All language subtitles for Ruined Heart; Another Lovestory Between a Criminal & a Whore (2014)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,090 --> 00:01:58,090 Vienici a trovare sul nostro blog 2 00:02:00,410 --> 00:02:05,410 http://subwall.altervista.org/blog/ 3 00:02:47,542 --> 00:02:51,959 Il mio cuore è in rovina 4 00:02:54,042 --> 00:02:58,334 Perché mi hai lasciato 5 00:03:00,501 --> 00:03:06,417 la promessa è svanita 6 00:03:06,876 --> 00:03:11,209 Perché è successo? 7 00:03:13,417 --> 00:03:17,834 Avevi promesso 8 00:03:19,959 --> 00:03:24,292 che non mi avresti lasciato 9 00:03:26,376 --> 00:03:29,167 Ora te ne sei andata 10 00:03:29,667 --> 00:03:32,334 Orfano 11 00:03:32,751 --> 00:03:37,209 Cuore ferito 12 00:03:39,209 --> 00:03:45,126 Oh, la mia vita è così triste 13 00:03:45,626 --> 00:03:50,876 Non essere amato 14 00:03:52,209 --> 00:03:58,251 Non sapevo che l'amore potesse causare 15 00:03:58,667 --> 00:04:03,084 Tale tristezza 16 00:04:05,251 --> 00:04:11,667 Ma anche se hai rovinato 17 00:04:12,001 --> 00:04:17,209 Il mio cuore fedele 18 00:04:18,501 --> 00:04:21,501 Non svanirà 19 00:04:21,834 --> 00:04:24,709 Non cambierà 20 00:04:25,042 --> 00:04:29,417 Il mio amore per te 21 00:04:31,501 --> 00:04:37,542 Oh, la mia vita è così triste 22 00:04:38,042 --> 00:04:43,292 Non essere amato 23 00:04:44,584 --> 00:04:50,709 Non sapevo che l'amore potesse causare 24 00:04:51,126 --> 00:04:56,417 Tale tristezza 25 00:04:57,834 --> 00:05:04,084 Ma anche se hai rovinato 26 00:05:04,667 --> 00:05:09,792 Il mio cuore fedele 27 00:05:11,084 --> 00:05:13,834 Non svanirà 28 00:05:14,417 --> 00:05:17,084 Non cambierà 29 00:05:17,584 --> 00:05:21,959 Il mio amore per te 30 00:08:24,876 --> 00:08:26,584 Io sono il mondo 31 00:08:26,917 --> 00:08:28,542 Io sono la poesia 32 00:08:28,876 --> 00:08:31,334 Io sono il mondo la poesia 33 00:08:31,959 --> 00:08:35,417 Io sono il mondo della poesia la poesia del mondo 34 00:08:35,751 --> 00:08:37,917 Io sono l'io che è senza fine 35 00:08:38,251 --> 00:08:42,042 L'io che è immortale la poesia del mondo 36 00:08:43,167 --> 00:08:45,501 Io sono il mondo della poesia 37 00:08:45,834 --> 00:08:49,292 Io sono la poesia del mondo io sono 38 00:08:49,626 --> 00:08:52,792 L'io che è libero fedele al me stesso al mio mondo 39 00:08:53,126 --> 00:08:54,251 della poesia 40 00:08:54,584 --> 00:08:56,292 Io sono la poesia del mondo 41 00:08:56,626 --> 00:08:59,292 Io sono il mondo della poesia 42 00:08:59,626 --> 00:09:00,642 Io 43 00:09:00,876 --> 00:09:02,417 Io sono il mondo 44 00:09:03,417 --> 00:09:06,917 Io sono il sentimento che è libero Io sono l'immagine che vive 45 00:09:07,251 --> 00:09:09,251 Io sono la vita senza fine 46 00:09:09,584 --> 00:09:10,792 Io sono il sentimento 47 00:09:10,959 --> 00:09:11,834 L'immagine 48 00:09:12,001 --> 00:09:12,651 La vita 49 00:09:12,834 --> 00:09:13,626 L'immagine 50 00:09:13,667 --> 00:09:14,209 La vita 51 00:09:14,251 --> 00:09:14,751 La poesia 52 00:09:14,792 --> 00:09:15,501 Io 53 00:09:18,167 --> 00:09:19,376 Io sono il mondo 54 00:09:21,751 --> 00:09:24,751 Io sono il mondo 55 00:09:25,292 --> 00:09:28,417 Io sono la poesia 56 00:09:34,376 --> 00:09:35,876 Egli è risorto! 57 00:09:36,584 --> 00:09:38,001 Io sono il mondo 58 00:09:38,334 --> 00:09:39,917 Io sono la poesia 59 00:09:40,251 --> 00:09:41,709 Io sono il mondo 60 00:09:42,042 --> 00:09:42,959 La poesia 61 00:09:42,959 --> 00:09:43,876 Il mondo 62 00:09:43,876 --> 00:09:44,792 La poesia 63 00:09:44,792 --> 00:09:45,876 Il mondo 64 00:09:45,876 --> 00:09:46,709 La poesia 65 00:09:46,751 --> 00:09:47,792 Il mondo 66 00:09:47,792 --> 00:09:47,942 La poesia 67 00:09:48,542 --> 00:09:49,584 Il mondo 68 00:09:49,584 --> 00:09:50,501 La poesia 69 00:09:50,501 --> 00:09:51,417 Il mondo 70 00:09:51,417 --> 00:09:52,251 La poesia 71 00:09:52,251 --> 00:09:53,292 Il mondo 72 00:10:10,501 --> 00:10:11,417 La poesia 73 00:10:15,334 --> 00:10:18,042 Io sono il mondo Io sono la poesia 74 00:10:18,376 --> 00:10:20,167 Io sono il mondo della poesia 75 00:10:20,417 --> 00:10:22,042 Sono la poesia del mondo 76 00:10:22,292 --> 00:10:23,292 Il mondo 77 00:10:23,292 --> 00:10:24,376 La poesia 78 00:10:24,376 --> 00:10:25,334 Io 79 00:10:25,334 --> 00:10:26,209 Il mondo 80 00:10:26,209 --> 00:10:27,167 La poesia 81 00:10:27,167 --> 00:10:28,084 Io 82 00:10:28,084 --> 00:10:29,084 Il mondo 83 00:10:29,084 --> 00:10:29,917 La poesia 84 00:10:29,959 --> 00:10:31,084 Io 85 00:10:43,709 --> 00:10:45,792 Io sono il mondo 86 00:10:49,001 --> 00:10:51,417 Il mondo 87 00:10:54,001 --> 00:10:56,167 La poesia 88 00:11:07,709 --> 00:11:08,667 Io 89 00:16:43,959 --> 00:16:48,042 Sogni sbiaditi, ciao melanconia 90 00:16:48,917 --> 00:16:52,459 Ogni giorno era: Ciao tristezza! 91 00:16:54,084 --> 00:16:57,584 Ho pensato che non sarei sopravvissuto 92 00:16:59,209 --> 00:17:02,667 Ma una mattina, nella mia disperazione, 93 00:17:04,251 --> 00:17:07,167 Ho un appuntamento con il Dottor Amore 94 00:17:09,417 --> 00:17:12,167 Per curare il mio cuore infranto 95 00:17:14,376 --> 00:17:17,251 Quando vide i pezzi rotti 96 00:17:19,459 --> 00:17:22,376 Si asciugò gli occhiali 97 00:17:25,376 --> 00:17:28,792 Abbi pietà di me Dottor Amore 98 00:17:30,334 --> 00:17:34,126 E guarisci il mio cuore infranto 99 00:17:35,292 --> 00:17:39,167 Oh, per favore Dottor Amore 100 00:17:40,126 --> 00:17:44,251 Non puoi rifiutare 101 00:17:45,376 --> 00:17:48,542 Abbi pietà di me Dottor Amore 102 00:17:50,376 --> 00:17:53,626 E guarisci il mio cuore infranto 103 00:17:55,459 --> 00:17:58,626 Oh, per favore Dottor Amore 104 00:18:00,167 --> 00:18:03,751 Non puoi rifiutare 105 00:18:04,626 --> 00:18:07,417 Allora chiamò la sua infermiera 106 00:18:09,584 --> 00:18:12,376 Bella come un belvedere 107 00:18:14,501 --> 00:18:17,376 Giovane, profumata con etere 108 00:18:19,501 --> 00:18:22,376 Aveva dei capelli fantastici 109 00:18:24,626 --> 00:18:29,626 Con le sopracciglia inarcate, disse: 110 00:18:29,959 --> 00:18:32,792 "Signorina, per favore mi porga la colla" 111 00:18:34,292 --> 00:18:37,126 E poi il Dottor Amore provò 112 00:18:39,292 --> 00:18:42,126 ad incollare il mio cuore infranto 113 00:18:45,042 --> 00:18:48,792 Abbia pietà di me Dottor Amore 114 00:18:49,959 --> 00:18:53,709 E guarisca il mio cuore infranto 115 00:18:54,917 --> 00:18:58,709 Oh, per favore Dottor Amore 116 00:18:59,584 --> 00:19:03,584 Non può rifiutare 117 00:19:04,751 --> 00:19:08,501 Abbia pietà di me Dottor Amore 118 00:19:09,667 --> 00:19:13,376 E guarisca il mio cuore infranto 119 00:19:14,626 --> 00:19:17,959 Oh, per favore Dottor Amore 120 00:19:19,126 --> 00:19:23,126 Non può rifiutare 121 00:22:05,917 --> 00:22:10,251 Ecco che arriva la principessa, seduta su una tazza da tè. 122 00:22:11,667 --> 00:22:13,126 Anacardi! 123 00:22:19,376 --> 00:22:24,251 Con la pioggia, arriva splendente, pantaloni piegati alle ginocchia. 124 00:22:25,251 --> 00:22:26,709 Pollo! 125 00:22:32,834 --> 00:22:34,501 Non umana. 126 00:22:34,834 --> 00:22:36,376 Non un animale. 127 00:22:36,709 --> 00:22:38,334 Non un oggetto. 128 00:35:11,376 --> 00:35:15,584 Quando arriva il mattino 129 00:35:17,417 --> 00:35:21,542 Quando mi sveglio 130 00:35:23,876 --> 00:35:27,376 Ho solo un pensiero 131 00:35:30,167 --> 00:35:33,667 prego sempre 132 00:35:36,459 --> 00:35:41,542 che tutto vada bene 133 00:35:43,084 --> 00:35:46,334 Mi fai notare 134 00:35:49,417 --> 00:35:52,667 Proprio questo 135 00:35:55,459 --> 00:35:58,292 Nient'altro 136 00:35:58,626 --> 00:36:00,459 Perché 137 00:36:01,251 --> 00:36:06,042 Sei il battito del mio cuore 138 00:36:07,834 --> 00:36:13,292 Tu sei il battito del mio cuore... 139 00:36:39,834 --> 00:36:43,167 Amore vero 140 00:36:46,001 --> 00:36:49,042 È quello che offro 141 00:36:52,459 --> 00:36:55,876 Una promessa 142 00:36:59,001 --> 00:37:01,542 Di amarti per sempre 143 00:37:01,876 --> 00:37:03,751 Perché 144 00:37:04,501 --> 00:37:10,042 Sei il battito del mio cuore 145 00:37:10,667 --> 00:37:16,042 Tu sei il battito del mio cuore 146 00:37:36,042 --> 00:37:41,709 Ti prego fammi 147 00:37:42,042 --> 00:37:49,959 Ti prego fammi smettere di stare male 148 00:39:24,626 --> 00:39:30,459 Dopo che mi sono allontanato 149 00:39:30,792 --> 00:39:36,417 Dalla tua bellezza assoluta 150 00:39:36,959 --> 00:39:41,417 Volevo dimenticare 151 00:39:43,334 --> 00:39:49,084 I nostri giorni scomparsi 152 00:39:49,709 --> 00:39:52,917 Ma quello che è successo 153 00:39:53,251 --> 00:39:55,751 Il mio amore 154 00:39:56,084 --> 00:40:02,126 Con la mia partenza 155 00:40:02,667 --> 00:40:08,501 Il cuore che ha lasciato 156 00:40:08,959 --> 00:40:13,542 Ti ho amato di più 157 00:40:16,709 --> 00:40:21,792 Oh, canto del cuore spezzato 158 00:40:22,209 --> 00:40:28,376 Che chiede pietà 159 00:40:29,084 --> 00:40:35,001 Ed in ogni momento 160 00:40:35,751 --> 00:40:39,917 Sei l'unico che desidero 161 00:40:41,292 --> 00:40:48,167 Oh, la mia vita è così triste 162 00:40:49,167 --> 00:40:55,459 Che avevo dimenticato, mio caro 163 00:40:56,376 --> 00:41:01,209 Ora che possiedi 164 00:41:01,751 --> 00:41:11,126 Il rimedio per il cuore guastato 165 00:41:24,251 --> 00:41:30,626 Ed in ogni momento 166 00:41:31,167 --> 00:41:36,042 Sei quello desiderato 167 00:41:36,626 --> 00:41:43,917 Oh, la mia vita è così triste 168 00:41:44,584 --> 00:41:51,042 Che hai dimenticato, mio caro 169 00:41:51,751 --> 00:41:56,876 Ora che possiedi 170 00:41:57,459 --> 00:42:13,292 Il rimedio per il cuore guastato 171 00:42:16,542 --> 00:42:20,542 Un pozzo profondo 172 00:42:21,001 --> 00:42:23,084 Pieno di pugnali 173 00:42:24,292 --> 00:42:25,417 Bocca! 174 00:45:31,292 --> 00:45:34,334 Ho vissuto dietro le sbarre 175 00:45:34,667 --> 00:45:37,876 Poi è venuta lei, ho cominciato a vivere 176 00:45:38,292 --> 00:45:41,626 Ho sognato nell'oscurità 177 00:45:41,959 --> 00:45:44,292 Lei mi ha liberato da quella pessima abitudine 178 00:45:44,626 --> 00:45:46,959 La amo 179 00:45:48,459 --> 00:45:50,584 La amo 180 00:45:52,126 --> 00:45:54,209 La amo 181 00:45:55,501 --> 00:45:59,167 Amo solo lei, solo te 182 00:45:59,542 --> 00:46:02,334 Ho vissuto dietro maschere 183 00:46:03,251 --> 00:46:05,917 Le ho buttate 184 00:46:07,417 --> 00:46:10,084 Era bello da parte sua 185 00:46:10,959 --> 00:46:13,376 Le ho dato il mio cuore 186 00:46:13,709 --> 00:46:15,959 La amo 187 00:46:17,626 --> 00:46:19,626 La amo 188 00:46:21,167 --> 00:46:22,667 La amo 189 00:46:23,709 --> 00:46:28,167 Amo solo lei, solo te 190 00:46:28,501 --> 00:46:31,751 Ha detto qualcosa, poi è scomparsa 191 00:46:32,084 --> 00:46:35,042 Sono caduto e ho urlato 192 00:46:35,376 --> 00:46:37,542 Non capirò mai 193 00:46:39,167 --> 00:46:40,959 Non capirò mai 194 00:46:43,709 --> 00:46:45,792 Vieni prendi la mia mano 195 00:46:46,292 --> 00:46:48,626 Andiamo insieme nel paese delle meraviglie 196 00:46:49,084 --> 00:46:52,001 Ci sono solo il miele, gli alberi e la marmellata 197 00:46:52,334 --> 00:46:54,542 Vieni dammi la mano 198 00:47:07,126 --> 00:47:16,917 Tutti gli amanti parlano in modo così bello 199 00:47:18,292 --> 00:47:23,042 Soprattutto se è un poeta 200 00:47:23,751 --> 00:47:27,834 Sognare sempre 201 00:47:29,084 --> 00:47:34,376 Con testimone il sole 202 00:47:34,709 --> 00:47:39,417 E le stelle nel cielo 203 00:47:40,084 --> 00:47:49,626 Solo per sentire il sì della sua amata 204 00:47:51,042 --> 00:47:55,251 Perché mi fai piangere? 205 00:47:56,542 --> 00:48:00,834 Perché mi manchi così tanto? 206 00:48:01,959 --> 00:48:05,584 Non mi avevi promesso 207 00:48:05,917 --> 00:48:11,792 che il tuo amore è vero? 208 00:48:13,084 --> 00:48:17,251 E lo hai anche dichiarato 209 00:48:18,501 --> 00:48:23,584 Che io sono il tuo primo e ultimo amore 210 00:48:24,251 --> 00:48:28,959 Ma io sento, mio caro 211 00:48:29,626 --> 00:48:34,292 Che stai mentendo 212 00:48:35,042 --> 00:48:39,417 Con testimone il sole 213 00:48:39,751 --> 00:48:45,334 E le stelle nel cielo 214 00:48:45,834 --> 00:48:55,792 Solo per sentire il sì della sua amata 215 00:48:56,834 --> 00:49:06,292 Perché mi fai piangere? 216 01:04:37,001 --> 01:04:39,709 LA FINE 217 01:04:39,792 --> 01:04:46,084 IN ROVINA 218 01:04:46,085 --> 01:04:51,183 Vienici a trovare sul nostro blog 219 01:04:51,308 --> 01:04:56,308 http://subwall.altervista.org/blog/ 13408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.