Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,886 --> 00:00:19,541
Do you believe me now?
2
00:00:19,541 --> 00:00:22,283
This is impossible.
3
00:00:22,283 --> 00:00:24,546
Eddie?
4
00:00:24,546 --> 00:00:27,418
I shot myself
with this bullet.
5
00:00:27,418 --> 00:00:29,377
I need to find out
what happened.
6
00:00:29,377 --> 00:00:31,031
I need to know how I'm alive.
7
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
Listen.
8
00:00:34,338 --> 00:00:37,689
I believe you, but this city is
a lightning rod for insanity.
9
00:00:37,689 --> 00:00:40,083
You could be a clone
or a cyborg.
10
00:00:40,083 --> 00:00:41,563
We need to get you
to a hospital
11
00:00:41,563 --> 00:00:42,738
and get you checked out.
12
00:00:42,738 --> 00:00:45,523
No, I need to find the Flash.
13
00:00:45,523 --> 00:00:48,135
He'll know what's going on.
- No, listen.
14
00:00:48,135 --> 00:00:50,485
We can't jump to conclusions
without investigating.
15
00:00:50,485 --> 00:00:52,313
If you're really Eddie,
then you're a detective,
16
00:00:52,313 --> 00:00:53,705
and you know this.
17
00:00:53,705 --> 00:00:55,185
If?
18
00:00:55,185 --> 00:00:57,709
I am Eddie Thawne!
19
00:00:57,709 --> 00:01:01,191
I'm alive,
and I need to know why!
20
00:01:03,324 --> 00:01:05,500
What the hell?
21
00:01:07,937 --> 00:01:10,374
Korber!
22
00:01:44,713 --> 00:01:46,541
How nuts is this?
23
00:01:46,541 --> 00:01:48,238
The Negative Speed
Force is attacking us
24
00:01:48,238 --> 00:01:50,936
across space and time?
25
00:01:50,936 --> 00:01:53,461
Hey, Khione.
How's Iris holding up?
26
00:01:53,461 --> 00:01:55,245
Allegra's with her
at the hospital,
27
00:01:55,245 --> 00:01:57,334
says she's safe and her
contractions are steady.
28
00:01:57,334 --> 00:02:00,120
I told Allegra to tell Iris
that we will find Barry
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
before that baby's born.
30
00:02:01,295 --> 00:02:02,644
Good call.
31
00:02:02,644 --> 00:02:04,341
She's got enough
on her mind already.
32
00:02:04,341 --> 00:02:05,777
Ah!
33
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
Wow.
34
00:02:09,912 --> 00:02:12,306
I just got hit
with a huge wave of terror.
35
00:02:14,134 --> 00:02:16,266
Nora, what's wrong?
36
00:02:16,266 --> 00:02:19,182
The Negative Speed Force.
37
00:02:19,182 --> 00:02:22,272
It cloaked Barry
with its own dark energy.
38
00:02:22,272 --> 00:02:24,100
The cobalt radiation.
39
00:02:24,100 --> 00:02:26,320
We found it in the loft
when Barry disappeared.
40
00:02:26,320 --> 00:02:29,279
And now it's causing him
to bounce across time.
41
00:02:29,279 --> 00:02:31,977
I briefly sensed him
through the radiation.
42
00:02:31,977 --> 00:02:36,243
I'm not sure how long it
will take him to get there,
43
00:02:36,243 --> 00:02:39,246
but he's heading toward 2049.
44
00:02:39,246 --> 00:02:40,769
First he was taken
to the past,
45
00:02:40,769 --> 00:02:42,249
then forced to the present--
46
00:02:42,249 --> 00:02:44,120
And now he's going
to the future.
47
00:02:44,120 --> 00:02:46,949
And so is the crystal.
48
00:02:46,949 --> 00:02:49,386
It'll choose another victim
and attack Barry--
49
00:02:53,042 --> 00:02:55,175
I can't help him anymore.
50
00:02:55,175 --> 00:02:56,567
Only you can.
51
00:02:56,567 --> 00:02:58,090
How?
52
00:02:58,090 --> 00:03:01,006
You have to find a way.
53
00:03:01,006 --> 00:03:05,402
If Barry dies and the Speed
Force is extinguished,
54
00:03:05,402 --> 00:03:08,362
then this timeline
and everything in it
55
00:03:08,362 --> 00:03:11,147
will be erased forever.
56
00:03:17,719 --> 00:03:20,548
Whoo!
All right, party people!
57
00:03:20,548 --> 00:03:22,158
That's a wrap.
58
00:03:22,158 --> 00:03:24,639
The Chronarch is no
longer the monarch.
59
00:03:24,639 --> 00:03:26,423
Come on home.
60
00:03:28,295 --> 00:03:29,948
Was that schway or what?
61
00:03:29,948 --> 00:03:32,777
Not bad for your first
mission as team leader.
62
00:03:32,777 --> 00:03:34,866
I know your dad's all
the way in outer space,
63
00:03:34,866 --> 00:03:38,305
but I can feel how proud he
is of you from the Watchtower.
64
00:03:38,305 --> 00:03:40,132
I mean, that was fun.
65
00:03:40,132 --> 00:03:42,178
But I'm ready for Dad
to come home.
66
00:03:42,178 --> 00:03:43,788
Hey, babe.
67
00:03:43,788 --> 00:03:45,355
The way you went supernova
on him at the end?
68
00:03:45,355 --> 00:03:46,835
It's like you were trying
to blast that man
69
00:03:46,835 --> 00:03:48,228
into the 64th century.
70
00:03:48,228 --> 00:03:49,838
Well, actually,
that's exactly
71
00:03:49,838 --> 00:03:50,969
what I was trying to do.
72
00:03:50,969 --> 00:03:53,189
- Of course.
- Of course.
73
00:03:53,189 --> 00:03:55,147
I think it's adorable
that after all
74
00:03:55,147 --> 00:03:58,586
of these years of marriage,
you two still have that spark.
75
00:03:58,586 --> 00:04:00,762
Oh, speaking of spark, Chester,
76
00:04:00,762 --> 00:04:03,199
how's the nano-welding coming
along on my new super suit?
77
00:04:03,199 --> 00:04:04,896
Oh, it should be ready
this afternoon.
78
00:04:08,335 --> 00:04:11,512
I swear, if our big bad has
escaped from ARGUS already--
79
00:04:11,512 --> 00:04:14,384
Oh, no, no, it's an energy
surge coming from upstairs
80
00:04:14,384 --> 00:04:16,125
at the Flash Museum.
81
00:04:16,125 --> 00:04:18,127
I told you it wasn't
a good idea to put a museum
82
00:04:18,127 --> 00:04:19,868
on top of our secret lair.
83
00:04:19,868 --> 00:04:21,652
No, baby. It's genius.
84
00:04:21,652 --> 00:04:24,786
Who'd look for the Flash
under his own museum?
85
00:04:33,751 --> 00:04:35,057
I know
this might sound weird,
86
00:04:35,057 --> 00:04:38,495
but I'm looking for the Flash.
87
00:04:38,495 --> 00:04:40,062
You're in luck.
88
00:04:40,062 --> 00:04:41,846
He's right there.
89
00:04:45,894 --> 00:04:48,288
The Flash
battled numerous threats
90
00:04:48,288 --> 00:04:51,813
to our city, but the Flash's
greatest nemesis was
91
00:04:51,813 --> 00:04:56,165
the murderous speedster known
only as the Reverse-Flash,
92
00:04:56,165 --> 00:05:00,038
who returned to Central City
time and time again.
93
00:05:00,038 --> 00:05:02,780
What?
This can't be right.
94
00:05:04,173 --> 00:05:05,827
If Eddie dies,
he'll never be born.
95
00:05:05,827 --> 00:05:07,524
He's being erased
from existence.
96
00:05:09,134 --> 00:05:10,658
It didn't happen like this.
97
00:05:10,658 --> 00:05:14,052
I saw the Reverse-Flash die.
98
00:05:14,052 --> 00:05:15,358
I killed him.
99
00:05:15,358 --> 00:05:17,317
I died a hero.
100
00:05:17,317 --> 00:05:18,405
Dad!
101
00:05:18,405 --> 00:05:20,842
Oh, my God, I found you.
102
00:05:22,278 --> 00:05:23,888
Who are you?
103
00:05:23,888 --> 00:05:26,543
It's me, Dad.
104
00:05:26,543 --> 00:05:29,329
I'm your daughter.
105
00:05:29,329 --> 00:05:32,941
That can't be.
106
00:05:32,941 --> 00:05:36,161
I don't have a daughter.
107
00:05:36,161 --> 00:05:40,949
But you've always wanted
to have one, and now you can.
108
00:05:45,649 --> 00:05:48,130
All you have to do
is come with me.
109
00:05:50,437 --> 00:05:52,743
Whoa.
110
00:05:52,743 --> 00:05:55,877
OK, this energy signature
just spiked through the roof.
111
00:05:55,877 --> 00:05:57,618
I'll go check it out.
112
00:06:07,018 --> 00:06:08,933
Sir, are you OK?
- What?
113
00:06:08,933 --> 00:06:11,849
What just happened?
114
00:06:11,849 --> 00:06:14,199
Oh, my God.
115
00:06:14,199 --> 00:06:15,853
Eddie?
116
00:06:15,853 --> 00:06:17,681
Eddie Thawne?
117
00:06:35,656 --> 00:06:37,614
This is insane.
118
00:06:37,614 --> 00:06:40,051
Eddie Thawne died 34 years ago.
119
00:06:40,051 --> 00:06:42,227
How is he alive,
and why hasn't he aged a day?
120
00:06:42,227 --> 00:06:44,229
And why is he here?
121
00:06:44,229 --> 00:06:48,233
I have no idea, but all
his fingerprints and DNA match.
122
00:06:48,233 --> 00:06:50,192
Except he is giving
off high levels
123
00:06:50,192 --> 00:06:52,281
of Hawking radiation--
the kind you only
124
00:06:52,281 --> 00:06:54,065
find inside singularities.
125
00:06:54,065 --> 00:06:57,286
So you think Eddie's
causing these portals to open?
126
00:06:57,286 --> 00:06:59,680
Maybe it's subconscious.
127
00:06:59,680 --> 00:07:02,465
Maybe it's his emotions
triggering them.
128
00:07:02,465 --> 00:07:04,772
Oh, I was a black hole once.
129
00:07:04,772 --> 00:07:06,513
It happens.
130
00:07:06,513 --> 00:07:08,036
You know what?
131
00:07:08,036 --> 00:07:09,951
I think that I could
work up a cuff for him--
132
00:07:09,951 --> 00:07:13,868
something that'll destabilize
the quantum field around him.
133
00:07:13,868 --> 00:07:16,305
I'm going to go talk
to the black hole.
134
00:07:18,220 --> 00:07:20,265
So do you guys
finally believe me,
135
00:07:20,265 --> 00:07:23,355
or do you need me
to pee into a cup?
136
00:07:23,355 --> 00:07:27,534
According to all our tests,
you're telling the truth.
137
00:07:27,534 --> 00:07:29,144
You really are Eddie Thawne.
138
00:07:29,144 --> 00:07:30,928
I know.
139
00:07:30,928 --> 00:07:35,455
So who the hell are you,
and how did you know who I am?
140
00:07:43,201 --> 00:07:48,990
You're Barry's daughter?
141
00:07:48,990 --> 00:07:51,993
But I thought--
142
00:07:51,993 --> 00:07:53,690
I know.
143
00:07:53,690 --> 00:07:57,389
You probably recognize me
from when we first met.
144
00:07:57,389 --> 00:07:59,783
2013, New Year's Eve.
145
00:07:59,783 --> 00:08:02,612
I was one
of the new interns at CCPD.
146
00:08:02,612 --> 00:08:04,048
I remember that.
147
00:08:04,048 --> 00:08:06,790
Yeah, we had
to travel back to 2013
148
00:08:06,790 --> 00:08:09,401
to save the timeline.
149
00:08:09,401 --> 00:08:12,492
I'm sorry, are you OK?
150
00:08:12,492 --> 00:08:17,714
That thing I saw
in the museum...
151
00:08:17,714 --> 00:08:20,369
I also saw one at the cemetery.
152
00:08:20,369 --> 00:08:22,545
It killed Captain Korber.
153
00:08:22,545 --> 00:08:24,591
It was a singularity.
154
00:08:24,591 --> 00:08:26,549
Thank God it didn't
keep growing.
155
00:08:26,549 --> 00:08:31,293
One like that almost
destroyed the whole city on--
156
00:08:31,293 --> 00:08:33,469
on the day you died.
157
00:08:36,167 --> 00:08:41,651
Yesterday, I thought I was
a man named Malcolm Gilmore.
158
00:08:41,651 --> 00:08:44,436
It turns out
that whole life was a lie,
159
00:08:44,436 --> 00:08:47,831
and in reality,
I was a dead man--
160
00:08:47,831 --> 00:08:50,573
some idiot who killed himself
161
00:08:50,573 --> 00:08:53,054
to stop a supervillain
that didn't stay dead.
162
00:08:53,054 --> 00:08:56,231
I know, but if you didn't do
what you did in the Pipeline,
163
00:08:56,231 --> 00:08:57,798
my dad would have
died that day.
164
00:08:57,798 --> 00:08:59,234
Maybe.
165
00:08:59,234 --> 00:09:03,194
Or maybe I could have had
a whole life,
166
00:09:03,194 --> 00:09:05,501
a family.
167
00:09:07,677 --> 00:09:10,245
Don't get me wrong,
I'm grateful to be
168
00:09:10,245 --> 00:09:13,335
back from the dead,
but there's being alive,
169
00:09:13,335 --> 00:09:16,033
and there's what makes
life worth living.
170
00:09:16,033 --> 00:09:21,343
And Iris, your mom--
171
00:09:21,343 --> 00:09:23,432
that was my reason.
172
00:09:23,432 --> 00:09:27,131
And without that, I just--
173
00:09:27,131 --> 00:09:29,656
I don't know why I'm here.
174
00:09:29,656 --> 00:09:33,311
I can't imagine how
you must be feeling.
175
00:09:33,311 --> 00:09:35,226
But I know better than most,
176
00:09:35,226 --> 00:09:38,273
you have been given
the rarest gift,
177
00:09:38,273 --> 00:09:40,405
a second chance.
178
00:09:40,405 --> 00:09:43,626
You just have to decide
how you're going to use it.
179
00:09:46,194 --> 00:09:47,717
Well, that does it.
180
00:09:47,717 --> 00:09:51,765
We are officially
out of ways and ideas
181
00:09:51,765 --> 00:09:54,942
to help Barry in 2049
while we are stuck here.
182
00:09:54,942 --> 00:09:56,987
Mark, you were
possessed by the crystal.
183
00:09:56,987 --> 00:09:58,728
Did that offer any insight?
184
00:09:58,728 --> 00:10:02,950
Just that it's powerful
as hell, and it hates Barry.
185
00:10:02,950 --> 00:10:07,389
When I was trapped inside,
all I could think about was--
186
00:10:07,389 --> 00:10:09,217
was how much I love that guy.
187
00:10:09,217 --> 00:10:13,134
He's given me so many second
chances, tenth chances.
188
00:10:13,134 --> 00:10:14,570
I didn't deserve any of them.
189
00:10:14,570 --> 00:10:17,268
I guess my, uh,
love wasn't enough
190
00:10:17,268 --> 00:10:18,400
to fight the crystal's hate.
191
00:10:18,400 --> 00:10:20,445
Mark, I just--
192
00:10:20,445 --> 00:10:21,838
I wish I would have known.
193
00:10:21,838 --> 00:10:23,579
You know, I could
have used my powers
194
00:10:23,579 --> 00:10:25,886
to help boost your empathy
and maybe fight it off.
195
00:10:28,584 --> 00:10:31,108
Maybe you still can.
196
00:10:31,108 --> 00:10:33,241
I mean, when Barry
went to the past,
197
00:10:33,241 --> 00:10:35,330
you could still sense him.
198
00:10:35,330 --> 00:10:37,375
So your powers
work across time.
199
00:10:37,375 --> 00:10:38,942
So what?
What good does that do?
200
00:10:38,942 --> 00:10:40,596
Just because I can feel
something in the future,
201
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
it doesn't mean
I can change it.
202
00:10:42,467 --> 00:10:44,469
Not from here.
Not from here.
203
00:10:44,469 --> 00:10:45,993
But you've projected
your consciousness
204
00:10:45,993 --> 00:10:47,864
into other minds before.
205
00:10:47,864 --> 00:10:49,953
But what if you projected
your consciousness,
206
00:10:49,953 --> 00:10:53,653
your present consciousness,
into your future body?
207
00:10:53,653 --> 00:10:55,916
I could help Barry
fight his next battle.
208
00:10:55,916 --> 00:10:58,048
You could save his life.
209
00:10:58,048 --> 00:10:59,746
Cecile,
are your powers really
210
00:10:59,746 --> 00:11:01,661
strong enough to do that?
211
00:11:03,793 --> 00:11:05,621
Only one way to find out.
212
00:11:05,621 --> 00:11:08,232
Dad, we've got
a code scarlet.
213
00:11:08,232 --> 00:11:11,235
I can't talk about it until
we're on a secure channel.
214
00:11:11,235 --> 00:11:13,281
Something big is up.
215
00:11:13,281 --> 00:11:15,457
An old friend
of yours has stopped by.
216
00:11:15,457 --> 00:11:17,024
I'm on my way
to Mom's right now,
217
00:11:17,024 --> 00:11:18,939
but you better get here
as fast as you can.
218
00:11:18,939 --> 00:11:20,897
Message should reach
the Watchtower
219
00:11:20,897 --> 00:11:22,812
as soon as it emerges from
the dark side of the moon
220
00:11:22,812 --> 00:11:24,945
in 12 hours, 52 minutes.
221
00:11:24,945 --> 00:11:26,294
Good luck, Nora.
222
00:11:29,906 --> 00:11:31,778
Nora.
223
00:11:33,344 --> 00:11:36,130
Nora.
224
00:11:56,541 --> 00:11:59,414
She's a pretty amazing person
to try to forget, huh?
225
00:12:01,677 --> 00:12:04,375
That was a long time ago.
226
00:12:04,375 --> 00:12:06,116
For her.
227
00:12:06,116 --> 00:12:09,032
For you, it was yesterday.
228
00:12:09,032 --> 00:12:11,556
My mom told me a story
about you guys--
229
00:12:11,556 --> 00:12:13,428
that even though
she was destined
230
00:12:13,428 --> 00:12:17,780
to be Iris West-Allen, you
decided to be together anyway.
231
00:12:17,780 --> 00:12:19,869
Screw the future.
232
00:12:19,869 --> 00:12:21,523
Oh, I'm sorry.
233
00:12:21,523 --> 00:12:23,177
I didn't mean to upset you.
234
00:12:23,177 --> 00:12:25,353
I wouldn't want
another singularity
235
00:12:25,353 --> 00:12:27,442
to open up in the Cortex.
236
00:12:27,442 --> 00:12:29,139
What do you mean?
237
00:12:29,139 --> 00:12:30,837
Those singularities
that have been appearing,
238
00:12:30,837 --> 00:12:32,621
they're tied to your emotions.
239
00:12:32,621 --> 00:12:33,796
Did nobody tell you?
240
00:12:33,796 --> 00:12:35,537
Wait.
241
00:12:35,537 --> 00:12:38,018
So what happened
to Captain Korber,
242
00:12:38,018 --> 00:12:39,367
that's my fault?
243
00:12:39,367 --> 00:12:41,456
You didn't mean
to do it, did you?
244
00:12:41,456 --> 00:12:45,852
Oh, my God, I got her killed.
245
00:12:45,852 --> 00:12:47,854
Nora, you've got to help me.
246
00:12:47,854 --> 00:12:52,249
There must be some way
to fix this, right?
247
00:12:52,249 --> 00:12:53,773
A way to undo this?
248
00:12:53,773 --> 00:12:55,687
I'm not sure.
249
00:12:55,687 --> 00:12:57,907
You thought you were
Malcolm Gilmore, right?
250
00:12:57,907 --> 00:13:00,780
When did you first realize
something was wrong?
251
00:13:00,780 --> 00:13:02,216
I was at Mercury Labs.
252
00:13:02,216 --> 00:13:03,739
Then we should start there.
253
00:13:06,829 --> 00:13:08,788
OK.
254
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
Neural activity's stable.
255
00:13:10,790 --> 00:13:13,618
Empathic telemetry
is looking good.
256
00:13:13,618 --> 00:13:15,795
You sure this is going to work?
257
00:13:15,795 --> 00:13:17,535
Don't worry, Cecile.
You can do this.
258
00:13:17,535 --> 00:13:19,842
Right,
and if by this you mean,
259
00:13:19,842 --> 00:13:24,281
just go on and astrally project
myself into my future body,
260
00:13:24,281 --> 00:13:26,675
protect Barry
from the Negative Speed Force,
261
00:13:26,675 --> 00:13:29,417
and save all
of temporal existence,
262
00:13:29,417 --> 00:13:31,027
before coming back
and teaching Jenna
263
00:13:31,027 --> 00:13:32,724
her multiplication tables,
yeah, you're right.
264
00:13:32,724 --> 00:13:35,771
That's easy. Easy peasy.
265
00:13:35,771 --> 00:13:39,644
Remember, you're there
not to find 2049 Barry.
266
00:13:39,644 --> 00:13:41,516
You're there
to protect our Barry.
267
00:13:41,516 --> 00:13:42,647
OK.
268
00:13:42,647 --> 00:13:44,127
And any friend in the future
269
00:13:44,127 --> 00:13:46,260
could be influenced
by the crystal,
270
00:13:46,260 --> 00:13:48,175
so be careful who you trust.
271
00:13:48,175 --> 00:13:50,264
Gotcha.
272
00:13:53,876 --> 00:13:56,009
OK.
273
00:14:07,324 --> 00:14:10,588
Wait.
274
00:14:10,588 --> 00:14:12,721
It worked.
275
00:14:12,721 --> 00:14:15,463
It worked!
276
00:14:15,463 --> 00:14:17,378
Chester!
277
00:14:17,378 --> 00:14:21,034
Oh, my gosh, this is crazy.
278
00:14:21,034 --> 00:14:25,516
Damn!
Looking good, future me.
279
00:14:25,516 --> 00:14:27,344
What?
- You OK, Cecile?
280
00:14:27,344 --> 00:14:29,781
What? Huh?
281
00:14:29,781 --> 00:14:32,088
Allegra?
282
00:14:35,613 --> 00:14:38,007
Hi.
- Hi.
283
00:14:38,007 --> 00:14:41,184
So have you guys
seen Barry lately?
284
00:14:41,184 --> 00:14:45,188
You mean since
he's been in outer space?
285
00:14:45,188 --> 00:14:47,451
Um, no.
286
00:14:47,451 --> 00:14:49,323
Outer space, OK.
287
00:14:49,323 --> 00:14:50,977
You know what I'm gonna do is,
I'm just gonna--
288
00:14:50,977 --> 00:14:52,761
I'm gonna go ahead,
I'ma hop on comms, anyway.
289
00:14:52,761 --> 00:14:54,632
Why?
290
00:14:54,632 --> 00:14:56,460
No reason.
291
00:14:56,460 --> 00:14:59,376
Just, you know, call Joe,
Jenna, see what's for dinner.
292
00:14:59,376 --> 00:15:01,378
Oh, I'm sure
Joe would love that,
293
00:15:01,378 --> 00:15:03,424
especially because you haven't
been up to the country house
294
00:15:03,424 --> 00:15:05,121
in a while, right?
295
00:15:06,644 --> 00:15:08,472
Right.
296
00:15:09,821 --> 00:15:12,433
Hey, guys.
You know what's funny?
297
00:15:12,433 --> 00:15:17,917
Weirdly, I can't remember
the last time I was there.
298
00:15:17,917 --> 00:15:20,180
Well, I don't blame you,
considering you're
299
00:15:20,180 --> 00:15:21,877
only there what, twice a year?
300
00:15:21,877 --> 00:15:23,966
Yeah, about that.
301
00:15:23,966 --> 00:15:25,925
I mean,
between the Chronarch Wars
302
00:15:25,925 --> 00:15:27,578
and helping the Savothian
freedom fighters,
303
00:15:27,578 --> 00:15:30,016
it's been a crazy year.
304
00:15:30,016 --> 00:15:32,105
But I'm sure the fam
understands that we need
305
00:15:32,105 --> 00:15:33,584
a heavy hitter like you.
306
00:15:33,584 --> 00:15:36,283
Yeah.
307
00:15:36,283 --> 00:15:38,589
I'm sure the fam understands.
308
00:15:40,896 --> 00:15:43,116
Are you OK, Cecile?
309
00:15:43,116 --> 00:15:46,989
Cecile, what happened?
310
00:15:46,989 --> 00:15:49,774
I'm sorry, I can't do this.
311
00:15:49,774 --> 00:15:51,341
Wait, what?
What happened?
312
00:15:51,341 --> 00:15:53,169
- Did you see Barry?
- I said I'm sorry, OK?
313
00:15:53,169 --> 00:15:55,041
I can't do it.
314
00:15:55,041 --> 00:15:57,173
We're going to have
to find another way.
315
00:15:59,784 --> 00:16:02,570
OK, somebody's going
after her, right?
316
00:16:02,570 --> 00:16:07,227
Oh, goddess lady, looks
like you're up.
317
00:16:07,227 --> 00:16:12,406
Actually, I'm not the best
person for this one, Chester.
318
00:16:12,406 --> 00:16:14,016
You are.
319
00:16:14,016 --> 00:16:15,931
Oh, no, I--
320
00:16:15,931 --> 00:16:18,107
I don't know, guys.
- Don't be afraid.
321
00:16:18,107 --> 00:16:20,588
Your heart is stronger
than your fear,
322
00:16:20,588 --> 00:16:23,069
and it'll know what
to say to Cecile.
323
00:16:28,117 --> 00:16:30,598
You see anything unusual?
324
00:16:30,598 --> 00:16:32,730
Nope, but you're
the detective.
325
00:16:34,341 --> 00:16:37,431
Why do you think you're here?
326
00:16:37,431 --> 00:16:41,739
Do you think
you just randomly popped up
327
00:16:41,739 --> 00:16:45,395
decades after you died
by coincidence?
328
00:16:45,395 --> 00:16:46,875
No.
329
00:16:46,875 --> 00:16:50,661
There's no such thing
as a coincidence.
330
00:16:50,661 --> 00:16:54,361
Then you must be here
for a purpose.
331
00:16:54,361 --> 00:16:57,320
Maybe it has something to do
with the other Thawnes.
332
00:16:57,320 --> 00:17:00,671
They were a pretty big deal.
333
00:17:00,671 --> 00:17:04,284
Or at least they
were supposed to be.
334
00:17:04,284 --> 00:17:08,723
I am from the future,
and you are the only Thawne
335
00:17:08,723 --> 00:17:10,942
to be all but forgotten
by history.
336
00:17:12,335 --> 00:17:14,859
Waste of a life,
waste of a man.
337
00:17:18,428 --> 00:17:20,213
Eobard told me that.
338
00:17:20,213 --> 00:17:23,477
And he was just trying
to get under my skin.
339
00:17:23,477 --> 00:17:26,001
And it worked, didn't it?
340
00:17:26,001 --> 00:17:32,312
You proved him wrong
by throwing your life away.
341
00:17:32,312 --> 00:17:35,793
But what if you had the power
to get that life back?
342
00:17:35,793 --> 00:17:37,491
What do you mean?
343
00:17:37,491 --> 00:17:42,017
The Flash gets his power
from the Speed Force,
344
00:17:42,017 --> 00:17:45,020
but there's another side
to the equation,
345
00:17:45,020 --> 00:17:49,981
another power that spent
far too long in the shadows,
346
00:17:49,981 --> 00:17:54,508
forced
into an unnatural balance.
347
00:17:56,379 --> 00:17:59,861
It needs someone
to stand up to the Flash.
348
00:17:59,861 --> 00:18:02,298
And that should be you.
349
00:18:02,298 --> 00:18:04,518
I don't understand.
350
00:18:04,518 --> 00:18:07,999
Are you talking
about hurting your dad?
351
00:18:07,999 --> 00:18:12,352
Eddie, are you
still this pathetic?
352
00:18:13,875 --> 00:18:17,792
Are you a waste of a man,
like Eobard said?
353
00:18:17,792 --> 00:18:24,494
A loser, a nobody,
forgotten by history?
354
00:18:24,494 --> 00:18:27,062
Are you still the idiot
who died trying
355
00:18:27,062 --> 00:18:29,020
to save a man
who stole his life?
356
00:18:29,020 --> 00:18:32,154
No! I'm not.
357
00:18:32,154 --> 00:18:34,243
Then show me.
358
00:18:34,243 --> 00:18:36,724
You know how things
were supposed to be.
359
00:18:36,724 --> 00:18:40,162
You can have that life
if you take it.
360
00:18:45,689 --> 00:18:47,648
Eddie.
361
00:18:47,648 --> 00:18:50,912
Choose.
362
00:18:50,912 --> 00:18:54,002
No, this can't be real.
363
00:18:54,002 --> 00:18:56,918
I need some air.
364
00:18:58,441 --> 00:19:00,487
You were right.
365
00:19:00,487 --> 00:19:02,141
He is what we need.
366
00:19:02,141 --> 00:19:05,448
He is what
we've been looking for.
367
00:19:05,448 --> 00:19:09,800
And soon he'll be all ours.
368
00:19:13,587 --> 00:19:15,415
Nora?
369
00:19:15,415 --> 00:19:17,330
Dad.
370
00:19:17,330 --> 00:19:19,027
What are you doing here?
371
00:19:19,027 --> 00:19:21,769
We're under attack
by the Negative Speed Force.
372
00:19:21,769 --> 00:19:25,729
It's throwing me across time,
using our friends to hurt us.
373
00:19:25,729 --> 00:19:29,080
I'm just glad to see you.
374
00:19:29,080 --> 00:19:31,387
Me too.
375
00:19:32,823 --> 00:19:34,260
Agh!
376
00:19:45,445 --> 00:19:47,751
No.
377
00:19:47,751 --> 00:19:50,276
Nora, this isn't you.
378
00:19:50,276 --> 00:19:52,191
It's the Negative Speed Force.
379
00:19:52,191 --> 00:19:54,236
Oh, Barry.
380
00:19:54,236 --> 00:20:01,635
So fast,
but somehow always so slow.
381
00:20:01,635 --> 00:20:06,161
You never figured out
the most powerful form of hate
382
00:20:06,161 --> 00:20:08,250
is by corrupting love
383
00:20:08,250 --> 00:20:12,515
by twisting it
into its negative.
384
00:20:12,515 --> 00:20:15,083
You're not going
to make me hurt her.
385
00:20:15,083 --> 00:20:16,824
Agh!
386
00:20:16,824 --> 00:20:18,826
Either you kill
your daughter,
387
00:20:18,826 --> 00:20:20,610
or I kill you.
388
00:20:20,610 --> 00:20:23,961
Both ways, I win.
389
00:20:23,961 --> 00:20:26,355
Nora!
What are you doing?
390
00:20:26,355 --> 00:20:27,835
Eddie.
391
00:20:27,835 --> 00:20:29,184
Eddie, I told you,
392
00:20:29,184 --> 00:20:31,012
we're getting your life back.
393
00:20:31,012 --> 00:20:32,927
No, this isn't right.
394
00:20:37,105 --> 00:20:41,457
Eddie, I can't believe
you're really here.
395
00:20:41,457 --> 00:20:44,504
You sacrificed
your life to save me.
396
00:20:44,504 --> 00:20:48,247
I never thanked you.
397
00:20:48,247 --> 00:20:51,467
You too, Bar.
398
00:20:51,467 --> 00:20:53,034
These last couple days,
399
00:20:53,034 --> 00:20:55,079
I feel like I've been
losing my mind.
400
00:20:58,474 --> 00:21:01,477
Do you live here?
401
00:21:01,477 --> 00:21:05,046
I thought
this was my home, my life.
402
00:21:05,046 --> 00:21:09,746
But I was wrong.
403
00:21:11,879 --> 00:21:14,838
Everything's wrong.
404
00:21:16,057 --> 00:21:18,015
Eddie.
405
00:21:20,757 --> 00:21:22,803
It's going to be all right.
406
00:21:22,803 --> 00:21:25,066
I don't know how
I got here, either.
407
00:21:25,066 --> 00:21:27,895
The power in that crystal
is attacking me and my family
408
00:21:27,895 --> 00:21:30,071
through time.
409
00:21:30,071 --> 00:21:33,379
Now it's possessed my daughter,
410
00:21:33,379 --> 00:21:36,295
and I don't know how
to stop it.
411
00:21:36,295 --> 00:21:38,819
Maybe we can together.
412
00:21:44,868 --> 00:21:49,786
All I know is
I used to be Malcolm Gilmore.
413
00:21:49,786 --> 00:21:53,616
I had his life, his memories.
414
00:21:53,616 --> 00:21:57,490
And that was a lie.
415
00:21:59,143 --> 00:22:01,145
How is that possible?
416
00:22:03,409 --> 00:22:05,367
What the hell?
417
00:22:05,367 --> 00:22:07,108
Wait.
418
00:22:07,108 --> 00:22:09,502
I've seen that happen before.
419
00:22:09,502 --> 00:22:12,026
My driver's license.
420
00:22:12,026 --> 00:22:15,682
I've seen reactions
like this too,
421
00:22:15,682 --> 00:22:18,424
caused by negative tachyons.
422
00:22:18,424 --> 00:22:24,343
I think this place, Malcolm's
belongings, his life--
423
00:22:24,343 --> 00:22:27,607
it's all made
of negative tachyons.
424
00:22:27,607 --> 00:22:31,611
Like a false reality
built for you to live in.
425
00:22:31,611 --> 00:22:33,352
Well, who could
have done that?
426
00:22:33,352 --> 00:22:35,092
There's only one force
powerful enough--
427
00:22:35,092 --> 00:22:38,226
the one inside that crystal.
428
00:22:38,226 --> 00:22:42,099
The Negative Speed Force.
429
00:22:42,099 --> 00:22:45,538
I think it brought
you back to life.
430
00:22:45,538 --> 00:22:47,540
Why would it bring me back?
431
00:22:47,540 --> 00:22:52,022
Eddie, I think the Negative
Speed Force resurrected you,
432
00:22:52,022 --> 00:22:53,894
so you could be its avatar.
433
00:22:58,942 --> 00:23:02,381
Hey, um...
434
00:23:02,381 --> 00:23:05,558
Mark is recalibrating
the jump configuration,
435
00:23:05,558 --> 00:23:08,865
in case you wanted
to give it another go.
436
00:23:11,433 --> 00:23:13,609
How are you feeling?
437
00:23:13,609 --> 00:23:16,220
- Like a failure.
- Oh, look.
438
00:23:16,220 --> 00:23:17,918
Don't be so hard on yourself.
439
00:23:17,918 --> 00:23:20,834
I mean, we all make mistakes
on a mission, right?
440
00:23:20,834 --> 00:23:23,619
I didn't make a mistake
on my mission, Chester.
441
00:23:23,619 --> 00:23:26,448
I made a mistake in my life.
442
00:23:26,448 --> 00:23:29,495
You know how Joe
and I just finally
443
00:23:29,495 --> 00:23:31,801
found a balance
between my duties here
444
00:23:31,801 --> 00:23:33,499
and my time with my family?
445
00:23:33,499 --> 00:23:34,848
So I go home on the weekends.
446
00:23:34,848 --> 00:23:36,327
I spend time
with him and Jenna.
447
00:23:36,327 --> 00:23:40,723
Well, in the future,
you guys told me
448
00:23:40,723 --> 00:23:45,032
that I have only
been home twice in a year.
449
00:23:45,032 --> 00:23:47,904
Oh, I see.
450
00:23:47,904 --> 00:23:50,211
Well, maybe you
have a good reason.
451
00:23:50,211 --> 00:23:51,647
You know, maybe in the future,
452
00:23:51,647 --> 00:23:53,519
you guys hang out in,
like, a VR portal
453
00:23:53,519 --> 00:23:55,129
to make up
for missing face time.
454
00:23:55,129 --> 00:23:57,740
No, no, Chester, no.
I know myself.
455
00:23:57,740 --> 00:24:02,136
God, I've made
this mistake before.
456
00:24:02,136 --> 00:24:04,878
Like how I wasn't there
for my own mother's death
457
00:24:04,878 --> 00:24:07,750
because I was too busy working,
and now I just--
458
00:24:07,750 --> 00:24:10,579
I have this awful feeling that
I'm making the same mistake
459
00:24:10,579 --> 00:24:12,929
again in the future.
460
00:24:12,929 --> 00:24:16,759
Chester, I'm scared
that this choice that I made
461
00:24:16,759 --> 00:24:19,414
to live this superhero life,
462
00:24:19,414 --> 00:24:22,635
it means that I'm
going to lose my family.
463
00:24:22,635 --> 00:24:25,159
I don't believe you.
464
00:24:25,159 --> 00:24:27,901
Look, I get what you're saying.
465
00:24:27,901 --> 00:24:31,861
But listen,
if past me could see me now,
466
00:24:31,861 --> 00:24:34,734
here in S.T.A.R. Labs
working with Team Flash,
467
00:24:34,734 --> 00:24:36,605
he'd freak out.
468
00:24:36,605 --> 00:24:39,565
So right now
you're making it work,
469
00:24:39,565 --> 00:24:42,785
balancing being
a fricking superhero
470
00:24:42,785 --> 00:24:44,744
and being with your family.
471
00:24:44,744 --> 00:24:46,702
So why not trust
that you can do the same thing
472
00:24:46,702 --> 00:24:48,225
30 years from now too?
473
00:24:48,225 --> 00:24:50,967
Twice in a year.
That's what you said.
474
00:24:50,967 --> 00:24:54,536
I don't care how long you and
Joe have been apart, Cecile.
475
00:24:54,536 --> 00:24:56,538
Or why.
476
00:24:57,974 --> 00:24:59,672
Look.
477
00:24:59,672 --> 00:25:03,719
Because I know
you guys love each other.
478
00:25:03,719 --> 00:25:06,461
Now you just need to embrace
what's around the corner
479
00:25:06,461 --> 00:25:08,550
and trust that this legacy
that you're building
480
00:25:08,550 --> 00:25:11,640
for yourself is the right one
481
00:25:11,640 --> 00:25:14,034
because I, for one, do.
482
00:25:14,034 --> 00:25:16,166
How can you be so sure?
483
00:25:16,166 --> 00:25:18,908
Because
your greatest strength
484
00:25:18,908 --> 00:25:23,347
isn't some meta ability.
485
00:25:23,347 --> 00:25:28,091
Cecile, it's your heart,
and your dedication
486
00:25:28,091 --> 00:25:31,312
to the people that you love.
487
00:25:31,312 --> 00:25:33,227
That's a real virtue.
488
00:25:37,405 --> 00:25:41,322
Its avatar?
Avatar for what?
489
00:25:41,322 --> 00:25:44,064
A Negative Speed Force,
it needs a surrogate on Earth
490
00:25:44,064 --> 00:25:46,370
to carry out its plan.
491
00:25:46,370 --> 00:25:48,111
That's what the crystal
has been doing all along.
492
00:25:48,111 --> 00:25:49,722
Joe, Mark, Nora.
493
00:25:49,722 --> 00:25:51,506
I mean, it can only
possess them temporarily.
494
00:25:51,506 --> 00:25:54,117
It must need you
to choose to take on its power.
495
00:25:54,117 --> 00:25:56,076
No.
496
00:25:56,076 --> 00:25:58,121
That can't be right.
497
00:25:58,121 --> 00:26:00,602
The crystal showed me
a better life,
498
00:26:00,602 --> 00:26:04,519
one with a daughter
I was supposed to have.
499
00:26:04,519 --> 00:26:06,390
Eddie, the Negative
Speed Force is unlike
500
00:26:06,390 --> 00:26:07,740
anything
you've ever seen before.
501
00:26:07,740 --> 00:26:09,219
It gets inside your head.
502
00:26:09,219 --> 00:26:12,483
It feeds off hate and rage,
all right?
503
00:26:12,483 --> 00:26:14,311
Everything about it is evil.
504
00:26:14,311 --> 00:26:17,663
It brought me back
from the dead, OK?
505
00:26:17,663 --> 00:26:20,622
Is that evil?
506
00:26:20,622 --> 00:26:26,323
And what if I choose not
to be the avatar, huh?
507
00:26:26,323 --> 00:26:28,761
Do I go back to being dead?
508
00:26:28,761 --> 00:26:31,111
No, no, we'll find
a way to save you.
509
00:26:31,111 --> 00:26:33,156
You could choose
to start a new life.
510
00:26:33,156 --> 00:26:35,028
He lies.
511
00:26:35,028 --> 00:26:36,769
Oh, really?
512
00:26:36,769 --> 00:26:38,945
Because all your team tried
to do today was cuff me.
513
00:26:38,945 --> 00:26:42,426
But that crystal,
it actually wants
514
00:26:42,426 --> 00:26:45,429
to help me get my life back.
515
00:26:45,429 --> 00:26:49,216
A life I was a fool to give up.
516
00:26:49,216 --> 00:26:51,566
There's still time.
517
00:26:51,566 --> 00:26:52,915
Come on.
You don't believe that.
518
00:26:52,915 --> 00:26:55,352
Don't tell me what I believe!
519
00:26:56,702 --> 00:27:02,446
Did you know I can
hear it right now?
520
00:27:02,446 --> 00:27:08,061
Sometimes I can't tell
if it's the crystal's voice
521
00:27:08,061 --> 00:27:11,238
or my own voice.
522
00:27:11,238 --> 00:27:13,544
And I'm starting to wonder,
what's the difference?
523
00:27:13,544 --> 00:27:17,374
It's funny.
524
00:27:17,374 --> 00:27:21,117
Returning from the dead
really has a way
525
00:27:21,117 --> 00:27:23,903
of making you
realize the mistakes
526
00:27:23,903 --> 00:27:26,209
you made in your old life.
527
00:27:26,209 --> 00:27:29,517
My mistake was being a nobody.
528
00:27:29,517 --> 00:27:31,824
Eddie, you weren't
a nobody, all right?
529
00:27:31,824 --> 00:27:33,434
Listen to me--
- No!
530
00:27:33,434 --> 00:27:35,088
You listen.
531
00:27:35,088 --> 00:27:38,918
The second I died,
everyone forgot about me.
532
00:27:38,918 --> 00:27:44,706
And you, Barry, the man
I sacrificed my life for,
533
00:27:44,706 --> 00:27:48,667
you thanked me
by stealing my fiancée.
534
00:27:48,667 --> 00:27:50,146
Eddie.
535
00:27:50,146 --> 00:27:55,064
But now I have
a chance to change that.
536
00:27:59,460 --> 00:28:03,594
If I choose the crystal,
537
00:28:03,594 --> 00:28:07,076
maybe I could be the hero.
538
00:28:08,817 --> 00:28:14,301
I could get the girl
and the family I deserve.
539
00:28:14,301 --> 00:28:16,520
Eddie.
540
00:28:16,520 --> 00:28:19,698
I know how much you're hurting.
541
00:28:19,698 --> 00:28:23,571
The life you're talking about,
it's not yours.
542
00:28:23,571 --> 00:28:26,443
Iris isn't your wife.
543
00:28:26,443 --> 00:28:28,097
Nora is not your daughter.
544
00:28:28,097 --> 00:28:29,925
But there were
supposed to be!
545
00:28:29,925 --> 00:28:31,274
And they still can be!
546
00:28:31,274 --> 00:28:33,581
Eddie, you know
that's not right.
547
00:28:33,581 --> 00:28:36,627
You have a chance
to start over,
548
00:28:36,627 --> 00:28:39,065
to have your own life.
549
00:28:43,243 --> 00:28:45,985
What would Iris want you to do?
550
00:28:53,906 --> 00:28:56,386
Flash!
551
00:28:56,386 --> 00:28:58,737
Bring me the avatar!
552
00:28:58,737 --> 00:29:00,826
Bring me Eddie Thawne,
553
00:29:00,826 --> 00:29:03,654
or I will
tear this city apart!
554
00:29:05,700 --> 00:29:07,876
Eddie, I have to go.
555
00:29:07,876 --> 00:29:10,531
But I believe in you.
556
00:29:10,531 --> 00:29:13,839
I know no matter what happens,
557
00:29:13,839 --> 00:29:16,102
you'll make the right choice.
558
00:29:31,334 --> 00:29:33,075
Flash, do you hear me?
559
00:29:33,075 --> 00:29:35,425
Bring me Eddie!
560
00:29:35,425 --> 00:29:39,560
Where is the chosen one?
561
00:29:39,560 --> 00:29:42,476
He's making his own choice.
562
00:29:42,476 --> 00:29:43,999
Seems like that isn't you.
563
00:29:43,999 --> 00:29:46,610
We'll see about that!
564
00:29:58,753 --> 00:30:00,973
Let's get to work.
565
00:30:00,973 --> 00:30:03,540
OK.
566
00:30:57,072 --> 00:30:59,292
Nora.
567
00:30:59,292 --> 00:31:01,033
Nora, please.
568
00:31:01,033 --> 00:31:02,773
I know you're still in there.
569
00:31:02,773 --> 00:31:05,211
I need your help
to fight this thing.
570
00:31:07,256 --> 00:31:09,128
Sorry, Dad.
571
00:31:09,128 --> 00:31:13,132
The little girl
you loved is long gone.
572
00:31:16,135 --> 00:31:18,659
Ahh!
573
00:31:33,761 --> 00:31:35,763
Iris.
574
00:31:36,764 --> 00:31:39,419
Oh, my beautiful Iris.
575
00:31:39,419 --> 00:31:41,029
Sorry.
576
00:31:41,029 --> 00:31:42,857
I knocked,
but you didn't answer,
577
00:31:42,857 --> 00:31:46,774
and I know you always leave
the key by the door.
578
00:31:46,774 --> 00:31:49,081
Oh, my God. Eddie?
579
00:31:49,081 --> 00:31:51,692
I can't imagine what
you must be thinking.
580
00:31:51,692 --> 00:31:54,434
And if you want me
to leave, I'll go.
581
00:31:54,434 --> 00:31:58,307
But it's me, your Eddie.
582
00:31:58,307 --> 00:32:00,092
Look into my eyes.
583
00:32:00,092 --> 00:32:03,747
I know that you know me
better than anyone.
584
00:32:03,747 --> 00:32:05,793
Who do you see?
585
00:32:06,881 --> 00:32:09,362
Oh, my God, it is you.
586
00:32:14,976 --> 00:32:16,847
How is this possible?
587
00:32:16,847 --> 00:32:19,328
It's complicated.
588
00:32:19,328 --> 00:32:25,160
But I'm done trying
to solve this mystery.
589
00:32:25,160 --> 00:32:29,469
I came here because I
have a decision to make,
590
00:32:29,469 --> 00:32:34,865
and I knew I couldn't make it
without seeing you.
591
00:32:34,865 --> 00:32:37,390
Even if it was
for the last time.
592
00:32:37,390 --> 00:32:39,914
What?
You just got here.
593
00:32:39,914 --> 00:32:42,830
Why don't you stay?
We can help you.
594
00:32:42,830 --> 00:32:46,399
Trust me, I don't want to go.
595
00:32:46,399 --> 00:32:48,967
I just want to do
the right thing.
596
00:32:50,316 --> 00:32:53,362
But sometimes it's hard
to know what that is,
597
00:32:53,362 --> 00:32:56,539
especially with that voice
in my head pulling me
598
00:32:56,539 --> 00:32:58,889
in different directions.
599
00:33:07,681 --> 00:33:12,468
Actually, on second thought,
I think I should stay.
600
00:33:20,737 --> 00:33:23,392
Do you
know why I'm about to win?
601
00:33:23,392 --> 00:33:26,917
Because you don't have the guts
to kill your own flesh
602
00:33:26,917 --> 00:33:30,269
and blood, unlike Eddie.
603
00:33:30,269 --> 00:33:32,749
That's why he's
the ultimate avatar.
604
00:33:35,404 --> 00:33:39,452
And you'll die
in the street like an animal.
605
00:33:46,459 --> 00:33:49,331
Hey, blue eyes!
606
00:33:55,511 --> 00:33:56,817
Impressive.
607
00:33:56,817 --> 00:33:58,993
But I know you, empath.
608
00:33:58,993 --> 00:34:00,647
You won't hurt me.
609
00:34:00,647 --> 00:34:02,649
You're right.
610
00:34:02,649 --> 00:34:04,433
I won't hurt Nora.
611
00:34:04,433 --> 00:34:08,002
But for you,
I'm going to bring the pain.
612
00:34:08,002 --> 00:34:10,222
Now get out of her head!
613
00:34:19,883 --> 00:34:21,972
And stay out!
614
00:34:37,814 --> 00:34:39,294
Cecile?
615
00:34:39,294 --> 00:34:42,906
Actually, call me Virtue.
616
00:34:47,911 --> 00:34:51,350
Iris, I know
this is a lot to take in.
617
00:34:53,134 --> 00:34:56,268
My sacrifice robbed us
of our future,
618
00:34:56,268 --> 00:34:59,749
but this is a second chance
to put things right.
619
00:34:59,749 --> 00:35:02,143
Iris West.
620
00:35:03,623 --> 00:35:06,800
All you have to do is say I do.
621
00:35:06,800 --> 00:35:10,238
No, I don't, Eddie.
622
00:35:10,238 --> 00:35:13,067
Eddie, you once said that
there was always three people
623
00:35:13,067 --> 00:35:14,460
in our relationship.
624
00:35:14,460 --> 00:35:16,679
And you told me
that's not true.
625
00:35:16,679 --> 00:35:19,943
I was wrong.
It was always Barry.
626
00:35:19,943 --> 00:35:22,207
Even back then,
if I didn't realize it myself.
627
00:35:22,207 --> 00:35:23,817
You don't mean that.
628
00:35:23,817 --> 00:35:25,297
Eddie, I'm not sure
how you got here,
629
00:35:25,297 --> 00:35:26,646
but something is wrong.
630
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
And if you let us,
we will help you.
631
00:35:28,735 --> 00:35:31,868
But I love Barry,
I love my family,
632
00:35:31,868 --> 00:35:33,783
and I love the life
that we've built together,
633
00:35:33,783 --> 00:35:35,742
now more than ever.
634
00:35:35,742 --> 00:35:37,613
This is my future.
635
00:35:37,613 --> 00:35:40,181
And I'm sorry,
that's not with you.
636
00:35:40,181 --> 00:35:42,183
You're going to regret that.
637
00:35:45,099 --> 00:35:48,885
You, Barry,
638
00:35:48,885 --> 00:35:52,715
and everything you both love.
639
00:35:58,243 --> 00:36:00,027
Dad, I'm so sorry.
640
00:36:00,027 --> 00:36:02,421
It's OK, Nora.
641
00:36:02,421 --> 00:36:04,423
It's OK.
642
00:36:05,946 --> 00:36:08,253
Oh, my God.
643
00:36:11,256 --> 00:36:13,736
Eddie.
644
00:36:15,564 --> 00:36:17,610
What did you do?
645
00:36:25,183 --> 00:36:26,880
So you're
the Barry from 2023.
646
00:36:26,880 --> 00:36:28,838
And you are
the Cecile from 2023,
647
00:36:28,838 --> 00:36:30,579
but in our Cecile's body.
648
00:36:30,579 --> 00:36:32,929
And here I thought today
couldn't get any freakier.
649
00:36:32,929 --> 00:36:35,236
Look, the crystal
that possessed Nora,
650
00:36:35,236 --> 00:36:36,672
it attacked me in the past.
651
00:36:36,672 --> 00:36:38,848
And then it went
after the team in 2023.
652
00:36:38,848 --> 00:36:41,024
Wait, why don't we
remember these attacks?
653
00:36:41,024 --> 00:36:42,722
Because they're
happening simultaneously
654
00:36:42,722 --> 00:36:44,506
across the timeline.
655
00:36:44,506 --> 00:36:46,204
First in the past--
656
00:36:46,204 --> 00:36:49,598
- Then in your present.
- And now here, in 2049.
657
00:36:49,598 --> 00:36:52,906
All while charging the crystal
for the new avatar, Eddie.
658
00:36:52,906 --> 00:36:54,603
That's not all.
659
00:36:54,603 --> 00:36:56,475
Speed Force Nora
showed up in 2023.
660
00:36:56,475 --> 00:36:58,085
She said
that she was under attack
661
00:36:58,085 --> 00:37:00,130
and that all that remains
of the Speed Force
662
00:37:00,130 --> 00:37:01,610
lives in your family.
663
00:37:01,610 --> 00:37:03,003
And then she vanished.
664
00:37:03,003 --> 00:37:05,005
Big Nora's gone?
665
00:37:06,441 --> 00:37:07,747
Dad--
666
00:37:07,747 --> 00:37:09,270
I know.
667
00:37:09,270 --> 00:37:11,054
Explains why we can't
feel her anymore.
668
00:37:11,054 --> 00:37:13,709
Sweet NK Jemisin.
669
00:37:13,709 --> 00:37:16,190
OK, all this red energy
that's appearing in the sky,
670
00:37:16,190 --> 00:37:17,844
it's not lightning.
671
00:37:17,844 --> 00:37:21,239
It's the timeline
starting to fracture.
672
00:37:21,239 --> 00:37:23,415
And it'll spread
in every direction--
673
00:37:23,415 --> 00:37:26,635
Until there's nothing left
of the timeline at all.
674
00:37:26,635 --> 00:37:28,507
How long do we have, Chuck?
675
00:37:28,507 --> 00:37:31,901
I'm not sure, but at
this rate of degradation,
676
00:37:31,901 --> 00:37:34,121
not very long.
677
00:37:34,121 --> 00:37:36,254
Cecile,
I still can't time travel.
678
00:37:36,254 --> 00:37:38,430
Can you warn
the team back in 2023?
679
00:37:38,430 --> 00:37:40,345
Yeah, on it.
680
00:37:40,345 --> 00:37:43,130
But what do I tell
the team about Eddie?
681
00:37:43,130 --> 00:37:45,872
Is there a chance he rejected
that crystal's offer?
682
00:37:45,872 --> 00:37:48,701
Barry.
683
00:37:48,701 --> 00:37:50,703
We need to talk.
684
00:37:56,970 --> 00:38:00,103
You're as beautiful
as the day we got married.
685
00:38:00,103 --> 00:38:03,933
I haven't seen you
like this in so long.
686
00:38:03,933 --> 00:38:05,631
It's weird.
687
00:38:05,631 --> 00:38:09,243
There's so much I want
to ask you about our lives,
688
00:38:09,243 --> 00:38:11,158
if we're happy.
689
00:38:13,900 --> 00:38:16,119
I wish we had more time.
690
00:38:16,119 --> 00:38:20,080
I can't believe
Eddie is doing this.
691
00:38:20,080 --> 00:38:22,256
He seemed like his old self,
692
00:38:22,256 --> 00:38:24,040
but then he started
going on about how
693
00:38:24,040 --> 00:38:25,868
fate brought him back here.
694
00:38:25,868 --> 00:38:30,308
It was like he was seeing
things, hearing things.
695
00:38:30,308 --> 00:38:34,224
The Negative Space Force
is still manipulating his mind.
696
00:38:36,792 --> 00:38:40,753
I don't know how
to stop what's coming.
697
00:38:40,753 --> 00:38:44,147
But I swear, Iris,
I will do whatever it takes
698
00:38:44,147 --> 00:38:47,107
to protect you and our family.
699
00:38:47,107 --> 00:38:49,327
I know.
700
00:38:52,199 --> 00:38:57,291
And to answer your question,
yes, we're happy.
701
00:38:58,988 --> 00:39:01,904
Every day, I love you more than
I even thought was possible.
702
00:39:01,904 --> 00:39:05,038
And no matter what
challenges life puts on us,
703
00:39:05,038 --> 00:39:08,389
we face them together.
704
00:39:08,389 --> 00:39:10,086
Always.
705
00:39:10,086 --> 00:39:12,654
I can't wait.
706
00:39:14,439 --> 00:39:15,701
Agh!
707
00:39:29,454 --> 00:39:31,891
♪ Don't wish it away ♪
708
00:39:31,891 --> 00:39:35,242
♪ Don't look at it like it's ♪
709
00:39:35,242 --> 00:39:41,074
♪ Forever ♪
710
00:39:41,074 --> 00:39:46,209
♪ Between you and me ♪
711
00:39:46,209 --> 00:39:48,168
Why?
712
00:39:48,168 --> 00:39:53,173
Why bring me back only
to show me what I can't have?
713
00:39:53,173 --> 00:39:56,959
What did I do to deserve this?
714
00:39:59,135 --> 00:40:01,442
Eddie.
715
00:40:01,442 --> 00:40:06,273
- ♪ Get better ♪
- ♪ Better ♪
716
00:40:06,273 --> 00:40:08,406
Eddie.
717
00:40:08,406 --> 00:40:12,322
♪ While I'm away ♪
718
00:40:12,322 --> 00:40:17,980
♪ Dust out
the demons inside ♪
719
00:40:17,980 --> 00:40:23,986
♪ And it won't be long
before you and me run ♪
720
00:40:23,986 --> 00:40:29,688
♪ To the place
in our hearts where ♪
721
00:40:29,688 --> 00:40:35,737
♪ We hide ♪
722
00:40:35,737 --> 00:40:40,089
♪ And I guess that's why
they call it the blues ♪
723
00:40:40,089 --> 00:40:41,874
Iris.
724
00:40:41,874 --> 00:40:44,311
No, don't go.
725
00:40:44,311 --> 00:40:47,967
They aren't gone, Eddie.
726
00:40:47,967 --> 00:40:53,059
They're waiting for you.
727
00:40:53,059 --> 00:40:54,974
Tell me what to do.
728
00:40:54,974 --> 00:40:57,280
Accept our power.
729
00:40:57,280 --> 00:41:00,545
♪ Thunder under ♪
730
00:41:00,545 --> 00:41:03,983
♪ The covers ♪
731
00:41:03,983 --> 00:41:06,420
♪ And I guess that's why ♪
732
00:41:06,420 --> 00:41:11,338
♪ They call it the blues ♪
733
00:41:11,338 --> 00:41:15,951
And end the legacy
of Barry Allen forever.
734
00:41:56,296 --> 00:41:57,819
Greg, move your head.
51538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.