All language subtitles for The.Clearing.S01E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,179 --> 00:00:54,514 Dad will be back soon. 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,253 Please, Maxy. 3 00:01:26,046 --> 00:01:27,547 Maxy, for mommy, please? 4 00:01:28,173 --> 00:01:29,257 Please, Max. 5 00:01:56,993 --> 00:01:58,273 Watch where you're going! 6 00:02:15,637 --> 00:02:16,763 What's he doing? 7 00:02:29,609 --> 00:02:30,735 Maxine? 8 00:02:31,361 --> 00:02:32,612 Maxine! 9 00:02:38,785 --> 00:02:40,704 Maxine, here we go. 10 00:02:41,037 --> 00:02:42,038 Stay. 11 00:02:51,965 --> 00:02:53,133 She's not moving. 12 00:02:56,511 --> 00:02:57,595 I'll follow you. 13 00:03:48,605 --> 00:03:50,732 Billy, are you dressed yet? 14 00:03:55,528 --> 00:03:57,655 Mom, there's a man outside. 15 00:04:00,700 --> 00:04:02,202 Stay away from the windows. 16 00:04:05,205 --> 00:04:06,565 What are you doing on my property? 17 00:04:06,623 --> 00:04:07,623 Hi, I'm Devon. 18 00:04:07,665 --> 00:04:10,060 We tried going through the agent, but they never called back. 19 00:04:10,084 --> 00:04:12,365 We're just wondering, could we measure the second bedroom? 20 00:04:14,380 --> 00:04:16,758 I'm sorry, who, who are you? 21 00:04:16,966 --> 00:04:18,009 Devon. 22 00:04:18,092 --> 00:04:21,137 - Oh, sorry, we're the new owners. - Hi, I'm Lou. 23 00:04:21,221 --> 00:04:23,199 Yeah, we know settlement is not for another 90 days. 24 00:04:23,223 --> 00:04:25,023 We have to buy furniture for the nursery. 25 00:04:25,099 --> 00:04:27,328 Yeah, the agent forgot to put the dimensions on the floorplan. 26 00:04:27,352 --> 00:04:28,561 We'll be really, really quick. 27 00:04:30,021 --> 00:04:31,940 Leave now, or I'm calling the cops. 28 00:04:34,567 --> 00:04:36,402 Mom, who are those people? 29 00:04:37,779 --> 00:04:41,449 Um, they just had the wrong house, sweetheart. 30 00:04:44,369 --> 00:04:46,079 Grab your bag, Billy. 31 00:04:52,836 --> 00:04:54,796 Why are we here so early? 32 00:04:54,879 --> 00:04:55,879 Sylvie! 33 00:04:56,297 --> 00:04:57,715 - Hi. - Hi, Freya. 34 00:04:57,799 --> 00:04:59,592 - Hi, Billy. - Hi. 35 00:04:59,676 --> 00:05:02,428 Hey, can Billy wait with you in the classroom until the bell goes? 36 00:05:02,512 --> 00:05:03,572 I have an urgent appointment, 37 00:05:03,596 --> 00:05:06,140 and I really don't want him in the playground on his own. 38 00:05:06,766 --> 00:05:08,560 - Yeah, sure. - Okay, great. 39 00:05:08,643 --> 00:05:11,521 Um, also, I'm the only one authorized to pick him up, right? 40 00:05:11,604 --> 00:05:14,691 Yes. It's all on file in your Parental Authority form. 41 00:05:15,149 --> 00:05:16,359 - Okay, great. - Yeah. 42 00:05:16,442 --> 00:05:17,819 Have a great day. 43 00:05:18,319 --> 00:05:19,404 Okay, thanks. 44 00:05:19,487 --> 00:05:20,655 Right, come on Billy. 45 00:05:21,948 --> 00:05:23,616 Why did you call me? 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,618 I always look after my own. 47 00:05:26,327 --> 00:05:30,748 The light shines brightest on those who walk through darkness, Henrik. 48 00:05:31,583 --> 00:05:32,584 I have to go. 49 00:05:32,667 --> 00:05:33,751 The nurse is here. 50 00:05:34,127 --> 00:05:35,712 - Stay strong. - Maitreya... 51 00:05:38,631 --> 00:05:42,010 - Did you sell my house? - Oh, it's only you. 52 00:05:42,093 --> 00:05:44,721 - Did you sell it? - I think you mean my house. 53 00:05:44,804 --> 00:05:46,949 Why was there a man in my front yard with a tape measure 54 00:05:46,973 --> 00:05:48,534 wanting to turn Billy's room into a nursery? 55 00:05:48,558 --> 00:05:51,227 I have no idea what you're talking about. 56 00:05:53,479 --> 00:05:55,690 Knock-knock! Mrs. Beaufort! 57 00:05:55,773 --> 00:05:57,609 I believe that's my cue. 58 00:06:00,028 --> 00:06:01,028 And... 59 00:06:02,363 --> 00:06:07,493 one, two, three, four, five, six... 60 00:06:09,871 --> 00:06:11,372 The rest of you keep going. 61 00:06:11,873 --> 00:06:15,376 Seven, eight, nine, ten. 62 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 Change. 63 00:06:17,629 --> 00:06:19,464 Amy, how'd it go? 64 00:06:20,131 --> 00:06:21,771 - Your clearing? - Anton! 65 00:06:30,308 --> 00:06:31,684 I can't remember any of it. 66 00:06:32,352 --> 00:06:33,645 But you did go through, right? 67 00:06:34,437 --> 00:06:35,438 I think so. 68 00:06:35,521 --> 00:06:36,773 You'd know if you did. 69 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 Anton, what happens if it didn't work? 70 00:06:40,610 --> 00:06:42,630 Then you have to keep doing it over again until it does. 71 00:06:43,780 --> 00:06:46,240 It took me three goes but it was worth it to change my life. 72 00:06:46,866 --> 00:06:47,784 How? 73 00:07:01,381 --> 00:07:02,298 Where's Asha? 74 00:07:02,382 --> 00:07:03,758 Asha was never one of us. 75 00:07:30,827 --> 00:07:31,911 Hello? 76 00:07:37,750 --> 00:07:38,835 Dr. Latham? 77 00:07:53,891 --> 00:07:54,891 Hello? 78 00:07:56,352 --> 00:07:57,352 Bryce? 79 00:07:58,187 --> 00:07:59,187 Anyone here? 80 00:08:03,651 --> 00:08:06,612 โ™ช Close the door, light the light โ™ช 81 00:08:06,696 --> 00:08:09,115 โ™ช We're staying home tonight โ™ช 82 00:08:09,198 --> 00:08:13,661 These children are our Kindred, all of us. 83 00:08:15,204 --> 00:08:19,333 Mother, your love binds us together as one family. 84 00:09:03,336 --> 00:09:05,880 "Suffer the little children to come unto me. 85 00:09:06,547 --> 00:09:12,595 History beckons and must be rewritten over and over again." 86 00:09:26,901 --> 00:09:28,653 Well, this is a surprise. 87 00:09:31,197 --> 00:09:34,575 Twenty thousand students passed before me, Amy. 88 00:09:35,868 --> 00:09:37,078 It's astounding, isn't it? 89 00:09:38,621 --> 00:09:40,706 All those impressionable young minds. 90 00:09:41,207 --> 00:09:42,875 My name is not Amy anymore. 91 00:09:48,422 --> 00:09:50,091 We can't change who we are. 92 00:09:50,675 --> 00:09:52,343 Why did you sell my house? 93 00:09:52,927 --> 00:09:53,928 Your house? 94 00:09:54,011 --> 00:09:56,472 You have power of attorney for Adrienne. 95 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 You sold the house where I live with my son. 96 00:10:01,477 --> 00:10:04,564 You mustn't allow possessions to possess you, my dear. 97 00:10:12,363 --> 00:10:15,616 The material world is illusory. 98 00:10:16,951 --> 00:10:18,035 We know this. 99 00:10:19,287 --> 00:10:22,707 The nature of existence is spiritual. 100 00:10:24,542 --> 00:10:27,628 The change that is called death 101 00:10:28,838 --> 00:10:30,131 is coming to us all. 102 00:10:31,799 --> 00:10:33,551 But only some of us will survive it. 103 00:10:33,801 --> 00:10:35,386 She gave me that house. 104 00:10:38,055 --> 00:10:39,140 It's Billy's home. 105 00:10:40,600 --> 00:10:41,642 It's all he knows. 106 00:10:44,228 --> 00:10:47,273 - Where are we supposed to go? - You think money grows on trees? 107 00:10:48,941 --> 00:10:50,276 We have expenses. 108 00:10:51,110 --> 00:10:54,030 Maitreya must be kept in the manner to which she is accustomed. 109 00:10:54,113 --> 00:10:55,489 Why didn't anyone tell me? 110 00:10:58,868 --> 00:11:01,537 You must have known this day was coming, Amy. 111 00:11:02,580 --> 00:11:05,124 You can't suck on Mommy's teat forever. 112 00:11:21,265 --> 00:11:23,517 I MISS ASHA. LAST NIGHT 113 00:11:39,116 --> 00:11:40,451 Didn't you hear the bell? 114 00:11:40,785 --> 00:11:41,786 Sorry, Aunty. 115 00:11:57,093 --> 00:11:58,973 Do you know what Asha's doing at home right now? 116 00:12:02,348 --> 00:12:04,225 Going to the fridge whenever she likes. 117 00:12:06,602 --> 00:12:08,604 When she feels hungry, she just makes a sandwich. 118 00:12:08,688 --> 00:12:11,482 - Can she have biscuits? - Or fruit. 119 00:12:12,066 --> 00:12:13,567 Whatever she likes. 120 00:12:23,703 --> 00:12:24,829 Get out. 121 00:12:25,246 --> 00:12:26,246 Get out! 122 00:12:26,289 --> 00:12:27,957 Get out! 123 00:13:01,073 --> 00:13:02,533 I know the truth about Asha. 124 00:13:06,203 --> 00:13:07,246 Do you now? 125 00:13:10,041 --> 00:13:11,459 I know that you took her home. 126 00:13:12,376 --> 00:13:13,836 To a better place than this. 127 00:13:16,339 --> 00:13:18,424 I would be careful if I was you. 128 00:13:20,634 --> 00:13:22,386 You know, saying such things as this. 129 00:13:24,221 --> 00:13:25,306 Hmm. 130 00:13:42,823 --> 00:13:47,370 Henrik, when you took her back, was the house really nice like she said? 131 00:13:50,206 --> 00:13:51,374 It was dark. 132 00:13:53,292 --> 00:13:56,128 We left her asleep on the doorstep. 133 00:13:58,506 --> 00:13:59,965 Do you think she's happy now? 134 00:14:07,390 --> 00:14:09,975 Asha made the wrong choice. 135 00:14:19,819 --> 00:14:22,446 Mom, he keeps kicking me under the table! 136 00:14:22,530 --> 00:14:24,073 That's enough, you two! 137 00:14:24,615 --> 00:14:26,158 - Yusuf! - Dude, don't! 138 00:14:26,992 --> 00:14:28,202 Dinner's on the table. 139 00:14:28,786 --> 00:14:31,497 No, you always do this. You always blame me for it. 140 00:14:31,914 --> 00:14:32,915 Yusuf! 141 00:14:38,546 --> 00:14:40,089 She's pushing me around! 142 00:14:41,424 --> 00:14:44,468 - Yusuf? We're waiting. - Start without me. 143 00:14:53,686 --> 00:14:56,856 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 144 00:15:00,943 --> 00:15:04,989 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 145 00:15:16,333 --> 00:15:17,376 Inspector! 146 00:15:18,461 --> 00:15:20,463 The Kindred have got the Woodfield girl. 147 00:15:20,546 --> 00:15:21,589 We need to go in now. 148 00:15:22,256 --> 00:15:23,650 You know, you're starting to piss me off, Saad... 149 00:15:23,674 --> 00:15:24,674 Look. 150 00:15:25,259 --> 00:15:26,969 One new kid. Right age. 151 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 It has to be her. 152 00:15:28,637 --> 00:15:29,930 We need that warrant. 153 00:15:33,184 --> 00:15:34,435 Pretty fucking blurry. 154 00:16:28,531 --> 00:16:29,615 Hello, Colin. 155 00:16:30,449 --> 00:16:31,449 Maitreya. 156 00:16:31,534 --> 00:16:32,701 What are you doing here? 157 00:16:33,118 --> 00:16:34,620 I thought you should know. 158 00:16:36,413 --> 00:16:38,374 They think we've got the McFetridge girl. 159 00:16:40,084 --> 00:16:41,252 But we don't, right? 160 00:16:42,795 --> 00:16:45,339 Detective Saad has an unhealthy fixation. 161 00:16:47,633 --> 00:16:49,343 You've done the right thing, Colin. 162 00:16:50,678 --> 00:16:51,678 Window. 163 00:17:30,467 --> 00:17:31,677 You've read this? 164 00:17:34,346 --> 00:17:35,681 It's very detailed. 165 00:17:37,308 --> 00:17:39,059 - If it were to get out, it would... - Yes. 166 00:17:44,523 --> 00:17:46,275 Why was Colin Garrison here? 167 00:17:47,401 --> 00:17:48,444 Are they coming? 168 00:17:49,820 --> 00:17:51,071 The Blue Devils? 169 00:17:55,409 --> 00:17:57,703 Do you remember your first clearing, Tamsin? 170 00:17:58,704 --> 00:18:01,999 You were a mousy housewife with a very odd doll collection, 171 00:18:02,082 --> 00:18:04,501 living in your brilliant husband's shadow. 172 00:18:06,962 --> 00:18:09,381 Who taught you to fend for yourself? 173 00:18:10,049 --> 00:18:12,134 To study nursing? Get a job? 174 00:18:12,760 --> 00:18:14,678 Pay for the roof over your own head? 175 00:18:15,804 --> 00:18:17,431 Why do you think I brought you here? 176 00:18:18,432 --> 00:18:19,433 To grow. 177 00:18:20,476 --> 00:18:23,437 To learn how to give more and want less. 178 00:18:24,480 --> 00:18:27,107 To surround you with the children you couldn't have. 179 00:18:29,193 --> 00:18:31,070 And look how you've repaid me. 180 00:18:37,701 --> 00:18:39,787 Perhaps I should turn you over to the Devils. 181 00:18:41,038 --> 00:18:42,873 Tell them you abducted Asha. 182 00:18:43,415 --> 00:18:46,335 That you were the midwife who stole those newborns. 183 00:18:47,002 --> 00:18:49,963 That it's your signature on the adoption papers. 184 00:18:58,222 --> 00:19:01,392 Now, now, now, now. 185 00:19:11,193 --> 00:19:13,362 There will be a reckoning, Tamsin. 186 00:19:14,738 --> 00:19:16,782 One day I will come for you, 187 00:19:17,908 --> 00:19:22,496 and I will call in all the favors I have bestowed upon you. 188 00:19:26,583 --> 00:19:28,043 Now send Amy in. 189 00:19:29,920 --> 00:19:31,213 Yes, Maitreya. 190 00:20:35,152 --> 00:20:36,236 Hey! 191 00:20:36,737 --> 00:20:38,322 What are you doing? 192 00:20:40,491 --> 00:20:41,492 No! 193 00:20:46,914 --> 00:20:49,750 - Why do I have to go early? - Because I said so. 194 00:21:30,415 --> 00:21:31,415 Why are we stopping? 195 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 Wait here. 196 00:21:38,298 --> 00:21:39,609 - Listen... - No, you listen to me. 197 00:21:39,633 --> 00:21:40,913 Do you want me to call the cops? 198 00:21:40,968 --> 00:21:42,928 - Amy, I just want to talk... - I'm not Amy. 199 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Sorry. 200 00:21:45,305 --> 00:21:47,432 - Freya. - How did you find me? 201 00:21:47,516 --> 00:21:49,716 - Christine said she saw you... - Oh! Fucking Christine! 202 00:21:49,768 --> 00:21:50,811 Don't blame her. 203 00:21:52,020 --> 00:21:54,147 I checked her car GPS and I found the school. 204 00:21:54,231 --> 00:21:55,774 Did you break into her car? 205 00:21:55,858 --> 00:21:57,734 No, I'm staying with her. 206 00:21:59,361 --> 00:22:00,988 You're staying with Christine? 207 00:22:01,697 --> 00:22:02,781 She offered. 208 00:22:03,824 --> 00:22:05,993 I could have you charged for stalking. 209 00:22:06,827 --> 00:22:07,995 You blocked my phone. 210 00:22:08,287 --> 00:22:09,329 What choice did I have? 211 00:22:09,413 --> 00:22:10,747 - Leave me alone. - I can't. 212 00:22:11,790 --> 00:22:13,041 It's Max. 213 00:22:16,295 --> 00:22:17,337 We had a fight. 214 00:22:19,172 --> 00:22:21,717 She's taken off from school and run off with her cousin's van. 215 00:22:22,009 --> 00:22:25,929 I thought maybe she's crossed the border, gone looking for her mom. 216 00:22:29,558 --> 00:22:31,018 Has she been in contact? 217 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 You'd tell me if she had? 218 00:22:42,821 --> 00:22:44,072 What was the fight about? 219 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 What'd you do to her? 220 00:22:48,827 --> 00:22:50,245 You're enjoying this, aren't you? 221 00:22:50,329 --> 00:22:52,456 - After what you did? - After what I... 222 00:22:54,249 --> 00:22:56,335 You're the one who left her in the fucking car. 223 00:22:58,378 --> 00:23:00,018 And you still haven't learnt your lesson. 224 00:23:01,965 --> 00:23:02,966 You got a kid now? 225 00:23:03,050 --> 00:23:05,302 I won't let you ruin things for me, Wayne. 226 00:23:06,178 --> 00:23:08,555 I have moved on with my life. 227 00:23:10,766 --> 00:23:11,808 Is he mine? 228 00:23:13,143 --> 00:23:14,978 Think you're the only man I've been with? 229 00:23:15,062 --> 00:23:16,146 How old is he? 230 00:23:16,855 --> 00:23:18,440 You're not gonna get him. 231 00:23:26,990 --> 00:23:28,158 Who was that? 232 00:23:30,911 --> 00:23:34,831 Billy, your friend at the school fence, did she tell you her name? 233 00:24:06,029 --> 00:24:07,114 What did Mommy want? 234 00:24:12,577 --> 00:24:14,162 I knew you hadn't gone through. 235 00:24:16,081 --> 00:24:17,708 She'll make you do it again for sure. 236 00:24:22,254 --> 00:24:23,254 Up, please. 237 00:24:26,174 --> 00:24:27,676 Hello, children. 238 00:24:28,427 --> 00:24:29,928 Hello, Mommy. 239 00:24:30,470 --> 00:24:35,392 Today, because the sun is shining, the birds are singing and Mommy loves you, 240 00:24:35,642 --> 00:24:38,020 we are all going on an excursion. 241 00:24:39,062 --> 00:24:41,064 A picnic by the lake! 242 00:24:41,815 --> 00:24:42,899 Won't that be fun? 243 00:25:00,459 --> 00:25:01,793 What's a picnic? 244 00:25:02,252 --> 00:25:04,546 You sit on a blanket outside and eat food. 245 00:25:04,629 --> 00:25:05,756 With Mommy? 246 00:25:06,298 --> 00:25:07,716 Do you want her to change her mind? 247 00:25:08,508 --> 00:25:10,135 Why a picnic all of a sudden? 248 00:25:11,303 --> 00:25:12,721 Is she going away again? 249 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 Look over here. 250 00:25:39,539 --> 00:25:40,916 Come over here. 251 00:25:49,591 --> 00:25:51,134 Isn't this divine? 252 00:25:52,636 --> 00:25:54,655 - That was good. That was good. - Good. 253 00:25:54,679 --> 00:25:56,556 Here. There you go. 254 00:25:56,640 --> 00:25:58,517 - Ow. - Yeah, that's it. 255 00:25:58,600 --> 00:26:00,060 Annabelle, are you all right? 256 00:26:00,143 --> 00:26:01,903 Are you all right, Annabelle? Get up! 257 00:26:02,270 --> 00:26:03,313 She's all right. 258 00:26:03,396 --> 00:26:04,624 - Are you all right? - Don't... 259 00:26:04,648 --> 00:26:06,667 - Show me where it hurt. - Dust her off. 260 00:26:06,691 --> 00:26:08,531 - Come on, get up. - You slipped? 261 00:26:10,821 --> 00:26:13,141 - Are you all right? Are you? - She's fine. 262 00:27:14,384 --> 00:27:15,384 Three, four, five, 263 00:27:15,427 --> 00:27:16,946 - six, seven, eight, nine. - What are you doing? 264 00:27:16,970 --> 00:27:17,971 There's one missing. 265 00:27:18,346 --> 00:27:20,056 - What do you mean? - There should be 10. 266 00:27:21,433 --> 00:27:22,475 Tamsin. 267 00:27:23,602 --> 00:27:24,728 There's one missing. 268 00:27:28,106 --> 00:27:29,691 Children, come here! 269 00:27:31,902 --> 00:27:33,361 Up, up. Let's go. 270 00:27:33,445 --> 00:27:34,571 What's going on? 271 00:27:35,071 --> 00:27:36,239 There's one missing. 272 00:27:36,323 --> 00:27:37,923 It's probably nothing, Maitreya. 273 00:27:38,200 --> 00:27:39,784 Two lines in front of me, now. 274 00:27:40,952 --> 00:27:43,622 - It's Amy. - She's in so much trouble. 275 00:27:43,997 --> 00:27:46,249 Hannah, did she go back to the house? 276 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 I didn't see her. 277 00:27:47,792 --> 00:27:48,895 You were supposed to be watching her. 278 00:27:48,919 --> 00:27:50,559 - I was. I didn't... - Find her. 279 00:27:52,005 --> 00:27:53,965 Tamsin, take the others back to the house at once. 280 00:27:54,633 --> 00:27:55,634 Come with me. 281 00:27:56,593 --> 00:27:57,636 Amy! 282 00:27:58,261 --> 00:27:59,262 Amy! 283 00:28:01,640 --> 00:28:02,682 Amy! 284 00:28:12,150 --> 00:28:13,401 Amy! 285 00:28:14,736 --> 00:28:15,737 Amy! 286 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 - Amy! - Amy! 287 00:28:33,171 --> 00:28:35,590 What if she fell in the water? She can't swim. 288 00:28:42,264 --> 00:28:43,556 Amy! 289 00:28:44,516 --> 00:28:47,894 Amy, you can come out now! You're not gonna get in trouble! 290 00:28:52,816 --> 00:28:53,942 Amy! 291 00:28:57,070 --> 00:28:58,154 Amy! 292 00:30:41,216 --> 00:30:43,635 I am the chosen one. The light shines on me. 293 00:30:46,054 --> 00:30:48,515 I am the chosen one. The light shines on me. 294 00:30:49,599 --> 00:30:52,060 I am the chosen one. The light shines on me. 295 00:30:52,894 --> 00:30:55,271 I am the chosen one. The light shines on me. 296 00:30:55,355 --> 00:30:56,815 I am the chosen... 297 00:31:20,964 --> 00:31:22,966 Oi, get away from the bins! 298 00:31:29,681 --> 00:31:31,891 You're one of those kids from down round the lake. 299 00:31:35,854 --> 00:31:36,854 Come on. 300 00:31:38,857 --> 00:31:40,066 I got food. 301 00:31:57,834 --> 00:32:01,296 - Hello? - Hey. Sorry, I know it's late. 302 00:32:01,379 --> 00:32:02,464 Everything okay? 303 00:32:02,797 --> 00:32:04,424 I know who's driving the white van. 304 00:32:05,967 --> 00:32:08,136 Freya, not this again. 305 00:32:08,219 --> 00:32:09,262 It's Max. 306 00:32:10,430 --> 00:32:11,430 Your Max? 307 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Yeah. 308 00:32:15,685 --> 00:32:16,811 You've spoken to her? 309 00:32:17,270 --> 00:32:18,313 How can I? 310 00:32:18,980 --> 00:32:20,690 After what I did, what would I say? 311 00:32:21,649 --> 00:32:24,235 She's come looking for you. 312 00:32:24,944 --> 00:32:26,070 Means she's ready. 313 00:32:32,076 --> 00:32:34,120 Joe, if Henrik wanted to collect on his debt, 314 00:32:34,204 --> 00:32:36,432 you reckon they'd sell one of their properties to pay him out? 315 00:32:36,456 --> 00:32:39,542 Freya, you mustn't worry about Henrik. 316 00:32:41,377 --> 00:32:43,254 It's because of me he was put away. 317 00:32:45,965 --> 00:32:47,425 He's an old man now. 318 00:32:49,802 --> 00:32:51,221 It was a long time ago. 319 00:32:53,139 --> 00:32:54,766 All right, night, Joe. 320 00:32:56,392 --> 00:32:57,392 Night. 321 00:33:42,021 --> 00:33:43,189 How old are you, love? 322 00:33:48,236 --> 00:33:49,696 You're lucky to find me. 323 00:33:51,114 --> 00:33:53,032 There's no one else around here for miles. 324 00:34:02,208 --> 00:34:03,543 Just sit tight, love. 325 00:34:08,256 --> 00:34:10,008 Yeah, gidday, I found this kid. 326 00:34:10,758 --> 00:34:13,803 Yeah, I think down by the lake. 327 00:34:13,886 --> 00:34:16,286 - Can we come in? Yeah? Okay. - Yeah, come in. 328 00:34:16,347 --> 00:34:17,473 Blue Devils. 329 00:34:18,850 --> 00:34:20,476 Easy now, okay? 330 00:34:20,560 --> 00:34:23,229 No one wants to hurt you, okay? 331 00:34:30,737 --> 00:34:32,113 Come back here! 332 00:34:32,864 --> 00:34:34,991 We want to help you! 333 00:35:36,010 --> 00:35:39,972 You are my Kindred, the chosen ones, 334 00:35:40,056 --> 00:35:42,850 sent forth on a path to perfection. 335 00:35:43,851 --> 00:35:45,103 Take my hands. 336 00:35:46,854 --> 00:35:48,147 What time is it? 337 00:35:49,899 --> 00:35:52,652 Um... It's well after 9:00. 338 00:35:53,611 --> 00:35:54,862 Mo should be here. 339 00:35:54,946 --> 00:35:57,615 Oh, no, he said he'd be a little late. 340 00:35:58,533 --> 00:36:00,868 He's buying me another jigsaw puzzle. 341 00:36:01,452 --> 00:36:03,079 Three thousand pieces. 342 00:36:03,621 --> 00:36:04,914 Kill me now. 343 00:36:07,291 --> 00:36:08,584 Why were you watching this? 344 00:36:09,293 --> 00:36:13,381 Oh, just a little trip down memory lane. 345 00:36:17,468 --> 00:36:19,011 Go on, help your mother up. 346 00:36:23,516 --> 00:36:24,809 Ooh. 347 00:36:26,102 --> 00:36:27,145 I saw Wayne. 348 00:36:28,062 --> 00:36:30,022 He says that Max has been looking for me. 349 00:36:30,857 --> 00:36:34,360 Oh, mothers and daughters. 350 00:36:35,486 --> 00:36:37,572 Nothing can come between them. 351 00:36:41,909 --> 00:36:43,578 Don't you worry about the house. 352 00:36:44,245 --> 00:36:47,498 We'll find something just right for you and Billy. 353 00:36:57,592 --> 00:36:58,593 Amy. 354 00:36:59,761 --> 00:37:00,762 Amy. 355 00:37:02,680 --> 00:37:04,182 There she is. 356 00:37:05,057 --> 00:37:06,100 Welcome back. 357 00:37:07,059 --> 00:37:08,227 My name is Joe. 358 00:37:09,771 --> 00:37:11,397 How's the head, Amy? 359 00:37:13,483 --> 00:37:14,609 That was quite a bump. 360 00:37:14,859 --> 00:37:16,319 How do you know my name? 361 00:37:17,987 --> 00:37:18,987 I took a chance. 362 00:37:19,906 --> 00:37:20,907 Is this your diary? 363 00:37:22,575 --> 00:37:23,951 Are you a Blue Devil? 364 00:37:26,412 --> 00:37:28,331 Well, I tend to wear grey. 365 00:37:29,040 --> 00:37:31,042 It's like my personality, my wife says. 366 00:37:34,712 --> 00:37:38,174 "Henrik took the van to collect our new sister 367 00:37:38,257 --> 00:37:40,301 and bring her home to us today." 368 00:37:42,470 --> 00:37:43,638 Did you write that, Amy? 369 00:37:46,849 --> 00:37:51,521 And your new sister is Asha. 370 00:37:52,104 --> 00:37:53,189 Is that right? 371 00:37:55,441 --> 00:37:59,111 Did Asha ever mention having any other name? 372 00:38:04,075 --> 00:38:05,075 You ready? 373 00:38:06,494 --> 00:38:09,038 This is my colleague, Colin. 374 00:38:10,832 --> 00:38:11,833 Get some sleep. 375 00:38:13,000 --> 00:38:14,001 I'll be back. 376 00:38:30,268 --> 00:38:31,269 Mom! 377 00:38:33,104 --> 00:38:34,522 What are you doing here? 378 00:38:35,356 --> 00:38:36,566 Hey, Billy. 379 00:38:48,244 --> 00:38:49,287 Hey. 380 00:39:07,471 --> 00:39:08,973 When was the last time you ate? 381 00:39:16,063 --> 00:39:17,231 It's good to see you. 382 00:39:23,863 --> 00:39:25,031 I'll get you another one. 383 00:39:27,992 --> 00:39:31,579 - Can I show you my pictures? - Yeah. 384 00:39:31,662 --> 00:39:34,832 This is Octopus Man, and he only has seven arms. 385 00:39:35,291 --> 00:39:36,542 What happened to his other one? 386 00:39:37,001 --> 00:39:39,128 It fell off in a fight. 387 00:39:39,670 --> 00:39:40,713 Cool. 388 00:39:43,049 --> 00:39:44,550 What about him? What does he do? 389 00:39:45,801 --> 00:39:48,095 This is Tricerasnake. 390 00:39:48,262 --> 00:39:49,542 - Hm. - He does this. 391 00:39:50,890 --> 00:39:51,890 And this. 392 00:39:52,892 --> 00:39:53,976 Can I touch him? 393 00:39:54,977 --> 00:39:55,977 Mm-mm. 394 00:39:56,520 --> 00:39:57,563 Where'd you get him? 395 00:39:58,481 --> 00:39:59,481 At a store. 396 00:40:02,109 --> 00:40:03,361 Nice dinosaurs, hey. 397 00:40:05,947 --> 00:40:06,948 What does he do? 398 00:40:26,092 --> 00:40:28,177 You never put the return address on any of them. 399 00:40:32,807 --> 00:40:34,350 So how did you find me? 400 00:40:38,646 --> 00:40:43,150 You know, Dad told me that you left me because you didn't know how to be a mom. 401 00:40:45,778 --> 00:40:47,238 I've been watching you. You... 402 00:40:49,407 --> 00:40:50,992 You know how to be a mom. 403 00:40:55,871 --> 00:40:58,416 So why did you leave me? 404 00:41:05,715 --> 00:41:07,425 I just wanted you to be safe. 405 00:41:08,634 --> 00:41:09,635 From you? 406 00:41:34,535 --> 00:41:36,120 Max? Bub, come here. 407 00:41:37,872 --> 00:41:39,248 I've been going out of my mind. 408 00:41:40,750 --> 00:41:42,001 - You okay? - Yeah. 409 00:41:45,296 --> 00:41:46,464 Is that her dad? 410 00:41:48,966 --> 00:41:50,926 Billy, I told you to wait inside. 411 00:41:55,556 --> 00:41:56,891 You wanna introduce us? 412 00:41:58,684 --> 00:42:00,144 No. Not now. 413 00:42:00,227 --> 00:42:01,937 Freya, he needs to know who his father is. 414 00:42:02,021 --> 00:42:03,105 I'm not ready. 415 00:42:04,482 --> 00:42:05,900 You kept him from me. 416 00:42:05,983 --> 00:42:07,663 Whether you're ready or not is irrelevant. 417 00:42:08,360 --> 00:42:10,654 You don't get to come to my house and threaten me, Wayne. 418 00:42:11,781 --> 00:42:13,407 I missed eight years. 419 00:42:15,034 --> 00:42:16,619 I missed more than that. 420 00:42:28,756 --> 00:42:30,174 Come on, let's go. 421 00:42:31,050 --> 00:42:33,135 - Where's the van? - Cops took it. 422 00:43:36,031 --> 00:43:37,408 - No! No! - Let him go! 423 00:43:38,826 --> 00:43:40,369 Mommy, where are you? 424 00:43:43,539 --> 00:43:45,299 - Mommy! - Come on, let's go. 425 00:43:46,041 --> 00:43:47,960 It's okay. You're gonna be all right. 426 00:43:49,712 --> 00:43:51,422 - Get off me! - No! 427 00:44:27,416 --> 00:44:28,417 How many you got? 428 00:44:29,084 --> 00:44:30,127 Nine. 429 00:44:30,753 --> 00:44:31,753 Yeah. 430 00:44:32,630 --> 00:44:33,630 One short. 431 00:44:38,302 --> 00:44:39,302 I'll check the shed. 432 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 Sara! 433 00:45:38,487 --> 00:45:39,530 Sara! 434 00:45:50,124 --> 00:45:51,417 Adrienne must have her. 435 00:45:57,756 --> 00:45:58,756 Where is she? 436 00:46:01,635 --> 00:46:02,970 Where's Adrienne? 437 00:46:05,556 --> 00:46:06,640 Where is she? 438 00:46:23,532 --> 00:46:26,201 Please proceed to Gate 14 immediately. 439 00:47:40,776 --> 00:47:42,111 Anton. 440 00:47:44,696 --> 00:47:45,739 Hello, Mommy. 29531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.