All language subtitles for The.Haunting.1999.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 www.titlovi.com 2 00:00:58,000 --> 00:01:06,000 Progonjeni 3 00:01:31,000 --> 00:01:33,340 Ve� duguje� stanarinu za dva meseca. 4 00:01:33,410 --> 00:01:35,571 Ovo je moje, i ne mo�ete mi ga oduzeti. 5 00:01:35,641 --> 00:01:39,702 Pro�itaj testament, Nel. Tamo ti lepo pi�e: 6 00:01:39,782 --> 00:01:42,442 "Izvr�ilac testamenta ima pravo da proda... 7 00:01:42,512 --> 00:01:45,753 bilo koji deo ili svo nasledstvo po svojoj volji." 8 00:01:45,823 --> 00:01:48,694 On �ak nije ni deo porodice. -Da, pa mo�da nije. 9 00:01:48,754 --> 00:01:51,814 Ali, jasno je da je mama mislila da bi Lu bio mnogo sposobniji... 10 00:01:51,894 --> 00:01:54,365 da sredi ove neugodne sitnice nego ti. 11 00:01:54,435 --> 00:01:57,095 "Neugodne sitnice"? 12 00:01:57,165 --> 00:02:00,196 A �ime sam se ja to bavila zadnjih 11 godina? 13 00:02:00,276 --> 00:02:02,021 Kuvala sam, �istila, prala njeno upi�ano prnje! 14 00:02:02,022 --> 00:02:03,766 I ti to naziva� "neugodnim sitnicama"? 15 00:02:03,847 --> 00:02:05,227 Hej, nije tvoja sestra napisala testament. 16 00:02:05,228 --> 00:02:06,607 Svi znamo �ta si ti radila. 17 00:02:06,677 --> 00:02:09,278 Mi poku�avamo da pomognemo. -E nemojte! 18 00:02:12,858 --> 00:02:16,949 O, Ri�i. Idi tamo i sedi na kau�, va�i? 19 00:02:17,029 --> 00:02:19,120 Oh. 20 00:02:19,190 --> 00:02:21,130 Svejedno, kada se testament izvr�i, 21 00:02:21,200 --> 00:02:23,130 Da�emo ovaj stan na prodaju, 22 00:02:23,200 --> 00:02:25,791 pa �emo svi mo�i da zaradimo par kinti. 23 00:02:25,871 --> 00:02:30,332 Tako�e, po�to znamo koliko voli� mamin auto, dajemo ga tebi. 24 00:02:30,412 --> 00:02:35,543 Uzimate mi moj dom, a dajete mi 20 godina star auto? 25 00:02:35,613 --> 00:02:37,498 Apsolutno. I odbi�emo 26 00:02:37,499 --> 00:02:39,384 vrednost kola od tvog dela zarade od stana. 27 00:02:39,454 --> 00:02:41,784 Ko ste bre vi? 28 00:02:41,854 --> 00:02:46,255 Shavate li vi da ja nemam gde da idem? 29 00:02:48,565 --> 00:02:52,326 Mi smo ne�to razgovarali, zma� da smo Lu i ja jako zauzeti. 30 00:02:52,396 --> 00:02:56,737 Dobro bi nam do�ao neko da pomogne, kuva sprema, 31 00:02:56,807 --> 00:02:58,737 pri�uva Ri�ija? 32 00:03:03,318 --> 00:03:08,009 Elenor, pomozi mi. Pi�ki mi se. 33 00:03:08,089 --> 00:03:12,620 Ri�i, ne sada! 34 00:03:12,690 --> 00:03:15,251 Napolje iz moje ku�e. 35 00:03:15,331 --> 00:03:19,531 OK, kako ho�e�. Neka sud re�i ovo. 36 00:03:19,601 --> 00:03:22,532 Napolje iz moje ku�e. 37 00:03:23,842 --> 00:03:26,773 Idemo, du�o. Tako. 38 00:03:29,683 --> 00:03:32,744 Uzmi ovo, du�o. Prati tatu. 39 00:03:35,415 --> 00:03:37,645 Do�i da �ivi� sa nama, Nel. 40 00:03:37,725 --> 00:03:39,785 Nema� pojma koliko je te�ko napolju. 41 00:03:39,855 --> 00:03:44,196 Ne, D�ejn. Ti nema� pojma koliko je te�ko bilo ovde. 42 00:04:52,640 --> 00:04:54,580 Halo. 43 00:04:56,951 --> 00:04:59,281 Da, ja sam Elenor. 44 00:05:01,452 --> 00:05:04,752 Gde? 45 00:05:11,764 --> 00:05:13,894 Vidim. 46 00:05:16,575 --> 00:05:20,005 "Dobrovoljci za istra�ivanje. Devet stotina nedeljno." 47 00:05:20,075 --> 00:05:24,816 Evo kako rade. Dobrovoljci imaje vrlo razli�ite karaktere. 48 00:05:24,886 --> 00:05:26,802 Ima ih sa svih strana Kirsijeve tabele 49 00:05:26,803 --> 00:05:28,717 temperamenta, ba� kao �to ste i tra�ili, 50 00:05:28,787 --> 00:05:31,258 i svi su vrlo dobri �to se ti�e intenziteta nesanice. 51 00:05:31,328 --> 00:05:33,448 Oh, kakav divan profil. 52 00:05:33,528 --> 00:05:36,759 Klasi�an primer zavisne osobe. 53 00:05:36,829 --> 00:05:40,169 Svejedno, mi smo tra�ili nekog ko je podlo�an sugestiji. 54 00:05:40,239 --> 00:05:42,230 Njena majka je umrla pre dva meseca. 55 00:05:42,300 --> 00:05:44,470 Ona stvarno �eli ovo. 56 00:05:44,540 --> 00:05:47,201 I �ta ti misli�, Meri? 57 00:05:47,281 --> 00:05:49,971 Reci mi �ta ti tvoja intuicija govori. 58 00:05:50,051 --> 00:05:52,312 Moji favoriti su odgore. 59 00:05:52,382 --> 00:05:55,412 Mm-hmm. �ta jo� imamo ovde? 60 00:05:55,482 --> 00:05:58,823 "Slabo samopouzdanje, izrazita narcisoidnost, 61 00:06:00,093 --> 00:06:01,954 hroni�an ose�aj praznine, 62 00:06:02,024 --> 00:06:03,964 problem sa identitetom." 63 00:06:04,034 --> 00:06:06,495 Fino, fino. Vrlo dobro. 64 00:06:06,565 --> 00:06:08,505 Je l' ovamo idemo? 65 00:06:08,565 --> 00:06:11,626 To je Hill House. Savr�ena je, zar ne? 66 00:06:11,706 --> 00:06:15,076 Hill House projekat je od apsolutno su�tinske va�nosti za moj rad, Malkom. 67 00:06:15,146 --> 00:06:17,077 Ne, saslu�aj me. Priznajem, 68 00:06:17,147 --> 00:06:21,878 pona�anje u strahu je velika, seksi ideja. 69 00:06:21,948 --> 00:06:25,858 Ali kao na�elnik ovog odeljenja, je ne mogu. -Znam da vi hirurzi... 70 00:06:25,918 --> 00:06:28,049 ne volite ovakva pitanja, ali samo pomisli. 71 00:06:28,129 --> 00:06:32,030 �ta je u stvari strah? To je niz automatskih reakcija na dati stimulans, 72 00:06:32,100 --> 00:06:35,830 prepoznatljivih po ubrzanom radu srca, ubrzanom disanju i porastu adrenalina. 73 00:06:35,900 --> 00:06:38,216 Jedini problem sa strahom je to �to je postao uglavnom 74 00:06:38,217 --> 00:06:40,531 nedoli�an i neprihvatljiv. 75 00:06:40,611 --> 00:06:43,042 Da li znojavi dlanovi poma�u dok razgovara� sa svojim �efom? 76 00:06:43,112 --> 00:06:47,643 Da li ubrzan puls poma�e nekom klincu na prijemnom? 77 00:06:47,713 --> 00:06:50,013 Pa ipak mi nosimo sa sobom ove iskonske reakcije na strah... 78 00:06:50,083 --> 00:06:52,284 koje nam samo �tete umesto da nam poma�u. 79 00:06:52,354 --> 00:06:54,294 A za�to? -Davide, Davide, niko ne govori... 80 00:06:54,354 --> 00:06:56,294 da ovo nisu provokativna pitanja. 81 00:06:56,364 --> 00:06:59,855 Ali ti ne mo�e� sprovesti ovo istra�ivanje eti�ki i odgovorno. 82 00:06:59,935 --> 00:07:02,396 I povrh svega, ti dovodi� te mese�are... 83 00:07:02,466 --> 00:07:04,836 u tu ku�u pod la�nim izgovorom. 84 00:07:04,906 --> 00:07:06,466 To je zato �to je za eksperiment 85 00:07:06,467 --> 00:07:08,027 potrebna dobra pri�a. Fasada o nesanici... 86 00:07:08,107 --> 00:07:10,137 mi dozvoljava da stvorim vrlo sugestivno okru�enje... 87 00:07:10,207 --> 00:07:11,342 u kojem mogu da istra�ujem 88 00:07:11,343 --> 00:07:12,478 dinamiku straha. 89 00:07:12,548 --> 00:07:17,849 Pa ne govori se mi�u da je u lavirintu Malkome. Ma daj. 90 00:08:57,438 --> 00:08:59,669 �ta vam treba? 91 00:09:01,009 --> 00:09:03,139 Da li... Da li ste vi G. Dadli, domar? 92 00:09:03,209 --> 00:09:07,480 Aha. Ja sam g. Dadli, domar. �ta tra�ite ovde? 93 00:09:07,550 --> 00:09:09,481 Ja sam u grupi doktora Maroua. 94 00:09:09,551 --> 00:09:11,921 Treba da se javim g-�i Dadli. Da li je tu? 95 00:09:11,991 --> 00:09:14,622 A �ta misli�? 96 00:09:19,863 --> 00:09:22,023 �ta �e vam toliki lanci? 97 00:09:24,574 --> 00:09:26,694 To ti je dobro pitanje. 98 00:09:26,774 --> 00:09:28,705 �ta je to sa ogradama? 99 00:09:28,775 --> 00:09:30,890 Ponekad kad ljudi sa bilo koje strane ograde 100 00:09:30,891 --> 00:09:33,005 vide zaklju�an katanac i lanac, 101 00:09:33,075 --> 00:09:35,016 ose�aju se malkice bezbednije. 102 00:09:35,086 --> 00:09:37,546 �ta misli�, za�to? 103 00:10:29,517 --> 00:10:31,447 G-�a Dadli? 104 00:10:33,517 --> 00:10:35,458 Alo? 105 00:10:46,600 --> 00:10:48,540 G-�a Dadli? 106 00:11:17,036 --> 00:11:19,096 Alo? 107 00:11:54,183 --> 00:11:57,174 Alo? G-�a Dadli? 108 00:12:09,736 --> 00:12:12,497 Oh, moj... 109 00:12:12,567 --> 00:12:15,007 Ja... Ja, uh... Ja sam Elenor Venc. 110 00:12:15,077 --> 00:12:17,268 Ja sam u... - grupu doktora Maroua. 111 00:12:17,348 --> 00:12:19,398 Vi ste prvi. 112 00:12:19,478 --> 00:12:21,679 Da, ja... �ula sam zvuke, i onda... 113 00:12:21,749 --> 00:12:26,210 Ili kuvam ili otvaram vrata. Ne mogu oboje. 114 00:12:26,290 --> 00:12:30,591 Vi ste g-�a. Dadli? -Koliko ja znam, jesam. 115 00:12:30,661 --> 00:12:32,591 Pokaza�u vam va�u sobu. 116 00:12:35,602 --> 00:12:37,532 Ovuda. 117 00:13:41,315 --> 00:13:43,405 Crvena soba. 118 00:13:43,475 --> 00:13:46,716 Vi ste nam prvi posetilac jo� od kad... 119 00:13:46,786 --> 00:13:50,116 je g. Krejn umro. -Stvarno? 120 00:14:20,392 --> 00:14:22,323 Predivne su. 121 00:14:22,393 --> 00:14:25,723 Znam. Videla sam ih. Pomalo i zbog pra�ine. 122 00:14:28,104 --> 00:14:31,264 Jo� nisam videla ne�to ovako lepo. 123 00:14:31,334 --> 00:14:33,705 Mora da obo�avate da radite ovde. 124 00:14:33,775 --> 00:14:36,745 Ve�eru poslo�ujem u trpezariji u �est. 125 00:14:36,806 --> 00:14:40,876 Mo�ete i sami. Doru�ak je u devet. 126 00:14:40,946 --> 00:14:43,007 Ja ne �ekam nikoga. 127 00:14:44,087 --> 00:14:46,177 Ne ostajem posle ve�ere, 128 00:14:46,257 --> 00:14:48,688 ne �ekam da po�ne da se smrkava. 129 00:14:48,758 --> 00:14:52,249 Ja odlazim... pre nego se smra�i. 130 00:14:52,329 --> 00:14:55,529 �ivimo u gradu... devet milja udaljen... 131 00:14:55,599 --> 00:14:57,970 tako de ne�e biti nikoga ako vam zatreba pomo�. 132 00:14:58,040 --> 00:15:01,200 �ak vas ne�emo ni �uti... no�u. 133 00:15:01,270 --> 00:15:03,211 A za�to bi trebali? 134 00:15:03,271 --> 00:15:05,211 Niko ne�e. 135 00:15:05,281 --> 00:15:07,942 Niko ne �ivi van grada. 136 00:15:08,012 --> 00:15:10,982 I niko ne�e do�i dalje od grada... 137 00:15:11,052 --> 00:15:14,023 no�u, u mraku. 138 00:15:58,112 --> 00:16:01,172 Vi �ete biti sme�teni u severnom krilu. 139 00:16:01,242 --> 00:16:04,803 �ao. Ne brini. Ja ne vu�em gomilu garderobe. 140 00:16:04,883 --> 00:16:07,713 Jednostavno zamolim ljude da mi pomognu jeftin na�in... 141 00:16:07,784 --> 00:16:10,624 da stekne� nove prijatelje. 142 00:16:10,694 --> 00:16:12,885 Dr�i. Ja sam Tio. -�ao. 143 00:16:12,955 --> 00:16:15,225 Elenor, ali svi me zovu Nel. 144 00:16:15,295 --> 00:16:19,126 Dobro, Svi Me Zovu Nel, zar nije divno ovde? 145 00:16:19,196 --> 00:16:21,851 Obo�avam ovo mesto. Ne�to kao �arls Foster Kejn 146 00:16:21,852 --> 00:16:24,507 susre�e Monstere, ili tako ne�to. 147 00:16:24,577 --> 00:16:27,067 Svi�aju mi se tvoje �izme. -Stvarno? Zar nisu divne? 148 00:16:27,147 --> 00:16:32,478 Prada. Milano, ne Njujork. Ali, otpado�e mi noge. 149 00:16:32,548 --> 00:16:37,919 Hej, mala cena za tako divlja�ke hirove. 150 00:16:47,531 --> 00:16:51,492 Vau. Oh, bo�e. 151 00:16:53,303 --> 00:16:56,073 Oh, ovo je tako uvrnuto. 152 00:16:57,413 --> 00:16:59,344 Ozbiljno uvrnuto. 153 00:16:59,414 --> 00:17:02,114 Ve�eru slu�im u trpezariji u �est. 154 00:17:02,184 --> 00:17:04,675 Doru�ak u devet. 155 00:17:04,755 --> 00:17:08,526 Ne ostajem posle ve�ere, ne po�to po�ne da se smrkava. 156 00:17:08,596 --> 00:17:11,216 Odlazim pre neko do�e tama, 157 00:17:11,296 --> 00:17:14,557 tako da ne�e biti nikoga ako vam zatreba pomo�. 158 00:17:14,637 --> 00:17:18,297 Ni �uti vas ne mo�emo. -Niko ne mo�e. 159 00:17:18,367 --> 00:17:20,568 Nikoga nema sve do grada. 160 00:17:20,638 --> 00:17:23,368 I niko ne�e do�i dalje od grada... 161 00:17:23,438 --> 00:17:25,379 No�u. 162 00:17:25,449 --> 00:17:29,110 U tami. -U mraku. 163 00:17:39,592 --> 00:17:42,062 Moja soba je tik pored tvoje... 164 00:17:44,403 --> 00:17:46,463 Mislim da delimo isto kupatilo. 165 00:17:46,533 --> 00:17:49,004 Oh, ne brini. Verovatno se ne�u dugo ovde zadr�ati. 166 00:17:49,074 --> 00:17:52,404 Slabo spavam. -Zato smo ovde. 167 00:17:53,945 --> 00:17:56,935 �ime se bavi�, Elenor? -Ja sam trenutno bez posla. 168 00:17:57,015 --> 00:18:00,746 Poslednja osoba za koju sam radila, zavr�ila je. Kraj, tako da... A ti? 169 00:18:00,826 --> 00:18:03,286 Pa, to zavisi. 170 00:18:03,356 --> 00:18:05,657 Ja sam kao umetnica, 171 00:18:05,727 --> 00:18:08,597 ali trenutno sam odsutna od posla usled ljubavi. 172 00:18:08,667 --> 00:18:11,158 Ako me razume�? -Mmm, ne ba�. 173 00:18:11,238 --> 00:18:14,139 Hej, nemoj mi re�i da je Boston druga�iji od Njujorka. 174 00:18:14,209 --> 00:18:16,169 Oh, ti ima� problema sa vezivanjem. 175 00:18:17,839 --> 00:18:21,140 Pa, moj momak misli tako, dok moja devojka ne. 176 00:18:22,780 --> 00:18:26,911 Kada bi mogli da svi zajedno �ivimo... Ali, oni se mrze. 177 00:18:26,981 --> 00:18:28,921 Alo. Torba. 178 00:18:28,991 --> 00:18:33,822 Zna�, malo je te�ko kada si ti jedini na �urci. 179 00:18:33,892 --> 00:18:36,293 Razume�? -Ne. 180 00:18:37,633 --> 00:18:39,564 Belo platno. 181 00:18:39,634 --> 00:18:42,964 Mogla bih naslikati tvoj portret direktno na tebi 182 00:18:44,945 --> 00:18:46,875 Ili mo�da ne. 183 00:18:47,945 --> 00:18:49,876 Dakle, �ta je sa tobom? 184 00:18:51,416 --> 00:18:54,346 Mu�evi? Momci? 185 00:18:55,787 --> 00:18:58,487 Devojke, Elenor? 186 00:18:59,588 --> 00:19:01,758 Gde �ivi�? 187 00:19:01,828 --> 00:19:04,198 Mmm. Nemam nikog. 188 00:19:05,499 --> 00:19:08,159 Ali imam Svoj mali stan. 189 00:19:08,239 --> 00:19:10,170 Imam malenu cvetnu ba�tu. 190 00:19:10,240 --> 00:19:12,870 Vidi se okean iz nje. A kada vetar... 191 00:19:12,940 --> 00:19:16,031 duva na pravi na�in, mo�e� da namiri�e� bove iz luke. 192 00:19:17,711 --> 00:19:21,412 Vau. To je ba� slatko. 193 00:19:22,952 --> 00:19:26,393 Ti si sre�nica. Ali ti to ve� zna�? 194 00:19:27,923 --> 00:19:29,863 Oh, izvini. 195 00:19:29,924 --> 00:19:32,624 Samo mala dlaka. 196 00:19:32,694 --> 00:19:34,724 Dakle, poka�i mi kupatilo! 197 00:19:34,804 --> 00:19:38,165 Oh, stvarno je divno. 198 00:19:38,235 --> 00:19:41,226 Ogromno je. 199 00:19:41,306 --> 00:19:44,576 Oh, bo�e! -Ovo je kupatilo. 200 00:19:44,646 --> 00:19:47,847 Pazi samo tu kadu. Da ne poveruje�! 201 00:19:47,917 --> 00:19:49,847 Pazi ovo. Vau! 202 00:19:49,917 --> 00:19:52,048 Pogledaj moju sobu. 203 00:19:53,118 --> 00:19:55,179 Zar nije predivno? -Da. 204 00:19:55,359 --> 00:19:58,759 Mora� videti Veliki Hol. -Uh-huh. 205 00:19:58,829 --> 00:20:01,260 �ove�e, koliko ima rezbarija. Svuda su. 206 00:20:01,330 --> 00:20:03,270 Znam. -Oh, pogledaj ovu. 207 00:20:03,330 --> 00:20:06,301 Zar ova nije sjajna? -Ne, ta je jeziva. 208 00:20:06,371 --> 00:20:08,961 Oh, i ova. Ova je uvrnuta. 209 00:20:14,452 --> 00:20:18,783 E, ovo se ne vi�a po �asopisima. 210 00:20:19,853 --> 00:20:21,784 Ne svi�a mi se. 211 00:20:21,854 --> 00:20:26,385 Zar ne li�i na Kapije Pakla od Rodena? 212 00:20:26,465 --> 00:20:31,166 Ali, nije to samo pakao. Vidi, deca, ona �ele ka raju, 213 00:20:31,236 --> 00:20:32,766 ali njihove du�e su 214 00:20:32,767 --> 00:20:34,296 zarobljene u �istili�tu. 215 00:20:38,307 --> 00:20:40,507 I svi ti demoni... 216 00:20:44,348 --> 00:20:47,249 koji mogu da ti uzmu du�u koliko god im drago. 217 00:20:47,319 --> 00:20:49,589 Ti si studirala umetnost? 218 00:20:49,659 --> 00:20:54,030 Ne, �istili�te. Bila sam tamo, dugih 11 godina. 219 00:20:57,301 --> 00:20:59,771 To ti je kada ti je du�a zaglavljena izme�u sveta �ivih i sveta mrtvih. 220 00:20:59,831 --> 00:21:02,742 A da, tu sam bila. 221 00:21:02,802 --> 00:21:05,933 To ti je 18 sati dug let od L.A. do Pariza, a ti le�i� u krevetu. 222 00:21:08,343 --> 00:21:10,763 Vidi� li? 223 00:21:10,764 --> 00:21:13,184 Vi koji stojite pred vratima, bi�e vam su�eno. 224 00:21:13,454 --> 00:21:16,315 E, nemojmo stajati. Idemo. 225 00:21:16,385 --> 00:21:18,825 Okej. 226 00:21:36,209 --> 00:21:38,649 Je li stvarno? -Ne. 227 00:21:43,450 --> 00:21:46,481 Da u�emo? -Aha. 228 00:22:16,126 --> 00:22:18,757 Prelepo je! 229 00:22:18,827 --> 00:22:20,927 Oh! 230 00:22:24,808 --> 00:22:26,739 Da li ste za ples? -Da. 231 00:22:28,809 --> 00:22:32,370 Po�inje da mi se svi�a ova ku�a! 232 00:22:32,450 --> 00:22:35,040 Ovo je predivno! 233 00:22:38,121 --> 00:22:40,481 Hajdemo odavde. 234 00:22:47,033 --> 00:22:51,053 Bo�e! Kao mi�evi smo... mi�evi u lavirintu. 235 00:22:51,133 --> 00:22:53,794 Oh, Bo�e! Ako uni�tim ove �izme... 236 00:22:53,874 --> 00:22:55,804 Isuse, ko�tale su me celo bogatstvo. 237 00:22:55,874 --> 00:22:59,335 Hajdemo nazad. -Ovuda. 238 00:22:59,415 --> 00:23:02,676 Izvini. Izvini. -Nema problema. 239 00:23:02,746 --> 00:23:06,656 Oh. Hej, izvinite. Nisam �eleo da vas prepla�im. 240 00:23:06,716 --> 00:23:10,847 Ja sam Luk Senderson, imam problema sa snom. 241 00:23:10,927 --> 00:23:13,618 Nemam mira u krevrtu. A vas dve? 242 00:23:13,698 --> 00:23:16,558 Nel Vons. -A kakve probleme ima�? Ko�mari? 243 00:23:16,628 --> 00:23:18,569 Ne ba�. -Napadi napetosti? 244 00:23:18,639 --> 00:23:20,699 Ne. A-a. 245 00:23:20,769 --> 00:23:23,000 O.K. Opsesivna neodlu�nost. 246 00:23:23,070 --> 00:23:26,840 A ti? Da vidimo. 247 00:23:26,910 --> 00:23:28,971 Ti si, �ek da pogodim, 248 00:23:29,051 --> 00:23:31,211 Ni ne po�inji. 249 00:23:33,082 --> 00:23:35,212 Vau, ala si ti dominantna. 250 00:23:36,292 --> 00:23:38,953 Hvala. Tio. 251 00:23:39,023 --> 00:23:41,083 �ao, Tio. 252 00:23:51,775 --> 00:23:53,766 Isuse. 253 00:23:53,846 --> 00:23:55,776 Evo nas. 254 00:23:59,587 --> 00:24:01,447 �ao. -Ti si Luk. 255 00:24:01,517 --> 00:24:03,618 Aha. -A ti si Tio. Ti si Elenor. 256 00:24:03,688 --> 00:24:05,628 �ao, ja sam Dr. Merou. -�ao. 257 00:24:05,688 --> 00:24:07,628 Dobro do�li. -�ao. -Zdravo, Dr. Merou. 258 00:24:07,698 --> 00:24:10,289 �ao. Ovo je Tod. On je ba� sad stigao. -Pozdravi, kolege bez sna. 259 00:24:10,359 --> 00:24:13,600 Meri Lambeta, moj asistant. Kako si putovala, Elenor? 260 00:24:13,670 --> 00:24:16,660 Bilo je fino. -Dobro. Dobro. 261 00:24:19,941 --> 00:24:23,542 Dobrodo�li u Hill House, svima. Hajdemo. 262 00:24:23,612 --> 00:24:25,912 Dobro. Neka po�ne zabava. 263 00:24:41,965 --> 00:24:43,080 Znate �ta? 264 00:24:43,081 --> 00:24:44,196 Vi mo�da �elite da se izle�ite od nesanice, 265 00:24:44,266 --> 00:24:47,106 ali ja ba� nisam sigurna da mi to treba. 266 00:24:47,176 --> 00:24:48,922 Uprava tada dobijam svoje najbolje ideje, 267 00:24:48,923 --> 00:24:50,667 dok �ekam da zaspim. 268 00:24:50,747 --> 00:24:54,948 Sama sam, povremeno, bez ometanja, 269 00:24:56,018 --> 00:24:58,389 moj um kipi od kreativnih ideja, 270 00:24:58,459 --> 00:25:01,749 i kada do�e 3:00 izjutra, ose�am se kao pravi genije. 271 00:25:01,829 --> 00:25:03,760 Zeza� me? 3:00 izjutra... 272 00:25:03,830 --> 00:25:07,420 po�injem da ludim, gledaju�i one reklame za psiho eksperte... 273 00:25:07,500 --> 00:25:11,301 ili slu�aju�i Tonija Robinsa i njegov servis za parapsihologiju. 274 00:25:11,371 --> 00:25:14,672 Jeste li ikada to gledali? -O, da. Hvala. 275 00:25:14,742 --> 00:25:17,542 Tako mi boga. Uz redovnu dozu tih sranja, 276 00:25:17,612 --> 00:25:19,843 vrlo brzo �e� po�eti da planira� selidbu u Montanu... 277 00:25:19,913 --> 00:25:22,343 i prelazak u survivali�te. 278 00:25:22,413 --> 00:25:24,514 E du�o moja, zato je bog izmislio bensedin. 279 00:25:24,584 --> 00:25:26,984 A trodon? -Mm-mm. 280 00:25:27,054 --> 00:25:31,225 Ne, Tod, izgleda da ovde imamo klasi�nu "tripericu". 281 00:25:31,295 --> 00:25:36,356 U stvari, ima u njoj i malo od Jaki Susan. 282 00:25:38,566 --> 00:25:40,767 Ou. -Ajde, vas dvoje. 283 00:25:40,837 --> 00:25:44,638 Dosta farmacije. 284 00:25:45,778 --> 00:25:48,869 Dakle, �ta nam je svima potrebno u �ivotu? 285 00:25:48,949 --> 00:25:52,649 �ta je ono osnovno? Hrana, voda, zaklon. -Seks. 286 00:25:54,460 --> 00:25:57,150 I san. San. 287 00:25:57,220 --> 00:26:00,421 Ja izvodim petogodi�nju studiju, uz pomo� Meri, 288 00:26:00,491 --> 00:26:03,121 mi pravimo psiholo�ke profile ljudi sa nesanicom. 289 00:26:03,201 --> 00:26:06,362 Tra�imo zajedni�ke imenitelje, veze. 290 00:26:06,432 --> 00:26:11,463 Nadam se da ono �to ovde uradimo jednog dana pomogne drugim ljudima poput vas. 291 00:26:11,543 --> 00:26:13,323 Bog zna da ja �elim da pomognem drugima, 292 00:26:13,324 --> 00:26:15,104 spasavam svet i te stvari, 293 00:26:15,184 --> 00:26:18,874 zar nije normalno da u ovo doba svi pomalo imaju problema sa snom? 294 00:26:18,954 --> 00:26:21,185 �ivi se prebrzo. 295 00:26:21,255 --> 00:26:23,185 �ta ti misli�, Nel? 296 00:26:24,896 --> 00:26:28,696 A, pa, izgleda da svi vi imate problema, 297 00:26:28,766 --> 00:26:30,757 zato �to su va�i �ivoti uzbudljuvi, 298 00:26:30,827 --> 00:26:33,167 komplikovani, pa previ�e razmi�ljate u krevetu o tome. 299 00:26:33,237 --> 00:26:36,728 Ali, ne znam. Meni se nikad ni�ta ne doga�a, 300 00:26:36,808 --> 00:26:38,738 pa zbog toga nemam razlog za nesanicu. 301 00:26:38,808 --> 00:26:42,799 Ali u prijavi si napisala da ima� problema sa spavanjem. 302 00:26:42,879 --> 00:26:45,610 Mm, da, ali ne kao oni. 303 00:26:45,680 --> 00:26:49,120 To je zato �to... uvek me je neko dozivao, 304 00:26:49,190 --> 00:26:51,211 uvek je neko lupao. 305 00:26:52,491 --> 00:26:56,452 Jo� od detinjstva, vodila sam brigu o mojoj majci. 306 00:26:56,532 --> 00:27:01,293 I... i ona se budila u sred no�i. 307 00:27:01,373 --> 00:27:04,894 Onda bi lupala svojim �tapom po zidu. 308 00:27:04,974 --> 00:27:08,404 Ta... ta neumitnost... 309 00:27:08,474 --> 00:27:11,605 to neumitno lupanje cele no�i. 310 00:27:12,945 --> 00:27:16,506 A ludo je to �to... sada je mrtva, 311 00:27:16,586 --> 00:27:19,016 a ja je jo� uvek �ujem i budim se. 312 00:27:25,498 --> 00:27:29,438 Pa, zato smo ovde, Elenor... da poku�amo da ti pomognemo. 313 00:27:29,498 --> 00:27:31,659 Ja mislim da Dr. Marou poku�ava da ka�e... 314 00:27:31,739 --> 00:27:34,939 da ti nema spasa, kao ni nama ostalima. 315 00:27:42,351 --> 00:27:44,281 Hvala, Meri. 316 00:27:49,522 --> 00:27:53,793 Ok. Ok. Za�to smo ovde? 317 00:27:53,863 --> 00:27:55,924 Stvarno, da na�emo odgovor na najva�nije pitanje: 318 00:27:56,004 --> 00:27:58,694 �ta vama fali? 319 00:27:58,774 --> 00:28:01,795 Ovo su standardni testovi razumevanja i zapa�anja. 320 00:28:01,875 --> 00:28:04,705 Dobija�ete gomilu ovakvih testova tokom ove nedelje. 321 00:28:04,775 --> 00:28:09,776 Ovo nije takmi�enje, zato nema potrebe za jurnjavom poena, va�i? 322 00:28:09,846 --> 00:28:12,907 Izme�u testova, tu ste vi... 323 00:28:12,987 --> 00:28:15,317 Tod... i ku�a pa se dru�ite. 324 00:28:15,387 --> 00:28:17,378 Luk. Eleaor. 325 00:28:18,898 --> 00:28:22,299 Ali nema izlazaka u grad. -Ne. 326 00:28:22,369 --> 00:28:25,359 I kao �to vam je re�eno, nema telefona, ni TV. 327 00:28:25,439 --> 00:28:28,700 A posluga uvek zaklju�ava kapiju kada odlazi. Ipak, 328 00:28:30,510 --> 00:28:35,211 ja imam moj mobilni, za ne daj bo�e, va�i? 329 00:28:35,281 --> 00:28:40,082 Nego, u �emu ja fazon sa ovom ku�om porodice Adams? Da budem iskren, 330 00:28:40,152 --> 00:28:42,068 Ne odi�e mi kao pravo mesto za dobar san. 331 00:28:42,069 --> 00:28:43,983 Ni meni. 332 00:28:44,053 --> 00:28:46,184 Hteo sam da budem siguran da vam ne bude ba� najlak�e da zaspite. 333 00:28:46,264 --> 00:28:49,824 �estitam. -Ne stvarno, izolacija je klju�na... 334 00:28:49,894 --> 00:28:52,335 za stvaranje optimalnih uslova za eksperiment. 335 00:28:52,505 --> 00:28:55,565 Ova ku�a, ko ju je napravio? Ko je ovde �iveo? 336 00:28:55,635 --> 00:28:59,436 E, to je pravi materijal za dobru pri�u pred spavanje. 337 00:29:01,447 --> 00:29:05,507 Nekada davno, bio jedan kralj koji je napravio zamak. 338 00:29:05,587 --> 00:29:07,518 Zvao se Hju Krejn. 339 00:29:07,588 --> 00:29:09,778 Pre 130 godina, 340 00:29:09,858 --> 00:29:13,419 gradovi kao Konkord i Man�ester bili su centar ameri�ke industrje. 341 00:29:13,489 --> 00:29:15,459 Tamo se Krejn obogatio... 342 00:29:15,529 --> 00:29:17,720 preko grba�e radnika u svojim tekstilnim fabrikama. 343 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 Ovaj �ovek je mogao da ima sve �to po�eli, 344 00:29:20,400 --> 00:29:22,731 ali ono �to je �eleo vi�e od i�ega... 345 00:29:22,801 --> 00:29:24,741 bila je ku�a ispunjena de�ijim smehom. 346 00:29:24,811 --> 00:29:28,212 Zbog toga su sve ove rezbarije. 347 00:29:28,282 --> 00:29:31,403 O�enio se najlep�om �enom u gradu, zvala se Rene, 348 00:29:31,483 --> 00:29:34,853 i izgradio joj je ovu ku�u, ili barem jedan deo ove ku�e. 349 00:29:34,923 --> 00:29:37,414 Uf, zvu�i kao nekakva bajka, �ta li. 350 00:29:37,484 --> 00:29:39,424 Ali, bajka se tu zavr�ava. 351 00:29:39,494 --> 00:29:42,285 Hju i Rene nisu mogli da imaju decu. 352 00:29:42,365 --> 00:29:45,195 Sva deca su umirala pri ro�enju. 353 00:29:45,265 --> 00:29:47,826 A onda, posle nekoliko godina, i Rene je umrla 354 00:29:47,896 --> 00:29:50,126 i Krejn je postao totalni pustinjak. 355 00:29:50,206 --> 00:29:54,137 Nastavio je da zida ku�u, dodaju�i sobu za sobom. 356 00:29:54,207 --> 00:29:58,608 Kao da je... da je zidao ku�u za porodicu koju nikada ne�e imati. 357 00:29:58,678 --> 00:30:01,008 Niko ga nije video godinama. 358 00:30:01,078 --> 00:30:04,179 Me�tani pri�aju da ponekad no�u... 359 00:30:04,249 --> 00:30:07,550 mogu da se �uju zvuci koji dolaze iz stare ku�e. 360 00:30:08,630 --> 00:30:10,990 Zvuci dece. 361 00:30:16,671 --> 00:30:19,432 Kako je to tu�no. 362 00:30:19,502 --> 00:30:22,703 Ooh! -Isuse Hriste! 363 00:30:26,013 --> 00:30:28,774 Isuse, meni treba pi�e. 364 00:30:30,154 --> 00:30:31,734 Ja mislim da tu ima vi�e nego 365 00:30:31,735 --> 00:30:33,315 �to se pri�a. 366 00:30:34,385 --> 00:30:37,846 Ose�am to. Ja... ose�am to svuda. 367 00:30:38,966 --> 00:30:40,896 U tavanici. 368 00:30:40,966 --> 00:30:42,987 U zidovima. 369 00:30:43,067 --> 00:30:44,997 U name�taju. 370 00:30:46,237 --> 00:30:48,168 U ovome. 371 00:30:51,608 --> 00:30:54,669 Meri! -Oh, Isuse. Oh, ne. 372 00:30:56,379 --> 00:30:58,750 Oh, Isuse Hriste. -Dobro je. 373 00:30:58,820 --> 00:31:01,250 �ta je bilo? Da vidim. Oh, bo�e! 374 00:31:01,320 --> 00:31:03,191 Ne pipaj rukama. -Ne pipaj to. 375 00:31:03,261 --> 00:31:06,991 �ta si radila? -Ovo �e spre�iti da joj krv ulazi u oko. 376 00:31:07,061 --> 00:31:09,262 Meri, odmah te vozimo u bolnicu. 377 00:31:09,332 --> 00:31:12,393 Bi�e� dobro. Sve �e biti u redu. 378 00:31:12,473 --> 00:31:14,533 Hajde. 379 00:31:14,603 --> 00:31:17,334 Tri stepenice. 380 00:31:17,404 --> 00:31:20,104 Molim vas! 381 00:31:20,174 --> 00:31:23,115 Dobro je. Sve je u redu. 382 00:31:27,456 --> 00:31:30,946 Pa�ljivo. Budite pa�ljivi. -Evo klju�a od kapije kada se vrati�. 383 00:31:31,026 --> 00:31:33,857 Evo ti broj mog mobilnog. Javi se �im razgovara� sa doktorom. 384 00:31:33,927 --> 00:31:36,487 U redu, Dr. Marou. -Hej, ho�u da se vratite �to je pre mogu�e. 385 00:31:36,567 --> 00:31:39,088 Ok, Meri? -Ok. 386 00:31:39,168 --> 00:31:41,098 Bi�e sve u redu. 387 00:31:48,040 --> 00:31:50,510 Za malo da izgubi oko. 388 00:31:50,580 --> 00:31:53,111 Za malo. 389 00:31:53,181 --> 00:31:56,051 Luk, ima ne�to, u vezi ove ku�e, 390 00:31:56,121 --> 00:31:58,382 u vezi Hju Krejna �to nisam ispri�ao. 391 00:31:58,462 --> 00:32:00,952 Molim te da ne ispri�a� �enama? -Va�i, va�i. 392 00:32:01,022 --> 00:32:04,653 Nisam hteo da to uti�e na testove. -Ok, nema problema. 393 00:32:04,733 --> 00:32:08,224 Hej, dru�tvo, sa�ekajte me. 394 00:32:08,304 --> 00:32:11,794 Ok. Ho�ete li da �ujete ne�to stvarno stra�no? Upravo sam otkrio. 395 00:32:13,375 --> 00:32:16,105 Izgleda da postoji i mra�no poglavlje u bajci o Hju Krejnu. 396 00:32:16,175 --> 00:32:18,116 Se�ate se slatke mlade, Rene? 397 00:32:18,186 --> 00:32:23,147 E, Rene, gradska lepotica, ona nije umrla normalno. Ubila se. 398 00:32:23,217 --> 00:32:25,657 Stvarno? Sada ti je rekao? -Da. 399 00:32:25,727 --> 00:32:28,088 I morate �utati o tome, jer je tra�io da vam ne ka�em. 400 00:32:28,158 --> 00:32:31,148 Za�to se ubila? -Pa, tu su mrtvoro�en�ad, 401 00:32:31,228 --> 00:32:33,169 iako je, mislim da �e pre biti, 402 00:32:33,229 --> 00:32:35,459 da je Hju Krejn bio odvratan �ovek i da ju je on naterao na samoubistvo. 403 00:32:35,539 --> 00:32:38,330 Monstrum? Ali on je sagradio ovu ku�u za �enu koju je voleo, 404 00:32:38,410 --> 00:32:40,340 kao Tad� Mahal. 405 00:32:40,410 --> 00:32:42,770 Tad� Mahal nije palata. To je grobnica. 406 00:32:42,840 --> 00:32:45,871 I isto tako preteriva�ka. 407 00:32:45,951 --> 00:32:48,942 Za�to nam nije to rekao? -Mo�da ne veruje �enama. 408 00:32:49,022 --> 00:32:51,852 Aha. To je. 409 00:32:51,922 --> 00:32:55,723 Mislim da je mislio, da ste previ�e ne�ne i osetljive... 410 00:32:55,793 --> 00:32:59,994 Ono kao, ja sam mu�ko. Mogu da podnesem takve stvari... 411 00:33:00,064 --> 00:33:01,994 Kako se ubila? 412 00:33:02,064 --> 00:33:04,125 Nije rekao. 413 00:33:05,535 --> 00:33:08,195 A da, drage moje, laku no� i lepo spavajte. 414 00:33:13,276 --> 00:33:15,217 Isuse. 415 00:33:15,387 --> 00:33:19,818 Po�to je posle ve�ere prvi deo istorije Hill House ku�e uspe�no primljen, 416 00:33:19,888 --> 00:33:23,659 g-�ica Vonc izgleda najprijem�ivija za sugestivnu istoriju, 417 00:33:23,729 --> 00:33:27,819 iskazuju�i jaku emotivnu reakciju na deo sa ljubavnom pri�om. 418 00:33:27,899 --> 00:33:31,590 Mr. Senderson, koji je bio najni�i na Mogelovoj tablici pouzdanosti, 419 00:33:31,670 --> 00:33:34,331 je dobio drugi deo pri�e. 420 00:33:34,401 --> 00:33:38,001 kada je prenese ostalima, manija gonjenja... 421 00:33:38,071 --> 00:33:41,012 bi trebalo da se pojavi u grupi. 422 00:33:46,423 --> 00:33:49,354 I draga Meri za malo da izgubi oko. 423 00:34:20,360 --> 00:34:22,290 Svi�a mi se na�in na koji �e�lja� kosu. 424 00:34:29,372 --> 00:34:32,632 Evo. Ovo je za tebe. 425 00:34:32,712 --> 00:34:34,643 Za mene? -Aha. 426 00:34:36,983 --> 00:34:39,504 Divno je. 427 00:34:41,054 --> 00:34:42,984 Ne, ja �u... ja �u. -Nema problema. 428 00:34:43,054 --> 00:34:45,575 u redu je. 429 00:34:45,655 --> 00:34:47,595 Mm-hmm. 430 00:34:53,596 --> 00:34:56,037 Dobro ti stoji. -Mm-hmm. 431 00:34:58,907 --> 00:35:01,708 Dugo si bila van de�avanja, zar ne? 432 00:35:03,108 --> 00:35:05,049 Aha. 433 00:35:08,449 --> 00:35:11,390 Pa, svet je na gubitku. 434 00:35:12,990 --> 00:35:15,121 Sre�no prevrtanje i vrpoljenje. 435 00:35:50,868 --> 00:35:52,898 Elenor. 436 00:36:08,721 --> 00:36:12,052 "Sada idem da spavam" 437 00:36:12,132 --> 00:36:15,863 "Molim boga da �uva moju du�u". 438 00:36:15,933 --> 00:36:19,093 "Ako umrem u snu" 439 00:36:19,173 --> 00:36:22,694 "Molim boga da uzme moju du�u" 440 00:36:35,526 --> 00:36:39,617 Bo�e! �iv se usrah od... -Izvini. 441 00:36:39,697 --> 00:36:42,488 Oh, budi pa�ljivija. -Je si li dobro? 442 00:36:42,568 --> 00:36:44,248 Izvini. -Oh, ne, ne, ne. 443 00:36:44,249 --> 00:36:45,929 Ne mo�e� tek tako iskakati pred ljude... 444 00:36:45,999 --> 00:36:48,839 Je li ti dobro? -Uh, da. N-N-Ne. Oh! 445 00:36:48,909 --> 00:36:50,960 �ta �e ti ta rukavica? -�ta? 446 00:36:51,040 --> 00:36:54,640 �ta �e ti ta rukavica? -Ne, nesanica. Samo sam... nesanica. 447 00:36:54,710 --> 00:36:56,841 A �ta je... -Ah, ovaj... 448 00:36:56,911 --> 00:36:59,751 Hej, mora� da pazi�, jer... -Nisam hteo. Samo sam... 449 00:36:59,821 --> 00:37:01,752 Ne, u redu je. Izvini. Samo sam... 450 00:37:01,822 --> 00:37:04,752 Oh! -Um, interesantna grupa, a? 451 00:37:04,822 --> 00:37:07,223 Da, da, da. Dobra je. Kao, svi�a mi se Tio. 452 00:37:07,293 --> 00:37:10,953 Ona je... svarno ne�to. 453 00:37:11,033 --> 00:37:13,834 Pa, uh, �lu�aj, poku�aj da malo odspava�, a? 454 00:37:13,904 --> 00:37:16,635 Aha, to ti je dobra ideja. Va�i. -Ok. Vidimo se sutra. 455 00:37:16,705 --> 00:37:19,075 Va�i. Dobri su ovi hodnici. -A-ha. 456 00:37:19,145 --> 00:37:21,075 Kakav je ovaj? -Nije lo�. 457 00:37:21,145 --> 00:37:23,076 Dobro. Dobro. -Vidimo se sutra. 458 00:37:23,146 --> 00:37:25,076 Ok. 459 00:38:03,364 --> 00:38:05,294 Evo me, majko. 460 00:38:05,364 --> 00:38:09,995 Idem. 461 00:38:22,518 --> 00:38:24,578 Nel! Nel! 462 00:38:35,000 --> 00:38:36,900 Nel! Nel! 463 00:38:36,971 --> 00:38:38,901 �ta je to? -Ne znam. 464 00:38:38,971 --> 00:38:41,231 Odakle dolazi? -Svuda je. 465 00:39:18,319 --> 00:39:20,979 O, moj bo�e. �ta se de�ava? 466 00:39:22,319 --> 00:39:25,920 Ose�a� li, Nel? -Mm-hmm. 467 00:39:25,990 --> 00:39:29,051 Hladno�a, ose�a� li je? Nel, ose�a� li je? 468 00:39:29,131 --> 00:39:31,061 Oh. 469 00:39:41,943 --> 00:39:44,674 Nel? 470 00:39:51,225 --> 00:39:53,156 Kre�e se. 471 00:40:03,338 --> 00:40:05,568 Prestalo je. 472 00:40:05,638 --> 00:40:07,578 Sada je gotovo, zar ne? 473 00:40:14,720 --> 00:40:16,840 Nel, vrati se. 474 00:40:26,962 --> 00:40:28,903 Vrati se ovamo! -Ne, u mojoj je sobi. 475 00:40:28,973 --> 00:40:32,093 U mojoj sobi je. 476 00:40:36,514 --> 00:40:39,105 Je ste li dobro? 477 00:40:39,185 --> 00:40:42,675 Hej, je li sve u redu? -Oh, bo�e. 478 00:40:42,755 --> 00:40:44,686 To je Luk. 479 00:40:50,897 --> 00:40:52,827 Hej, je li sve u redu? 480 00:40:52,897 --> 00:40:56,298 Je ste li dobro? -Luk! Oh, bo�e. 481 00:40:56,368 --> 00:40:58,298 �ta se de�ava? -Je si li �uo? 482 00:40:58,368 --> 00:41:00,839 Aha, ba� sam �uo. Ja... -Je li to deo eksperimenta? 483 00:41:00,909 --> 00:41:02,769 �ta je deo eksperimenta? -Galama! 484 00:41:02,839 --> 00:41:05,470 �ta si �uo? -Tio, ja sam samo �uo tvoju vrisku, 485 00:41:05,550 --> 00:41:07,480 "Luk, pomozi mi, molim te." 486 00:41:09,551 --> 00:41:11,481 Nisam ja tebe dozivala. 487 00:41:15,052 --> 00:41:18,853 Bilo je u mojoj sobi, a onda je pre�lo u Nelinu sobu. -Ajde, da vidim. 488 00:41:23,133 --> 00:41:25,064 Ima li ovde svetla? -Da. 489 00:41:27,734 --> 00:41:30,575 Ne vidim... ne vidim ja ni�ta. Ne �ujem ni�ta. 490 00:41:37,046 --> 00:41:39,717 Vau, kanda su me zeznuli kod izbora sobe. 491 00:41:39,787 --> 00:41:43,377 Sve sobe su, bar �etiri puta ve�e od moje. 492 00:41:53,899 --> 00:41:57,960 Je li to to? Ovo si �ula? 493 00:41:58,040 --> 00:42:01,271 Pa, ja sam se malo pre kupala. Mo�da je to to. 494 00:42:01,341 --> 00:42:04,942 Aha, ali kako obja�njava� onu hladno�u? 495 00:42:05,012 --> 00:42:08,682 Ne znam. Promaja. Mo�da je neko negde ostavio otvoren prozor. 496 00:42:08,752 --> 00:42:10,843 Hladno�a, ko je prvi osetio? 497 00:42:10,923 --> 00:42:13,253 A, mislim da sam ja. -Kakve to veze ima? 498 00:42:13,323 --> 00:42:17,094 Pa, Elanor, ako si to bila ti, da li si zvala Tio? 499 00:42:17,164 --> 00:42:18,849 Tio, ako si to bila ti, da li si... 500 00:42:18,850 --> 00:42:20,535 Daj, ne treba meni niko da bih znala da mi je hladno. 501 00:42:20,605 --> 00:42:25,566 E onda je za sve kriv vodovod, va�i? �ta drugo? 502 00:42:25,646 --> 00:42:29,166 OK, ako vam vi�e ne trebam, ja odoh. 503 00:42:29,246 --> 00:42:32,307 Moj posao je gotov. Laku no�. -Laku no�, Luk. 504 00:42:32,387 --> 00:42:34,678 Hej, odoh i ja. -Dabome. 505 00:42:37,958 --> 00:42:40,429 Vas dve �ete biti OK? -Aha. 506 00:42:43,799 --> 00:42:46,060 Vi stvarno ni�ta niste �uli? 507 00:42:47,630 --> 00:42:49,570 Ne. 508 00:44:26,650 --> 00:44:29,310 Elenor. 509 00:44:32,321 --> 00:44:34,821 Prona�i nas, Elenor. 510 00:44:35,902 --> 00:44:39,592 Oh, Elenor. 511 00:44:39,672 --> 00:44:42,103 Prona�i nas. 512 00:45:45,745 --> 00:45:47,686 Ok. 513 00:46:10,680 --> 00:46:13,841 Stavrno se je�im od ovih rezbarija. 514 00:46:13,911 --> 00:46:18,372 Svi ti mali debeli heruvimi i an�eli i te male krznene �ivotinjice. 515 00:46:18,452 --> 00:46:20,382 To je stvarno bizarno. 516 00:46:20,452 --> 00:46:23,013 Ja mislim da su to deca za koje Hju Krejn zidao ovu ku�u. 517 00:46:23,093 --> 00:46:27,684 Ne padam ja na to... taj Hju Krejn da je slatki dobrodu�ni bogata�... 518 00:46:27,764 --> 00:46:29,694 koji je mekan na decu. 519 00:46:29,764 --> 00:46:31,704 Ma tip je bio pravi goni� robova. 520 00:46:31,764 --> 00:46:34,365 Prvo je terao decu da mu rade 15 sati dnevno, 521 00:46:34,435 --> 00:46:37,066 a onda napravi sve ovo sranje kao propagandu. 522 00:46:37,146 --> 00:46:41,076 Ima� toga na TV-u koliko ho�e�. Pizdim od tih sranja. 523 00:46:41,146 --> 00:46:44,207 I jo� ti pevaju, pa ispadnu jo� jeziviji, kad malo razmisli�. 524 00:46:44,287 --> 00:46:47,218 Ima� pravo. 525 00:46:47,288 --> 00:46:50,418 Kako ide? -Ovaj mi nije jasan. 526 00:46:50,488 --> 00:46:54,019 A ti? -Ide. Ali to je druga pri�a. 527 00:46:54,099 --> 00:46:56,359 Ovi testovi. Mislim, za�to moramo da budemo ovde? 528 00:46:56,429 --> 00:46:58,370 Za�to moramo da budemo u ovoj uvrnutoj staroj ku�i? 529 00:46:58,430 --> 00:47:02,130 Meni se svi�a. Mislim da je ovo predivna ku�a. 530 00:47:05,641 --> 00:47:08,172 Mo�e biti. 531 00:47:08,242 --> 00:47:10,472 Ne znam. Ipak mislim da Dr. Marou ne�to tu muti. 532 00:47:10,552 --> 00:47:12,643 I jo� ne�to. 533 00:47:12,723 --> 00:47:14,883 ima da ga provalim, 534 00:47:14,953 --> 00:47:17,113 samo da prvo vidim kako je Tio. 535 00:47:19,394 --> 00:47:21,984 �ta radi moj stari ortak Tio. 536 00:47:22,064 --> 00:47:25,425 Radi ili izgleda? -Ne, stvarno. 537 00:47:25,495 --> 00:47:28,336 Je si li videla �ta je ju�e obukla? 538 00:47:28,406 --> 00:47:33,497 Vau. Izgleda da po�injem da padam na nju. 539 00:47:35,577 --> 00:47:39,308 Nel, sada �u da zatvorim ova vrata i pru�im ti malo privatnosti. 540 00:48:22,266 --> 00:48:25,637 Ako tamo ima nekog, na�i �emo ga. -Videla si da ne�to mrda? 541 00:48:25,707 --> 00:48:27,637 Videla sam ne�to u kaminu. -Ok. Smiri se. 542 00:48:27,707 --> 00:48:29,638 Jesam. Znam da jesam. 543 00:48:38,450 --> 00:48:40,390 Sama si bila? 544 00:48:40,460 --> 00:48:44,321 Aha. Luk je ba� iza�ao. -Ja nisam ni�ta video. 545 00:48:44,391 --> 00:48:46,331 Luk, ho�e� li mi pomo�i? 546 00:49:18,597 --> 00:49:20,998 Samo pepeo. -Nagorelo drvo. 547 00:49:22,368 --> 00:49:25,239 Pazi. Pusti to. -Va�i. 548 00:49:32,620 --> 00:49:34,551 Alo? Po�ega? 549 00:49:36,191 --> 00:49:38,821 Vau! -Isuse! Bo�e! 550 00:49:38,891 --> 00:49:41,952 Bo�e, jeste li dobro? -Aha. 551 00:49:42,032 --> 00:49:44,223 �ta je to? -Cu. 552 00:49:44,303 --> 00:49:46,633 �ta? -To je... To je stara klapna! 553 00:49:46,703 --> 00:49:49,104 Njome otvara� dumnjak. 554 00:49:50,304 --> 00:49:53,204 Bo�e! 555 00:49:53,274 --> 00:49:55,475 Jesi li to videla? 556 00:49:58,045 --> 00:50:01,106 Ne. Ne, To nije bilo to. 557 00:50:02,986 --> 00:50:05,317 Jok, to nije ono �to sam ja videla. 558 00:50:05,387 --> 00:50:08,987 Bo�e. Hej, jesi li dobro? 559 00:50:09,057 --> 00:50:10,998 Luk, jesi li dobro? -�ta? 560 00:50:11,068 --> 00:50:13,998 Ne, nisam! Jesi li videla to �udo? Zamalo da me skenja! 561 00:50:14,068 --> 00:50:17,529 Videla sam. I bre, samo sam pitala! 562 00:50:19,109 --> 00:50:22,010 To je bilo to. Fala bogu da si se upla�ila. 563 00:50:22,080 --> 00:50:25,141 I ja sam se isprepadao. -Ne, to nije ono �to sam videla. 564 00:50:25,211 --> 00:50:27,181 Elenor, ova ku�a je vrlo zbunjuju�a. 565 00:50:27,251 --> 00:50:29,181 Bogami. Sve je prevrtljivo. 566 00:50:29,251 --> 00:50:31,342 Pogledaj me. Ja nisam zbunjena. 567 00:50:31,422 --> 00:50:35,453 Videla sam ne�to, ali ne to. Ne�to drugo. 568 00:50:38,263 --> 00:50:40,354 Hej, ljudi pogledajte ovo. 569 00:50:49,876 --> 00:50:52,206 "Dobrodo�la ku�i, Elenor"? 570 00:50:52,276 --> 00:50:54,406 Oh, Bo�e. -�ta je sad ovo? 571 00:50:54,486 --> 00:50:56,417 Njegovo lice. 572 00:50:56,487 --> 00:50:59,978 To je moje ime. Koje ovo napisao? 573 00:51:00,058 --> 00:51:02,888 Koje ovo napisao? 574 00:51:02,958 --> 00:51:05,019 Jeli ovo jo� jedna od tvojih glupavih �ala? 575 00:51:05,099 --> 00:51:07,329 �ta? Ma daj. Nemoj me vre�ati. 576 00:51:07,399 --> 00:51:09,049 Mislim da imam malo bolji smisao za humor. 577 00:51:09,050 --> 00:51:10,700 Stvarno misli� da sam ja to napisao? 578 00:51:10,770 --> 00:51:12,700 Ti si ga na�ao. Mogao sa ga i napisati. 579 00:51:12,770 --> 00:51:16,471 Aha, a �ime? Slu�ajno nosim lotre od tri metra u d�epu? 580 00:51:16,541 --> 00:51:18,841 Mo�da si ti to napisala, Tio! Ti si umetnik! 581 00:51:18,911 --> 00:51:20,852 Mo�da je ovo tvoje vi�enje umetnosti! -Daj, ne lupetaj. 582 00:51:20,912 --> 00:51:24,252 Ho�u odmah da �ujem! Ko je ovo napisao? Jesi li ti, Tio? 583 00:51:24,322 --> 00:51:27,053 Ne! Naravno da nisam! Mo�da si ti! 584 00:51:27,123 --> 00:51:29,383 Kako se usu�uje� da to ka�e�! 585 00:51:29,453 --> 00:51:31,654 Mo�da voli� da si u centru pa�nje! 586 00:51:31,724 --> 00:51:35,355 Ma �ta pri�a�? -Dosta sada. Ajde sad. 587 00:51:35,435 --> 00:51:37,365 Ko je bio? 588 00:51:41,836 --> 00:51:45,567 Ko god da je, okrutan je. 589 00:51:48,447 --> 00:51:50,378 Vi mene ne poznajete. 590 00:52:05,471 --> 00:52:07,401 Nisam ja. 591 00:52:15,913 --> 00:52:18,183 Elenor. 592 00:52:18,253 --> 00:52:20,183 Jesi li dobro? 593 00:52:25,795 --> 00:52:27,785 Znam da mislite da sam ja, ali nisam. 594 00:52:27,865 --> 00:52:31,526 Slu�aj, ljudi uvek ne�to... -Ne, nisam ja ni�ta izmislila. 595 00:52:31,596 --> 00:52:33,531 Mislim, znam da svi mislite da sam luda 596 00:52:33,532 --> 00:52:35,466 ili da ovo radim da privu�em pa�nju, ali ne. 597 00:52:35,536 --> 00:52:40,027 �to se mene ti�e, verujem da si ti vrlo emotivna osoba, 598 00:52:40,107 --> 00:52:43,708 i verujem da su ljudi zloupotrebaljavali tvoju dobrotu. 599 00:52:46,319 --> 00:52:49,249 Mmm. "Dobrodo�la ku�i." 600 00:52:49,319 --> 00:52:51,550 Ne�e� to vi�e videti. Mr. Dadli �e to srediti. 601 00:52:51,620 --> 00:52:54,180 Do�i. Ho�u ne�to da vidi�. 602 00:53:01,572 --> 00:53:04,472 Oh, ovo je prelepo! -Mislio sam da �e ti se svideti. 603 00:53:04,542 --> 00:53:07,993 Pitam se �ta mu se desilo. 604 00:53:08,073 --> 00:53:13,314 Da, da. Oh, ljubi�ice. 605 00:53:13,384 --> 00:53:15,854 Mora da je ovde neko umro. 606 00:53:18,485 --> 00:53:20,755 Pa... 607 00:53:20,825 --> 00:53:25,156 Znate, ceo �ivot sam �udela za avanturama, 608 00:53:25,226 --> 00:53:28,897 i mislila sam da ih ne�u do�iveti. 609 00:53:28,967 --> 00:53:31,528 Avanture su za vojnike... 610 00:53:31,608 --> 00:53:34,228 ili za �ene u koje se bokseri zaljubljuju. 611 00:53:35,438 --> 00:53:37,379 I evo me. 612 00:53:38,449 --> 00:53:40,379 Slike me prozivaju, 613 00:53:42,120 --> 00:53:46,881 �udni zvuci no�u, i sve to za samo par litara goriva. 614 00:53:52,632 --> 00:53:55,792 Stvarno misli� da se neko poigrava sa tobom, Elenor? 615 00:53:59,533 --> 00:54:01,473 Da, ali nema veze. 616 00:54:01,543 --> 00:54:04,134 Mogu biti i �rtva, ili volonter. 617 00:54:04,214 --> 00:54:07,145 E bi�u volonter. Aha. 618 00:55:40,363 --> 00:55:44,624 Elenor. Elenor! 619 00:56:30,923 --> 00:56:34,014 Elenor, prona�i nas. 620 00:57:08,560 --> 00:57:11,691 Elenor. -Ha? 621 00:57:11,771 --> 00:57:15,902 Elenor, knjiga. Knjiga. 622 00:57:15,972 --> 00:57:17,912 �ta? 623 00:57:33,825 --> 00:57:35,956 Krejnova radna soba. 624 00:57:46,578 --> 00:57:48,508 "Concord." 625 00:57:48,578 --> 00:57:51,279 Oh, njegove platnare. 626 00:57:54,750 --> 00:57:57,240 "Mu�karac. �ena. Dete." 627 00:57:57,320 --> 00:57:59,291 Dete. 628 00:58:04,802 --> 00:58:06,732 "Dvanaest godina." 629 00:58:18,414 --> 00:58:20,285 "Jedanaest godina. 630 00:58:20,355 --> 00:58:22,445 Dvanaest godina." 631 00:58:27,456 --> 00:58:29,587 Ima ih toliko puno. 632 00:58:35,038 --> 00:58:37,438 "Deset godina. 633 00:58:37,508 --> 00:58:39,438 Dvanaest godina." 634 00:58:41,479 --> 00:58:43,539 Umrli su tako mladi. 635 00:58:48,750 --> 00:58:50,681 "Jedenaest godina." 636 00:58:50,751 --> 00:58:54,351 �ta ti se desilo? 637 00:58:54,421 --> 00:58:56,452 Tio! -Ok, ok. 638 00:58:56,522 --> 00:58:59,052 Tio! -Da, �ta je? 639 00:58:59,132 --> 00:59:01,253 Ima ih na stotine. 640 00:59:01,333 --> 00:59:06,164 Vodio je evidenciju o svakom. -Ba� sam zaspala kao nikada do sada. 641 00:59:06,234 --> 00:59:08,864 �ivota mi. 642 00:59:08,944 --> 00:59:11,535 Imena, datumi, godine. 643 00:59:11,615 --> 00:59:13,945 Imena... precrtana su. 644 00:59:14,015 --> 00:59:17,976 To su mrtva deca, Tio. -A da pri�amo ujutro? 645 00:59:18,056 --> 00:59:20,787 Oni su mi pokazali. Oni... 646 00:59:22,287 --> 00:59:24,387 Nikada mi ne�e� poveraovati kako sam ih prona�la. 647 00:59:26,298 --> 00:59:28,228 Kako si ih prona�la? 648 00:59:28,298 --> 00:59:31,329 Pratila sam krv do police za knjige. 649 00:59:35,540 --> 00:59:37,470 Krv? 650 00:59:37,540 --> 00:59:39,870 Mala stopala od krvi. 651 00:59:41,911 --> 00:59:44,071 Nel, zabrinjava� me. 652 00:59:44,151 --> 00:59:47,212 Tio, ova ku�a, poku�ava da nam ka�e ne�to. 653 00:59:47,292 --> 00:59:49,452 Ne. Zna� �ta? 654 00:59:49,522 --> 00:59:53,483 Nel, ti mora� malo da odspava�, va�i? 655 00:59:53,563 --> 00:59:57,494 Mora� da spava�. Ajde. idi u krevet. 656 01:00:27,640 --> 01:00:29,570 Va�i. 657 01:00:29,640 --> 01:00:31,571 Slu�am. 658 01:02:32,785 --> 01:02:35,215 Dr. Marou? 659 01:02:36,985 --> 01:02:38,926 Dr. Marou? 660 01:02:45,237 --> 01:02:47,898 Dr. Marou? 661 01:02:47,968 --> 01:02:50,068 Dr. Marou? 662 01:03:11,532 --> 01:03:13,463 Elenor Vonc nastavlja... 663 01:03:13,533 --> 01:03:16,163 svoje izdvajanje od ostalih �lanova grupe. 664 01:03:16,233 --> 01:03:19,034 Ostaje nejasno �ta je videla u kaminu... 665 01:03:19,104 --> 01:03:23,275 i da li stvarno veruje da nije pisala po platnu. 666 01:03:23,345 --> 01:03:25,905 Intervju u stakleniku, ju�e... 667 01:03:25,985 --> 01:03:28,676 u cilju odre�ivanja obima njene samoobmane... 668 01:03:28,756 --> 01:03:32,246 nije doneo rezultate, zbog emotivne... 669 01:03:32,326 --> 01:03:34,287 nestabilnosti subjekta. 670 01:03:37,527 --> 01:03:39,758 Slu�ajte, mislim da sam shvatio kako ide eksperiment. 671 01:03:39,828 --> 01:03:43,169 �ekaj malo. Stani. �ekaj, Tio. 672 01:03:43,239 --> 01:03:46,929 A �ta je sa zvucima, i sa kaminom i slikom? 673 01:03:47,009 --> 01:03:49,500 Mislim da nam podme�e... -�ta? 674 01:03:49,580 --> 01:03:51,570 pravi se da vr�i istra�ivanje nesanice, 675 01:03:51,650 --> 01:03:54,411 a u stvari ga zanimaju na�e reakcije... 676 01:03:54,481 --> 01:03:57,351 na ove fenomene koje o�igledno on izvodi. -Ne. 677 01:03:57,421 --> 01:04:00,442 Ne radi to Dr. Marou. 678 01:04:00,522 --> 01:04:02,752 Oh, Nel, ja sam... 679 01:04:02,822 --> 01:04:04,763 Da li ti je dobro? 680 01:04:04,833 --> 01:04:08,164 Bo�e, svuda sam te tra�ila. 681 01:04:08,234 --> 01:04:10,704 Je si li dobro? -Mm-hmm. 682 01:04:10,774 --> 01:04:12,704 Ne radi to Dr. Marou. 683 01:04:12,774 --> 01:04:15,675 Ko onda? Ma daj, Nel. Ako nije on... 684 01:04:15,745 --> 01:04:18,406 Ako misli� da ovo nije deo eksperimenta, 685 01:04:18,476 --> 01:04:20,506 za�to uop�te onda ostaje� ovde? 686 01:04:22,816 --> 01:04:25,077 Jer ku�a je tamo gde je srce. 687 01:04:35,129 --> 01:04:37,069 Oh, Bo�e! 688 01:04:37,129 --> 01:04:39,360 �ta je? -Oh, ne. 689 01:04:39,440 --> 01:04:42,200 �ta? 690 01:04:42,270 --> 01:04:44,871 �ta, Nel? Nel! 691 01:04:51,982 --> 01:04:55,353 Ako nije Dr. Marou, to je onda malo zastra�uju�a ideja. 692 01:05:00,864 --> 01:05:02,854 Ja ne izmi�ljam sve ovo! 693 01:05:06,735 --> 01:05:09,506 Ima ne�to... Ima ne�ega ovde. 694 01:05:09,576 --> 01:05:12,376 I dokaza�u. Mogu da doka�em... Znam da mogu. 695 01:05:12,446 --> 01:05:14,377 Znam to. 696 01:05:57,125 --> 01:05:59,065 Kerolin. 697 01:06:05,837 --> 01:06:08,367 Kerolin je bila njegova druga �ena. 698 01:06:15,349 --> 01:06:19,980 Elenor, kamin. 699 01:07:49,127 --> 01:07:52,028 Gde? Gde ste? 700 01:07:52,098 --> 01:07:55,729 Gde si? Ovde sam. �ujem te. 701 01:07:55,809 --> 01:07:59,569 Gde? A tu si. 702 01:07:59,639 --> 01:08:02,370 Ok, pusti�u te. Pusti�u te napolje. 703 01:08:02,450 --> 01:08:05,240 Ja... ho�u. OK. 704 01:08:08,051 --> 01:08:11,492 Izvu�i�u te ja. Ho�u... Izvu�i�u te ja. 705 01:08:11,562 --> 01:08:14,492 Ne brini. 706 01:08:14,562 --> 01:08:16,533 Kakav je to miris? 707 01:08:24,874 --> 01:08:26,845 Poku�avam. Poku�avam. 708 01:08:45,498 --> 01:08:47,429 On ih je ubio. 709 01:08:47,499 --> 01:08:51,060 �ta? -On ih je ubio. 710 01:08:51,140 --> 01:08:55,510 Decu iz tka�nica. Ba� kao �to ste rekli. 711 01:08:55,580 --> 01:08:58,981 Hteo je da ispuni ku�u de�ijim glasovima. 712 01:08:59,051 --> 01:09:03,482 uzimao ih je iz platnara i ovamo ih je dovodio, ali ih nije posle pu�tao. 713 01:09:03,552 --> 01:09:05,642 Nikada ih nije pu�tao. 714 01:09:05,722 --> 01:09:09,163 A na�la sam i lobanje, ba� kao i Kerolin. 715 01:09:09,223 --> 01:09:12,324 Kerolin? Ko je Kerolin? -Ko ubija, Elenor? 716 01:09:12,394 --> 01:09:15,594 Smiri se sad. -I imao je i drugu �enu. 717 01:09:17,165 --> 01:09:19,105 Nije mogao da krije svoju tajnu. 718 01:09:19,175 --> 01:09:21,105 Ne mo�e� sakriti tajne. 719 01:09:22,376 --> 01:09:24,306 Kerolin je otkrila �ta je uradio. 720 01:09:24,376 --> 01:09:26,907 A sada ho�e mene. 721 01:09:26,977 --> 01:09:29,887 Ko? Ko ho�e tebe? I za�to? 722 01:09:29,947 --> 01:09:32,118 halucinira. -Ali �ta joj se desilo? 723 01:09:32,188 --> 01:09:34,118 Hajde da je stavimo na krevet. 724 01:09:34,188 --> 01:09:37,589 hteo je... ispuni ku�u sa decom, ali... -Donesi �ebe. 725 01:09:37,659 --> 01:09:40,789 hajde. -On... on se pretvorio u monstruma. 726 01:09:40,869 --> 01:09:42,800 Sve je u redu, du�o. Dobro je. -Ne. 727 01:09:42,870 --> 01:09:47,361 Kerolin mi je u fotografiji pokazala gde ih je sakrio. 728 01:09:47,441 --> 01:09:49,741 I svi su zajedno zaklju�ani tamo. 729 01:09:49,811 --> 01:09:51,932 Ne�e da ih pusti. -Elenor, slu�aj me. 730 01:09:52,012 --> 01:09:55,602 Slu�aj me. Slu�aj me. To nije istina. 731 01:09:57,453 --> 01:09:59,883 Jo� uvek je ovde. 732 01:09:59,953 --> 01:10:02,854 Hju Krejn Je jo� uvek u ku�i. 733 01:10:02,924 --> 01:10:05,414 Ne. -Da. 734 01:10:05,494 --> 01:10:09,525 Ali, �ta ako je u pravu? �ta ako je u pravu? 735 01:10:09,595 --> 01:10:11,936 �ta pri�a�, Tio? Ni�ta dobro nema od takve pri�e... 736 01:10:12,006 --> 01:10:14,026 Stop. Stop! Stop! -�ta ako je u pravu? 737 01:10:14,106 --> 01:10:17,077 �lu�ajte me sad, svi. 738 01:10:18,377 --> 01:10:20,537 Da vam objasnim �ta se doga�a. 739 01:10:20,607 --> 01:10:22,328 Vi ste u�esnici studije o 740 01:10:22,329 --> 01:10:24,048 grupnim strahovima i masovnoj histeriji. 741 01:10:24,118 --> 01:10:27,109 �ta? Zato si nas ovde doveo? U tome je trik? 742 01:10:27,189 --> 01:10:29,449 Doveo si nas ovde da nas pla�i�? Je l' to? 743 01:10:29,519 --> 01:10:31,719 Da. 744 01:10:31,789 --> 01:10:35,250 Ti jednostavno �eka� da ona totalno pukne pre nego bilo �ta ka�e�? 745 01:10:35,330 --> 01:10:37,261 Ne! -�ta je s tobom? 746 01:10:37,331 --> 01:10:40,321 Ja sam vam nabacio par stvari. Vi ste sami odradili ostatak pri�e. 747 01:10:40,401 --> 01:10:42,842 Ali sada je kraj. Prekidam. -A, to... 748 01:10:43,902 --> 01:10:45,842 Ni�ta nije stvarno. -Ne, stvarno je. 749 01:10:45,912 --> 01:10:47,843 Elenor, nije stvarno. -Ne! 750 01:10:47,913 --> 01:10:50,503 Morate pogledati kosti u kaminu! -Nije stvarno! 751 01:10:50,583 --> 01:10:51,843 A videla sam i... Videla sam njegovu �enu, 752 01:10:51,844 --> 01:10:53,104 obe�enu u ba�ti! 753 01:10:53,184 --> 01:10:55,114 Znam da sam je videla! -Oprosti mi. 754 01:10:55,184 --> 01:10:58,485 Oprosti mi. Oprostite mi svi, �to sam vas ovde doveo. 755 01:10:58,555 --> 01:11:01,115 Dadlijevi �e do�i u jutro, i onda svi idemo ku�ama. 756 01:11:01,195 --> 01:11:03,926 Ne! Ne mogu da verujem da ne�ete da pogledate. -E, sad je dosta. 757 01:11:03,996 --> 01:11:07,456 Vodim je gore. Dosta ste uradili. -Pomo�i�u ti. 758 01:11:12,077 --> 01:11:14,008 To je bio kontrolisani eksperiment. 759 01:11:14,078 --> 01:11:16,048 Kontrolisani eksperiment? 760 01:11:16,108 --> 01:11:18,169 U totalnom je �oku! To ne mo�ete raditi! 761 01:11:18,249 --> 01:11:21,049 Rekao sam ti, nisam hteo da ispadne ovako. -Ma nemoj. 762 01:11:21,119 --> 01:11:24,020 Boli tebe za nas. Boli tebe za nesanicu. 763 01:11:24,090 --> 01:11:27,620 Ti si samo hteo da nas isprepada� kako bi se uklopili u tvoje testove... 764 01:11:27,690 --> 01:11:31,251 ili ve� druga sranja. Razumi ti ovo! -O, molim te! OK! 765 01:11:31,331 --> 01:11:33,962 Ne mo�e� to da radi�! -�lu�aj me! �lu�aj me sad! 766 01:11:34,032 --> 01:11:35,862 Poku�avam da pomognem ljudima. Moja oblast 767 01:11:35,863 --> 01:11:37,692 istra�ivanja je strah. 768 01:11:37,772 --> 01:11:39,803 Poku�avam da shvatim za�to ljudi reaguju 769 01:11:39,804 --> 01:11:41,833 kako reaguju, ose�aju to �to ose�aju... 770 01:11:48,155 --> 01:11:50,085 Ti nema� ose�anja. 771 01:11:56,626 --> 01:11:58,557 Gde ide�? 772 01:11:58,627 --> 01:12:01,227 Ima da otkrijem O �emu je Elenor pri�ala. 773 01:12:56,698 --> 01:12:58,669 �ta je to radim? 774 01:13:11,521 --> 01:13:13,451 Laku no�. 775 01:13:15,052 --> 01:13:18,352 Odmah se vra�am. Done�u �aj. 776 01:14:57,272 --> 01:14:59,212 O, bo�e, tra�i me. 777 01:15:09,624 --> 01:15:12,025 Ko je dr�ao moju ruku? 778 01:15:26,878 --> 01:15:29,538 Ne. 779 01:15:41,861 --> 01:15:44,161 Ne! 780 01:15:44,231 --> 01:15:45,662 Ne! 781 01:15:48,572 --> 01:15:51,443 Ne�u dozvoliti da povredi� decu! 782 01:16:30,890 --> 01:16:33,881 Luk! Devide! 783 01:16:33,961 --> 01:16:36,022 Dr. Marou! 784 01:16:37,132 --> 01:16:39,062 Luk! 785 01:17:17,510 --> 01:17:20,040 Elenor! 786 01:17:38,234 --> 01:17:40,294 Ne! To misam ja! 787 01:17:50,816 --> 01:17:52,877 Ne! 788 01:17:52,957 --> 01:17:55,857 Ne! 789 01:17:55,927 --> 01:17:57,858 ko si? 790 01:17:57,928 --> 01:18:00,398 Oh, ne! 791 01:18:02,769 --> 01:18:05,059 Za�to me tra�i�? 792 01:18:05,139 --> 01:18:08,570 Ko sam ja? Ko sam ja? 793 01:18:08,640 --> 01:18:12,341 Za�to me tra�i�? za�to? 794 01:18:12,411 --> 01:18:15,441 O, bo�e! 795 01:18:15,511 --> 01:18:20,012 Ko sam ja? �ta poku�ava� da mi ka�e�? 796 01:18:43,877 --> 01:18:47,217 Dobrodo�la ku�i, Elenor. 797 01:18:48,988 --> 01:18:52,889 O, ne! Ne! 798 01:18:52,959 --> 01:18:55,989 Nije istina. Ne! 799 01:18:57,059 --> 01:19:00,560 Elenor? -�ta je? 800 01:19:00,630 --> 01:19:04,801 Elenor, nemoj se bojati. 801 01:19:07,241 --> 01:19:09,172 Ti me razume�? 802 01:19:09,242 --> 01:19:12,342 Vrata, Elenor. Samo vrata ga mogu zadr�ati. 803 01:19:14,413 --> 01:19:19,084 Oh, ne! On dolazi! 804 01:19:19,154 --> 01:19:21,644 �ta je? �ta ne valja? 805 01:19:29,866 --> 01:19:32,026 �ta ho�ete od mene? 806 01:19:34,907 --> 01:19:37,377 Pomozi nam, Elenor. Pomozi nam. 807 01:19:37,447 --> 01:19:40,038 �ta? �ta mi to govorite? 808 01:19:40,118 --> 01:19:43,709 �ta? �ta ho�ete od mene? 809 01:19:43,789 --> 01:19:46,649 �ta ho�ete da uradim? 810 01:19:46,819 --> 01:19:49,450 Nel? 811 01:19:49,530 --> 01:19:53,191 Nel! -Pomo�i�u vam. 812 01:19:53,261 --> 01:19:56,791 Pomo�i�u. Evo me! 813 01:19:56,871 --> 01:19:59,032 Elenor. 814 01:19:59,102 --> 01:20:01,872 �elim da vam pomognem. -Elenor. 815 01:20:01,942 --> 01:20:06,643 Ne mrdaj. Ne mrdaj. 816 01:20:08,554 --> 01:20:10,484 Oh, Nel. 817 01:20:14,725 --> 01:20:17,315 Budi tu. 818 01:20:40,120 --> 01:20:43,851 Dr�i se, Elenor. -Pazi! Sajla! 819 01:20:43,921 --> 01:20:46,451 Pazi! 820 01:20:48,832 --> 01:20:51,632 Ne�e te izdr�ati! Raspada se! 821 01:20:51,702 --> 01:20:54,963 Ne mrdaj se sada. Mirna. 822 01:20:55,043 --> 01:20:56,803 Oh, bo�e. 823 01:21:01,044 --> 01:21:03,484 Ne! 824 01:21:21,708 --> 01:21:25,369 Sranje. 825 01:21:30,850 --> 01:21:32,780 Elenor, pogledaj me. 826 01:21:32,850 --> 01:21:36,681 Molim te da se popne� ovamo i pre�e� na platformu. 827 01:21:36,751 --> 01:21:40,592 Ajde. Molim te si�i dole sa mnom. 828 01:21:40,662 --> 01:21:44,353 Pre�i ovamo i do�i na platformu. Mo�e� li to? 829 01:21:44,433 --> 01:21:47,623 Ne mogu. Potrbna sam deci. 830 01:21:47,703 --> 01:21:50,104 Moram da se sastanem sa njima. 831 01:21:50,174 --> 01:21:53,534 Molim te. Molim te, veruj mi. 832 01:21:53,604 --> 01:21:55,545 Si�i odatle i pre�i na platformu. 833 01:21:55,615 --> 01:21:57,805 Hajde. Hajde sad. -Uradi tako, Nel. 834 01:21:57,875 --> 01:21:59,676 Molim te? 835 01:22:11,558 --> 01:22:13,958 Ne! Ne! 836 01:22:16,639 --> 01:22:18,869 Dr�i se! 837 01:22:30,052 --> 01:22:32,882 Evo. 838 01:22:32,952 --> 01:22:34,923 Evo. -Hvala ti. 839 01:22:34,993 --> 01:22:37,013 Hvala ti. 840 01:22:49,845 --> 01:22:51,836 Po�uri. 841 01:22:54,016 --> 01:22:57,037 Hajde sad. -Ne. On ih ne�e pustiti. 842 01:22:57,117 --> 01:22:59,047 Ni sada, on ih ne�e pustiti. 843 01:22:59,117 --> 01:23:01,648 Hajde. Idemo. Moramo da idemo. -Ne, on ih ne�e... 844 01:23:01,718 --> 01:23:03,888 Ne�u te ostaviti. Ne�u te ostaviti. -Ok. 845 01:23:17,771 --> 01:23:19,711 Ne izgleda mi dobro. 846 01:23:19,781 --> 01:23:23,082 Hej, mislim da �u je odvesti kod doktora, i to odmah. 847 01:23:23,152 --> 01:23:25,082 I to kod pravog doktora. 848 01:23:25,152 --> 01:23:27,953 Vodimo je u bolnicu ujutru. Kapija je jo� uvek zaklju�ana. 849 01:23:28,023 --> 01:23:29,953 Moramo sa�ekati dok se Dadlijevi vrate. 850 01:23:30,023 --> 01:23:32,784 �ta? Ba� si srce. 851 01:23:32,864 --> 01:23:34,794 Super, hajde da sa�ekamo jutro, 852 01:23:34,864 --> 01:23:36,925 bar �e� mo�i no�as napisati jo� par redova... 853 01:23:36,995 --> 01:23:39,295 "Dobrodo�la ku�i, Elenor" po zidu. -Daj, ja to nisam napisao! 854 01:23:39,365 --> 01:23:41,566 Ti to nikad ne bi napisao. Pa to nije eti�ki, ha? 855 01:23:41,636 --> 01:23:43,381 O�ete li vas dvojica zavezati ve� jedared? 856 01:23:43,382 --> 01:23:45,126 Daj vi�e! 857 01:23:48,917 --> 01:23:52,348 Neko mora ostati no�as sa njom. Ne mo�emo je ostaviti samu. 858 01:23:54,718 --> 01:23:57,119 Va�i, ja �u prvi. 859 01:23:58,859 --> 01:24:00,830 Ok. 860 01:24:02,600 --> 01:24:05,660 Okru�enje se pokazalo vrlo uspe�nim... 861 01:24:05,731 --> 01:24:08,031 u uvo�enju masovne histerije. 862 01:24:08,101 --> 01:24:10,331 Grupa je pokazala... 863 01:24:10,401 --> 01:24:14,812 pokazala klasi�ne patolo�ke traume i... 864 01:24:18,983 --> 01:24:21,714 trebalo je da prekinem sve kada se Meri povredila, 865 01:24:23,154 --> 01:24:25,384 a definitivno kada je Elenor... 866 01:24:27,755 --> 01:24:29,695 Isuse, moram ih izvu�i odavde. 867 01:24:57,991 --> 01:25:00,431 �ta je bilo? 868 01:25:00,501 --> 01:25:03,022 �ta je bilo? 869 01:25:45,280 --> 01:25:47,841 Ni�ta. Nije to stvarno. 870 01:26:58,175 --> 01:27:00,265 To je Nel! 871 01:27:00,345 --> 01:27:03,676 Nel! 872 01:27:03,746 --> 01:27:05,836 Nel! Nel! 873 01:27:16,498 --> 01:27:20,629 Dr. Marou! Dr. Marou! -�ta je bilo? 874 01:27:20,699 --> 01:27:22,900 Ne mogu da otvorim vrata! 875 01:27:22,970 --> 01:27:27,240 Be�i dalje! 876 01:27:27,310 --> 01:27:29,901 Nel! -Elenor! 877 01:27:29,981 --> 01:27:31,911 Elenor! -Dolazimo! 878 01:27:31,981 --> 01:27:33,782 Elenor! 879 01:27:33,852 --> 01:27:35,782 Guraj! -Daj sad! 880 01:27:44,994 --> 01:27:47,224 O, moj bo�e! 881 01:27:48,435 --> 01:27:50,555 Nel! Br�e! Hajde! 882 01:27:50,635 --> 01:27:53,226 Moramo je odvesti odavde. 883 01:27:55,076 --> 01:27:58,407 O, bo�e! 884 01:27:58,477 --> 01:28:01,607 Br�e! 885 01:28:06,318 --> 01:28:08,449 Sklanjaj mi se s puta! - tako. 886 01:28:12,199 --> 01:28:14,760 Tako. Hajde! Udri! 887 01:28:18,230 --> 01:28:21,431 Hajde! -Hajde, Nel! Ajde! 888 01:28:21,501 --> 01:28:24,272 Ustaj! 889 01:28:24,342 --> 01:28:27,502 Br�e! Di�i je! Idemo! Mrdaj! 890 01:28:30,383 --> 01:28:32,903 Mrdaj! Kre�emo! 891 01:28:32,983 --> 01:28:36,944 Hajde! Ne ostajem ja ni sekunde vi�e u ovoj ludoj ku�i! Hajde! 892 01:28:38,655 --> 01:28:41,895 Otvaraj ih! Br�e! 893 01:28:41,965 --> 01:28:45,626 Ne mogu da se popnem! -Ajde! 894 01:28:45,706 --> 01:28:47,696 Po�uri! Ajde! 895 01:28:47,766 --> 01:28:50,297 O, bo�e! 896 01:29:00,049 --> 01:29:03,179 Dr. Marou. Kako ste znali da ku�a tra�i mene? 897 01:29:03,259 --> 01:29:05,190 Kako to misli�? 898 01:29:05,260 --> 01:29:08,020 Za�to ste me zvali i rekli da potra�im va� oglas? 899 01:29:08,090 --> 01:29:10,761 Oglas? Ali... Nisam te ja zvao. 900 01:29:10,831 --> 01:29:13,231 Rekli ste mi da potra�im u novinama. 901 01:29:14,772 --> 01:29:17,002 Elenor, prvi put smo razgovarali ovde u ku�i. 902 01:29:25,384 --> 01:29:27,684 Bo�e! -Pa �ta da radimo? 903 01:29:27,754 --> 01:29:29,775 Moramo sru�iti kapiju. 904 01:29:32,955 --> 01:29:36,486 Moramo sru�iti kapiju. Nel, trebaju mi tvoja kola. 905 01:29:46,078 --> 01:29:48,008 Mrdaj! Sklanjaj se s puta! 906 01:29:52,009 --> 01:29:54,570 Luk! 907 01:30:01,561 --> 01:30:05,082 Luk, dobro si? -Izlazi! Izlazi napolje! -Otvori vrata! 908 01:30:07,532 --> 01:30:10,663 Elenor! 909 01:30:10,733 --> 01:30:12,793 Luk! 910 01:30:13,943 --> 01:30:16,634 Elenor! -Hajde! Mora� napolje! 911 01:30:16,714 --> 01:30:18,734 Molim te, vrati se! -Guraj vrata! 912 01:30:18,814 --> 01:30:20,675 Ugasi motor. 913 01:30:20,745 --> 01:30:23,015 Guraj vrata! Mora� iza�i napolje! 914 01:30:23,085 --> 01:30:25,986 Ugasi motor! -Luk, ugasi motor! 915 01:30:26,056 --> 01:30:30,287 Ne�e da s ugasi! -Luk, mora� da iza�e�! 916 01:30:30,357 --> 01:30:32,797 Odmakni se! 917 01:30:32,867 --> 01:30:34,798 Po�uri! Hajde! 918 01:30:34,868 --> 01:30:37,168 Aah! 919 01:30:44,309 --> 01:30:46,570 Uhvati se za moju ruku! -Jesi dobro? 920 01:30:46,650 --> 01:30:49,310 Jesi li dobro? Jesi li povre�en? Hajdemo! 921 01:30:54,521 --> 01:30:57,582 Jesi li dobro? -Oh, moj bo�e. 922 01:30:57,662 --> 01:30:59,592 Gde je Nel? 923 01:31:03,203 --> 01:31:05,134 Elenor? -Ma daj. Ovo je ludo 924 01:31:05,204 --> 01:31:07,834 Mo�da ne �eli da bude prona�ena. -Nel? 925 01:31:13,575 --> 01:31:16,806 Elenor? 926 01:31:17,886 --> 01:31:20,717 �lu�aj. Slu�aj. 927 01:31:22,987 --> 01:31:24,977 Oh, tamo je. 928 01:31:35,970 --> 01:31:37,910 Nel? 929 01:31:39,640 --> 01:31:41,581 Elenor? 930 01:31:45,051 --> 01:31:47,912 Hajde. Idi po nju. 931 01:31:53,523 --> 01:31:55,463 O, Nel. 932 01:31:57,394 --> 01:32:00,024 Hej. 933 01:32:00,104 --> 01:32:02,865 Hajde, du�o. Treba da po�e� sa nama. 934 01:32:02,935 --> 01:32:06,466 Ne, ne mogu, Tio. -Dabome da mo�e�. 935 01:32:06,546 --> 01:32:09,736 I�i �emo u tvoj stan, samo nas dve. 936 01:32:09,816 --> 01:32:14,217 Sede�emo i slu�ati bove u pristani�tu. Je l' mo�emo, Nel? 937 01:32:14,287 --> 01:32:16,808 To zvu�i tako divno, Elenor. 938 01:32:16,888 --> 01:32:19,978 Tio sada mo�e da pri�a �ta god ho�e. Znate da nemam stan. 939 01:32:20,058 --> 01:32:22,719 Onda idemo u moje potkrovlje... u gradu. 940 01:32:22,799 --> 01:32:25,419 Svide�e ti se tamo, obe�avam. Hajde, Nel. Molim te? 941 01:32:25,499 --> 01:32:27,470 Ne. 942 01:32:27,530 --> 01:32:29,470 Ja sam ba� tamo gde sam potrebna. 943 01:32:29,540 --> 01:32:32,441 Kod ku�e sam. 944 01:32:32,511 --> 01:32:33,741 Kod ku�e 945 01:32:33,742 --> 01:32:34,971 Dr. Marou, molim vas, nemamo vremena... 946 01:32:35,041 --> 01:32:38,772 da se ube�uejmo. 947 01:32:40,152 --> 01:32:42,083 Vidite, u ovoj sobi... 948 01:32:42,153 --> 01:32:44,813 se Karolin porodila pre nego �to je pobegla. 949 01:32:44,883 --> 01:32:49,014 A deca, htela su da vidim ovo kako bih znala gde je moj dom. 950 01:32:49,094 --> 01:32:51,615 O, moj Bo�e. 951 01:32:51,695 --> 01:32:55,965 Da. Vidite, Karolin je moja pra-pra-pra baka, 952 01:32:56,035 --> 01:32:58,556 a deca su moja porodica. 953 01:32:58,636 --> 01:33:00,576 ja ovde pripadam. 954 01:33:00,636 --> 01:33:04,197 Ja moram da ostanem. Vi�e se ne bojim. 955 01:33:04,277 --> 01:33:06,367 Moram ostati zbog dece. potrebna sam im. 956 01:33:07,718 --> 01:33:09,648 Ne. 957 01:33:11,348 --> 01:33:13,289 Nel, deca su umrla. 958 01:33:13,359 --> 01:33:15,349 Ne. Ne za njega. 959 01:33:15,419 --> 01:33:18,290 On ih jo� uvek proganja. Ali ako sam ja ovde, 960 01:33:18,360 --> 01:33:21,661 ne mo�e im nauditi. 961 01:33:21,731 --> 01:33:24,031 Nel, molim te! Moramo da idemo! Zgrabi je! 962 01:33:24,101 --> 01:33:26,501 Morate da krenete. Ne mo�ete ostati. 963 01:33:26,571 --> 01:33:28,022 Hajde. 964 01:33:28,023 --> 01:33:29,472 Izve��u vas napolje. Ovde niste bezbedni. 965 01:33:29,542 --> 01:33:31,703 Br�e! Hajde! 966 01:33:47,466 --> 01:33:49,396 Hajde! Brzo! 967 01:33:59,548 --> 01:34:01,568 Ne! 968 01:34:01,648 --> 01:34:03,879 Ne�e vas pustiti! 969 01:34:07,950 --> 01:34:09,890 Prekasno je. 970 01:34:09,960 --> 01:34:12,791 Ne�e vas pustiti da odete. 971 01:34:12,861 --> 01:34:17,121 �avola ne�e. Vodim ja vas napolje. Hajdemo! 972 01:34:32,885 --> 01:34:36,615 Otvaraj se! 973 01:34:39,496 --> 01:34:42,787 Hajde! Otvori se! -Ajde! 974 01:34:47,337 --> 01:34:49,098 Ovo je suludo! 975 01:34:55,709 --> 01:34:57,700 Mora da postoji neki drugi izlaz. 976 01:34:57,780 --> 01:35:00,480 O, Isuse! O, bo�e, ima staklo u dlanu. 977 01:35:00,550 --> 01:35:02,450 Evo, �ekaj. -Vadi ga. 978 01:35:02,520 --> 01:35:04,681 Samo ga izvuci. -O, Isuse. 979 01:35:04,751 --> 01:35:07,621 Samo vuci. -Ok. 980 01:35:07,692 --> 01:35:09,352 Umotaj to. 981 01:35:09,432 --> 01:35:14,193 Kopile jedno! Ku�kun sine! 982 01:35:14,263 --> 01:35:16,793 Proklet bio! 983 01:35:16,873 --> 01:35:18,804 Luk, nemoj! 984 01:35:18,874 --> 01:35:22,234 �ta? -Nemoj! 985 01:35:27,345 --> 01:35:29,286 Ima da spalim ovu ku�u. 986 01:35:29,346 --> 01:35:31,976 Hajdemo! Hajde da je spalimo! 987 01:35:38,628 --> 01:35:40,528 O, moj bo�e! Luk! 988 01:35:41,968 --> 01:35:44,599 Silazi sa njega! -Luk, silazi sa �ilima! 989 01:35:58,081 --> 01:36:00,452 O, moj bo�e! Luk, izlazi napolje! Luk! 990 01:36:09,534 --> 01:36:11,624 O, ne! 991 01:36:31,288 --> 01:36:34,629 Ne mo�emo napolje. Za�to nam neda da odemo? 992 01:36:34,699 --> 01:36:37,599 �ta da radimo, Elenor? -On se igra �murke sa njima. 993 01:36:37,669 --> 01:36:40,190 Zato je sagradio ovoliku ku�u. Morate da se sakrijete. 994 01:36:40,270 --> 01:36:44,261 Sakrijemo? �ta on misli sa nama, da se igra? 995 01:36:44,341 --> 01:36:47,371 �ta �e se desiti? -�ta �emo mu mi? 996 01:36:47,441 --> 01:36:49,772 Ne! Pazi! 997 01:36:54,853 --> 01:36:56,883 O, Isuse. 998 01:36:58,523 --> 01:37:02,014 Ne�e� ih povrediti! 999 01:37:02,094 --> 01:37:04,395 Sklanjaj se! 1000 01:37:09,206 --> 01:37:10,796 Idi, Tio! 1001 01:37:13,246 --> 01:37:15,977 Idi! -Prati nas! Za nama! 1002 01:37:24,789 --> 01:37:26,719 Tio! 1003 01:37:26,789 --> 01:37:29,320 Tio! 1004 01:38:19,419 --> 01:38:22,020 Hju Krejn! 1005 01:39:05,479 --> 01:39:07,409 Hju Krejn! 1006 01:39:44,356 --> 01:39:46,827 Vrata, Elenor. 1007 01:39:46,897 --> 01:39:48,887 Dovedi ga do vrata. 1008 01:39:54,468 --> 01:39:59,339 Vrata, Elenor. Vrata. -Hju Krejn! 1009 01:40:55,210 --> 01:40:58,041 Nel! Nel! �ta se desilo? 1010 01:40:59,641 --> 01:41:01,912 Gde si bila? -Elenor, Da li si dobro? 1011 01:41:04,352 --> 01:41:06,583 Ne! 1012 01:41:06,653 --> 01:41:08,783 Ostavi ih na miru! 1013 01:41:08,853 --> 01:41:11,914 Vi�e se ne bojim. Ne bojim te se. 1014 01:41:11,994 --> 01:41:16,595 Deci sam potrebna, i ja �u ih osloboditi! 1015 01:41:18,305 --> 01:41:21,235 �ak i mrtav, jo� uvek ne�e� da ih pusti�! 1016 01:41:23,876 --> 01:41:26,396 Elenor, skloni se. Skloni se! 1017 01:41:29,777 --> 01:41:32,178 Ja �u te zaustaviti sada. -Nemoj! 1018 01:41:47,071 --> 01:41:50,201 Nemoj, Elenor! Ubi�e te! 1019 01:41:53,842 --> 01:41:56,372 Ovo nije zbog njih. Ovo je zbog porodice. 1020 01:41:56,442 --> 01:41:58,673 Uvek je i bilo zbog porodice! 1021 01:42:01,753 --> 01:42:05,084 Ovo je za Karolin... i za decu iz tka�nica. 1022 01:42:05,154 --> 01:42:08,885 Ako bi �uo njihove glasove... Ovo je zbog porodice. 1023 01:42:08,965 --> 01:42:12,486 E, ja sam porodica, deko, i ja sam se vratila ku�i. 1024 01:42:12,566 --> 01:42:17,096 Ne, nisi! 1025 01:42:17,176 --> 01:42:20,167 Sada, tu samo ti i ja, Hju Krejn. 1026 01:42:23,848 --> 01:42:26,718 Gotovo je sa �istili�tem. Ti ide� u pakao! 1027 01:42:26,788 --> 01:42:28,809 Ostani sa nama, Nel! 1028 01:42:34,290 --> 01:42:36,560 Ne! 1029 01:43:07,767 --> 01:43:11,667 Ne! 1030 01:43:21,249 --> 01:43:24,550 Hvala ti, Elenor. 1031 01:43:24,620 --> 01:43:26,550 Hvala ti, Elenor. 1032 01:44:22,621 --> 01:44:24,552 O, Nel. 1033 01:45:32,905 --> 01:45:34,846 Isuse. 1034 01:45:49,489 --> 01:45:51,429 Gradska deca. 1035 01:45:57,000 --> 01:46:00,661 Jesi li na�ao �ta si tra�io, doktore? 1036 01:46:05,000 --> 01:46:09,000 Adaptacija: Pargi �2003 cdklub@hotmail.com 1037 01:46:12,000 --> 01:46:16,000 Sinhronizacija i tehni�ka obrada John McClain 2020 1038 01:46:19,000 --> 01:46:23,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 75051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.