00,809 --> 01:44:03,806 Ayuda, estoy bajo ataque 998 01:44:05,795 --> 01:44:10,849 �Ariel! Ariel te estaba buscando �Quien eres? 999 01:44:10,853 --> 01:44:13,838 �A qu� te dedicas? 1000 01:44:13,863 --> 01:44:16,465 �D�jame ir, Grimsby! �Al�jala de m�! 1001 01:44:16,490 --> 01:44:18,507 �Esta loca! �C�mo te est� yendo? 1002 01:44:18,988 --> 01:44:21,976 �Ariel, detente! 1003 01:44:22,776 --> 01:44:25,754 �Dejar! 1004 01:44:55,855 --> 01:44:58,181 ariel 1005 01:44:58,447 --> 01:45:00,455 si tu fuiste 1006 01:45:00,851 --> 01:45:02,947 tu todo el tiempo 1007 01:45:03,571 --> 01:45:05,577 �l tuvo 1008 01:45:06,851 --> 01:45:10,094 Soy lo que me pasa, ella est� encantada 1009 01:45:10,119 --> 01:45:12,847 , �Al�jate de ella! Eric, deber�as saber... 1010 01:45:12,851 --> 01:45:15,121 �beso! Debes saber 1011 01:45:15,146 --> 01:45:16,619 que nada de esto importa. 1012 01:45:18,308 --> 01:45:20,309 No ! 1013 01:45:33,687 --> 01:45:36,678 Dios m�o, es una criatura marina. 1014 01:45:37,007 --> 01:45:39,989 , es demasiado tarde ! 1015 01:45:40,843 --> 01:45:42,853 �Tarde! 1016 01:45:52,914 --> 01:45:55,899 �Salir! �Callarse la boca! 1017 01:45:57,704 --> 01:45:59,148 �Eric! 1018 01:46:05,854 --> 01:46:09,850 Eric, no, esta es la obra maestra de Poseid�n. Te advert� 1019 01:46:09,892 --> 01:46:13,889 que todo su mundo es malvado. Eric, espera un momento, �Eric! 1020 01:46:18,054 --> 01:46:22,570 �A qu� te dedicas? �D�jame ir! �Nada recuerda el trato? 1021 01:46:22,595 --> 01:46:27,835 Tres d�as sin un beso �Te acuerdas ahora? 1022 01:46:28,628 --> 01:46:32,257 Es lo que pensaba. Tienes que lidiar con eso ahora, perra 1023 01:46:44,606 --> 01:46:47,598 ��rsula! 1024 01:46:47,799 --> 01:46:51,810 D�jala ir, hermano mayor 1025 01:46:52,103 --> 01:46:55,091 , ahora me pertenece 1026 01:46:58,854 --> 01:47:02,598 Entiendes ahora Acordamos sellar 1027 01:47:02,944 --> 01:47:07,458 es sangre, ni tu la puedes romper 1028 01:47:07,833 --> 01:47:12,855 Perd�n pap� mi error �Qu� hacer con mi hija? 1029 01:47:13,366 --> 01:47:16,379 Nada de lo que quiero no eres t� 1030 01:47:16,852 --> 01:47:21,208 Debes sufrir como yo todos estos a�os 1031 01:47:21,850 --> 01:47:27,618 Y la hija del gran Aquaman... es un bien muy valioso 1032 01:47:28,764 --> 01:47:33,239 �La pobre gatita desafortunada agarra a sus beb�s! 1033 01:47:38,200 --> 01:47:40,192 yo no har�a eso... 1034 01:47:41,395 --> 01:47:43,399 se ve pegajoso, �no? 1035 01:47:44,328 --> 01:47:47,911 Pero siempre estoy buscando una buena oferta 1036 01:47:48,535 --> 01:47:51,545 �Podemos hacer un trato? 1037 01:47:51,847 --> 01:47:54,833 �Cu�nto vale para ti tu amada Ariel? 1038 01:48:08,837 --> 01:48:10,838 Ahora es mio 1039 01:48:16,965 --> 01:48:18,972 No ! 1040 01:48:20,428 --> 01:48:22,429 �Pap�! 1041 01:48:39,741 --> 01:48:41,753 �T�, monstruo! 1042 01:48:42,581 --> 01:48:45,573 �Ahora no seas tonto, peque�o bastardo! 1043 01:48:45,795 --> 01:48:48,798 No puedes soportar ninguna oposici�n... 1044 01:48:49,700 --> 01:48:53,863 lo pagar�s �Atr�palo! 1045 01:49:02,271 --> 01:49:06,276 �Dile adi�s a tu sue�o humano pr�ncipe no! 1046 01:49:09,851 --> 01:49:11,849 �Mi tesoro! 1047 01:49:39,261 --> 01:49:42,240 �Eric! 1048 01:49:46,767 --> 01:49:50,770 �Baja a tierra y te matar�! no dejar� el tuyo 1049 01:50:02,849 --> 01:50:05,850 �fiesta! 1050 01:50:06,009 --> 01:50:09,005 �Dame tu mano! 1051 01:50:11,297 --> 01:50:13,298 �Ahora! 1052 01:50:22,847 --> 01:50:24,076 ten cuidado 1053 01:50:27,847 --> 01:50:34,850 ahora gobierno los mares -... y todos indefensos! 1054 01:50:39,561 --> 01:50:41,559 �No! 1055 01:50:41,584 --> 01:50:44,586 Despu�s de eso, el verdadero amor obviamente ya no significa nada. 1056 01:51:48,683 --> 01:51:51,332 Adi�s primer amor 1057 01:54:33,600 --> 01:54:35,607 T� diste tu vida por m� 1058 01:54:38,805 --> 01:54:41,802 Y luchaste para traerme de vuelta a la vida 1059 01:54:44,794 --> 01:54:47,800 no estoy solo padre 1060 01:54:48,271 --> 01:54:50,282 Eric est� a mi lado 1061 01:54:53,852 --> 01:54:57,851 Es importante que est�s seguro y en casa de donde eres 1062 01:54:59,673 --> 01:55:01,673 eres 1063 01:55:35,045 --> 01:55:37,177 �Se�or! Necesitamos un barco 1064 01:55:37,246 --> 01:55:40,591 Grimsby �Tenemos que encontrarla! �As� que lo que? 1065 01:55:45,749 --> 01:55:48,752 Entonces, �qu� pasa con Eric? 1066 01:55:51,406 --> 01:55:53,403 Mi amor 1067 01:55:54,207 --> 01:55:56,225 tienes raz�n 1068 01:55:56,855 --> 01:56:02,388 , persiguiendo a una chica de fantas�a 1069 01:56:02,413 --> 01:56:04,414 no no me equivoco ella realmente es una 1070 01:56:04,844 --> 01:56:07,294 tuyo 1071 01:56:08,487 --> 01:56:10,490 eso es todo... 1072 01:56:12,113 --> 01:56:16,112 nuestro mundo no est� hecho para que estemos juntos 1073 01:57:01,392 --> 01:57:03,846 �Sebasti�n! 1074 01:57:07,470 --> 01:57:09,468 Esto es una mentira 1075 01:57:22,844 --> 01:57:24,679 , S�, se�or, 1076 01:57:26,147 --> 01:57:29,288 Siempre trato de hacer lo mejor para nuestra gente. 1077 01:57:29,850 --> 01:57:34,718 , si se�or es lo mejor para mis hijas 1078 01:57:34,848 --> 01:57:37,514 , por supuesto 1079 01:57:37,571 --> 01:57:41,944 , se�or, hice todo lo que pude para hacerla feliz 1080 01:57:44,843 --> 01:57:47,840 , no tan 1081 01:57:56,048 --> 01:57:59,047 �l quiere alg�n tipo de relaci�n conmigo Otra vida 1082 01:57:59,269 --> 01:58:02,261 Ella estaba planeando, ella estaba tratando de decirte 1083 01:58:03,847 --> 01:58:06,426 , pero no pude protegerla Siempre 1084 01:58:06,740 --> 01:58:12,074 Sol�a decir que los ni�os deber�an tener la libertad de vivir sus propias vidas. 1085 01:58:12,102 --> 01:58:15,099 �Siempre lo dices bien? Algo as�, s� 1086 01:58:18,848 --> 01:58:23,838 ... entonces solo queda una pregunta, �qu� pregunta se�or? 1087 01:58:24,853 --> 01:58:28,848 Como voy a extra�ar a mi peque�o 1088 01:58:59,849 --> 01:59:02,845 Buen perro 1089 01:59:12,847 --> 01:59:15,834 �Bien de nuevo? 1090 01:59:27,848 --> 01:59:29,856 m�ximo? 1091 02:00:24,559 --> 02:00:28,608 bendiga a los dos 1092 02:00:29,710 --> 02:00:32,709 �Esta es una noticia maravillosa! �Qu� pas� con Grimes? 1093 02:00:32,734 --> 02:00:36,730 La Reina cree que ustedes dos se merecen una buena despedida. 1094 02:00:36,847 --> 02:00:40,846 Gracias Su Majestad, usted es el �nico 1095 02:00:41,004 --> 02:00:45,301 , a quien hay que agradecer no quiero despedirme, pero tenemos algo que celebrar 1096 02:00:45,463 --> 02:00:49,622 No entendieron nuestro mundo por mucho tiempo 1097 02:00:49,745 --> 02:00:52,744 Tu matrimonio es nuevo para nosotros. 1098 02:00:53,146 --> 02:00:57,144 principio S�, es el principio Vale, 1099 02:00:57,485 --> 02:01:00,488 ve a crear un nuevo mundo 1100 02:01:00,766 --> 02:01:03,764 O lo que tienes que hacer para que no nos quedemos atr�s 1101 02:01:03,847 --> 02:01:07,844 Eso no suena como yo Mam�, �t� hiciste el de ella? 1102 02:01:07,902 --> 02:01:09,908 Vamos 1103 02:01:10,309 --> 02:01:13,327 �Has decidido ad�nde ir primero? 1104 02:01:13,856 --> 02:01:16,844 �Qui�n hubiera cre�do que Uncharted 1105 02:01:16,909 --> 02:01:20,906 Waters es una sirena y un hombre? 1106 02:01:24,849 --> 02:01:28,852 Mira quien esta aqui tenemos algo para ti 1107 02:01:28,856 --> 02:01:32,333 Ariel si esa cosa que casi pierdes donde esta? 1108 02:01:32,466 --> 02:01:34,472 Si�ntate en �l, pajarito 1109 02:01:36,846 --> 02:01:39,833 mi sirena 1110 02:01:41,269 --> 02:01:45,559 la cuida por mi espero que cause menos problemas que yo 1111 02:01:45,637 --> 02:01:47,856 Tengo su�teres colgados, �verdad? 1112 02:01:48,523 --> 02:01:50,526 si tienes scatto 1113 02:01:50,843 --> 02:01:54,836 �No te ir�s por mucho tiempo? Por supuesto que no 1114 02:01:54,840 --> 02:01:56,887 , estoy de vuelta por otra luna de coral 1115 02:01:57,362 --> 02:02:01,347 S�, no puedes llegar tarde esta vez. 1116 02:02:20,398 --> 02:02:21,893 �Est�s listo? 1117 02:02:24,467 --> 02:02:27,478 si si estoy listo 1118 02:03:07,861 --> 02:03:10,849 mi amado hijo 1119 02:03:14,268 --> 02:03:17,252 eric 1120 02:03:19,848 --> 02:03:22,547 gracias por escucharme 1121 02:03:23,500 --> 02:03:26,852 no deber�as hacer eso y dejar que otros escuchen tu voz 1122 02:03:27,113 --> 02:03:29,148 pero estoy escuchando ahora 1123 02:03:30,971 --> 02:03:33,641 y siempre estar� aqu� para 1124 02:03:34,849 --> 02:03:36,625 todos ustedes 1125 02:04:20,843 --> 02:04:23,851 nos queremos te amo papi 1126 02:05:10,215 --> 02:05:15,210 s�, el nori en el estanque vecino es siempre el m�s verde, dices 1127 02:05:15,214 --> 02:05:20,210 que quieres ir al suelo, pero eso es un pecado y una verg�enza 1128 02:05:20,214 --> 02:05:25,210 en el mundo del mar all� abajo, todo lo que te importa es todo 1129 02:05:25,214 --> 02:05:30,215 Te traemos felicidad, �qu� m�s se puede pedir? 1130 02:05:30,219 --> 02:05:34,221 El mar es hermoso El mar es hermoso 1131 02:05:35,220 --> 02:05:37,228 todos aqu� est�n mojados y cachondos 1132 02:05:38,208 --> 02:05:39,222 todo es para decorar 1133 02:05:40,220 --> 02:05:42,229 el trabajo en la tierra es duro 1134 02:05:43,209 --> 02:05:45,216 el sol es caliente la vida es corta 1135 02:05:45,220 --> 02:05:48,208 aqu� podemos nadar y flotar y so�ar 1136 02:05:48,212 --> 02:05:49,226 el mar es hermoso 1137 02:05:54,209 --> 02:05:58,229 los peces est�n felices aqu� Probablemente est�n chapoteando felices 1138 02:05:59,209 --> 02:06:03,229 all� los pescados salpican y salpican al fre�r, 1139 02:06:04,209 --> 02:06:08,228 te mantienen en un acuario si, eso suena totalmente barroco 1140 02:06:09,208 --> 02:06:13,215 pero solo para el d�a en que 1141 02:06:13,219 --> 02:06:15,228 no cocines El mar es hermoso 1142 02:06:16,227 --> 02:06:21,223 El mar es hermoso Nadie 1143 02:06:21,227 --> 02:06:23,216 es limpio y verde Detente 1144 02:06:24,213 --> 02:06:29,210 los hombres solo piensan en nosotros como comida Aqu� eres libre Fresco feliz 1145 02:06:29,214 --> 02:06:31,226 Gypple La alegr�a de vivir burbujea aqu� 1146 02:06:31,230 --> 02:06:35,215 El mar es hermoso El mar es hermoso 1147 02:06:35,219 --> 02:06:36,225 belleza el mar es hermoso s� mi ni�o 1148 02:06:36,229 --> 02:06:39,210 s� podemos jugar trolls y trolls 1149 02:06:39,214 --> 02:06:41,218 aqu� buena m�sica buena m�sica 1150 02:06:41,222 --> 02:06:46,222 escucha las rayas y los esturiones su o�do es mejor para 1151 02:06:46,226 --> 02:06:51,219 seguir la melod�a y escuchar la armon�a el mar es hermoso 1152 02:06:53,218 --> 02:06:57,209 ver Aqu� la anguila en el camino se encuentra con una caballa 1153 02:06:57,213 --> 02:06:59,222 arco�ris tocando las branquias y escamas de at�n en un tromb�n 1154 02:06:59,226 --> 02:07:04,214 salm�n sopla saxof�n bacalao conduce bacalao en el alma 1155 02:07:04,218 --> 02:07:07,210 s� cangrejo usando instant�neas arenque totalmente loco 1156 02:07:07,214 --> 02:07:12,213 zapato y h�roe ritmo y estilo gorri�n 1157 02:07:12,217 --> 02:07:14,228 atrapar vivo trotar trompeta pez soplar 1158 02:07:21,213 --> 02:07:26,223 s�, el mar es hermoso, el mar es hermoso, el mar es 1159 02:07:26,227 --> 02:07:31,222 hermoso, la fiesta comienza cuando "empiezan" las sardinas. 1160 02:07:31,226 --> 02:07:36,223 en tierra solo arena para nosotros es el agua mas pura 1161 02:07:36,227 --> 02:07:41,223 las ostras partidas por la mitad el mar es hermoso 1162 02:07:41,227 --> 02:07:44,212 todos los peque�os camarones est�n todos en sus caparazones el 1163 02:07:44,216 --> 02:07:49,212 mar es hermoso escucha nuestros caracoles "El camino a Vejle" 1164 02:07:49,216 --> 02:07:54,211 por eso el agua es tan bonita que se 1165 02:07:54,215 --> 02:07:56,231 queda debajo de la manta el mar es bonito 1166 02:07:59,225 --> 02:08:02,208 S� 93402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.