All language subtitles for The.Birds.II.Lands.End.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English-es(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,395 --> 00:01:44,896 - Es tan amigable. 2 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 ¿Dónde están las palomitas de maíz? 3 00:01:50,861 --> 00:01:52,487 - Buena atrapada. 4 00:01:52,821 --> 00:01:54,364 - ¡Aquí, pajarito! 5 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 - A ellos les gustamos. 6 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 Aquí, pajarito. Aquí, pajarito. 7 00:02:01,371 --> 00:02:02,239 - Está bien, aquí. 8 00:02:02,372 --> 00:02:03,081 Vamos a ver a Scout. 9 00:02:03,415 --> 00:02:04,041 - Bueno- 10 00:02:05,167 --> 00:02:06,293 - Aquí, uno en tu oído. 11 00:02:11,298 --> 00:02:12,090 Oye, Scout, hombre. 12 00:02:12,424 --> 00:02:13,050 - Hola. 13 00:02:15,636 --> 00:02:16,386 - Ey- 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 - Uno para los pájaros, uno para papá. 15 00:02:23,477 --> 00:02:24,519 Uno para los pájaros. 16 00:02:27,939 --> 00:02:28,857 - Que tan lejos está'? 17 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 - Sí, ¿qué tan lejos está? 18 00:02:30,984 --> 00:02:31,652 - Mamá, ¿puedo sentarme al frente? 19 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 Scout se apoya en mí. 20 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 - ¿Cómo es que siempre quedar atrapado en la espalda 21 00:02:35,489 --> 00:02:38,659 así, con Scout babeando todo sobre mí'? 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 - Tu no. 23 00:02:40,452 --> 00:02:42,079 I Había dos niñas Que tenían un perro I 24 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 r Y Scout era su nombre-3 25 00:02:44,748 --> 00:02:49,503 I S-C-O-U-T, S-C-O-U-T, S-C-O-U-T I 26 00:02:51,046 --> 00:02:53,256 r Y Scout era su nombre-3 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 - Basta, idiota. 28 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 - Vamos, Jill, no molestes a tu hermana. 29 00:02:58,428 --> 00:03:00,222 - No puedo creer que hayas elegido este lugar. 30 00:03:00,555 --> 00:03:02,683 Quiero decir, nadie vive aquí. 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,059 - Esa es toda la idea. 32 00:03:04,393 --> 00:03:05,185 - ¡Así es! 33 00:03:05,519 --> 00:03:07,187 vamos a escapar de todo este verano. 34 00:03:07,521 --> 00:03:09,147 - Prefiero estar en casa con mis amigos. 35 00:03:09,481 --> 00:03:11,149 - Bueno, sabes qué, apuesto cuando tus amigos se enteran 36 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 tus aventuras en la isla, son va a estar muy celoso. 37 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 - ¿Cuándo vamos a llegar allí? 38 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 - Esto debería ser todo aquí. Sí. 39 00:03:21,827 --> 00:03:22,577 - Eso es todo'? 40 00:03:22,911 --> 00:03:24,496 Esta casa se ve asquerosa. 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 - Parece que nadie ha vivido aquí durante años. 42 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 ¿Con quién vamos a jugar? 43 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 - Vas a jugar el uno con el otro, tonto. 44 00:03:30,961 --> 00:03:31,878 - Ella es un poco friki. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,296 - ¡Tú eres el friki! 46 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 - ¡Estaban aquí! 47 00:03:35,090 --> 00:03:36,216 Chicos, agarren sus mochilas. 48 00:03:39,803 --> 00:03:41,430 - ¡Mamá, tienen un juego de columpios! 49 00:03:41,763 --> 00:03:42,556 - ¡Excelente! 50 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 Eso será útil. 51 00:03:59,906 --> 00:04:00,657 - Fresco. 52 00:04:03,785 --> 00:04:04,411 - No presiones. 53 00:04:04,745 --> 00:04:05,245 - Chicas, vengan aquí. 54 00:04:05,579 --> 00:04:07,873 Vamos a ver el interior, ¡vamos! 55 00:04:19,843 --> 00:04:20,719 ¡Hola, Jill! Mira, tienen 56 00:04:21,052 --> 00:04:21,970 algunas damas allí en la mesa. 57 00:04:22,304 --> 00:04:24,181 - Voy a buscar la televisión. 58 00:04:28,185 --> 00:04:30,020 - ¡No corras por las escaleras! 59 00:04:30,353 --> 00:04:30,979 - ¡Bueno! 60 00:04:33,774 --> 00:04:34,524 - ¿Bien? 61 00:04:35,776 --> 00:04:36,401 - ¿Qué? 62 00:04:36,735 --> 00:04:37,694 Es agradable. 63 00:04:39,237 --> 00:04:39,988 Es agradable. 64 00:04:42,032 --> 00:04:42,949 Guau. 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,202 Hombre, puedo mirar el océano mientras trabajo. 66 00:04:46,203 --> 00:04:48,079 - Sí, que será probablemente solo te distraiga, 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,040 evitar que hagas nada. 68 00:04:50,373 --> 00:04:50,874 - ¿Qué? 69 00:04:51,208 --> 00:04:51,708 Cómo puedes decir eso? 70 00:04:52,042 --> 00:04:53,794 Será una inspiración. 71 00:04:54,127 --> 00:04:54,628 - No puedo creerlo. 72 00:04:54,961 --> 00:04:57,506 No hay un solo televisor en toda esta estúpida casa. 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,091 - Cariño, estamos en una isla. 74 00:05:00,425 --> 00:05:01,635 Incluso si tuviéramos un televisor, no lo haríamos 75 00:05:01,968 --> 00:05:02,677 ser capaz de obtener recepción con él. 76 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 - Podríamos conseguir una antena parabólica. 77 00:05:05,472 --> 00:05:06,097 - ¡Y vídeos! 78 00:05:13,396 --> 00:05:14,689 - No te matará chicas para ir unos meses 79 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 sin ver la televisión. 80 00:05:17,025 --> 00:05:18,944 - Pero entonces que somos vas a hacer todo el verano? 81 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 - Vaya, vamos a ver. 82 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 ¿Qué tal si te diviertes un poco? 83 00:05:36,837 --> 00:05:38,088 - ¿Qué pasa, explorador? 84 00:05:51,476 --> 00:05:54,437 - ¿Crees que pueden vernos? 85 00:05:54,771 --> 00:05:56,565 - No sé, cariño, están bastante lejos. 86 00:05:57,607 --> 00:05:58,567 - ¡Hola! 87 00:05:59,943 --> 00:06:00,443 - ¡Vamos chicos! 88 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 no voy a descargar el coche solo! 89 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 - ¡Vale, ya vamos! 90 00:06:37,814 --> 00:06:38,565 -Tommy. 91 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 - Papá. 92 00:06:42,027 --> 00:06:42,652 Papá. 93 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Papá. 94 00:06:50,243 --> 00:06:50,869 ¡Papá! 95 00:06:56,541 --> 00:06:57,292 - Miel...? 96 00:06:58,376 --> 00:06:59,127 Está bien. 97 00:07:00,879 --> 00:07:03,548 Estás bien, solo fue un sueño. 98 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 - Dios, parecía tan vivo. 99 00:07:08,929 --> 00:07:09,554 - Lo sé. 100 00:07:13,725 --> 00:07:15,393 - Iré a ver cómo están las chicas. 101 00:08:08,989 --> 00:08:10,407 - Ted, vamos, no quiero llegar tarde. 102 00:08:10,740 --> 00:08:12,659 - Tenía que comprarle los zapatos a Joanna. 103 00:08:12,993 --> 00:08:13,868 - Chicas, tienen que venir. 104 00:08:14,202 --> 00:08:15,829 - No me importa quedarme en casa. 105 00:08:16,162 --> 00:08:16,830 - Yo tampoco. 106 00:08:17,163 --> 00:08:17,664 - Bueno- 107 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 Iba a llevarlos de compras conmigo 108 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 y llévanos un poco helado para después, 109 00:08:21,334 --> 00:08:22,252 pero si no quieres ir, está bien. 110 00:08:22,585 --> 00:08:23,586 De verdad, lo entiendo. 111 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 - ¿Podemos conseguir lo que queramos? 112 00:08:29,217 --> 00:08:31,678 - Ya veremos, ya veremos. 113 00:08:32,012 --> 00:08:33,304 Después de todo, son unas vacaciones. 114 00:08:33,638 --> 00:08:34,472 - Quiero galletas con crema. 115 00:08:34,806 --> 00:08:35,390 - ¿Verdad, chicas? 116 00:08:35,724 --> 00:08:37,642 - Son vacaciones para ellos. 117 00:08:37,976 --> 00:08:39,602 Se supone que debemos estar trabajando, ¿recuerdas? 118 00:08:39,936 --> 00:08:42,564 - ¡Vamos, mamá, date prisa! 119 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 - Así es. 120 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 Estamos listos, te estamos esperando. 121 00:08:49,029 --> 00:08:49,654 Vamos. 122 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 ¿Creo que eso es todo? 123 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Un poco nerviosos, ¿verdad? 124 00:09:17,891 --> 00:09:19,142 - Algo así como. 125 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 ¿Agarrarías esa caja de archivos? 126 00:09:21,311 --> 00:09:21,811 - Sí, lo haré. 127 00:09:22,145 --> 00:09:22,687 - Gracias. 128 00:09:23,021 --> 00:09:23,521 - ¿Podemos entrar? 129 00:09:23,855 --> 00:09:25,523 - Um, no en mi primer día. 130 00:09:25,857 --> 00:09:26,357 - Chicas, ¿por qué no? 131 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 Quédate aquí y espérame, ¿de acuerdo? 132 00:09:28,276 --> 00:09:28,777 - Te veré esta noche. 133 00:09:29,110 --> 00:09:29,694 - Sólo voy a ser un minuto. 134 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 - ¿Por qué no podemos entrar? 135 00:09:31,362 --> 00:09:34,032 - Sí, quiero ver dónde trabaja mamá. 136 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 - Está bien, sí. 137 00:09:37,952 --> 00:09:38,870 Suena bien. 138 00:09:40,038 --> 00:09:40,747 Gracias. 139 00:09:41,081 --> 00:09:41,706 Me tengo que ir. 140 00:09:44,209 --> 00:09:45,293 Bueno, lo lograste. 141 00:09:45,627 --> 00:09:46,586 - ¿Francisco Irving? 142 00:09:46,920 --> 00:09:48,338 - Sí, franco. Debes ser mayo. 143 00:09:48,671 --> 00:09:49,631 - Sí, encantado de conocerte. 144 00:09:49,964 --> 00:09:51,174 Este es mi marido, Ted. 145 00:09:51,508 --> 00:09:52,008 - ¿Como estas? 146 00:09:52,342 --> 00:09:52,842 Bueno conocerte. 147 00:09:53,176 --> 00:09:53,676 - ¿Hola, como estas? 148 00:09:54,010 --> 00:09:55,136 - Aquí, déjame tomar eso. 149 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 A ver, ¿dónde debo...? 150 00:09:57,222 --> 00:09:58,723 - Justo aqui. 151 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 Aquí mismo con todo el equipo de computo nuevo 152 00:10:01,142 --> 00:10:02,560 que me vas a enseñar a usar. 153 00:10:02,894 --> 00:10:03,603 - Excelente. 154 00:10:03,937 --> 00:10:06,356 - Sí, bueno, oye, Soy analfabeto en informática. 155 00:10:06,689 --> 00:10:08,108 No sé mi RAM de mi ROM. 156 00:10:09,359 --> 00:10:10,318 Una pequeña broma. 157 00:10:10,652 --> 00:10:12,403 - Bueno, yo te puedo ayudar con eso. 158 00:10:12,737 --> 00:10:13,238 - Eso espero. 159 00:10:13,571 --> 00:10:16,533 - Wow, ¿te llevaste todo esto? 160 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 - Sí, sí. 161 00:10:18,201 --> 00:10:19,327 Solía ​​moverme un poco. 162 00:10:20,286 --> 00:10:22,497 - ¡Por supuesto, Francis Irving! 163 00:10:23,915 --> 00:10:25,750 He estado mirando tus cosas durante años. 164 00:10:26,084 --> 00:10:28,795 ¿Cómo un fotógrafo como tú? terminar en un lugar como este? 165 00:10:29,129 --> 00:10:29,629 -Ted... 166 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 - Pues no pude dejar pasar la oportunidad 167 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 pontificar sobre el op-head página sobre las grandes preguntas: 168 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 debería haber un tráfico luz en la calle principal? 169 00:10:39,931 --> 00:10:41,015 Bueno, fue una toma de poder. 170 00:10:44,185 --> 00:10:47,814 - Entonces, ¿eres profesor, Fred? 171 00:10:48,148 --> 00:10:49,274 - Soy Ted. 172 00:10:49,607 --> 00:10:50,483 - Lo lamento. 173 00:10:50,817 --> 00:10:51,568 - Eso está bien. 174 00:10:51,901 --> 00:10:52,735 Sí, biología. 175 00:10:53,069 --> 00:10:53,736 - ¿colega? 176 00:10:54,070 --> 00:10:54,821 - No. Secundaria. 177 00:10:55,155 --> 00:10:55,989 - ¿Biología de secundaria? 178 00:10:57,157 --> 00:10:59,117 - Creo que ese fue mi peor tema. 179 00:10:59,450 --> 00:10:59,951 - Bueno, eso es probablemente porque Ud. 180 00:11:00,285 --> 00:11:01,536 no tenía muy buen maestro. 181 00:11:01,870 --> 00:11:03,454 - Sí, debe ser eso. 182 00:11:05,081 --> 00:11:07,250 - Bueno, escucha, debería deja que ustedes dos se pongan a trabajar. 183 00:11:07,584 --> 00:11:08,209 Oye, fue genial conocerte. 184 00:11:08,543 --> 00:11:09,043 - Adiós. 185 00:11:09,377 --> 00:11:09,878 - Bueno- 186 00:11:10,211 --> 00:11:11,713 Um, ¿te veré más tarde esta noche? 187 00:11:12,839 --> 00:11:13,590 - Está bien, te llamaré. 188 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 " Bueno. 189 00:11:20,889 --> 00:11:23,391 - Te llamare cuando entra, Nadine. 190 00:11:23,725 --> 00:11:24,684 - ¿Qué decís, chicas? 191 00:11:25,018 --> 00:11:25,685 ¿Estás listo? 192 00:11:26,019 --> 00:11:26,519 - Sí- 193 00:11:26,853 --> 00:11:27,770 - ¿Podemos conseguir estos y estos? 194 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 - ¿Por qué no elegimos uno, de acuerdo? 195 00:11:33,276 --> 00:11:33,902 Es eso lo que quieres'? 196 00:11:34,235 --> 00:11:34,736 - Sí. 197 00:11:35,069 --> 00:11:35,695 - Bueno- 198 00:11:36,738 --> 00:11:37,363 Hola. 199 00:11:37,697 --> 00:11:38,406 - Hola. 200 00:11:38,740 --> 00:11:41,868 Debes ser la gente de el antiguo lugar de Holman, ¿verdad? 201 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 - Esos somos nosotros. 202 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 - ¿Cómo supiste quiénes éramos? 203 00:11:45,580 --> 00:11:46,372 - Bueno, cariño, no creo 204 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 Hay muchos secretos en la isla. 205 00:11:49,042 --> 00:11:50,418 - No hay muchos que me pasen. 206 00:11:51,836 --> 00:11:53,046 Ahí tienes 207 00:11:53,379 --> 00:11:54,172 - Gracias. 208 00:11:57,842 --> 00:11:58,468 - ¿Esta bien? 209 00:11:58,801 --> 00:11:59,302 - Si seguro. 210 00:11:59,636 --> 00:12:00,178 - Espera un minuto. 211 00:12:00,511 --> 00:12:03,014 Hay uno para ti y otro para ti. 212 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 - Chicas, ¿qué decís? 213 00:12:05,558 --> 00:12:06,100 - Gracias. 214 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 - De nada. 215 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 Son unas niñas preciosas. 216 00:12:10,021 --> 00:12:10,647 ¿Algún chico? 217 00:12:12,315 --> 00:12:14,817 - No, solo..-solo las dos chicas. 218 00:12:15,151 --> 00:12:16,903 - Es un gran lugar para los niños. 219 00:12:17,237 --> 00:12:19,614 - Bueno, parece una linda bonito lugar para adultos, también. 220 00:12:19,948 --> 00:12:21,032 - Bueno, es un ritmo un poco más lento. 221 00:12:21,366 --> 00:12:22,617 de lo que tenemos en el continente, pero... 222 00:12:22,951 --> 00:12:23,451 - Eso es cierto. 223 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 En realidad, es por eso que vinimos aquí, 224 00:12:26,412 --> 00:12:28,081 por un poco de paz y tranquilidad. 225 00:12:28,414 --> 00:12:30,250 - Bueno, nada va a pasar. molestarte en Land's End. 226 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 es el lugar mas tranquilo en toda la isla. 227 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 Sólo el viento y las olas y los pájaros. 228 00:12:36,881 --> 00:12:38,049 - ¡Papi, papi! 229 00:12:39,467 --> 00:12:41,552 Es ese barco que vimos ayer. 230 00:12:42,929 --> 00:12:43,596 - Vuelvo enseguida. 231 00:12:43,930 --> 00:12:44,639 Disculpe. 232 00:12:50,103 --> 00:12:51,187 - Qué pasa'? 233 00:12:58,778 --> 00:12:59,737 - ¿Qué pasó? 234 00:13:00,947 --> 00:13:02,073 - Aún no lo sabemos. 235 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 Corrió hacia unas rocas. cerca de South Point. 236 00:13:05,326 --> 00:13:06,119 - ¿Dónde está Gordy? 237 00:13:06,452 --> 00:13:08,371 - Tu suposición es tan buena como la mía. 238 00:13:08,705 --> 00:13:09,872 Kevin lo vio sacarla ayer, 239 00:13:10,206 --> 00:13:13,376 pero no habia nadie en este barco cuando los encontramos. 240 00:13:37,191 --> 00:13:37,984 - ¡Chicas! 241 00:13:38,318 --> 00:13:38,818 - ¿Sí? 242 00:13:39,152 --> 00:13:40,528 - Vamos, es hora de prepararse para la cena. 243 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 - ¡Vamos, explorador! 244 00:13:44,866 --> 00:13:46,242 - Entra y lávate. 245 00:13:50,538 --> 00:13:51,289 - ¿Explorador? 246 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 - Se dará cuenta de que es la hora de la cena lo suficientemente pronto. 247 00:13:53,333 --> 00:13:53,958 Vamos. 248 00:13:55,168 --> 00:13:56,919 - Me pregunto a qué le está ladrando. 249 00:14:07,930 --> 00:14:08,806 - Ten cuidado. 250 00:14:09,807 --> 00:14:11,726 Creo que lo cociné demasiado. 251 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 - ¿Puedo ir a buscar a Scout? 252 00:14:17,357 --> 00:14:17,815 - No, cariño. 253 00:14:18,149 --> 00:14:18,649 Sólo déjalo jugar. 254 00:14:18,983 --> 00:14:19,484 Entrará cuando tenga hambre. 255 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Disculpe. 256 00:14:21,027 --> 00:14:21,527 - Ve a buscar a tu hermana, sin embargo, 257 00:14:21,861 --> 00:14:22,487 porque vamos a comer ahora. 258 00:14:22,820 --> 00:14:23,446 - Bueno- 259 00:14:32,914 --> 00:14:34,415 - ¿Así que cómo estuvo tu día? 260 00:14:34,749 --> 00:14:35,833 - Nada mal. 261 00:14:36,167 --> 00:14:36,959 - ¿Haces mucho? 262 00:14:38,461 --> 00:14:39,212 - Suficiente. 263 00:14:42,215 --> 00:14:42,840 ¿Qué tal el tuyo? 264 00:14:43,174 --> 00:14:44,675 ¿Cómo está Mr. Action Adventure? 265 00:14:46,260 --> 00:14:47,095 - Todo está bien. 266 00:14:47,428 --> 00:14:49,222 De hecho, Frank dice que soy un salvavidas. 267 00:14:49,555 --> 00:14:50,515 - Sí, apuesto a que sí. 268 00:14:57,647 --> 00:14:59,440 ¿Quién quiere decir gracias? 269 00:14:59,774 --> 00:15:01,025 - Lo haré. 270 00:15:01,359 --> 00:15:01,984 - ¡Explorador! 271 00:15:03,861 --> 00:15:04,487 - ¡Hombre! 272 00:15:04,821 --> 00:15:06,489 ¿Qué tiene en la boca? 273 00:15:06,823 --> 00:15:08,032 - Ew, es un pájaro muerto. 274 00:15:08,366 --> 00:15:09,659 - Explorador, bájalo. ¡Déjalo caer! 275 00:15:10,660 --> 00:15:11,702 - Mira, todavía está vivo. 276 00:15:12,036 --> 00:15:14,414 - No lo toques, Joanna, acabas de lavarte las manos. 277 00:15:15,873 --> 00:15:17,083 - Lo tengo. 278 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Ve a buscarme algo en lo que pueda ponerlo. 279 00:15:20,002 --> 00:15:20,503 - No le hagas daño, papi. 280 00:15:20,837 --> 00:15:22,046 - No le haré daño. 281 00:15:23,840 --> 00:15:24,966 - Aquí. 282 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 - Esto lo hará más suave, como un nido. 283 00:15:31,180 --> 00:15:33,057 Ahí tienes, amiguito. 284 00:15:33,391 --> 00:15:34,809 Creo que va a estar bien. 285 00:15:35,768 --> 00:15:36,477 - ¿Podemos quedarnoslo? 286 00:15:36,811 --> 00:15:37,728 - Es un pájaro salvaje, chicas. 287 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 Realmente no es como una mascota. 288 00:15:39,814 --> 00:15:40,314 - ¡Por favor! 289 00:15:40,648 --> 00:15:42,108 Lo cuidaré muy bien. 290 00:15:42,442 --> 00:15:43,276 - Ya veremos. 291 00:15:43,609 --> 00:15:44,235 - Mamá. 292 00:15:46,320 --> 00:15:47,613 - Tu padre y yo lo haremos hablar de ello después de la cena. 293 00:15:47,947 --> 00:15:48,990 Vamos, vamos a comer. 294 00:16:05,882 --> 00:16:06,674 - ¡No! 295 00:16:07,008 --> 00:16:09,385 ' ¡Explorador! 296 00:16:09,719 --> 00:16:10,386 ¡Perro malo! 297 00:16:18,394 --> 00:16:21,731 - Papá, ¿podemos ir a tomar nuestro andar en bicicleta e ir a explorar? 298 00:16:22,064 --> 00:16:23,733 - Está bien, pero no vayas demasiado lejos. 299 00:16:24,066 --> 00:16:24,567 - Bueno- 300 00:16:24,901 --> 00:16:25,401 - Jill, tú estás a cargo. 301 00:16:25,735 --> 00:16:26,235 - Bueno- 302 00:16:26,569 --> 00:16:27,528 - ¡Pero eso no es justo! 303 00:16:27,862 --> 00:16:29,113 ¡Ella me mandará! 304 00:16:29,447 --> 00:16:30,781 - Bueno, si ella hace eso, tal vez mañana ponga 305 00:16:31,115 --> 00:16:33,701 tú a cargo y puedes mandarla. 306 00:16:34,035 --> 00:16:35,203 ¿Cómo sería eso? 307 00:16:35,536 --> 00:16:36,287 - ¡Bueno! 308 00:16:36,621 --> 00:16:37,622 Mañana, puedo mandarte. 309 00:16:37,955 --> 00:16:38,456 - Ten cuidado. 310 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 - Dice papá. 311 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 - Puedo vencerte si quisiera. 312 00:18:10,548 --> 00:18:11,424 - ¡Date prisa, lento! 313 00:18:36,157 --> 00:18:37,992 - Papá, ¿qué haces en el suelo? 314 00:18:39,201 --> 00:18:41,245 - Pensé en tomarme un descanso. 315 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 - Mira todo el dinero que encontré. 316 00:18:43,831 --> 00:18:44,540 - No es dinero, tonto, son dólares de arena. 317 00:18:44,874 --> 00:18:45,666 - ¡Explorador, Explorador! 318 00:18:47,084 --> 00:18:47,710 - ¿Quieres un dólar? 319 00:18:48,044 --> 00:18:48,628 - Chicas, por favor. 320 00:18:48,961 --> 00:18:49,712 Explorador, vamos. 321 00:18:50,046 --> 00:18:50,546 - Vamos, Explorador. 322 00:18:50,880 --> 00:18:52,048 Explorador, vamos. 323 00:18:52,381 --> 00:18:53,132 - Sáquenlo de aquí. 324 00:18:53,466 --> 00:18:54,091 - Soy más rico que tú. 325 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 - No es dinero real. 326 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 - ¡Sí, lo es! 327 00:19:17,448 --> 00:19:18,407 - ¡Este campo! 328 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Me recuerda al sur de Francia. 329 00:19:21,118 --> 00:19:21,911 - ¿Cuándo estuviste en Francia? 330 00:19:22,244 --> 00:19:24,622 - Ted y yo viajamos de mochilero Europa recién salida de la universidad. 331 00:19:24,955 --> 00:19:26,916 Dios, eso parece hace tanto tiempo. 332 00:19:40,429 --> 00:19:41,180 Hola]- 333 00:19:45,935 --> 00:19:47,853 Qué. - .¿qué pasó? 334 00:19:49,063 --> 00:19:52,191 - Sólo estaba pintando un poco. 335 00:19:52,525 --> 00:19:54,026 - Funciona mejor si usas un cepillo. 336 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 Entonces, quieres que pase, 337 00:19:57,279 --> 00:19:58,114 recogerte mañana por la mañana? 338 00:19:58,447 --> 00:19:58,948 - Seguro. 339 00:19:59,281 --> 00:19:59,782 - Esta bien. 340 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 la llevaré 341 00:20:02,451 --> 00:20:03,994 - Está bien, nos vemos allí. 342 00:20:04,328 --> 00:20:05,079 - Gracias por el viaje, Frank. 343 00:20:05,413 --> 00:20:06,455 - Nos vemos mañana. 344 00:20:11,544 --> 00:20:13,337 - Pensé que eras vas a empezar a escribir hoy? 345 00:20:15,089 --> 00:20:16,340 - Bueno, pensé que solo... 346 00:20:18,050 --> 00:20:21,345 tómate un poco de tiempo y trabaja en la casa. 347 00:20:24,306 --> 00:20:25,725 - La casa está bien. 348 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 Pensé que teníamos un trato. 349 00:20:28,853 --> 00:20:31,480 Tomaría un trabajo en un agradable, lugar tranquilo para el verano 350 00:20:31,814 --> 00:20:34,275 y trabajarías en tu tesis. 351 00:20:34,608 --> 00:20:39,071 - Ya sabes, se supone que para relajarse en este viaje. 352 00:20:41,699 --> 00:20:43,159 - ¿Qué te hiciste en la cabeza? 353 00:20:47,121 --> 00:20:48,289 Una gaviota corrió hacia mí. 354 00:20:50,249 --> 00:20:51,000 - ¿Una gaviota? 355 00:20:53,169 --> 00:20:54,128 - Sí, una gaviota. 356 00:20:57,339 --> 00:20:58,716 No me crees, ¿verdad? 357 00:21:02,845 --> 00:21:04,764 - Deberías hacer que un médico revise esto. 358 00:21:06,474 --> 00:21:08,058 - ¿Me crees? 359 00:21:08,392 --> 00:21:09,018 - Si seguro. 360 00:21:48,808 --> 00:21:49,433 - Hola. 361 00:21:49,767 --> 00:21:50,935 - Hola. 362 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 - ¿Está el Dr. Rayburn? 363 00:21:53,312 --> 00:21:54,522 - ¿Eres un paciente? 364 00:21:54,855 --> 00:21:57,733 - No, tuve un poco accidente ayer y... 365 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 - Sí, bueno, si quieres verlo ahora, 366 00:21:59,401 --> 00:22:01,612 está en su otra oficina. 367 00:22:01,946 --> 00:22:02,988 - ¿Su otra oficina? 368 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 - ¿No sabías que también era alcalde? 369 00:22:17,586 --> 00:22:18,254 - ¿Qué puedo traerte? 370 00:22:18,587 --> 00:22:22,049 - Me dijeron que podía encuentre al Dr. Rayburn aquí. 371 00:22:22,383 --> 00:22:23,008 - Soy Rayburn. 372 00:22:24,468 --> 00:22:25,594 ¿Por qué no vienes aquí? 373 00:22:25,928 --> 00:22:27,263 y entrar en mi oficina? 374 00:22:29,223 --> 00:22:29,974 - Gracias. 375 00:22:31,016 --> 00:22:35,938 - Ahora bien, esta visita es cívica, médico, o es puramente social? 376 00:22:36,355 --> 00:22:38,941 - Bueno, pensé que tal vez podrías echarle un vistazo... 377 00:22:40,276 --> 00:22:42,069 en esto de aquí. 378 00:22:42,403 --> 00:22:44,780 - Ooh, eso es bastante desagradable. 379 00:22:45,114 --> 00:22:46,407 ¿Qué demonios te hiciste a ti mismo? 380 00:22:46,740 --> 00:22:47,324 - Yo no hice nada. 381 00:22:47,658 --> 00:22:49,827 Era un mar, bueno, yo Supongo que era una gaviota. 382 00:22:50,160 --> 00:22:50,661 - ¿Dónde? 383 00:22:50,995 --> 00:22:51,495 ¿Dónde sucedió esto? 384 00:22:51,829 --> 00:22:52,913 - Vivimos en Land's End. 385 00:22:53,247 --> 00:22:54,915 - Claro, sí. 386 00:22:55,249 --> 00:22:56,041 Helen me habló de ti. 387 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 ¿Eres el tipo con los niños? 388 00:22:58,127 --> 00:22:58,627 - Bien. 389 00:22:58,961 --> 00:23:01,297 De hecho, eso es lo que soy sobre todo preocupados. 390 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 ¿Este tipo de cosas sucede a menudo por aquí? 391 00:23:03,716 --> 00:23:04,216 - ¿A menudo? 392 00:23:04,550 --> 00:23:05,676 Demonios, nunca he oído hablar de un pájaro. 393 00:23:06,010 --> 00:23:07,720 atacar a las personas en mi vida. 394 00:23:08,053 --> 00:23:08,679 - Espera un minuto, no puedo ser 395 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 el único al que le ha pasado esto. 396 00:23:11,599 --> 00:23:12,892 - ¡Hola, Jesse! 397 00:23:13,225 --> 00:23:14,810 ¿Los pájaros te han dado algún problema últimamente? 398 00:23:15,144 --> 00:23:15,644 - No. 399 00:23:15,978 --> 00:23:17,646 La mayoría de los pájaros y yo nos llevamos muy bien. 400 00:23:19,064 --> 00:23:21,483 - Ha habido mucho más gaviotas alrededor, últimamente. 401 00:23:22,526 --> 00:23:24,528 Quiero decir, sal ahí fuera, a pocas millas de la costa, 402 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 y el cielo está lleno de ellos. 403 00:23:26,906 --> 00:23:28,365 - ¿Qué está mal con eso? 404 00:23:28,699 --> 00:23:30,451 Pensé donde hay pájaros, hay peces. 405 00:23:30,784 --> 00:23:31,911 - Entonces, ¿cómo es que he estado regresando? 406 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 medio vacío los últimos días? 407 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 - Bueno, tal vez sea porque 408 00:23:36,081 --> 00:23:37,541 ¡has estado saliendo medio hundido! 409 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 - ¿Guardarás esa cosa? 410 00:23:52,890 --> 00:23:54,266 - ¡Te moviste! 411 00:23:54,600 --> 00:23:55,935 - ¿Qué estás haciendo? 412 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 - Estoy acabando un rollo de blanco y negro. 413 00:23:59,021 --> 00:24:00,773 - Bueno, ¿sabes qué? Estás simplemente desperdiciando tu película. 414 00:24:01,106 --> 00:24:01,982 - ¡De ninguna manera! 415 00:24:02,316 --> 00:24:04,234 Deberías verte en esta luz de fondo. 416 00:24:07,071 --> 00:24:08,948 - ¿Sabes qué, si tú no empieces a prestar atención, 417 00:24:09,281 --> 00:24:11,116 nunca vas a aprender a hacer esto. 418 00:24:11,450 --> 00:24:13,535 - Ahora, quien dice que soy ¿no prestar atención? 419 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 Además, es casi la hora del almuerzo. 420 00:24:20,960 --> 00:24:21,961 y resulta que sé esto 421 00:24:22,294 --> 00:24:24,338 pequeño gran lugar en la isla por los mariscos. 422 00:24:25,631 --> 00:24:27,508 - Pensé que teníamos una fecha límite. 423 00:24:28,926 --> 00:24:31,887 - Sabes, May, eres una mujer muy atractiva, 424 00:24:32,221 --> 00:24:33,097 y tengo la sensación a veces 425 00:24:33,430 --> 00:24:36,350 que tu marido no decirte eso con bastante frecuencia. 426 00:24:36,684 --> 00:24:37,267 - Franco. 427 00:24:37,601 --> 00:24:38,644 - No, en serio. 428 00:24:39,645 --> 00:24:42,606 Quiero decir, ¿alguna vez contarte como, a veces, 429 00:24:42,940 --> 00:24:43,816 cuando te mira, 430 00:24:44,149 --> 00:24:46,735 eres tan dolorosamente hermosa su corazón casi se detiene? 431 00:24:49,488 --> 00:24:50,447 - Vamos, Frank, no me digas 432 00:24:50,781 --> 00:24:53,200 que este enfoque realmente funciona para usted? 433 00:24:53,534 --> 00:24:54,034 - ¿Qué, estás bromeando? 434 00:24:54,368 --> 00:24:54,868 Nunca he tenido que trabajar tan duro 435 00:24:55,202 --> 00:24:56,704 para una cita para almorzar en toda mi vida. 436 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 - En realidad, ya sabes, empecé 437 00:25:00,207 --> 00:25:02,084 simplemente fingiendo ser un fotógrafo. 438 00:25:02,418 --> 00:25:05,379 Solo para poder moverme en lugares a los que no pertenecía. 439 00:25:05,713 --> 00:25:09,466 Conciertos de rock, Watts, Chicago en el '68. 440 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 Luego me enteré después de eso 441 00:25:12,636 --> 00:25:13,679 había gente que pensaba que yo era 442 00:25:14,013 --> 00:25:17,224 en realidad bastante bien con el cámara, como el ejército de los EE. 443 00:25:17,558 --> 00:25:19,018 redactaron mi culo, lo envió a Vietnam. 444 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 Me hizo disparar el tiroteo. 445 00:25:21,270 --> 00:25:23,814 Después de la descarga, Me mudé a Belfast, 446 00:25:24,148 --> 00:25:25,357 Oriente Medio, África. 447 00:25:25,691 --> 00:25:28,861 Dondequiera que iba, había tantas imágenes increíbles. 448 00:25:29,194 --> 00:25:31,613 Y luego fue a principios de los 70 449 00:25:31,947 --> 00:25:32,906 y yo estaba dando vueltas en París, 450 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 y ahí es donde conocí a Emily. 451 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 - ¿Quién es Emily? 452 00:25:36,493 --> 00:25:37,119 - Mi primera esposa. 453 00:25:39,955 --> 00:25:41,874 ¿Vas a terminar esos pasteles de cangrejo? 454 00:25:42,207 --> 00:25:43,751 - No, no, no lo soy. 455 00:25:44,084 --> 00:25:44,793 Aquí tienes. 456 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 - Gracias. 457 00:25:47,004 --> 00:25:48,380 - Mira todas las conchas nuevas. 458 00:25:48,714 --> 00:25:49,882 - Este es un buen lugar. 459 00:25:50,215 --> 00:25:51,884 - Vamos a buscar unos dólares de arena. 460 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 - Ew, es un pájaro muerto. 461 00:25:58,140 --> 00:25:58,891 - ¡No! 462 00:26:00,017 --> 00:26:01,685 - ¡Ew, está todo rígido! 463 00:26:03,896 --> 00:26:05,147 - ¡No lo toques! 464 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 Mira, es ese hombre. 465 00:26:11,487 --> 00:26:11,987 - ¡Explorador! 466 00:26:12,321 --> 00:26:13,238 ¡Fuera, explorador! ¡Explorar! 467 00:26:46,730 --> 00:26:47,898 - Entonces, ¿qué piensa usted, doctor? 468 00:26:48,232 --> 00:26:48,732 ¿Cómo murió? 469 00:26:49,066 --> 00:26:50,109 - Debe haberse ahogado. 470 00:26:50,442 --> 00:26:51,944 - ¿Qué pasa con esos marcas en toda la cara? 471 00:26:52,277 --> 00:26:53,112 - Me gana. 472 00:26:53,445 --> 00:26:55,489 El pescado podría haber mordisqueado a él, o tal vez una anguila. 473 00:26:57,366 --> 00:26:58,033 - ¿Qué pasa con las aves? 474 00:26:58,367 --> 00:26:59,701 - ¿Intentas ser gracioso? 475 00:27:00,869 --> 00:27:01,620 - Quieres decirme que no crees 476 00:27:01,954 --> 00:27:03,539 esas heridas se ven algo asi? 477 00:27:03,872 --> 00:27:04,706 - ¿Dices que los pájaros lo atacaron? 478 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 - No veo una gaviota. haciendo algo así. 479 00:27:12,506 --> 00:27:14,508 - ¿Crees que lo hizo? 480 00:27:43,078 --> 00:27:43,787 - Está bien, chico. 481 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Vamos, hora de ir a la cama. 482 00:27:46,331 --> 00:27:46,832 - Buenas noches, Egberto. 483 00:27:47,166 --> 00:27:47,791 - Esa es mi chica. 484 00:27:57,843 --> 00:28:00,012 - ¿Podrían ayudar a ese hombre en el agua? 485 00:28:00,345 --> 00:28:01,138 - No, cariño. 486 00:28:01,471 --> 00:28:02,764 No había nada que pudieran hacer por él. 487 00:28:03,098 --> 00:28:04,266 - Estaba muerto, como Tommy. 488 00:28:08,312 --> 00:28:10,230 - ¿También le quitaron los ojos a Tommy? 489 00:28:11,148 --> 00:28:12,983 - No, cariño, no fue nada de eso. 490 00:28:16,486 --> 00:28:18,614 - ¿Por qué Tommy tuvo que morir? 491 00:28:18,947 --> 00:28:19,907 - No sé, ángel. 492 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 No sé. Ahora intenta y duerme un poco, ¿de acuerdo? 493 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 - Bueno. 494 00:28:26,496 --> 00:28:27,247 - Bueno- 495 00:28:34,338 --> 00:28:35,255 Buenas noches. 496 00:28:40,010 --> 00:28:41,178 - Buenas noches. 497 00:28:41,511 --> 00:28:42,387 - Buenas noches. 498 00:28:44,431 --> 00:28:45,474 - Bueno, se lo tomaron bastante bien. 499 00:28:45,807 --> 00:28:48,518 - Sí, pero debe haber los asustó muchísimo. 500 00:28:51,396 --> 00:28:54,149 - Al menos tuvimos una oportunidad. para hablar con ellos al respecto. 501 00:28:59,112 --> 00:29:00,614 - ¿Quieres hablar de eso conmigo'? 502 00:29:10,916 --> 00:29:13,043 A mí también me cuesta. yo era su madre 503 00:29:15,295 --> 00:29:16,046 Y lo extraño. 504 00:29:18,799 --> 00:29:20,550 Tal vez incluso más que tú, a veces. 505 00:29:22,094 --> 00:29:25,389 Pero esa parte de nosotros se ha ido y nunca lo recuperaremos. 506 00:29:26,598 --> 00:29:27,474 - Yo sé eso. 507 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 - Ted, él está conmigo en mi corazón. 508 00:29:34,147 --> 00:29:39,069 He perdido un hijo, pero no estoy a punto de perder a mi esposo también. 509 00:29:42,823 --> 00:29:43,699 Escúchame. 510 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 Ha pasado mucho tiempo, Ted. 511 00:29:51,456 --> 00:29:53,834 Ha afectado tu carrera, nos ha afectado. 512 00:29:54,876 --> 00:29:56,503 Tienes que concentrarte en quién está aquí. 513 00:29:58,130 --> 00:29:58,880 Estaban aquí. 514 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 Yo, las chicas. 515 00:30:01,717 --> 00:30:02,426 Te necesitamos. 516 00:30:13,979 --> 00:30:15,981 Vamos, vamos a la cama. 517 00:30:23,030 --> 00:30:24,698 - Me levantaré en un rato. 518 00:30:56,563 --> 00:30:57,189 ¡Jesús! 519 00:31:03,403 --> 00:31:04,154 ¡Maldición! 520 00:31:08,992 --> 00:31:09,826 - ¿Qué pasó? 521 00:31:11,328 --> 00:31:12,996 Otro maldito pájaro. ¡Mirar! 522 00:31:16,375 --> 00:31:17,125 Hijo de un... 523 00:31:20,879 --> 00:31:23,590 - Todavía no sé cómo Gordy se cortó todo. 524 00:31:23,924 --> 00:31:24,758 - dijo el medico forense 525 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 debe haber ratas a bordo. 526 00:31:27,219 --> 00:31:28,845 Lo conseguí después de su muerte. 527 00:31:29,179 --> 00:31:30,889 El alguacil revisó ese barco de proa a popa, 528 00:31:31,223 --> 00:31:32,265 no encontre nada 529 00:31:32,599 --> 00:31:34,434 - Tal vez no fueron ratas. 530 00:31:34,768 --> 00:31:35,519 - ¿Qué fue entonces? 531 00:31:35,852 --> 00:31:37,396 - Sólo Dios lo sabe. 532 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 Eso será $17.00. 533 00:31:39,523 --> 00:31:41,108 - ¿Puedes poner eso en mi cuenta, Helen? 534 00:31:41,441 --> 00:31:42,317 - Está bien, B0. 535 00:31:42,651 --> 00:31:43,276 - Gracias, Helena. 536 00:31:46,530 --> 00:31:47,781 - Lo siento por tu amigo. 537 00:31:49,449 --> 00:31:50,409 - Gracias. 538 00:31:51,868 --> 00:31:53,161 Es tan horrible que tus niñas 539 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 tenía que ser el de encontrarlo. 540 00:31:55,831 --> 00:31:57,249 - Bueno, creo que estarán bien. 541 00:31:58,750 --> 00:32:00,544 - ¿Por qué no los tienes? tráeme en algunas conchas 542 00:32:00,877 --> 00:32:03,755 y los cambio por unos de esas galletas que les gustan. 543 00:32:05,382 --> 00:32:06,049 - Será mejor que te cuides. 544 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 Haces un trato como ese, te va a costar mucho. 545 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 - ¿Qué le pasó a tu mano? 546 00:32:12,722 --> 00:32:14,850 - Acabo de cortarlo en un cristal. 547 00:32:17,269 --> 00:32:20,105 - No ha sido una muy buena semana. para usted, ¿lo tiene, Sr. Hocken? 548 00:32:21,064 --> 00:32:23,608 El doctor Rayburn me habló de tu otro pequeño accidente. 549 00:32:24,818 --> 00:32:25,444 - Apuesto a que lo hizo. 550 00:32:25,777 --> 00:32:29,322 - Bueno, no importa lo que él dice, tú y yo sabemos 551 00:32:29,656 --> 00:32:32,159 algo esta pasando por aquí, ¿no? 552 00:32:32,492 --> 00:32:33,118 - ¿Hacemos? 553 00:32:34,786 --> 00:32:35,662 - Las aves. 554 00:32:36,663 --> 00:32:39,708 Están actuando divertido. 555 00:32:40,041 --> 00:32:40,625 - ¿Así que lo has visto? 556 00:32:40,959 --> 00:32:42,836 - Mi sobrino resultó herido. por uno ayer. 557 00:32:43,170 --> 00:32:43,920 - ¿Aquí en la isla? 558 00:32:44,254 --> 00:32:44,963 - No, no muy lejos de eso. 559 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 Ocurrió cuando estaba pescando en los bancos, 560 00:32:47,883 --> 00:32:48,717 al sur de la isla. 561 00:32:49,050 --> 00:32:49,676 - Justo debajo de nosotros. 562 00:32:50,010 --> 00:32:52,596 - Sí, sólo unos pocos. millas fuera de Land's End. 563 00:33:01,188 --> 00:33:03,106 - ¡Lo último es lo peor, lo primero es lo mejor! 564 00:33:04,441 --> 00:33:07,611 Si termina último, usted tienes que quitarte el vestido. 565 00:33:07,944 --> 00:33:08,653 - Estoy diciendo. 566 00:33:08,987 --> 00:33:09,488 - ¡No tu no eres! 567 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 - Sí, lo soy. 568 00:33:10,989 --> 00:33:11,615 - ¡No tu no eres! 569 00:33:15,952 --> 00:33:18,580 ¿Qué es, una casa pirata? 570 00:33:18,914 --> 00:33:19,998 - No, es un faro. 571 00:33:20,332 --> 00:33:20,790 Brilla una luz en la noche 572 00:33:21,124 --> 00:33:23,460 para que los barcos no entren en la isla. 573 00:33:23,793 --> 00:33:25,170 - Me pregunto quién vive allí. 574 00:33:26,713 --> 00:33:27,589 -Sí. 575 00:33:50,445 --> 00:33:52,906 - Apuesto a que es solitario viviendo en un faro. 576 00:33:53,240 --> 00:33:55,492 - Me encantaría vivir en un faro. 577 00:33:55,825 --> 00:33:57,536 - Pero, ¿y si estuvieras solo? 578 00:34:00,622 --> 00:34:04,251 - Bueno, siempre podría tener a Egbert conmigo. 579 00:34:05,377 --> 00:34:07,087 y siempre podías venir a visitarnos. 580 00:34:09,881 --> 00:34:10,507 - ¿Qué estás haciendo? 581 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Los pájaros no comen papas fritas. 582 00:34:12,801 --> 00:34:14,970 - ¿Cómo lo sabes? ¿Eres un pájaro? 583 00:34:15,303 --> 00:34:18,056 - No, y tampoco lo soy. un pequeño friki como tú. 584 00:34:19,391 --> 00:34:20,058 - ¡Egberto! 585 00:34:20,392 --> 00:34:21,017 - ¡Cógelo! 586 00:34:22,143 --> 00:34:22,894 - ¡Egberto! 587 00:34:23,228 --> 00:34:23,728 Egbenl 588 00:34:24,062 --> 00:34:24,563 - ¡Mamá! 589 00:34:24,896 --> 00:34:25,397 ¡Cógelo! 590 00:34:25,730 --> 00:34:26,231 - ¡Egberto! 591 00:34:26,565 --> 00:34:27,065 - ¡Papá, atrápalo! 592 00:34:27,399 --> 00:34:27,899 ¡Mamá! 593 00:34:28,233 --> 00:34:28,858 - ¡Egberto! 594 00:34:30,026 --> 00:34:30,819 ¡Papá! 595 00:34:31,152 --> 00:34:31,653 - ¿Qué es? 596 00:34:31,987 --> 00:34:32,487 ¿Qué ocurre? 597 00:34:32,821 --> 00:34:33,947 - ¡Está aquí abajo en alguna parte! 598 00:34:34,281 --> 00:34:36,575 Salió de su jaula y salió de nuestra habitación! 599 00:34:36,908 --> 00:34:37,826 - Cariño, ¿estás segura? 600 00:34:38,159 --> 00:34:38,868 ¿Estás seguro de que está aquí abajo? 601 00:34:39,202 --> 00:34:39,703 - No lo veo. 602 00:34:40,036 --> 00:34:41,496 - ¡Sí, los dos lo vimos! 603 00:34:41,830 --> 00:34:42,455 - ¡No! 604 00:34:46,501 --> 00:34:48,837 - ¡Egberto, vuelve! 605 00:34:49,796 --> 00:34:50,922 - El se fue. 606 00:34:56,052 --> 00:34:58,471 - Ojalá hubiéramos podido atraparlo. 607 00:34:58,805 --> 00:34:59,848 - Bueno, lo importante a recordar 608 00:35:00,181 --> 00:35:02,392 es que Egbert estaba bien suficiente para volar. 609 00:35:02,726 --> 00:35:05,478 Eso significa que hiciste un gran trabajo ayudándolo a mejorar. 610 00:35:05,812 --> 00:35:06,688 - ¿Pero por qué se fue? 611 00:35:07,022 --> 00:35:09,232 Yo lo hubiera cuidado bien. 612 00:35:09,566 --> 00:35:11,484 - Bueno, sabemos que lo habrías hecho, cariño. 613 00:35:11,818 --> 00:35:13,528 Tal vez quería estar con su familia. 614 00:35:13,862 --> 00:35:14,362 - Sí, no querrías 615 00:35:14,696 --> 00:35:16,031 separarse de nosotros, ¿quieres? 616 00:35:23,413 --> 00:35:24,623 -No. 617 00:35:24,956 --> 00:35:25,582 " ¿Ver? 618 00:35:33,256 --> 00:35:34,049 - No sé, tal vez no deberíamos 619 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 haberla dejado quedarse con la pájaro en primer lugar. 620 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 - Aw, lo superará. 621 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 La gente supera las cosas. 622 00:35:42,432 --> 00:35:45,018 todo es tan importante a esa edad. 623 00:35:45,352 --> 00:35:47,687 recuerdo cuando estaba ocho, mi pez dorado Lucy murió 624 00:35:48,605 --> 00:35:51,232 y cuando papá la tiró por el inodoro, 625 00:35:51,566 --> 00:35:54,569 Solo sentí que era El fin del mundo. 626 00:35:55,654 --> 00:35:56,404 ¡Hice! 627 00:36:36,277 --> 00:36:37,404 ¿Qué provocó esto? 628 00:36:38,738 --> 00:36:40,573 - No sé, tal vez el aire salado. 629 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 ¿Qué pasa, explorador? 630 00:37:30,165 --> 00:37:30,790 - Ted. 631 00:37:31,124 --> 00:37:31,624 - Shh. 632 00:37:31,958 --> 00:37:34,502 Creo que escuchó algo. 633 00:37:34,836 --> 00:37:35,462 ¿Qué pasa, chico? 634 00:37:38,715 --> 00:37:40,258 - Miren, si los estoy molestando a los dos, 635 00:37:40,592 --> 00:37:41,885 Puedo entrar. 636 00:38:00,528 --> 00:38:01,613 - Brillante. 637 00:38:01,946 --> 00:38:02,572 Brillante. 638 00:38:07,827 --> 00:38:09,871 - Papá, ¿puedes andar en bicicleta con nosotros ahora? 639 00:38:11,080 --> 00:38:13,166 - Tal vez más tarde, cariño. Estoy trabajando. 640 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 - Pero tu lo prometiste. 641 00:38:15,376 --> 00:38:16,336 - ¡Vamos, papá! 642 00:38:20,799 --> 00:38:22,050 ¡Espérame! 643 00:38:22,383 --> 00:38:23,176 - ¡Vamos, lento! 644 00:38:24,928 --> 00:38:25,720 - ¡Estoy ganando! 645 00:38:26,054 --> 00:38:26,679 - Ponte al día, ponte al día. 646 00:38:27,013 --> 00:38:27,514 ¡Haré una carrera contigo, ve! 647 00:38:27,847 --> 00:38:32,143 - ¡Oye, no es justo! 648 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 - ¡Me estás ganando! 649 00:39:10,723 --> 00:39:13,226 - El teléfono está sonando, papá. 650 00:39:13,560 --> 00:39:15,270 - ¡Cuidado, explorador! 651 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 ya vengo, ya vengo. 652 00:39:18,731 --> 00:39:20,108 Excelente. 653 00:39:20,441 --> 00:39:20,942 - Excelente. 654 00:39:21,276 --> 00:39:23,111 se suponía que era trabajando, prometió. 655 00:39:24,696 --> 00:39:26,531 Bueno, si puede tomarse un descanso no programado, 656 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Supongo que no puedes quejarte si yo, 657 00:39:29,617 --> 00:39:31,327 comprarte una cerveza antes de irte a casa. 658 00:39:33,413 --> 00:39:34,581 Vamos, ¿qué dices? 659 00:39:35,915 --> 00:39:36,749 - ¿Seguro Por qué no? 660 00:39:38,418 --> 00:39:41,170 - Entonces, ¿por qué Gaviota? Island y por qué este verano? 661 00:39:43,172 --> 00:39:44,841 - A ver... eso pensé, ya sabes, 662 00:39:45,174 --> 00:39:48,344 un verano en la isla, familia estando junta, 663 00:39:48,678 --> 00:39:49,762 Ted trabajando en su tesis. 664 00:39:50,096 --> 00:39:51,723 - Excepto que no lo es. 665 00:39:52,056 --> 00:39:53,850 - No, no lo es. 666 00:39:54,183 --> 00:39:57,687 él está atascado y yo no saber si puedo ayudarlo. 667 00:39:58,021 --> 00:39:59,731 En realidad, probablemente no quiere mi ayuda. 668 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 Le ofrecieron este gran trabajo 669 00:40:01,649 --> 00:40:03,943 hace dos años en una universidad de la ciudad. 670 00:40:04,277 --> 00:40:05,028 Todo lo que tenía que hacer era terminar su carrera. 671 00:40:05,361 --> 00:40:06,654 - Aquí tienes. 672 00:40:06,988 --> 00:40:07,488 - ¿Sí? 673 00:40:07,822 --> 00:40:08,323 ¿Qué le pasa a este tipo? 674 00:40:08,656 --> 00:40:10,533 Tiene una esposa hermosa, dos hijos geniales, 675 00:40:10,867 --> 00:40:11,826 el mejor amigo de un hombre. 676 00:40:13,036 --> 00:40:13,995 - Brindaré por eso. 677 00:40:21,336 --> 00:40:24,047 Hace cinco años, nuestro hijo Tommy murió, 678 00:40:24,380 --> 00:40:26,966 y Ted está teniendo un verdadero momento difícil para superarlo. 679 00:40:28,968 --> 00:40:30,053 - Lo lamento. 680 00:40:30,386 --> 00:40:31,012 - Gracias. 681 00:40:32,639 --> 00:40:33,765 - Y no lo culpo. 682 00:40:34,849 --> 00:40:35,850 - Yo tampoco. 683 00:40:37,769 --> 00:40:42,690 Justo después de un tiempo, yo me di cuenta, hey, la vida sigue, 684 00:40:44,192 --> 00:40:47,195 y solo quiere ser exactamente la forma en que fue y no puede. 685 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 - Bueno, tal vez tiene que ir en una dirección diferente. 686 00:40:51,616 --> 00:40:54,077 Y tal vez tienes que entrar una dirección diferente, también. 687 00:41:05,463 --> 00:41:06,297 - Ya sabes, si supieras ibas a llegar tarde, 688 00:41:06,631 --> 00:41:07,548 podrías haberme llamado. 689 00:41:07,882 --> 00:41:08,383 - Hice. 690 00:41:08,716 --> 00:41:09,634 - ¿Aproximadamente cinco? 691 00:41:09,968 --> 00:41:10,927 - Sí, y no había nadie en casa. 692 00:41:11,260 --> 00:41:14,263 - Sí, lo sé, te llamé. De vuelta y nadie respondió. 693 00:41:14,597 --> 00:41:16,182 - Eso es porque Frank y fui a tomar una copa. 694 00:41:25,149 --> 00:41:26,275 ¿Empezaste a cenar? 695 00:41:27,485 --> 00:41:29,612 - No, es tu turno. esta noche, ¿no te acuerdas? 696 00:41:34,325 --> 00:41:34,951 - ¿Sería tan importante? 697 00:41:35,284 --> 00:41:37,537 para que tomes la carga fuera de mí de vez en cuando? 698 00:41:39,122 --> 00:41:41,165 - Qué, para que puedas gastar ¿Más tiempo con Frank? 699 00:41:50,341 --> 00:41:51,426 ¡Lo conseguiré, lo conseguiré! 700 00:42:04,480 --> 00:42:05,314 - ¡Es él! 701 00:42:05,648 --> 00:42:07,817 - Mi suerte fue buena esta noche. 702 00:42:08,151 --> 00:42:10,028 Esto es demasiado grande para un anciano. 703 00:42:11,404 --> 00:42:14,073 Podrías alimentar a un todo familia con un pez como este. 704 00:42:14,407 --> 00:42:15,950 es muy fresco 705 00:42:16,284 --> 00:42:18,036 Bonito color, lo limpié para ti. 706 00:42:22,832 --> 00:42:23,583 - Gracias. 707 00:42:25,251 --> 00:42:26,627 - Carlos. Carlos Melber. 708 00:42:27,962 --> 00:42:30,048 - Mi nombre es Ted Hocken. 709 00:42:30,381 --> 00:42:30,882 Bueno conocerte. 710 00:42:31,215 --> 00:42:33,301 ¿Te gustaría entrar y unirte a nosotros? 711 00:42:33,634 --> 00:42:34,260 ¿Ayúdanos a comerlo? 712 00:42:34,594 --> 00:42:36,345 - Bueno, no lo había hecho. lo trajo para eso. 713 00:42:36,679 --> 00:42:38,306 - Lo sé, pero en realidad, 714 00:42:38,639 --> 00:42:42,643 iría bastante bien con guisantes congelados. 715 00:42:45,688 --> 00:42:47,982 - Entonces, por supuesto, un pirata muere 716 00:42:48,316 --> 00:42:50,526 en el mar o al final de una cuerda. 717 00:42:50,860 --> 00:42:51,360 - Entonces, ¿qué pasó con ella? 718 00:42:51,694 --> 00:42:52,862 ¿También la colgaron? 719 00:42:53,196 --> 00:42:53,696 - ¿Sí? 720 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 - Anne Bonnie fue capturada, 721 00:42:56,407 --> 00:43:00,078 pero ella desapareció de su mazmorra así 722 00:43:00,411 --> 00:43:03,539 y nunca más se la volvió a ver, y tampoco su tesoro, 723 00:43:03,873 --> 00:43:05,875 pero la gente todavía lo está buscando aquí. 724 00:43:06,209 --> 00:43:10,379 Excavando, arruinando nuestras dunas y humedales. 725 00:43:12,340 --> 00:43:13,758 - Está bien, pequeño piratas, creo que es hora 726 00:43:14,092 --> 00:43:15,259 para subir a tus pijamas y prepárate para la cama. 727 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 - ¿No podemos escuchar sólo una historia más? 728 00:43:18,137 --> 00:43:20,389 - Habrá más historias en otro momento. 729 00:43:21,766 --> 00:43:22,975 - Vamos, ahora, vámonos. 730 00:43:24,519 --> 00:43:25,603 - Di buenas noches. 731 00:43:28,648 --> 00:43:29,565 - Buenas noches. 732 00:43:33,361 --> 00:43:34,695 - Gracias por las historias. 733 00:43:36,739 --> 00:43:38,116 - Mi placer. 734 00:43:38,449 --> 00:43:38,950 - ¡Ven aquí! 735 00:43:39,283 --> 00:43:40,326 ¿Adónde vas? 736 00:43:40,660 --> 00:43:41,244 - Buenas noches. 737 00:43:41,577 --> 00:43:42,328 - Buenas noches. 738 00:43:42,662 --> 00:43:43,162 - Buenas noches. 739 00:43:43,496 --> 00:43:44,205 - Noche. 740 00:43:44,539 --> 00:43:45,915 - No olvides cepillarte dientes y decir sus oraciones. 741 00:43:46,249 --> 00:43:46,916 Me levantaré en un minuto. 742 00:43:47,250 --> 00:43:48,626 - Está bien. 743 00:43:49,710 --> 00:43:52,213 - Supongo que eres bastante un experto en la isla. 744 00:43:53,422 --> 00:43:55,508 - ¿Te interesa como biólogo? 745 00:43:55,842 --> 00:43:57,343 - No soy biólogo. 746 00:43:57,677 --> 00:43:58,678 - Pero usted es un maestro. 747 00:44:01,097 --> 00:44:03,307 no hay secretos en esta pequeña isla. 748 00:44:04,809 --> 00:44:06,477 - Realmente lo que esperaba es 749 00:44:06,811 --> 00:44:07,937 Pensé que tal vez podrías tener una idea. 750 00:44:08,271 --> 00:44:11,357 sobre lo que está pasando alrededor aquí con todas estas aves. 751 00:44:11,691 --> 00:44:13,484 - Hay muchos más de ellos en este momento. 752 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 Más de lo que he visto antes. 753 00:44:19,782 --> 00:44:23,369 Verás, Ted, para nosotros, esto es el borde de la tierra. 754 00:44:24,537 --> 00:44:26,330 Land's End, lo llaman. 755 00:44:26,664 --> 00:44:29,750 Pero los pájaros siguen volando. 756 00:44:31,669 --> 00:44:36,507 La tierra nos pertenece, el mundo les pertenece. 757 00:44:38,467 --> 00:44:41,012 Amable de usted para compartir su familia conmigo. 758 00:44:42,138 --> 00:44:42,763 buenas chicas 759 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 - Un poco más lento. 760 00:45:10,166 --> 00:45:11,209 Ahí está. 761 00:45:11,542 --> 00:45:12,460 Ahora, déjalo pasar. 762 00:45:13,753 --> 00:45:14,712 Más lento. 763 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 - Vaya, rebotó. 764 00:45:16,714 --> 00:45:17,840 - Bien. 765 00:45:18,174 --> 00:45:18,674 - ¿Como es que? 766 00:45:19,008 --> 00:45:21,510 - Está bien, solo usa un toque un poco más ligero. 767 00:45:21,844 --> 00:45:22,470 - ¿Un toque más ligero? 768 00:45:22,803 --> 00:45:23,304 Bueno, es fácil para ti decirlo. 769 00:45:23,638 --> 00:45:24,138 - Espera aquí. 770 00:45:24,472 --> 00:45:24,972 Como esto. 771 00:45:25,306 --> 00:45:27,475 Mira, relaja tu mano. 772 00:45:27,808 --> 00:45:28,517 Bien. 773 00:45:28,851 --> 00:45:31,896 Ahora, seleccione el texto, haga clic. 774 00:45:32,230 --> 00:45:33,397 - Soy bueno en eso. 775 00:45:33,731 --> 00:45:34,649 - Bien, así es. 776 00:45:36,525 --> 00:45:38,486 Bien, aquí, tratemos de mover esto. 777 00:46:10,643 --> 00:46:11,560 - Lo lamento. 778 00:46:12,478 --> 00:46:17,191 pensé... pensé eso es lo que querías. 779 00:46:22,113 --> 00:46:23,531 - No sé, yo... 780 00:46:28,286 --> 00:46:29,287 No sé. 781 00:47:31,474 --> 00:47:33,100 - ¿Qué estás haciendo? 782 00:47:33,434 --> 00:47:35,478 - ¡Mira, es Egbert! ¡Él está de vuelta! 783 00:47:36,771 --> 00:47:37,646 ¡Él realmente nos extrañaba! 784 00:47:37,980 --> 00:47:39,648 ¡Por eso vino a casa! 785 00:48:02,588 --> 00:48:03,339 " ¡Papá! 786 00:48:04,965 --> 00:48:05,633 ¡Mamá! 787 00:48:19,397 --> 00:48:20,898 - ¡Qué... Dios mío! 788 00:48:22,274 --> 00:48:22,900 Ted! 789 00:48:23,234 --> 00:48:24,360 - ¡Atrás, explorador! 790 00:48:30,699 --> 00:48:31,617 ¡Saquen a las chicas! 791 00:48:31,951 --> 00:48:34,328 - ¡No puedo, no puedo, |no puedo moverme! 792 00:49:00,980 --> 00:49:04,692 - Dios, 0h, Dios, chicas, ven aquí. Déjeme ver. 793 00:50:13,636 --> 00:50:15,221 - ¿Por qué nos hicieron eso? 794 00:50:17,515 --> 00:50:18,140 - No lo sé, cariño. 795 00:50:18,474 --> 00:50:20,184 Creo que tal vez se perdieron. 796 00:50:20,518 --> 00:50:23,229 - Creo que fue porque estaban enojados con Egbert 797 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 y supieron que éramos sus amigos. 798 00:50:26,357 --> 00:50:27,483 - Sí, tal vez eso fue todo. 799 00:50:28,817 --> 00:50:30,361 Jill, quiero que lleves a Joanna adentro 800 00:50:30,694 --> 00:50:32,821 y jugar un juego de cartas o algo por un tiempo, ¿de acuerdo? 801 00:50:33,155 --> 00:50:34,198 - No me importa ayudar. 802 00:50:34,532 --> 00:50:35,866 - Cariño, eso estaría ayudando. 803 00:50:36,909 --> 00:50:37,952 - Bien. 804 00:50:38,285 --> 00:50:38,953 - Gracias, Jill. 805 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 - ¿Van a ¿Vuelve esta noche, Jill? 806 00:50:48,212 --> 00:50:49,964 - No, no volverán. 807 00:50:59,265 --> 00:51:00,015 - ¿Puede? 808 00:51:01,934 --> 00:51:03,769 ¿Alguna vez has visto un pájaro así antes? 809 00:51:05,020 --> 00:51:05,646 - No me parece. 810 00:51:05,980 --> 00:51:07,314 ¿Por qué? ¿Hay algo especial al respecto? 811 00:51:07,648 --> 00:51:09,066 - No, yo solo... yo solo nunca 812 00:51:09,400 --> 00:51:11,610 encontrar uno como este, eso es todo. 813 00:51:11,944 --> 00:51:13,779 - Sí, bueno, no somos de por aquí. 814 00:51:15,114 --> 00:51:15,864 - Yo sé eso. 815 00:51:17,700 --> 00:51:19,910 No creo que este pequeño lo sea tampoco. 816 00:51:22,496 --> 00:51:23,414 - ¡Mamá! 817 00:51:23,747 --> 00:51:25,082 ¡Teléfono, soy Frank! 818 00:51:27,459 --> 00:51:28,210 - Aquí. 819 00:51:39,054 --> 00:51:40,681 - Bueno, ¿no podrías venir? en un par de horas? 820 00:51:41,015 --> 00:51:42,474 - No puedo, Frank, realmente no puedo. 821 00:51:42,808 --> 00:51:45,102 - Bueno, estoy atrapado en el maldito tutorial aquí. 822 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 - Está bien, revisa el, um, manuales que te di. 823 00:51:49,523 --> 00:51:50,983 No me necesitas para eso. 824 00:51:51,984 --> 00:51:53,944 - ¿Esto es sobre ayer? 825 00:51:54,278 --> 00:51:56,488 - No, ayer no tiene nada que ver. 826 00:52:01,493 --> 00:52:05,789 Um, es... acabamos de tener un problema aquí anoche, y, 827 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 No puedo entrar en eso ahora, Frank. 828 00:52:08,334 --> 00:52:08,834 - ¿Puede? 829 00:52:09,168 --> 00:52:10,794 - Sí, mira, tengo que irme ahora. 830 00:52:12,171 --> 00:52:13,339 - ¿Qué está pasando ahí fuera? 831 00:52:13,672 --> 00:52:14,506 - Te llamare mañana. 832 00:52:14,840 --> 00:52:15,883 Intentaré entrar mañana. 833 00:52:16,216 --> 00:52:16,717 - ¿Lo intentarás? 834 00:52:17,051 --> 00:52:18,510 - Si gracias. Adiós. 835 00:52:22,431 --> 00:52:23,474 - Entonces, ¿qué quería? 836 00:52:24,683 --> 00:52:27,811 - Solo se preguntó por qué. Yo no estaba allí hoy. 837 00:52:28,145 --> 00:52:30,648 - Bueno, realmente deberías irte. en si es importante para usted. 838 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 - Pensé que me querías aquí. 839 00:52:37,613 --> 00:52:40,032 - No si no quieres serlo. 840 00:53:00,386 --> 00:53:01,136 -Jesús. 841 00:53:05,140 --> 00:53:06,975 Tuviste algunas visitas anoche. 842 00:53:07,309 --> 00:53:08,811 - Fue muy divertido por aquí. 843 00:53:09,728 --> 00:53:11,105 - ¿Están bien las chicas? 844 00:53:11,438 --> 00:53:12,356 - Bueno, eran bonitos. sacudido anoche, 845 00:53:12,690 --> 00:53:13,982 pero creo que van a estar bien, sí. 846 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 - Me alegra escucharlo. 847 00:53:15,776 --> 00:53:16,568 No estoy entrometiendo, ¿verdad? 848 00:53:16,902 --> 00:53:17,403 - ¡No! 849 00:53:17,736 --> 00:53:18,237 ¡No no no! 850 00:53:18,570 --> 00:53:19,071 Por supuesto que no. 851 00:53:19,405 --> 00:53:20,197 De hecho, tal vez puedas ayudarme. 852 00:53:20,531 --> 00:53:21,824 responde algunas preguntas aquí. 853 00:53:22,157 --> 00:53:23,659 - Tal vez nos podamos ayudar. 854 00:53:23,992 --> 00:53:25,285 Cosa curiosa está pasando con los pájaros. 855 00:53:25,619 --> 00:53:27,204 alrededor de este punto de la isla. 856 00:53:28,330 --> 00:53:32,668 South Point, tierras pantanosas, y ahora aquí, Land's End. 857 00:53:33,001 --> 00:53:37,339 Helen me habló de un ataque. en un barco de pesca aquí. 858 00:53:37,673 --> 00:53:39,091 Aquí, fuera de los bajíos. 859 00:53:39,425 --> 00:53:40,259 - Sí. 860 00:53:40,592 --> 00:53:41,218 Eso cabe. 861 00:53:47,349 --> 00:53:48,517 - No lo sabrás 862 00:53:48,851 --> 00:53:50,477 ¿Qué tipo de ave es esa? 863 00:53:51,854 --> 00:53:53,647 - Es un charrán de nuca negra. 864 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 Esta es la primera vez que escucho 865 00:53:55,566 --> 00:53:57,943 de uno que aparece en cualquier lugar cerca de aquí. 866 00:54:00,195 --> 00:54:00,946 - Estás bromeando. 867 00:54:02,531 --> 00:54:03,282 - Esperar. 868 00:54:09,580 --> 00:54:10,706 Mira a este tipo. 869 00:54:11,039 --> 00:54:12,750 Lo elegí ayer, 870 00:54:13,083 --> 00:54:15,002 fuera de los humedales en South Point. 871 00:54:16,336 --> 00:54:17,713 Está todo cubierto de aceite. 872 00:54:20,048 --> 00:54:22,551 - Entonces lo que estás diciendo es que el aceite lo mató. 873 00:54:22,885 --> 00:54:24,595 - Eres el profesor de biología, 874 00:54:24,928 --> 00:54:26,597 Esperaba que pudieras decirme. 875 00:54:26,930 --> 00:54:29,183 Me costó identificarlo. 876 00:54:29,516 --> 00:54:30,809 Según el libro, 877 00:54:31,143 --> 00:54:34,104 esto es comunmente conocido como gaviota de capucha marrón. 878 00:54:35,063 --> 00:54:36,648 - Si es tan común, ¿por qué? ¿Fue difícil de identificar? 879 00:54:36,982 --> 00:54:38,108 Yo no te entiendo. 880 00:54:38,442 --> 00:54:40,819 - Es común sólo si usted Vive en la costa de Brasil. 881 00:54:46,158 --> 00:54:47,534 - ¿Supongo que Su Señoría está presente? 882 00:54:47,868 --> 00:54:49,620 - Eso depende de para qué. 883 00:54:49,953 --> 00:54:52,331 - Para empezar, esta isla y todos en él están en peligro. 884 00:54:52,664 --> 00:54:55,042 - ¿Qué clase de peligro somos? hablando de aquí, señores? 885 00:54:55,375 --> 00:54:57,252 esto no tendria nada que ver con pájaros, ¿verdad? 886 00:54:57,586 --> 00:54:58,796 - Sí, lo hace, pero esta vez... 887 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 - Oye, solo mira a tu alrededor, hijito. 888 00:55:00,881 --> 00:55:03,133 ¿Cómo crees que la gente por aquí ganarse la vida? 889 00:55:03,467 --> 00:55:06,512 Pesca y ocasionales turista, así es como. 890 00:55:06,845 --> 00:55:07,596 Ahora, si vas por ahí diciéndoles 891 00:55:07,930 --> 00:55:10,057 que los pájaros son peligrosos, 892 00:55:10,390 --> 00:55:13,060 y que su pesca los terrenos están contaminados 893 00:55:13,393 --> 00:55:15,395 y sus playas son contaminado, bueno, infierno, 894 00:55:15,729 --> 00:55:16,647 también podríamos cerrar 895 00:55:16,980 --> 00:55:18,148 para el resto de la temporada en este momento. 896 00:55:18,482 --> 00:55:20,567 - Señor, usted no entiende, tienes un problema aquí. 897 00:55:20,901 --> 00:55:23,153 - El único problema que veo aquí 898 00:55:23,487 --> 00:55:26,156 es algún continental tratando de yin ' agitarlo, eso es todo. 899 00:55:26,490 --> 00:55:28,325 - Bueno, tengo dos hijas, uno nueve y uno 11, 900 00:55:28,659 --> 00:55:31,411 y anoche, ellos fueron atacados por pájaros. 901 00:55:31,745 --> 00:55:32,496 Cientos de ellos. 902 00:55:33,956 --> 00:55:35,374 Ahora, no creo que usted quiero ser responsable 903 00:55:35,707 --> 00:55:37,960 si algo como esto sucede a los hijos de otra persona. 904 00:55:38,293 --> 00:55:39,127 - ¿Tú lo metiste en esto? 905 00:55:39,461 --> 00:55:42,005 - No tenía que hacerlo, él podía ver por sí mismo. 906 00:55:42,339 --> 00:55:44,258 - Entonces está tan loco como tú, viejo. 907 00:55:44,591 --> 00:55:45,801 - No puedes ignorar esto. 908 00:55:46,134 --> 00:55:47,427 - Bueno, no sé. 909 00:55:47,761 --> 00:55:50,222 Me parece una muy buena idea. 910 00:55:50,556 --> 00:55:51,765 - Si no vas a hacer cualquier cosa al respecto, entonces lo soy. 911 00:55:52,099 --> 00:55:53,684 - Bueno, solo estás dando vueltas tus ruedas, Hocken. 912 00:55:54,017 --> 00:55:55,352 nos gusta pasar canales por aquí. 913 00:55:55,686 --> 00:55:56,854 Haz las cosas de la manera correcta. 914 00:55:58,605 --> 00:55:59,606 - ¿Te refieres a tu manera? 915 00:56:01,441 --> 00:56:02,192 - Lo entendiste. 916 00:56:03,652 --> 00:56:04,736 - Vamos. 917 00:56:10,868 --> 00:56:12,327 - ¡Jesucristo! 918 00:56:12,661 --> 00:56:13,954 ¿Le crees a ese tipo? 919 00:56:14,288 --> 00:56:16,039 - Te lo dije, no serviría de nada. 920 00:56:22,629 --> 00:56:24,715 - ¿Cuántas personas tienen que lastimarse en esta isla 921 00:56:25,048 --> 00:56:26,592 antes de que haga algo al respecto'? 922 00:56:31,430 --> 00:56:32,180 - Supongo que esto no resultó ser 923 00:56:32,514 --> 00:56:34,933 el mejor verano por venir visitar tu isla? 924 00:56:35,267 --> 00:56:36,476 - La vida te da oportunidades, 925 00:56:36,810 --> 00:56:40,188 o los tomas o te vas. 926 00:56:40,522 --> 00:56:41,982 Solo das lo mejor de ti. 927 00:56:44,526 --> 00:56:45,903 Cuando me escapé de mi país, 928 00:56:46,236 --> 00:56:48,447 Solía ​​sentir lástima por mí mismo. 929 00:56:48,780 --> 00:56:51,408 Me convirtió en un verdadero hijo de puta. 930 00:56:53,243 --> 00:56:55,954 - Vamos, Karl, tú no terminó tan mal. 931 00:56:59,499 --> 00:57:00,751 - Terminé solo. 932 00:57:16,892 --> 00:57:17,643 - ¿Puede? 933 00:57:24,149 --> 00:57:24,900 ¿Chicas? 934 00:57:29,279 --> 00:57:30,447 Jill, ¿J0anna? 935 00:57:34,868 --> 00:57:35,661 ¡Que Dios mío! 936 00:57:35,994 --> 00:57:37,162 ¿Qué estás haciendo aquí? 937 00:57:37,496 --> 00:57:39,164 Vamos, tenemos que conseguir adentro, está casi oscuro. 938 00:57:39,498 --> 00:57:40,332 - Aún no oscurece, papá. 939 00:57:40,666 --> 00:57:41,458 - Yo estaba con ellos. 940 00:57:41,792 --> 00:57:43,168 - Vamos, Scout, tú me asustó muchísimo. 941 00:57:43,502 --> 00:57:44,336 - Vamos, Scout, vamos. 942 00:57:44,670 --> 00:57:45,462 - Apurarse. 943 00:57:45,796 --> 00:57:46,672 ' ¡Vamos! 944 00:57:47,005 --> 00:57:48,715 Vamos, entra allí. 945 00:59:15,510 --> 00:59:16,261 - Ted. 946 00:59:19,389 --> 00:59:21,933 Nunca viniste a la cama anoche. 947 00:59:22,267 --> 00:59:23,727 - Tenía que mantener el fuego encendido. 948 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 Podrían haber bajado por la chimenea. 949 00:59:26,772 --> 00:59:27,522 - Ven aquí. 950 00:59:38,116 --> 00:59:40,285 Es un hermoso día hoy. 951 00:59:42,788 --> 00:59:43,872 Ni un pájaro a la vista. 952 00:59:47,918 --> 00:59:49,628 - No podemos quedarnos aquí, lo sabes. 953 00:59:51,296 --> 00:59:52,047 - Lo sé. 954 00:59:53,840 --> 00:59:57,052 Empezaré a empacar hoy. ¿Eso te hace sentir mejor? 955 01:00:05,894 --> 01:00:09,648 Oye, vamos a nadar antes de que las chicas se despierten. 956 01:00:10,899 --> 01:00:11,650 Vamos. 957 01:00:12,943 --> 01:00:13,777 ¡Vamos! 958 01:00:20,742 --> 01:00:23,662 ¡Esto es genial, date prisa, ven aquí! 959 01:00:25,872 --> 01:00:26,623 ¡Vamos! 960 01:00:44,599 --> 01:00:46,935 - El agua estaba genial, deberías haber entrado 961 01:00:47,269 --> 01:00:48,436 - ¿Qué te ha pasado? 962 01:00:49,354 --> 01:00:50,689 - Debe ser el aire salado. 963 01:01:03,326 --> 01:01:05,370 - Supongo que no he estado ahí para ti, ¿verdad? 964 01:01:05,704 --> 01:01:06,746 Lo siento, te defraudé. 965 01:01:08,373 --> 01:01:09,875 - Has estado allí cuando cuenta. 966 01:01:36,568 --> 01:01:38,862 - Se han estado reuniendo en el sur. de la isla, ¿no? 967 01:01:39,196 --> 01:01:42,490 - Cuando la marea subió anoche, también lo hicieron los pájaros. 968 01:01:42,824 --> 01:01:44,242 Podía verlos desde la torre. 969 01:01:45,535 --> 01:01:47,996 Solo esperando allí. 970 01:01:48,330 --> 01:01:49,789 - ¿Espera? ¿Esperando a qué? 971 01:01:53,210 --> 01:01:57,172 - Solo reuniendo, ensamblando, esperando como un ejército. 972 01:01:59,841 --> 01:02:01,885 - Lo haces sonar como si fuera a ser una guerra. 973 01:02:03,178 --> 01:02:05,430 - No es que no hayamos pedido uno. 974 01:02:06,598 --> 01:02:08,183 Ya sabes, la madre naturaleza solo puede tomar tanto 975 01:02:08,516 --> 01:02:10,810 antes de que ella devuelva el golpe con todo lo que tiene. 976 01:02:14,606 --> 01:02:16,983 sabias algo como esto sucedio antes? 977 01:02:17,317 --> 01:02:18,443 - ¿Cuando? ¿Recientemente? 978 01:02:18,777 --> 01:02:20,403 - Veinticinco, hace 30 años. 979 01:02:22,781 --> 01:02:25,367 - ¿Por qué no he oído el otros isleños hablan de ello'? 980 01:02:26,493 --> 01:02:27,452 - No pasó aquí. 981 01:02:29,329 --> 01:02:31,289 En algún lugar de la costa oeste. 982 01:02:34,668 --> 01:02:36,503 - Sucedió en un poco ciudad en el norte de California 983 01:02:36,836 --> 01:02:39,047 llamado Bodega Bay, hace unos 30 años. 984 01:02:39,381 --> 01:02:41,174 Dijeron que el ataque duró un par de días. 985 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 - Bueno, si tan solo duró un par de días, 986 01:02:42,842 --> 01:02:44,135 no crees que somos pasado lo peor de eso'? 987 01:02:44,469 --> 01:02:45,220 - No, no, no lo hago. 988 01:02:45,553 --> 01:02:47,013 Ahora, habrá un ferry. aquí mañana a las 10, 989 01:02:47,347 --> 01:02:48,515 Creo que deberíamos estar en ello. 990 01:03:40,650 --> 01:03:41,401 - ¡Explorador! 991 01:03:43,153 --> 01:03:43,903 ¡Explorar! 992 01:04:01,046 --> 01:04:02,047 Vamos muchacho. 993 01:04:05,216 --> 01:04:06,718 Aquí, explorador. 994 01:04:14,726 --> 01:04:17,520 Perro malo, se suponía que debías quedarte adentro. 995 01:04:24,736 --> 01:04:25,945 " ¿Sí? 996 01:04:26,279 --> 01:04:28,406 - ¿Qué estás haciendo? 997 01:04:28,740 --> 01:04:29,866 - ¿Dónde está tu hermana? 998 01:04:31,076 --> 01:04:31,701 - No sé. 999 01:04:32,035 --> 01:04:34,204 La última vez que la vi, ella estaba afuera buscando a Scout. 1000 01:04:51,012 --> 01:04:51,888 -Joana? 1001 01:04:52,222 --> 01:04:52,847 - ¿Papá? 1002 01:04:54,641 --> 01:04:55,558 - Camina hacia mí lentamente. 1003 01:04:57,268 --> 01:05:00,522 - ¡Pero papá, hay tantos! 1004 01:05:03,316 --> 01:05:04,609 Papá, tengo miedo. 1005 01:05:13,326 --> 01:05:15,495 - Camina hacia mí muy despacio, cariño. 1006 01:05:15,829 --> 01:05:16,704 ¡Puede! 1007 01:05:22,961 --> 01:05:23,878 - ¡Papi, papi! 1008 01:05:41,980 --> 01:05:42,772 - ¡Apurarse! 1009 01:05:43,106 --> 01:05:43,982 - ¡Entrar! 1010 01:05:57,328 --> 01:06:00,165 ¡Aléjate de él, déjalo en paz! 1011 01:06:04,419 --> 01:06:06,087 ¡Bájate, bájate de él! 1012 01:06:11,634 --> 01:06:12,260 Él estará bien. 1013 01:06:12,594 --> 01:06:13,094 - Extiéndelo para él. 1014 01:06:13,428 --> 01:06:14,137 - Date prisa, cariño, date prisa. 1015 01:06:14,471 --> 01:06:15,221 - Pobre explorador. 1016 01:06:17,182 --> 01:06:18,224 - ¿Va a estar bien? 1017 01:06:18,558 --> 01:06:23,354 - No sé, vamos a hacer todo lo que podamos por él. 1018 01:06:24,814 --> 01:06:27,317 - Mamá, ¿qué está pasando? 1019 01:06:28,359 --> 01:06:29,694 - ¡Papá! 1020 01:06:30,737 --> 01:06:31,362 ¡Papá! 1021 01:06:37,452 --> 01:06:39,704 - May, ve a llamar al sheriff. 1022 01:06:40,872 --> 01:06:42,373 - ¡Jill! ¡Tengo miedo, Jill! 1023 01:06:50,340 --> 01:06:51,341 - Está muerto. 1024 01:06:56,387 --> 01:06:57,180 - Está bien. 1025 01:06:57,514 --> 01:06:58,139 ¡Ve con papá! 1026 01:07:01,976 --> 01:07:02,685 ¡Dios mío! 1027 01:07:04,187 --> 01:07:06,481 - ¡Papá Papi! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mami! 1028 01:07:09,859 --> 01:07:10,610 ¡Mamá! 1029 01:07:16,032 --> 01:07:18,868 - ¡Ted, haz algo! ¡Porfavor haz algo! 1030 01:07:45,144 --> 01:07:46,104 ¡Dios, Ted! 1031 01:07:47,438 --> 01:07:48,273 - Shh, Shh. 1032 01:07:49,315 --> 01:07:50,483 Escucha Escucha. 1033 01:07:53,736 --> 01:07:56,656 Se van, se van. 1034 01:08:02,203 --> 01:08:03,955 Va a estar bien. 1035 01:08:15,550 --> 01:08:17,927 Está bien, está bien. 1036 01:08:19,262 --> 01:08:19,887 Está bien, chicas. 1037 01:08:40,158 --> 01:08:41,242 - ¡Dios mío! 1038 01:09:21,407 --> 01:09:23,493 - Tienes que volver a la oficina de inmediato. 1039 01:09:23,826 --> 01:09:24,327 - ¿Para qué? 1040 01:09:24,661 --> 01:09:26,162 - Hay gente allí que te necesita. 1041 01:09:26,496 --> 01:09:27,664 ¡Están heridos! 1042 01:09:27,997 --> 01:09:28,790 - No me digas. 1043 01:09:29,791 --> 01:09:31,292 Se han enredado con unos pájaros. 1044 01:09:38,174 --> 01:09:42,553 - Scout, viejo amigo, has traído sorpresa 1045 01:09:44,138 --> 01:09:48,434 y la aventura en nuestra vida cotidiana 1046 01:09:48,768 --> 01:09:52,146 y eras un grande fuente de alegría para todos nosotros. 1047 01:09:53,606 --> 01:09:55,316 Aunque dije que nunca lo haría, 1048 01:09:57,777 --> 01:09:59,821 Te perdono por los dos días que te escapaste 1049 01:10:00,863 --> 01:10:02,031 después del nacimiento de Joanna. 1050 01:10:03,533 --> 01:10:08,454 Eras un ladrón de comida y un calentador de cama sin igual. 1051 01:10:14,335 --> 01:10:15,336 Todos te extrañaremos. 1052 01:10:19,966 --> 01:10:21,634 - Coloque el caparazón hacia abajo. 1053 01:10:27,724 --> 01:10:30,309 - ¿Estará Scout con Tommy en el cielo? 1054 01:10:31,436 --> 01:10:32,937 - Por supuesto que lo hará, cariño. 1055 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 - Ni siquiera llegué a despedirme. 1056 01:10:37,817 --> 01:10:39,444 - Hazlo ahora, cariño. 1057 01:10:39,777 --> 01:10:40,611 - Pero no es lo mismo. 1058 01:10:40,945 --> 01:10:45,158 - Sé que no es el lo mismo, pero a veces es 1059 01:10:46,576 --> 01:10:49,454 realmente lo que debemos hacer cuando perdemos a alguien que amamos. 1060 01:11:27,241 --> 01:11:28,117 - Es bastante raro, ¿no? 1061 01:11:28,451 --> 01:11:29,368 - ¿Cuándo empezo? 1062 01:11:29,702 --> 01:11:32,079 - Hace sólo unos minutos. 1063 01:11:32,413 --> 01:11:36,125 ¿No es esto lo más maldito? algo que hayas visto? 1064 01:11:41,798 --> 01:11:42,548 - Pruébalo otra vez. 1065 01:11:48,763 --> 01:11:50,681 Está bien, inténtalo de nuevo. 1066 01:11:51,766 --> 01:11:53,768 Olvídalo. Olvídalo, cariño. 1067 01:11:58,940 --> 01:12:00,358 No vamos a ninguna parte en esta cosa. 1068 01:12:00,691 --> 01:12:01,317 ¡Maldita sea! 1069 01:12:02,819 --> 01:12:05,446 - ¿Crees que van a volver? 1070 01:12:05,780 --> 01:12:08,741 - Si lo hacen, la casa no está va a tomar otro ataque. 1071 01:12:09,075 --> 01:12:11,118 - ¿Me harán daño los pájaros? 1072 01:12:11,452 --> 01:12:13,371 - Cariño, no voy a dejar que pase nada. 1073 01:12:13,704 --> 01:12:15,122 para ti o tu hermana, lo prometo. 1074 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 - Mira, ¿y si caminamos? 1075 01:12:18,376 --> 01:12:18,918 - No, está demasiado lejos. 1076 01:12:19,252 --> 01:12:21,587 El ferry estará aquí. en menos de dos horas. 1077 01:12:21,921 --> 01:12:23,047 - ¡Karl podría ayudarnos! 1078 01:12:23,381 --> 01:12:26,008 - ¡Sí! 1079 01:12:26,342 --> 01:12:26,968 - Está bien. 1080 01:12:27,301 --> 01:12:28,219 Niños, entren y esperen. 1081 01:12:28,553 --> 01:12:30,221 Entra con ellos. 1082 01:13:22,398 --> 01:13:23,149 Carlos? 1083 01:13:48,674 --> 01:13:49,425 - ¡Franco! 1084 01:13:51,802 --> 01:13:52,887 ¿Qué pasó? 1085 01:13:56,641 --> 01:13:58,184 - Está bien, chicas. 1086 01:13:58,517 --> 01:13:59,393 ¡Ve, ve! 1087 01:13:59,727 --> 01:14:00,353 - ¡Vamos chicas! 1088 01:14:02,939 --> 01:14:03,564 - ¿Dónde está Carlos? 1089 01:14:03,898 --> 01:14:05,232 - Karl no puede venir ahora. 1090 01:14:05,566 --> 01:14:06,317 - ¿Por qué no? 1091 01:14:06,651 --> 01:14:08,569 - Tiene que quedarse y tomar cuidado de su faro. 1092 01:14:08,903 --> 01:14:10,529 - ¡Mira, no le tiene miedo a los pájaros! 1093 01:14:10,863 --> 01:14:11,989 - Entra, cariño. 1094 01:14:37,890 --> 01:14:39,976 - ¿Puede caber tantos coches? 1095 01:14:40,309 --> 01:14:42,436 - No importa, vamos a seguir caminando. 1096 01:14:42,770 --> 01:14:43,938 Serán suficiente espacio. 1097 01:14:44,271 --> 01:14:45,147 Vamos chicas. 1098 01:15:10,756 --> 01:15:12,174 Aquí, quédate aquí, estaré de vuelta en solo un minuto. 1099 01:15:12,508 --> 01:15:13,384 - ¿Adónde vas? 1100 01:15:14,969 --> 01:15:16,387 - Voy a hablar con el alcalde. 1101 01:15:22,852 --> 01:15:24,311 Alguien tiene que entrar contacto con la Guardia Costera, 1102 01:15:24,645 --> 01:15:25,730 diles que el faro está apagado. 1103 01:15:26,063 --> 01:15:26,856 - ¿Qué pasó con el faro? 1104 01:15:27,189 --> 01:15:27,898 - Qué pasa -- 1105 01:15:28,232 --> 01:15:28,733 - Fácil- 1106 01:15:29,066 --> 01:15:29,775 - ¿Qué hay de Carlos? 1107 01:15:31,068 --> 01:15:31,986 - No lo logró. 1108 01:15:33,070 --> 01:15:34,947 - Jesús, Frank, ¿qué te pasó? 1109 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 - A los pájaros no les gustaba meterse su foto tomada. 1110 01:15:37,241 --> 01:15:38,659 - ¿Empieza a hundirse ahora, Doc? 1111 01:15:38,993 --> 01:15:41,037 ¡Tienes un problema en esta ciudad con los pájaros! 1112 01:15:43,289 --> 01:15:44,915 Karl habló de las mareas. 1113 01:15:45,249 --> 01:15:47,752 Era una marea alta cuando nos golpearon anoche. 1114 01:15:48,085 --> 01:15:49,628 - No pasará mucho tiempo antes vuelve a entrar. 1115 01:15:49,962 --> 01:15:50,588 - Doc. 1116 01:15:51,714 --> 01:15:54,717 - Todo lo que necesitan esos pájaros es un pequeño ajuste de actitud! 1117 01:15:58,137 --> 01:15:59,388 - Llega el transbordador. 1118 01:15:59,722 --> 01:16:00,806 - Ustedes están locos. 1119 01:16:03,934 --> 01:16:05,936 - ¡Permanecer juntos! 1120 01:16:15,738 --> 01:16:18,574 - Está bien, está bien. 1121 01:16:18,908 --> 01:16:20,659 - ¿Qué dices, Jesse, nos ponemos 1122 01:16:20,993 --> 01:16:22,995 algunos de estos amigos emplumados? 1123 01:16:24,622 --> 01:16:26,248 ¡Ey! ¡Eh, tú! 1124 01:16:26,582 --> 01:16:28,501 Vosotros, los pollos vivos del continente rojo. 1125 01:16:28,834 --> 01:16:30,127 ¿Que pasa contigo? 1126 01:16:30,461 --> 01:16:32,088 ¿Tienes miedo de unos pajaritos? 1127 01:16:54,610 --> 01:16:55,444 - Tenemos que salir de aquí, ¡vamos! 1128 01:16:55,778 --> 01:16:56,821 - Coge tus cosas, chicas, ¡vamos! ¡Vamos! 1129 01:17:42,199 --> 01:17:43,159 - Por aquí, chicas. 1130 01:17:43,492 --> 01:17:45,536 - ¡Ted, May, vamos! ¡Apurarse! 1131 01:17:47,830 --> 01:17:49,039 - ¡May, vamos! 1132 01:18:11,770 --> 01:18:12,396 - Aqui. 1133 01:18:12,730 --> 01:18:13,606 - No, no, no, no de esta manera. 1134 01:18:13,939 --> 01:18:16,525 Tengo un bote de Jon en el final del muelle, lo tomas. 1135 01:18:16,859 --> 01:18:17,443 Sigue, sigue. 1136 01:18:17,776 --> 01:18:18,402 - Frank, ¿y tú? 1137 01:18:18,736 --> 01:18:19,236 Vamos. 1138 01:18:19,570 --> 01:18:20,571 - No, me voy a quedar y tratar de obtener la mejor toma. 1139 01:18:20,905 --> 01:18:21,655 -¡Frank, vamos! 1140 01:18:21,989 --> 01:18:22,573 - ¡Ve, ve! 1141 01:19:53,205 --> 01:19:54,873 - Papi, tu dijiste tu no dejaría que me atraparan. 1142 01:19:55,207 --> 01:19:55,749 - No lo haré, cariño. 1143 01:19:56,083 --> 01:19:57,668 - Ted, ¿qué hacemos? 1144 01:20:02,214 --> 01:20:04,508 - May, llévate a las chicas. y sal de la barca. 1145 01:20:06,510 --> 01:20:07,553 Voy a volcar el barco. 1146 01:20:07,886 --> 01:20:10,097 Y cuando subas, ven por debajo del barco. 1147 01:20:24,069 --> 01:20:27,156 - Que debería ¿hacer? ¿Qué tengo que hacer? 1148 01:20:27,489 --> 01:20:29,074 - Cariño, agárrate a mi espalda. 1149 01:20:29,408 --> 01:20:30,451 Súbete a mi espalda. 1150 01:20:30,784 --> 01:20:31,744 Aférrate a mí. 1151 01:20:36,707 --> 01:20:38,292 - ¿Qué hago ahora? 1152 01:20:38,584 --> 01:20:41,462 - Joanna, espera, nos vamos a hundir. 1153 01:20:42,588 --> 01:20:44,673 - ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 1154 01:20:54,767 --> 01:20:56,101 - ¿Dónde está Juana? 1155 01:20:57,478 --> 01:20:58,270 " ¡Papá! 1156 01:21:12,409 --> 01:21:14,161 - Dios mío, mi bebé. 1157 01:21:33,097 --> 01:21:34,139 - Está bien, está bien. 1158 01:21:34,473 --> 01:21:35,349 No entrarán aquí. 1159 01:21:35,682 --> 01:21:36,850 Estamos a salvo aquí. 1160 01:22:16,890 --> 01:22:20,310 Se van, se van. 1161 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 ¡Está bien, se han ido! 1162 01:22:50,549 --> 01:22:52,217 Toma, súbete al bote. 1163 01:22:58,390 --> 01:23:00,225 - Vamos, Jill. Jalar. 1164 01:23:17,784 --> 01:23:19,286 Vamos a estar bien, chicas. 1165 01:23:19,620 --> 01:23:21,038 - Mira, todos están volando. 1166 01:23:22,539 --> 01:23:24,625 - ¿Adónde van, papá? 1167 01:23:28,086 --> 01:23:30,172 - Se dirigen al continente. 80685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.