All language subtitles for The Forgotten 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,536 --> 00:02:53,367 Sam. 2 00:03:06,051 --> 00:03:10,511 How much time did you spend at the dresser compared to last week? 3 00:03:10,555 --> 00:03:13,683 - Less. - How much less? 4 00:03:15,560 --> 00:03:17,528 I don't know exactly. 5 00:03:18,063 --> 00:03:20,896 You wanna make a guess, roughly, for the week? 6 00:03:21,566 --> 00:03:24,831 Oh, not even an hour a day. 7 00:03:25,570 --> 00:03:27,629 And.. 8 00:03:28,073 --> 00:03:32,076 how long has it been now, since your loss? 9 00:03:32,077 --> 00:03:34,568 You're hoping I guess again, aren't you? 10 00:03:35,080 --> 00:03:36,638 How long? 11 00:03:37,082 --> 00:03:39,583 Fourteen months, six days. 12 00:03:39,584 --> 00:03:43,281 I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. 13 00:03:44,089 --> 00:03:45,818 I can't help it. 14 00:03:46,591 --> 00:03:49,924 It's all right. It's just a memory doing its job. 15 00:04:14,119 --> 00:04:16,019 - Hello? - Hey, what are you doing? 16 00:04:16,121 --> 00:04:19,784 I'm just running out the door. I'm late for my appointment with Munce. 17 00:04:20,625 --> 00:04:23,627 Listen, I was thinking maybe we could go out to dinner tonight. 18 00:04:23,628 --> 00:04:28,361 I don't know. I think I'd rather stay home. I'm sorry. 19 00:04:28,633 --> 00:04:30,601 All right, well, that's fine. 20 00:04:30,635 --> 00:04:33,035 I'll cook something fancy. 21 00:04:33,138 --> 00:04:34,799 No, no, no. 22 00:04:35,140 --> 00:04:36,437 It's too much for you. 23 00:04:37,142 --> 00:04:38,871 No, I want to. 24 00:04:40,145 --> 00:04:42,375 Jim, I want to, okay? 25 00:04:46,151 --> 00:04:48,152 - Hey, Eliot. - I miss you, sweetie. 26 00:04:48,153 --> 00:04:50,883 - Where have you been? - I know. I haven't called. 27 00:04:51,156 --> 00:04:53,141 Don't be silly. I didn't mean it like that. 28 00:04:53,154 --> 00:04:55,149 We haven't hung out in a while. 29 00:04:55,160 --> 00:04:59,096 - Give me a call, we'll do something. - I'd love to. Bye. 30 00:05:08,173 --> 00:05:09,435 You need some help? 31 00:05:09,674 --> 00:05:12,676 I parked my car here. Right here, last night. 32 00:05:12,677 --> 00:05:14,338 What kind of car is it? 33 00:05:14,679 --> 00:05:16,738 Red Volvo. 34 00:05:21,686 --> 00:05:23,187 Thanks. 35 00:05:23,188 --> 00:05:24,587 I forget all the time. 36 00:05:27,192 --> 00:05:30,684 Jim says I have a death grip on the past. 37 00:05:31,696 --> 00:05:33,027 How are you getting along? 38 00:05:34,199 --> 00:05:36,997 Did you fight at all this week? 39 00:05:37,202 --> 00:05:40,535 Jim doesn't fight. He negotiates. 40 00:05:42,207 --> 00:05:45,472 Are you comfortable physically? How's the sex? 41 00:05:48,213 --> 00:05:51,341 How would you feel if I asked you that question? 42 00:05:51,716 --> 00:05:53,650 How's the sex with Mrs. Munce? 43 00:05:53,718 --> 00:05:55,083 Would you answer? 44 00:05:55,220 --> 00:05:57,848 Yes, but I'd have to charge you more. 45 00:06:06,731 --> 00:06:09,894 - What's wrong? - L.. I had my coffee. 46 00:06:10,235 --> 00:06:11,463 No, not today. 47 00:06:11,736 --> 00:06:13,203 No, I just had some. 48 00:06:13,238 --> 00:06:15,433 I offered, but you said no this time. 49 00:06:15,740 --> 00:06:18,004 Last time, you had a cup. 50 00:06:19,244 --> 00:06:21,109 Memory slips. 51 00:06:21,246 --> 00:06:23,874 I didn't forget. I can still taste the coffee. 52 00:06:24,749 --> 00:06:26,580 You.. 53 00:06:26,751 --> 00:06:30,414 You smell my coffee, and you manufacture a memory, a taste. 54 00:06:30,755 --> 00:06:32,245 That's all. 55 00:06:32,257 --> 00:06:34,225 You do hang on hard. 56 00:06:36,261 --> 00:06:38,491 Sometimes the mind.. 57 00:06:38,763 --> 00:06:41,891 needs help in letting a thing go. 58 00:06:42,267 --> 00:06:44,861 You expect me to let go of my son? 59 00:06:49,274 --> 00:06:53,277 You think you amplify some of these memories of Sam? 60 00:06:53,278 --> 00:06:54,643 Add to them? 61 00:06:56,781 --> 00:06:58,146 No. 62 00:06:58,283 --> 00:06:59,716 Why would I? 63 00:07:08,293 --> 00:07:10,294 Hey. What's the occasion? 64 00:07:10,295 --> 00:07:12,388 You going back to work. 65 00:07:12,797 --> 00:07:15,459 - I think it's great. - It's just a freelance edit job. 66 00:07:15,800 --> 00:07:18,735 - Not even sure I wanna do it. - I think you should do it. 67 00:07:18,803 --> 00:07:21,829 It could be great for you. What's the book? 68 00:07:22,307 --> 00:07:24,935 Psychotic Women and the Men Who Love Them. 69 00:07:29,314 --> 00:07:31,976 No, I'm kidding. It's a children's book. 70 00:07:33,318 --> 00:07:35,912 Sorry. Sorry. 71 00:07:36,321 --> 00:07:37,321 I'm sorry. 72 00:07:37,322 --> 00:07:40,587 Let me get the nice glasses your mother gave us. Okay? 73 00:07:40,825 --> 00:07:43,521 - Speaking of psychotics. - Yeah. 74 00:07:45,830 --> 00:07:48,663 What kind of a kids' book is it? 75 00:08:03,848 --> 00:08:05,543 What have you done, Jim? 76 00:08:05,850 --> 00:08:07,647 - What? - What have you done? 77 00:08:07,852 --> 00:08:09,513 - Telly. - Why'd you change the picture? 78 00:08:09,854 --> 00:08:12,856 - I didn't change anything. - Think this helps? Taking him away? 79 00:08:12,857 --> 00:08:15,087 - Calm down. - I want the picture of the three of us. 80 00:08:15,360 --> 00:08:19,262 What did you think, that I wouldn't notice? I wouldn't care? 81 00:08:57,902 --> 00:09:00,928 I come here hoping to meet other swingers. 82 00:09:01,906 --> 00:09:03,134 You're the first one. 83 00:09:04,909 --> 00:09:08,276 We know each other. I'm Telly. 84 00:09:08,413 --> 00:09:12,816 Remember? Telly Paretta. Sam's mom? 85 00:09:13,918 --> 00:09:17,251 We're all tired of condolences, but I miss Lauren too. 86 00:09:21,426 --> 00:09:23,690 Well, I'm.. 87 00:09:24,929 --> 00:09:28,797 I'm done for the night, so I gotta go. 88 00:09:28,933 --> 00:09:30,594 You don't remember me. 89 00:09:30,935 --> 00:09:35,065 - Sure. You want my swing? - No. 90 00:09:36,941 --> 00:09:39,273 Do you want to come home with me? 91 00:09:39,444 --> 00:09:42,208 - Just live over there. - Good night, Ash. 92 00:09:43,448 --> 00:09:44,779 You do know me. 93 00:09:46,951 --> 00:09:49,818 That's why you won't come home with me. 94 00:10:26,991 --> 00:10:28,788 Jim. 95 00:10:32,497 --> 00:10:35,227 Please don't ask me to let go. 96 00:10:37,502 --> 00:10:39,402 Jim. 97 00:10:53,017 --> 00:10:54,450 Mom, look. 98 00:11:03,027 --> 00:11:05,052 Hurry up, Mom. 99 00:11:13,037 --> 00:11:15,972 - There's your plane. - Yeah, I know. 100 00:12:22,607 --> 00:12:24,438 Sam. 101 00:13:08,653 --> 00:13:10,553 Jim Paretta, please. 102 00:13:12,156 --> 00:13:14,386 Yeah, I'll take the voice mail. 103 00:13:19,163 --> 00:13:20,687 I can't.. 104 00:13:21,666 --> 00:13:25,796 I can't believe what you did with the book and.. 105 00:13:26,170 --> 00:13:29,139 And I was so good.. 106 00:13:29,173 --> 00:13:33,837 with the photos and the lock. 107 00:13:34,178 --> 00:13:36,612 You still.. 108 00:13:37,181 --> 00:13:39,479 Do you want to make me hate you? 109 00:13:40,184 --> 00:13:42,448 Do you want to make me hate you? 110 00:14:06,210 --> 00:14:07,609 Please, oh, please. 111 00:14:07,712 --> 00:14:10,340 Please. Please. 112 00:14:51,255 --> 00:14:52,916 Telly? 113 00:14:54,258 --> 00:14:55,850 Telly. 114 00:15:01,766 --> 00:15:03,666 I can't.. 115 00:15:04,769 --> 00:15:06,396 be with you anymore. 116 00:15:08,773 --> 00:15:10,502 I don't wanna see you anymore. 117 00:15:10,775 --> 00:15:13,107 - Telly, wait. - The book.. 118 00:15:13,277 --> 00:15:15,837 The book, I can lose, but.. 119 00:15:18,282 --> 00:15:20,283 You erased our son. 120 00:15:20,284 --> 00:15:23,276 You erased my boy. You made it all blank. 121 00:15:23,788 --> 00:15:26,780 - You took him away. - Stop. They were always blank. 122 00:15:26,791 --> 00:15:31,023 - What? What are you saying? - You're healing. You're coming back. 123 00:15:31,295 --> 00:15:33,957 - Dr. Munce is coming. - Let me go! Let me go! 124 00:15:34,298 --> 00:15:37,300 This is good. God, Telly, this is real. 125 00:15:37,301 --> 00:15:39,895 The tapes were always blank. 126 00:15:41,305 --> 00:15:43,500 Do you know what he's telling me? 127 00:15:44,308 --> 00:15:45,673 Yes. 128 00:15:46,811 --> 00:15:48,574 Is he psychotic? 129 00:15:50,314 --> 00:15:51,872 No. 130 00:15:54,318 --> 00:15:56,149 My child. 131 00:15:57,321 --> 00:15:59,585 My Sam. 132 00:16:00,825 --> 00:16:02,383 Telly. 133 00:16:03,327 --> 00:16:06,319 There was never a Sam Paretta. 134 00:16:06,831 --> 00:16:08,196 You never had a son. 135 00:16:09,834 --> 00:16:11,563 - This is insane. - I'm so sorry. 136 00:16:11,836 --> 00:16:13,804 I wanted to help you slowly. 137 00:16:13,838 --> 00:16:16,671 - Gently. But I never thought you.. - He erased the tapes. 138 00:16:16,841 --> 00:16:19,241 He replaced the book. How can you believe him? 139 00:16:19,343 --> 00:16:21,243 Sam, he grew up. He was 9. 140 00:16:21,345 --> 00:16:23,643 Nine. I had nine years of memories. 141 00:16:23,848 --> 00:16:25,816 Invented memories, Telly. It happens. 142 00:16:26,350 --> 00:16:28,852 People do this. It's called paramnesia. 143 00:16:28,853 --> 00:16:31,185 - You imagined a life.. - Everyone remembers Sam. 144 00:16:31,355 --> 00:16:32,788 - Everyone. - Telly. 145 00:16:32,857 --> 00:16:34,188 You had a miscarriage. 146 00:16:34,358 --> 00:16:37,225 Your life was in danger. The baby was premature. 147 00:16:37,862 --> 00:16:41,764 - It was stillborn. You almost died. - Stop it. 148 00:16:41,866 --> 00:16:44,367 Post-traumatic shock. It affects everyone differently. 149 00:16:44,368 --> 00:16:47,428 Some people actually invent entire alternate lives.. 150 00:16:47,872 --> 00:16:50,306 with imagined friends and lovers and children. 151 00:16:50,374 --> 00:16:53,707 Stop. Why are you doing this? Why are you trying to take him away? 152 00:16:53,878 --> 00:16:56,608 I made him up? I made him up? 153 00:17:01,385 --> 00:17:04,218 This is so simple. There are photographs. 154 00:17:05,389 --> 00:17:08,051 People with your condition look at a photo and see.. 155 00:17:08,392 --> 00:17:11,361 what their mind tells them to see. You used to see Sam. 156 00:17:11,395 --> 00:17:13,897 - No. Sam took that picture. - You're recovering. 157 00:17:13,898 --> 00:17:16,492 There was a woman. We asked her to take a picture.. 158 00:17:16,901 --> 00:17:20,598 and that's the one that Jim took away. We have a million photographs. 159 00:17:20,905 --> 00:17:23,406 No. No, he took the real book away! 160 00:17:23,407 --> 00:17:25,341 Telly. 161 00:17:26,911 --> 00:17:30,642 Telly, I was hoping we could do this without hospitalizing you. 162 00:17:41,425 --> 00:17:43,689 All right, all right. 163 00:17:44,929 --> 00:17:47,295 No, there.. There.. 164 00:17:47,431 --> 00:17:49,399 There are.. 165 00:17:49,934 --> 00:17:53,233 There are photos that he didn't take. 166 00:17:54,438 --> 00:17:56,201 I'll show you. 167 00:17:56,440 --> 00:17:59,967 And we'll end this. We'll end this. 168 00:18:24,468 --> 00:18:25,867 Telly. 169 00:18:25,970 --> 00:18:27,938 Let's just sit down. 170 00:18:36,981 --> 00:18:38,448 Telly. 171 00:18:45,990 --> 00:18:47,287 Telly! Telly! 172 00:18:47,491 --> 00:18:51,154 Where are you going? Where are you..? Telly! 173 00:19:10,014 --> 00:19:12,141 I need to see some newspapers. 174 00:19:12,516 --> 00:19:14,347 Daily papers from 14 months ago. 175 00:19:21,525 --> 00:19:23,789 You need to fill this out. 176 00:19:44,548 --> 00:19:46,379 What papers do you need? 177 00:19:50,554 --> 00:19:52,317 How could..? 178 00:19:52,556 --> 00:19:55,024 How could it not be in any of these? 179 00:19:55,559 --> 00:19:57,584 You sure of the date? 180 00:19:59,563 --> 00:20:01,258 What are you trying to find? 181 00:20:01,565 --> 00:20:05,092 "Six Brooklyn Children Feared Dead in Missing Plane." 182 00:20:07,071 --> 00:20:08,868 How could it not..? 183 00:20:10,074 --> 00:20:11,302 I have to go. 184 00:20:12,076 --> 00:20:13,907 I have to go. 185 00:20:33,597 --> 00:20:35,588 - Eliot. - Christ. 186 00:20:35,599 --> 00:20:37,760 Telly. What are you doing in the dark? 187 00:20:38,102 --> 00:20:39,535 What's wrong? 188 00:20:39,603 --> 00:20:41,070 I had a fight with Jim. 189 00:20:41,605 --> 00:20:43,436 Oh, I'm sorry. Come inside. 190 00:20:43,607 --> 00:20:45,598 We fought about Sam. 191 00:20:46,110 --> 00:20:47,338 I'm sorry, about what? 192 00:20:49,613 --> 00:20:51,614 Sam. 193 00:20:51,615 --> 00:20:53,480 Sam. Who's Sam, sweetie? 194 00:20:54,618 --> 00:20:57,553 Eliot, he's my son. 195 00:20:58,122 --> 00:20:59,646 Your son? 196 00:21:00,124 --> 00:21:02,024 El, please. 197 00:21:02,626 --> 00:21:05,128 You knew my son. You babysat him a thousand times. 198 00:21:05,129 --> 00:21:08,098 - I don't know what you're trying to say. - You knew my son. 199 00:21:08,632 --> 00:21:11,066 You talked to him, you took him to a Mets game.. 200 00:21:11,135 --> 00:21:13,569 you bought him a hat. He always wore that hat. 201 00:21:13,637 --> 00:21:15,969 You're scaring me. Tell me what's wrong. 202 00:21:17,141 --> 00:21:19,041 Telly? 203 00:21:22,646 --> 00:21:24,170 Telly! 204 00:21:26,150 --> 00:21:27,674 Telly! 205 00:21:48,172 --> 00:21:49,400 Who the hell is it? 206 00:21:49,673 --> 00:21:53,006 It's Telly Paretta. Ash, please. 207 00:21:53,177 --> 00:21:54,804 Are you gonna go away? 208 00:21:55,179 --> 00:21:56,874 No. 209 00:22:04,688 --> 00:22:06,087 Remember me? 210 00:22:07,191 --> 00:22:08,453 Yeah. 211 00:22:09,693 --> 00:22:11,661 Who am I? 212 00:22:13,697 --> 00:22:16,097 You're in worse shape than I am. 213 00:22:33,217 --> 00:22:34,707 What the hell are you doing? 214 00:22:35,219 --> 00:22:38,586 I was here once before, with my son. 215 00:22:38,722 --> 00:22:41,657 - Do you remember? - You an old fan, is that it? 216 00:22:42,226 --> 00:22:45,228 Oh, yeah. That's.. That's right. You.. 217 00:22:45,229 --> 00:22:46,992 You were a hockey player. 218 00:22:47,231 --> 00:22:50,428 Ex-Ranger. Lauren was very proud of that. 219 00:22:50,734 --> 00:22:53,931 - Well, tell Lauren I appreciate it. - I don't follow hockey. 220 00:22:54,238 --> 00:22:56,229 My son, Sam, was a baseball fan. 221 00:22:56,740 --> 00:22:58,605 Oh, baseball. 222 00:22:59,243 --> 00:23:01,268 It's a great game. 223 00:23:01,745 --> 00:23:04,873 The only sport you can play while taking a nap. 224 00:23:05,749 --> 00:23:08,751 - You drinking? - No, I just wanted to talk to you. 225 00:23:08,752 --> 00:23:09,980 About what? 226 00:23:10,754 --> 00:23:14,087 - Your daughter. - I don't have a daughter. 227 00:23:14,758 --> 00:23:16,282 Do you get drunk every night? 228 00:23:19,763 --> 00:23:23,028 No. Sometimes I'm drunk by noon. 229 00:23:24,268 --> 00:23:27,465 - What do you want? - I had a son. 230 00:23:27,771 --> 00:23:29,772 My son and your daughter were friends.. 231 00:23:29,773 --> 00:23:33,106 and I'd come here sometimes to drop Sam off or pick Lauren up. 232 00:23:33,277 --> 00:23:35,541 Can we talk about this after? 233 00:23:36,280 --> 00:23:37,804 After what? 234 00:23:38,282 --> 00:23:40,341 After I sleep. 235 00:23:45,289 --> 00:23:47,917 Somebody else has a daughter, you know. 236 00:23:49,293 --> 00:23:51,853 Somebody else knows your son. 237 00:23:54,298 --> 00:23:55,959 It's not me. 238 00:24:04,808 --> 00:24:06,435 That's nice. 239 00:26:13,437 --> 00:26:14,836 Did we get married? 240 00:26:16,440 --> 00:26:17,668 It's not me. 241 00:26:17,941 --> 00:26:19,806 It's you. It's Jim. 242 00:26:19,943 --> 00:26:22,945 I don't know who else or what else. 243 00:26:22,946 --> 00:26:24,709 I don't know anything. 244 00:26:24,948 --> 00:26:27,849 I don't know why it's not in the papers. 245 00:26:27,951 --> 00:26:29,475 I don't know anything. 246 00:26:29,953 --> 00:26:33,218 But it's not me. I'm not insane. 247 00:26:33,457 --> 00:26:36,620 Go look in your office. It used to be your daughter's room. 248 00:26:39,963 --> 00:26:43,831 You let her draw on it. These are her drawings. 249 00:26:43,967 --> 00:26:46,629 - What did you do? - She was showing Sam her room. 250 00:26:46,970 --> 00:26:49,165 I was there. Her bed was here. 251 00:26:49,473 --> 00:26:52,475 Her desk was here, with pictures from magazines, collaged. 252 00:26:52,476 --> 00:26:55,411 - You're out of your mind. - This was her room. 253 00:26:55,979 --> 00:26:59,482 Somebody lived here before me. They papered over their kid's room. 254 00:26:59,483 --> 00:27:03,010 - I'm calling the cops. - We were there, at the awful funerals. 255 00:27:03,487 --> 00:27:05,488 - You and me and your ex-wife. - Get out! 256 00:27:05,489 --> 00:27:08,083 You seemed much more upset than your wife. 257 00:27:08,492 --> 00:27:10,483 She was like my husband, she held it in. 258 00:27:10,494 --> 00:27:13,122 - But you and I.. - Listen, listen, listen! 259 00:27:13,497 --> 00:27:16,499 We have never met at a funeral. I do not know you. 260 00:27:16,500 --> 00:27:20,163 Lauren and Sam were friends. We put them on a plane together.. 261 00:27:20,504 --> 00:27:23,506 to go to camp, and we lost them. They died over a year ago. 262 00:27:23,507 --> 00:27:25,338 - Come on. - You weren't drinking then. 263 00:27:28,512 --> 00:27:31,413 - How do you know that? - I met you. 264 00:27:31,515 --> 00:27:33,540 You weren't like this. 265 00:27:34,017 --> 00:27:37,646 It was about 14 months ago you started drinking, wasn't it? 266 00:27:40,023 --> 00:27:41,513 Wasn't it? 267 00:27:42,025 --> 00:27:43,652 That's when Lauren died. 268 00:27:44,528 --> 00:27:47,292 - I never had a kid. - You remembered her before this. 269 00:27:47,531 --> 00:27:50,329 Everybody remembered our children. Something happened.. 270 00:27:50,534 --> 00:27:54,470 in the last weeks or days, I don't know, but our children have been forgotten. 271 00:27:54,538 --> 00:27:57,905 - That's it. Let's go. Come on! - No, no! Say her name, and I'll go! 272 00:27:58,041 --> 00:27:59,770 I say his name every day! 273 00:28:00,043 --> 00:28:02,534 Just say it. 274 00:28:02,546 --> 00:28:05,572 So you can hear it. Lauren. 275 00:28:06,049 --> 00:28:07,846 Say it. 276 00:28:10,053 --> 00:28:11,816 Lauren. 277 00:28:12,556 --> 00:28:14,615 Now look around again. 278 00:28:18,562 --> 00:28:20,359 She was here. 279 00:28:21,565 --> 00:28:23,396 She lived here. 280 00:28:27,070 --> 00:28:28,571 - I need a minute. - Tell me if.. 281 00:28:28,572 --> 00:28:30,062 I need a minute. 282 00:28:50,594 --> 00:28:53,722 - Do you want some coffee? - No, thanks. 283 00:28:59,603 --> 00:29:01,833 I know this is difficult. 284 00:29:03,106 --> 00:29:05,267 How much do you remember? 285 00:29:15,118 --> 00:29:16,551 I.. I called the police. 286 00:29:18,622 --> 00:29:21,614 Look, you need some help. I never had a kid. 287 00:29:22,626 --> 00:29:25,060 You gotta get some help. I'm.. 288 00:29:25,629 --> 00:29:27,597 I'm real sorry. 289 00:29:35,138 --> 00:29:36,730 Yeah. 290 00:29:42,062 --> 00:29:43,620 One second, okay? 291 00:29:48,068 --> 00:29:49,501 It's the best thing. 292 00:29:49,569 --> 00:29:52,163 They say I dreamed it all. 293 00:29:52,572 --> 00:29:54,164 Do you think I dreamed it? 294 00:29:55,075 --> 00:29:56,736 We have to go. 295 00:30:25,105 --> 00:30:27,938 Hi. Carl Dayton, National Security Agency. 296 00:30:28,108 --> 00:30:30,576 Telly Paretta? We're taking custody. 297 00:30:30,610 --> 00:30:34,512 - Can I see some lD? - Check with Captain Mills. He'll verify. 298 00:30:50,130 --> 00:30:51,392 Hi, Dad. 299 00:30:58,138 --> 00:30:59,935 Sorry, Dad. 300 00:31:05,145 --> 00:31:07,841 Which one do you think I should wear, Daddy? 301 00:31:17,157 --> 00:31:19,318 Wait! Wait! 302 00:31:19,659 --> 00:31:21,957 - Where is she? - The feds have her. 303 00:31:28,668 --> 00:31:30,260 Stop. 304 00:31:32,672 --> 00:31:35,004 - You gotta let her go. - Mr. Correll, step back. 305 00:31:35,175 --> 00:31:36,904 You don't understand. 306 00:31:37,177 --> 00:31:38,974 Telly. Get off.. 307 00:31:40,680 --> 00:31:43,182 - I remember. I remember. - Get off. 308 00:31:43,183 --> 00:31:45,117 I remember. 309 00:31:46,186 --> 00:31:47,881 - Get him off the car! - I remember. 310 00:31:48,188 --> 00:31:50,486 Get off me. She's right! 311 00:31:56,696 --> 00:31:59,028 - Grab his hands! - Run! 312 00:32:02,202 --> 00:32:03,760 Run! 313 00:32:06,206 --> 00:32:08,140 Run! 314 00:33:45,305 --> 00:33:49,139 - T-E-L-L..? - Y. Telly. 315 00:33:49,809 --> 00:33:52,175 They told me there was a complaint against her. 316 00:33:52,312 --> 00:33:54,507 She trashed an apartment and wouldn't leave. 317 00:33:54,814 --> 00:33:58,817 - Who? Whose apartment? - Mr. Ashley Correll. Do you know him? 318 00:33:58,818 --> 00:34:00,445 - No. - Ex-New York Ranger. 319 00:34:00,820 --> 00:34:03,288 - Pretty good. - What does he have to do..? 320 00:34:03,323 --> 00:34:05,621 She was claiming her son was missing and dead. 321 00:34:05,825 --> 00:34:07,190 We never had a son. 322 00:34:08,328 --> 00:34:09,556 Why would she say that? 323 00:34:09,829 --> 00:34:12,831 My wife is delusional. She needs help. 324 00:34:12,832 --> 00:34:14,766 Where is she? 325 00:34:15,335 --> 00:34:17,200 She was turned over to federal agents. 326 00:34:17,837 --> 00:34:20,339 And she fled custody. Now, Mr. Paretta.. 327 00:34:20,340 --> 00:34:23,332 why would the NSA be interested in your wife? 328 00:34:23,843 --> 00:34:26,845 You're asking me? This is crazy. 329 00:34:26,846 --> 00:34:28,939 They don't care about anybody's apartment. 330 00:34:29,349 --> 00:34:34,252 - And they don't trace missing children. - There was never a child. 331 00:35:13,393 --> 00:35:14,893 Do what they say, all right? 332 00:35:14,894 --> 00:35:16,725 Okay. I love you. 333 00:35:19,399 --> 00:35:21,629 I'm gonna miss you so much. 334 00:35:22,902 --> 00:35:24,665 - Bye. - Bye-bye. 335 00:35:25,905 --> 00:35:27,896 Have fun. 336 00:35:27,907 --> 00:35:29,568 I love you, Mommy. 337 00:35:29,909 --> 00:35:31,501 - Sam. - Yeah? 338 00:35:31,911 --> 00:35:35,312 - See you. - See you. 339 00:36:11,951 --> 00:36:13,578 I was hoping you'd come here. 340 00:36:13,953 --> 00:36:15,318 Me too. 341 00:36:23,963 --> 00:36:25,954 I don't understand it. 342 00:36:28,968 --> 00:36:31,664 I keep thinking I'm crazy, you know? 343 00:36:32,472 --> 00:36:33,734 How could I forget her? 344 00:36:34,474 --> 00:36:36,237 My little girl. 345 00:36:37,477 --> 00:36:39,478 How..? 346 00:36:39,479 --> 00:36:40,878 I can't do this. 347 00:36:41,481 --> 00:36:43,346 You have to. 348 00:36:43,983 --> 00:36:46,281 Because I can't do this alone. 349 00:36:50,990 --> 00:36:53,049 Come on, we shouldn't hang around here. 350 00:36:58,998 --> 00:37:01,592 First, I thought it had to do with the plane crash. 351 00:37:02,001 --> 00:37:04,503 Remember when that flight crashed over Long island.. 352 00:37:04,504 --> 00:37:06,904 and everybody thought it was friendly fire.. 353 00:37:07,006 --> 00:37:08,439 some government cover-up? 354 00:37:09,008 --> 00:37:11,510 - Yeah, I remember that. - But then I thought.. 355 00:37:11,511 --> 00:37:14,378 how could the government erase our memories? 356 00:37:14,514 --> 00:37:17,381 It's just not possible. It's so.. 357 00:37:17,517 --> 00:37:19,041 - What? - Please don't think.. 358 00:37:19,519 --> 00:37:22,283 - ..I'm out of my mind. - I don't anymore. 359 00:37:22,522 --> 00:37:26,219 Do you ever feel like somebody..? 360 00:37:26,526 --> 00:37:29,051 Something's watching you? 361 00:37:29,529 --> 00:37:30,996 Like surveillance? 362 00:37:31,030 --> 00:37:35,194 No, I mean that sometimes people are.. 363 00:37:35,535 --> 00:37:38,095 taken. We hear that. 364 00:37:39,539 --> 00:37:42,565 - What are you talking about? - Abduction. 365 00:37:47,547 --> 00:37:50,141 You're freaking me out. I'm having a National Enquirer moment. 366 00:37:50,550 --> 00:37:52,347 No, listen to me. What do we know? 367 00:37:52,552 --> 00:37:55,053 I had a son, you had a daughter, they had lives.. 368 00:37:55,054 --> 00:37:58,490 they died, and everyone besides us believes they never existed. 369 00:37:58,558 --> 00:38:00,958 What could do something like that? 370 00:38:01,561 --> 00:38:03,562 No. There's gotta be another explanation. 371 00:38:03,563 --> 00:38:07,065 Who could erase our kids? Every.. Every picture of them gone. 372 00:38:07,066 --> 00:38:10,934 Every newspaper article gone. Every memory gone. 373 00:38:11,070 --> 00:38:13,470 No agents. No government. Who could do that? 374 00:38:15,575 --> 00:38:17,133 I don't know. 375 00:38:23,583 --> 00:38:26,177 We need to find a hotel. You got any cash? 376 00:38:26,586 --> 00:38:28,713 No, not much. I have some credit cards. 377 00:38:29,589 --> 00:38:32,387 Forget it. Clerk runs your card, and they got us. 378 00:38:32,592 --> 00:38:34,092 Don't you watch TV? 379 00:38:34,093 --> 00:38:35,526 I read. 380 00:38:38,097 --> 00:38:39,496 Goddamn snob. 381 00:38:40,099 --> 00:38:45,196 No. Goddamn editor. Why are you so pissed at me? 382 00:38:48,608 --> 00:38:51,270 - You okay? - Yeah. 383 00:38:52,111 --> 00:38:53,806 My door. 384 00:38:54,113 --> 00:38:56,615 - NSA! We need to talk to you! - Just stay by the car! 385 00:38:56,616 --> 00:38:58,709 Stay by the car! 386 00:39:29,148 --> 00:39:30,445 This way! 387 00:39:38,658 --> 00:39:40,091 - Where did they go? - Ln here! 388 00:39:59,178 --> 00:40:00,736 In here! 389 00:40:10,189 --> 00:40:11,986 Get down. 390 00:40:16,195 --> 00:40:18,356 Goddamn it, we've lost them. 391 00:40:21,701 --> 00:40:24,397 All right, search the fields. We'll check the streets. 392 00:40:24,704 --> 00:40:26,797 All right. Come on. 393 00:40:27,707 --> 00:40:29,470 I got left side. 394 00:41:12,251 --> 00:41:14,276 - Petalis, come in. - Go for Petalis. 395 00:41:16,255 --> 00:41:18,086 What do you see? Nothing there? 396 00:41:18,257 --> 00:41:21,021 - Yeah, the field's clear. - Okay, hook up with us. 397 00:41:21,260 --> 00:41:22,818 Okay. I'm coming back to you. 398 00:41:23,262 --> 00:41:25,025 What's your 20? 399 00:41:55,795 --> 00:41:58,127 - Hello? - Dr. Munce, it's Telly. 400 00:41:58,297 --> 00:42:02,199 Telly. Where are you? Are you all right? 401 00:42:03,302 --> 00:42:04,701 No. 402 00:42:04,804 --> 00:42:09,798 I mean, I'm not hurt, but there are people after us. 403 00:42:09,809 --> 00:42:11,037 What? What do you mean? 404 00:42:11,310 --> 00:42:13,210 I found someone else. 405 00:42:13,312 --> 00:42:16,338 His daughter was on the same flight. He didn't remember her. 406 00:42:16,816 --> 00:42:18,283 But now he does. 407 00:42:18,317 --> 00:42:20,114 How do you explain that? 408 00:42:20,319 --> 00:42:22,787 How do you explain the people chasing us? 409 00:42:23,823 --> 00:42:27,315 Telly, this is a panic attack. You just hold on, all right? 410 00:42:27,827 --> 00:42:32,196 Now, tell me where you are, I'll leave right away. You need help. 411 00:42:33,332 --> 00:42:36,699 No, I need you to start believing me. 412 00:42:53,853 --> 00:42:55,946 Found an all-night place. 413 00:42:58,858 --> 00:43:00,325 Didn't have much. 414 00:43:06,866 --> 00:43:08,390 You should eat something. 415 00:43:08,868 --> 00:43:12,871 Just deciding whether I want too much salt or too much sugar. 416 00:43:12,872 --> 00:43:14,806 Sugar. 417 00:43:27,386 --> 00:43:29,047 Wish you wouldn't do that. 418 00:43:30,890 --> 00:43:32,118 Don't worry about it. 419 00:43:40,399 --> 00:43:42,867 Think I'm just gonna go to bed. 420 00:44:08,427 --> 00:44:10,622 - You held out. - What? 421 00:44:10,930 --> 00:44:14,331 You held out and I didn't. I forgot her. 422 00:44:14,433 --> 00:44:16,867 - How'd you do that? - I don't know. 423 00:44:16,936 --> 00:44:20,872 What's so important about us? Or our kids? 424 00:44:23,442 --> 00:44:25,239 I mean, the kids are dead. 425 00:44:25,444 --> 00:44:27,378 Why try to erase our memories? 426 00:44:27,947 --> 00:44:30,279 It's not like we're gonna go look for them. 427 00:44:55,474 --> 00:44:57,169 Sam. 428 00:45:28,007 --> 00:45:29,872 Ash. 429 00:45:30,009 --> 00:45:32,773 Ash. Wake up. 430 00:45:34,013 --> 00:45:35,640 Come on. 431 00:45:36,015 --> 00:45:38,711 Come on, wake up. Wake up. 432 00:45:40,519 --> 00:45:42,817 Wake up, wake up. Come on. Wake up. 433 00:45:43,022 --> 00:45:44,522 Wake up. 434 00:45:44,523 --> 00:45:46,286 Wake up! 435 00:45:52,531 --> 00:45:54,123 Ash. 436 00:45:55,034 --> 00:45:56,797 Ash. 437 00:45:57,036 --> 00:45:58,936 Wake up. 438 00:45:59,038 --> 00:46:01,233 - Listen to me. - What the hell are you doing? 439 00:46:01,540 --> 00:46:03,405 - You nutjob! - Listen to me. 440 00:46:03,542 --> 00:46:05,772 You didn't know it, but you were right. 441 00:46:06,045 --> 00:46:08,445 If the children were dead, they would leave it. 442 00:46:08,547 --> 00:46:11,573 If we all thought they were dead, why would they erase them? 443 00:46:12,051 --> 00:46:14,052 Why would they need to make us forget them? 444 00:46:14,053 --> 00:46:15,850 I think the children are alive. 445 00:46:16,055 --> 00:46:20,014 That's why I can still feel him, why I can't let go. The children are alive. 446 00:46:20,559 --> 00:46:22,959 Don't you feel that Lauren's alive out there? 447 00:46:23,062 --> 00:46:24,586 I don't know, maybe. 448 00:46:32,071 --> 00:46:33,299 Yes. 449 00:46:36,575 --> 00:46:39,567 Jim usually leaves the office by 12:15. 450 00:46:40,079 --> 00:46:42,080 We need to get Jim alone. 451 00:46:42,081 --> 00:46:45,608 - What's he like? - We had our problems. 452 00:46:46,585 --> 00:46:48,450 He loved Sam. 453 00:46:49,088 --> 00:46:51,181 Make him say Sam's name. 454 00:46:51,590 --> 00:46:53,182 Like you made me say "Lauren." 455 00:47:09,608 --> 00:47:11,599 - Watch out! - Get out of the way! 456 00:47:20,119 --> 00:47:22,144 Behind you! 457 00:47:26,125 --> 00:47:27,353 Get out of the way! 458 00:47:31,130 --> 00:47:32,620 Oh, my God! 459 00:47:33,132 --> 00:47:34,895 - Is he..? Did we..? - I don't know. 460 00:47:37,136 --> 00:47:39,137 I've seen him before. 461 00:47:39,138 --> 00:47:40,935 Don't answer it. 462 00:47:43,142 --> 00:47:46,077 - Hello? - Hello, is this Telly Paretta? 463 00:47:46,645 --> 00:47:49,978 - Who is this? - Telly, this is Detective Anne Pope. 464 00:47:50,149 --> 00:47:51,649 We didn't mean to hurt anybody. 465 00:47:51,650 --> 00:47:54,517 The man in front of our car wouldn't get out of the way. 466 00:47:54,653 --> 00:47:57,121 - What? - We're just trying to find our children. 467 00:47:57,156 --> 00:47:58,851 - Hang up. - Yes, I know. 468 00:47:59,158 --> 00:48:01,285 - You know? - I know about your case. 469 00:48:01,660 --> 00:48:03,093 Hang up. 470 00:48:03,162 --> 00:48:04,652 Is that Ashley Correll? 471 00:48:04,663 --> 00:48:06,028 They took our kids. 472 00:48:06,165 --> 00:48:08,497 They made us think they died in a plane crash. 473 00:48:08,667 --> 00:48:11,465 Anne. Look, I know this doesn't make any sense.. 474 00:48:11,670 --> 00:48:15,231 but my son, Sam Paretta, and Ash's daughter, Lauren Correll.. 475 00:48:15,674 --> 00:48:17,539 they were on the same plane. 476 00:48:17,676 --> 00:48:19,177 Now, how could two people.. 477 00:48:19,178 --> 00:48:22,705 remember two different children if they never existed? 478 00:48:51,210 --> 00:48:52,700 Jim. 479 00:48:53,212 --> 00:48:55,339 Hi. I.. 480 00:48:56,215 --> 00:48:57,546 I'm sorry, do I know you? 481 00:48:57,716 --> 00:48:59,513 What's the matter? It's me. 482 00:49:01,220 --> 00:49:03,017 I'm lost. Can you help me out here? 483 00:49:04,723 --> 00:49:07,248 Oh, God, what did they do to you? 484 00:49:07,726 --> 00:49:10,786 It's me. It's Telly. 485 00:49:12,231 --> 00:49:14,028 I'm sorry. We know each other? 486 00:49:16,235 --> 00:49:17,463 I know your wife. 487 00:49:19,238 --> 00:49:22,833 Right. Got it. Not married. Wrong Jim. 488 00:49:23,242 --> 00:49:25,437 James William Paretta. 489 00:49:26,745 --> 00:49:27,973 Who are you? 490 00:49:34,253 --> 00:49:35,584 Do you know a Sam Paretta? 491 00:49:35,754 --> 00:49:37,722 - No relation. - Maybe it would help.. 492 00:49:37,756 --> 00:49:39,747 if you said the name. Sam. 493 00:49:41,260 --> 00:49:42,887 You lost me. 494 00:49:53,772 --> 00:49:55,433 What about Jim? 495 00:50:04,283 --> 00:50:05,807 It's them. 496 00:50:36,315 --> 00:50:40,342 We gotta get out of here. Out of the city, at least for tonight. 497 00:50:42,321 --> 00:50:44,687 I know someplace far enough. 498 00:50:46,325 --> 00:50:50,227 - Telly. - He didn't even know me. 499 00:50:50,329 --> 00:50:52,058 He forgot me. 500 00:51:00,339 --> 00:51:00,589 Swear to God. They hit the guy, he crashes into the pump. Look. 501 00:51:00,590 --> 00:51:03,649 Swear to God. They hit the guy, he crashes into the pump. Look. 502 00:51:03,842 --> 00:51:08,176 Look at that. Then he gets right up. I didn't just see it, I heard it. Bang. 503 00:51:08,347 --> 00:51:10,848 This guy bounces off the gas pump, gets right up. 504 00:51:10,849 --> 00:51:12,077 There's no blood. 505 00:51:13,352 --> 00:51:14,944 There's gotta be. 506 00:51:15,854 --> 00:51:18,652 - Feds wanna talk to you. - What? 507 00:51:18,857 --> 00:51:20,449 Detective Pope. 508 00:51:20,859 --> 00:51:23,293 Okay, wait right here, all right? 509 00:51:24,363 --> 00:51:26,797 I'm Carl Dayton, NSA. 510 00:51:27,366 --> 00:51:30,358 - So you're here to rent a car? - Pardon? 511 00:51:31,370 --> 00:51:33,497 What are you doing in my crime scene, Carl? 512 00:51:33,872 --> 00:51:36,374 What's so national security about this? 513 00:51:36,375 --> 00:51:38,366 - I'm not at liberty to say. - Liberty to say. 514 00:51:38,377 --> 00:51:40,174 You guys need new material. 515 00:51:41,880 --> 00:51:43,108 We've been on this case. 516 00:51:43,382 --> 00:51:47,876 So any new information that you get on Paretta or Correll.. 517 00:51:48,387 --> 00:51:50,651 you give me a call any time, day or night. 518 00:51:50,889 --> 00:51:52,481 You like this part, don't you? 519 00:51:52,891 --> 00:51:55,325 The part where you get to take away my case. 520 00:51:55,394 --> 00:51:57,021 I'd rather be sailing. 521 00:51:57,896 --> 00:51:59,864 I'm conducting an investigation here. 522 00:51:59,898 --> 00:52:02,492 And until I know differently, Paretta and Correll.. 523 00:52:02,901 --> 00:52:05,301 have been breaking only the laws of New York. 524 00:52:05,404 --> 00:52:08,202 I am the city of New York, and I'm on it. 525 00:52:08,907 --> 00:52:11,909 Your involvement wouldn't have to do with the plane crash.. 526 00:52:11,910 --> 00:52:15,505 - ..they claim killed their two children? - Children? 527 00:52:16,415 --> 00:52:17,905 There are no children. 528 00:52:20,419 --> 00:52:22,420 But there was a plane crash. 529 00:52:22,421 --> 00:52:23,649 No. 530 00:52:23,922 --> 00:52:26,117 We know nothing about a plane crash. 531 00:52:27,426 --> 00:52:29,427 You don't know very much. 532 00:52:29,428 --> 00:52:31,623 National security, huh? 533 00:52:31,930 --> 00:52:34,125 Better buy better locks. 534 00:52:59,408 --> 00:53:01,399 Put your eyes back in your head, warden. 535 00:53:01,910 --> 00:53:03,377 I'm not looking at you. 536 00:53:04,413 --> 00:53:05,744 I had a wife. 537 00:53:05,914 --> 00:53:09,213 Could feel a woman's eyes judging me if I was in a coma. 538 00:53:10,919 --> 00:53:12,147 Ash, please don't drink. 539 00:53:13,922 --> 00:53:16,083 See, I told you you were watching me. 540 00:53:16,925 --> 00:53:18,222 You know what? 541 00:53:18,427 --> 00:53:20,928 - I wish I didn't have to. - Then don't. I'm sick of hearing it. 542 00:53:20,929 --> 00:53:23,454 Sorry to interrupt your feeling sorry for yourself. 543 00:53:23,932 --> 00:53:26,093 Well, not all of us can be heroes, lady. 544 00:53:26,435 --> 00:53:30,428 You think I wouldn't drink that entire bottle for a few seconds of peace? 545 00:53:30,439 --> 00:53:32,839 You're in this. You don't get to drink your way out. 546 00:53:32,941 --> 00:53:35,535 What makes you so fucking special? 547 00:53:38,447 --> 00:53:40,381 I let her go. 548 00:53:42,951 --> 00:53:44,179 My little girl. 549 00:53:44,953 --> 00:53:47,717 They took her away from me, but I let her go. 550 00:53:49,458 --> 00:53:51,653 What kind of father does that? 551 00:53:58,967 --> 00:54:00,901 I need you to stay clear. 552 00:54:29,498 --> 00:54:32,399 - I'm not doing this for you, you know. - I know. 553 00:54:33,502 --> 00:54:35,834 I'll never forget her again. 554 00:54:36,505 --> 00:54:38,336 I know you won't. 555 00:54:39,007 --> 00:54:40,702 You know everything, right? 556 00:54:43,512 --> 00:54:46,174 I don't know how to get my son back. 557 00:54:53,021 --> 00:54:54,818 We'll figure something out. 558 00:55:04,533 --> 00:55:07,195 - And? - Dayton? He is NSA, but it's tagged. 559 00:55:07,536 --> 00:55:10,699 He's got special clearance. Some unit within the NSA. 560 00:55:11,039 --> 00:55:13,269 - These people are down deep. - Doing what? 561 00:55:13,542 --> 00:55:17,000 I'd say God only knows, but I don't think he's in the loop. 562 00:55:17,045 --> 00:55:20,913 I gotta pick up my sister's kid. Get some sleep. 563 00:55:21,049 --> 00:55:23,551 Good night. I need you to get that on my desk.. 564 00:55:23,552 --> 00:55:26,282 - Excuse me, Lieutenant Pope? - No, I'm gone, in my car. 565 00:55:26,555 --> 00:55:28,489 - I'm almost home. - I'm Dr. Jack Munce. 566 00:55:28,557 --> 00:55:30,422 Telly Paretta's my patient. 567 00:55:31,059 --> 00:55:33,459 I'd like to help. Telly's contacted me. 568 00:55:33,562 --> 00:55:36,564 What can you tell me about Telly that might help me find her? 569 00:55:36,565 --> 00:55:40,160 I used to think that she was purely delusional. 570 00:55:41,570 --> 00:55:43,936 I'm not sure anymore. 571 00:55:45,073 --> 00:55:49,305 So how is it that she and Mr. Correll are having the same delusion.. 572 00:55:49,578 --> 00:55:53,412 making up imaginary children from the same plane crash? 573 00:55:53,582 --> 00:55:56,050 Well, I don't.. I don't know Correll. 574 00:55:56,585 --> 00:55:58,746 He could be saying anything to be with her. 575 00:55:59,087 --> 00:56:00,816 Well, if she calls again, call me. 576 00:56:01,089 --> 00:56:04,081 I think it's important that I'm there when you find her. 577 00:56:04,593 --> 00:56:06,925 You'll be dealing with a possible psychotic break. 578 00:56:07,095 --> 00:56:08,596 You don't wanna do more damage. 579 00:56:08,597 --> 00:56:12,556 - I'll call you, Dr. Munce. - No, that's not what I mean. 580 00:56:14,102 --> 00:56:16,832 It's.. It's my fault she's out there. 581 00:56:17,105 --> 00:56:18,606 Why? 582 00:56:18,607 --> 00:56:20,199 She was in my care. 583 00:56:21,109 --> 00:56:23,543 She still trusts me, or she wouldn't have called. 584 00:56:23,612 --> 00:56:29,244 She'll call again, and when she does, you'll know because I'll be with you. 585 00:56:29,618 --> 00:56:32,610 You're gonna need me to find her. 586 00:57:39,688 --> 00:57:40,916 Oh, shit. 587 00:57:41,189 --> 00:57:42,781 "A. Petalis." 588 00:57:43,191 --> 00:57:45,557 What's the A stand for? 589 00:57:49,197 --> 00:57:50,562 What? 590 00:57:53,702 --> 00:57:55,602 - You don't have to do that. - This? 591 00:57:55,704 --> 00:57:57,103 Just stop it! 592 00:57:58,707 --> 00:58:00,207 Al. 593 00:58:00,208 --> 00:58:02,438 Al Petalis. 594 00:58:04,713 --> 00:58:08,716 You don't want this kind of trouble, so just drop it right now. Right now! 595 00:58:08,717 --> 00:58:12,915 Tell him to stop, Miss Paretta, before this goes any further. Tell him! 596 00:58:13,221 --> 00:58:15,018 We just want our children. 597 00:58:15,724 --> 00:58:19,888 There are no children. Forget the children. 598 00:58:21,229 --> 00:58:23,891 What did you say? Did you say to forget the children? 599 00:58:24,232 --> 00:58:26,564 - Who are you? - Where are the children? 600 00:58:26,735 --> 00:58:29,863 Why were they taken? Why were the children taken? 601 00:58:33,241 --> 00:58:36,176 If I swing this thing again, I'm gonna break your kneecap. 602 00:58:36,745 --> 00:58:38,245 I swear it. 603 00:58:38,246 --> 00:58:39,941 Where are the children? 604 00:58:40,248 --> 00:58:43,342 No! No, I.. 605 00:58:43,752 --> 00:58:45,913 It's not me, it's.. 606 00:58:46,755 --> 00:58:50,282 It's not us. We.. We.. 607 00:58:51,259 --> 00:58:53,250 We cooperate. 608 00:58:53,261 --> 00:58:55,229 Cooperate with who? 609 00:58:55,764 --> 00:58:57,163 With who? 610 00:58:57,265 --> 00:58:59,130 Why do you cooperate with them? 611 00:59:00,769 --> 00:59:03,294 - Survival. - Who, yours? 612 00:59:03,772 --> 00:59:05,000 Yours too. 613 00:59:07,776 --> 00:59:09,004 You were right. 614 00:59:10,278 --> 00:59:13,781 Where are they from? Who are they? Why do they want the children? 615 00:59:13,782 --> 00:59:15,682 Tell us the truth. 616 00:59:18,787 --> 00:59:20,084 The truth. 617 00:59:20,288 --> 00:59:23,917 The goddamn truth won't fit in your brain. 618 00:59:24,793 --> 00:59:26,293 It won't fit in anybody's brain. 619 00:59:26,294 --> 00:59:28,558 Just tell us how to get the children back. 620 00:59:29,798 --> 00:59:33,529 I don't know. I don't know anything about that. 621 00:59:33,802 --> 00:59:38,296 All I know is that you were supposed to forget like everybody else did. 622 00:59:39,307 --> 00:59:40,672 This was not part of it. 623 00:59:41,309 --> 00:59:43,072 Part of what? 624 00:59:43,311 --> 00:59:45,438 Part of what? 625 00:59:48,316 --> 00:59:50,317 Part of.. 626 00:59:50,318 --> 00:59:53,776 this particular experiment. 627 00:59:55,824 --> 00:59:57,155 - Go on. - I can't. 628 00:59:57,325 --> 00:59:58,690 - Yes, you can! - No, I won't. 629 00:59:58,827 --> 01:00:01,489 - Yes, you can! Yes, you..! - No! No! 630 01:00:07,335 --> 01:00:08,825 Do you have children? 631 01:00:15,343 --> 01:00:17,140 Please. 632 01:00:18,847 --> 01:00:20,542 Please tell me. 633 01:00:21,349 --> 01:00:23,977 No one will know that you told us. 634 01:00:24,352 --> 01:00:25,819 Just.. 635 01:00:27,355 --> 01:00:29,220 Just tell us.. 636 01:00:29,357 --> 01:00:32,860 how to get the children back. 637 01:00:32,861 --> 01:00:34,886 No one will blame you. 638 01:00:35,363 --> 01:00:39,060 I swear to you. I swear to you. 639 01:00:44,372 --> 01:00:46,203 They're listening. 640 01:01:27,916 --> 01:01:29,577 You okay? 641 01:01:31,419 --> 01:01:34,855 - Why didn't they take us? - I don't know. 642 01:01:39,811 --> 01:01:42,041 Our best guess is a gas leak. 643 01:01:42,314 --> 01:01:45,306 But nothing's burned. There's no sign of fire. 644 01:01:45,817 --> 01:01:47,648 There's no sign of blood. 645 01:01:48,820 --> 01:01:50,481 Just this. 646 01:01:52,324 --> 01:01:56,021 "Anne Pope, our children are alive. We believe they were abducted. 647 01:01:56,328 --> 01:02:00,958 We know we couldn't sound crazier if we tried. Please help us." 648 01:02:01,833 --> 01:02:03,266 Abducted. 649 01:02:03,335 --> 01:02:04,996 That's an interesting word. 650 01:02:05,337 --> 01:02:07,635 Most people say kidnapped. 651 01:02:08,840 --> 01:02:12,901 - Troopers found this. - Excuse us, Dr. Munce. 652 01:02:16,848 --> 01:02:18,873 Witnesses only saw Paretta and Correll.. 653 01:02:19,351 --> 01:02:21,649 running from the cabin after the explosion. 654 01:02:21,853 --> 01:02:24,822 And there's no sign of another body inside. 655 01:02:25,857 --> 01:02:27,950 Where did this come from? 656 01:02:31,863 --> 01:02:33,592 Brasher, how old's Cassidy? 657 01:02:33,865 --> 01:02:35,866 She's 7, why? 658 01:02:35,867 --> 01:02:39,462 What if I told you your daughter never existed? That you made her up? 659 01:02:39,871 --> 01:02:41,270 Why would you do that? 660 01:02:41,873 --> 01:02:45,570 Yeah. Why? 661 01:03:10,402 --> 01:03:13,462 QuestAir. The name of the airline, the small airline. 662 01:03:13,905 --> 01:03:16,373 It was QuestAir. Remember? 663 01:03:16,908 --> 01:03:18,909 QuestAir. So.. 664 01:03:18,910 --> 01:03:23,006 So we're saying that it never crashed at sea. 665 01:03:23,415 --> 01:03:26,282 We're saying that they somehow took the kids.. 666 01:03:26,418 --> 01:03:29,581 and that the.. The plane and the pilot.. 667 01:03:29,921 --> 01:03:33,084 that all of it, all of it is part of them. 668 01:03:33,925 --> 01:03:35,722 QuestAir. 669 01:04:35,487 --> 01:04:37,921 Oh, my God. Who are you? What are you doing here? 670 01:04:37,989 --> 01:04:40,924 Sorry, we didn't think there'd be anyone here. I'm Claire. 671 01:04:41,493 --> 01:04:44,656 I'm Mr. Shineer's assistant. And you are? 672 01:04:44,996 --> 01:04:48,193 Eileen, the accountant the court appointed for the bankruptcy. 673 01:04:48,500 --> 01:04:52,960 - Oh, of course. I'm so sorry. - That's all right. 674 01:04:53,004 --> 01:04:55,973 I was told that QuestAir employees are not allowed here. 675 01:04:56,007 --> 01:04:58,976 That's okay. Mr. Shineer needs some items from his office. 676 01:04:59,511 --> 01:05:02,275 Oh, no. I'm sorry. Nothing is allowed to leave. 677 01:05:03,014 --> 01:05:04,538 They're just personal letters. 678 01:05:05,016 --> 01:05:08,018 Yes, well, if anything turns up, I'd be happy to have them.. 679 01:05:08,019 --> 01:05:09,577 sent to Mr. Shineer's home. 680 01:05:10,021 --> 01:05:11,750 Gonna have to go by court procedure. 681 01:05:12,023 --> 01:05:16,653 That's fine. The West Side address isn't good anymore, though, the co-op. 682 01:05:17,028 --> 01:05:18,256 Which one do you have? 683 01:05:20,532 --> 01:05:22,500 Where would I have that? 684 01:05:25,537 --> 01:05:28,438 Let's see what I've got here. 685 01:05:29,040 --> 01:05:31,838 Okay, Robert Shineer. I've got the one on Long island. 686 01:05:32,043 --> 01:05:35,240 165 Colony Way. 687 01:06:15,086 --> 01:06:17,145 Nobody lives here. 688 01:06:17,589 --> 01:06:19,955 Yeah, that's strange. 689 01:06:20,091 --> 01:06:23,026 They didn't move out, they just left. 690 01:07:30,161 --> 01:07:33,324 - Go ahead, you should sleep. - What about you? 691 01:07:33,665 --> 01:07:35,792 I'm finally awake. 692 01:08:03,194 --> 01:08:04,957 - Hey, get in. - Where are we going? 693 01:08:05,196 --> 01:08:09,257 They've been lD'd. They scammed an accountant for an address. Long island. 694 01:08:52,744 --> 01:08:53,972 Ash. 695 01:09:00,752 --> 01:09:02,879 - Shineer. - Ash? 696 01:09:06,758 --> 01:09:08,282 Telly. 697 01:09:09,260 --> 01:09:12,627 - Look. It's the guy from the car rental. - I know. 698 01:09:12,764 --> 01:09:16,222 We have to get to the airport, the one the kids left from. 699 01:09:23,274 --> 01:09:24,901 They're in the house with us. 700 01:09:26,277 --> 01:09:28,006 Come on, let's go. 701 01:09:41,292 --> 01:09:42,919 It's jammed. 702 01:10:03,314 --> 01:10:05,816 - Meet me at my apartment. - What are you doing? 703 01:10:05,817 --> 01:10:09,150 One of us has gotta get out of here. Go. Go on. Go! 704 01:10:17,328 --> 01:10:18,852 Stay here. 705 01:10:20,331 --> 01:10:22,196 Stay inside. 706 01:10:34,345 --> 01:10:36,745 Freeze. Right there. Hands on your head. 707 01:10:37,348 --> 01:10:40,283 I want you on your knees. Now. 708 01:10:40,852 --> 01:10:42,149 I will shoot. 709 01:10:42,854 --> 01:10:44,185 Now. 710 01:10:48,860 --> 01:10:50,521 Halt! 711 01:10:54,365 --> 01:10:56,060 Halt! 712 01:11:08,880 --> 01:11:10,881 - Are you Munce? - Yes, what happened in there? 713 01:11:10,882 --> 01:11:13,578 - Where's Telly? - Telly left. We gotta get out of here. 714 01:11:13,885 --> 01:11:16,080 - What about Pope? - You wanna help Telly? Drive. 715 01:11:16,387 --> 01:11:17,854 Drive! 716 01:11:18,389 --> 01:11:19,879 Come on. 717 01:11:33,905 --> 01:11:36,533 Telly! Telly, wait. 718 01:11:36,908 --> 01:11:39,536 Telly, I'm Anne. Anne Pope. 719 01:11:39,911 --> 01:11:41,208 No, wait. Please listen. 720 01:11:41,412 --> 01:11:43,573 I know. I know. 721 01:11:44,916 --> 01:11:47,942 I believe you, Telly. I believe you about everything. 722 01:11:48,419 --> 01:11:51,684 I've seen it. It's not human. Jesus Christ. 723 01:11:51,923 --> 01:11:54,424 - And the children? - Yes, everything. 724 01:11:54,425 --> 01:11:58,555 We'll find them. I promise you that. Do you hear me? We will find them. 725 01:11:59,430 --> 01:12:01,330 We will find your son.. 726 01:12:20,451 --> 01:12:21,850 Telly? 727 01:12:31,963 --> 01:12:33,260 Ash? 728 01:12:33,965 --> 01:12:35,557 Ash. 729 01:12:38,970 --> 01:12:41,131 They took Anne Pope right in front of me. 730 01:12:43,975 --> 01:12:44,975 Munce is downstairs. 731 01:12:44,976 --> 01:12:47,376 - He'll take us to that airport. - Beautiful view. 732 01:12:50,481 --> 01:12:52,608 What have you done with our kids? 733 01:12:58,990 --> 01:13:00,890 Ash. 734 01:13:00,992 --> 01:13:02,687 - No, Telly. Stay back! - Ash. 735 01:13:02,994 --> 01:13:04,757 No! 736 01:13:05,496 --> 01:13:06,724 Ash! 737 01:13:07,999 --> 01:13:09,557 No! 738 01:13:10,501 --> 01:13:12,128 Ash! 739 01:13:26,017 --> 01:13:27,279 Telly. 740 01:13:28,519 --> 01:13:30,180 Come with me. 741 01:13:40,031 --> 01:13:43,467 - We have to go to the police. - No, we have to go to the airport. 742 01:13:43,534 --> 01:13:45,900 Please, Telly. We need help. 743 01:13:53,544 --> 01:13:54,772 Get out. 744 01:14:01,052 --> 01:14:02,576 No, I'll take you. 745 01:14:55,606 --> 01:14:59,667 He's one of them. You have my son. Where is he? 746 01:15:05,616 --> 01:15:09,279 You know this is getting out of control. 747 01:15:09,620 --> 01:15:11,451 It's finished now, end it. 748 01:15:12,123 --> 01:15:13,988 Make it right. 749 01:15:17,628 --> 01:15:19,721 Where is my son? 750 01:15:25,636 --> 01:15:27,399 It's not over. 751 01:15:39,650 --> 01:15:41,277 You're one of those agents. 752 01:15:43,154 --> 01:15:45,850 No, I'm just.. 753 01:15:46,657 --> 01:15:48,989 one of the few who knows. 754 01:15:49,660 --> 01:15:51,218 So you help them? 755 01:15:51,662 --> 01:15:55,928 They don't need help. They run their experiments with or without our help. 756 01:15:56,667 --> 01:16:00,034 They've been doing it for years. Maybe forever. 757 01:16:00,171 --> 01:16:02,469 And you just let them do whatever they want. 758 01:16:03,174 --> 01:16:04,664 Let them? 759 01:16:05,676 --> 01:16:07,303 I don't have a choice. 760 01:16:07,678 --> 01:16:10,476 We just try to minimize the damage. 761 01:16:10,681 --> 01:16:12,911 I just want my son. 762 01:16:14,685 --> 01:16:18,018 Telly, you'll never get Sam back. 763 01:16:19,190 --> 01:16:22,785 You've held on, and they don't know why. You're just a lab rat to them. 764 01:16:23,194 --> 01:16:26,960 I don't believe that. He said it's not over. I can still get him back. 765 01:16:28,699 --> 01:16:31,862 You know them. Help me. 766 01:16:33,704 --> 01:16:37,731 If you go any further, I can't help you. I'm sorry. 767 01:17:01,515 --> 01:17:03,312 Is my son in here? 768 01:17:04,018 --> 01:17:05,986 You never doubted. 769 01:17:06,520 --> 01:17:08,147 Not for a second, did you? 770 01:17:09,023 --> 01:17:10,456 He's here. 771 01:17:10,524 --> 01:17:12,754 He's now just a memory, Telly. 772 01:17:41,055 --> 01:17:43,023 Can you picture him here? 773 01:17:44,558 --> 01:17:46,048 Now? 774 01:17:57,571 --> 01:17:59,198 Sam! 775 01:18:00,074 --> 01:18:03,168 Honey! Wait! 776 01:18:13,587 --> 01:18:15,578 Sam! 777 01:18:19,093 --> 01:18:20,890 Sam! 778 01:18:30,604 --> 01:18:34,040 What have you done with him? Why did you take him? What do you want? 779 01:18:34,108 --> 01:18:35,336 It's an experiment. 780 01:18:35,609 --> 01:18:41,639 He's just a little boy. What could you possibly learn from him? 781 01:18:42,116 --> 01:18:43,583 Nothing. 782 01:18:45,119 --> 01:18:47,485 This wasn't about Sam. 783 01:18:49,123 --> 01:18:50,886 This wasn't about the children. 784 01:18:51,125 --> 01:18:53,423 It was never about the children. 785 01:18:54,128 --> 01:18:55,618 We were the experiment. 786 01:18:56,630 --> 01:18:59,632 Your connection, mother to child. 787 01:18:59,633 --> 01:19:03,569 Like an invisible tissue. We can even measure its energy. 788 01:19:03,637 --> 01:19:07,095 But we don't fully understand it, so I posed the question: 789 01:19:07,641 --> 01:19:11,144 "Can it be dissolved?" And it can. 790 01:19:11,145 --> 01:19:12,669 Except for you. 791 01:19:13,647 --> 01:19:16,149 Give me back my son.. 792 01:19:16,150 --> 01:19:18,151 and I'll do whatever you want. 793 01:19:18,152 --> 01:19:22,589 What I want, Telly, is for you to forget your son. 794 01:19:23,157 --> 01:19:25,421 - To forget Sam. - No. 795 01:19:25,659 --> 01:19:28,890 If you don't, this experiment will fail. 796 01:19:29,163 --> 01:19:31,063 I'm accountable. 797 01:19:31,165 --> 01:19:33,166 I can't let that happen. 798 01:19:33,167 --> 01:19:34,998 And time is running out. 799 01:19:35,669 --> 01:19:37,000 I won't help you. 800 01:19:37,671 --> 01:19:40,037 There are worse things than forgetting. 801 01:19:40,674 --> 01:19:42,675 No, there aren't. 802 01:19:42,676 --> 01:19:47,943 You need to forget. 803 01:20:35,729 --> 01:20:38,493 You're different from the others. 804 01:20:39,233 --> 01:20:41,030 Why? 805 01:20:44,738 --> 01:20:46,739 It's better this way. 806 01:20:46,740 --> 01:20:49,038 You won't be haunted by his memory. 807 01:20:49,243 --> 01:20:51,473 You could have a life again. 808 01:20:52,746 --> 01:20:58,207 Now, I want you to go back to that first day in the hospital. 809 01:20:58,252 --> 01:21:02,882 To the first time you ever saw Sam. 810 01:21:10,264 --> 01:21:12,425 I need that first memory. 811 01:21:17,271 --> 01:21:20,331 Give me that first memory. 812 01:21:35,289 --> 01:21:38,725 That boy. What was his name? 813 01:21:42,796 --> 01:21:44,559 What boy? 814 01:22:17,831 --> 01:22:20,698 I had life inside of me. 815 01:22:24,338 --> 01:22:28,434 I had life. 816 01:22:31,845 --> 01:22:34,871 I have a child. 817 01:22:37,851 --> 01:22:40,581 I have a son. 818 01:22:41,855 --> 01:22:43,914 I.. 819 01:22:44,358 --> 01:22:46,519 have a son. 820 01:22:46,860 --> 01:22:51,854 His name is Sam, you son of a bitch. 821 01:22:59,373 --> 01:23:01,136 I need more time. 822 01:23:27,401 --> 01:23:29,096 Sam! 823 01:23:33,407 --> 01:23:34,669 Sam! 824 01:23:46,920 --> 01:23:49,411 Sam! Sam! 825 01:23:52,426 --> 01:23:54,656 Sam Paretta, do you know him? 826 01:23:54,928 --> 01:23:56,691 Sam! 827 01:24:08,442 --> 01:24:10,433 Hey, Mom. 828 01:24:11,945 --> 01:24:13,606 It's not time to go yet, is it? 829 01:24:32,966 --> 01:24:34,957 Mom, I can't breathe. 830 01:24:37,971 --> 01:24:41,236 I'm sorry. I just.. 831 01:24:41,975 --> 01:24:45,604 - I just wanted you to button up. - Can I play till 5:30? 832 01:24:46,980 --> 01:24:48,311 - Yeah. - Okay. 833 01:24:48,482 --> 01:24:51,484 - Yeah, 5:30's okay. - Okay. Thanks. 834 01:24:51,485 --> 01:24:52,884 See you. 835 01:24:54,488 --> 01:24:55,716 See you. 836 01:25:02,496 --> 01:25:05,329 Hi, Lauren. 837 01:25:29,022 --> 01:25:30,956 Hi. 838 01:25:31,024 --> 01:25:32,719 Hi. 839 01:25:38,031 --> 01:25:39,862 I guess they.. 840 01:25:41,034 --> 01:25:44,367 - They don't want parents around. - No. 841 01:25:49,042 --> 01:25:51,169 You keep watching him. 842 01:25:51,545 --> 01:25:53,479 It's hard not to. 843 01:25:55,549 --> 01:25:56,777 They're okay. 844 01:26:00,554 --> 01:26:02,112 I know. 845 01:26:05,058 --> 01:26:08,926 I'm Telly. Sam's mom. 846 01:26:10,063 --> 01:26:13,328 I'm Ash. I think we met before. 59683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.