Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,536 --> 00:02:53,367
Sam.
2
00:03:06,051 --> 00:03:10,511
How much time did you spend at
the dresser compared to last week?
3
00:03:10,555 --> 00:03:13,683
- Less.
- How much less?
4
00:03:15,560 --> 00:03:17,528
I don't know exactly.
5
00:03:18,063 --> 00:03:20,896
You wanna make a guess,
roughly, for the week?
6
00:03:21,566 --> 00:03:24,831
Oh, not even an hour a day.
7
00:03:25,570 --> 00:03:27,629
And..
8
00:03:28,073 --> 00:03:32,076
how long has it been now,
since your loss?
9
00:03:32,077 --> 00:03:34,568
You're hoping I guess again,
aren't you?
10
00:03:35,080 --> 00:03:36,638
How long?
11
00:03:37,082 --> 00:03:39,583
Fourteen months, six days.
12
00:03:39,584 --> 00:03:43,281
I can tell you what time it was, down
to the hour and minute if you want.
13
00:03:44,089 --> 00:03:45,818
I can't help it.
14
00:03:46,591 --> 00:03:49,924
It's all right.
It's just a memory doing its job.
15
00:04:14,119 --> 00:04:16,019
- Hello?
- Hey, what are you doing?
16
00:04:16,121 --> 00:04:19,784
I'm just running out the door. I'm late
for my appointment with Munce.
17
00:04:20,625 --> 00:04:23,627
Listen, I was thinking maybe
we could go out to dinner tonight.
18
00:04:23,628 --> 00:04:28,361
I don't know. I think I'd
rather stay home. I'm sorry.
19
00:04:28,633 --> 00:04:30,601
All right, well, that's fine.
20
00:04:30,635 --> 00:04:33,035
I'll cook something fancy.
21
00:04:33,138 --> 00:04:34,799
No, no, no.
22
00:04:35,140 --> 00:04:36,437
It's too much for you.
23
00:04:37,142 --> 00:04:38,871
No, I want to.
24
00:04:40,145 --> 00:04:42,375
Jim, I want to, okay?
25
00:04:46,151 --> 00:04:48,152
- Hey, Eliot.
- I miss you, sweetie.
26
00:04:48,153 --> 00:04:50,883
- Where have you been?
- I know. I haven't called.
27
00:04:51,156 --> 00:04:53,141
Don't be silly. I didn't
mean it like that.
28
00:04:53,154 --> 00:04:55,149
We haven't hung out in a while.
29
00:04:55,160 --> 00:04:59,096
- Give me a call, we'll do something.
- I'd love to. Bye.
30
00:05:08,173 --> 00:05:09,435
You need some help?
31
00:05:09,674 --> 00:05:12,676
I parked my car here.
Right here, last night.
32
00:05:12,677 --> 00:05:14,338
What kind of car is it?
33
00:05:14,679 --> 00:05:16,738
Red Volvo.
34
00:05:21,686 --> 00:05:23,187
Thanks.
35
00:05:23,188 --> 00:05:24,587
I forget all the time.
36
00:05:27,192 --> 00:05:30,684
Jim says I have a death grip
on the past.
37
00:05:31,696 --> 00:05:33,027
How are you getting along?
38
00:05:34,199 --> 00:05:36,997
Did you fight at all this week?
39
00:05:37,202 --> 00:05:40,535
Jim doesn't fight. He negotiates.
40
00:05:42,207 --> 00:05:45,472
Are you comfortable physically?
How's the sex?
41
00:05:48,213 --> 00:05:51,341
How would you feel
if I asked you that question?
42
00:05:51,716 --> 00:05:53,650
How's the sex with Mrs. Munce?
43
00:05:53,718 --> 00:05:55,083
Would you answer?
44
00:05:55,220 --> 00:05:57,848
Yes, but I'd have to
charge you more.
45
00:06:06,731 --> 00:06:09,894
- What's wrong?
- L.. I had my coffee.
46
00:06:10,235 --> 00:06:11,463
No, not today.
47
00:06:11,736 --> 00:06:13,203
No, I just had some.
48
00:06:13,238 --> 00:06:15,433
I offered, but you said no this time.
49
00:06:15,740 --> 00:06:18,004
Last time, you had a cup.
50
00:06:19,244 --> 00:06:21,109
Memory slips.
51
00:06:21,246 --> 00:06:23,874
I didn't forget.
I can still taste the coffee.
52
00:06:24,749 --> 00:06:26,580
You..
53
00:06:26,751 --> 00:06:30,414
You smell my coffee, and you
manufacture a memory, a taste.
54
00:06:30,755 --> 00:06:32,245
That's all.
55
00:06:32,257 --> 00:06:34,225
You do hang on hard.
56
00:06:36,261 --> 00:06:38,491
Sometimes the mind..
57
00:06:38,763 --> 00:06:41,891
needs help in letting a thing go.
58
00:06:42,267 --> 00:06:44,861
You expect me to let go of my son?
59
00:06:49,274 --> 00:06:53,277
You think you amplify
some of these memories of Sam?
60
00:06:53,278 --> 00:06:54,643
Add to them?
61
00:06:56,781 --> 00:06:58,146
No.
62
00:06:58,283 --> 00:06:59,716
Why would I?
63
00:07:08,293 --> 00:07:10,294
Hey. What's the occasion?
64
00:07:10,295 --> 00:07:12,388
You going back to work.
65
00:07:12,797 --> 00:07:15,459
- I think it's great.
- It's just a freelance edit job.
66
00:07:15,800 --> 00:07:18,735
- Not even sure I wanna do it.
- I think you should do it.
67
00:07:18,803 --> 00:07:21,829
It could be great for you.
What's the book?
68
00:07:22,307 --> 00:07:24,935
Psychotic Women and the Men
Who Love Them.
69
00:07:29,314 --> 00:07:31,976
No, I'm kidding.
It's a children's book.
70
00:07:33,318 --> 00:07:35,912
Sorry. Sorry.
71
00:07:36,321 --> 00:07:37,321
I'm sorry.
72
00:07:37,322 --> 00:07:40,587
Let me get the nice glasses
your mother gave us. Okay?
73
00:07:40,825 --> 00:07:43,521
- Speaking of psychotics.
- Yeah.
74
00:07:45,830 --> 00:07:48,663
What kind of a kids' book is it?
75
00:08:03,848 --> 00:08:05,543
What have you done, Jim?
76
00:08:05,850 --> 00:08:07,647
- What?
- What have you done?
77
00:08:07,852 --> 00:08:09,513
- Telly.
- Why'd you change the picture?
78
00:08:09,854 --> 00:08:12,856
- I didn't change anything.
- Think this helps? Taking him away?
79
00:08:12,857 --> 00:08:15,087
- Calm down.
- I want the picture of the three of us.
80
00:08:15,360 --> 00:08:19,262
What did you think, that I
wouldn't notice? I wouldn't care?
81
00:08:57,902 --> 00:09:00,928
I come here hoping
to meet other swingers.
82
00:09:01,906 --> 00:09:03,134
You're the first one.
83
00:09:04,909 --> 00:09:08,276
We know each other. I'm Telly.
84
00:09:08,413 --> 00:09:12,816
Remember? Telly Paretta.
Sam's mom?
85
00:09:13,918 --> 00:09:17,251
We're all tired of condolences,
but I miss Lauren too.
86
00:09:21,426 --> 00:09:23,690
Well, I'm..
87
00:09:24,929 --> 00:09:28,797
I'm done for the night, so I gotta go.
88
00:09:28,933 --> 00:09:30,594
You don't remember me.
89
00:09:30,935 --> 00:09:35,065
- Sure. You want my swing?
- No.
90
00:09:36,941 --> 00:09:39,273
Do you want to come home
with me?
91
00:09:39,444 --> 00:09:42,208
- Just live over there.
- Good night, Ash.
92
00:09:43,448 --> 00:09:44,779
You do know me.
93
00:09:46,951 --> 00:09:49,818
That's why you won't
come home with me.
94
00:10:26,991 --> 00:10:28,788
Jim.
95
00:10:32,497 --> 00:10:35,227
Please don't ask me to let go.
96
00:10:37,502 --> 00:10:39,402
Jim.
97
00:10:53,017 --> 00:10:54,450
Mom, look.
98
00:11:03,027 --> 00:11:05,052
Hurry up, Mom.
99
00:11:13,037 --> 00:11:15,972
- There's your plane.
- Yeah, I know.
100
00:12:22,607 --> 00:12:24,438
Sam.
101
00:13:08,653 --> 00:13:10,553
Jim Paretta, please.
102
00:13:12,156 --> 00:13:14,386
Yeah, I'll take the voice mail.
103
00:13:19,163 --> 00:13:20,687
I can't..
104
00:13:21,666 --> 00:13:25,796
I can't believe what you did
with the book and..
105
00:13:26,170 --> 00:13:29,139
And I was so good..
106
00:13:29,173 --> 00:13:33,837
with the photos and the lock.
107
00:13:34,178 --> 00:13:36,612
You still..
108
00:13:37,181 --> 00:13:39,479
Do you want to make me hate you?
109
00:13:40,184 --> 00:13:42,448
Do you want to make me hate you?
110
00:14:06,210 --> 00:14:07,609
Please, oh, please.
111
00:14:07,712 --> 00:14:10,340
Please. Please.
112
00:14:51,255 --> 00:14:52,916
Telly?
113
00:14:54,258 --> 00:14:55,850
Telly.
114
00:15:01,766 --> 00:15:03,666
I can't..
115
00:15:04,769 --> 00:15:06,396
be with you anymore.
116
00:15:08,773 --> 00:15:10,502
I don't wanna see you anymore.
117
00:15:10,775 --> 00:15:13,107
- Telly, wait.
- The book..
118
00:15:13,277 --> 00:15:15,837
The book, I can lose, but..
119
00:15:18,282 --> 00:15:20,283
You erased our son.
120
00:15:20,284 --> 00:15:23,276
You erased my boy.
You made it all blank.
121
00:15:23,788 --> 00:15:26,780
- You took him away.
- Stop. They were always blank.
122
00:15:26,791 --> 00:15:31,023
- What? What are you saying?
- You're healing. You're coming back.
123
00:15:31,295 --> 00:15:33,957
- Dr. Munce is coming.
- Let me go! Let me go!
124
00:15:34,298 --> 00:15:37,300
This is good.
God, Telly, this is real.
125
00:15:37,301 --> 00:15:39,895
The tapes were always blank.
126
00:15:41,305 --> 00:15:43,500
Do you know what he's telling me?
127
00:15:44,308 --> 00:15:45,673
Yes.
128
00:15:46,811 --> 00:15:48,574
Is he psychotic?
129
00:15:50,314 --> 00:15:51,872
No.
130
00:15:54,318 --> 00:15:56,149
My child.
131
00:15:57,321 --> 00:15:59,585
My Sam.
132
00:16:00,825 --> 00:16:02,383
Telly.
133
00:16:03,327 --> 00:16:06,319
There was never a Sam Paretta.
134
00:16:06,831 --> 00:16:08,196
You never had a son.
135
00:16:09,834 --> 00:16:11,563
- This is insane.
- I'm so sorry.
136
00:16:11,836 --> 00:16:13,804
I wanted to help you slowly.
137
00:16:13,838 --> 00:16:16,671
- Gently. But I never thought you..
- He erased the tapes.
138
00:16:16,841 --> 00:16:19,241
He replaced the book.
How can you believe him?
139
00:16:19,343 --> 00:16:21,243
Sam, he grew up. He was 9.
140
00:16:21,345 --> 00:16:23,643
Nine. I had nine years of memories.
141
00:16:23,848 --> 00:16:25,816
Invented memories, Telly.
It happens.
142
00:16:26,350 --> 00:16:28,852
People do this.
It's called paramnesia.
143
00:16:28,853 --> 00:16:31,185
- You imagined a life..
- Everyone remembers Sam.
144
00:16:31,355 --> 00:16:32,788
- Everyone.
- Telly.
145
00:16:32,857 --> 00:16:34,188
You had a miscarriage.
146
00:16:34,358 --> 00:16:37,225
Your life was in danger.
The baby was premature.
147
00:16:37,862 --> 00:16:41,764
- It was stillborn. You almost died.
- Stop it.
148
00:16:41,866 --> 00:16:44,367
Post-traumatic shock.
It affects everyone differently.
149
00:16:44,368 --> 00:16:47,428
Some people actually invent
entire alternate lives..
150
00:16:47,872 --> 00:16:50,306
with imagined friends
and lovers and children.
151
00:16:50,374 --> 00:16:53,707
Stop. Why are you doing this?
Why are you trying to take him away?
152
00:16:53,878 --> 00:16:56,608
I made him up? I made him up?
153
00:17:01,385 --> 00:17:04,218
This is so simple.
There are photographs.
154
00:17:05,389 --> 00:17:08,051
People with your condition
look at a photo and see..
155
00:17:08,392 --> 00:17:11,361
what their mind tells them to see.
You used to see Sam.
156
00:17:11,395 --> 00:17:13,897
- No. Sam took that picture.
- You're recovering.
157
00:17:13,898 --> 00:17:16,492
There was a woman.
We asked her to take a picture..
158
00:17:16,901 --> 00:17:20,598
and that's the one that Jim took away.
We have a million photographs.
159
00:17:20,905 --> 00:17:23,406
No. No, he took the real book away!
160
00:17:23,407 --> 00:17:25,341
Telly.
161
00:17:26,911 --> 00:17:30,642
Telly, I was hoping we could do this
without hospitalizing you.
162
00:17:41,425 --> 00:17:43,689
All right, all right.
163
00:17:44,929 --> 00:17:47,295
No, there.. There..
164
00:17:47,431 --> 00:17:49,399
There are..
165
00:17:49,934 --> 00:17:53,233
There are photos that he didn't take.
166
00:17:54,438 --> 00:17:56,201
I'll show you.
167
00:17:56,440 --> 00:17:59,967
And we'll end this. We'll end this.
168
00:18:24,468 --> 00:18:25,867
Telly.
169
00:18:25,970 --> 00:18:27,938
Let's just sit down.
170
00:18:36,981 --> 00:18:38,448
Telly.
171
00:18:45,990 --> 00:18:47,287
Telly! Telly!
172
00:18:47,491 --> 00:18:51,154
Where are you going?
Where are you..? Telly!
173
00:19:10,014 --> 00:19:12,141
I need to see some newspapers.
174
00:19:12,516 --> 00:19:14,347
Daily papers from 14 months ago.
175
00:19:21,525 --> 00:19:23,789
You need to fill this out.
176
00:19:44,548 --> 00:19:46,379
What papers do you need?
177
00:19:50,554 --> 00:19:52,317
How could..?
178
00:19:52,556 --> 00:19:55,024
How could it not be
in any of these?
179
00:19:55,559 --> 00:19:57,584
You sure of the date?
180
00:19:59,563 --> 00:20:01,258
What are you trying to find?
181
00:20:01,565 --> 00:20:05,092
"Six Brooklyn Children Feared Dead
in Missing Plane."
182
00:20:07,071 --> 00:20:08,868
How could it not..?
183
00:20:10,074 --> 00:20:11,302
I have to go.
184
00:20:12,076 --> 00:20:13,907
I have to go.
185
00:20:33,597 --> 00:20:35,588
- Eliot.
- Christ.
186
00:20:35,599 --> 00:20:37,760
Telly. What are you doing
in the dark?
187
00:20:38,102 --> 00:20:39,535
What's wrong?
188
00:20:39,603 --> 00:20:41,070
I had a fight with Jim.
189
00:20:41,605 --> 00:20:43,436
Oh, I'm sorry. Come inside.
190
00:20:43,607 --> 00:20:45,598
We fought about Sam.
191
00:20:46,110 --> 00:20:47,338
I'm sorry, about what?
192
00:20:49,613 --> 00:20:51,614
Sam.
193
00:20:51,615 --> 00:20:53,480
Sam. Who's Sam, sweetie?
194
00:20:54,618 --> 00:20:57,553
Eliot, he's my son.
195
00:20:58,122 --> 00:20:59,646
Your son?
196
00:21:00,124 --> 00:21:02,024
El, please.
197
00:21:02,626 --> 00:21:05,128
You knew my son.
You babysat him a thousand times.
198
00:21:05,129 --> 00:21:08,098
- I don't know what you're trying to say.
- You knew my son.
199
00:21:08,632 --> 00:21:11,066
You talked to him,
you took him to a Mets game..
200
00:21:11,135 --> 00:21:13,569
you bought him a hat.
He always wore that hat.
201
00:21:13,637 --> 00:21:15,969
You're scaring me.
Tell me what's wrong.
202
00:21:17,141 --> 00:21:19,041
Telly?
203
00:21:22,646 --> 00:21:24,170
Telly!
204
00:21:26,150 --> 00:21:27,674
Telly!
205
00:21:48,172 --> 00:21:49,400
Who the hell is it?
206
00:21:49,673 --> 00:21:53,006
It's Telly Paretta. Ash, please.
207
00:21:53,177 --> 00:21:54,804
Are you gonna go away?
208
00:21:55,179 --> 00:21:56,874
No.
209
00:22:04,688 --> 00:22:06,087
Remember me?
210
00:22:07,191 --> 00:22:08,453
Yeah.
211
00:22:09,693 --> 00:22:11,661
Who am I?
212
00:22:13,697 --> 00:22:16,097
You're in worse shape than I am.
213
00:22:33,217 --> 00:22:34,707
What the hell are you doing?
214
00:22:35,219 --> 00:22:38,586
I was here once before,
with my son.
215
00:22:38,722 --> 00:22:41,657
- Do you remember?
- You an old fan, is that it?
216
00:22:42,226 --> 00:22:45,228
Oh, yeah. That's..
That's right. You..
217
00:22:45,229 --> 00:22:46,992
You were a hockey player.
218
00:22:47,231 --> 00:22:50,428
Ex-Ranger.
Lauren was very proud of that.
219
00:22:50,734 --> 00:22:53,931
- Well, tell Lauren I appreciate it.
- I don't follow hockey.
220
00:22:54,238 --> 00:22:56,229
My son, Sam, was a baseball fan.
221
00:22:56,740 --> 00:22:58,605
Oh, baseball.
222
00:22:59,243 --> 00:23:01,268
It's a great game.
223
00:23:01,745 --> 00:23:04,873
The only sport you can play
while taking a nap.
224
00:23:05,749 --> 00:23:08,751
- You drinking?
- No, I just wanted to talk to you.
225
00:23:08,752 --> 00:23:09,980
About what?
226
00:23:10,754 --> 00:23:14,087
- Your daughter.
- I don't have a daughter.
227
00:23:14,758 --> 00:23:16,282
Do you get drunk every night?
228
00:23:19,763 --> 00:23:23,028
No. Sometimes I'm drunk by noon.
229
00:23:24,268 --> 00:23:27,465
- What do you want?
- I had a son.
230
00:23:27,771 --> 00:23:29,772
My son and your daughter
were friends..
231
00:23:29,773 --> 00:23:33,106
and I'd come here sometimes
to drop Sam off or pick Lauren up.
232
00:23:33,277 --> 00:23:35,541
Can we talk about this after?
233
00:23:36,280 --> 00:23:37,804
After what?
234
00:23:38,282 --> 00:23:40,341
After I sleep.
235
00:23:45,289 --> 00:23:47,917
Somebody else has a daughter,
you know.
236
00:23:49,293 --> 00:23:51,853
Somebody else knows your son.
237
00:23:54,298 --> 00:23:55,959
It's not me.
238
00:24:04,808 --> 00:24:06,435
That's nice.
239
00:26:13,437 --> 00:26:14,836
Did we get married?
240
00:26:16,440 --> 00:26:17,668
It's not me.
241
00:26:17,941 --> 00:26:19,806
It's you. It's Jim.
242
00:26:19,943 --> 00:26:22,945
I don't know who else or what else.
243
00:26:22,946 --> 00:26:24,709
I don't know anything.
244
00:26:24,948 --> 00:26:27,849
I don't know why
it's not in the papers.
245
00:26:27,951 --> 00:26:29,475
I don't know anything.
246
00:26:29,953 --> 00:26:33,218
But it's not me. I'm not insane.
247
00:26:33,457 --> 00:26:36,620
Go look in your office.
It used to be your daughter's room.
248
00:26:39,963 --> 00:26:43,831
You let her draw on it.
These are her drawings.
249
00:26:43,967 --> 00:26:46,629
- What did you do?
- She was showing Sam her room.
250
00:26:46,970 --> 00:26:49,165
I was there. Her bed was here.
251
00:26:49,473 --> 00:26:52,475
Her desk was here, with pictures
from magazines, collaged.
252
00:26:52,476 --> 00:26:55,411
- You're out of your mind.
- This was her room.
253
00:26:55,979 --> 00:26:59,482
Somebody lived here before me.
They papered over their kid's room.
254
00:26:59,483 --> 00:27:03,010
- I'm calling the cops.
- We were there, at the awful funerals.
255
00:27:03,487 --> 00:27:05,488
- You and me and your ex-wife.
- Get out!
256
00:27:05,489 --> 00:27:08,083
You seemed much more
upset than your wife.
257
00:27:08,492 --> 00:27:10,483
She was like my husband,
she held it in.
258
00:27:10,494 --> 00:27:13,122
- But you and I..
- Listen, listen, listen!
259
00:27:13,497 --> 00:27:16,499
We have never met at a funeral.
I do not know you.
260
00:27:16,500 --> 00:27:20,163
Lauren and Sam were friends.
We put them on a plane together..
261
00:27:20,504 --> 00:27:23,506
to go to camp, and we lost them.
They died over a year ago.
262
00:27:23,507 --> 00:27:25,338
- Come on.
- You weren't drinking then.
263
00:27:28,512 --> 00:27:31,413
- How do you know that?
- I met you.
264
00:27:31,515 --> 00:27:33,540
You weren't like this.
265
00:27:34,017 --> 00:27:37,646
It was about 14 months ago
you started drinking, wasn't it?
266
00:27:40,023 --> 00:27:41,513
Wasn't it?
267
00:27:42,025 --> 00:27:43,652
That's when Lauren died.
268
00:27:44,528 --> 00:27:47,292
- I never had a kid.
- You remembered her before this.
269
00:27:47,531 --> 00:27:50,329
Everybody remembered our children.
Something happened..
270
00:27:50,534 --> 00:27:54,470
in the last weeks or days, I don't know,
but our children have been forgotten.
271
00:27:54,538 --> 00:27:57,905
- That's it. Let's go. Come on!
- No, no! Say her name, and I'll go!
272
00:27:58,041 --> 00:27:59,770
I say his name every day!
273
00:28:00,043 --> 00:28:02,534
Just say it.
274
00:28:02,546 --> 00:28:05,572
So you can hear it. Lauren.
275
00:28:06,049 --> 00:28:07,846
Say it.
276
00:28:10,053 --> 00:28:11,816
Lauren.
277
00:28:12,556 --> 00:28:14,615
Now look around again.
278
00:28:18,562 --> 00:28:20,359
She was here.
279
00:28:21,565 --> 00:28:23,396
She lived here.
280
00:28:27,070 --> 00:28:28,571
- I need a minute.
- Tell me if..
281
00:28:28,572 --> 00:28:30,062
I need a minute.
282
00:28:50,594 --> 00:28:53,722
- Do you want some coffee?
- No, thanks.
283
00:28:59,603 --> 00:29:01,833
I know this is difficult.
284
00:29:03,106 --> 00:29:05,267
How much do you remember?
285
00:29:15,118 --> 00:29:16,551
I.. I called the police.
286
00:29:18,622 --> 00:29:21,614
Look, you need some help.
I never had a kid.
287
00:29:22,626 --> 00:29:25,060
You gotta get some help. I'm..
288
00:29:25,629 --> 00:29:27,597
I'm real sorry.
289
00:29:35,138 --> 00:29:36,730
Yeah.
290
00:29:42,062 --> 00:29:43,620
One second, okay?
291
00:29:48,068 --> 00:29:49,501
It's the best thing.
292
00:29:49,569 --> 00:29:52,163
They say I dreamed it all.
293
00:29:52,572 --> 00:29:54,164
Do you think I dreamed it?
294
00:29:55,075 --> 00:29:56,736
We have to go.
295
00:30:25,105 --> 00:30:27,938
Hi. Carl Dayton,
National Security Agency.
296
00:30:28,108 --> 00:30:30,576
Telly Paretta? We're taking custody.
297
00:30:30,610 --> 00:30:34,512
- Can I see some lD?
- Check with Captain Mills. He'll verify.
298
00:30:50,130 --> 00:30:51,392
Hi, Dad.
299
00:30:58,138 --> 00:30:59,935
Sorry, Dad.
300
00:31:05,145 --> 00:31:07,841
Which one do you think
I should wear, Daddy?
301
00:31:17,157 --> 00:31:19,318
Wait! Wait!
302
00:31:19,659 --> 00:31:21,957
- Where is she?
- The feds have her.
303
00:31:28,668 --> 00:31:30,260
Stop.
304
00:31:32,672 --> 00:31:35,004
- You gotta let her go.
- Mr. Correll, step back.
305
00:31:35,175 --> 00:31:36,904
You don't understand.
306
00:31:37,177 --> 00:31:38,974
Telly. Get off..
307
00:31:40,680 --> 00:31:43,182
- I remember. I remember.
- Get off.
308
00:31:43,183 --> 00:31:45,117
I remember.
309
00:31:46,186 --> 00:31:47,881
- Get him off the car!
- I remember.
310
00:31:48,188 --> 00:31:50,486
Get off me. She's right!
311
00:31:56,696 --> 00:31:59,028
- Grab his hands!
- Run!
312
00:32:02,202 --> 00:32:03,760
Run!
313
00:32:06,206 --> 00:32:08,140
Run!
314
00:33:45,305 --> 00:33:49,139
- T-E-L-L..?
- Y. Telly.
315
00:33:49,809 --> 00:33:52,175
They told me there was
a complaint against her.
316
00:33:52,312 --> 00:33:54,507
She trashed an apartment
and wouldn't leave.
317
00:33:54,814 --> 00:33:58,817
- Who? Whose apartment?
- Mr. Ashley Correll. Do you know him?
318
00:33:58,818 --> 00:34:00,445
- No.
- Ex-New York Ranger.
319
00:34:00,820 --> 00:34:03,288
- Pretty good.
- What does he have to do..?
320
00:34:03,323 --> 00:34:05,621
She was claiming her son
was missing and dead.
321
00:34:05,825 --> 00:34:07,190
We never had a son.
322
00:34:08,328 --> 00:34:09,556
Why would she say that?
323
00:34:09,829 --> 00:34:12,831
My wife is delusional.
She needs help.
324
00:34:12,832 --> 00:34:14,766
Where is she?
325
00:34:15,335 --> 00:34:17,200
She was turned over
to federal agents.
326
00:34:17,837 --> 00:34:20,339
And she fled custody.
Now, Mr. Paretta..
327
00:34:20,340 --> 00:34:23,332
why would the NSA
be interested in your wife?
328
00:34:23,843 --> 00:34:26,845
You're asking me?
This is crazy.
329
00:34:26,846 --> 00:34:28,939
They don't care about
anybody's apartment.
330
00:34:29,349 --> 00:34:34,252
- And they don't trace missing children.
- There was never a child.
331
00:35:13,393 --> 00:35:14,893
Do what they say, all right?
332
00:35:14,894 --> 00:35:16,725
Okay. I love you.
333
00:35:19,399 --> 00:35:21,629
I'm gonna miss you so much.
334
00:35:22,902 --> 00:35:24,665
- Bye.
- Bye-bye.
335
00:35:25,905 --> 00:35:27,896
Have fun.
336
00:35:27,907 --> 00:35:29,568
I love you, Mommy.
337
00:35:29,909 --> 00:35:31,501
- Sam.
- Yeah?
338
00:35:31,911 --> 00:35:35,312
- See you.
- See you.
339
00:36:11,951 --> 00:36:13,578
I was hoping you'd come here.
340
00:36:13,953 --> 00:36:15,318
Me too.
341
00:36:23,963 --> 00:36:25,954
I don't understand it.
342
00:36:28,968 --> 00:36:31,664
I keep thinking I'm crazy, you know?
343
00:36:32,472 --> 00:36:33,734
How could I forget her?
344
00:36:34,474 --> 00:36:36,237
My little girl.
345
00:36:37,477 --> 00:36:39,478
How..?
346
00:36:39,479 --> 00:36:40,878
I can't do this.
347
00:36:41,481 --> 00:36:43,346
You have to.
348
00:36:43,983 --> 00:36:46,281
Because I can't do this alone.
349
00:36:50,990 --> 00:36:53,049
Come on, we shouldn't
hang around here.
350
00:36:58,998 --> 00:37:01,592
First, I thought it had to do
with the plane crash.
351
00:37:02,001 --> 00:37:04,503
Remember when that flight
crashed over Long island..
352
00:37:04,504 --> 00:37:06,904
and everybody thought
it was friendly fire..
353
00:37:07,006 --> 00:37:08,439
some government cover-up?
354
00:37:09,008 --> 00:37:11,510
- Yeah, I remember that.
- But then I thought..
355
00:37:11,511 --> 00:37:14,378
how could the government
erase our memories?
356
00:37:14,514 --> 00:37:17,381
It's just not possible. It's so..
357
00:37:17,517 --> 00:37:19,041
- What?
- Please don't think..
358
00:37:19,519 --> 00:37:22,283
- ..I'm out of my mind.
- I don't anymore.
359
00:37:22,522 --> 00:37:26,219
Do you ever feel like somebody..?
360
00:37:26,526 --> 00:37:29,051
Something's watching you?
361
00:37:29,529 --> 00:37:30,996
Like surveillance?
362
00:37:31,030 --> 00:37:35,194
No, I mean that sometimes
people are..
363
00:37:35,535 --> 00:37:38,095
taken. We hear that.
364
00:37:39,539 --> 00:37:42,565
- What are you talking about?
- Abduction.
365
00:37:47,547 --> 00:37:50,141
You're freaking me out.
I'm having a National Enquirer moment.
366
00:37:50,550 --> 00:37:52,347
No, listen to me.
What do we know?
367
00:37:52,552 --> 00:37:55,053
I had a son, you had a daughter,
they had lives..
368
00:37:55,054 --> 00:37:58,490
they died, and everyone besides us
believes they never existed.
369
00:37:58,558 --> 00:38:00,958
What could do something like that?
370
00:38:01,561 --> 00:38:03,562
No. There's gotta be
another explanation.
371
00:38:03,563 --> 00:38:07,065
Who could erase our kids?
Every.. Every picture of them gone.
372
00:38:07,066 --> 00:38:10,934
Every newspaper article gone.
Every memory gone.
373
00:38:11,070 --> 00:38:13,470
No agents. No government.
Who could do that?
374
00:38:15,575 --> 00:38:17,133
I don't know.
375
00:38:23,583 --> 00:38:26,177
We need to find a hotel.
You got any cash?
376
00:38:26,586 --> 00:38:28,713
No, not much.
I have some credit cards.
377
00:38:29,589 --> 00:38:32,387
Forget it. Clerk runs your card,
and they got us.
378
00:38:32,592 --> 00:38:34,092
Don't you watch TV?
379
00:38:34,093 --> 00:38:35,526
I read.
380
00:38:38,097 --> 00:38:39,496
Goddamn snob.
381
00:38:40,099 --> 00:38:45,196
No. Goddamn editor.
Why are you so pissed at me?
382
00:38:48,608 --> 00:38:51,270
- You okay?
- Yeah.
383
00:38:52,111 --> 00:38:53,806
My door.
384
00:38:54,113 --> 00:38:56,615
- NSA! We need to talk to you!
- Just stay by the car!
385
00:38:56,616 --> 00:38:58,709
Stay by the car!
386
00:39:29,148 --> 00:39:30,445
This way!
387
00:39:38,658 --> 00:39:40,091
- Where did they go?
- Ln here!
388
00:39:59,178 --> 00:40:00,736
In here!
389
00:40:10,189 --> 00:40:11,986
Get down.
390
00:40:16,195 --> 00:40:18,356
Goddamn it, we've lost them.
391
00:40:21,701 --> 00:40:24,397
All right, search the fields.
We'll check the streets.
392
00:40:24,704 --> 00:40:26,797
All right. Come on.
393
00:40:27,707 --> 00:40:29,470
I got left side.
394
00:41:12,251 --> 00:41:14,276
- Petalis, come in.
- Go for Petalis.
395
00:41:16,255 --> 00:41:18,086
What do you see? Nothing there?
396
00:41:18,257 --> 00:41:21,021
- Yeah, the field's clear.
- Okay, hook up with us.
397
00:41:21,260 --> 00:41:22,818
Okay. I'm coming back to you.
398
00:41:23,262 --> 00:41:25,025
What's your 20?
399
00:41:55,795 --> 00:41:58,127
- Hello?
- Dr. Munce, it's Telly.
400
00:41:58,297 --> 00:42:02,199
Telly. Where are you?
Are you all right?
401
00:42:03,302 --> 00:42:04,701
No.
402
00:42:04,804 --> 00:42:09,798
I mean, I'm not hurt,
but there are people after us.
403
00:42:09,809 --> 00:42:11,037
What? What do you mean?
404
00:42:11,310 --> 00:42:13,210
I found someone else.
405
00:42:13,312 --> 00:42:16,338
His daughter was on the same flight.
He didn't remember her.
406
00:42:16,816 --> 00:42:18,283
But now he does.
407
00:42:18,317 --> 00:42:20,114
How do you explain that?
408
00:42:20,319 --> 00:42:22,787
How do you explain
the people chasing us?
409
00:42:23,823 --> 00:42:27,315
Telly, this is a panic attack.
You just hold on, all right?
410
00:42:27,827 --> 00:42:32,196
Now, tell me where you are,
I'll leave right away. You need help.
411
00:42:33,332 --> 00:42:36,699
No, I need you to start believing me.
412
00:42:53,853 --> 00:42:55,946
Found an all-night place.
413
00:42:58,858 --> 00:43:00,325
Didn't have much.
414
00:43:06,866 --> 00:43:08,390
You should eat something.
415
00:43:08,868 --> 00:43:12,871
Just deciding whether I want
too much salt or too much sugar.
416
00:43:12,872 --> 00:43:14,806
Sugar.
417
00:43:27,386 --> 00:43:29,047
Wish you wouldn't do that.
418
00:43:30,890 --> 00:43:32,118
Don't worry about it.
419
00:43:40,399 --> 00:43:42,867
Think I'm just gonna go to bed.
420
00:44:08,427 --> 00:44:10,622
- You held out.
- What?
421
00:44:10,930 --> 00:44:14,331
You held out and I didn't.
I forgot her.
422
00:44:14,433 --> 00:44:16,867
- How'd you do that?
- I don't know.
423
00:44:16,936 --> 00:44:20,872
What's so important about us?
Or our kids?
424
00:44:23,442 --> 00:44:25,239
I mean, the kids are dead.
425
00:44:25,444 --> 00:44:27,378
Why try to erase our memories?
426
00:44:27,947 --> 00:44:30,279
It's not like we're gonna
go look for them.
427
00:44:55,474 --> 00:44:57,169
Sam.
428
00:45:28,007 --> 00:45:29,872
Ash.
429
00:45:30,009 --> 00:45:32,773
Ash. Wake up.
430
00:45:34,013 --> 00:45:35,640
Come on.
431
00:45:36,015 --> 00:45:38,711
Come on, wake up. Wake up.
432
00:45:40,519 --> 00:45:42,817
Wake up, wake up.
Come on. Wake up.
433
00:45:43,022 --> 00:45:44,522
Wake up.
434
00:45:44,523 --> 00:45:46,286
Wake up!
435
00:45:52,531 --> 00:45:54,123
Ash.
436
00:45:55,034 --> 00:45:56,797
Ash.
437
00:45:57,036 --> 00:45:58,936
Wake up.
438
00:45:59,038 --> 00:46:01,233
- Listen to me.
- What the hell are you doing?
439
00:46:01,540 --> 00:46:03,405
- You nutjob!
- Listen to me.
440
00:46:03,542 --> 00:46:05,772
You didn't know it,
but you were right.
441
00:46:06,045 --> 00:46:08,445
If the children were dead,
they would leave it.
442
00:46:08,547 --> 00:46:11,573
If we all thought they were dead,
why would they erase them?
443
00:46:12,051 --> 00:46:14,052
Why would they need
to make us forget them?
444
00:46:14,053 --> 00:46:15,850
I think the children are alive.
445
00:46:16,055 --> 00:46:20,014
That's why I can still feel him, why
I can't let go. The children are alive.
446
00:46:20,559 --> 00:46:22,959
Don't you feel that
Lauren's alive out there?
447
00:46:23,062 --> 00:46:24,586
I don't know, maybe.
448
00:46:32,071 --> 00:46:33,299
Yes.
449
00:46:36,575 --> 00:46:39,567
Jim usually leaves the office
by 12:15.
450
00:46:40,079 --> 00:46:42,080
We need to get Jim alone.
451
00:46:42,081 --> 00:46:45,608
- What's he like?
- We had our problems.
452
00:46:46,585 --> 00:46:48,450
He loved Sam.
453
00:46:49,088 --> 00:46:51,181
Make him say Sam's name.
454
00:46:51,590 --> 00:46:53,182
Like you made me say "Lauren."
455
00:47:09,608 --> 00:47:11,599
- Watch out!
- Get out of the way!
456
00:47:20,119 --> 00:47:22,144
Behind you!
457
00:47:26,125 --> 00:47:27,353
Get out of the way!
458
00:47:31,130 --> 00:47:32,620
Oh, my God!
459
00:47:33,132 --> 00:47:34,895
- Is he..? Did we..?
- I don't know.
460
00:47:37,136 --> 00:47:39,137
I've seen him before.
461
00:47:39,138 --> 00:47:40,935
Don't answer it.
462
00:47:43,142 --> 00:47:46,077
- Hello?
- Hello, is this Telly Paretta?
463
00:47:46,645 --> 00:47:49,978
- Who is this?
- Telly, this is Detective Anne Pope.
464
00:47:50,149 --> 00:47:51,649
We didn't mean to hurt anybody.
465
00:47:51,650 --> 00:47:54,517
The man in front of our car
wouldn't get out of the way.
466
00:47:54,653 --> 00:47:57,121
- What?
- We're just trying to find our children.
467
00:47:57,156 --> 00:47:58,851
- Hang up.
- Yes, I know.
468
00:47:59,158 --> 00:48:01,285
- You know?
- I know about your case.
469
00:48:01,660 --> 00:48:03,093
Hang up.
470
00:48:03,162 --> 00:48:04,652
Is that Ashley Correll?
471
00:48:04,663 --> 00:48:06,028
They took our kids.
472
00:48:06,165 --> 00:48:08,497
They made us think
they died in a plane crash.
473
00:48:08,667 --> 00:48:11,465
Anne. Look, I know this doesn't
make any sense..
474
00:48:11,670 --> 00:48:15,231
but my son, Sam Paretta,
and Ash's daughter, Lauren Correll..
475
00:48:15,674 --> 00:48:17,539
they were on the same plane.
476
00:48:17,676 --> 00:48:19,177
Now, how could two people..
477
00:48:19,178 --> 00:48:22,705
remember two different children
if they never existed?
478
00:48:51,210 --> 00:48:52,700
Jim.
479
00:48:53,212 --> 00:48:55,339
Hi. I..
480
00:48:56,215 --> 00:48:57,546
I'm sorry, do I know you?
481
00:48:57,716 --> 00:48:59,513
What's the matter? It's me.
482
00:49:01,220 --> 00:49:03,017
I'm lost. Can you help me out here?
483
00:49:04,723 --> 00:49:07,248
Oh, God, what did they do to you?
484
00:49:07,726 --> 00:49:10,786
It's me. It's Telly.
485
00:49:12,231 --> 00:49:14,028
I'm sorry. We know each other?
486
00:49:16,235 --> 00:49:17,463
I know your wife.
487
00:49:19,238 --> 00:49:22,833
Right. Got it. Not married.
Wrong Jim.
488
00:49:23,242 --> 00:49:25,437
James William Paretta.
489
00:49:26,745 --> 00:49:27,973
Who are you?
490
00:49:34,253 --> 00:49:35,584
Do you know a Sam Paretta?
491
00:49:35,754 --> 00:49:37,722
- No relation.
- Maybe it would help..
492
00:49:37,756 --> 00:49:39,747
if you said the name. Sam.
493
00:49:41,260 --> 00:49:42,887
You lost me.
494
00:49:53,772 --> 00:49:55,433
What about Jim?
495
00:50:04,283 --> 00:50:05,807
It's them.
496
00:50:36,315 --> 00:50:40,342
We gotta get out of here.
Out of the city, at least for tonight.
497
00:50:42,321 --> 00:50:44,687
I know someplace far enough.
498
00:50:46,325 --> 00:50:50,227
- Telly.
- He didn't even know me.
499
00:50:50,329 --> 00:50:52,058
He forgot me.
500
00:51:00,339 --> 00:51:00,589
Swear to God. They hit the guy,
he crashes into the pump. Look.
501
00:51:00,590 --> 00:51:03,649
Swear to God. They hit the guy,
he crashes into the pump. Look.
502
00:51:03,842 --> 00:51:08,176
Look at that. Then he gets right up.
I didn't just see it, I heard it. Bang.
503
00:51:08,347 --> 00:51:10,848
This guy bounces off
the gas pump, gets right up.
504
00:51:10,849 --> 00:51:12,077
There's no blood.
505
00:51:13,352 --> 00:51:14,944
There's gotta be.
506
00:51:15,854 --> 00:51:18,652
- Feds wanna talk to you.
- What?
507
00:51:18,857 --> 00:51:20,449
Detective Pope.
508
00:51:20,859 --> 00:51:23,293
Okay, wait right here, all right?
509
00:51:24,363 --> 00:51:26,797
I'm Carl Dayton, NSA.
510
00:51:27,366 --> 00:51:30,358
- So you're here to rent a car?
- Pardon?
511
00:51:31,370 --> 00:51:33,497
What are you doing
in my crime scene, Carl?
512
00:51:33,872 --> 00:51:36,374
What's so national security
about this?
513
00:51:36,375 --> 00:51:38,366
- I'm not at liberty to say.
- Liberty to say.
514
00:51:38,377 --> 00:51:40,174
You guys need new material.
515
00:51:41,880 --> 00:51:43,108
We've been on this case.
516
00:51:43,382 --> 00:51:47,876
So any new information
that you get on Paretta or Correll..
517
00:51:48,387 --> 00:51:50,651
you give me a call any time,
day or night.
518
00:51:50,889 --> 00:51:52,481
You like this part, don't you?
519
00:51:52,891 --> 00:51:55,325
The part where you get
to take away my case.
520
00:51:55,394 --> 00:51:57,021
I'd rather be sailing.
521
00:51:57,896 --> 00:51:59,864
I'm conducting
an investigation here.
522
00:51:59,898 --> 00:52:02,492
And until I know differently,
Paretta and Correll..
523
00:52:02,901 --> 00:52:05,301
have been breaking only
the laws of New York.
524
00:52:05,404 --> 00:52:08,202
I am the city of New York,
and I'm on it.
525
00:52:08,907 --> 00:52:11,909
Your involvement wouldn't have to do
with the plane crash..
526
00:52:11,910 --> 00:52:15,505
- ..they claim killed their two children?
- Children?
527
00:52:16,415 --> 00:52:17,905
There are no children.
528
00:52:20,419 --> 00:52:22,420
But there was a plane crash.
529
00:52:22,421 --> 00:52:23,649
No.
530
00:52:23,922 --> 00:52:26,117
We know nothing about
a plane crash.
531
00:52:27,426 --> 00:52:29,427
You don't know very much.
532
00:52:29,428 --> 00:52:31,623
National security, huh?
533
00:52:31,930 --> 00:52:34,125
Better buy better locks.
534
00:52:59,408 --> 00:53:01,399
Put your eyes back
in your head, warden.
535
00:53:01,910 --> 00:53:03,377
I'm not looking at you.
536
00:53:04,413 --> 00:53:05,744
I had a wife.
537
00:53:05,914 --> 00:53:09,213
Could feel a woman's eyes judging me
if I was in a coma.
538
00:53:10,919 --> 00:53:12,147
Ash, please don't drink.
539
00:53:13,922 --> 00:53:16,083
See, I told you
you were watching me.
540
00:53:16,925 --> 00:53:18,222
You know what?
541
00:53:18,427 --> 00:53:20,928
- I wish I didn't have to.
- Then don't. I'm sick of hearing it.
542
00:53:20,929 --> 00:53:23,454
Sorry to interrupt your
feeling sorry for yourself.
543
00:53:23,932 --> 00:53:26,093
Well, not all of us
can be heroes, lady.
544
00:53:26,435 --> 00:53:30,428
You think I wouldn't drink that entire
bottle for a few seconds of peace?
545
00:53:30,439 --> 00:53:32,839
You're in this. You don't get
to drink your way out.
546
00:53:32,941 --> 00:53:35,535
What makes you so fucking special?
547
00:53:38,447 --> 00:53:40,381
I let her go.
548
00:53:42,951 --> 00:53:44,179
My little girl.
549
00:53:44,953 --> 00:53:47,717
They took her away from me,
but I let her go.
550
00:53:49,458 --> 00:53:51,653
What kind of father does that?
551
00:53:58,967 --> 00:54:00,901
I need you to stay clear.
552
00:54:29,498 --> 00:54:32,399
- I'm not doing this for you, you know.
- I know.
553
00:54:33,502 --> 00:54:35,834
I'll never forget her again.
554
00:54:36,505 --> 00:54:38,336
I know you won't.
555
00:54:39,007 --> 00:54:40,702
You know everything, right?
556
00:54:43,512 --> 00:54:46,174
I don't know how
to get my son back.
557
00:54:53,021 --> 00:54:54,818
We'll figure something out.
558
00:55:04,533 --> 00:55:07,195
- And?
- Dayton? He is NSA, but it's tagged.
559
00:55:07,536 --> 00:55:10,699
He's got special clearance.
Some unit within the NSA.
560
00:55:11,039 --> 00:55:13,269
- These people are down deep.
- Doing what?
561
00:55:13,542 --> 00:55:17,000
I'd say God only knows,
but I don't think he's in the loop.
562
00:55:17,045 --> 00:55:20,913
I gotta pick up my sister's kid.
Get some sleep.
563
00:55:21,049 --> 00:55:23,551
Good night. I need you
to get that on my desk..
564
00:55:23,552 --> 00:55:26,282
- Excuse me, Lieutenant Pope?
- No, I'm gone, in my car.
565
00:55:26,555 --> 00:55:28,489
- I'm almost home.
- I'm Dr. Jack Munce.
566
00:55:28,557 --> 00:55:30,422
Telly Paretta's my patient.
567
00:55:31,059 --> 00:55:33,459
I'd like to help.
Telly's contacted me.
568
00:55:33,562 --> 00:55:36,564
What can you tell me about Telly
that might help me find her?
569
00:55:36,565 --> 00:55:40,160
I used to think that she was
purely delusional.
570
00:55:41,570 --> 00:55:43,936
I'm not sure anymore.
571
00:55:45,073 --> 00:55:49,305
So how is it that she and Mr. Correll
are having the same delusion..
572
00:55:49,578 --> 00:55:53,412
making up imaginary children
from the same plane crash?
573
00:55:53,582 --> 00:55:56,050
Well, I don't.. I don't know Correll.
574
00:55:56,585 --> 00:55:58,746
He could be saying anything
to be with her.
575
00:55:59,087 --> 00:56:00,816
Well, if she calls again, call me.
576
00:56:01,089 --> 00:56:04,081
I think it's important
that I'm there when you find her.
577
00:56:04,593 --> 00:56:06,925
You'll be dealing with
a possible psychotic break.
578
00:56:07,095 --> 00:56:08,596
You don't wanna do more damage.
579
00:56:08,597 --> 00:56:12,556
- I'll call you, Dr. Munce.
- No, that's not what I mean.
580
00:56:14,102 --> 00:56:16,832
It's.. It's my fault she's out there.
581
00:56:17,105 --> 00:56:18,606
Why?
582
00:56:18,607 --> 00:56:20,199
She was in my care.
583
00:56:21,109 --> 00:56:23,543
She still trusts me,
or she wouldn't have called.
584
00:56:23,612 --> 00:56:29,244
She'll call again, and when she does,
you'll know because I'll be with you.
585
00:56:29,618 --> 00:56:32,610
You're gonna need me to find her.
586
00:57:39,688 --> 00:57:40,916
Oh, shit.
587
00:57:41,189 --> 00:57:42,781
"A. Petalis."
588
00:57:43,191 --> 00:57:45,557
What's the A stand for?
589
00:57:49,197 --> 00:57:50,562
What?
590
00:57:53,702 --> 00:57:55,602
- You don't have to do that.
- This?
591
00:57:55,704 --> 00:57:57,103
Just stop it!
592
00:57:58,707 --> 00:58:00,207
Al.
593
00:58:00,208 --> 00:58:02,438
Al Petalis.
594
00:58:04,713 --> 00:58:08,716
You don't want this kind of trouble,
so just drop it right now. Right now!
595
00:58:08,717 --> 00:58:12,915
Tell him to stop, Miss Paretta,
before this goes any further. Tell him!
596
00:58:13,221 --> 00:58:15,018
We just want our children.
597
00:58:15,724 --> 00:58:19,888
There are no children.
Forget the children.
598
00:58:21,229 --> 00:58:23,891
What did you say?
Did you say to forget the children?
599
00:58:24,232 --> 00:58:26,564
- Who are you?
- Where are the children?
600
00:58:26,735 --> 00:58:29,863
Why were they taken?
Why were the children taken?
601
00:58:33,241 --> 00:58:36,176
If I swing this thing again,
I'm gonna break your kneecap.
602
00:58:36,745 --> 00:58:38,245
I swear it.
603
00:58:38,246 --> 00:58:39,941
Where are the children?
604
00:58:40,248 --> 00:58:43,342
No! No, I..
605
00:58:43,752 --> 00:58:45,913
It's not me, it's..
606
00:58:46,755 --> 00:58:50,282
It's not us. We.. We..
607
00:58:51,259 --> 00:58:53,250
We cooperate.
608
00:58:53,261 --> 00:58:55,229
Cooperate with who?
609
00:58:55,764 --> 00:58:57,163
With who?
610
00:58:57,265 --> 00:58:59,130
Why do you cooperate with them?
611
00:59:00,769 --> 00:59:03,294
- Survival.
- Who, yours?
612
00:59:03,772 --> 00:59:05,000
Yours too.
613
00:59:07,776 --> 00:59:09,004
You were right.
614
00:59:10,278 --> 00:59:13,781
Where are they from? Who are they?
Why do they want the children?
615
00:59:13,782 --> 00:59:15,682
Tell us the truth.
616
00:59:18,787 --> 00:59:20,084
The truth.
617
00:59:20,288 --> 00:59:23,917
The goddamn truth
won't fit in your brain.
618
00:59:24,793 --> 00:59:26,293
It won't fit in anybody's brain.
619
00:59:26,294 --> 00:59:28,558
Just tell us how to get
the children back.
620
00:59:29,798 --> 00:59:33,529
I don't know. I don't know
anything about that.
621
00:59:33,802 --> 00:59:38,296
All I know is that you were supposed
to forget like everybody else did.
622
00:59:39,307 --> 00:59:40,672
This was not part of it.
623
00:59:41,309 --> 00:59:43,072
Part of what?
624
00:59:43,311 --> 00:59:45,438
Part of what?
625
00:59:48,316 --> 00:59:50,317
Part of..
626
00:59:50,318 --> 00:59:53,776
this particular experiment.
627
00:59:55,824 --> 00:59:57,155
- Go on.
- I can't.
628
00:59:57,325 --> 00:59:58,690
- Yes, you can!
- No, I won't.
629
00:59:58,827 --> 01:00:01,489
- Yes, you can! Yes, you..!
- No! No!
630
01:00:07,335 --> 01:00:08,825
Do you have children?
631
01:00:15,343 --> 01:00:17,140
Please.
632
01:00:18,847 --> 01:00:20,542
Please tell me.
633
01:00:21,349 --> 01:00:23,977
No one will know that you told us.
634
01:00:24,352 --> 01:00:25,819
Just..
635
01:00:27,355 --> 01:00:29,220
Just tell us..
636
01:00:29,357 --> 01:00:32,860
how to get the children back.
637
01:00:32,861 --> 01:00:34,886
No one will blame you.
638
01:00:35,363 --> 01:00:39,060
I swear to you. I swear to you.
639
01:00:44,372 --> 01:00:46,203
They're listening.
640
01:01:27,916 --> 01:01:29,577
You okay?
641
01:01:31,419 --> 01:01:34,855
- Why didn't they take us?
- I don't know.
642
01:01:39,811 --> 01:01:42,041
Our best guess is a gas leak.
643
01:01:42,314 --> 01:01:45,306
But nothing's burned.
There's no sign of fire.
644
01:01:45,817 --> 01:01:47,648
There's no sign of blood.
645
01:01:48,820 --> 01:01:50,481
Just this.
646
01:01:52,324 --> 01:01:56,021
"Anne Pope, our children are alive.
We believe they were abducted.
647
01:01:56,328 --> 01:02:00,958
We know we couldn't sound crazier
if we tried. Please help us."
648
01:02:01,833 --> 01:02:03,266
Abducted.
649
01:02:03,335 --> 01:02:04,996
That's an interesting word.
650
01:02:05,337 --> 01:02:07,635
Most people say kidnapped.
651
01:02:08,840 --> 01:02:12,901
- Troopers found this.
- Excuse us, Dr. Munce.
652
01:02:16,848 --> 01:02:18,873
Witnesses only saw
Paretta and Correll..
653
01:02:19,351 --> 01:02:21,649
running from the cabin
after the explosion.
654
01:02:21,853 --> 01:02:24,822
And there's no sign
of another body inside.
655
01:02:25,857 --> 01:02:27,950
Where did this come from?
656
01:02:31,863 --> 01:02:33,592
Brasher, how old's Cassidy?
657
01:02:33,865 --> 01:02:35,866
She's 7, why?
658
01:02:35,867 --> 01:02:39,462
What if I told you your daughter
never existed? That you made her up?
659
01:02:39,871 --> 01:02:41,270
Why would you do that?
660
01:02:41,873 --> 01:02:45,570
Yeah. Why?
661
01:03:10,402 --> 01:03:13,462
QuestAir. The name of the airline,
the small airline.
662
01:03:13,905 --> 01:03:16,373
It was QuestAir. Remember?
663
01:03:16,908 --> 01:03:18,909
QuestAir. So..
664
01:03:18,910 --> 01:03:23,006
So we're saying that
it never crashed at sea.
665
01:03:23,415 --> 01:03:26,282
We're saying that they
somehow took the kids..
666
01:03:26,418 --> 01:03:29,581
and that the..
The plane and the pilot..
667
01:03:29,921 --> 01:03:33,084
that all of it,
all of it is part of them.
668
01:03:33,925 --> 01:03:35,722
QuestAir.
669
01:04:35,487 --> 01:04:37,921
Oh, my God. Who are you?
What are you doing here?
670
01:04:37,989 --> 01:04:40,924
Sorry, we didn't think there'd be
anyone here. I'm Claire.
671
01:04:41,493 --> 01:04:44,656
I'm Mr. Shineer's assistant.
And you are?
672
01:04:44,996 --> 01:04:48,193
Eileen, the accountant the court
appointed for the bankruptcy.
673
01:04:48,500 --> 01:04:52,960
- Oh, of course. I'm so sorry.
- That's all right.
674
01:04:53,004 --> 01:04:55,973
I was told that QuestAir employees
are not allowed here.
675
01:04:56,007 --> 01:04:58,976
That's okay. Mr. Shineer needs
some items from his office.
676
01:04:59,511 --> 01:05:02,275
Oh, no. I'm sorry.
Nothing is allowed to leave.
677
01:05:03,014 --> 01:05:04,538
They're just personal letters.
678
01:05:05,016 --> 01:05:08,018
Yes, well, if anything turns up,
I'd be happy to have them..
679
01:05:08,019 --> 01:05:09,577
sent to Mr. Shineer's home.
680
01:05:10,021 --> 01:05:11,750
Gonna have to go by court procedure.
681
01:05:12,023 --> 01:05:16,653
That's fine. The West Side address
isn't good anymore, though, the co-op.
682
01:05:17,028 --> 01:05:18,256
Which one do you have?
683
01:05:20,532 --> 01:05:22,500
Where would I have that?
684
01:05:25,537 --> 01:05:28,438
Let's see what I've got here.
685
01:05:29,040 --> 01:05:31,838
Okay, Robert Shineer.
I've got the one on Long island.
686
01:05:32,043 --> 01:05:35,240
165 Colony Way.
687
01:06:15,086 --> 01:06:17,145
Nobody lives here.
688
01:06:17,589 --> 01:06:19,955
Yeah, that's strange.
689
01:06:20,091 --> 01:06:23,026
They didn't move out, they just left.
690
01:07:30,161 --> 01:07:33,324
- Go ahead, you should sleep.
- What about you?
691
01:07:33,665 --> 01:07:35,792
I'm finally awake.
692
01:08:03,194 --> 01:08:04,957
- Hey, get in.
- Where are we going?
693
01:08:05,196 --> 01:08:09,257
They've been lD'd. They scammed an
accountant for an address. Long island.
694
01:08:52,744 --> 01:08:53,972
Ash.
695
01:09:00,752 --> 01:09:02,879
- Shineer.
- Ash?
696
01:09:06,758 --> 01:09:08,282
Telly.
697
01:09:09,260 --> 01:09:12,627
- Look. It's the guy from the car rental.
- I know.
698
01:09:12,764 --> 01:09:16,222
We have to get to the airport,
the one the kids left from.
699
01:09:23,274 --> 01:09:24,901
They're in the house with us.
700
01:09:26,277 --> 01:09:28,006
Come on, let's go.
701
01:09:41,292 --> 01:09:42,919
It's jammed.
702
01:10:03,314 --> 01:10:05,816
- Meet me at my apartment.
- What are you doing?
703
01:10:05,817 --> 01:10:09,150
One of us has gotta get out of here.
Go. Go on. Go!
704
01:10:17,328 --> 01:10:18,852
Stay here.
705
01:10:20,331 --> 01:10:22,196
Stay inside.
706
01:10:34,345 --> 01:10:36,745
Freeze. Right there.
Hands on your head.
707
01:10:37,348 --> 01:10:40,283
I want you on your knees. Now.
708
01:10:40,852 --> 01:10:42,149
I will shoot.
709
01:10:42,854 --> 01:10:44,185
Now.
710
01:10:48,860 --> 01:10:50,521
Halt!
711
01:10:54,365 --> 01:10:56,060
Halt!
712
01:11:08,880 --> 01:11:10,881
- Are you Munce?
- Yes, what happened in there?
713
01:11:10,882 --> 01:11:13,578
- Where's Telly?
- Telly left. We gotta get out of here.
714
01:11:13,885 --> 01:11:16,080
- What about Pope?
- You wanna help Telly? Drive.
715
01:11:16,387 --> 01:11:17,854
Drive!
716
01:11:18,389 --> 01:11:19,879
Come on.
717
01:11:33,905 --> 01:11:36,533
Telly! Telly, wait.
718
01:11:36,908 --> 01:11:39,536
Telly, I'm Anne. Anne Pope.
719
01:11:39,911 --> 01:11:41,208
No, wait. Please listen.
720
01:11:41,412 --> 01:11:43,573
I know. I know.
721
01:11:44,916 --> 01:11:47,942
I believe you, Telly.
I believe you about everything.
722
01:11:48,419 --> 01:11:51,684
I've seen it.
It's not human. Jesus Christ.
723
01:11:51,923 --> 01:11:54,424
- And the children?
- Yes, everything.
724
01:11:54,425 --> 01:11:58,555
We'll find them. I promise you that.
Do you hear me? We will find them.
725
01:11:59,430 --> 01:12:01,330
We will find your son..
726
01:12:20,451 --> 01:12:21,850
Telly?
727
01:12:31,963 --> 01:12:33,260
Ash?
728
01:12:33,965 --> 01:12:35,557
Ash.
729
01:12:38,970 --> 01:12:41,131
They took Anne Pope
right in front of me.
730
01:12:43,975 --> 01:12:44,975
Munce is downstairs.
731
01:12:44,976 --> 01:12:47,376
- He'll take us to that airport.
- Beautiful view.
732
01:12:50,481 --> 01:12:52,608
What have you done with our kids?
733
01:12:58,990 --> 01:13:00,890
Ash.
734
01:13:00,992 --> 01:13:02,687
- No, Telly. Stay back!
- Ash.
735
01:13:02,994 --> 01:13:04,757
No!
736
01:13:05,496 --> 01:13:06,724
Ash!
737
01:13:07,999 --> 01:13:09,557
No!
738
01:13:10,501 --> 01:13:12,128
Ash!
739
01:13:26,017 --> 01:13:27,279
Telly.
740
01:13:28,519 --> 01:13:30,180
Come with me.
741
01:13:40,031 --> 01:13:43,467
- We have to go to the police.
- No, we have to go to the airport.
742
01:13:43,534 --> 01:13:45,900
Please, Telly. We need help.
743
01:13:53,544 --> 01:13:54,772
Get out.
744
01:14:01,052 --> 01:14:02,576
No, I'll take you.
745
01:14:55,606 --> 01:14:59,667
He's one of them.
You have my son. Where is he?
746
01:15:05,616 --> 01:15:09,279
You know this is getting
out of control.
747
01:15:09,620 --> 01:15:11,451
It's finished now, end it.
748
01:15:12,123 --> 01:15:13,988
Make it right.
749
01:15:17,628 --> 01:15:19,721
Where is my son?
750
01:15:25,636 --> 01:15:27,399
It's not over.
751
01:15:39,650 --> 01:15:41,277
You're one of those agents.
752
01:15:43,154 --> 01:15:45,850
No, I'm just..
753
01:15:46,657 --> 01:15:48,989
one of the few who knows.
754
01:15:49,660 --> 01:15:51,218
So you help them?
755
01:15:51,662 --> 01:15:55,928
They don't need help. They run their
experiments with or without our help.
756
01:15:56,667 --> 01:16:00,034
They've been doing it for years.
Maybe forever.
757
01:16:00,171 --> 01:16:02,469
And you just let them do
whatever they want.
758
01:16:03,174 --> 01:16:04,664
Let them?
759
01:16:05,676 --> 01:16:07,303
I don't have a choice.
760
01:16:07,678 --> 01:16:10,476
We just try to minimize the damage.
761
01:16:10,681 --> 01:16:12,911
I just want my son.
762
01:16:14,685 --> 01:16:18,018
Telly, you'll never get Sam back.
763
01:16:19,190 --> 01:16:22,785
You've held on, and they don't
know why. You're just a lab rat to them.
764
01:16:23,194 --> 01:16:26,960
I don't believe that. He said
it's not over. I can still get him back.
765
01:16:28,699 --> 01:16:31,862
You know them. Help me.
766
01:16:33,704 --> 01:16:37,731
If you go any further,
I can't help you. I'm sorry.
767
01:17:01,515 --> 01:17:03,312
Is my son in here?
768
01:17:04,018 --> 01:17:05,986
You never doubted.
769
01:17:06,520 --> 01:17:08,147
Not for a second, did you?
770
01:17:09,023 --> 01:17:10,456
He's here.
771
01:17:10,524 --> 01:17:12,754
He's now just a memory, Telly.
772
01:17:41,055 --> 01:17:43,023
Can you picture him here?
773
01:17:44,558 --> 01:17:46,048
Now?
774
01:17:57,571 --> 01:17:59,198
Sam!
775
01:18:00,074 --> 01:18:03,168
Honey! Wait!
776
01:18:13,587 --> 01:18:15,578
Sam!
777
01:18:19,093 --> 01:18:20,890
Sam!
778
01:18:30,604 --> 01:18:34,040
What have you done with him? Why
did you take him? What do you want?
779
01:18:34,108 --> 01:18:35,336
It's an experiment.
780
01:18:35,609 --> 01:18:41,639
He's just a little boy. What could
you possibly learn from him?
781
01:18:42,116 --> 01:18:43,583
Nothing.
782
01:18:45,119 --> 01:18:47,485
This wasn't about Sam.
783
01:18:49,123 --> 01:18:50,886
This wasn't about the children.
784
01:18:51,125 --> 01:18:53,423
It was never about the children.
785
01:18:54,128 --> 01:18:55,618
We were the experiment.
786
01:18:56,630 --> 01:18:59,632
Your connection, mother to child.
787
01:18:59,633 --> 01:19:03,569
Like an invisible tissue.
We can even measure its energy.
788
01:19:03,637 --> 01:19:07,095
But we don't fully understand it,
so I posed the question:
789
01:19:07,641 --> 01:19:11,144
"Can it be dissolved?"
And it can.
790
01:19:11,145 --> 01:19:12,669
Except for you.
791
01:19:13,647 --> 01:19:16,149
Give me back my son..
792
01:19:16,150 --> 01:19:18,151
and I'll do whatever you want.
793
01:19:18,152 --> 01:19:22,589
What I want, Telly,
is for you to forget your son.
794
01:19:23,157 --> 01:19:25,421
- To forget Sam.
- No.
795
01:19:25,659 --> 01:19:28,890
If you don't, this experiment will fail.
796
01:19:29,163 --> 01:19:31,063
I'm accountable.
797
01:19:31,165 --> 01:19:33,166
I can't let that happen.
798
01:19:33,167 --> 01:19:34,998
And time is running out.
799
01:19:35,669 --> 01:19:37,000
I won't help you.
800
01:19:37,671 --> 01:19:40,037
There are worse things
than forgetting.
801
01:19:40,674 --> 01:19:42,675
No, there aren't.
802
01:19:42,676 --> 01:19:47,943
You need to forget.
803
01:20:35,729 --> 01:20:38,493
You're different from the others.
804
01:20:39,233 --> 01:20:41,030
Why?
805
01:20:44,738 --> 01:20:46,739
It's better this way.
806
01:20:46,740 --> 01:20:49,038
You won't be haunted
by his memory.
807
01:20:49,243 --> 01:20:51,473
You could have a life again.
808
01:20:52,746 --> 01:20:58,207
Now, I want you to go back
to that first day in the hospital.
809
01:20:58,252 --> 01:21:02,882
To the first time you ever saw Sam.
810
01:21:10,264 --> 01:21:12,425
I need that first memory.
811
01:21:17,271 --> 01:21:20,331
Give me that first memory.
812
01:21:35,289 --> 01:21:38,725
That boy. What was his name?
813
01:21:42,796 --> 01:21:44,559
What boy?
814
01:22:17,831 --> 01:22:20,698
I had life inside of me.
815
01:22:24,338 --> 01:22:28,434
I had life.
816
01:22:31,845 --> 01:22:34,871
I have a child.
817
01:22:37,851 --> 01:22:40,581
I have a son.
818
01:22:41,855 --> 01:22:43,914
I..
819
01:22:44,358 --> 01:22:46,519
have a son.
820
01:22:46,860 --> 01:22:51,854
His name is Sam,
you son of a bitch.
821
01:22:59,373 --> 01:23:01,136
I need more time.
822
01:23:27,401 --> 01:23:29,096
Sam!
823
01:23:33,407 --> 01:23:34,669
Sam!
824
01:23:46,920 --> 01:23:49,411
Sam! Sam!
825
01:23:52,426 --> 01:23:54,656
Sam Paretta, do you know him?
826
01:23:54,928 --> 01:23:56,691
Sam!
827
01:24:08,442 --> 01:24:10,433
Hey, Mom.
828
01:24:11,945 --> 01:24:13,606
It's not time to go yet, is it?
829
01:24:32,966 --> 01:24:34,957
Mom, I can't breathe.
830
01:24:37,971 --> 01:24:41,236
I'm sorry. I just..
831
01:24:41,975 --> 01:24:45,604
- I just wanted you to button up.
- Can I play till 5:30?
832
01:24:46,980 --> 01:24:48,311
- Yeah.
- Okay.
833
01:24:48,482 --> 01:24:51,484
- Yeah, 5:30's okay.
- Okay. Thanks.
834
01:24:51,485 --> 01:24:52,884
See you.
835
01:24:54,488 --> 01:24:55,716
See you.
836
01:25:02,496 --> 01:25:05,329
Hi, Lauren.
837
01:25:29,022 --> 01:25:30,956
Hi.
838
01:25:31,024 --> 01:25:32,719
Hi.
839
01:25:38,031 --> 01:25:39,862
I guess they..
840
01:25:41,034 --> 01:25:44,367
- They don't want parents around.
- No.
841
01:25:49,042 --> 01:25:51,169
You keep watching him.
842
01:25:51,545 --> 01:25:53,479
It's hard not to.
843
01:25:55,549 --> 01:25:56,777
They're okay.
844
01:26:00,554 --> 01:26:02,112
I know.
845
01:26:05,058 --> 01:26:08,926
I'm Telly. Sam's mom.
846
01:26:10,063 --> 01:26:13,328
I'm Ash. I think we met before.
59683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.