All language subtitles for Reality 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,151 Reporter: should be prosecuted. 2 00:00:08,152 --> 00:00:09,686 And then he doubled down on that 3 00:00:09,687 --> 00:00:11,422 just before the election took place. 4 00:00:11,423 --> 00:00:13,423 And then talked about it again last week. 5 00:00:13,424 --> 00:00:15,625 Really extraordinary the circumstances. 6 00:00:15,626 --> 00:00:18,362 Remember Hillary Clinton, Secretary Clinton, 7 00:00:18,363 --> 00:00:21,631 just recently came out and said the Jim Comey letters 8 00:00:21,632 --> 00:00:23,934 and what he said was one of the reasons 9 00:00:23,935 --> 00:00:25,236 she lost the election. 10 00:00:25,237 --> 00:00:27,104 Now we're saying that he's been fired 11 00:00:27,105 --> 00:00:28,939 for basically those decisions. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,640 I want to read a letter 13 00:00:30,641 --> 00:00:34,611 from President Trump, uh, released just moments ago. 14 00:00:34,612 --> 00:00:36,580 "Dear Director Comey, I have received 15 00:00:36,581 --> 00:00:38,481 "the attached letters from the Attorney General 16 00:00:38,482 --> 00:00:40,417 "and the Deputy Attorney General of the United States 17 00:00:40,418 --> 00:00:42,685 "recommending your dismissal as the Director 18 00:00:42,686 --> 00:00:44,655 "of the Federal Bureau of Investigation. 19 00:00:44,656 --> 00:00:46,623 "I have accepted their recommendation 20 00:00:46,624 --> 00:00:49,226 "and you are hereby terminated and removed 21 00:00:49,227 --> 00:00:51,461 "from office, effective immediately. 22 00:00:51,462 --> 00:00:54,165 "While I greatly appreciate you informing me, 23 00:00:54,166 --> 00:00:55,966 "on three separate occasions, 24 00:00:55,967 --> 00:00:58,368 "that I am not under investigation, 25 00:00:58,369 --> 00:01:00,838 "I nevertheless concur with the judgment 26 00:01:00,839 --> 00:01:02,272 "of the Department of Justice 27 00:01:02,273 --> 00:01:05,175 "that you are not able to effectively lead the Bureau. 28 00:01:05,176 --> 00:01:07,377 "It is essential that we find new leadership 29 00:01:07,378 --> 00:01:09,013 for the FBI that restores..." 30 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31 00:02:49,382 --> 00:02:51,682 This is my partner Wa... Partner, Wally Taylor. 32 00:02:51,683 --> 00:02:52,920 Hey. How are you? 33 00:03:01,561 --> 00:03:03,193 Man: Hi. 34 00:03:03,194 --> 00:03:04,929 Reality Winner: Hey. 35 00:03:04,930 --> 00:03:06,196 Wally Taylor: How are you? 36 00:03:06,197 --> 00:03:07,569 Reality: Uh... 37 00:03:08,864 --> 00:03:10,133 Good. H-how are you doing? 38 00:03:10,134 --> 00:03:11,235 Good. 39 00:03:11,236 --> 00:03:12,607 How's your day today? 40 00:03:13,440 --> 00:03:16,711 Uh, it's pretty good. Just got some groceries. 41 00:03:18,613 --> 00:03:19,781 Alright. 42 00:03:25,186 --> 00:03:26,554 Let's show you who we are. 43 00:03:46,607 --> 00:03:48,605 Okay. Well, the reason we're here today 44 00:03:48,606 --> 00:03:51,274 is that we have a search warrant for your house. 45 00:03:53,114 --> 00:03:54,912 - Okay. - Justin Garrick: Alright. 46 00:03:54,913 --> 00:03:57,280 Uh, do you know what this might be about? 47 00:03:58,586 --> 00:04:01,256 I have no idea. 48 00:04:01,556 --> 00:04:02,652 Okay. 49 00:04:02,653 --> 00:04:05,122 This is about, uh, possible mishandling 50 00:04:05,123 --> 00:04:06,995 of classified information. 51 00:04:07,995 --> 00:04:09,126 Oh, my goodness. Okay. 52 00:04:09,127 --> 00:04:10,232 Garrick: Mm-hmm. 53 00:04:10,931 --> 00:04:14,832 So what we've got is, uh, again, g-got a warrant. 54 00:04:14,833 --> 00:04:16,300 And, uh, 55 00:04:16,301 --> 00:04:17,839 I'm happy to show it to you. 56 00:04:18,238 --> 00:04:19,870 What I'd like to do is sit down, 57 00:04:19,871 --> 00:04:22,410 talk you with, uh, talk with you about it. 58 00:04:23,744 --> 00:04:26,309 Kind of go over what, what's going on. 59 00:04:26,310 --> 00:04:28,912 Uh, kind of get your, your side of it. 60 00:04:28,913 --> 00:04:31,048 And, of course, you're completely voluntary 61 00:04:31,049 --> 00:04:32,149 to talk to me. 62 00:04:32,150 --> 00:04:34,218 Uh, we can talk here 63 00:04:34,219 --> 00:04:37,454 or, uh, our office is about five minutes away, 64 00:04:37,455 --> 00:04:39,422 uh, if you want to, if you'd rather talk there. 65 00:04:39,423 --> 00:04:41,225 Then we can do either one. 66 00:04:41,226 --> 00:04:42,764 It makes no difference to me. 67 00:04:44,898 --> 00:04:46,734 - Okay. - Taylor: Do you have any pets? 68 00:04:48,067 --> 00:04:50,334 - I do. I have two pets. - 'Cause you-you've been gone a while. 69 00:04:50,335 --> 00:04:52,503 So do, do we maybe need to let 'em out, 70 00:04:52,504 --> 00:04:54,372 use the bathroom, stuff like that? 71 00:04:54,373 --> 00:04:56,306 I, uh, I-I do. 72 00:04:56,307 --> 00:04:58,375 Um, would you mind 73 00:04:58,376 --> 00:05:00,344 if I at least get some perishables into the fridge? 74 00:05:00,345 --> 00:05:01,478 Taylor: And we can do that, too. 75 00:05:01,479 --> 00:05:03,114 But what we're gonna have to do is, uh... 76 00:05:05,418 --> 00:05:06,854 Do you live by yourself? 77 00:05:08,222 --> 00:05:09,419 Yes. 78 00:05:09,420 --> 00:05:10,687 Taylor: Okay. What we're gonna have to do is 79 00:05:10,688 --> 00:05:12,556 we're gonna have to go into the house first, 80 00:05:12,557 --> 00:05:14,696 make sure it's, it's safe. 81 00:05:15,862 --> 00:05:18,062 We have a search warrant, so we-we're, uh, 82 00:05:18,063 --> 00:05:19,734 we're going to. 83 00:05:21,435 --> 00:05:22,434 - Absolutely. - Taylor: Okay. 84 00:05:22,435 --> 00:05:23,868 And what we'll do is 85 00:05:23,869 --> 00:05:25,469 we'll keep you out here until we do that 86 00:05:25,470 --> 00:05:27,537 and once we secure it, we'll, uh... 87 00:05:27,538 --> 00:05:29,106 then we can kind of go from there, okay? 88 00:05:29,107 --> 00:05:30,478 Of course. 89 00:05:35,983 --> 00:05:37,552 So is your dog friendly? 90 00:05:39,720 --> 00:05:41,990 Okay, well, uh, so... 91 00:05:42,951 --> 00:05:45,923 she doesn't... like men. 92 00:05:45,924 --> 00:05:47,659 - Okay. - So... 93 00:05:47,660 --> 00:05:49,726 - So that's a problem. - Yeah. 94 00:05:49,727 --> 00:05:52,462 - Um, she may come towards you, but... - Okay. 95 00:05:52,463 --> 00:05:54,765 She's never bitten anybody. She's not aggressive. 96 00:05:54,766 --> 00:05:56,800 She's just got, you know, a really good growl going. 97 00:05:56,801 --> 00:05:59,036 - Okay. - She'll probably hide under my desk. 98 00:05:59,037 --> 00:06:00,971 Do you have a, a leash or... 99 00:06:00,972 --> 00:06:02,100 - I have a leash. - Okay. 100 00:06:02,101 --> 00:06:03,711 I can, I can get her leashed up. 101 00:06:04,845 --> 00:06:07,311 So what we might want to do is maybe let you go in there with her. 102 00:06:07,312 --> 00:06:08,545 You're not to touch anything else. 103 00:06:08,546 --> 00:06:10,581 You're not to do anything else but get the dog 104 00:06:10,582 --> 00:06:11,781 and bring it out here. 105 00:06:11,782 --> 00:06:13,884 - We cool? We... - Of course. I understand. 106 00:06:13,885 --> 00:06:16,120 Because otherwise, if, if we have a problem, 107 00:06:16,121 --> 00:06:17,288 we're not gonna do that. 108 00:06:17,289 --> 00:06:19,022 I can move her straight to the backyard. 109 00:06:19,023 --> 00:06:20,257 - Taylor: Okay. - Okay. 110 00:06:20,258 --> 00:06:21,729 Taylor: Uh, house key? 111 00:06:25,165 --> 00:06:26,201 House key. 112 00:06:26,833 --> 00:06:28,500 We also have a warrant to search the car too. 113 00:06:28,501 --> 00:06:29,837 Do you have a cell phone? 114 00:06:38,077 --> 00:06:41,683 We'll take that, and we'll, uh, kind of go from there, okay? 115 00:06:42,149 --> 00:06:44,448 Uh, but like he said, we're completely voluntary, 116 00:06:44,449 --> 00:06:45,815 completely up to you on... 117 00:06:45,816 --> 00:06:48,051 But, you know, I think maybe it'd be worth your time... 118 00:06:48,052 --> 00:06:49,820 - No, definitely. - to listen, at least for a little bit. 119 00:06:49,821 --> 00:06:51,322 - Um, definitely here... - Okay? 120 00:06:51,323 --> 00:06:52,423 And we can kind of figure out 121 00:06:52,424 --> 00:06:53,557 what's, what's going on. 122 00:06:53,558 --> 00:06:55,927 - To, uh, comply. - Okay. 123 00:06:55,928 --> 00:06:58,528 Her leash is two feet inside the door 124 00:06:58,529 --> 00:06:59,663 where I left it this morning. 125 00:06:59,664 --> 00:07:01,598 I can move her straight to the backyard. 126 00:07:01,599 --> 00:07:03,638 Are there any weapons in the car? In the house? 127 00:07:05,639 --> 00:07:08,210 - In the house, yes. - What do you have? 128 00:07:11,145 --> 00:07:12,948 I have an AR-15. 129 00:07:16,017 --> 00:07:17,085 Is it pink? 130 00:07:19,352 --> 00:07:21,352 - It's pink. - Okay. 131 00:07:21,353 --> 00:07:23,225 How'd you know? 132 00:07:25,960 --> 00:07:29,393 Uh, I have a Glock Nine under the bed 133 00:07:29,394 --> 00:07:33,698 - and a, uh, a 15-gauge. - Taylor: Okay. 134 00:07:33,699 --> 00:07:35,533 You sound like my house. 135 00:07:35,534 --> 00:07:37,572 Okay, we're good, then. 136 00:07:38,072 --> 00:07:39,469 Garrick: Alright. Just don't make any, 137 00:07:39,470 --> 00:07:41,809 any movements for those and then we're... 138 00:07:42,610 --> 00:07:44,642 - Yeah. - Taylor: Yeah. 139 00:07:44,643 --> 00:07:46,014 I mean, we're all cool. 140 00:07:46,714 --> 00:07:48,216 - Yeah. - Garrick: Yeah. 141 00:07:49,416 --> 00:07:51,186 I mean, kind of obvious. 142 00:07:51,518 --> 00:07:53,050 - Yeah. - Taylor: You can put, put... 143 00:07:53,051 --> 00:07:55,757 There's a little fenced-in area where you can put her? 144 00:07:56,691 --> 00:07:58,489 Uh, yes, yes. 145 00:07:58,490 --> 00:07:59,923 And you won't even take your eyes off me. 146 00:07:59,924 --> 00:08:01,793 Taylor: And we'll get water and stuff like that. 147 00:08:01,794 --> 00:08:04,428 And this other guy, uh, is with us as well. 148 00:08:04,429 --> 00:08:05,763 And we'll probably have a few more people 149 00:08:05,764 --> 00:08:07,269 showing up here directly. 150 00:08:16,307 --> 00:08:18,242 Taylor: Is that the only pet? 151 00:08:18,243 --> 00:08:19,304 Reality: There is a cat. 152 00:08:19,305 --> 00:08:21,312 She will go straight under the bed. 153 00:08:21,313 --> 00:08:22,917 Taylor: Okay. 154 00:08:24,084 --> 00:08:25,820 Jen doesn't like men. 155 00:08:26,214 --> 00:08:27,617 Starting to see a trend here. 156 00:08:27,618 --> 00:08:29,824 Man: Yeah. Y'all can come on out. We found her. 157 00:08:30,425 --> 00:08:31,489 What's her name? 158 00:08:31,490 --> 00:08:33,391 Uh, Mickey. 159 00:08:33,392 --> 00:08:34,559 Hey, Mickey. 160 00:08:34,560 --> 00:08:35,626 Hey there. 161 00:08:40,000 --> 00:08:42,004 She doesn't know what's going on, though. 162 00:08:49,841 --> 00:08:51,343 Reality: There you go. 163 00:08:59,986 --> 00:09:02,757 You don't have any weapons or anything on you, do you? 164 00:09:03,290 --> 00:09:05,156 - No. - None in the car? 165 00:09:05,157 --> 00:09:07,052 Um, in the car? No. 166 00:09:07,053 --> 00:09:09,097 Hey. 167 00:09:10,397 --> 00:09:12,029 Hang on. Hang on, hang on just... 168 00:09:12,030 --> 00:09:13,868 Can I close the door for my cat? 169 00:09:16,203 --> 00:09:17,205 Alright. 170 00:09:22,042 --> 00:09:24,112 'Cause that-that's all I care about right now. 171 00:09:27,981 --> 00:09:31,549 Okay, uh, so the only thing in there now that's alive 172 00:09:31,550 --> 00:09:32,654 is the cat? 173 00:09:33,087 --> 00:09:35,618 - Reality: Yes. - There's not a person? 174 00:09:36,624 --> 00:09:37,892 No person. 175 00:09:39,259 --> 00:09:40,323 They're on their way? 176 00:09:40,324 --> 00:09:41,624 Yeah, they're pulling up. 177 00:10:03,517 --> 00:10:05,020 Taylor: Why don't we, uh... 178 00:10:05,752 --> 00:10:08,085 Do you want to wait out here with her for a minute? 179 00:10:08,086 --> 00:10:09,366 And Joe and I will walk through. 180 00:10:10,757 --> 00:10:12,390 Again, just to explain, we have a search warrant. 181 00:10:12,391 --> 00:10:13,790 It's... 182 00:10:13,791 --> 00:10:15,763 - I-I understand. - Taylor: It's en route. So... 183 00:10:59,405 --> 00:11:00,937 It's alright. 184 00:11:00,938 --> 00:11:02,707 They're just making sure, uh, just checking to make sure 185 00:11:02,708 --> 00:11:04,474 there's nobody else in there 186 00:11:04,475 --> 00:11:06,510 or nothing... surprise! 187 00:11:06,511 --> 00:11:08,413 Surprise us or anything like that. 188 00:11:08,414 --> 00:11:10,214 - Yup. - So... 189 00:11:10,215 --> 00:11:11,648 I'm gonna make this 190 00:11:11,649 --> 00:11:13,785 as easy as possible for you guys. 191 00:11:13,786 --> 00:11:15,853 Okay. Likewise. 192 00:11:15,854 --> 00:11:17,755 So hopefully explain things, 193 00:11:17,756 --> 00:11:20,424 get to, uh, figure this all out 194 00:11:20,425 --> 00:11:22,327 and, uh, wrap it up. 195 00:11:28,603 --> 00:11:30,167 How, uh, 196 00:11:30,168 --> 00:11:31,306 how, how old is she? 197 00:11:33,808 --> 00:11:35,840 We don't know. She's one of those. 198 00:11:35,841 --> 00:11:37,708 Oh yeah. Yeah. My, uh, 199 00:11:37,709 --> 00:11:39,389 one of my dogs is a rescue. 200 00:11:39,881 --> 00:11:42,617 And when I got him, he wouldn't, uh... 201 00:11:43,250 --> 00:11:45,416 I was the only guy who could touch him. 202 00:11:45,417 --> 00:11:46,417 Huh? 203 00:11:46,418 --> 00:11:47,985 Anybody else came in the house, 204 00:11:47,986 --> 00:11:51,923 especially male, he'd pee all over the place. 205 00:11:51,924 --> 00:11:53,491 But I could touch him, and it was fine. 206 00:11:56,296 --> 00:11:59,730 So whoever had him before was a real, uh, 207 00:11:59,731 --> 00:12:01,903 phew, real piece of work. 208 00:12:02,336 --> 00:12:06,074 Yeah. She was left in a kennel and neglected her whole life. 209 00:12:08,809 --> 00:12:10,507 Taylor: Why don't we, uh... 210 00:12:10,508 --> 00:12:12,844 Let's get the groceries, throw 'em in the fridge real quick, 211 00:12:12,845 --> 00:12:14,549 then we'll bring you back out here, okay? 212 00:13:01,660 --> 00:13:02,993 Joe: Is that... 213 00:13:02,994 --> 00:13:05,100 Garrick: Uh, no, that's it for the perishables. 214 00:13:07,501 --> 00:13:08,536 Should be. 215 00:13:15,176 --> 00:13:17,545 The neighbors. 216 00:13:27,252 --> 00:13:29,787 Alright. If you could just, uh, step over. 217 00:13:29,788 --> 00:13:30,825 Just here. 218 00:13:31,325 --> 00:13:33,228 Yeah. Just stop right there. 219 00:13:37,364 --> 00:13:38,364 Look up here. 220 00:13:46,574 --> 00:13:47,609 Joe: Just... 221 00:14:00,955 --> 00:14:03,353 There's a cat in the house, in the bed, 222 00:14:03,354 --> 00:14:04,989 - or it's on the bed. - On the bed? 223 00:14:04,990 --> 00:14:07,157 - Or was on the bed. - It's... 224 00:14:07,158 --> 00:14:09,493 It-it'll probably go under the bed at some point. 225 00:14:09,494 --> 00:14:12,367 Garrick: The dog is in the backyard in the fence. 226 00:14:14,636 --> 00:14:15,670 Does... 227 00:14:18,606 --> 00:14:20,232 does she need water? 228 00:14:20,233 --> 00:14:21,405 She'll be fine. 229 00:14:21,406 --> 00:14:23,611 She's been inside all day with her water. 230 00:14:24,779 --> 00:14:25,908 Garrick: Okay. 231 00:14:26,847 --> 00:14:29,017 Alrighty. 232 00:14:30,752 --> 00:14:31,717 Alright. 233 00:14:31,718 --> 00:14:33,484 So would you like to talk here 234 00:14:33,485 --> 00:14:35,420 or talk, uh, 235 00:14:35,421 --> 00:14:36,491 talk at the office? 236 00:14:36,924 --> 00:14:39,089 Uh, we can go ahead and talk here. 237 00:14:39,090 --> 00:14:40,758 Do you want to talk here? 238 00:14:40,759 --> 00:14:42,627 - Sure. - Okay. 239 00:14:42,628 --> 00:14:44,399 Uh, let's, uh... 240 00:14:45,799 --> 00:14:47,759 I'm trying to think if we have any 241 00:14:47,760 --> 00:14:50,267 private place, uh, there in the house that... 242 00:14:50,268 --> 00:14:51,703 D-do you have anything there in the house 243 00:14:51,704 --> 00:14:53,976 that we can kind of sit that's away... 244 00:14:56,344 --> 00:14:57,645 Away? 245 00:15:04,451 --> 00:15:06,851 There's one bedroom that's empty. 246 00:15:06,852 --> 00:15:09,153 I don't... 247 00:15:09,154 --> 00:15:12,394 I-I don't, I don't really like to go in there... 248 00:15:13,994 --> 00:15:15,530 other than... 249 00:15:16,397 --> 00:15:19,897 I guess I don't really have anything else other than that, 250 00:15:19,898 --> 00:15:21,566 that back room. 251 00:15:21,567 --> 00:15:22,637 That back room? 252 00:15:25,239 --> 00:15:28,172 Okay. And it's, uh, it's completely empty? 253 00:15:28,173 --> 00:15:29,440 Yeah. You'll go in there. 254 00:15:29,441 --> 00:15:30,641 There's, uh, 255 00:15:30,642 --> 00:15:32,514 there's one dog kennel cage. 256 00:15:33,147 --> 00:15:34,912 Other than that, I don't use it. 257 00:15:34,913 --> 00:15:36,975 Garrick: Okay. Alright. Um, 258 00:15:36,976 --> 00:15:40,117 y-y-you said you don't like to go in there. But, uh... 259 00:15:40,118 --> 00:15:42,720 Oh, gosh. No, it's just... weird. 260 00:15:42,721 --> 00:15:43,954 It's just creepy. 261 00:15:43,955 --> 00:15:45,193 It's like an addition to the, 262 00:15:45,692 --> 00:15:47,157 the back of the house behind the kitchen, 263 00:15:47,158 --> 00:15:49,460 and it's always dirty. 264 00:15:49,461 --> 00:15:50,523 Okay. Alright. 265 00:15:50,524 --> 00:15:51,962 We, we can talk back there 266 00:15:51,963 --> 00:15:53,501 if, if you're fine going back there. 267 00:15:54,467 --> 00:15:56,800 - It's, uh... - Yeah, we can go back there. 268 00:15:56,801 --> 00:16:00,604 Okay. Alright. There's a, uh, there's a back room there 269 00:16:00,605 --> 00:16:02,106 - that we can... - Taylor: Kind of like the laundry? 270 00:16:02,107 --> 00:16:03,107 Garrick: that she'd like to talk in. 271 00:16:03,108 --> 00:16:04,742 Taylor: Yeah, that'll work. 272 00:16:04,743 --> 00:16:06,176 It's too hot out here for... 273 00:16:06,177 --> 00:16:07,344 Oh, well, I can make a pitstop 274 00:16:07,345 --> 00:16:10,152 and take out the AC if you need that. 275 00:16:10,918 --> 00:16:12,950 Well, there's, they've gotta do their thing 276 00:16:12,951 --> 00:16:14,051 for a minute, and then we can go in. 277 00:16:14,052 --> 00:16:15,020 We can go in. 278 00:16:15,021 --> 00:16:16,420 Oh, get the password. 279 00:16:16,421 --> 00:16:18,221 Oh, what's the, uh, how do you open this? 280 00:16:18,222 --> 00:16:19,661 - Uh... - Just hang on. 281 00:16:21,095 --> 00:16:23,198 Joe: What kind is it? An iPhone? 282 00:16:50,892 --> 00:16:52,227 How long you lived in Augusta? 283 00:16:54,028 --> 00:16:56,727 Uh... I was out here 284 00:16:56,728 --> 00:17:00,835 October 2015 to April 2016, 285 00:17:01,168 --> 00:17:04,639 um, TDY, and then moved back this past December. 286 00:17:04,871 --> 00:17:06,991 Garrick: What do... what do you think of it? 287 00:17:07,474 --> 00:17:10,007 Well, I willingly moved back here as a civilian, 288 00:17:10,008 --> 00:17:11,208 so I guess it must be alright. 289 00:17:11,209 --> 00:17:12,342 Willingly. 290 00:17:12,343 --> 00:17:13,903 You say that, you say that begrudgingly. 291 00:17:14,348 --> 00:17:16,985 Yeah. I, I mean, originally, I... 292 00:17:17,318 --> 00:17:20,151 My big plan is to deploy as a Pashto linguist 293 00:17:20,152 --> 00:17:21,451 and be in Bagram for a bit. 294 00:17:21,452 --> 00:17:24,188 But then they hired me out here for Farsi, so... 295 00:17:24,189 --> 00:17:26,057 Wait, you're-you're Farsi and Pashto? 296 00:17:26,058 --> 00:17:28,125 Farsi, Dari, Pashto. 297 00:17:28,126 --> 00:17:29,794 Wow! That's... 298 00:17:29,795 --> 00:17:31,666 that's impressive. 299 00:17:32,299 --> 00:17:35,098 I can barely, I-I'm barely able to speak English. 300 00:17:36,704 --> 00:17:37,739 English is hard. 301 00:17:38,873 --> 00:17:40,103 Hmm. 302 00:17:41,408 --> 00:17:43,536 Uh, but yeah, I noticed that with... 303 00:17:47,247 --> 00:17:48,913 Especially here at Augusta, 304 00:17:48,914 --> 00:17:50,380 it's, uh, it's great for families. 305 00:17:50,381 --> 00:17:53,483 But, uh, single, it's, it's kind of tough. 306 00:17:53,484 --> 00:17:57,254 Like, I can't imagine coming back. 307 00:17:57,255 --> 00:17:58,860 Taylor: What's the, um... 308 00:17:59,226 --> 00:18:01,691 Do you, uh, do you have a password or anything? 309 00:18:01,692 --> 00:18:04,128 - No password. - How do we, how do we do it? 310 00:18:04,129 --> 00:18:05,630 Show me how to do it or tell me how to do it. 311 00:18:05,631 --> 00:18:06,764 Swipe that? 312 00:18:06,765 --> 00:18:08,299 Uh, yeah. 313 00:18:08,300 --> 00:18:09,571 Taylor: No security? 314 00:18:10,071 --> 00:18:11,339 No security. 315 00:18:12,673 --> 00:18:14,504 You don't have a password or anything that... 316 00:18:14,505 --> 00:18:16,806 No password. Nothing. Just anytime it locks, 317 00:18:16,807 --> 00:18:19,643 - you just press the side there... - Okay. 318 00:18:19,644 --> 00:18:22,184 Until you see the circle and just slide up a bit. 319 00:18:23,150 --> 00:18:24,452 Okay, so it... 320 00:18:27,385 --> 00:18:28,856 Did you already show her the warrant? 321 00:18:30,357 --> 00:18:31,693 Garrick: Uh, no, I haven't. 322 00:18:34,194 --> 00:18:37,199 I was going to. We're going to, we're going to sit down and show it to her. 323 00:18:51,312 --> 00:18:53,281 Garrick: What made you get out of the Air Force? 324 00:18:56,784 --> 00:18:59,321 I, I wanted to deploy. 325 00:19:00,221 --> 00:19:02,653 I mean, I learned Pashto for a reason 326 00:19:02,654 --> 00:19:04,989 and those opportunities aren't in the Air Force right now. 327 00:19:04,990 --> 00:19:06,223 Mm. 328 00:19:06,224 --> 00:19:07,524 You figure that with that language, 329 00:19:07,525 --> 00:19:09,393 you could just raise your hand and they'd go, 330 00:19:09,394 --> 00:19:11,166 - Right here! - "Yeah, go." 331 00:19:11,665 --> 00:19:13,530 Yeah. No. Where I was in Maryland, 332 00:19:13,531 --> 00:19:15,566 they only had one billet per year for Afghanistan, 333 00:19:15,567 --> 00:19:17,701 and it was all always airborne. 334 00:19:17,702 --> 00:19:19,107 Not even language. 335 00:19:19,473 --> 00:19:21,376 So I imagine people are just crawling for it. 336 00:19:21,908 --> 00:19:24,709 Yeah. And I don't have my airborne physical. So... 337 00:19:26,712 --> 00:19:28,145 Joe: Is your dog okay? 338 00:19:28,146 --> 00:19:29,985 - Does it need anything? - She's fine. 339 00:19:30,450 --> 00:19:32,482 - She? - Yeah, she's... 340 00:19:32,483 --> 00:19:34,652 If you can tell we're all dog people. 341 00:19:37,090 --> 00:19:38,693 Yeah, I can, I can tell. 342 00:19:44,531 --> 00:19:45,730 Is she destructive at all 343 00:19:45,731 --> 00:19:47,631 when she, when you leave her alone? 344 00:19:47,632 --> 00:19:50,233 Yeah, she's just a nervous chewer. 345 00:19:53,240 --> 00:19:54,206 Man: Whoa! 346 00:20:11,525 --> 00:20:12,827 Where do you CrossFit at? 347 00:20:15,430 --> 00:20:18,933 Uh, I'm at SEC. 348 00:20:19,566 --> 00:20:23,167 It used to be on, uh, Enterprise Court... 349 00:20:23,168 --> 00:20:24,434 - Mm-hmm. - Off of Bobby Jones, 350 00:20:24,435 --> 00:20:26,408 and then we moved to Wheeler. 351 00:20:28,675 --> 00:20:31,575 Uh, but my-my friend's reopening the Under Box. 352 00:20:31,576 --> 00:20:34,311 Garrick: You, you going to go off? 353 00:20:34,312 --> 00:20:36,047 Yeah. I'm just, I'm just waiting for her gym 354 00:20:36,048 --> 00:20:37,681 to open to, to jump ship. 355 00:20:39,818 --> 00:20:41,352 Garrick: I did it for, like, six months, 356 00:20:41,353 --> 00:20:42,652 and I hurt myself. 357 00:20:42,653 --> 00:20:45,556 - Oh. - Just every single day was just pain. 358 00:20:45,557 --> 00:20:47,257 - Yeah. - So, I don't know. 359 00:20:47,258 --> 00:20:49,364 I guess I'm just too old and broken. 360 00:20:53,734 --> 00:20:56,266 Yeah, I always say that I, I don't do CrossFit, 361 00:20:56,267 --> 00:20:57,634 - I do competitive powerlifting. - Garrick: Okay. 362 00:20:57,635 --> 00:20:59,537 And then I do CrossFit when it's convenient. 363 00:20:59,538 --> 00:21:00,908 Garrick: No. Uh-huh. 364 00:21:01,575 --> 00:21:04,008 Taylor: What's your, uh... 365 00:21:04,009 --> 00:21:05,413 Powerlifting? 366 00:21:07,180 --> 00:21:09,213 What's your, y-your preference on? 367 00:21:09,214 --> 00:21:11,115 What's your favorite stuff? 368 00:21:11,116 --> 00:21:14,522 Oh, I'm just all upper body. 369 00:21:15,055 --> 00:21:16,553 So, bench. 370 00:21:16,554 --> 00:21:18,521 It's kind of sad. I tested my lifts this week 371 00:21:18,522 --> 00:21:20,424 because I have a competition on June 24th, 372 00:21:20,425 --> 00:21:24,427 and my max bench is 180, and then my max back squat... 373 00:21:24,428 --> 00:21:26,263 I have a, I have a back injury, 374 00:21:26,264 --> 00:21:28,500 so my max back squat is 195. 375 00:21:28,501 --> 00:21:30,368 - But I don't... - Still! 376 00:21:30,369 --> 00:21:31,802 Still not shabby. 377 00:21:31,803 --> 00:21:33,971 No, it should not be that close. 378 00:21:33,972 --> 00:21:35,610 How'd you hurt your back? 379 00:21:37,906 --> 00:21:39,710 Uh, doing power cleans. 380 00:21:39,711 --> 00:21:42,480 My, uh, pelvis wasn't rotating, 381 00:21:42,481 --> 00:21:45,049 so I separated that joint. 382 00:21:45,050 --> 00:21:46,688 - Sounds painful. - Reality: Yeah. 383 00:21:47,387 --> 00:21:49,219 I did, um, I was doing box jumps 384 00:21:49,220 --> 00:21:50,587 and this hand just... 385 00:21:50,588 --> 00:21:53,490 I was doing it by myself. It hit the box. 386 00:21:53,491 --> 00:21:57,161 And, I-I mean, I thought I just fractured every bone 387 00:21:57,162 --> 00:22:00,335 in the body, in the, in the hand. 388 00:22:00,900 --> 00:22:03,533 And I went to, I had to go to the doctor to get the x-ray. 389 00:22:03,534 --> 00:22:06,236 They said, "So how did you do this?" CrossFit. 390 00:22:06,237 --> 00:22:08,072 Four times they asked me. 391 00:22:08,073 --> 00:22:10,708 I said, "No, I didn't get in a fight. It was CrossFit." 392 00:22:13,514 --> 00:22:14,846 I, I, um, I thought I could see 393 00:22:14,847 --> 00:22:16,942 the bone on my shin from that one. 394 00:22:16,943 --> 00:22:18,515 Garrick: Wow. What was that? 395 00:22:18,516 --> 00:22:20,951 Box jumps. Just missed the box. 396 00:22:20,952 --> 00:22:23,286 That's a moment you really hope, did anybody see that? 397 00:22:23,287 --> 00:22:25,493 I really hope nobody saw that. 398 00:22:42,476 --> 00:22:45,013 So I do have to ask just 399 00:22:46,113 --> 00:22:48,880 however this goes, and I don't want to make any assumptions, 400 00:22:48,881 --> 00:22:52,282 but this is going to be a thing where, like, 401 00:22:52,283 --> 00:22:53,750 I brought my phone into the building 402 00:22:53,751 --> 00:22:56,058 and I don't see that phone for three weeks or... 403 00:22:56,923 --> 00:22:58,989 - So, we'll go over the... - So, we have a warrant for the phone. 404 00:22:58,990 --> 00:23:00,290 Yeah, no, and I don't, I don't want to make 405 00:23:00,291 --> 00:23:01,859 any assumptions or anything like that. 406 00:23:01,860 --> 00:23:02,965 Just, uh... 407 00:23:03,630 --> 00:23:06,698 I'm, I'm teaching yoga tomorrow, 408 00:23:06,699 --> 00:23:08,736 and my phone has the music on it. 409 00:23:17,345 --> 00:23:18,746 Okay. 410 00:23:20,147 --> 00:23:23,280 I mean, there are... bigger problems in the world. 411 00:23:23,281 --> 00:23:25,148 So I, I can make do, I guess. 412 00:23:25,149 --> 00:23:29,224 Yeah. And, uh, we'll, we'll talk about that once we sit down. 413 00:23:29,756 --> 00:23:32,489 Is there, uh, do you have just a few chairs? 414 00:23:32,490 --> 00:23:35,059 Like, kitchen table chairs we can pull into that, 415 00:23:35,060 --> 00:23:37,662 that back room or are we gonna be sitting on the floor? 416 00:23:37,663 --> 00:23:39,567 Reality: No. Uh... 417 00:23:40,167 --> 00:23:44,706 yeah, if you want to sit. I'm not too big on furniture. 418 00:24:38,425 --> 00:24:40,290 Would it be too much to ask if I can get 419 00:24:40,291 --> 00:24:42,125 the cat on a leash and tied up? 420 00:24:42,126 --> 00:24:43,898 Just, um... 421 00:24:45,366 --> 00:24:48,232 I just don't want to be, like, asking someone in the FBI 422 00:24:48,233 --> 00:24:51,502 to keep the front door closed if you guys are doing a search. 423 00:24:51,503 --> 00:24:53,570 I don't see, I don't see an issue. 424 00:24:53,571 --> 00:24:56,841 Uh, uh, where is the cat right now? 425 00:24:56,842 --> 00:24:58,342 - In the bedroom. - Uh, on the bed. 426 00:24:58,343 --> 00:24:59,476 In the bed. 427 00:24:59,477 --> 00:25:02,346 - Okay. - Still in the bed? 428 00:25:02,347 --> 00:25:03,314 Joe: Yeah, I think so. 429 00:25:11,191 --> 00:25:13,657 Taylor: Where... um, just safety's sake, 430 00:25:13,658 --> 00:25:15,993 where are the, uh... there's your weapon and the... 431 00:25:15,994 --> 00:25:17,962 The weapon, it's right by the little table 432 00:25:17,963 --> 00:25:19,934 with the lamp right under the bed. 433 00:25:20,433 --> 00:25:21,764 Your cat's under there. 434 00:25:21,765 --> 00:25:24,406 He's under the bed, or she's under the bed. 435 00:25:25,072 --> 00:25:26,804 Taylor: The AR is in the case in here? 436 00:25:26,805 --> 00:25:27,606 Yes. 437 00:25:27,607 --> 00:25:28,939 Where's the other gun? 438 00:25:28,940 --> 00:25:30,574 Reality: It's behind it, more against the wall 439 00:25:30,575 --> 00:25:31,642 in the black case. 440 00:25:31,643 --> 00:25:33,244 Can you get your cat? 441 00:25:33,245 --> 00:25:34,979 - Do you want to get your cat? - Joe: Can you... 442 00:25:34,980 --> 00:25:36,347 Taylor: Do you want to get your cat? 443 00:25:36,348 --> 00:25:37,449 Joe: Do you want to get your cat? 444 00:25:37,450 --> 00:25:38,753 Just... Get your cat. 445 00:26:07,280 --> 00:26:09,179 Reality: Alright. She's good. 446 00:26:09,180 --> 00:26:11,586 - Taylor: Okay. - Garrick: Alright. 447 00:26:12,053 --> 00:26:13,983 Taylor: Uh, you wanna go back here? 448 00:26:13,984 --> 00:26:16,320 Garrick: Yeah, you can go ahead and go back in there. 449 00:26:57,131 --> 00:26:59,801 This room is dirty. I'm so sorry. 450 00:27:13,481 --> 00:27:14,782 Alrighty. 451 00:27:16,751 --> 00:27:19,621 So, uh, again, my name is Justin. 452 00:27:20,187 --> 00:27:22,119 You probably don't re-remember any idea of who I am. 453 00:27:22,120 --> 00:27:25,160 So, Justin Garrick with the FBI. 454 00:27:25,592 --> 00:27:27,996 Uh, this is Wally. He's my partner. 455 00:27:28,595 --> 00:27:30,327 Um, so what I want to do is kind of explain 456 00:27:30,328 --> 00:27:32,434 that, you know, we do have a search warrant. 457 00:27:33,100 --> 00:27:34,498 Uh, you're welcome to see the warrant. 458 00:27:34,499 --> 00:27:35,899 You're welcome to read the warrant. 459 00:27:35,900 --> 00:27:37,567 And then explain a little bit about it. 460 00:27:37,568 --> 00:27:40,542 Now, if you're willing to talk to me, 461 00:27:41,042 --> 00:27:43,874 I'd like to kind of go through just how this started 462 00:27:43,875 --> 00:27:46,276 and, you know, give your, your side of it. 463 00:27:46,277 --> 00:27:48,178 We'll figure out what's going on here. 464 00:27:48,179 --> 00:27:51,153 Does that sound, uh, sound good to you? 465 00:27:53,421 --> 00:27:54,717 Okay. 466 00:27:56,223 --> 00:27:57,292 Okay? 467 00:27:59,560 --> 00:28:00,862 Yes. 468 00:28:02,396 --> 00:28:04,056 Now I'm gonna take, uh... 469 00:28:05,633 --> 00:28:06,634 Right here. 470 00:28:07,001 --> 00:28:09,337 I'm gonna take, uh, notes, 471 00:28:10,003 --> 00:28:11,702 uh, just random basis. 472 00:28:11,703 --> 00:28:12,736 You gotta take notes. 473 00:28:17,544 --> 00:28:18,776 Now, do you need water or anything? 474 00:28:18,777 --> 00:28:20,482 Ar-are you thirsty? 475 00:28:23,250 --> 00:28:25,220 You're what? If you need water, shout it out. 476 00:28:27,087 --> 00:28:30,292 Uh... okay. I'll let you know. Thanks. 477 00:28:31,358 --> 00:28:32,590 Are you thirsty? 478 00:28:32,591 --> 00:28:34,029 Uh, not right now. 479 00:28:34,261 --> 00:28:35,758 Okay. Alright. 480 00:28:37,998 --> 00:28:39,463 Um, if you need to use the restroom, 481 00:28:39,464 --> 00:28:40,532 any of that, let me know. 482 00:28:40,533 --> 00:28:42,670 It's not a big deal. Okay? 483 00:28:43,370 --> 00:28:45,670 Okay. So currently, you're employed 484 00:28:45,671 --> 00:28:48,406 as a contract, uh, linguist 485 00:28:48,407 --> 00:28:50,445 with Pluribus? 486 00:28:51,039 --> 00:28:52,042 Yes. 487 00:28:52,043 --> 00:28:54,279 I'm sorry, what languages you said? 488 00:28:54,280 --> 00:28:55,446 Um, I-I heard... 489 00:28:55,447 --> 00:28:57,419 Uh, Farsi, Dari, Pashto. 490 00:29:01,456 --> 00:29:02,720 Garrick: Okay. 491 00:29:02,721 --> 00:29:04,159 Any other? 492 00:29:07,194 --> 00:29:09,531 - No. - Garrick: I'm kidding. 493 00:29:10,631 --> 00:29:11,933 I think that's enough. 494 00:29:13,233 --> 00:29:14,764 That's really impressive. 495 00:29:14,765 --> 00:29:17,439 Uh, and you live here, uh, sorry, by yourself? 496 00:29:18,906 --> 00:29:21,238 - Yes. - Garrick: Okay. 497 00:29:22,907 --> 00:29:25,080 It's really hard without a table and chairs. 498 00:29:27,046 --> 00:29:29,284 - I-I'm so sorry. - It's... 499 00:29:29,884 --> 00:29:32,054 You don't have to apol... It's your house. 500 00:29:33,120 --> 00:29:34,985 Um, if you do feel like, you know, 501 00:29:34,986 --> 00:29:37,021 you want to sit or anything, we'll sit. 502 00:29:37,022 --> 00:29:38,789 Okay? I mean, if you sit on the floor, 503 00:29:38,790 --> 00:29:40,024 I'll sit on the floor, I don't care. 504 00:29:40,025 --> 00:29:41,429 - Hmm? - Reality: Mm-hmm. 505 00:29:42,730 --> 00:29:43,999 Okay. 506 00:29:45,132 --> 00:29:46,797 Um, and I'm serious about that. 507 00:29:46,798 --> 00:29:47,798 If you want to sit, please. 508 00:29:47,799 --> 00:29:49,337 I'll, I'll sit down too. 509 00:29:51,406 --> 00:29:52,804 Okay. 510 00:29:52,805 --> 00:29:54,505 Um, so, again. 511 00:29:54,506 --> 00:29:56,368 We have a warrant, 512 00:29:56,369 --> 00:29:57,809 and it's... do you... 513 00:29:57,810 --> 00:29:59,547 Would you like to see it? 514 00:30:00,648 --> 00:30:02,985 - Yes, please. - Garrick: Okay. 515 00:30:05,352 --> 00:30:06,917 That just gave us the authority to search 516 00:30:06,918 --> 00:30:08,957 the residence, the car, and then you. 517 00:30:17,765 --> 00:30:20,602 125 pounds. You guys flatter me. 518 00:30:23,665 --> 00:30:25,502 Sorry, I have a sense of humor. 519 00:30:25,503 --> 00:30:28,243 - That was on your driver's license. - Taylor: That's right. 520 00:30:29,944 --> 00:30:31,676 Okay, well, I lied. 521 00:30:32,811 --> 00:30:34,282 Don't we all? 522 00:30:36,283 --> 00:30:38,715 Attachment "B" just explains the property 523 00:30:38,716 --> 00:30:40,818 that we're authorized to search for and seize. 524 00:30:40,819 --> 00:30:42,490 Any questions about any of that? 525 00:30:44,592 --> 00:30:45,593 Um... 526 00:30:48,462 --> 00:30:49,531 No. 527 00:30:49,730 --> 00:30:50,730 Okay. 528 00:30:51,198 --> 00:30:53,235 We'll just leave a copy of that for you. 529 00:30:53,801 --> 00:30:55,337 Garrick: Yeah, we'll leave a copy. 530 00:31:33,808 --> 00:31:35,305 Garrick: So, uh, 531 00:31:35,306 --> 00:31:37,674 all this stems from a report that we received 532 00:31:37,675 --> 00:31:40,682 that you had mishandled classified information. 533 00:31:41,749 --> 00:31:44,014 Uh, my, uh, question is, 534 00:31:44,015 --> 00:31:46,454 does that ring any bells to you whatsoever? 535 00:31:53,126 --> 00:31:56,193 It-it does now. Um... 536 00:31:56,194 --> 00:31:59,167 When I started working at White Law, I... 537 00:32:01,002 --> 00:32:03,071 - Do you guys know PKI passwords? - Taylor: Mm-hmm. 538 00:32:03,570 --> 00:32:07,137 So I had a printed-out email, and I put it in a folder. 539 00:32:07,138 --> 00:32:09,739 I didn't have a desk yet, so I, I took it with me 540 00:32:09,740 --> 00:32:12,309 and passed through security and went to Starbucks. 541 00:32:12,310 --> 00:32:16,079 And when I came back, they searched through it. 542 00:32:16,080 --> 00:32:17,580 And unfortunately, 543 00:32:17,581 --> 00:32:20,184 the email I had printed out was classified, 544 00:32:20,185 --> 00:32:22,086 and, uh, they, they filed a report for that. 545 00:32:22,087 --> 00:32:23,387 Garrick: Okay. Alright. 546 00:32:23,388 --> 00:32:25,088 And, uh, what's your work role there 547 00:32:25,089 --> 00:32:26,194 at, at White Law? 548 00:32:26,626 --> 00:32:30,665 Currently, I translate graphics documents, and, um... 549 00:32:32,365 --> 00:32:34,469 - Yeah, that's all I do. - Garrick: Okay. 550 00:32:34,902 --> 00:32:36,204 From Farsi to English. 551 00:32:37,038 --> 00:32:40,237 So you're assigned to a specific section, 552 00:32:40,238 --> 00:32:41,605 - I guess, or group? - Reality: Yes. 553 00:32:41,606 --> 00:32:44,741 Uh, it's the Iranian Aerospace Forces Office. 554 00:32:44,742 --> 00:32:47,349 Have you been assigned there your entire time there? 555 00:32:47,710 --> 00:32:49,251 Reality: Yes, since February. 556 00:32:50,751 --> 00:32:51,816 Okay. 557 00:32:51,817 --> 00:32:53,184 Uh, is there any other issues 558 00:32:53,185 --> 00:32:55,118 or anything you're aware of that might explain 559 00:32:55,119 --> 00:32:56,888 why that report was generated? 560 00:32:56,889 --> 00:33:00,062 Like, ah, maybe this, maybe that. 561 00:33:01,028 --> 00:33:02,264 No. 562 00:33:03,697 --> 00:33:04,766 No. Okay. 563 00:33:05,299 --> 00:33:08,966 Um, so you currently hold Top Secret/SCI clearance? 564 00:33:08,967 --> 00:33:10,272 Yes. 565 00:33:11,471 --> 00:33:14,071 Garrick: How long have you had that? 566 00:33:14,072 --> 00:33:18,880 Uh, I would say since January 2013. 567 00:33:19,213 --> 00:33:21,416 - While you were in the Air Force? - Reality: Yes. 568 00:33:22,650 --> 00:33:24,186 So you kept it through... 569 00:33:26,621 --> 00:33:27,655 through the... 570 00:33:28,417 --> 00:33:29,524 Did you... 571 00:33:30,690 --> 00:33:33,625 I guess when you left the Air Force, you kept the... 572 00:33:33,626 --> 00:33:34,696 When did you lea... 573 00:33:35,295 --> 00:33:37,427 When did you process out of the Air Force? 574 00:33:37,428 --> 00:33:39,931 Uh, I processed out of the Air Force, 575 00:33:39,932 --> 00:33:42,066 um, December, 576 00:33:42,067 --> 00:33:46,098 uh, December 14th, um, 2016. 577 00:33:46,099 --> 00:33:48,605 And up until that time, I was looking for contracts 578 00:33:48,606 --> 00:33:50,540 to try and get my clearance renewed. 579 00:33:50,541 --> 00:33:53,043 So your, uh, clearance just kind of passed through? 580 00:33:53,044 --> 00:33:54,749 It passed through. Yeah. 581 00:33:57,251 --> 00:33:58,653 Okay. Alright. 582 00:33:59,020 --> 00:34:02,552 Um, so, again, as far as you're aware, 583 00:34:02,553 --> 00:34:04,889 you haven't committed any security violations 584 00:34:04,890 --> 00:34:06,256 or anything you're aware of 585 00:34:06,257 --> 00:34:08,125 other than this, this 586 00:34:08,126 --> 00:34:10,227 PKI thing? 587 00:34:10,228 --> 00:34:13,568 Other than the PKI thing, no. 588 00:34:20,974 --> 00:34:22,277 I mean... 589 00:34:23,643 --> 00:34:27,478 I-I do print out documents at work 590 00:34:27,479 --> 00:34:31,014 because it's easier for me to translate them by hand. 591 00:34:31,015 --> 00:34:33,484 - Taylor: Hmm. - Reality: But then I put them in the box, 592 00:34:33,485 --> 00:34:35,185 and then I don't get it mixed up 593 00:34:35,186 --> 00:34:37,154 with, like, my, my classified notes 594 00:34:37,155 --> 00:34:38,626 because they, uh... 595 00:34:40,260 --> 00:34:42,830 I use pretty paper. 596 00:34:43,463 --> 00:34:45,667 So I don't take out white paper. 597 00:34:47,635 --> 00:34:49,604 Mm. Got it. 598 00:34:50,170 --> 00:34:51,601 An-and I know it sounds really dumb, 599 00:34:51,602 --> 00:34:55,310 but it's just, uh, it's how I can do it now. 600 00:34:55,776 --> 00:34:58,842 And after this stupid PKI thing, I was like, 601 00:34:58,843 --> 00:35:01,645 no more white paper out of the building. 602 00:35:01,646 --> 00:35:04,682 You, you said you printed out stuff. 603 00:35:04,683 --> 00:35:06,083 Yeah, I printed out... 604 00:35:06,084 --> 00:35:07,551 Garrick: Is there a, a... 605 00:35:07,552 --> 00:35:10,492 why did that come to mind as far as security? 606 00:35:14,429 --> 00:35:15,697 I guess 607 00:35:16,330 --> 00:35:18,833 I'm, um, just trying to think about 608 00:35:19,967 --> 00:35:21,164 actual paper. 609 00:35:21,735 --> 00:35:23,800 Um, I can't imagine any other way 610 00:35:23,801 --> 00:35:26,441 to get things out of the building, I guess. 611 00:35:26,740 --> 00:35:30,407 I mean, I-I'm old fashioned, so thinking about that. 612 00:35:30,408 --> 00:35:34,511 And just with this PKI thing, 613 00:35:34,512 --> 00:35:36,213 just making sure I don't accidentally have anything 614 00:35:36,214 --> 00:35:37,747 in my lunch box or anything like... 615 00:35:37,748 --> 00:35:39,616 - Taylor: Nothing got out of the building? - Nothing. 616 00:35:39,617 --> 00:35:41,452 You didn't carry anything out of the building? 617 00:35:41,453 --> 00:35:44,654 No. No. And I definitely let everything get searched all the time. 618 00:35:44,655 --> 00:35:47,224 So I haven't had any other accidents. 619 00:35:50,064 --> 00:35:51,633 Do you work on any other matters? 620 00:35:52,065 --> 00:35:52,997 No. 621 00:35:52,998 --> 00:35:54,302 Okay. 622 00:35:55,535 --> 00:35:58,635 Have you ever inadvertently, either by accident 623 00:35:58,636 --> 00:36:00,770 or, or intentionally or whatever, 624 00:36:00,771 --> 00:36:04,679 uh, gone outside your need to know on items? 625 00:36:05,212 --> 00:36:08,546 Outside my need to know on items? 626 00:36:08,547 --> 00:36:09,651 Um... 627 00:36:11,118 --> 00:36:13,283 I do from time to time 628 00:36:13,284 --> 00:36:15,323 look at a website called My Online. 629 00:36:15,722 --> 00:36:18,688 - It's, uh, drone feeds. - Garrick: Okay. 630 00:36:18,689 --> 00:36:22,259 I used to work a drone mission, so it's all Afghan stuff. 631 00:36:22,260 --> 00:36:25,267 But other than that, just, uh... 632 00:36:26,333 --> 00:36:28,932 reading basic news articles on NSA Net. 633 00:36:28,933 --> 00:36:31,102 But I've never accessed anything that's outside of... 634 00:36:31,103 --> 00:36:34,238 Okay. Have you ever gone searching for stuff 635 00:36:34,239 --> 00:36:37,403 that's not related to your, uh, your work role? 636 00:36:37,404 --> 00:36:38,513 No. 637 00:36:39,113 --> 00:36:40,482 Garrick: Okay. 638 00:36:42,582 --> 00:36:43,914 You kind of already answered this. 639 00:36:43,915 --> 00:36:48,185 But outside of the PKI, have you ever taken anything 640 00:36:48,186 --> 00:36:50,988 outside of the, uh, uh, the NSA facility? 641 00:36:50,989 --> 00:36:52,756 - No. - Garrick: No? 642 00:36:52,757 --> 00:36:55,425 Uh, have you downloaded anything? Emailed anything out? 643 00:36:55,426 --> 00:36:57,794 - No. - Garrick: No? Okay. 644 00:36:57,795 --> 00:37:00,464 Have you ever discussed, uh, any classified material 645 00:37:00,465 --> 00:37:01,665 with anybody who wouldn't have 646 00:37:01,666 --> 00:37:03,967 the, uh, prior US government authorization? 647 00:37:03,968 --> 00:37:05,868 Who wouldn't have the clearance or anything like that? 648 00:37:05,869 --> 00:37:08,038 Who wouldn't have the clearance and the need to know? 649 00:37:08,039 --> 00:37:09,377 No. 650 00:37:10,077 --> 00:37:12,514 No? Okay. 651 00:37:13,175 --> 00:37:16,246 Not many people ask about Iranian aerospace, 652 00:37:16,247 --> 00:37:18,753 so, uh... I lucked out. 653 00:37:19,386 --> 00:37:21,218 So you never discussed, uh, discussed work 654 00:37:21,219 --> 00:37:23,025 or anything classified with anybody? 655 00:37:25,693 --> 00:37:26,728 Uh-uh. 656 00:37:29,596 --> 00:37:31,033 Taylor: How's the neighborhood? 657 00:37:34,901 --> 00:37:37,502 I, I did not look at a map when I signed the lease. 658 00:37:37,503 --> 00:37:40,537 But I am well armed. 659 00:37:40,538 --> 00:37:42,473 You seem to be. 660 00:37:42,474 --> 00:37:43,941 What's your plans? 661 00:37:43,942 --> 00:37:45,242 You gonna stay in the house 662 00:37:45,243 --> 00:37:46,343 or you gonna move somewhere else or... 663 00:37:46,344 --> 00:37:48,206 Di-did you sign a lease, I guess? 664 00:37:48,207 --> 00:37:50,380 I signed a lease, and I would only break it 665 00:37:50,381 --> 00:37:51,416 if I get a deployment. 666 00:37:51,417 --> 00:37:52,587 - Yeah. - Mm-hmm. 667 00:37:53,087 --> 00:37:56,254 Have you had any issues here since you moved here? 668 00:37:56,255 --> 00:37:57,955 I did, yeah. 669 00:37:57,956 --> 00:37:59,061 Garrick: What happened? 670 00:37:59,659 --> 00:38:03,527 I was coming home from a concert in Atlanta and it was 3:00 a.m., 671 00:38:03,528 --> 00:38:08,365 and, uh, there was a, a guy standing on the street. 672 00:38:08,366 --> 00:38:10,963 And I wanted to make sure that he didn't see me go 673 00:38:10,964 --> 00:38:12,402 from like my car to my, my door. 674 00:38:12,403 --> 00:38:14,037 And I thought I'd timed it out well. 675 00:38:14,038 --> 00:38:16,473 But then I was standing at the sink getting water 676 00:38:16,474 --> 00:38:18,276 and then someone starts knocking at the door and I was like... 677 00:38:20,680 --> 00:38:22,951 - Do you have a toothpick? - Taylor: Huh? 678 00:38:29,156 --> 00:38:31,421 Uh, it's, uh, 3:00 a.m., 679 00:38:31,422 --> 00:38:34,792 and, uh, my-my-my keys and my phone were by the door 680 00:38:34,793 --> 00:38:36,393 'cause that's where I dropped them, 681 00:38:36,394 --> 00:38:38,100 'cause I had to pee, so, uh, 682 00:38:38,932 --> 00:38:41,599 very glad to have a, a Glock Nine in the back. 683 00:38:41,600 --> 00:38:42,934 Garrick: Oh, yeah. 684 00:38:42,935 --> 00:38:43,835 Did not sleep. 685 00:38:43,836 --> 00:38:45,396 Taylor: I'm sure. 686 00:38:46,641 --> 00:38:48,371 Anything other than that? 687 00:38:50,077 --> 00:38:52,543 Other than that? Um... 688 00:38:54,112 --> 00:38:55,450 There's this... 689 00:38:56,015 --> 00:38:59,716 People always ask if you want your lawn done. 690 00:38:59,717 --> 00:39:02,352 And, uh, someone came and mowed my lawn 691 00:39:02,353 --> 00:39:03,821 while I was in Belize last week, 692 00:39:03,822 --> 00:39:06,256 so, uh, not really cool with that. 693 00:39:06,257 --> 00:39:08,025 - I imagine not. - Yeah. 694 00:39:08,026 --> 00:39:09,287 They're probably gonna come by, 695 00:39:09,288 --> 00:39:10,695 knock on the door, and ask for compensation. 696 00:39:10,696 --> 00:39:12,096 Reality: Yeah. 697 00:39:12,097 --> 00:39:13,296 I mean, if it's the same guy 698 00:39:13,297 --> 00:39:14,464 I paid last time, 699 00:39:14,465 --> 00:39:16,366 he's like this little old man, 700 00:39:16,367 --> 00:39:19,170 like, in his 80s, so I won't really be mad. 701 00:39:19,171 --> 00:39:21,238 - But... - When, uh, 702 00:39:21,239 --> 00:39:23,078 when did you go to Belize? 703 00:39:24,611 --> 00:39:28,145 I left on Saturday morning and flew back 704 00:39:28,146 --> 00:39:29,751 Monday morning, uh, 705 00:39:30,485 --> 00:39:31,786 last weekend. 706 00:39:33,287 --> 00:39:34,518 That was a quick trip to Belize. 707 00:39:37,224 --> 00:39:38,693 It was a quick trip. 708 00:39:39,254 --> 00:39:40,690 Taylor: What you go down there for? 709 00:39:40,691 --> 00:39:44,095 I wanted to see the Mayan pyramids. 710 00:39:44,096 --> 00:39:45,228 Taylor: Okay. 711 00:39:45,229 --> 00:39:46,797 Reality: So, yeah. 712 00:39:46,798 --> 00:39:48,599 Taylor: That's pretty cool. 713 00:39:48,600 --> 00:39:50,133 Reality: I-I didn't have any leave, 714 00:39:50,134 --> 00:39:53,637 so I was tired of waiting for the stars to align. 715 00:39:53,638 --> 00:39:55,706 - So I just said... - Taylor: Sure. 716 00:39:55,707 --> 00:39:57,335 Got three days, let's do it. 717 00:39:57,336 --> 00:39:58,642 - Taylor: That's cool. - Garrick: Fair enough. 718 00:39:58,643 --> 00:40:00,748 Spur of the moment, that's pretty cool. 719 00:40:01,714 --> 00:40:03,718 Did you go down there by yourself or... 720 00:40:04,419 --> 00:40:06,584 Yeah, by myself. 721 00:40:06,585 --> 00:40:08,385 Garrick: Okay. Did you 722 00:40:08,386 --> 00:40:10,525 do any tours or anything down there? 723 00:40:11,158 --> 00:40:12,190 I did. 724 00:40:12,191 --> 00:40:14,324 Um, I... 725 00:40:14,325 --> 00:40:16,461 The, the first day, I went on, like, 726 00:40:16,462 --> 00:40:18,695 a Altun Ha tour. 727 00:40:18,696 --> 00:40:21,298 Uh... that was one of the first sites. 728 00:40:21,299 --> 00:40:24,301 And then the second day, we did, um, 729 00:40:24,302 --> 00:40:26,303 uh, we took a boat on a river 730 00:40:26,304 --> 00:40:27,772 down to the Lamanai pyramids. 731 00:40:27,773 --> 00:40:29,177 And then we came back and... 732 00:40:31,012 --> 00:40:32,180 Yeah. 733 00:40:33,481 --> 00:40:35,250 - Okay. - Mm-hmm. 734 00:40:36,149 --> 00:40:37,919 Saw a bunch of monkeys. 735 00:40:39,119 --> 00:40:42,486 So you're positive you've never printed anything out 736 00:40:42,487 --> 00:40:44,592 that was outside of your work role? 737 00:40:49,095 --> 00:40:50,894 Uh, I'm trying to think. 738 00:40:50,895 --> 00:40:52,034 Um... 739 00:40:52,967 --> 00:40:54,164 uh... 740 00:40:54,165 --> 00:40:57,067 because there's, um, there's, 741 00:40:57,068 --> 00:40:58,563 there's NSA Pulse, 742 00:40:58,564 --> 00:41:01,977 and, uh, from time to time, I, I do print out articles 743 00:41:02,642 --> 00:41:05,676 from that and use as scratch paper. 744 00:41:05,677 --> 00:41:08,511 Uh, th-that sounds really dumb. 745 00:41:08,512 --> 00:41:10,747 Uh, now that I'm thinking about it, 746 00:41:10,748 --> 00:41:13,683 the things that I, I did were r-r-r-really dumb, uh. 747 00:41:13,684 --> 00:41:16,053 But then, I always threw it out in the burn bin. 748 00:41:16,054 --> 00:41:17,321 Garrick: Okay. 749 00:41:17,322 --> 00:41:18,956 What kind of articles from Pulse do you pull out? 750 00:41:20,724 --> 00:41:23,060 Reality: Uh, usually reference material about, like... 751 00:41:24,529 --> 00:41:26,831 uh, just making sure, like, so many references 752 00:41:26,832 --> 00:41:28,865 that I keep having to re-look up, 753 00:41:28,866 --> 00:41:32,736 so that's probably a fraud, waste, and abuse right there. 754 00:41:32,737 --> 00:41:35,243 Taylor: We're not worried about fraud, waste, and abuse. 755 00:41:36,110 --> 00:41:37,208 Okay. 756 00:41:37,209 --> 00:41:38,313 No. 757 00:41:40,714 --> 00:41:42,812 I use a lot of papers, 758 00:41:42,813 --> 00:41:46,749 but nothing outside of Iranian stuff or anything 759 00:41:46,750 --> 00:41:49,387 other than that, and never outside of the building. 760 00:41:49,388 --> 00:41:50,592 Okay. 761 00:41:51,192 --> 00:41:52,260 Reality, 762 00:41:53,026 --> 00:41:55,059 what if I said that I have the information 763 00:41:55,060 --> 00:41:56,794 to suggest that you did print out stuff 764 00:41:56,795 --> 00:41:58,700 that was outside of that scope? 765 00:42:02,269 --> 00:42:04,039 I mean, I would... 766 00:42:04,872 --> 00:42:06,274 I would try to remember. 767 00:42:07,508 --> 00:42:08,573 Garrick: Okay. 768 00:42:08,574 --> 00:42:09,707 What if I said 769 00:42:09,708 --> 00:42:12,342 that you printed out information 770 00:42:12,343 --> 00:42:14,412 related to, uh, reports on... 771 00:42:22,155 --> 00:42:23,191 Taylor: Reality? 772 00:42:24,391 --> 00:42:25,622 Uh... 773 00:42:25,623 --> 00:42:27,724 we obviously know a lot more than, 774 00:42:27,725 --> 00:42:29,631 than what we're telling you at this point. 775 00:42:31,031 --> 00:42:32,762 And I think, I think you know a lot more 776 00:42:32,763 --> 00:42:34,536 than what you're telling us at this point. 777 00:42:35,269 --> 00:42:37,635 I don't want you to go down the wrong road. 778 00:42:37,636 --> 00:42:40,071 I think you need to, to stop 779 00:42:40,072 --> 00:42:42,673 and think about what you're saying 780 00:42:42,674 --> 00:42:44,012 and what you're doing. 781 00:42:44,711 --> 00:42:47,311 I think it-it-it's an, an opportunity 782 00:42:47,312 --> 00:42:48,580 to maybe tell the truth. 783 00:42:48,581 --> 00:42:50,714 Because t-telling a, 784 00:42:50,715 --> 00:42:53,851 telling a lie to an FBI agent 785 00:42:53,852 --> 00:42:55,723 is not going to be the right thing. 786 00:42:56,491 --> 00:42:57,422 Okay? 787 00:42:57,423 --> 00:42:59,962 Uh, you know, uh, again, 788 00:43:00,761 --> 00:43:02,960 we're here voluntarily. 789 00:43:02,961 --> 00:43:05,833 You're talking voluntarily. 790 00:43:06,166 --> 00:43:09,567 I'm not asking you, forcing you to do anything 791 00:43:09,568 --> 00:43:10,838 but think. 792 00:43:11,372 --> 00:43:14,176 That-that-that's what I'm asking you to do is think. 793 00:43:15,609 --> 00:43:17,341 So... 794 00:43:17,342 --> 00:43:19,547 think about what he just asked you 795 00:43:19,880 --> 00:43:21,183 and let, you know... 796 00:43:32,420 --> 00:43:33,858 There's one I, uh, printed out 797 00:43:33,859 --> 00:43:35,397 because I wanted to read it. 798 00:43:41,001 --> 00:43:42,904 Can you remember what day that was? 799 00:43:44,205 --> 00:43:46,774 I might mess up the dates, but, um... 800 00:43:47,875 --> 00:43:51,113 late, late March, early, uh... 801 00:43:52,212 --> 00:43:54,382 - early April. - Taylor: And what was it? 802 00:43:56,149 --> 00:43:58,115 It was an NSA Pulse article about... 803 00:44:02,656 --> 00:44:05,060 - Garrick: Okay. - And, uh... 804 00:44:06,360 --> 00:44:07,690 I did print that one out. 805 00:44:10,465 --> 00:44:11,465 Garrick: Okay. 806 00:44:12,733 --> 00:44:14,436 Why... 807 00:44:14,935 --> 00:44:16,371 Why did you print that one out? 808 00:44:18,005 --> 00:44:20,537 Um, because I wanted to read it. 809 00:44:20,538 --> 00:44:23,641 Uh, the way I, I downloaded it, it was hard to read, 810 00:44:23,642 --> 00:44:25,243 so, um... 811 00:44:25,244 --> 00:44:27,177 uh, just, 812 00:44:27,178 --> 00:44:29,674 it looked like a, a piece of history, you know? 813 00:44:29,675 --> 00:44:32,120 And I, I wanted it on my desk for, like, a day. 814 00:44:33,253 --> 00:44:35,123 Did you, uh... H-how did you find it? 815 00:44:36,791 --> 00:44:38,789 Uh, so if you go on Pulse, 816 00:44:38,790 --> 00:44:40,992 there's a... 817 00:44:40,993 --> 00:44:43,494 uh, the top right, they have a tab 818 00:44:43,495 --> 00:44:46,698 that says "articles," and I, I scroll through those. 819 00:44:46,699 --> 00:44:48,799 Uh... 820 00:44:48,800 --> 00:44:49,900 I don't know if you guys saw the one 821 00:44:49,901 --> 00:44:52,002 about the miniature ponies, but... 822 00:44:52,003 --> 00:44:53,371 - We missed that one. - Reality: Yeah. 823 00:44:53,372 --> 00:44:54,571 No, that was, 824 00:44:54,572 --> 00:44:55,907 uh, that was number one for, like, a year, 825 00:44:55,908 --> 00:44:57,775 so obviously I go to check to see 826 00:44:57,776 --> 00:44:58,943 if there's any other gems. 827 00:44:58,944 --> 00:45:01,078 And then there was, there was that one, 828 00:45:01,079 --> 00:45:04,147 and I saw it on the news and I was just like, 829 00:45:04,148 --> 00:45:06,955 yeah, I, uh, I wanted to read it. 830 00:45:07,788 --> 00:45:09,224 So, yeah. 831 00:45:09,756 --> 00:45:11,426 - Okay. - What did you do with the article? 832 00:45:11,992 --> 00:45:15,197 I kept it on my desk for, like, three days. 833 00:45:20,568 --> 00:45:21,970 I'm going to be honest. 834 00:45:25,238 --> 00:45:27,209 I only read, like, half of it. 835 00:45:28,042 --> 00:45:30,107 It was the stupidest thing ever. 836 00:45:30,108 --> 00:45:31,874 Uh, and then, and then I burned bagged it 837 00:45:31,875 --> 00:45:34,516 in the box with the slat, uh, next to the fridge. 838 00:45:35,148 --> 00:45:38,248 Taylor: Okay. Uh, did you print out any other articles? 839 00:45:38,249 --> 00:45:40,518 No, no, I just, just, only the one. 840 00:45:40,519 --> 00:45:42,180 Garrick: Okay. 841 00:45:42,181 --> 00:45:43,291 Talking around it. 842 00:45:44,024 --> 00:45:46,256 You're pretty sure it was late April, early March. 843 00:45:46,257 --> 00:45:48,025 Think about, uh, try to remember, like, 844 00:45:48,026 --> 00:45:49,259 details in your personal life. 845 00:45:49,260 --> 00:45:52,457 I know! I-I'm trying. I d... I don't... 846 00:45:52,458 --> 00:45:53,764 I don't, I don't remember. 847 00:45:53,765 --> 00:45:55,600 Um, I got in a fight 848 00:45:55,601 --> 00:45:58,402 with the boyfriend that week. 849 00:45:58,403 --> 00:46:00,908 God, when did I break up with him? I-I don't remember. 850 00:46:01,475 --> 00:46:03,540 God, I'm, I'm really blanking on what week, 851 00:46:03,541 --> 00:46:05,342 what the, what the weekend was like before that. 852 00:46:05,343 --> 00:46:06,911 - I-I'm so sorry. - Garrick: It's okay. 853 00:46:06,912 --> 00:46:09,351 Uh, I'm trying. God. 854 00:46:09,849 --> 00:46:12,750 Yeah. Mid-, mid-April is all I'm thinking. 855 00:46:12,751 --> 00:46:13,784 Garrick: Okay. Alright. 856 00:46:13,785 --> 00:46:15,385 What if I tell you that I know 857 00:46:15,386 --> 00:46:17,589 that you searched for and printed out a document 858 00:46:17,590 --> 00:46:19,294 on the ninth of May? 859 00:46:20,662 --> 00:46:22,030 The ninth of May? 860 00:46:23,291 --> 00:46:24,799 Uh, let me see. 861 00:46:25,332 --> 00:46:29,071 The CrossFit competition was on the 12th. 862 00:46:30,037 --> 00:46:33,036 God, was it really that late? Um... 863 00:46:33,037 --> 00:46:34,504 I-I-I mean, I can't argue that. 864 00:46:34,505 --> 00:46:37,174 If-if you know, you know, I mean, obviously you know. 865 00:46:37,175 --> 00:46:39,842 - I mean, I-I just, I can't imagine. - Okay, uh... 866 00:46:40,480 --> 00:46:43,485 I mean, I guess we're already June already. 867 00:46:45,719 --> 00:46:48,185 It's, it's been a really bad month for me. 868 00:46:48,186 --> 00:46:49,720 Taylor: Do you remember what you did 869 00:46:49,721 --> 00:46:51,159 to get to that article? 870 00:46:52,292 --> 00:46:54,625 Other than seeing it on the, 871 00:46:54,626 --> 00:46:55,827 on the front page or linking it... 872 00:46:55,828 --> 00:46:57,695 Uh, do you remember what search terms 873 00:46:57,696 --> 00:46:58,796 you might have put in? 874 00:47:08,108 --> 00:47:09,978 Probably... 875 00:47:12,613 --> 00:47:14,778 I'm not very sophisticated. 876 00:47:14,779 --> 00:47:16,451 Okay. So... 877 00:47:16,951 --> 00:47:18,649 you did print out a document, 878 00:47:18,650 --> 00:47:20,651 uh, an intelligence report. 879 00:47:20,652 --> 00:47:22,124 Y-you do recall that? 880 00:47:22,957 --> 00:47:25,027 Yeah, I do remember now. Yeah. 881 00:47:25,392 --> 00:47:27,595 Garrick: Okay. What did you do with that report? 882 00:47:30,163 --> 00:47:32,829 I kept it on my desk for three days, 883 00:47:32,830 --> 00:47:35,799 and, um, I thought it was interesting and I would read it. 884 00:47:35,800 --> 00:47:38,803 And then I said, no, I sh... I should not have this on my desk. 885 00:47:38,804 --> 00:47:40,538 And so I put it in the burn bag. 886 00:47:40,539 --> 00:47:42,044 Where's the burn bag? 887 00:47:42,477 --> 00:47:44,108 Reality: Okay, uh, 888 00:47:44,109 --> 00:47:46,481 it's in the, uh, break room. 889 00:47:47,114 --> 00:47:50,442 Uh, it's the white box with the little slat on it, 890 00:47:50,443 --> 00:47:51,416 one over from the fridge. 891 00:47:51,417 --> 00:47:53,617 Garrick: So you just slide it in there and... 892 00:47:53,618 --> 00:47:55,323 - And it's taken care of? - Yeah. 893 00:47:57,352 --> 00:47:59,094 Okay, Reality... 894 00:48:00,193 --> 00:48:01,859 are you sure that's what you did with it? 895 00:48:01,860 --> 00:48:03,131 Yes. 896 00:48:04,098 --> 00:48:05,433 Garrick: You're positive? 897 00:48:06,333 --> 00:48:08,733 - Yes. - Taylor: You didn't take it out of the building? 898 00:48:08,734 --> 00:48:10,000 No. 899 00:48:10,001 --> 00:48:11,068 Garrick: You didn't take it out of the building 900 00:48:11,069 --> 00:48:12,169 and give it to anybody? 901 00:48:12,170 --> 00:48:14,038 - No. - Garrick: You didn't send it? 902 00:48:14,039 --> 00:48:16,307 - No. - Taylor: You didn't send it to anyone? 903 00:48:16,308 --> 00:48:17,412 No. 904 00:48:18,278 --> 00:48:19,910 Garrick: Reality, can you guess how many people 905 00:48:19,911 --> 00:48:21,483 might have printed out that article? 906 00:48:23,518 --> 00:48:24,749 Reality: No. 907 00:48:24,750 --> 00:48:26,321 It's not many. 908 00:48:26,821 --> 00:48:29,219 That article has made it outside of NSA. 909 00:48:29,220 --> 00:48:31,726 Okay? Obviously, because we're here. 910 00:48:33,327 --> 00:48:35,125 And the most likely candidate 911 00:48:35,126 --> 00:48:38,133 by far and away is you. 912 00:48:39,734 --> 00:48:41,499 So now, 913 00:48:41,500 --> 00:48:44,068 I-I-I don't think... 914 00:48:44,069 --> 00:48:45,235 I don't think you're a, you know, 915 00:48:45,236 --> 00:48:48,039 a, a big bad master spy or anything. 916 00:48:48,040 --> 00:48:50,107 Okay? I don't. I don't think that. 917 00:48:50,108 --> 00:48:51,643 I think that I've looked at the evidence, 918 00:48:51,644 --> 00:48:54,016 and it's compelling. 919 00:48:55,215 --> 00:48:56,947 Now, I'm not sure why you did it, 920 00:48:56,948 --> 00:48:58,982 and I'm curious as to that, 921 00:48:58,983 --> 00:49:00,250 but I think 922 00:49:00,251 --> 00:49:02,085 you might have been angry over everything 923 00:49:02,086 --> 00:49:04,126 that's going on politics-wise. 924 00:49:05,026 --> 00:49:06,494 Because you can't turn on the... 925 00:49:07,428 --> 00:49:09,731 you can't turn on the TV without getting pissed off. 926 00:49:10,631 --> 00:49:11,666 Or at least I can't. 927 00:49:13,133 --> 00:49:15,470 I think you might have just made a mistake. 928 00:49:16,236 --> 00:49:18,202 Now, why I'm here and why I want to talk to you 929 00:49:18,203 --> 00:49:20,704 is to figure out the why behind this. 930 00:49:20,705 --> 00:49:22,607 Okay? 931 00:49:22,608 --> 00:49:25,008 So... I ask you again. 932 00:49:26,380 --> 00:49:28,050 Did you take it out and send it? 933 00:49:30,552 --> 00:49:32,654 I... I didn't. 934 00:49:33,921 --> 00:49:35,753 I-I-I put it in the burn bag. 935 00:49:35,754 --> 00:49:37,754 I mean, I'm trying to deploy. 936 00:49:37,755 --> 00:49:39,823 I'm not trying to be a whistleblower. That's crazy. 937 00:49:39,824 --> 00:49:42,093 Garrick: So how would you think that a document would end up getting out? 938 00:49:42,094 --> 00:49:44,362 Uh, I mean... 939 00:49:44,363 --> 00:49:45,767 I, I mean... 940 00:49:48,736 --> 00:49:50,234 Let's be honest, there's, 941 00:49:50,235 --> 00:49:53,203 there's little to no security on the documents. 942 00:49:53,204 --> 00:49:55,172 - I mean, nobody pats you down. - Garrick: Mm-hmm. 943 00:49:55,173 --> 00:49:56,774 We talk about it all the time at work, like, 944 00:49:56,775 --> 00:49:57,908 "Oh, you have to show our lunch. 945 00:49:57,909 --> 00:49:59,009 Oh, you eat so healthy," 946 00:49:59,010 --> 00:50:00,745 like every day, all the time. 947 00:50:00,746 --> 00:50:02,146 And people just, they... 948 00:50:02,147 --> 00:50:05,515 I mean, we, we have a building full of geniuses, right? 949 00:50:05,516 --> 00:50:08,285 And, I mean, I guess I'm just... 950 00:50:08,286 --> 00:50:10,354 I'm, I'm, I'm talking and I'm nervous, 951 00:50:10,355 --> 00:50:12,995 but I-I didn't, I didn't do anything with it. 952 00:50:13,660 --> 00:50:15,459 I mean, I-I'm trying to go somewhere else. 953 00:50:15,460 --> 00:50:17,627 - I'm trying to increase my clearance. - Garrick: Okay. 954 00:50:17,628 --> 00:50:19,858 I mean, I... and I know it was sensitive 955 00:50:19,859 --> 00:50:21,098 and I thought it would be cool to have 956 00:50:21,099 --> 00:50:22,366 on my desk for a couple days. 957 00:50:22,367 --> 00:50:23,567 Okay. But do you remember, you said you remember 958 00:50:23,568 --> 00:50:25,469 putting it in the, in the, the burn bag. 959 00:50:25,470 --> 00:50:26,671 - Reality: Yeah. - Just sliding it in there. 960 00:50:26,672 --> 00:50:27,772 Okay. 961 00:50:27,773 --> 00:50:29,344 I remember that. Folded in half. 962 00:50:30,811 --> 00:50:32,380 Folded in half? 963 00:50:35,717 --> 00:50:37,719 Yeah. Yeah, um... 964 00:50:38,653 --> 00:50:39,854 Because it didn't... 965 00:50:41,756 --> 00:50:43,158 Yeah, uh, folded in half. 966 00:50:45,458 --> 00:50:47,595 What if I tell you that that document 967 00:50:48,524 --> 00:50:49,631 folded in half 968 00:50:50,397 --> 00:50:52,667 made its way outside of NSA? 969 00:50:54,534 --> 00:50:56,366 - I, I don't, I don't... - Garrick: Made its way out 970 00:50:56,367 --> 00:50:58,873 in an envelope postmarked Augusta, Georgia. 971 00:50:59,672 --> 00:51:02,710 See, things are starting to get a little specific. 972 00:51:05,246 --> 00:51:07,645 - Yeah. - Garrick: Made its way to an online news source 973 00:51:07,646 --> 00:51:09,313 that you subscribe to. 974 00:51:09,314 --> 00:51:11,114 Getting really specific. 975 00:51:13,520 --> 00:51:15,223 So I'm going to ask you again. 976 00:51:20,293 --> 00:51:23,265 What is very, very... 977 00:51:24,599 --> 00:51:26,234 very compelling... 978 00:51:29,737 --> 00:51:31,035 I'd like to know the reason 979 00:51:31,036 --> 00:51:33,437 because I, I-I don't think 980 00:51:33,438 --> 00:51:36,474 you make a habit out of this at all. 981 00:51:36,475 --> 00:51:38,342 At all. 982 00:51:38,343 --> 00:51:41,683 I think you just... messed up. 983 00:51:42,716 --> 00:51:44,247 Now, I'm not sure why you did it, 984 00:51:44,248 --> 00:51:46,454 and I'd like to hear from you on that. 985 00:51:47,454 --> 00:51:50,554 But the what and the how 986 00:51:50,555 --> 00:51:53,495 would you agree... looks awfully bad? 987 00:51:55,062 --> 00:51:56,498 It looks really bad. Yeah. 988 00:51:58,499 --> 00:52:00,402 If you're angry about what's going on, 989 00:52:01,401 --> 00:52:02,770 if there's anything that... 990 00:52:05,940 --> 00:52:07,572 Look, you've had a good career. 991 00:52:07,573 --> 00:52:08,710 You have. 992 00:52:09,343 --> 00:52:11,637 If there's something that just pushed you 993 00:52:11,638 --> 00:52:12,814 over the edge on this... 994 00:52:14,481 --> 00:52:16,179 now is the perfect time. 995 00:52:17,652 --> 00:52:18,786 This is a podium. 996 00:52:23,123 --> 00:52:24,989 Taylor: You know, 997 00:52:24,990 --> 00:52:27,963 like... like he said, 998 00:52:29,330 --> 00:52:31,061 I, I don't think we're coming in here to say 999 00:52:31,062 --> 00:52:34,864 you're some big, bad mastermind, prolific spy kind of thing. 1000 00:52:34,865 --> 00:52:38,602 I think what we both think is that maybe you made a mistake. 1001 00:52:38,603 --> 00:52:40,504 Maybe you weren't thinking for a minute. 1002 00:52:40,505 --> 00:52:42,377 Maybe you got angry, like he said. 1003 00:52:43,743 --> 00:52:46,348 I mean, th-that's what I'm hoping. 1004 00:52:47,114 --> 00:52:48,278 If th-that's the case, 1005 00:52:48,279 --> 00:52:49,746 then that makes us feel a little better 1006 00:52:49,747 --> 00:52:54,484 knowing we don't have a, a real serious problem here. 1007 00:52:54,485 --> 00:52:57,425 You know, that's something that concerns us, too. 1008 00:52:58,153 --> 00:53:01,096 That, that this isn't an, an ongoing problem. 1009 00:53:01,729 --> 00:53:03,426 But we need to figure it out. 1010 00:53:03,427 --> 00:53:05,733 And if it was a mistake... 1011 00:53:07,367 --> 00:53:08,666 let's deal with it. 1012 00:53:10,403 --> 00:53:12,003 Agent: Is this... 1013 00:53:12,004 --> 00:53:13,575 is this a room? 1014 00:53:15,342 --> 00:53:16,711 Agent 2: Is that a room? 1015 00:53:29,390 --> 00:53:31,293 So how'd you get it out of the office? 1016 00:53:49,677 --> 00:53:51,813 Folded in half in my pantyhose. 1017 00:54:06,794 --> 00:54:07,862 Garrick: Okay. 1018 00:54:09,096 --> 00:54:10,294 And what did you do with it? 1019 00:54:20,041 --> 00:54:22,740 I put it in an envelope and sent it to... 1020 00:54:22,741 --> 00:54:24,712 Taylor: Anybody specifically there? 1021 00:54:25,346 --> 00:54:27,182 I don't think I put a name. I just put... 1022 00:54:27,748 --> 00:54:29,713 Had you communicated with them prior to you doing that? With... 1023 00:54:29,714 --> 00:54:32,410 No, I wasn't trying to be a Snowden or anything. 1024 00:54:32,411 --> 00:54:34,018 Taylor: And that's what... I don't think you were either. 1025 00:54:34,019 --> 00:54:35,318 I really don't. 1026 00:54:35,319 --> 00:54:38,122 But I, I, I think you made a mistake. 1027 00:54:38,123 --> 00:54:40,290 But... 1028 00:54:40,291 --> 00:54:41,726 I don't think either one of us 1029 00:54:41,727 --> 00:54:43,898 think you were trying to be Snowden. 1030 00:54:44,764 --> 00:54:47,664 No, it was, it was just the one document. 1031 00:54:47,665 --> 00:54:49,399 - And like you said, because... - Taylor: Right. 1032 00:54:49,400 --> 00:54:52,970 I've had, um, a, a really hard time at work. 1033 00:54:52,971 --> 00:54:55,839 Uh, I've, I've, I've filed formal complaints 1034 00:54:55,840 --> 00:54:59,276 about them having Fox News on all the time 1035 00:54:59,277 --> 00:55:02,379 and, and, like, for God's sake, put Al-Jazeera on 1036 00:55:02,380 --> 00:55:04,348 or a slideshow of people's pets. 1037 00:55:04,349 --> 00:55:05,649 Like, I've tried everything to get that changed. 1038 00:55:05,650 --> 00:55:07,045 Taylor: It would probably be a good thing. 1039 00:55:07,046 --> 00:55:08,118 Unfortunately, it doesn't matter 1040 00:55:08,119 --> 00:55:09,119 which side you're watching, 1041 00:55:09,120 --> 00:55:10,487 they're all pretty bad. 1042 00:55:10,488 --> 00:55:12,227 - Yeah. - Taylor: But... 1043 00:55:12,693 --> 00:55:15,763 uh, I think the pets may be the way to go. 1044 00:55:18,224 --> 00:55:20,002 Reality: The pets would have been great. 1045 00:55:20,835 --> 00:55:21,869 Uhm... 1046 00:55:22,769 --> 00:55:25,102 but just having that every day and then... 1047 00:55:31,006 --> 00:55:32,680 Where'd you mail it from? 1048 00:55:40,422 --> 00:55:42,286 Uh, mailbox 1049 00:55:42,287 --> 00:55:45,222 on, uh, Baston Road. 1050 00:55:45,223 --> 00:55:46,556 Taylor: Okay. 1051 00:55:46,557 --> 00:55:48,759 It's, uh, it's, uh, the shopping center 1052 00:55:48,760 --> 00:55:52,663 with the bank and the Earth Fare gro-gro-grocery store. 1053 00:55:52,664 --> 00:55:54,198 Okay, I know where you're talking about. 1054 00:55:54,199 --> 00:55:56,067 At the intersection of Baston Road 1055 00:55:56,068 --> 00:55:57,534 and F-Fury's Ferry. 1056 00:55:57,535 --> 00:55:58,835 - Taylor: Fury's Ferry. Okay. - Garrick: Mm-hmm. 1057 00:55:58,836 --> 00:56:01,972 I never could say that right. Fur-Fury's Ferry. 1058 00:56:01,973 --> 00:56:03,540 Taylor: And it was just a mailbox sittin' out 1059 00:56:03,541 --> 00:56:05,237 in the middle of the parking lot? 1060 00:56:05,238 --> 00:56:06,982 Reality: Mm-hmm. Just a metal box, yeah. 1061 00:56:09,316 --> 00:56:11,086 - Okay. - Garrick: Okay. 1062 00:56:19,293 --> 00:56:20,813 Taylor: Do you remember what day it was? 1063 00:56:22,562 --> 00:56:25,467 What day of the week was the ninth? 1064 00:56:26,066 --> 00:56:27,899 Let's see. Um... 1065 00:56:27,900 --> 00:56:29,037 Uh, we'll check. 1066 00:56:30,403 --> 00:56:31,734 Need some water or something? 1067 00:56:31,735 --> 00:56:33,303 I'd like some water once we figure out 1068 00:56:33,304 --> 00:56:34,337 what day of the week it was. 1069 00:56:34,338 --> 00:56:35,306 - Okay. - Taylor: Let's see. 1070 00:56:35,307 --> 00:56:37,274 I want to say it was, uh, 1071 00:56:37,275 --> 00:56:39,342 if I can figure out this crazy phone, 1072 00:56:39,343 --> 00:56:40,745 I want to say it was a Tuesday. 1073 00:56:40,746 --> 00:56:42,217 - Tuesday? - Taylor: Yeah. 1074 00:56:43,015 --> 00:56:45,149 Garrick: Is there something significant about the ninth 1075 00:56:45,150 --> 00:56:47,418 - in other ways? - No. Uh, it was, 1076 00:56:47,419 --> 00:56:49,587 it was just the first day I saw it, uh. 1077 00:56:49,588 --> 00:56:51,288 If it... if, if... 1078 00:56:51,289 --> 00:56:53,224 It might have been the 11th or the 12th 1079 00:56:53,225 --> 00:56:56,193 if, if I subbed yoga on the, 1080 00:56:56,194 --> 00:56:57,561 on the night of the 11th, 1081 00:56:57,562 --> 00:56:59,262 then, uh, the yoga studio is right there. 1082 00:56:59,263 --> 00:57:01,465 Taylor: So it would have been a Thursday or Friday? 1083 00:57:01,466 --> 00:57:03,346 - Thursday or Friday. - Taylor: Okay. 1084 00:57:04,305 --> 00:57:06,236 What yoga studio? 1085 00:57:06,237 --> 00:57:09,239 Uh, it's called Oh Yeah Yoga. 1086 00:57:09,240 --> 00:57:10,708 So, you said maybe 1087 00:57:10,709 --> 00:57:13,210 you mailed it Thursday or Friday? 1088 00:57:13,211 --> 00:57:15,412 - Reality: Mm-hmm. - Okay. 1089 00:57:15,413 --> 00:57:19,417 How did you know to, uh, mail it to... 1090 00:57:52,785 --> 00:57:55,023 Garrick: So you wanted to be able to publish it? 1091 00:57:56,324 --> 00:57:57,324 Yeah. 1092 00:57:57,892 --> 00:57:59,457 Taylor: Did you send it anywhere else? 1093 00:57:59,458 --> 00:58:00,963 - No. - Taylor: No? 1094 00:58:01,695 --> 00:58:02,994 No other publications 1095 00:58:02,995 --> 00:58:04,962 you've shown it to or given it to? 1096 00:58:04,963 --> 00:58:06,797 No. 1097 00:58:06,798 --> 00:58:07,931 Is there gonna be anything here 1098 00:58:07,932 --> 00:58:09,466 that we're gonna be surprised to find? 1099 00:58:09,467 --> 00:58:11,201 No, I, I never took the document out of my car. 1100 00:58:11,202 --> 00:58:13,641 Taylor: Is there anything on your phone or your computer? 1101 00:58:14,842 --> 00:58:16,807 On my, on my phone, you might, 1102 00:58:16,808 --> 00:58:18,241 I don't, I don't know if I deleted it, 1103 00:58:18,242 --> 00:58:19,977 but you guys are probably going to be able to see it anyway, 1104 00:58:19,978 --> 00:58:23,651 but there will be a screenshot of the address. 1105 00:58:27,589 --> 00:58:29,791 - Okay. - Taylor: Okay. 1106 00:58:30,891 --> 00:58:32,794 Uh, you mentioned you wanted some water? 1107 00:58:33,856 --> 00:58:35,792 Yeah. 1108 00:58:35,793 --> 00:58:37,832 - Yeah. Why don't we, uh... - No, I'll make it. 1109 00:58:38,460 --> 00:58:41,069 Uh, I'm just gonna get somebody out here. 1110 00:58:44,069 --> 00:58:46,403 Hey, can I, can I have somebody in here, please? 1111 00:58:46,404 --> 00:58:48,571 Uh, do you want a bottle of water? 1112 00:58:49,611 --> 00:58:50,845 Um... 1113 00:58:52,579 --> 00:58:53,711 Garrick: Do you have a filter in the fridge 1114 00:58:53,712 --> 00:58:55,212 or do you just want tap water or... 1115 00:58:55,213 --> 00:58:56,308 Ta-tap water. 1116 00:58:56,309 --> 00:58:59,182 There's, um, a, a mason jar glass 1117 00:58:59,183 --> 00:59:00,355 next to the sink. 1118 00:59:01,421 --> 00:59:03,320 Garrick: Can I get one person to stand here, please, 1119 00:59:03,321 --> 00:59:05,027 so I can go to the kitchen? 1120 00:59:32,453 --> 00:59:34,084 Joe: You guys, uh, 1121 00:59:34,085 --> 00:59:35,790 you're not going to fit in there anymore. 1122 00:59:37,824 --> 00:59:39,384 She's not going to fit in there anymore. 1123 00:59:46,066 --> 00:59:47,464 Taylor: She's still under the bed? 1124 00:59:47,465 --> 00:59:49,466 - Joe: Huh? - Taylor: The cat. 1125 00:59:49,467 --> 00:59:51,634 Is the cat still under the bed? 1126 00:59:53,307 --> 00:59:54,709 She's a big girl. 1127 01:00:02,717 --> 01:00:04,414 Oh yeah, we-we're trying. 1128 01:00:04,415 --> 01:00:06,054 Taylor: How old is she? 1129 01:00:09,723 --> 01:00:11,693 She's three years now. 1130 01:00:17,464 --> 01:00:18,729 But girl likes to eat. 1131 01:00:18,730 --> 01:00:20,068 Joe: Oh yeah. 1132 01:00:20,568 --> 01:00:21,899 Reality: She likes carbs. 1133 01:00:21,900 --> 01:00:23,968 She's got a little slim fit on her. 1134 01:00:23,969 --> 01:00:25,107 Mm-hmm. 1135 01:00:25,506 --> 01:00:27,305 She came out, I was like... 1136 01:00:27,306 --> 01:00:28,639 Both: Whoa! 1137 01:00:30,276 --> 01:00:31,575 Yeah. 1138 01:00:31,576 --> 01:00:33,645 She'll snatch bread right out of my mouth. 1139 01:00:33,646 --> 01:00:34,745 - Like... - Taylor: Wow. 1140 01:00:34,746 --> 01:00:36,781 Girl, you do not need those. 1141 01:01:01,175 --> 01:01:02,210 Water. 1142 01:01:08,583 --> 01:01:09,817 Thanks. 1143 01:01:15,688 --> 01:01:18,021 So other than the screenshot on the phone, 1144 01:01:18,022 --> 01:01:19,189 there shouldn't be anything else? 1145 01:01:19,190 --> 01:01:21,526 And there should be nothing on the laptop? 1146 01:01:21,527 --> 01:01:22,897 Nothing on the laptop. 1147 01:01:26,567 --> 01:01:28,170 I do have a Tor browser. 1148 01:01:33,107 --> 01:01:37,145 Which probably looks bad, but... 1149 01:01:38,580 --> 01:01:40,977 Okay. 1150 01:01:40,978 --> 01:01:43,885 What do you... use, what do you use the Tor browser for? 1151 01:02:12,279 --> 01:02:14,278 Garrick: Have you had any contact with anyone from... 1152 01:02:24,458 --> 01:02:25,994 The Intercept? 1153 01:02:27,160 --> 01:02:28,992 Garrick: Have you tried to reach out? 1154 01:02:28,993 --> 01:02:32,129 Like you said, I saw the article, 1155 01:02:32,130 --> 01:02:34,302 and I couldn't believe it wasn't a thing. 1156 01:02:35,269 --> 01:02:36,404 It made you mad. 1157 01:02:38,005 --> 01:02:39,975 It made me very mad. 1158 01:02:42,108 --> 01:02:45,776 Man: that Russian interference helped him win the election. 1159 01:02:45,777 --> 01:02:47,210 Senior national correspondent... 1160 01:02:47,211 --> 01:02:49,046 Reality: "Russia/Cybersecurity: 1161 01:02:49,047 --> 01:02:51,982 "Main Intelligence Directorate Cyber Actors, 1162 01:02:51,983 --> 01:02:54,285 "redacted, Target U.S. Companies 1163 01:02:54,286 --> 01:02:55,986 "and Local U.S. Government Officials 1164 01:02:55,987 --> 01:02:58,923 "Using Voter Registration-Themed Emails, 1165 01:02:58,924 --> 01:03:01,893 "Spoof Election-Related Products and Services, 1166 01:03:01,894 --> 01:03:04,161 "Research Absentee Ballot Email Addresses; 1167 01:03:04,162 --> 01:03:05,695 August to November 2016." 1168 01:03:05,696 --> 01:03:07,597 Man : If anybody could show me that the Russians 1169 01:03:07,598 --> 01:03:10,233 got into any voting machine anywhere in America and... 1170 01:03:10,234 --> 01:03:12,803 - They did... that... nobody... - That's how you hack an election, Bill. 1171 01:03:12,804 --> 01:03:15,239 No, no. That's one way you can hack an election. No one is... 1172 01:03:15,240 --> 01:03:18,908 Reality: "Russian General Staff Main Intelligence Directorate actors 1173 01:03:18,909 --> 01:03:22,412 "redacted, executed cyber espionage operations 1174 01:03:22,413 --> 01:03:25,783 "against a named U.S. company in August 2016, 1175 01:03:25,784 --> 01:03:28,151 "evidently to obtain information 1176 01:03:28,152 --> 01:03:31,022 "on elections-related software and hardware solutions 1177 01:03:31,023 --> 01:03:33,758 "according to information that became available 1178 01:03:33,759 --> 01:03:35,058 in April 2017." 1179 01:03:35,059 --> 01:03:37,028 - What kind of attack... - You're jumping to conclusions. 1180 01:03:37,029 --> 01:03:38,395 No, there is no jump. 1181 01:03:38,396 --> 01:03:40,031 - I'm simply telling you... - Of course, you are. 1182 01:03:40,032 --> 01:03:42,066 There's not one shred of evidence 1183 01:03:42,067 --> 01:03:44,435 - tying Russians to a hacking... - Okay. 1184 01:03:44,436 --> 01:03:46,203 Reality: "Given the content of the malicious email, 1185 01:03:46,204 --> 01:03:47,571 "it was likely that the threat actor 1186 01:03:47,572 --> 01:03:49,973 "was targeting officials involved in the management 1187 01:03:49,974 --> 01:03:52,209 "of voter registration systems. 1188 01:03:52,210 --> 01:03:53,977 "It is unknown whether the aforementioned 1189 01:03:53,978 --> 01:03:56,347 "spear-phishing deployment successfully compromised 1190 01:03:56,348 --> 01:03:58,815 "the intended victims, and what potential data 1191 01:03:58,816 --> 01:04:00,985 could have been accessed by the cyber actor." 1192 01:04:02,587 --> 01:04:04,226 Reality: It was right there. 1193 01:04:06,226 --> 01:04:09,597 And I just, I didn't care about myself at that point. 1194 01:04:10,730 --> 01:04:12,863 Garrick: When did you realize the technical capabilities 1195 01:04:12,864 --> 01:04:14,298 of that article? 1196 01:04:14,299 --> 01:04:16,033 Reality: Sources and methods. 1197 01:04:16,034 --> 01:04:17,167 Garrick: Sources and methods 1198 01:04:17,168 --> 01:04:19,374 are valuable to adversaries. 1199 01:04:20,841 --> 01:04:22,373 Reality: Yeah. 1200 01:04:22,374 --> 01:04:23,741 Garrick: Okay. 1201 01:04:23,742 --> 01:04:25,076 With that in mind, 1202 01:04:25,077 --> 01:04:27,582 why did you make the decision to send it anyway? 1203 01:04:29,883 --> 01:04:32,316 Reality: Honestly, I just figured that whatever we were using 1204 01:04:32,317 --> 01:04:34,322 had already been compromised. 1205 01:04:35,923 --> 01:04:37,688 And that this report would just be like 1206 01:04:37,689 --> 01:04:39,127 one drop in a bucket. 1207 01:04:47,234 --> 01:04:49,234 Garrick: Is there anything else you want to tell me? 1208 01:04:50,170 --> 01:04:51,373 Say? 1209 01:04:52,573 --> 01:04:53,708 Talk about why? 1210 01:05:03,518 --> 01:05:04,948 I was just... 1211 01:05:07,454 --> 01:05:11,226 I just thought that... that week 1212 01:05:12,592 --> 01:05:15,563 there was just too much to sit back and watch it and think, 1213 01:05:16,363 --> 01:05:19,701 why do I have this job if I'm going to be helpless? 1214 01:05:21,368 --> 01:05:22,404 It was just... 1215 01:05:24,438 --> 01:05:25,473 I'm sorry. 1216 01:05:28,041 --> 01:05:29,544 It was just the final straw. 1217 01:05:31,411 --> 01:05:33,481 Was there something that just 1218 01:05:34,849 --> 01:05:36,418 just... did it. 1219 01:05:37,985 --> 01:05:39,887 Because you don't seem the type to do this. 1220 01:05:40,587 --> 01:05:42,853 - I-I-I'm not. - Garrick: I-I-I believe in it. I wanna believe in it. 1221 01:05:42,854 --> 01:05:44,226 I'm not. I... 1222 01:05:45,926 --> 01:05:48,730 I want to go out With our Special Forces. 1223 01:05:49,429 --> 01:05:51,629 I mean, that's why I got out of the Air Force. 1224 01:05:51,630 --> 01:05:52,597 I-I-I... 1225 01:05:52,598 --> 01:05:54,598 It's wh... It's why I'm here in Augusta. 1226 01:05:54,599 --> 01:05:56,266 I-I was trying to get my clearance back 1227 01:05:56,267 --> 01:05:57,934 so I could get deployments. 1228 01:05:57,935 --> 01:06:01,004 I... It just was at a time I wasn't applying for deployments. I... 1229 01:06:02,676 --> 01:06:05,142 I had seven, eight months left of a job 1230 01:06:05,143 --> 01:06:06,609 that didn't mean anything to me 1231 01:06:06,610 --> 01:06:09,013 because it's, it's Iran, and I'm a Pashto linguist. 1232 01:06:09,014 --> 01:06:11,382 Like, what am I doing translating Farsi? 1233 01:06:11,383 --> 01:06:12,687 I-I just... 1234 01:06:14,622 --> 01:06:15,986 I felt hopeless. 1235 01:06:15,987 --> 01:06:18,022 And seeing that information 1236 01:06:18,023 --> 01:06:20,157 be contested back and forth, 1237 01:06:20,158 --> 01:06:22,126 back and forth in the public domain 1238 01:06:22,127 --> 01:06:24,128 with everything else that just keeps getting released 1239 01:06:24,129 --> 01:06:26,130 and everything that keeps getting leaked, like, 1240 01:06:26,131 --> 01:06:28,766 why can't this get out there? 1241 01:06:28,767 --> 01:06:30,505 Why can't this be public? 1242 01:06:36,872 --> 01:06:39,181 Were you surprised to see us today? 1243 01:06:43,283 --> 01:06:45,020 Yeah. Actually, I thought 1244 01:06:45,585 --> 01:06:47,051 you were here to ask about the house 1245 01:06:47,052 --> 01:06:49,286 because it's still for lease online. 1246 01:06:49,287 --> 01:06:51,893 Because you didn't seem surprised when we pulled up. 1247 01:06:52,392 --> 01:06:55,797 Oh, God. That's just because I have a resting bitch face. 1248 01:06:56,563 --> 01:07:00,564 You guys turn around and, and "FBI." 1249 01:07:00,565 --> 01:07:03,138 I was like, what is going on, you know? 1250 01:07:03,736 --> 01:07:07,242 And then you showed your badge right up and, uh... 1251 01:07:10,377 --> 01:07:13,277 I submitted my security packet yesterday 1252 01:07:13,278 --> 01:07:14,645 for my clearance on E-QIP. 1253 01:07:14,646 --> 01:07:15,750 So I thought 1254 01:07:16,850 --> 01:07:18,315 that was what it's for. 1255 01:07:18,316 --> 01:07:20,150 I was like, why are you guys questioning me 1256 01:07:20,151 --> 01:07:21,251 for my own clearance? 1257 01:07:21,252 --> 01:07:22,857 - But... - Garrick: Okay. 1258 01:07:24,853 --> 01:07:26,528 That's, that's not going to happen. 1259 01:07:27,728 --> 01:07:29,093 Garrick: Uh... 1260 01:07:29,094 --> 01:07:30,614 Taylor: Anything else you can think of? 1261 01:07:31,565 --> 01:07:33,664 Garrick: What we have to do is we have to do the search. 1262 01:07:33,665 --> 01:07:34,932 Of course. 1263 01:07:34,933 --> 01:07:37,572 Uh, you said... 1264 01:07:39,337 --> 01:07:41,304 Sorry, I have a sinus infection, 1265 01:07:41,305 --> 01:07:42,610 - so I sound... - It's okay? 1266 01:07:43,610 --> 01:07:45,509 Garrick: I sound awful. 1267 01:07:45,510 --> 01:07:47,244 Well, this is the best room to be in it with. 1268 01:07:48,546 --> 01:07:50,485 Taylor: Do you remember the site from memory? 1269 01:07:51,785 --> 01:07:55,285 Uh, if you scroll down to the bottom, there's contact, 1270 01:07:55,286 --> 01:07:57,221 but it-it's not as obvious as you think 1271 01:07:57,222 --> 01:07:58,722 because it's closer. 1272 01:07:58,723 --> 01:07:59,590 Mm-hmm. 1273 01:07:59,591 --> 01:08:01,229 How long did it take you to find it? 1274 01:08:03,830 --> 01:08:06,663 About probably three minutes of scrolling, 1275 01:08:06,664 --> 01:08:09,837 which felt like an eternity sitting in my car. 1276 01:08:11,338 --> 01:08:12,703 - Taylor: Mm-hmm. - Garrick: Okay. 1277 01:08:12,704 --> 01:08:14,342 - Yeah. - Garrick: Uh... 1278 01:08:15,109 --> 01:08:17,279 you said the documents stayed in your car. 1279 01:08:19,346 --> 01:08:22,250 - Yeah. - Garrick: Where did you get the envelope? 1280 01:08:24,284 --> 01:08:26,788 The box of envelopes is... 1281 01:08:28,389 --> 01:08:31,055 it's on the back seat in the car 1282 01:08:31,056 --> 01:08:32,927 behind the driver's seat. I... 1283 01:08:33,793 --> 01:08:37,127 I had a bunch of forms I had to mail out last December, 1284 01:08:37,128 --> 01:08:38,963 so it's been in my car since December. 1285 01:08:38,964 --> 01:08:40,965 Garrick: Okay. 1286 01:08:40,966 --> 01:08:42,304 And the stamps? 1287 01:08:42,970 --> 01:08:44,272 Stamps. 1288 01:08:45,405 --> 01:08:48,172 I think I have about one or two left in there, 1289 01:08:48,173 --> 01:08:50,374 uh, but I-I keep stamps in the glove box 1290 01:08:50,375 --> 01:08:52,677 in case I have to mail anything out, 1291 01:08:52,678 --> 01:08:54,244 like bills and stuff. 1292 01:08:54,245 --> 01:08:56,747 Garrick: Okay. In, in your glove box? 1293 01:08:56,748 --> 01:08:57,885 In the glove box, yeah. 1294 01:08:58,652 --> 01:09:01,384 Garrick: Alright. Uh, I'm trying to think if I have anything else. 1295 01:09:01,385 --> 01:09:04,592 Uh, the search, the, the guys will continue the search. 1296 01:09:05,153 --> 01:09:07,157 Search the vehicle and the house, 1297 01:09:07,158 --> 01:09:09,464 and they'll photograph everything. 1298 01:09:09,958 --> 01:09:12,395 Um, you, uh, the search team leader, 1299 01:09:12,396 --> 01:09:14,798 uh, is gonna sit down with you and go through things... 1300 01:09:21,308 --> 01:09:23,140 My passport... 1301 01:09:26,546 --> 01:09:28,916 Garrick: Do you have, uh, any questions for me? 1302 01:09:30,184 --> 01:09:31,653 Reality: So many, um. 1303 01:09:34,054 --> 01:09:36,424 This sounds really bad. 1304 01:09:38,391 --> 01:09:40,223 Am I going to jail tonight? 1305 01:09:42,895 --> 01:09:45,229 Garrick: I don't know how to answer that yet. 1306 01:09:45,230 --> 01:09:46,729 - Okay. - Taylor: What was the question? 1307 01:09:46,730 --> 01:09:49,299 - Uh, if she's going to jail tonight. - Oh. 1308 01:09:49,300 --> 01:09:51,339 Said I don't have the answer to that quite yet. 1309 01:09:53,540 --> 01:09:55,843 Of course, the, the search is still going on, uh. 1310 01:09:56,511 --> 01:09:57,845 In the case that... 1311 01:09:59,113 --> 01:10:01,145 I don't have memorized... 1312 01:10:01,146 --> 01:10:03,447 The woman, her name is Cathy. 1313 01:10:03,448 --> 01:10:05,948 She works at the Augusta Humane Society. 1314 01:10:05,949 --> 01:10:08,814 - Taylor: Okay. - She can come and pick up the dog in the case that 1315 01:10:08,815 --> 01:10:09,853 I-I-I-I'm not here tonight. 1316 01:10:09,854 --> 01:10:12,890 - Taylor: Well, let's don't... - Garrick: Okay. 1317 01:10:12,891 --> 01:10:14,158 It's just... 1318 01:10:14,159 --> 01:10:15,259 Taylor: Let's don't put the cart 1319 01:10:15,260 --> 01:10:16,698 before the horse right now. 1320 01:10:17,198 --> 01:10:18,863 Okay. 1321 01:10:18,864 --> 01:10:20,797 Taylor: Okay? 1322 01:10:20,798 --> 01:10:22,332 - That's just, um... - Taylor: I understand. 1323 01:10:22,333 --> 01:10:23,800 My only concern is getting her 1324 01:10:23,801 --> 01:10:26,336 and then maybe one more phone call to get the cat covered. 1325 01:10:26,337 --> 01:10:27,838 Taylor: We'll, we'll figure that out. 1326 01:10:27,839 --> 01:10:29,945 If, if it comes to that, 1327 01:10:30,444 --> 01:10:32,208 we'll, we'll figure that out. 1328 01:10:32,209 --> 01:10:34,511 Garrick: And I don't have the answer to that yet. And I'm going to... 1329 01:10:34,512 --> 01:10:36,847 We'll, we'll cross that bridge when we get to it. Okay? 1330 01:10:36,848 --> 01:10:38,249 Okay. 1331 01:10:38,250 --> 01:10:40,688 Garrick: Uh, what else? 1332 01:11:32,039 --> 01:11:33,537 Taylor: You turn it off? 1333 01:11:33,538 --> 01:11:34,909 Garrick: It's still recording. 1334 01:11:54,095 --> 01:11:55,430 Man : Copy. 1335 01:12:05,372 --> 01:12:06,942 Would you like to sit down somewhere? 1336 01:12:07,507 --> 01:12:09,444 - I'm fine. - You're fine? 1337 01:12:09,944 --> 01:12:10,979 Yeah. 1338 01:12:33,333 --> 01:12:34,569 Garrick: Reality. 1339 01:13:34,194 --> 01:13:36,828 Automated voice: Hello. This is a prepaid collect call 1340 01:13:36,829 --> 01:13:38,729 from an inmate at Lincoln County Jail 1341 01:13:38,730 --> 01:13:40,231 in Lincolnton, Georgia. 1342 01:13:40,232 --> 01:13:42,933 This call is subject to recording and monitoring. 1343 01:13:42,934 --> 01:13:45,136 To accept charges, press one. 1344 01:13:45,137 --> 01:13:46,904 Reality: As soon as Mom and Gary get to Georgia, 1345 01:13:46,905 --> 01:13:48,205 they're going to pick up Mina at least, 1346 01:13:48,206 --> 01:13:51,136 and Mickey will stay back with the shelter, 1347 01:13:51,137 --> 01:13:53,248 but they're safe in the house. 1348 01:13:54,147 --> 01:13:57,019 Everyone was really worried about them when they searched my house. 1349 01:13:58,151 --> 01:13:59,754 Bunch of dog people. 1350 01:14:00,654 --> 01:14:02,385 Yeah. I mean, that was the one thing, like, 1351 01:14:02,386 --> 01:14:04,088 when the FBI was interrogating me, 1352 01:14:04,089 --> 01:14:05,455 they were just like, 1353 01:14:05,456 --> 01:14:07,262 look, we have everything. We're just... 1354 01:14:07,795 --> 01:14:09,231 we just want to know why. 1355 01:14:10,197 --> 01:14:11,533 You know what I mean? 1356 01:14:12,766 --> 01:14:14,197 They didn't care about anything else. 1357 01:14:14,198 --> 01:14:16,533 They were just straight-up curious to know why. 1358 01:14:16,534 --> 01:14:18,703 They say Reality Winner has two faces. 1359 01:14:18,704 --> 01:14:20,504 One an Air Force veteran, 1360 01:14:20,505 --> 01:14:22,239 a loving daughter, and a yoga instructor. 1361 01:14:22,240 --> 01:14:24,975 The other, a person who had taken a keen interest 1362 01:14:24,976 --> 01:14:27,311 in the Middle East with suspicious motives. 1363 01:14:27,312 --> 01:14:29,180 When asked by the FBI, 1364 01:14:29,181 --> 01:14:32,416 Winner stated that she knew the intelligence report 1365 01:14:32,417 --> 01:14:36,124 revealed sources and methods 1366 01:14:36,556 --> 01:14:39,322 used by the U.S. intelligence agencies, 1367 01:14:39,323 --> 01:14:42,893 and she knew that compromising those sources and methods 1368 01:14:42,894 --> 01:14:45,629 could be valuable to our adversaries 1369 01:14:45,630 --> 01:14:47,769 and damage the United States. 1370 01:14:48,269 --> 01:14:51,206 She claimed to hate America. 1371 01:14:51,904 --> 01:14:56,473 When asked, "You don't really hate America, right?" 1372 01:14:56,474 --> 01:14:59,409 She responded, "I mean, yeah, I do. 1373 01:14:59,410 --> 01:15:03,751 It's literally the worst thing to happen on the planet." 1374 01:15:04,785 --> 01:15:07,451 She was the quintessential example 1375 01:15:07,452 --> 01:15:09,224 of an insider threat. 1376 01:15:09,556 --> 01:15:12,056 Obviously an intemperate political activist, 1377 01:15:12,057 --> 01:15:14,325 how did she get a security clearance? 1378 01:15:14,326 --> 01:15:15,892 We could ask the same question 1379 01:15:15,893 --> 01:15:19,262 about a lot of people working in government right now... 1380 01:15:19,263 --> 01:15:21,532 Reality: I keep telling myself to act more like I think 1381 01:15:21,533 --> 01:15:23,105 I did something wrong. 1382 01:15:23,936 --> 01:15:25,769 Woman: We are more concerned with the leaks 1383 01:15:25,770 --> 01:15:28,405 than we are with the fact that the Russians 1384 01:15:28,406 --> 01:15:30,040 attacked our democracy 1385 01:15:30,041 --> 01:15:31,675 and that the President's campaign 1386 01:15:31,676 --> 01:15:32,843 may have participated in it. 1387 01:15:32,844 --> 01:15:34,544 They didn't attack our democracy. 1388 01:15:34,545 --> 01:15:35,946 - They did. - That's a meaningful... 1389 01:15:35,947 --> 01:15:37,447 Man: If you look at this, this is sort of like 1390 01:15:37,448 --> 01:15:40,751 The Intercept knowingly or unknowingly 1391 01:15:40,752 --> 01:15:42,920 outed their own source. 1392 01:15:42,921 --> 01:15:44,416 I mean, it made no sense. 1393 01:15:44,417 --> 01:15:46,323 It's like, is it that, are you that... 1394 01:15:46,324 --> 01:15:48,821 Sloppy? Irresponsible? What is it? 1395 01:15:48,822 --> 01:15:49,728 Both. 1396 01:15:49,729 --> 01:15:50,962 As a journalist, we count on people 1397 01:15:50,963 --> 01:15:53,397 to leak us information that's vital 1398 01:15:53,398 --> 01:15:55,032 for our democracy to function. 1399 01:15:55,033 --> 01:15:56,867 Knowing what happened with the Russian hack 1400 01:15:56,868 --> 01:15:58,902 was a very important thing. 1401 01:15:58,903 --> 01:16:02,305 Now, she did violate the rules of her employment. 1402 01:16:02,306 --> 01:16:05,242 But this penalty that she's gotten, five years, 1403 01:16:05,243 --> 01:16:08,379 is exceedingly long, one of the longest penalties. 1404 01:16:08,380 --> 01:16:10,615 And it's obviously there to create 1405 01:16:10,616 --> 01:16:13,017 a, you know, a chilling effect. 1406 01:16:13,018 --> 01:16:15,352 Right? So that other people don't do this 1407 01:16:15,353 --> 01:16:16,986 and k... we stay in the dark. 1408 01:16:16,987 --> 01:16:19,356 Automated voice: You have one minute remaining on your call. 1409 01:16:19,357 --> 01:16:20,557 You have one minute left. 1410 01:16:20,558 --> 01:16:21,692 Reality: If you could just get 1411 01:16:21,693 --> 01:16:22,760 that message to Lane. 1412 01:16:22,761 --> 01:16:24,099 Woman: Yeah, I will. 1413 01:16:24,598 --> 01:16:26,663 Reality: Alright. I really appreciate it. 1414 01:16:26,664 --> 01:16:27,765 Woman: Yeah, of course. I'm just worried that... 1415 01:16:27,766 --> 01:16:28,933 Reality: Oh, and one more name. 1416 01:16:28,934 --> 01:16:31,435 Don Z. Last name starts with a Z. 1417 01:16:31,436 --> 01:16:34,009 - Woman: Okay. - Reality: Tell him I'm probably not gonna 1418 01:16:34,408 --> 01:16:36,678 talk to him again, but, um, 1419 01:16:37,244 --> 01:16:39,977 I'm doin' pushups like crazy and I'm going to miss him. 1420 01:16:39,978 --> 01:16:41,545 Just let him know that... 1421 01:16:41,546 --> 01:16:43,718 Garrick: Obviously been recording. 1422 01:16:44,552 --> 01:16:45,920 I'm going to... 1423 01:16:47,020 --> 01:16:49,018 - Taylor: What's up? - Garrick: Going to end the recording. 1424 01:16:49,019 --> 01:16:50,387 - Taylor: I think so. - Garrick: And stop the interview. 1425 01:16:50,388 --> 01:16:51,588 Taylor: I think so. 1426 01:16:51,589 --> 01:16:54,525 Garrick: So this is at, uh, five, 1427 01:16:54,526 --> 01:16:57,132 let's call it 5:17 p.m., 1428 01:16:57,697 --> 01:17:00,835 ceasing recording on June third. 1428 01:17:01,305 --> 01:18:01,192 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cxu29 Help other users to choose the best subtitles 105762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.