All language subtitles for Resan.Till.Fjaderkungens.Rike.2014.SWEDISH.1080p.BluRay.X264-iNVANDRAREN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,555 --> 00:01:38,394 Johan. 2 00:01:39,850 --> 00:01:43,450 Sta op! - En zo... 3 00:01:43,750 --> 00:01:47,349 Vlug, vlug, vlug. - Ja, ja, ja. Lach! 4 00:01:49,549 --> 00:01:52,449 Er was een tijd dat we het goed hadden. 5 00:01:52,649 --> 00:01:55,248 We waren samen. Mijn moeder, vader en ik. 6 00:01:55,448 --> 00:01:57,348 Hallo, hallo! 7 00:02:13,247 --> 00:02:15,146 Slaap wel. 8 00:02:20,046 --> 00:02:21,546 Wat is het? 9 00:02:24,346 --> 00:02:27,045 Alsjeblieft. - Dank je. 10 00:02:28,645 --> 00:02:31,045 Op de plaats. Dat is het. 11 00:02:48,943 --> 00:02:52,043 Nee! Nee! 12 00:03:02,642 --> 00:03:04,142 Papa? 13 00:03:27,639 --> 00:03:31,139 De Lentekoning had mijn moeder meegenomen. 14 00:03:31,539 --> 00:03:33,939 En ik wil haar terug. 15 00:04:09,535 --> 00:04:13,435 Papa! - Nee, nee. Je vader is niet hier. 16 00:04:13,835 --> 00:04:18,034 Dit is het dekbed dat spreekt en de bedecking moet verdergaan... 17 00:04:18,434 --> 00:04:20,534 Je moet opstaan nu! - Slaap. 18 00:04:20,734 --> 00:04:25,333 Ik zal je vader zeggen... dat je hier was. Goedenacht. 19 00:04:42,532 --> 00:04:44,532 Het kietelt, h�? 20 00:04:44,731 --> 00:04:47,731 Je zou hier niet moeten zijn! Je vliegt eruit! 21 00:04:48,231 --> 00:04:50,731 Ja! Johan! Nu heb ik je! 22 00:04:51,031 --> 00:04:54,730 Waar ben je, jij kleine wortel? Nu neem ik je te grazen! 23 00:04:55,030 --> 00:04:56,330 Papa! 24 00:04:56,630 --> 00:05:00,430 H�, Johan! Nu heb ik je. Ik weet precies... 25 00:05:14,728 --> 00:05:18,128 Kielekiele kiele! Ik heb je nu! 26 00:05:21,828 --> 00:05:24,827 Ik wil ��n dag met de boot varen. - Waar zou je heen gaan? 27 00:05:25,327 --> 00:05:29,127 Naar het koninkrijk van de Lentekoning en moeder zoeken. 28 00:05:31,027 --> 00:05:34,726 Maar, Johan, dat gaat niet. 29 00:05:51,525 --> 00:05:53,625 Nee, nee, nee! 30 00:06:08,823 --> 00:06:12,623 Johan! Plots was je weg. Ik kon je niet vinden. 31 00:06:12,923 --> 00:06:16,322 Kan je begrijpen hoe bang ik was? En wat is dit, h�? 32 00:06:16,622 --> 00:06:18,222 Nee! 33 00:06:19,422 --> 00:06:22,522 Ik zou het gebruiken! - Zo krijgt ze je brieven niet. 34 00:06:22,822 --> 00:06:24,821 Ze krijgt ze daar wel! Ze krijgt ze! 35 00:06:25,321 --> 00:06:26,821 Johan... 36 00:06:54,918 --> 00:06:58,718 Hoi, mama. Ik schrijf je ook al wil papa het niet. 37 00:06:59,018 --> 00:07:03,818 Hij bepaalt dat niet. Elke avond staat hij daar en zoekt hij iets. 38 00:07:04,417 --> 00:07:08,517 Alsof hij bang is. Ik weet niet waar hij bang voor is. 39 00:07:21,116 --> 00:07:22,716 Nee! 40 00:07:26,315 --> 00:07:29,515 Bill. Bill, ik zag iets. 41 00:07:29,815 --> 00:07:32,715 Wat heb je gezien? - Geen idee, maar het leek op... 42 00:07:33,015 --> 00:07:36,414 Leek op! Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 43 00:07:36,614 --> 00:07:40,214 Over wat de Verenkoning wil, dus weet je dat hij het is. 44 00:07:40,514 --> 00:07:43,614 Het is nochtans duidelijk... - Bel gewoon als je hem ziet! 45 00:07:43,914 --> 00:07:46,613 En hou het stil. De radio is geen speelgoed. 46 00:07:46,913 --> 00:07:48,713 Wat gebeurt er... - Nee, ik zei genoeg! 47 00:07:49,013 --> 00:07:52,713 De zee is de veiligste plek. Anders zou ik er niet geweest zijn. 48 00:07:53,113 --> 00:07:55,912 De Verenkoning haat water. Hij zal ons nooit vinden. 49 00:07:56,412 --> 00:07:58,312 Einde verhaal. Over en uit. 50 00:07:58,612 --> 00:08:02,912 Hij wil mijn jongen misschien niet. Hallo? Ben je er? 51 00:08:03,512 --> 00:08:06,811 Mijn vader weet heel goed dat de Lentekoning je meenam. 52 00:08:07,111 --> 00:08:09,611 Maar hij wil er neit over praten. 53 00:08:09,811 --> 00:08:14,810 Als ik zou kunnen, nam ik je mee naar huis zodat we samen konden zijn. 54 00:08:15,410 --> 00:08:17,710 We missen je. 55 00:08:35,208 --> 00:08:37,708 Papa? Wat is die geur? 56 00:08:37,908 --> 00:08:40,708 Het is gewoon een... verrassing! 57 00:08:41,008 --> 00:08:43,808 Wortel! Jij hebt die geplukt. 58 00:08:44,108 --> 00:08:47,807 Ja, zoals je kan zien, het groeit niet zo goed hier. 59 00:08:48,107 --> 00:08:53,907 Het is zoet en zilt. 60 00:08:54,306 --> 00:08:55,906 Goed! 61 00:08:56,106 --> 00:09:01,306 Het land is meer bevolkt en... - Maak je geen zorgen, het is lekker. 62 00:09:08,005 --> 00:09:12,505 Moer, ja! - Bedankt. 63 00:09:12,805 --> 00:09:14,704 En zo... 64 00:09:17,004 --> 00:09:21,004 Ziedaar! Dit schip houdt het nog duizend jaar uit. 65 00:09:21,604 --> 00:09:25,903 Help! Johan! 66 00:09:28,703 --> 00:09:32,703 Goed! Draai maar aan! Ja! 67 00:09:33,103 --> 00:09:37,302 Hup, hup, hup! 68 00:09:48,001 --> 00:09:50,801 Wat doen we als de moeren op zijn? 69 00:09:51,001 --> 00:09:54,001 Wat we doen? 70 00:10:04,299 --> 00:10:06,999 Ik kan wel alleen hier blijven. Hier gebeurt toch niets. 71 00:10:07,299 --> 00:10:09,699 Je kan niet duiken. - Nee, nee. 72 00:10:09,999 --> 00:10:12,599 En niet met vreemden praten. 73 00:10:12,899 --> 00:10:15,498 Wie? - En als er iets gebeurt... 74 00:10:15,898 --> 00:10:20,898 Er zijn noodraketten in de stuurhut, en dan kan ik via de radio hulp vragen. 75 00:10:21,398 --> 00:10:25,897 Precies, maar de radio is geen speelgoed. - Het mag enkel worden gebruikt in noodgevallen. 76 00:10:26,197 --> 00:10:28,797 Dat weet ik. - Ja, het is goed. 77 00:10:29,097 --> 00:10:32,397 Ik moet opschieten. - Ja, dag. 78 00:10:50,795 --> 00:10:53,595 De radio is geen speelgoed. 79 00:11:03,993 --> 00:11:09,593 Mayday, mayday, mayday! Het is Bill. Mayday, mayday! 80 00:11:10,093 --> 00:11:13,893 Bill roept op! Hallo? Help me! Kan iemand me helpen? 81 00:11:14,292 --> 00:11:18,092 Mayday! Mayday! May Hallo? Wie is het? 82 00:11:18,292 --> 00:11:21,892 Wie denk je dat het is? Kom nu. Hij vond me. 83 00:11:22,292 --> 00:11:25,991 Papa was weg. We kunnen je oppikken als hij komt. 84 00:11:26,491 --> 00:11:30,591 Weg? Dan zijn we verloren. De Lentekoning komt er aan. 85 00:11:30,891 --> 00:11:34,790 De Lentekoning? Mama! Ik kom! 86 00:11:35,290 --> 00:11:39,790 Hoi, Papa. Ik ga naar de Lentekoning zodat we mama terug hebben. 87 00:11:56,788 --> 00:12:02,088 Heb je al ooit met een schip gevaren? - Enkel als het in de haven stil lag. 88 00:12:02,388 --> 00:12:06,587 Denk je dat de Lentekoning wacht totdat jij geleerd hebt om met dat wrak te varen? 89 00:12:06,887 --> 00:12:08,887 Het lukt wel. 90 00:13:02,182 --> 00:13:05,081 Kan je het zien? Het eiland? 91 00:13:07,281 --> 00:13:12,181 Er staat een huis op. Dat gemaakt is uit hout. 92 00:13:12,481 --> 00:13:15,080 Zeg me of je het kan zien. 93 00:13:21,880 --> 00:13:24,679 Ja, ik zie het! 94 00:13:24,979 --> 00:13:27,679 Misschien is het te laat om te zeggen... 95 00:13:27,879 --> 00:13:31,879 Wat te zeggen? - De rotsen waar je moet voor uitkijken. 96 00:13:57,776 --> 00:14:00,676 Kom zo dichtbij het huis als je kan. - Heb je je verstand verloren? 97 00:14:00,876 --> 00:14:03,775 Wat? Nee, nee, nee. Maar ze zijn hier. 98 00:14:04,075 --> 00:14:07,575 Wie? - De Lenteprinsessen. 99 00:14:20,474 --> 00:14:25,873 Nee, nee! Ik zei nee! Weg met jou! Daar, apparatuur oppikken. Apparatuur oppikken! 100 00:14:26,273 --> 00:14:28,273 Goed! - Bill, ik ben hier! 101 00:14:28,773 --> 00:14:30,173 Juist! 102 00:14:34,372 --> 00:14:35,672 Let op! 103 00:14:37,572 --> 00:14:39,572 Let op! 104 00:15:07,569 --> 00:15:09,369 Pak aan! 105 00:15:14,368 --> 00:15:17,068 Blijf hier! Ik kom er aan! 106 00:15:17,368 --> 00:15:22,768 Nee, nee, nee! Aye, aye! Opvangen! 107 00:15:23,268 --> 00:15:25,667 Wegvaren! 108 00:15:29,067 --> 00:15:32,167 Er komen er nog! Wat? Nee, nee, nee. 109 00:15:33,966 --> 00:15:36,466 We moeten hier weg, nu! 110 00:15:38,866 --> 00:15:40,766 Nee, nee, nee! 111 00:15:43,466 --> 00:15:47,665 Mij krijg je nooit te pakken! 112 00:16:04,263 --> 00:16:09,363 Niets hier. Niets daar. Niet daar. En daar ook niet. 113 00:16:10,963 --> 00:16:15,162 Ja, we zijn weggeraakt. Kom hier ziten. Kom. 114 00:16:20,362 --> 00:16:25,161 Wat doen we? - Stil. Hij kan je horen. 115 00:16:25,461 --> 00:16:30,161 Wat doen we? - We verstoppen ons. 116 00:16:30,461 --> 00:16:33,161 Voor wie? - De Lentekoning. 117 00:16:33,560 --> 00:16:37,460 Maar dan kan hij ons niet vinden. - Precies. 118 00:16:37,960 --> 00:16:40,460 Dat is echt stom. - Wacht, stop! 119 00:16:40,760 --> 00:16:44,059 Verenkoning! We zijn hier! 120 00:16:44,259 --> 00:16:47,159 Zie je niet wat je doet? - Ik wil hem ontmoeten. 121 00:16:47,459 --> 00:16:50,259 Nee, dat wil je niet. - Jawel, hij heeft m'n mama meegenomen. 122 00:16:50,659 --> 00:16:54,458 Maar niet daar. Het koninkrijk van de Lente- koning is 'n vreselijke plek, vol met regels. 123 00:16:54,958 --> 00:16:58,758 H�? Was je er al? - Ik heb het gebouwd. 124 00:16:59,058 --> 00:17:03,358 Ik ben er weggegaan. Verberg je en wees stil, anders ontdekt hij ons. 125 00:17:07,557 --> 00:17:10,957 Nee, nee. 126 00:17:11,257 --> 00:17:15,456 Nee! Kom hier, jij kleine... Kom hier! 127 00:17:16,056 --> 00:17:20,256 Lentekoning! Waar ben je? - Dat doe je niet! 128 00:17:26,655 --> 00:17:29,855 Daar is hij. - Nee! 129 00:17:36,454 --> 00:17:40,054 Nee. Hij kom niet korter door de storm. 130 00:17:41,654 --> 00:17:44,253 Stop! Je moet halt houden! Bill! 131 00:17:44,453 --> 00:17:49,253 Stop nu! We kunnen ontsnappen. Dank je! 132 00:18:22,050 --> 00:18:24,549 Lentekoning... 133 00:18:25,049 --> 00:18:27,149 Dus we zien elkaar weer terug, Bill. 134 00:18:27,349 --> 00:18:31,349 Kan je me niet met rust laten? - Mora maakte een opvangbak voor je. 135 00:18:31,649 --> 00:18:35,448 Nee, dat kan ze niet. Ik ben niet zoals zij, ik ben speciaal. 136 00:18:35,848 --> 00:18:39,348 Het is tegen de regels. - Iets dat Mora beslist. 137 00:18:39,648 --> 00:18:42,548 Jij wordt opgepikt zoals ieder ander. Tot ziens. 138 00:18:42,848 --> 00:18:45,447 Nee, hij vertrekt! 139 00:18:47,447 --> 00:18:48,547 Wacht! 140 00:18:56,846 --> 00:18:59,446 Waar is hij? - Hij is weg. 141 00:18:59,846 --> 00:19:02,346 Ik wilde met hem praten. 142 00:19:02,646 --> 00:19:06,345 Ik ben niet daar, ik wil niet! - Wat is het? 143 00:19:06,545 --> 00:19:09,545 Een ticket naar het koninkrijk van de Lentekoning. 144 00:19:10,145 --> 00:19:13,844 Voor mama. Is er eentje voor mij bij? 145 00:19:15,544 --> 00:19:18,044 Je kan het mijne hebben. - Mag ik? 146 00:19:18,344 --> 00:19:20,444 Wil je je moeder terugzien? - Ja! 147 00:19:20,744 --> 00:19:25,843 Doe de kapitein de groeten. Ze brengen je er. - Kapitein? Wie is het? 148 00:19:26,243 --> 00:19:28,143 Tot ziens! 149 00:19:30,843 --> 00:19:36,042 Hoe kom ik bij de kapitein? - Blijf hier en dan kom je er. 150 00:19:36,542 --> 00:19:38,642 Maar het schip zinkt. 151 00:19:39,142 --> 00:19:41,042 Precies! 152 00:19:43,941 --> 00:19:46,541 Bill! - Nog een leuke reis! 153 00:20:03,539 --> 00:20:06,839 Mayday! Mayday! Ik zink! 154 00:20:29,337 --> 00:20:31,037 Nee! 155 00:22:12,427 --> 00:22:15,426 Excuseer me. Is dit het koninkrijk van de Lentekoning? 156 00:22:15,626 --> 00:22:17,726 Ja. 157 00:22:19,026 --> 00:22:22,026 Is de kapitein hier? 158 00:22:23,725 --> 00:22:29,225 Badge! Dank je. - Dacht dat het zo zou eindigen. 159 00:22:29,625 --> 00:22:33,524 Bak! Dank je. - Badge! 160 00:22:33,724 --> 00:22:36,424 De bak? - Ik moet je badge zien. 161 00:22:36,724 --> 00:22:39,424 De toegang tot het Lentekoning's koninkrijk? - Juist. 162 00:22:39,624 --> 00:22:42,524 Ik heb geen tijd voor vragen. Badge, of achteraan in de rij. 163 00:22:43,023 --> 00:22:45,423 Ik kom voor mijn mama. 164 00:22:47,623 --> 00:22:49,623 Wacht. 165 00:22:52,123 --> 00:22:55,322 Dit is niet jouw badge. - Zeker wel. 166 00:22:55,622 --> 00:22:58,522 Je komt niet aan boord zonder je eigen badge. 167 00:22:58,922 --> 00:23:00,722 Zegt wie? - Mora. 168 00:23:01,022 --> 00:23:03,621 Waarom? - Omdat... 169 00:23:03,821 --> 00:23:06,821 het is niet mijn job om uitleg te geven aan nieuwsgierige konijnen kinderen. 170 00:23:07,121 --> 00:23:11,621 met een badge kom je erin. Anders wacht je tot je tijd er aankomt. 171 00:23:11,921 --> 00:23:14,820 Wanneer is dat? - Dat weet enkel Mora. 172 00:23:15,420 --> 00:23:18,720 Je weet niet zo veel, nietwaar? - Niet zo brutal zijn. 173 00:23:18,920 --> 00:23:21,720 Nana, ok�. Dag dan. 174 00:23:23,919 --> 00:23:26,819 Bak. - Dan ben ik snel aan de beurt. 175 00:23:27,319 --> 00:23:31,319 Mag ik je badge zien. - Instappen. 176 00:23:31,619 --> 00:23:34,518 Hiet is de badge. - Instappen! 177 00:23:34,918 --> 00:23:39,718 Ik echt niet. Hier is het. - Instappen! 178 00:26:29,801 --> 00:26:33,700 Zo triest. - Pak de kleine konijn! 179 00:26:37,100 --> 00:26:41,400 Wie is dat kleine konijn? - Herken je hem niet? 180 00:26:46,899 --> 00:26:49,899 Nee. Hoe vreemd lijkt het. 181 00:27:06,097 --> 00:27:08,997 Waar is mijn mama? - Hoe zou ik dat weten? 182 00:27:09,397 --> 00:27:12,596 Jij nam haar mee, ik zag het! - Wat is er hier gaande? 183 00:27:12,896 --> 00:27:15,696 Waar is Bill, verdorie? - Ik heb zijn badge. 184 00:27:15,896 --> 00:27:18,996 Wat zeg je? Nee. Nee, nee, nee, nee, nee. 185 00:27:19,396 --> 00:27:21,696 Dat kan je niet maken. 186 00:27:23,695 --> 00:27:26,895 Mora wordt kwaad. Het is jouw fout. - Waarom? 187 00:27:27,195 --> 00:27:32,295 Jij moet er voor zorgen dat zoiets hier niet gebeurt. Ik kan niet alles doen. 188 00:27:37,694 --> 00:27:39,694 Wat... wat gebeurt er. Waar ga je heen? 189 00:27:39,994 --> 00:27:42,094 Ik ga mijn mama zoeken. - Noppes, jij. 190 00:27:55,092 --> 00:27:58,092 Mama, waar ben je? Ik ben hier! 191 00:27:59,392 --> 00:28:03,891 Laat me los! - Dat kunnen we niet. Mora zegt... 192 00:28:04,191 --> 00:28:07,791 Wie is die Mora? - Mora heeft hier de leiding. 193 00:28:08,091 --> 00:28:10,191 Waarom heet het Koninkrijk van de Lentekoning? 194 00:28:10,691 --> 00:28:15,590 Dat heb ik niet beslist. Je mag hier niet zijn zonder je badge. 195 00:28:15,890 --> 00:28:18,790 Ik ben nu hier. - We zullen het uitzoeken. 196 00:28:19,090 --> 00:28:21,990 Anders gaan we allen naar het niets. 197 00:28:22,190 --> 00:28:25,989 Wat is het niets? - Als het hier helemaal verdwijnt. 198 00:28:26,289 --> 00:28:30,789 Helemaal? - Ja, weg. Verdwenen. Kompleet weg. 199 00:28:31,089 --> 00:28:34,088 Als het nergens nog ter beschikking is. 200 00:28:34,288 --> 00:28:38,788 Jij zegt vreemde dingen en je bent echt stom want je bracht mijn mama hier. 201 00:28:39,088 --> 00:28:42,987 Als Mora besliste om haar naar hier te halen, dan ga ik nu met haar praten! 202 00:28:43,587 --> 00:28:47,487 Wat is dat? Nee, dat kan je niet. - Zegt wie? 203 00:28:50,287 --> 00:28:52,686 Ik zal met haar praten. 204 00:29:04,185 --> 00:29:08,685 De hele stad staat op instorten. - Bill zou hier de orde gehandhaafd hebben. 205 00:29:09,085 --> 00:29:13,484 Maar hij vertrok. Je kan nooit wegkomen van de Lentekoning. 206 00:29:21,484 --> 00:29:26,183 Als Mora het goed vindt dat ik mijn mama zoek, is dat dan ok�? 207 00:29:26,783 --> 00:29:29,083 Dat zal ze niet zeggen. - Maar als ze het doet? 208 00:29:29,283 --> 00:29:34,382 Ja, in zo een ondenkbare situatie zou je natuurlijk hier moeten blijven. 209 00:29:35,882 --> 00:29:38,982 Ja! - Het is geen mogelijkheid. 210 00:29:39,182 --> 00:29:40,982 Zo klonk het wel een beetje. 211 00:29:41,182 --> 00:29:45,881 Je moet begrijpen hoe ernstig het is dat je hier bent. 212 00:30:04,379 --> 00:30:08,879 Woont Mora hier? - Ik beslis niet over wie er hier is. 213 00:30:10,279 --> 00:30:14,178 Mora geeft mij de badges. - Toegangstickets? 214 00:30:14,378 --> 00:30:17,578 Dan weet je wie je moet uitpikken? - Ja. 215 00:30:17,878 --> 00:30:20,878 Hoe beslist zij wiens kaarten jij zou moeten hebben? 216 00:30:21,078 --> 00:30:25,577 Zulke vragen stel je niet. - Vraag haar naar mijn mama dan. 217 00:30:27,777 --> 00:30:31,477 Mora, de jongen wil blijven en naar zijn mama zoeken? 218 00:30:37,276 --> 00:30:39,676 Nee...! 219 00:30:54,874 --> 00:30:58,474 Wat doe je? Alles kan instorten, stomme kleine jongen. 220 00:30:58,874 --> 00:31:01,174 Er gebeurde niks. - Dat is genoeg. 221 00:31:01,474 --> 00:31:03,073 Mora antwoordde. 222 00:31:03,373 --> 00:31:07,073 Je gaat er nu uit. - Ik ga niet! 223 00:31:07,273 --> 00:31:09,673 Laat me! 224 00:31:17,272 --> 00:31:19,872 Ik wil hem hier weg. 225 00:31:24,971 --> 00:31:28,171 Laat me eruit! 226 00:31:41,270 --> 00:31:44,969 Wat moet ik er mee doen? - Laat me er uit, zeg ik! 227 00:31:50,369 --> 00:31:55,168 Hoi. - Jij weer! Wat heeft Mora nu gezegd? 228 00:31:55,468 --> 00:31:58,068 Ze zei niets. 229 00:32:03,567 --> 00:32:07,067 Terug inschepen? - Ik wil niet meegaan! 230 00:32:07,367 --> 00:32:10,167 Ik zal mijn mama vinden! 231 00:32:34,064 --> 00:32:36,964 Wat gebeurt er? - Ja, je kan het je echt afvragen. 232 00:32:37,164 --> 00:32:40,264 Laat los! Blijf van me af! Wat doe je? Laat me los! 233 00:32:40,464 --> 00:32:43,763 Hou op met wringen. Je bent onmogelijk om mee te vliegen. 234 00:32:44,063 --> 00:32:47,963 Ik sluip terug! - En ik zal je weer vinden. 235 00:32:48,363 --> 00:32:51,963 Heb je je mama gevonden? Doe eens iets goed voor ��n keer. 236 00:32:52,262 --> 00:32:55,962 Niet gewoon wat ze je opdragen. - Dit is jouw fout. 237 00:32:56,362 --> 00:33:00,162 Wil je hem nu terugsturen? - Je weet dat hij moet blijven. 238 00:33:00,462 --> 00:33:03,161 Tot zijn badge vrijkomt. 239 00:33:03,361 --> 00:33:05,461 Hier? - Hier? 240 00:33:05,961 --> 00:33:09,961 Ik verontschuldig me. - Het verontschuldigt niet de regels. 241 00:33:10,261 --> 00:33:13,360 Sorry... we namen hem weg van zijn vader. 242 00:33:13,860 --> 00:33:17,260 Bill deed dat. Dus moet hij zich verontschuldigen. 243 00:33:17,560 --> 00:33:21,760 Moet ik me verontschuldigen? - Ja, jij bracht hem hier. 244 00:33:22,159 --> 00:33:26,459 En je moet niet altijd "Bah!" zeggen tegen alles. 245 00:33:30,659 --> 00:33:35,658 Ik haat het als iemand dat doet. - Zo dome regels, ik kan het niet uitstaan! 246 00:33:36,058 --> 00:33:40,158 Je kan het niet uitstaan? - Nee. Zeg me hoe ik hier wegkom. 247 00:33:40,558 --> 00:33:44,157 Ja, goed idee, Bill. Waarom zeg jij het hem niet gewoon? 248 00:33:44,457 --> 00:33:48,357 Ik wil mijn mama terug bij mijn papa hebben. Je hoeft jezelf niet in te zetten! 249 00:33:48,957 --> 00:33:52,156 Maar Mora zei... - Ik geloof niet in Mora. 250 00:33:54,456 --> 00:33:59,256 Je gelooft er niet in? - Wat wil je zeggen? 251 00:33:59,556 --> 00:34:02,855 Ja... dat... 252 00:34:03,155 --> 00:34:06,955 We gaan. En jij volgt mij. - Ja, maar... 253 00:34:07,355 --> 00:34:11,355 En als ik hier wil blijven? - Dan gaat Mora aan de slag. 254 00:34:13,554 --> 00:34:18,154 Rustig maar, ik vind er wel iets op. - Jij houdt je gedeisd. 255 00:35:07,249 --> 00:35:08,549 Ja! 256 00:36:30,541 --> 00:36:32,440 Mama? 257 00:36:36,340 --> 00:36:38,440 Johan? 258 00:36:38,640 --> 00:36:40,340 Mama! 259 00:36:43,639 --> 00:36:45,939 Ben jij het echt? 260 00:36:53,738 --> 00:36:56,138 Nee! Heeft de Lentekoning...? 261 00:36:56,338 --> 00:37:00,338 Nee, nee! Nee, ik kwam hier met de badge van iemand anders. 262 00:37:00,638 --> 00:37:05,537 Mora heeft de mijne. We gooien die van jou terug, zodat we naar papa kunnen. 263 00:37:06,137 --> 00:37:08,337 Het is waarschijnlijk jiet zo makkelijk. 264 00:37:08,637 --> 00:37:14,036 Natuurlijk wel! Niemand geloofde dat ik je zou vinden, maar ik deed het. 265 00:37:14,536 --> 00:37:17,736 Ja, Johan. Je vond me. 266 00:37:23,235 --> 00:37:26,035 Waarom ben je net in de stad met alle anderen? 267 00:37:26,435 --> 00:37:31,335 Vind je het hier niet leuk dan? - Ja, heel erg! 268 00:37:31,634 --> 00:37:35,634 Ze zijn allemaal zo triest. - Ik toch niet. Dankzij jou. 269 00:37:36,234 --> 00:37:38,234 Is het dat? 270 00:37:38,434 --> 00:37:41,534 In het begin voelde ik me triest. Ik miste je. 271 00:37:41,733 --> 00:37:45,633 Ik hield me op bij de anderen en vroeg me af wat ik moest doen. 272 00:37:46,033 --> 00:37:51,033 Maar dan ging ik op een dag naar de waterkant en zag daar iets. 273 00:37:51,333 --> 00:37:53,432 Post in een fles! 274 00:37:53,732 --> 00:37:57,132 Toen ik je brief had gelezen herinnerde ik me alle leuke dingen. 275 00:37:57,532 --> 00:38:01,332 Alles wat we samen deden, jij en je papa en ik. 276 00:38:01,631 --> 00:38:06,531 Toen was ik gelukkig. Ik kwam hier wonen en hoopte dat je nog meer zou schrijven. 277 00:38:07,131 --> 00:38:11,930 Dat deed ik! Papa zal heel opgewonden zijn als hij je ziet. Hij mist je. 278 00:38:12,330 --> 00:38:15,230 Johan, er is iets dat je moet begrijpen. 279 00:38:15,530 --> 00:38:20,330 Woon je hier? - Ja. Ik zal je iets tonen. 280 00:38:39,628 --> 00:38:43,527 Het zijn al mijn brieven. Je hebt ze. 281 00:38:52,726 --> 00:38:56,226 Hier. Johan, hoe ben je hier geraakt? 282 00:38:56,626 --> 00:38:59,426 Iemand die Bill heette, hielp me. 283 00:38:59,726 --> 00:39:03,825 Maar de Lentekoning is boos omdat ik geen eigen badge heb. 284 00:39:04,225 --> 00:39:05,625 Wat is dit? 285 00:39:06,125 --> 00:39:11,325 Heb je nooit eerder appels geproefd? Ik verkies ook wortelen. 286 00:39:11,724 --> 00:39:14,524 Maar die groeien hier niet. - Op het schip hebben we enkel zeewier. 287 00:39:15,024 --> 00:39:19,124 Jullie zijn konijnen die op het land leven. - Papa is bang voor de Lentekoning. 288 00:39:19,424 --> 00:39:23,223 Je papa begrijpt niet echt wat de Lentekoning is. 289 00:39:23,623 --> 00:39:27,623 Als je niet door hem wordt opgepikt verander je in niets. 290 00:39:27,923 --> 00:39:32,522 Dus als je hier was dan zou je er nog zijn? En anders helemaal weg? 291 00:39:32,822 --> 00:39:35,622 Dus. Ik ben hier. 292 00:39:37,622 --> 00:39:41,821 Weet papa waar je bent? - Nee, hij zou dan doodsbang zijn. 293 00:39:42,421 --> 00:39:45,821 Ik dacht dat we samen naar hem zouden gaan. 294 00:39:46,121 --> 00:39:49,221 Heb je een nieuwe brief geschreven? 295 00:39:49,421 --> 00:39:53,220 Lees hem niet terwijl ik hier ben. Dan word ik beschaamd. 296 00:39:53,620 --> 00:39:58,020 Er is niets om je voor te schamen. Je kan het mij ook vertellen. 297 00:40:05,619 --> 00:40:09,519 En zo glipte ik weg en stak een octopus onder zijn deken. 298 00:40:09,919 --> 00:40:14,518 Papa sliep, het kietelde heel wat, dus gooide hij hem terug in het water. 299 00:40:14,818 --> 00:40:19,718 Ik liep weg en hij kwam achter me aan in de stuurhut. Ik hield de deur tegen. 300 00:40:20,318 --> 00:40:25,517 maar hij kwam langs achter en kietelde me. Het was prettig. 301 00:40:29,817 --> 00:40:34,016 Ja... Je was zo geweldig. 302 00:40:35,916 --> 00:40:41,315 Papa zegt dat ik een reuzenkonijn word. Ik geloof papa. 303 00:40:41,615 --> 00:40:44,415 Ik denk het ook. 304 00:40:44,715 --> 00:40:47,915 Waarom kunnen we niet voor altijd samen zijn? 305 00:41:08,513 --> 00:41:10,913 Jij zou hier niet moeten zijn. 306 00:41:32,510 --> 00:41:33,910 Mama? 307 00:41:34,410 --> 00:41:36,010 Mama! 308 00:41:36,410 --> 00:41:38,410 Wat is het? 309 00:41:39,710 --> 00:41:44,509 Je bent er nog! - Natuurlijk, ik woon hier. 310 00:41:49,109 --> 00:41:54,108 Ik was bang dat alles een droom was. - Is dit ook een droom? 311 00:41:56,908 --> 00:41:59,708 Ik hoop van niet. 312 00:42:12,806 --> 00:42:15,506 Nee! De Lentekoning! 313 00:42:21,505 --> 00:42:23,205 Kom hier! 314 00:42:38,004 --> 00:42:39,804 Weg met jou! 315 00:42:39,904 --> 00:42:41,803 Bill? - Wat? 316 00:42:42,003 --> 00:42:44,503 Wat gebeurt er? - Ahoi. 317 00:42:44,803 --> 00:42:48,603 Ik betaal ze terug voor al die keren dat ze me te pakken kregen. 318 00:42:49,003 --> 00:42:50,603 Waar is de Lentekoning? 319 00:42:50,903 --> 00:42:53,402 Daar, hij kan geen schade meer berokkenen. 320 00:42:53,602 --> 00:42:56,002 Wie beslist er wat? - Niet zomaar iemand. Barley! 321 00:42:56,502 --> 00:43:00,302 Waar zijn we? - Nu is alles mogelijk. 322 00:43:03,901 --> 00:43:06,701 Is hier geen leiding? - Neen. 323 00:43:07,001 --> 00:43:09,801 Wat gebeurde er met Mora? - Wie kan het wat schelen? 324 00:43:10,201 --> 00:43:13,000 Jij gelooft niet in haar. Ik ook niet. 325 00:43:13,200 --> 00:43:15,800 Kunnen we naar papa gaan? - Wat is er fout met hier zijn? 326 00:43:16,000 --> 00:43:19,600 Het is gewoon... - Mijn zoon mist zijn vader. 327 00:43:19,900 --> 00:43:22,699 Dan zal hij hem ontmoeten. Ik heb een idee. 328 00:43:22,999 --> 00:43:25,599 Is er iets wat mijn papa kan doen? - We zien wel. 329 00:43:25,899 --> 00:43:29,399 Hoorde je dat? We gaan papa ontmoeten! We zullen papa zien! 330 00:43:29,699 --> 00:43:33,598 Ik weet niet wie je bent en wat je doet, maar hou mijn zoon niet voor de gek. 331 00:43:33,898 --> 00:43:36,498 Daar zou ik niet aan denken. 332 00:43:36,698 --> 00:43:39,498 Je zoon was van onschatbare waarde voor me. 333 00:43:39,698 --> 00:43:43,097 We doen het voor hem. Hij gaf me het idee. 334 00:43:43,297 --> 00:43:47,297 Hij gaat terug naar zijn vader. Je weet dat hij hier niet thuishoort. 335 00:43:47,597 --> 00:43:51,996 Ben je niet blij hem te zien? Hij raakt overstuur als hij het hoort. 336 00:43:52,296 --> 00:43:54,996 maar hij... - Hoort hier niet. Onzin. 337 00:43:55,296 --> 00:43:57,996 Iedereen hoort hier thuis. Ik zet de sluizen open. 338 00:43:58,596 --> 00:44:02,295 En jouw zoon bracht me op het idee. - Ik vind het maar niets. 339 00:44:12,594 --> 00:44:16,694 Heb jij alle huizen gebouwd? - Het ligt niet aan mij dat ze lelijk zijn. 340 00:44:16,994 --> 00:44:19,894 De mensen maakten ze zo. Ze zijn de misstappen van de Lentekoning. 341 00:44:20,494 --> 00:44:23,793 Nu gaan we iets nieuws proberen. Zie je het? 342 00:44:24,093 --> 00:44:26,493 Wat zien? - Let goed op. 343 00:44:26,793 --> 00:44:28,793 Er is hier niets. - Precies! 344 00:44:29,193 --> 00:44:31,492 De Lentekoning is weg! - Waar is hij? 345 00:44:31,792 --> 00:44:34,992 Het belangrijkste is dat hij er niet meer is. 346 00:44:35,592 --> 00:44:39,792 Nu neem ik de beslissingen. - Je zei dat nogal vastberaden. 347 00:44:40,192 --> 00:44:44,891 precies! Ik beslis dat niemand ergens over beslist. 348 00:44:45,191 --> 00:44:48,591 Deed je dat helemaal zelf? - Ja, helemaal. 349 00:44:48,791 --> 00:44:53,990 Je bouwt absoluut ongelooflijk. - Ja. Het is tijd dat anderen het ontdekken. 350 00:44:54,490 --> 00:44:56,190 Waar is de Lentekoning? 351 00:44:56,690 --> 00:44:59,490 Kunnen we die oude zure citroen niet vergeten? 352 00:44:59,790 --> 00:45:04,589 Jij zei iets wat me het idee hiervoor gaf: "Ik geloof niet in Mora". 353 00:45:04,989 --> 00:45:08,589 Het klonk eerst vreemd, maar dan dacht ik: 354 00:45:08,889 --> 00:45:14,788 "Waarom niet?" Al de eigenzinnige regels die Mora heeft, zijn Mora's regels. 355 00:45:16,188 --> 00:45:19,988 Als je niet in Mora gelooft geloof je ook niet in de regels. 356 00:45:20,188 --> 00:45:25,387 Dus stopte ik. Ik legde het de Lentekoning uit, maar hij wilde niet luisteren. 357 00:45:25,687 --> 00:45:29,487 Toen dacht ik: "Bill, hier moet geen tijd meer aan verliezen". 358 00:45:29,887 --> 00:45:32,786 En toen? - Ik stak hem in een doos. 359 00:45:32,986 --> 00:45:35,986 Is de Lentekoning daar? - Zit hij daarin? 360 00:45:36,686 --> 00:45:39,986 Je kan nu doen wat je wil. - Is het niet slecht voor hem? 361 00:45:40,286 --> 00:45:43,785 Dat is zijn eigen fout. Wil je niet terug naar Dimbankarna? 362 00:45:44,185 --> 00:45:46,885 Waar je dan kan blijven. 363 00:45:47,085 --> 00:45:52,884 Laat me eruit, Bill! Je luisde mij erin. Laat me vrij! Je maakt alles kapot. 364 00:45:53,284 --> 00:45:55,684 Bla, bla, bla! En bah! 365 00:45:57,784 --> 00:45:59,984 Bill! Jij verrader! 366 00:46:00,284 --> 00:46:04,083 Wat nu? - Wel, wat gebeurt er nu? 367 00:46:04,383 --> 00:46:07,983 Weet je wat ik dacht? Ik geef een feestje. 368 00:46:08,283 --> 00:46:09,983 Een feestje? - Nee! 369 00:46:10,283 --> 00:46:15,082 Zodat elkeen begrijpt dat het koninkrijk van de Lentekoning vanaf nu een leuke plek is. 370 00:46:15,482 --> 00:46:17,882 Ik hou van festjes! - Precies! 371 00:46:18,182 --> 00:46:20,981 Wat is er nodig voor een goed feestje? - Drank. 372 00:46:21,181 --> 00:46:23,581 Soda is iets goed. - En muziek! 373 00:46:23,981 --> 00:46:27,081 Ja! En wat nog? - Wat doe je? 374 00:46:27,681 --> 00:46:30,980 Je moeder gelooft niet dat we een goed feestje kunnen bouwen. 375 00:46:31,180 --> 00:46:32,980 Waarom denk je van niet? 376 00:46:33,180 --> 00:46:36,580 Wat nog? - Acrobaten en zwaardslikkers! 377 00:46:36,980 --> 00:46:39,080 Ze zullen mij kiezen! - En hun badges dan? 378 00:46:39,280 --> 00:46:42,079 Daar heb ik aan gedacht. - Je gaat de balans verstoren. 379 00:46:42,279 --> 00:46:48,179 Ik ga niets verstoren. Ik verander de dingen zodat ze werken. 380 00:46:51,578 --> 00:46:52,778 Ja! 381 00:47:13,176 --> 00:47:14,876 Tada! 382 00:47:15,576 --> 00:47:18,176 Alsjeblieft. - Wat is dat? 383 00:47:18,476 --> 00:47:20,476 Wat is dat? 384 00:47:22,875 --> 00:47:25,075 Dat is niet het feestje. 385 00:47:25,375 --> 00:47:27,975 Kunnen we ook chocoladetaart hebben? 386 00:47:30,275 --> 00:47:32,174 Alsjeblieft. - Wat is dat? 387 00:47:32,274 --> 00:47:35,774 Tot ziens! We hebben chocoladetaart! 388 00:47:39,074 --> 00:47:42,073 Denk je dat Bill ze allemaal gevonden heeft? 389 00:47:44,273 --> 00:47:47,073 Misschien lukt het niet. Hoop maar niet te fel. 390 00:47:47,373 --> 00:47:50,972 Nu klink je als papa. Hij gelooft nergens in. 391 00:47:51,272 --> 00:47:56,572 Maar ik ben hier nu. En papa zal er ook zijn, als Bill het zegt, dus... 392 00:47:58,772 --> 00:48:01,171 Het was vreselijk. 393 00:48:01,471 --> 00:48:05,271 Jij daar! Wat heb je gedaan? - Ik was het niet, het is Bill. 394 00:48:05,871 --> 00:48:09,071 Hij geeft een groot feest en haalt alles wat hij nodig heeft. 395 00:48:09,371 --> 00:48:11,770 Hij haalde de tegels uit de put. 396 00:48:12,070 --> 00:48:14,270 Het is pure onzin. 397 00:48:14,770 --> 00:48:18,370 Je kent hem niet. maar het zal leuk worden. 398 00:48:18,970 --> 00:48:20,969 Daar is de chocoladetaart! 399 00:48:21,369 --> 00:48:24,969 Hallo daar! Jij mag hier niet eens zijn. 400 00:48:43,367 --> 00:48:47,967 Nou, er is nu blijkbaar iets gedaan. Toch? 401 00:48:48,567 --> 00:48:52,166 Wat gebeurt er? - Er is nooit iets gebeurd. 402 00:48:52,366 --> 00:48:56,666 Nee, ik weet het niet. - Wat was dat? Een dwaas licht. 403 00:48:57,266 --> 00:48:59,266 Wat is er aan de hand? 404 00:49:13,164 --> 00:49:15,164 Ja! 405 00:49:15,464 --> 00:49:17,664 Is dat niet waar de beheerder was? 406 00:49:34,962 --> 00:49:40,162 Als er geen show is, ga ik naar huis. - Ja... 407 00:49:40,462 --> 00:49:43,161 Vandaag is alles voorbij! 408 00:49:43,361 --> 00:49:45,161 Wat is het einde? 409 00:49:45,661 --> 00:49:47,861 Geen verveling meer! 410 00:49:48,161 --> 00:49:51,760 Ok�, eindigen met... - Wie denkt hij dat hij is? 411 00:49:52,260 --> 00:49:54,160 Het is afgelopen met chagrijnig zijn! 412 00:49:54,460 --> 00:49:57,760 Ik ben niet chagrijnig. - Hou je kop nu. 413 00:49:57,960 --> 00:50:01,159 En gedaan met rond te lopen en niets doen. 414 00:50:01,659 --> 00:50:04,959 Het lijkt een slecht idee. - Dat er geen regels meer zijn! 415 00:50:05,259 --> 00:50:08,759 Spreekt hij in onze taal? - Het klinkt goed. 416 00:50:09,059 --> 00:50:13,158 Vanaf vandaag is het koninkrijk van de Lentekoning het land der opportuniteiten! 417 00:50:13,458 --> 00:50:16,058 Kerel! - Bedoel je mij? 418 00:50:16,258 --> 00:50:18,358 Kom hier! - Wat moet ik doen? 419 00:50:18,658 --> 00:50:20,957 Wacht maar en kijk! 420 00:50:22,557 --> 00:50:24,057 Ben je klaar? 421 00:50:27,257 --> 00:50:29,357 Tada! - Papa? 422 00:50:29,657 --> 00:50:32,456 Geen Verenkoning meer? - Is hij hier voor de moeder? 423 00:50:32,656 --> 00:50:38,056 Vanaf vandaag staan de sluizen open! Iedereen kan zo veel hij wil naar hier komen! 424 00:50:38,456 --> 00:50:41,355 Wil je iets tegen je zoon zeggen? 425 00:50:41,655 --> 00:50:45,355 Waar was je? Hoe kwam je hier terecht? Wat is deze plek? 426 00:50:45,755 --> 00:50:49,955 Bill's koninkrijk! - Dat kan hij niet beslissen. 427 00:50:50,355 --> 00:50:52,954 Laat maar gaan! Ja! 428 00:51:01,153 --> 00:51:04,753 En het wordt steeds beter want moeder is ook hier! 429 00:51:06,253 --> 00:51:08,353 Wie is hij? Zijn stem... 430 00:51:08,653 --> 00:51:11,152 Het is Bill. - Juist! 431 00:51:11,452 --> 00:51:14,852 Wat gebeurt er? - De Lentekoning is verdwenen. 432 00:51:15,152 --> 00:51:19,452 Bill heeft het roer, alles ligt op schema. Het Lentekoninkrijk is open voor iedereen. 433 00:51:20,052 --> 00:51:23,751 Eind goed alles goed. Er is geen reden meer tot verbergen. 434 00:51:24,151 --> 00:51:27,051 Dit is helemaal fout. - Kom op dan! 435 00:53:08,541 --> 00:53:10,540 Mama! Papa! Wakker worden! 436 00:53:11,040 --> 00:53:14,040 Wat is er aan de hand? 437 00:53:15,240 --> 00:53:19,540 Waarom wordt het zo? - Ik heb nog nooit zoiets gezien. 438 00:53:19,840 --> 00:53:23,239 We moeten het aan Bill vragen. Hij weet alles. 439 00:53:26,639 --> 00:53:30,338 Er is iets heel erg mis. - We moeten Bill vinden. 440 00:53:39,638 --> 00:53:44,037 Mijn broers, mijn zusters, mijn... - Ja, laten we dat doen. 441 00:53:44,437 --> 00:53:47,437 Neef. - Ik zal zien wat ik kan doen. 442 00:53:47,637 --> 00:53:50,136 Volgende! - Dat ben ik. 443 00:53:50,636 --> 00:53:53,536 Het flessenhuis staat onder water. - Verhuis dan naar hoger gelegen gebied. 444 00:53:53,736 --> 00:53:56,936 Het is niet enkel dat. Er is iets heel erg mis. 445 00:53:57,236 --> 00:53:59,536 Wat is er mis? Kijk eens hoe gelukkig iedereen is. 446 00:53:59,836 --> 00:54:05,335 Hebben jullie spijt? - Nee! Nee, helemaal niet! 447 00:54:05,735 --> 00:54:07,235 Ziedaar! 448 00:54:07,435 --> 00:54:10,434 Leg eens uit dan waarom de aarde beeft en er overal water staat. 449 00:54:10,634 --> 00:54:12,534 Nee. - Nee? 450 00:54:12,834 --> 00:54:16,034 Nee, ik heb er geen zin in. 451 00:54:16,234 --> 00:54:17,734 Wacht. 452 00:54:18,234 --> 00:54:20,433 Wat was dat? 453 00:54:23,733 --> 00:54:26,033 Dat is niets. 454 00:54:33,332 --> 00:54:35,732 Gewoon wat vochtigheid. We zullen het herstellen. 455 00:54:36,232 --> 00:54:39,532 Ja. We gaan vandaag niet meer naar beneden. Dag. 456 00:54:39,932 --> 00:54:44,631 Ok�, ik zie jullie morgen. - Zie je dan niet dat er iets mis is? 457 00:54:44,931 --> 00:54:48,331 Nee, er is niets mis. Maak plezier! 458 00:54:50,530 --> 00:54:52,630 Ok�, dan... 459 00:54:57,630 --> 00:55:00,429 We moeten iets doen. 460 00:55:12,628 --> 00:55:15,628 Laat me eruit! 461 00:55:17,828 --> 00:55:21,127 De Verenkoning! 462 00:55:31,026 --> 00:55:36,426 Waar is Bill? Bill? Bill! Waar is... 463 00:55:39,026 --> 00:55:42,225 Wat heb je gedaan? 464 00:55:47,325 --> 00:55:50,624 Wat gebeurt er? - Mora's regels werden overtreden. 465 00:55:50,824 --> 00:55:54,724 Alles stort in elkaar. Ik waarschuwde je. Waarom luisteren ze nooit naar mij? 466 00:55:55,324 --> 00:55:59,124 Als het Koninkrijk in de zee zinkt veranderen we allemaal naar niets. 467 00:55:59,524 --> 00:56:02,223 Wat kunnen we doen? - Kom hier. 468 00:56:02,423 --> 00:56:07,323 Er is geen uitweg. - Zoek Bill. Hij kent een geheime uitgang. 469 00:56:07,723 --> 00:56:11,122 Ga je niet akkoord? - Ik kan niet ontsnappen uit m'n Koninkrijk. 470 00:56:11,422 --> 00:56:14,422 Ik heb je laarzen nodig. 471 00:56:34,820 --> 00:56:38,720 Neem hem mee en zorg dat er hem niets overkomt. 472 00:56:39,020 --> 00:56:43,219 Kom. Nu gaan we Bill zoeken. 473 00:56:54,818 --> 00:56:57,818 Moe... - Ze antwoordt niet. 474 00:56:58,418 --> 00:57:01,817 Jij kan haar gewoon niet horen. Je verpest alles. 475 00:57:02,117 --> 00:57:05,517 Ja, misschien. Misschien had je toch een beetje gelijk. 476 00:57:05,817 --> 00:57:10,516 Mora wordt wellicht boos dat alle bakstenen los zitten. Maar ik zal het herstellen. 477 00:57:10,816 --> 00:57:14,816 Hoe zou je dat gaan repareren? - Het komt waarschijnlijk allemaal in orde. 478 00:57:15,416 --> 00:57:17,716 Luister naar de oude man. 479 00:57:17,916 --> 00:57:22,715 Er is er hier maar ene zonder badge. Ik ga ze zoeken, en alles is in orde. 480 00:57:23,415 --> 00:57:24,815 Nee! 481 00:57:33,814 --> 00:57:39,614 Ik heb ze gevonden! Over en uit! - Wat doe je allemaal! 482 00:57:40,113 --> 00:57:44,513 Laat het vallen... Laat los! 483 00:58:10,710 --> 00:58:14,310 Nee. - Nee, nee, nee, nee! 484 00:58:19,709 --> 00:58:22,209 Weg, weg, weg, weg! 485 00:58:26,909 --> 00:58:31,608 Alles valt uit elkaar! - Kalm maar, alles is onder controle! 486 00:58:31,908 --> 00:58:35,908 Leek die niet heel sterk op Bill? 487 00:58:36,508 --> 00:58:38,908 Achter hem aan! - Er is niets mis! 488 00:58:39,408 --> 00:58:42,607 Rennen! Bescherm jezelf! 489 00:58:48,907 --> 00:58:50,506 Kapitein! 490 00:58:52,706 --> 00:58:55,306 Alles valt uit elkaar! We moeten hier weg! 491 00:58:55,606 --> 00:58:59,705 Dat is niet toegestaan. - Wat gebeurt er als alles verdwijnt? 492 00:59:00,105 --> 00:59:04,605 Ik wist dat het op hol zou slaan. We gaan nergens heen. 493 00:59:05,005 --> 00:59:08,505 De motor kan de nieuwe badges niet verwerken. 494 00:59:08,805 --> 00:59:13,604 Papa en ik kunnen dat oplossen. - Let op hem. - Kom, papa. 495 00:59:32,102 --> 00:59:33,702 Daar! 496 00:59:39,701 --> 00:59:42,001 Goed, Johan! 497 00:59:48,201 --> 00:59:50,400 Kapitein, start het schip. 498 01:00:03,799 --> 01:00:05,099 Nee...! 499 01:00:05,599 --> 01:00:06,899 Nee! 500 01:00:16,998 --> 01:00:19,398 Lossen! 501 01:00:22,997 --> 01:00:24,997 Ja! 502 01:00:34,596 --> 01:00:37,796 Het gaat niet zo goed met hem. - Dag, iedereen! 503 01:00:38,196 --> 01:00:40,495 Wat? 504 01:00:40,795 --> 01:00:43,995 Dat is Bill! Achter hem aan! 505 01:00:45,695 --> 01:00:47,895 Typisch Bill. 506 01:00:49,694 --> 01:00:52,794 Ga weg! Dit is mijn route! 507 01:00:57,194 --> 01:01:01,393 Daar is het. - De uitgang. 508 01:01:01,793 --> 01:01:03,393 Nee! 509 01:01:09,992 --> 01:01:11,992 Nee! - Nee! 510 01:01:15,992 --> 01:01:17,792 Bill! Help ons! 511 01:01:17,992 --> 01:01:23,291 In geen geval! Nee, nee, nee! 512 01:01:23,691 --> 01:01:27,591 Nee, nee! Weg, weg, weg! 513 01:01:45,789 --> 01:01:48,589 Ik kom, ik kom! 514 01:01:50,388 --> 01:01:51,288 Nee! 515 01:02:08,287 --> 01:02:10,686 Nee! 516 01:02:14,086 --> 01:02:15,886 Zo! 517 01:02:32,184 --> 01:02:33,884 Nee! 518 01:02:35,384 --> 01:02:38,884 Laat me los, laat me los, laat me los! 519 01:02:46,883 --> 01:02:48,183 Mooie landing. 520 01:02:52,082 --> 01:02:56,682 Kom op! Haast je voor het te laat is! 521 01:02:57,082 --> 01:02:59,381 Mama, papa, vooruit! 522 01:03:01,881 --> 01:03:03,581 Haast je! 523 01:03:10,980 --> 01:03:13,280 Kom aan, Mama! 524 01:03:20,179 --> 01:03:21,979 Ik kan niet. 525 01:03:30,678 --> 01:03:33,778 Wat bedoel je? 526 01:03:34,078 --> 01:03:37,778 Kom aan, Mama. Je moet bij ons zijn. 527 01:03:49,177 --> 01:03:52,776 Dat is waar. Ze kan niet gaan. 528 01:03:53,276 --> 01:03:54,976 Waarom niet? 529 01:03:55,376 --> 01:03:58,876 Ze behoort tot het Lentekoninkrijk. Haar badge is verbrand. 530 01:03:59,475 --> 01:04:03,875 In dat geval kunnen we toch gewoon de regels veranderen? 531 01:04:04,175 --> 01:04:06,575 Nee...! 532 01:04:10,474 --> 01:04:15,774 Zorg dat je hier wegraakt! - Maar dang a je naar het niets. 533 01:04:24,273 --> 01:04:28,073 Je moet nu gaan. Voor het te laat is. 534 01:04:33,872 --> 01:04:37,272 Moeder... - Tot ziens, ik zie je daar! 535 01:04:42,271 --> 01:04:44,571 Ja, ja, ja. Ja. 536 01:05:06,169 --> 01:05:07,769 Nee, nee! 537 01:05:16,368 --> 01:05:20,967 Nee, niet opnieuw! Blijf van me af! Laat me los! Blijf van me af! 538 01:05:21,267 --> 01:05:23,167 Help! 539 01:05:30,366 --> 01:05:34,166 Daar zijn badges. Mora wil badges. 540 01:05:36,166 --> 01:05:38,066 Kijk. 541 01:05:48,365 --> 01:05:51,264 Nee! Wat doe je? - Nee! 542 01:05:51,664 --> 01:05:55,364 Dat mag je niet doen. Kom naar beneden. - Je moet terugkomen. 543 01:05:55,564 --> 01:05:59,763 Let op daar... - Kom naar beneden, Johan. 544 01:06:00,363 --> 01:06:01,363 Nee! 545 01:06:41,959 --> 01:06:42,859 Ja! 546 01:06:44,059 --> 01:06:48,958 Mama, papa! We maken Mora weer gelukkig. Ik heb badges. 547 01:06:49,358 --> 01:06:51,158 Ja! 548 01:07:17,256 --> 01:07:21,755 Daar is hij! - Ja! 549 01:07:23,355 --> 01:07:26,355 Nee. - Let op, Johan! 550 01:09:08,445 --> 01:09:09,744 Mama! 551 01:09:11,844 --> 01:09:14,244 Johan. 552 01:09:19,143 --> 01:09:21,343 De trappen zijn weg. 553 01:09:21,643 --> 01:09:24,243 Dan kunnen we natuurlijk niet naar boven. 554 01:09:26,243 --> 01:09:29,942 Wat is dit wat je hebt gedaan? - Ik deed helemaal niets. 555 01:09:30,142 --> 01:09:34,142 Was de Lentekoning maar hier. 556 01:09:36,842 --> 01:09:39,341 Wat? Hij zegt iets. 557 01:09:39,541 --> 01:09:43,241 Wat zegt hij? - Wat zeg je? 558 01:10:14,538 --> 01:10:16,938 Ik heb met Mora gesproken. 559 01:10:17,338 --> 01:10:20,437 Ik beloofde haar om jullie met rust te laten. 560 01:10:20,637 --> 01:10:24,037 Al degenen die hier niet thuishoren. 561 01:10:25,637 --> 01:10:29,236 Dus ja, kom gewoon. Kom hier, kom hier. Dat is het. Juist. 562 01:10:29,736 --> 01:10:31,436 Dan ontbreken we nog alleen... 563 01:10:31,536 --> 01:10:34,136 We hebben jouw hulp nodig. - Ik? 564 01:10:34,536 --> 01:10:36,736 Alleen jij kan een nieuwe uitgang bouwen. 565 01:10:37,236 --> 01:10:41,935 Waarom zou ik? - Je kan niet altijd blijven vluchten. 566 01:10:47,435 --> 01:10:50,234 Ja, enzovoort... 567 01:10:50,534 --> 01:10:54,334 In orde. Nou, het kan wellicht geen kwaad. 568 01:11:03,633 --> 01:11:07,033 Hallo, hallo! 569 01:11:11,932 --> 01:11:14,232 Ben je klaar? 570 01:11:19,831 --> 01:11:22,031 Hier. 571 01:11:23,931 --> 01:11:25,931 Hier. 572 01:11:27,131 --> 01:11:31,430 En ziedaar. Zo. - Ga nu maar. 573 01:11:31,730 --> 01:11:34,630 Haast je dan. 574 01:11:35,330 --> 01:11:40,229 En dan helemaal naar boven! - Hier. - Vooruit. 575 01:11:50,528 --> 01:11:54,528 Ok�, hier gaan we. Naar boven! - Alle konijnen naar boven! 576 01:11:54,828 --> 01:11:58,627 Volg me, ik neem hier de leiding. Alle konijnen naar boven! Jij ook. 577 01:11:59,227 --> 01:12:00,327 Volg me! 578 01:12:00,627 --> 01:12:02,727 Ik zal je missen. 579 01:12:03,027 --> 01:12:05,527 Papa. - Ja... 580 01:12:05,727 --> 01:12:08,426 Maar ik ben hier. 581 01:12:39,923 --> 01:12:43,523 Ik schrijf je. Ik beloof het. 582 01:14:04,415 --> 01:14:07,615 E�n, twee, drie, hup! 583 01:14:23,213 --> 01:14:25,813 Hallo, hallo! 584 01:14:30,500 --> 01:14:35,100 Vertaling: Lord Cosmos 585 01:14:35,500 --> 01:14:40,100 Controle en bewerking: Goffini 45564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.