All language subtitles for Quan.Dao.The.Journey.Of.A.Boxer.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,250 --> 00:02:35,291 There are a lot of people from different countries 4 00:02:35,375 --> 00:02:36,541 gathering at Lan Kwai Fong 5 00:02:36,625 --> 00:02:38,166 to celebrate Chinese New Year's Eve. 6 00:02:38,250 --> 00:02:40,541 The police estimate around 20,000 people are gathering here. 7 00:02:40,625 --> 00:02:44,166 They have arranged for about 120 officers to maintain order. 8 00:02:44,250 --> 00:02:47,166 The number of officers they arranged is much more than usual. 9 00:02:47,250 --> 00:02:49,458 The public is having fun here. 10 00:02:49,541 --> 00:02:51,583 Let's go for the live. 11 00:03:41,833 --> 00:03:42,833 Come and get one. 12 00:03:42,916 --> 00:03:44,750 Four dollars for one, ten dollars for three. 13 00:03:46,875 --> 00:03:47,750 Come and get one. 14 00:03:47,833 --> 00:03:49,666 Four dollars for one, ten dollars for three. 15 00:03:55,958 --> 00:03:59,083 Four dollars for one, ten dollars for three. 16 00:03:59,791 --> 00:04:02,166 Four dollars for one, ten dollars for three. 17 00:04:03,750 --> 00:04:06,375 Four dollars for one, ten dollars for three. 18 00:04:15,416 --> 00:04:17,041 This one is in red. 19 00:04:17,125 --> 00:04:18,250 Is it 30 dollars? 20 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 It's ten dollars. 21 00:04:31,625 --> 00:04:34,208 Come and get one. Four dollars for one, ten dollars for three. 22 00:04:34,291 --> 00:04:35,833 Can you help me choose one, please? 23 00:04:41,375 --> 00:04:43,833 Hey, kiddo. How dare you sell goodies here? 24 00:04:43,916 --> 00:04:45,666 Do you know who the boss is here? 25 00:04:45,750 --> 00:04:49,416 -Eight, seven, six, five, -Eight, seven, six, five, 26 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 -four, three, two, one. -four, three, two, one. 27 00:04:52,750 --> 00:04:55,333 -Happy New Year! -Happy New Year! 28 00:05:25,083 --> 00:05:28,958 Go away, you're blocking the ambulance's way. 29 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 Go away. There's nothing to see here. 30 00:05:32,416 --> 00:05:38,750 All head to Queen's Road Central. The ambulances need to take this road. Go. 31 00:05:43,291 --> 00:05:45,291 Keep walking! There's nothing to see here! 32 00:05:55,625 --> 00:05:57,416 The human stampede tragedy happened in Hong Kong, 33 00:05:57,500 --> 00:06:00,083 less than an hour after welcoming 1993. 34 00:06:00,166 --> 00:06:01,958 It caused 20 people to die. 35 00:06:02,041 --> 00:06:03,958 While those people were celebrating the New Year 36 00:06:04,041 --> 00:06:05,666 at Lan Kwai Fong in Central, 37 00:06:05,750 --> 00:06:07,750 somebody fell down on the floor within the crowd, 38 00:06:07,833 --> 00:06:09,166 and they trod on each other. 39 00:06:09,250 --> 00:06:11,041 There are more than 80 people who were killed or wounded. 40 00:06:11,125 --> 00:06:12,958 Just about a minute after the countdown, 41 00:06:13,041 --> 00:06:15,625 somebody fell down at Lan Kwai Fong D'Aguilar Street. 42 00:06:15,708 --> 00:06:19,333 Due to the disorderly situation, many people trod on each other. 43 00:06:19,416 --> 00:06:21,708 Our reporters could not get closer. 44 00:06:21,791 --> 00:06:23,333 After the crowd is leaving gradually, 45 00:06:23,416 --> 00:06:25,541 we can see the injured people lying on the street. 46 00:08:14,500 --> 00:08:16,541 Too many people here got hurt, 47 00:08:16,625 --> 00:08:19,208 the ambulance needs to transfer between hospitals many times. 48 00:08:19,291 --> 00:08:22,250 Doctors and nurses are also here for the rescue. 49 00:08:30,041 --> 00:08:31,250 Why are you so late? 50 00:08:34,166 --> 00:08:35,250 You must be hungry. 51 00:08:43,500 --> 00:08:44,375 Take a seat first. 52 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Go wash your face. 53 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 I prepared food for you. 54 00:09:18,375 --> 00:09:19,416 Eat it. 55 00:09:19,958 --> 00:09:21,166 The noodles are getting sticky. 56 00:09:31,416 --> 00:09:32,916 I always tell you 57 00:09:33,416 --> 00:09:35,541 not to go to crowded places. 58 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 You never listen to me. 59 00:09:38,375 --> 00:09:40,625 I said I'm fine. Don't bother. 60 00:09:40,875 --> 00:09:42,291 So why didn't you come back early? 61 00:09:42,458 --> 00:09:44,083 I was trying to help those injured people. 62 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 You were trying to help people? 63 00:09:46,375 --> 00:09:48,125 Were you helping people or getting help there? 64 00:09:48,291 --> 00:09:49,625 I said I was helping people. 65 00:09:52,291 --> 00:09:55,708 Helping others depends on your ability. 66 00:09:58,041 --> 00:09:59,625 Don't try to do something you cannot do. 67 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Do you think you are so smart? 68 00:10:05,500 --> 00:10:06,583 I want to learn boxing. 69 00:10:06,958 --> 00:10:08,250 What are you learning boxing for? 70 00:10:08,583 --> 00:10:10,208 You think knowing boxing can help others? 71 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 If I can fight, no one can bully me. 72 00:10:14,291 --> 00:10:15,416 Who will bully you? 73 00:10:16,333 --> 00:10:17,541 Tell me. 74 00:10:17,750 --> 00:10:19,666 What did you do tonight when you were out there? 75 00:10:19,750 --> 00:10:20,875 Did you fight with someone? 76 00:10:20,958 --> 00:10:22,416 Yes. I have been beaten up. 77 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 Those gangs broke all my light sticks. 78 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 You got beaten by others? 79 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 If you don't bother them, 80 00:10:27,375 --> 00:10:28,458 will they beat you? 81 00:10:28,541 --> 00:10:29,583 No, I did not provoke him. 82 00:10:29,666 --> 00:10:31,375 They bullied me first. 83 00:10:31,458 --> 00:10:33,750 If I know boxing, they can't bully me anymore. 84 00:10:34,208 --> 00:10:36,583 How many times have I told you since you were a kid? 85 00:10:37,583 --> 00:10:39,125 I will not let you learn boxing. 86 00:10:39,583 --> 00:10:40,875 I want to learn boxing. 87 00:10:41,000 --> 00:10:41,875 Why boxing? 88 00:10:41,958 --> 00:10:43,500 You've always wanted to learn boxing. 89 00:10:43,583 --> 00:10:45,291 Do you really think they will not bully you 90 00:10:45,375 --> 00:10:46,333 if you can fight? 91 00:10:46,416 --> 00:10:48,125 Yes. If I know boxing, no one can hurt me. 92 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 I don't allow you to learn boxing. 93 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 If I can fight, I can protect myself. 94 00:10:56,083 --> 00:10:57,333 When I was bullied, 95 00:10:59,166 --> 00:11:00,333 you were not by my side. 96 00:11:02,625 --> 00:11:04,791 You couldn't see even if you were there. 97 00:11:09,791 --> 00:11:12,166 I don't want to stay at home all day, just like you. 98 00:11:14,500 --> 00:11:16,833 If you don't allow me to learn, I will go learn it by myself. 99 00:12:01,166 --> 00:12:02,916 Rub it where you feel pain. 100 00:12:04,166 --> 00:12:05,916 After that, do remember to eat the noodles. 101 00:12:52,083 --> 00:12:53,125 Hurry up. 102 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 Hurry up. 103 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 There is a step. 104 00:13:08,541 --> 00:13:09,458 Bull. 105 00:13:09,750 --> 00:13:10,666 Bull. 106 00:13:14,208 --> 00:13:15,083 There are pillars. 107 00:13:19,583 --> 00:13:20,583 It looks cool. 108 00:13:26,250 --> 00:13:27,500 Do you need help? 109 00:13:28,875 --> 00:13:30,458 Is Master Hing here? 110 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 What can he do for you? 111 00:13:32,000 --> 00:13:33,208 I want to learn boxing! 112 00:13:36,041 --> 00:13:38,000 Dad, they are looking for you. 113 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Who wants to see me? 114 00:14:08,791 --> 00:14:09,916 Everyone, come over here. 115 00:14:15,166 --> 00:14:16,666 Greet Brother Ming. 116 00:14:16,750 --> 00:14:17,958 -Brother Ming. -Brother Ming. 117 00:14:35,333 --> 00:14:36,250 This is my son. 118 00:14:41,791 --> 00:14:42,750 Be polite. 119 00:14:43,166 --> 00:14:44,041 Mr. Ming. 120 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Mr. Ming. 121 00:14:48,083 --> 00:14:48,916 Mr. Hing. 122 00:14:49,000 --> 00:14:49,875 Mr. Hing. 123 00:14:51,000 --> 00:14:51,875 Good kid. 124 00:15:01,166 --> 00:15:02,291 Why didn't you look for me? 125 00:15:05,625 --> 00:15:07,375 I can work. 126 00:15:08,166 --> 00:15:10,166 I don't want to be a burden. 127 00:15:11,166 --> 00:15:12,583 Life is hard enough. 128 00:15:12,666 --> 00:15:14,666 You don't have to take care of one more blind man. 129 00:15:15,041 --> 00:15:16,583 So you spread the rumors of your death 130 00:15:16,666 --> 00:15:19,166 in the Mainland's hospital after the medical treatment failure? 131 00:15:26,875 --> 00:15:27,791 Brother Ming. 132 00:15:32,291 --> 00:15:34,916 After all these years, I have gotten used to it. 133 00:15:35,791 --> 00:15:36,916 It's okay. 134 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 My name is Bull. 135 00:15:38,625 --> 00:15:39,875 You're Bull? 136 00:15:40,958 --> 00:15:42,208 I'm Stag. 137 00:15:43,541 --> 00:15:45,916 Then you two probably can't communicate with each other. 138 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 -Stag. -Stag. 139 00:15:49,041 --> 00:15:51,916 Hit him. That's right. Keep going. 140 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 You're too weak, he can take you down on his first try. 141 00:15:55,125 --> 00:15:57,291 You should fight then if you think you're so much better. 142 00:15:57,791 --> 00:15:59,666 Big Brother Fai. 143 00:15:59,833 --> 00:16:00,833 Calm down. 144 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 Brother Ming, see. 145 00:16:06,750 --> 00:16:08,583 You son is doing well. 146 00:16:08,666 --> 00:16:10,166 Just like when you were young. 147 00:16:17,291 --> 00:16:19,416 What? These guys think they are the boss now? 148 00:16:20,208 --> 00:16:21,875 They are becoming more and more arrogant. 149 00:16:22,500 --> 00:16:24,416 Boss, should we take any action? 150 00:16:25,250 --> 00:16:26,875 How dare they play tricks on me? 151 00:16:30,833 --> 00:16:32,041 Come here! 152 00:16:36,291 --> 00:16:38,166 What is this? What games are you guys playing? 153 00:16:38,583 --> 00:16:40,375 You guys are practicing every day. 154 00:16:40,458 --> 00:16:42,125 What do you think the company hired you for? 155 00:16:42,208 --> 00:16:43,375 You leave all the work behind. 156 00:16:43,458 --> 00:16:44,750 Do you want to be the boss now? 157 00:16:44,833 --> 00:16:45,833 It's still lunch break, 158 00:16:46,166 --> 00:16:47,333 why can't we exercise? 159 00:16:47,833 --> 00:16:50,666 You two are always taking the lead. 160 00:16:51,541 --> 00:16:53,416 What? Are you feeling furious? 161 00:16:53,500 --> 00:16:54,791 Then pack your stuff and leave. 162 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Fine, I will leave. 163 00:16:56,750 --> 00:16:57,875 I don't give a darn. 164 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Working with a boss like you, 165 00:16:59,416 --> 00:17:01,125 I would rather starve than earn from you. 166 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 What did you say? 167 00:17:04,916 --> 00:17:06,125 Ah Wai, get your weapons. 168 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Got it. 169 00:17:50,958 --> 00:17:51,833 Let me do it. 170 00:18:06,833 --> 00:18:07,750 Stop! 171 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 Hing. 172 00:18:40,750 --> 00:18:42,208 Take care of my son for me, please. 173 00:19:46,458 --> 00:19:48,000 Watch out, don't get hurt. 174 00:19:51,541 --> 00:19:54,166 Move, watch out. 175 00:19:55,041 --> 00:19:55,958 Keep going. 176 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 Harder. 177 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 Cheng Hing Boxing Club 178 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Next. 179 00:20:11,833 --> 00:20:13,833 Come, retreat. 180 00:20:18,875 --> 00:20:20,291 One, two, three. 181 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 Come closer. 182 00:20:27,166 --> 00:20:28,083 Next. 183 00:20:30,208 --> 00:20:31,500 Dad, I am not a kid anymore. 184 00:20:31,583 --> 00:20:33,041 I'm not going to fall into your trap. 185 00:20:33,916 --> 00:20:35,208 Who's next? Come on. 186 00:20:35,291 --> 00:20:36,375 Who's next? 187 00:20:36,583 --> 00:20:38,416 Cut the nonsense, Stag. 188 00:20:38,500 --> 00:20:39,750 Go for it. 189 00:20:39,833 --> 00:20:41,416 You are going to be killed. 190 00:20:41,541 --> 00:20:42,666 Shut up. 191 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 What if I hurt Bull? 192 00:20:45,791 --> 00:20:48,041 No way, you are the son of Master Hing. 193 00:20:48,125 --> 00:20:49,916 You must have some secret moves. 194 00:20:50,000 --> 00:20:51,666 Why don't you show us some? 195 00:20:51,750 --> 00:20:53,541 So you know there are secret moves. 196 00:20:53,625 --> 00:20:54,750 They can't be shown easily. 197 00:20:54,875 --> 00:20:56,000 Are you scared? 198 00:20:56,125 --> 00:21:00,208 -Stag! -Stag! 199 00:21:00,291 --> 00:21:03,125 Okay, I'll fight. 200 00:21:03,791 --> 00:21:05,375 But I will fight with you. 201 00:21:06,916 --> 00:21:08,125 Wait for a moment, please. 202 00:21:08,250 --> 00:21:10,416 You are sweating. Go find a seat. 203 00:21:10,500 --> 00:21:12,541 Looks like you really want to fight. Come out then! 204 00:21:12,625 --> 00:21:14,458 -I'll fight with you. -Don't regret it. 205 00:21:16,166 --> 00:21:19,875 By the way, Ah Wai opened a boxing club a few years ago. 206 00:21:20,000 --> 00:21:22,708 But they fight in a dirty way. 207 00:21:23,708 --> 00:21:26,208 I know and they are running some illegal business too. 208 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 He is a man with an evil heart. 209 00:21:28,208 --> 00:21:29,958 His students are not good either. 210 00:21:55,125 --> 00:21:56,500 What is wrong with you, man? 211 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 Let's do it again. 212 00:22:04,416 --> 00:22:06,208 Mo! Are you trying to kill him? 213 00:22:07,041 --> 00:22:08,666 It looks quite bad. 214 00:22:09,625 --> 00:22:10,666 Take it slow. 215 00:22:10,875 --> 00:22:13,958 Am I disfigured? I still got a chance for TVC. 216 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 What's the matter? 217 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 That's what we call boxing. 218 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 There is no mercy when you fight! 219 00:22:19,833 --> 00:22:21,416 But you were just like killing someone. 220 00:22:21,916 --> 00:22:22,958 Mr. Hing, 221 00:22:23,375 --> 00:22:24,875 this is how it should be on the ring. 222 00:22:25,250 --> 00:22:28,541 People will say I have no respect if I don't do my best. 223 00:22:28,625 --> 00:22:31,208 True, I did ask you to make an effort, 224 00:22:31,291 --> 00:22:33,083 but I didn't ask you to use dirty approaches. 225 00:22:33,291 --> 00:22:35,583 I need you to fight in a decent manner. 226 00:22:36,500 --> 00:22:39,333 I know you also joined another boxing club. 227 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 You're a double-faced man. 228 00:22:40,750 --> 00:22:42,875 I don't care who your master is outside, 229 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 but you need to listen to me when you are in my club, 230 00:22:45,416 --> 00:22:46,791 otherwise, you can't be my student. 231 00:22:47,083 --> 00:22:49,458 What's the point of boxing if it is not for winning? 232 00:22:49,791 --> 00:22:51,666 I shall go home to do yoga. 233 00:22:51,916 --> 00:22:54,083 I am leaving now, you idiot. 234 00:23:11,083 --> 00:23:12,375 It has been a while. 235 00:23:30,958 --> 00:23:32,166 Master Wai. 236 00:23:33,208 --> 00:23:35,500 You are finally back, man. 237 00:23:35,583 --> 00:23:37,708 Sorry, let me go get changed first. 238 00:23:46,791 --> 00:23:48,666 Why do you punch so gently? 239 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Kuen! 240 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Show them how to fight. 241 00:24:05,833 --> 00:24:07,166 Do it this way, all right? 242 00:24:07,833 --> 00:24:09,333 You understand now. 243 00:24:10,375 --> 00:24:12,500 That is what boxing looks like. 244 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 You wimp. 245 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Do it again. 246 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 The circuit breaker is broken again? 247 00:24:41,708 --> 00:24:42,916 Give me your phone. 248 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Wait. 249 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Turn on the flashlight. 250 00:24:46,000 --> 00:24:48,791 -Watch out. -Take it slow. 251 00:24:49,375 --> 00:24:50,500 Avoid sandbags. 252 00:24:52,291 --> 00:24:55,541 -Take it slow. -It's so dark. I can't see anything. 253 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Watch out. 254 00:24:59,625 --> 00:25:01,541 -Watch out for the steps. -I see it. 255 00:25:01,875 --> 00:25:03,541 There is a torch above the electrical box. 256 00:25:05,375 --> 00:25:06,500 Let's see. 257 00:25:07,125 --> 00:25:08,416 I found it. 258 00:25:09,166 --> 00:25:10,166 Hey. 259 00:25:11,083 --> 00:25:12,375 Everything seems fine. 260 00:25:13,583 --> 00:25:15,583 It must be the electricity bill. 261 00:25:16,416 --> 00:25:17,458 Do you need help? 262 00:25:17,666 --> 00:25:18,583 What help? 263 00:25:19,583 --> 00:25:20,625 Money. 264 00:25:21,875 --> 00:25:24,250 You also work in a scrapyard. 265 00:25:24,333 --> 00:25:25,750 How can you help? 266 00:25:27,083 --> 00:25:29,458 In this kind of situation now, I must give you a hand. 267 00:25:29,666 --> 00:25:32,291 Who will ask students to settle the electricity bill? 268 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 It is my dad's fault. 269 00:25:34,083 --> 00:25:36,500 The tuition fee is so low, and he is unwilling to increase it. 270 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 The rent is rising every month, 271 00:25:38,208 --> 00:25:40,166 and he is so picky in accepting students. 272 00:25:40,250 --> 00:25:42,166 Especially those arrogant and impolite students, 273 00:25:42,250 --> 00:25:44,125 neither the provocative nor the aggressive ones. 274 00:25:44,208 --> 00:25:45,916 But he taught you anyway. 275 00:25:46,041 --> 00:25:47,000 Moreover, 276 00:25:47,666 --> 00:25:49,750 whose boxer is not fierce? 277 00:25:49,833 --> 00:25:51,583 Or do we have to fight with shutting our eyes? 278 00:25:51,958 --> 00:25:53,666 Ever since I was a kid, 279 00:25:53,833 --> 00:25:57,416 Mr. Hing never charged me. 280 00:25:57,500 --> 00:25:59,000 Am I still a human 281 00:25:59,458 --> 00:26:01,000 if I don't help him in this situation? 282 00:26:01,500 --> 00:26:02,916 No, you are not. 283 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 You are my good buddy. 284 00:26:04,541 --> 00:26:06,250 You are still playing this game at this age? 285 00:26:06,333 --> 00:26:08,083 Stop it! Who's there? 286 00:26:08,166 --> 00:26:10,375 What are you two doing 287 00:26:10,458 --> 00:26:12,458 in the dark? 288 00:26:12,875 --> 00:26:14,500 Since you've already found out about us, 289 00:26:14,583 --> 00:26:15,750 I don't have to hide anymore. 290 00:26:16,041 --> 00:26:17,208 Actually, we are... 291 00:26:17,375 --> 00:26:18,291 Gay. 292 00:26:18,375 --> 00:26:20,375 We love playing the yoga ball. 293 00:26:20,916 --> 00:26:22,041 It's a yoga ball, right? 294 00:26:22,125 --> 00:26:24,583 -You like playing yoga ball? -Wait. Stop. 295 00:26:24,666 --> 00:26:25,791 -Keep on playing. -It hurts. 296 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 What is it? 297 00:26:26,791 --> 00:26:28,166 -Mr. Hing. -There's no electricity again? 298 00:26:28,250 --> 00:26:29,375 Mr. Hing, you are here too. 299 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 Caca, are you going out with Stag tonight? 300 00:26:31,375 --> 00:26:33,375 Yes, but the two guys... 301 00:26:33,458 --> 00:26:35,208 I am not sure what are they doing in the dark. 302 00:26:35,291 --> 00:26:37,291 I've told you, we're playing the yoga ball. 303 00:26:37,458 --> 00:26:39,416 Stop joking and go for a shower now. 304 00:26:39,500 --> 00:26:40,416 Where are we going? 305 00:26:40,500 --> 00:26:42,791 How dare you forget that we are going to a movie? 306 00:26:43,166 --> 00:26:44,583 You always put me to the least. 307 00:26:44,666 --> 00:26:46,708 Let's shower together. I'm scared of the dark. 308 00:26:46,791 --> 00:26:48,541 -Let's shower. -Go. 309 00:26:48,958 --> 00:26:50,416 Let's go, but where should we go? 310 00:26:50,500 --> 00:26:52,666 We can go for a walk and meet some girls. 311 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 It's better than staying at the boxing club all day, right? 312 00:26:55,125 --> 00:26:56,708 Girls are always a nuisance. 313 00:26:57,000 --> 00:26:58,875 You will be fine when you get a girlfriend. 314 00:26:58,958 --> 00:27:00,708 Let's ask Stag to introduce you to some girls. 315 00:27:00,791 --> 00:27:02,041 He knows a lot of pretty girls. 316 00:27:02,125 --> 00:27:04,458 No way. He is the last person I can trust. 317 00:27:04,583 --> 00:27:05,666 Hey, why don't 318 00:27:05,875 --> 00:27:07,500 you take me out to meet new girls? 319 00:27:07,583 --> 00:27:08,625 I quit this long ago. 320 00:27:09,541 --> 00:27:11,833 You can make a comeback. Let's go! 321 00:27:11,958 --> 00:27:13,375 -Let's go eat first. -Cool. 322 00:27:13,875 --> 00:27:15,333 Hey, let's get some beer. 323 00:27:15,500 --> 00:27:17,166 No problem. It's my treat. 324 00:27:17,500 --> 00:27:18,416 Thank you. 325 00:27:41,750 --> 00:27:43,708 Hey, I advise you to think seriously. 326 00:27:44,041 --> 00:27:45,041 Think about what? 327 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Hi. 328 00:27:46,541 --> 00:27:48,083 You're finally here. Come and sit down. 329 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 Hey, Caca. 330 00:27:49,875 --> 00:27:53,166 I'll never know this place if you didn't suggest it. 331 00:27:53,625 --> 00:27:55,166 It's good, right? 332 00:27:55,375 --> 00:27:56,958 Then come more often if you have time. 333 00:27:57,041 --> 00:27:58,083 I'll come if he comes. 334 00:27:59,041 --> 00:28:00,125 Hey. 335 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 Why do you look so upset? 336 00:28:02,250 --> 00:28:03,708 It's all about the boxing club. 337 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Bull, how about you start teaching boxing? 338 00:28:08,000 --> 00:28:09,583 Just like taking up gangs. 339 00:28:10,916 --> 00:28:11,875 Bull. 340 00:28:12,333 --> 00:28:13,250 Bull. 341 00:28:13,708 --> 00:28:14,583 Hey. 342 00:28:14,666 --> 00:28:15,625 What's wrong? 343 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 I was asking you to be a boxing teacher, 344 00:28:17,500 --> 00:28:19,916 recruit some students, and make money for the boxing club. 345 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 What? I teach boxing? 346 00:28:22,416 --> 00:28:24,416 I never had a chance to go in the ring. 347 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 How would people want to learn from me? 348 00:28:27,541 --> 00:28:28,416 Brother Mo. 349 00:28:28,500 --> 00:28:31,125 Please request the manager to give us one more free bottle of wine. 350 00:28:31,208 --> 00:28:32,625 -Sure, I'll get back to work first. -Okay. 351 00:28:33,041 --> 00:28:34,291 Come and sit here. 352 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 Stag, 353 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 why is he here? 354 00:28:37,916 --> 00:28:40,458 I invited him here. Don't be so sensitive. 355 00:28:40,833 --> 00:28:43,250 You know our boxing club does not go well recently. 356 00:28:43,958 --> 00:28:48,375 He has many ideas and connections. Maybe he can help. 357 00:28:49,541 --> 00:28:51,416 You know he is untrustworthy. 358 00:28:51,541 --> 00:28:52,791 Do you want to ask him for help? 359 00:28:53,625 --> 00:28:55,333 If there's nothing else, I'll leave first. 360 00:28:55,416 --> 00:28:59,166 Come on. Anyway, we used to be brothers in the same club. 361 00:28:59,875 --> 00:29:01,541 Are you not with another boxing club now? 362 00:29:01,833 --> 00:29:03,958 It won't bother to ask just a few questions, right? 363 00:29:06,291 --> 00:29:08,458 Have you guys been having a tough time recently? 364 00:29:08,833 --> 00:29:10,875 What kind of tough time? We are good and busy. 365 00:29:11,291 --> 00:29:14,416 It's just that we don't have enough money to spend. 366 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 Have you thought of joining any boxing competitions? 367 00:29:17,500 --> 00:29:20,458 No way. How can I fight in the ring? 368 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 I haven't fought in any amateur matches. 369 00:29:22,208 --> 00:29:23,458 I will be killed on stage. 370 00:29:23,541 --> 00:29:25,083 But I think Bull could do. 371 00:29:26,083 --> 00:29:28,166 Can boxing matches make a lot of money? 372 00:29:29,500 --> 00:29:31,666 Of course they can't if you join a proper fight. 373 00:29:31,750 --> 00:29:33,833 I'm not talking about the official one. 374 00:29:35,041 --> 00:29:36,458 See. 375 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 Not the official one. 376 00:29:39,083 --> 00:29:44,833 Not that one, but those... 377 00:29:45,291 --> 00:29:46,875 -Think about it. -I will. 378 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 How are you? 379 00:29:48,416 --> 00:29:49,750 -Big brother. -Big brother. 380 00:29:52,291 --> 00:29:53,458 See you later. 381 00:29:55,916 --> 00:29:57,916 Come and sit down. 382 00:30:00,083 --> 00:30:01,250 Do you guys know each other? 383 00:30:01,541 --> 00:30:03,583 Mo, we were fellows before. 384 00:30:04,500 --> 00:30:05,583 Fellows? 385 00:30:05,833 --> 00:30:06,916 Do you know him too? 386 00:30:08,750 --> 00:30:12,125 I was investigating a case recently and he was in the file. 387 00:30:12,708 --> 00:30:15,166 He is not a righteous man. Don't get too close with him. 388 00:30:15,541 --> 00:30:16,375 See. 389 00:30:16,541 --> 00:30:18,291 I get it now. 390 00:30:19,000 --> 00:30:20,291 It's time to grow up. 391 00:30:20,416 --> 00:30:22,166 I got it. Let's talk about other things. 392 00:30:22,291 --> 00:30:24,541 Big brother, I heard that you got promoted. 393 00:30:24,625 --> 00:30:26,583 -Congratulations! -Congratulations. 394 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 So you are the Chief Commander of the police now. 395 00:30:29,375 --> 00:30:30,750 Do you think it is an easy job? 396 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 It is very tough. 397 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 -It will be yours sooner or later. -Yes, it's sooner or later. 398 00:30:35,541 --> 00:30:37,375 Let's drink to that. We need a refill. 399 00:30:38,166 --> 00:30:39,166 Excuse me. 400 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 How's Master? 401 00:30:41,166 --> 00:30:42,250 He's pretty good. 402 00:30:42,333 --> 00:30:46,083 He always talks about you. Visit us when you have time. 403 00:30:46,166 --> 00:30:47,666 Sure, I'll go visit him sometime. 404 00:30:47,750 --> 00:30:49,541 Send my regards to your dad. 405 00:30:49,625 --> 00:30:50,708 -How is he? -I'll order drinks. 406 00:30:51,083 --> 00:30:52,250 He's fine. 407 00:30:54,291 --> 00:30:55,666 -Fetch me a drink. -Okay. 408 00:31:02,250 --> 00:31:04,333 -What's wrong? -Brother Bull, 409 00:31:05,166 --> 00:31:07,208 I didn't know that you are interested in mature women. 410 00:31:07,375 --> 00:31:08,375 You are insane. 411 00:31:08,500 --> 00:31:10,708 She looks gorgeous for her age. 412 00:31:10,791 --> 00:31:13,291 Bull, do you like cradle-snatcher relationships now? 413 00:31:13,375 --> 00:31:15,791 Don't listen to him. 414 00:31:15,875 --> 00:31:18,791 She looks great and still has the charm. 415 00:31:18,875 --> 00:31:20,208 A perfect body figure. 416 00:31:22,125 --> 00:31:24,125 Yes, look at her moves. 417 00:31:53,041 --> 00:31:54,083 Hey. 418 00:31:54,458 --> 00:31:55,625 Hurry up. 419 00:32:45,958 --> 00:32:46,875 Bull! 420 00:32:47,000 --> 00:32:47,916 What? 421 00:32:48,958 --> 00:32:50,541 I was thinking... 422 00:32:51,500 --> 00:32:53,750 Just tell me. 423 00:32:54,625 --> 00:32:57,208 The thing that Mo mentioned last night. 424 00:32:58,333 --> 00:32:59,333 Do you still remember? 425 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 I think it will work. 426 00:33:02,916 --> 00:33:04,416 Forget it. 427 00:33:05,583 --> 00:33:07,708 So tell me what else can we do to help the boxing club? 428 00:33:08,875 --> 00:33:11,708 Let's think about it again. There must be other ways. 429 00:33:11,833 --> 00:33:14,666 I won't ask you for that if I can think of any other ways. 430 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 I won't take part in any illegal activities. 431 00:33:21,625 --> 00:33:22,583 Okay. 432 00:33:22,666 --> 00:33:25,041 You keep following your own rules 433 00:33:25,416 --> 00:33:28,416 and leave my dad's boxing club slowly to death. 434 00:33:29,500 --> 00:33:30,833 You said to me 435 00:33:31,041 --> 00:33:32,666 that you want to help my dad. 436 00:33:32,791 --> 00:33:35,166 How can you help with only working in a scrapyard? 437 00:33:36,291 --> 00:33:37,541 In underground boxing, 438 00:33:37,625 --> 00:33:39,750 you use your own fists to make money. 439 00:33:40,500 --> 00:33:43,458 People fight with their own will. 440 00:33:43,625 --> 00:33:46,083 I'm not asking you to take part in illegal activities. 441 00:33:46,541 --> 00:33:48,333 You have learned boxing for such a long time. 442 00:33:48,416 --> 00:33:51,250 What's the problem if you want to use what you have learned to help him? 443 00:33:52,541 --> 00:33:53,541 Hey. 444 00:33:54,458 --> 00:33:55,625 To be honest, 445 00:33:55,958 --> 00:33:59,208 if I were as strong as you, I would do it myself. 446 00:34:00,166 --> 00:34:02,291 You are so good at this. You can win matches. 447 00:34:04,041 --> 00:34:05,041 Do you agree? 448 00:34:08,250 --> 00:34:09,166 Okay. 449 00:34:09,916 --> 00:34:11,166 If you don't want to fight, 450 00:34:11,666 --> 00:34:13,166 then I'll go. 451 00:34:13,291 --> 00:34:14,958 At least, I'm doing it for the boxing club. 452 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 If I die, it is my problem. 453 00:34:17,375 --> 00:34:18,333 You? 454 00:34:19,125 --> 00:34:20,625 Seriously? Do you really want to go? 455 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 Go then. 456 00:34:22,750 --> 00:34:24,291 You can't even catch the ball, 457 00:34:24,458 --> 00:34:26,041 let alone the punches. 458 00:34:26,166 --> 00:34:28,166 Don't make me laugh, please. 459 00:34:29,083 --> 00:34:30,500 Yes, I can't catch it. So what? 460 00:34:30,583 --> 00:34:32,041 I at least have the courage to fight. 461 00:34:32,125 --> 00:34:33,666 You think you're better if you can catch it? 462 00:34:33,750 --> 00:34:35,250 Go in the ring if you have the guts. 463 00:34:36,791 --> 00:34:39,083 Don't tell anyone that you will join underground boxing. 464 00:34:39,166 --> 00:34:40,375 They will laugh to death. 465 00:34:41,750 --> 00:34:43,458 Just get ready to collect the money for me. 466 00:34:50,291 --> 00:34:51,208 What is it now? 467 00:34:52,625 --> 00:34:53,875 I love you. 468 00:34:56,416 --> 00:34:57,541 You used this trick again? 469 00:34:58,083 --> 00:34:59,041 Yoga ball. 470 00:34:59,125 --> 00:35:01,041 Go for it, yoga ball. 471 00:35:01,125 --> 00:35:02,166 Hurry up. 472 00:35:05,583 --> 00:35:06,500 Hurry up. 473 00:35:54,666 --> 00:35:56,208 You said you would not come before. 474 00:35:56,291 --> 00:35:58,208 You come every day now. 475 00:35:58,291 --> 00:36:00,625 I really thought you liked mature women. 476 00:36:00,708 --> 00:36:02,166 I get it now. 477 00:36:02,250 --> 00:36:03,541 She looks really pretty 478 00:36:03,625 --> 00:36:04,541 and young. 479 00:36:04,625 --> 00:36:06,125 A pure local girl! 480 00:36:06,750 --> 00:36:09,083 Seriously, go for it if you really like her. 481 00:36:09,708 --> 00:36:11,083 You are not that young now. 482 00:36:11,166 --> 00:36:13,166 Don't keep acting cool all the time. 483 00:36:13,250 --> 00:36:16,500 I know you want it much deeper in you. 484 00:36:16,625 --> 00:36:19,250 Get off. You have a dirty sick mind. 485 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Do you want to meet her? I can introduce her to you. 486 00:36:22,125 --> 00:36:24,583 Introduce her to me? You'd better keep an eye on your boyfriend. 487 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Look at his face. 488 00:36:25,791 --> 00:36:27,666 Maybe he is the one who wants to know the girl. 489 00:36:27,833 --> 00:36:29,375 And also, Big Brother Fai. 490 00:36:29,750 --> 00:36:32,500 You confess it, finally. 491 00:36:32,583 --> 00:36:34,625 Just tell her that you like her. 492 00:36:34,750 --> 00:36:36,625 You are the future Boxing Champion. 493 00:36:36,708 --> 00:36:39,041 The scent of your sweats 494 00:36:39,125 --> 00:36:42,625 can attract both men and women. 495 00:36:43,666 --> 00:36:45,083 Cut it off now. 496 00:36:45,166 --> 00:36:47,000 Don't sniff him like a dog. 497 00:36:47,083 --> 00:36:48,291 What are you doing? 498 00:36:48,666 --> 00:36:49,708 Let's go somewhere else. 499 00:36:49,791 --> 00:36:50,750 Help! 500 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 Hey. 501 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 -Go away! -Help! 502 00:37:00,166 --> 00:37:01,208 Don't cause any trouble. 503 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 I'm not making any trouble. 504 00:37:03,916 --> 00:37:04,833 Go away. 505 00:37:09,875 --> 00:37:12,000 -Let's go get something to eat. -Hey! 506 00:37:12,083 --> 00:37:13,083 Let's go. 507 00:37:13,166 --> 00:37:15,291 -Go away. -Let's go together. 508 00:37:15,791 --> 00:37:17,166 Sorry. 509 00:37:17,250 --> 00:37:18,958 -Look after him. -Sorry. 510 00:37:21,333 --> 00:37:23,125 My daughter, are you okay? 511 00:37:24,083 --> 00:37:25,875 -Are you okay? Thank you. -I'm okay. 512 00:37:25,958 --> 00:37:28,041 No worries, as long as she is fine. 513 00:37:28,125 --> 00:37:29,791 Where is your table? Let me buy you a drink. 514 00:37:29,875 --> 00:37:31,958 It's okay, no big deal. I'll go to my friends. 515 00:37:32,041 --> 00:37:34,083 My daughter, you can continue singing. 516 00:37:39,000 --> 00:37:40,333 Hi, your name is... 517 00:37:40,833 --> 00:37:42,708 He is Bull, the future Boxing Champion. 518 00:37:45,250 --> 00:37:46,500 That's enough. 519 00:37:46,583 --> 00:37:47,583 And this is? 520 00:37:47,666 --> 00:37:49,333 Our big brother, Inspector Fai. 521 00:37:49,416 --> 00:37:50,375 Just call me Fai. 522 00:37:50,458 --> 00:37:52,083 -Hi, Inspector Fai, I'm Kwai Hung. -Hello. 523 00:37:52,166 --> 00:37:53,625 There are rarely young men 524 00:37:53,708 --> 00:37:55,208 willing to stand up to help people now. 525 00:37:55,291 --> 00:37:57,458 What would you guys like to drink? It's my treat. 526 00:37:57,541 --> 00:37:59,333 That's cool. Thank you, ma'am. 527 00:37:59,416 --> 00:38:01,750 What is that wine from 1982 called? La... 528 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 -Loudene. -Yes, Loud. 529 00:38:03,458 --> 00:38:04,791 You are loud. 530 00:38:12,250 --> 00:38:13,916 Since you are busy preparing for closing, 531 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 we'd better leave now. 532 00:38:16,375 --> 00:38:18,166 -You're still here? -Hey. 533 00:38:18,250 --> 00:38:20,708 I'm leaving with Caca now. See you later. 534 00:38:20,791 --> 00:38:22,333 See you later. 535 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 I have a morning shift tomorrow. I'm leaving as well. 536 00:38:24,500 --> 00:38:25,375 Bye. 537 00:38:25,458 --> 00:38:26,916 Let me walk him out. 538 00:38:28,333 --> 00:38:30,500 Thank you for your help earlier. 539 00:38:30,583 --> 00:38:31,666 You're welcome. 540 00:38:31,750 --> 00:38:32,958 What's your name? 541 00:38:33,083 --> 00:38:33,916 I'm Cheuk Wai. 542 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 I'm Bull. 543 00:38:36,708 --> 00:38:38,166 The song you sang was beautiful. 544 00:38:38,250 --> 00:38:39,916 Really? Thank you. 545 00:38:40,250 --> 00:38:42,583 It's called "Romance." I always sing it. 546 00:38:43,083 --> 00:38:45,291 I rarely see you here. 547 00:38:45,875 --> 00:38:48,291 That's normal. So many customers come here every day. 548 00:38:49,666 --> 00:38:51,833 Then maybe you should come here more often. 549 00:38:51,916 --> 00:38:52,958 Sure, I will. 550 00:38:55,541 --> 00:38:56,791 What do you do for a living? 551 00:38:58,375 --> 00:38:59,416 Me? 552 00:38:59,916 --> 00:39:02,083 Is it a secret? It sounds mysterious. 553 00:39:03,041 --> 00:39:04,791 Don't tell me you are a secret agent. 554 00:39:05,458 --> 00:39:07,708 Don't be silly. There are no more secret agents nowadays. 555 00:39:08,791 --> 00:39:10,000 I work in a scrapyard. 556 00:39:11,291 --> 00:39:12,500 I'm a loser, right? 557 00:39:12,583 --> 00:39:13,625 Why? 558 00:39:14,708 --> 00:39:17,291 Actually, it's not important what your job is. 559 00:39:17,375 --> 00:39:20,125 To me, there are only good guys and bad guys. 560 00:39:21,041 --> 00:39:22,750 As you have helped me before, 561 00:39:22,833 --> 00:39:24,666 I think you are a good guy. 562 00:39:25,250 --> 00:39:26,708 You are good at comforting people. 563 00:39:26,791 --> 00:39:28,708 I'm not trying to make you feel better. 564 00:39:28,791 --> 00:39:30,708 It seems you are good at martial arts. 565 00:39:30,791 --> 00:39:33,250 If you are not working in the scrapyard, you could be... 566 00:39:33,333 --> 00:39:34,416 A martial arts actor. 567 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 A martial arts actor? 568 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 I'll think about it. 569 00:39:57,291 --> 00:39:58,708 Okay, what time do you want to meet? 570 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 And the address? 571 00:40:02,750 --> 00:40:04,083 Okay. 572 00:40:07,833 --> 00:40:08,750 It's 10 p.m. tonight. 573 00:40:39,916 --> 00:40:40,875 Be smart. 574 00:40:41,708 --> 00:40:43,583 I know. 575 00:40:46,708 --> 00:40:47,666 What happened to him? 576 00:40:48,583 --> 00:40:51,041 He's probably dancing. I have no idea what type of genes he got. 577 00:41:15,083 --> 00:41:17,166 He wins! 578 00:41:20,500 --> 00:41:21,666 Thank you. 579 00:41:22,333 --> 00:41:23,291 He got something. 580 00:41:23,375 --> 00:41:25,166 He is so-so. Bull, let's go! 581 00:41:25,250 --> 00:41:27,250 Thank you. 582 00:41:33,875 --> 00:41:36,250 Dad, that's enough for rent and bills for the next few months. 583 00:41:36,791 --> 00:41:38,750 Where did you get so much money? 584 00:41:39,458 --> 00:41:40,666 I won the Mark Six lottery. 585 00:41:40,750 --> 00:41:42,041 Mark Six lottery? 586 00:41:42,375 --> 00:41:44,208 I have been betting on horse racing for years, 587 00:41:44,291 --> 00:41:46,041 it's hard to win even a couple of hundred. 588 00:41:46,208 --> 00:41:48,166 How could you win the Mark Six lottery so easily? 589 00:42:17,333 --> 00:42:18,375 What can I do? 590 00:42:22,916 --> 00:42:24,708 Thank you. 591 00:42:26,958 --> 00:42:29,541 Mark Six lottery is just choosing random numbers. It's much easier. 592 00:42:29,625 --> 00:42:31,250 I can win betting on all kinds of animals, 593 00:42:31,333 --> 00:42:33,541 such as the rooster, fish, cow, dog fights, even cricket. 594 00:42:33,625 --> 00:42:34,583 Except horse racing. 595 00:42:34,666 --> 00:42:36,958 You bet on rooster, fish, cow, dog, and even the cricket fights? 596 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 What year is it now? 597 00:42:38,291 --> 00:42:40,458 Where did you buy those tickets from? I want to bet too. 598 00:42:40,541 --> 00:42:42,000 Don't say I am not taking you there. 599 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 You can find it at convenience stores or gas stations. 600 00:42:45,208 --> 00:42:46,666 Don't you tell me 601 00:42:46,750 --> 00:42:48,083 that this is dirty money. 602 00:42:48,166 --> 00:42:49,791 I'll cut your head off if you are doing so. 603 00:42:49,875 --> 00:42:52,416 Yes, money is dirty as it has passed through many people's hands. 604 00:42:52,500 --> 00:42:55,000 You can launder them before using them if you feel they are dirty. 605 00:42:55,083 --> 00:42:56,625 I'm going down to bet on horse racing. 606 00:42:56,708 --> 00:42:58,583 I'm not done talking. Come back. 607 00:43:57,041 --> 00:43:59,791 Brother Wa. 608 00:44:35,125 --> 00:44:36,166 Is he winning again? 609 00:44:36,250 --> 00:44:37,625 He just got lucky. 610 00:44:44,166 --> 00:44:46,958 Brother Wa is so humorous. 611 00:44:47,750 --> 00:44:49,125 What a piece of garbage. 612 00:45:49,125 --> 00:45:50,083 Hi, Caca. 613 00:45:50,166 --> 00:45:52,375 -What's the matter? Are you all right? -No, I'm fine. 614 00:46:00,666 --> 00:46:01,666 Hello. 615 00:46:02,666 --> 00:46:04,125 How did you get hurt? 616 00:46:04,250 --> 00:46:05,833 Do you fight often? 617 00:46:05,916 --> 00:46:07,625 Didn't you ask me to be a martial arts actor? 618 00:46:07,708 --> 00:46:09,333 I need to practice it with someone else. 619 00:46:09,416 --> 00:46:11,666 You could still make some jokes, maybe it's not that bad. 620 00:46:12,083 --> 00:46:13,958 Why? Are you worried about me? 621 00:46:14,833 --> 00:46:15,750 No, I'm not. 622 00:46:15,833 --> 00:46:16,791 Who cares about you? 623 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 So why are you asking? 624 00:46:19,041 --> 00:46:20,208 I'm not even allowed to ask? 625 00:46:20,875 --> 00:46:22,000 Of course you can. 626 00:46:22,291 --> 00:46:24,041 But I came for your songs. 627 00:46:24,541 --> 00:46:27,416 Now that you have finished singing, I'll get going. 628 00:46:28,416 --> 00:46:30,208 Okay. See you later. 629 00:46:30,291 --> 00:46:31,208 Hey. 630 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 Yes? 631 00:46:36,041 --> 00:46:37,958 Why did you suddenly buy me a gift? 632 00:46:39,250 --> 00:46:40,291 Because I want to. 633 00:46:41,625 --> 00:46:43,458 You don't like it? I'll just throw it away then. 634 00:46:43,541 --> 00:46:44,750 Don't. 635 00:46:46,083 --> 00:46:47,333 Let me put it on for you. 636 00:46:47,458 --> 00:46:48,333 Okay. 637 00:46:48,416 --> 00:46:49,666 Turn around. 638 00:46:52,958 --> 00:46:53,958 It's done. 639 00:46:55,708 --> 00:46:56,625 How does it look? 640 00:46:56,708 --> 00:46:57,583 Let me see. 641 00:46:58,666 --> 00:47:00,041 It suits you very well. 642 00:47:00,125 --> 00:47:01,000 Really? 643 00:47:01,083 --> 00:47:02,291 Yes, it's perfect. 644 00:47:02,375 --> 00:47:03,375 Really? 645 00:47:03,458 --> 00:47:05,166 Yes, but this dress doesn't go well with it. 646 00:47:06,000 --> 00:47:07,125 Thank you. 647 00:47:07,458 --> 00:47:08,416 You are welcome. 648 00:47:08,500 --> 00:47:10,833 Why do you give me something like that? 649 00:47:11,250 --> 00:47:12,541 Because... 650 00:47:13,833 --> 00:47:14,708 It's... 651 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 What is it? 652 00:47:18,833 --> 00:47:22,458 My dad gave me this for practicing boxing when I was a kid. 653 00:47:23,125 --> 00:47:25,333 These two look very alike. 654 00:47:26,583 --> 00:47:28,583 Which one do you like most? Yours or mine? 655 00:47:29,208 --> 00:47:31,708 Normal people will prefer mine. 656 00:47:32,833 --> 00:47:33,708 And I like mine. 657 00:47:33,791 --> 00:47:35,000 Everyone gets their favorite. 658 00:47:35,083 --> 00:47:35,958 Nice. 659 00:47:50,375 --> 00:47:51,250 Please stop. 660 00:47:52,791 --> 00:47:54,083 I know it's my fault, Master Wai. 661 00:47:54,166 --> 00:47:55,333 I really regret it. 662 00:47:55,750 --> 00:47:57,000 Do you know what you did wrong? 663 00:47:58,458 --> 00:47:59,416 Sorry. 664 00:47:59,500 --> 00:48:00,541 I'm sorry, Master Wai. 665 00:48:01,000 --> 00:48:02,333 I know. It's all my fault. Sorry. 666 00:48:02,416 --> 00:48:04,500 It's good that you know what you have done wrong. 667 00:48:04,625 --> 00:48:07,458 I asked you to find a foil, 668 00:48:07,708 --> 00:48:09,375 but you gave me such a strong horse. 669 00:48:09,458 --> 00:48:11,166 You screwed the whole thing up. 670 00:48:11,250 --> 00:48:12,500 Sorry. 671 00:48:12,583 --> 00:48:14,541 -It doesn't matter. -I am sorry. 672 00:48:14,875 --> 00:48:18,125 I bet one or two hundred thousand each match, 673 00:48:18,500 --> 00:48:20,083 and I lost five matches. 674 00:48:20,416 --> 00:48:21,666 It was just a million. 675 00:48:21,750 --> 00:48:23,833 Pay me back the money and you will be fine! 676 00:48:24,083 --> 00:48:26,083 I don't have the money. Sorry. 677 00:48:26,166 --> 00:48:28,208 Just a million. It's peanuts. 678 00:48:28,291 --> 00:48:30,000 You are so smart. 679 00:48:30,083 --> 00:48:32,291 Give me one more chance, Master Wai. 680 00:48:32,541 --> 00:48:36,125 -Kuen, he asked me to give him a chance. -Please let me go. 681 00:48:37,625 --> 00:48:38,541 Okay. 682 00:48:38,625 --> 00:48:40,375 Thank you, Master Wai. Thank you, Master Kuen. 683 00:48:41,333 --> 00:48:43,166 There are some goods that need to be delivered. 684 00:48:43,250 --> 00:48:44,375 Be smart! 685 00:48:45,708 --> 00:48:47,875 Thank you, Master Wai. Thank you, Master Kuen. 686 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 By the way, 687 00:48:50,000 --> 00:48:53,000 where did you find this black horse? 688 00:48:54,416 --> 00:48:56,291 He is from the Cheng Hing Boxing Club. 689 00:48:57,625 --> 00:49:01,791 That shabby club has someone who can fight so well? 690 00:49:02,375 --> 00:49:05,041 Yes, his dad is a close friend of Mr. Hing. 691 00:49:06,250 --> 00:49:08,125 I heard that he used to be a good boxer too. 692 00:49:08,583 --> 00:49:11,041 But he stopped fighting after he became blind. 693 00:49:12,333 --> 00:49:14,583 Mr. Hing taught the boy like his own son. 694 00:49:14,958 --> 00:49:16,250 Blind? 695 00:49:16,708 --> 00:49:17,666 Yes. 696 00:49:17,750 --> 00:49:19,208 They called him Mr. Ming. 697 00:49:21,833 --> 00:49:23,000 I remember now! 698 00:49:23,333 --> 00:49:25,333 That guy! 699 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 That is the guy. 700 00:49:39,000 --> 00:49:41,791 Bull and I are earning a lot of money lately. 701 00:49:41,875 --> 00:49:43,000 Thank you, Brother Mo. 702 00:49:43,083 --> 00:49:44,750 By the way, what brings you here? 703 00:49:45,208 --> 00:49:47,500 What's wrong with you, Brother Mo? You got bitten by a dog? 704 00:49:47,708 --> 00:49:49,708 Not a dog, but a bull. 705 00:49:49,791 --> 00:49:51,708 It was all because of Bull. 706 00:49:52,041 --> 00:49:53,708 I want him to be a foil in the fights, 707 00:49:54,041 --> 00:49:55,833 but he won every game. 708 00:49:55,916 --> 00:49:57,833 That made Master Wai lose hundreds of thousands. 709 00:49:57,916 --> 00:50:00,000 And that's the reason I got beaten up. 710 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 Brother Mo, you can't say that. 711 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 You said if we don't fight to win, 712 00:50:03,833 --> 00:50:05,291 why do we fight in the first place? 713 00:50:05,375 --> 00:50:07,791 We shall exercise yoga instead. You said it's stupid. 714 00:50:07,875 --> 00:50:09,541 Just cut the crap. 715 00:50:10,041 --> 00:50:12,708 Now, I got one big deal as you return me a favor. 716 00:50:12,916 --> 00:50:14,750 What do you want me to do? 717 00:50:14,833 --> 00:50:16,166 If only I can do it. 718 00:50:16,958 --> 00:50:18,791 You work in the scrapyard, don't you? 719 00:50:18,875 --> 00:50:20,791 Just prepare me a small wagon car. 720 00:50:20,875 --> 00:50:22,500 A small wagon car? What is it for? 721 00:50:22,583 --> 00:50:26,083 Don't ask. Just get it ready for me in three days, okay? 722 00:50:26,166 --> 00:50:28,291 Okay. But can you at least tell me what is it for? 723 00:50:28,375 --> 00:50:29,833 Just mind your own business. 724 00:50:29,916 --> 00:50:33,166 I gave you the opportunity because you want to make more money. 725 00:50:33,583 --> 00:50:37,416 We can split the profit 60-40 when it is done. 726 00:50:37,500 --> 00:50:40,833 I feel embarrassed for taking 60, it's a bit too much. 727 00:50:41,291 --> 00:50:43,083 Three days. Remember. 728 00:50:43,291 --> 00:50:45,250 But Brother Mo. 729 00:50:47,875 --> 00:50:48,833 Brother Mo. 730 00:50:49,208 --> 00:50:50,625 Hey! 731 00:50:51,458 --> 00:50:54,000 You freaked me out. 732 00:50:54,083 --> 00:50:57,083 Why are you sneaking around? What is a 60-40 split? 733 00:50:57,166 --> 00:50:59,833 I'm not sure what he is talking about, 734 00:50:59,916 --> 00:51:02,041 7-seaters, and 60-40 split profit. 735 00:51:02,125 --> 00:51:04,625 Split profit? Mo was never a decent man. 736 00:51:04,708 --> 00:51:06,458 He won't even give you a dime he has. 737 00:51:06,541 --> 00:51:07,625 It's all right. 738 00:51:08,125 --> 00:51:09,500 Don't say I didn't warn you, 739 00:51:09,583 --> 00:51:10,958 don't get close to him. 740 00:51:11,041 --> 00:51:12,125 I got it, okay? 741 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 Shabby parts. 742 00:51:51,458 --> 00:51:52,375 Hey. 743 00:51:53,416 --> 00:51:54,291 Stag. 744 00:51:55,416 --> 00:51:56,625 Why are you here? 745 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Why are you here too? 746 00:51:59,791 --> 00:52:01,458 I was looking for you. 747 00:52:01,541 --> 00:52:03,541 Boss suddenly asked me to work the night shift. 748 00:52:03,875 --> 00:52:05,541 Yes. Me too. 749 00:52:07,291 --> 00:52:10,041 By the way, what are you doing here? 750 00:52:10,125 --> 00:52:14,000 Nothing, the boss asked me to repair an old car. 751 00:52:14,333 --> 00:52:16,083 I'm not talking about the old car. 752 00:52:16,166 --> 00:52:17,958 I'm asking what's between you and Mo. 753 00:52:18,041 --> 00:52:19,833 What thing? We are doing nothing. 754 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 Let's start working then. 755 00:52:21,916 --> 00:52:23,458 Stop pretending you don't know. 756 00:52:24,416 --> 00:52:26,875 Every time you avoid me, you are hiding something. 757 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 I'm not a fool. 758 00:52:30,833 --> 00:52:33,541 Boss said I was the only one who had the shift tonight. 759 00:52:33,958 --> 00:52:35,583 You are still lying. 760 00:52:37,791 --> 00:52:39,666 Just stay away from this. 761 00:52:40,000 --> 00:52:41,041 Just stay away from this? 762 00:52:41,583 --> 00:52:43,958 Mr. Hing has been teaching us to uphold justice and morality 763 00:52:44,041 --> 00:52:46,041 since we were kids. 764 00:52:46,250 --> 00:52:49,166 And now, you are doing some dirty business with Mo. 765 00:52:49,791 --> 00:52:51,166 What if something goes wrong? 766 00:52:51,375 --> 00:52:52,666 What have I done? 767 00:52:53,166 --> 00:52:55,166 I'm just preparing a car for him. 768 00:52:55,458 --> 00:52:57,375 He is the one who does the dirty thing. 769 00:52:57,458 --> 00:52:59,208 -I won't be involved. -Hey. 770 00:53:00,166 --> 00:53:01,541 Hey, don't leave. 771 00:53:02,875 --> 00:53:05,500 That means you are really helping him? 772 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 It's a crime. 773 00:53:07,750 --> 00:53:09,041 Why are you helping him? 774 00:53:09,500 --> 00:53:10,458 A criminal? 775 00:53:11,166 --> 00:53:12,458 You haven't broken any laws? 776 00:53:12,791 --> 00:53:14,125 I only prepare a car. 777 00:53:14,208 --> 00:53:15,875 What about involvement in underground boxing? 778 00:53:16,000 --> 00:53:17,208 Isn't it more serious? 779 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 Yes, I did get involved in underground boxing. 780 00:53:20,208 --> 00:53:22,875 But who asked me to? It was you. 781 00:53:22,958 --> 00:53:24,583 What did you say when you asked me to join? 782 00:53:25,625 --> 00:53:27,375 You said using your own fists to earn money. 783 00:53:27,458 --> 00:53:28,791 It's not against the will of god 784 00:53:29,125 --> 00:53:31,333 because all fighters join in with their own will. 785 00:53:31,500 --> 00:53:32,416 And now what? 786 00:53:33,083 --> 00:53:35,958 You only provide help without knowing what it's used for. 787 00:53:36,375 --> 00:53:37,833 What if something goes wrong? 788 00:53:38,375 --> 00:53:39,875 Mo was beaten by his boss. 789 00:53:39,958 --> 00:53:41,208 It's none of our business. 790 00:53:41,291 --> 00:53:42,583 Why not? 791 00:53:43,125 --> 00:53:44,625 You won every match, 792 00:53:45,166 --> 00:53:47,041 which makes him suffer. 793 00:53:47,708 --> 00:53:50,958 Don't forget he was helping us when we have difficulty. 794 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 He is in trouble now 795 00:53:52,416 --> 00:53:54,250 and all we need to do is to offer a little help, 796 00:53:54,333 --> 00:53:55,583 just to pay him back. 797 00:53:55,666 --> 00:53:57,333 Only once. 798 00:54:00,083 --> 00:54:03,458 Also, do you really think that I'm making money for myself? 799 00:54:03,541 --> 00:54:05,416 No, I'm doing all this for the boxing club. 800 00:54:06,833 --> 00:54:08,250 I'm only good at talking. 801 00:54:08,750 --> 00:54:10,166 What else can I do? 802 00:54:10,250 --> 00:54:12,250 I can't fight as well as you. 803 00:54:13,166 --> 00:54:16,166 If I could, I would go in the ring by myself. 804 00:54:16,416 --> 00:54:17,625 What are you talking about? 805 00:54:17,708 --> 00:54:19,916 What am I saying? You are the Boxing Champion. 806 00:54:20,000 --> 00:54:22,500 You win every match. 807 00:54:23,333 --> 00:54:25,000 Once you get in the ring, everyone applauds. 808 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 Everyone is scrambling to take photos. 809 00:54:27,916 --> 00:54:28,833 And me? 810 00:54:30,958 --> 00:54:32,208 Do you know what I was doing? 811 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 And how people were talking behind me? 812 00:54:37,083 --> 00:54:38,916 They said I am just a dog wagging around you. 813 00:54:41,125 --> 00:54:42,791 I am worse than a beggar. 814 00:54:43,375 --> 00:54:44,583 What else can I do? 815 00:54:46,666 --> 00:54:48,000 Since I was a kid, 816 00:54:48,625 --> 00:54:49,916 every girl I admire 817 00:54:51,125 --> 00:54:53,125 likes you but not me. 818 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 In the boxing club, 819 00:54:56,333 --> 00:54:57,666 everyone is offering to help you, 820 00:54:57,750 --> 00:54:58,875 and all their eyes are on you. 821 00:54:58,958 --> 00:54:59,916 How about me? 822 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 I feel like I was adopted. 823 00:55:04,750 --> 00:55:06,541 You called my dad Mr. Hing. 824 00:55:06,875 --> 00:55:08,666 You should have called him "dad" instead. 825 00:55:10,041 --> 00:55:11,166 Yes, you are the almighty. 826 00:55:12,750 --> 00:55:15,958 This is about me and Mo. 827 00:55:17,041 --> 00:55:19,208 I won't drag you into this. Don't worry. 828 00:55:19,291 --> 00:55:20,958 -All right. -You are the Boxing Champion. 829 00:55:21,916 --> 00:55:23,583 So you want to be faithful to him now? 830 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 You're turning your back to me now, aren't you? 831 00:55:26,708 --> 00:55:28,833 You blamed me for this 832 00:55:29,625 --> 00:55:31,250 after all we have been through together. 833 00:55:31,625 --> 00:55:34,291 If you break the law and get caught, you will be sent to jail. 834 00:55:34,958 --> 00:55:36,250 Don't expect me to help you out. 835 00:55:37,291 --> 00:55:38,375 Just leave! 836 00:55:38,750 --> 00:55:40,708 Go away, this place is too small for you. 837 00:55:40,916 --> 00:55:42,708 Only the sky out there is big enough for you. 838 00:55:42,791 --> 00:55:44,416 Only the world can satisfy your wishes. 839 00:55:59,750 --> 00:56:02,708 I think your voice is very beautiful today. 840 00:56:02,791 --> 00:56:05,125 What do you want from me? Just say it. 841 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 You are always so smart. 842 00:56:06,666 --> 00:56:09,916 I have a date with Stag, but I'm going to be late. 843 00:56:10,000 --> 00:56:13,583 Can you close the shop for me, please? 844 00:56:13,666 --> 00:56:15,291 Just this time. 845 00:56:15,375 --> 00:56:16,291 You are the best! 846 00:56:17,000 --> 00:56:18,833 -Go. -Thank you, bye. 847 00:56:18,916 --> 00:56:19,833 Bye. 848 00:56:21,125 --> 00:56:22,166 Brother Mo. 849 00:56:23,166 --> 00:56:24,125 Is anyone upstairs? 850 00:56:24,208 --> 00:56:25,250 No. Go ahead. 851 00:56:35,208 --> 00:56:36,333 What should we do? 852 00:56:41,291 --> 00:56:43,083 Sorry to keep you waiting. 853 00:56:43,166 --> 00:56:45,166 No worries. I could see you longer. 854 00:56:48,333 --> 00:56:50,291 Big brother, I didn't expect to see you here. 855 00:56:50,750 --> 00:56:53,125 I was just passing by and want to say hello to you. 856 00:56:53,458 --> 00:56:54,666 Let's go grab something to eat. 857 00:56:54,750 --> 00:56:56,250 I'm busy. Let's make it next time. 858 00:56:56,333 --> 00:56:57,250 You need to eat anyway. 859 00:56:57,333 --> 00:56:58,916 My boss already hurried me many times. 860 00:56:59,000 --> 00:57:00,708 All bosses are like this. 861 00:57:00,833 --> 00:57:02,541 I'll help you after dinner. I am handy too. 862 00:57:02,625 --> 00:57:05,500 Thank you, big brother, but it's dirty. I can handle it. 863 00:57:05,583 --> 00:57:06,583 It's all right. 864 00:57:06,666 --> 00:57:08,291 Is the car ready? 865 00:57:08,916 --> 00:57:09,875 Hey. 866 00:57:11,083 --> 00:57:12,375 I'll go to the toilet first. 867 00:57:12,458 --> 00:57:13,500 Go. Let's go for dinner. 868 00:57:16,416 --> 00:57:17,500 Why is he here? 869 00:57:18,750 --> 00:57:19,875 He's my colleague. 870 00:57:20,458 --> 00:57:21,916 Colleague? 871 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 You said he was your boxing fellow, but he is your colleague now? 872 00:57:25,541 --> 00:57:27,375 I warned you not to get too close to him. 873 00:57:27,458 --> 00:57:29,333 What's that? What car? 874 00:57:29,416 --> 00:57:32,416 It's nothing. It's just a job from a client. 875 00:57:32,583 --> 00:57:34,708 Who would demand a secret compartment in a car? 876 00:57:34,791 --> 00:57:35,666 -What is it for? -No. 877 00:57:35,750 --> 00:57:37,458 I'm asking you. What are you doing with them? 878 00:57:37,541 --> 00:57:38,916 It's really nothing, big brother. 879 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Big brother! 880 00:57:41,750 --> 00:57:43,875 So you don't want me to wait until you finish your work? 881 00:57:43,958 --> 00:57:44,833 No. 882 00:57:44,916 --> 00:57:46,083 That means yes? 883 00:57:47,333 --> 00:57:48,500 I'll get changed first. 884 00:57:51,250 --> 00:57:53,208 Just make things simple. 885 00:57:54,125 --> 00:57:56,291 Stag set us up. The police are here. 886 00:57:56,375 --> 00:57:58,208 -No way. -Hide the stuff first. 887 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 Where can we hide this? 888 00:58:04,041 --> 00:58:05,916 I don't know. Give it to me. 889 00:58:08,166 --> 00:58:09,291 We are done. 890 00:58:09,708 --> 00:58:11,583 Master Wai will kill us all. 891 00:58:17,583 --> 00:58:18,625 Kill what? 892 00:58:18,875 --> 00:58:20,291 It was Stag who snitched. 893 00:58:20,375 --> 00:58:22,541 It was his fault, wasn't it? 894 00:58:22,625 --> 00:58:23,541 -Yes. -Yes. 895 00:58:23,625 --> 00:58:25,625 So everything is on him, right? 896 00:58:25,708 --> 00:58:26,541 -Yes. -Yes. 897 00:58:26,625 --> 00:58:27,958 That's right. 898 00:58:28,458 --> 00:58:30,833 Hurry up. Rinse it. 899 00:58:35,958 --> 00:58:38,208 Big brother! 900 00:58:38,291 --> 00:58:39,625 Stand still and freeze your hands. 901 00:58:49,833 --> 00:58:51,458 Is there anything I can help with, sir? 902 00:59:00,083 --> 00:59:01,041 What are you doing here? 903 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 What's going on? 904 00:59:02,958 --> 00:59:04,000 We are chatting. 905 00:59:05,208 --> 00:59:06,541 You're chatting here at midnight? 906 00:59:07,291 --> 00:59:08,708 Is it illegal? 907 00:59:08,791 --> 00:59:09,625 Shut up. 908 00:59:10,458 --> 00:59:11,416 Stand on both sides. 909 00:59:30,583 --> 00:59:31,875 Is everything okay, sir? 910 00:59:31,958 --> 00:59:33,500 If nothing happens, can we go, please? 911 00:59:33,583 --> 00:59:34,541 You are lucky this time. 912 00:59:35,333 --> 00:59:37,250 Are you going to hit back? 913 00:59:37,666 --> 00:59:38,625 No. 914 00:59:58,291 --> 01:00:00,666 Please don't beat me! 915 01:00:03,125 --> 01:00:05,291 Don't tell me you have no idea what's up there. 916 01:00:06,083 --> 01:00:07,041 Let me tell you, 917 01:00:07,416 --> 01:00:09,291 today is your lucky day, not theirs. 918 01:00:09,833 --> 01:00:11,958 If they get in any trouble, you will be caught as well. 919 01:00:12,125 --> 01:00:13,250 I watched you grow up, 920 01:00:13,333 --> 01:00:14,833 do you want me to handcuff you myself? 921 01:00:15,791 --> 01:00:16,958 How can I face our master? 922 01:00:17,041 --> 01:00:18,916 And your dad? 923 01:00:26,958 --> 01:00:30,333 Wake up, Stag. 924 01:00:33,500 --> 01:00:36,250 Remember, stay away from those people. 925 01:00:36,333 --> 01:00:37,791 They'll get caught sooner or later. 926 01:00:37,875 --> 01:00:39,500 I got it. 927 01:01:09,541 --> 01:01:11,666 You brat, how dare you snitch on us? 928 01:01:12,125 --> 01:01:15,208 Brother Mo, I didn't know he would come and ask me to out for dinner so late. 929 01:01:15,291 --> 01:01:17,208 He asked you out for dinner? Cut the nonsense. 930 01:01:17,291 --> 01:01:19,791 What a coincidence. 931 01:01:19,916 --> 01:01:20,916 Do you think I am a fool? 932 01:01:21,000 --> 01:01:24,875 Brother Mo, you will be caught by now if I did. 933 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Whatever you say. We lost the stock because of the police. 934 01:01:30,416 --> 01:01:33,625 Brother Mo, I have nothing to do with the stock. 935 01:01:33,708 --> 01:01:35,541 You dropped it, and I didn't know it. 936 01:01:35,625 --> 01:01:38,083 Yes, you got nothing to do with this. 937 01:01:38,166 --> 01:01:40,750 It doesn't matter. You can say whatever right now. 938 01:01:40,833 --> 01:01:43,500 You can explain to Master Kuen when he arrives. 939 01:01:43,583 --> 01:01:45,250 Brother Mo, it has nothing to do with me. 940 01:01:45,333 --> 01:01:47,708 -Hey, Brother Mo. -Here he is. You are done. 941 01:01:47,791 --> 01:01:50,833 It's not my fault. You dropped it. 942 01:01:52,500 --> 01:01:54,541 -Brother Mo. -You tell him. Don't talk to me. 943 01:02:17,541 --> 01:02:18,500 Inspector Fai. 944 01:02:19,583 --> 01:02:20,916 Be honest. 945 01:02:22,500 --> 01:02:26,583 Stag is doing some dirty deals with Mo and his gang in the scrapyard. 946 01:02:26,666 --> 01:02:27,791 Do you know that? 947 01:02:29,916 --> 01:02:30,916 No, I don't. 948 01:02:32,916 --> 01:02:34,125 Really? You really don't know? 949 01:02:36,083 --> 01:02:37,000 What is it? 950 01:02:40,000 --> 01:02:41,708 I was just passing by, 951 01:02:41,791 --> 01:02:43,666 and I was thinking about having dinner with Stag, 952 01:02:43,750 --> 01:02:45,916 but I saw Mo and his gang were there too. 953 01:02:47,583 --> 01:02:49,166 It's fine if you know nothing about this. 954 01:02:51,666 --> 01:02:53,291 Bull, we are all like real brothers. 955 01:02:53,833 --> 01:02:55,666 Please help me look after Stag for me. 956 01:02:56,250 --> 01:02:58,458 I don't want to put him in jail when I go catch Mo. 957 01:03:35,875 --> 01:03:40,583 Don't joke, Brother Mo! Don't! 958 01:03:40,666 --> 01:03:42,875 Let me down, it hurts. 959 01:03:42,958 --> 01:03:46,416 I didn't snitch on you. 960 01:03:46,500 --> 01:03:49,416 I didn't snitch on you. 961 01:03:49,500 --> 01:03:50,750 -Master Kuen. -Master Kuen. 962 01:03:54,583 --> 01:03:56,000 This has nothing to do with you? 963 01:03:56,291 --> 01:03:57,291 You jerk. 964 01:03:59,125 --> 01:04:01,416 You betrayed us? This is what you deserve. 965 01:04:02,416 --> 01:04:03,666 You are useless scum! 966 01:04:04,458 --> 01:04:06,166 Shut up. 967 01:04:07,750 --> 01:04:09,541 I told you not to go for him. 968 01:04:09,625 --> 01:04:11,666 I will deal with you later. 969 01:04:13,416 --> 01:04:15,666 Let me settle with him first. 970 01:04:22,875 --> 01:04:23,791 You didn't? 971 01:04:35,333 --> 01:04:36,916 You jerk. 972 01:04:40,750 --> 01:04:41,916 I didn't. 973 01:04:42,208 --> 01:04:43,791 Treat him well for me. 974 01:04:50,083 --> 01:04:50,916 Stop it. 975 01:04:54,583 --> 01:04:55,458 Hey. 976 01:04:59,625 --> 01:05:00,708 Let him go. 977 01:05:05,250 --> 01:05:06,375 So you are Bull. 978 01:05:07,416 --> 01:05:09,166 So should I listen to your order? 979 01:05:09,791 --> 01:05:11,541 He had the guts to snitch on me. 980 01:05:12,125 --> 01:05:14,208 Now, I have lost all my stock. 981 01:05:14,416 --> 01:05:17,458 There are millions, are you going to pay me back? 982 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Also, 983 01:05:20,000 --> 01:05:21,625 the underground boxing you were involved in 984 01:05:22,041 --> 01:05:24,875 made my dad lose hundreds of thousands. 985 01:05:25,166 --> 01:05:26,833 I still haven't figured it out with you yet. 986 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 That was on me. 987 01:05:29,083 --> 01:05:30,375 Don't you beat him for that. 988 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 You're faithful to your friends. I appreciate it. 989 01:05:35,916 --> 01:05:39,416 Like dad, like son. 990 01:05:39,625 --> 01:05:40,750 What are you talking about? 991 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 Nothing. 992 01:05:43,500 --> 01:05:47,875 I was saying your dad was trying to protect Mr. Hing 993 01:05:47,958 --> 01:05:51,166 when they were young 994 01:05:52,125 --> 01:05:56,833 and ended up blinded by my dad. 995 01:05:59,583 --> 01:06:02,000 I'm trying to remind you that 996 01:06:02,666 --> 01:06:06,458 don't get bad luck just like your dad did. 997 01:06:10,750 --> 01:06:13,333 Master Kuen, I will finish him. You can leave first. 998 01:07:30,250 --> 01:07:31,875 -Run. -Go after them! 999 01:07:36,958 --> 01:07:38,125 Go. 1000 01:07:53,708 --> 01:07:54,625 Go. 1001 01:07:58,333 --> 01:07:59,250 Go. 1002 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Jump. 1003 01:08:44,291 --> 01:08:45,291 Go. 1004 01:09:05,708 --> 01:09:06,791 Stag! 1005 01:09:27,500 --> 01:09:28,416 Stag! 1006 01:09:29,791 --> 01:09:30,750 Stag! 1007 01:12:09,791 --> 01:12:12,625 -We wish you all the best. -We wish you all the best. 1008 01:12:12,708 --> 01:12:13,791 Happy birthday, Master Wai! 1009 01:12:13,875 --> 01:12:18,625 -Cheers to our long-lasting business! -Cheers! 1010 01:12:21,375 --> 01:12:23,333 -How is it, Master? -Good. 1011 01:12:23,583 --> 01:12:25,541 Bull, why are you here? 1012 01:12:31,000 --> 01:12:32,208 What are you doing here? 1013 01:12:34,208 --> 01:12:35,708 You are Bull? 1014 01:12:37,833 --> 01:12:39,166 Do you want some more punches? 1015 01:12:40,083 --> 01:12:41,000 Bull. 1016 01:12:42,041 --> 01:12:43,333 What brings you here? 1017 01:12:44,458 --> 01:12:46,291 Did you fight again? 1018 01:12:46,750 --> 01:12:47,625 Hey. 1019 01:12:48,166 --> 01:12:50,500 What is the relationship between you and her? 1020 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 Kuen, he is my boyfriend. 1021 01:12:53,666 --> 01:12:56,000 You jerk, how dare you get in a relationship with my sister. 1022 01:12:57,916 --> 01:12:59,250 Everyone, sit down. 1023 01:13:00,541 --> 01:13:03,291 Bull, I don't know what happened between you two, 1024 01:13:03,625 --> 01:13:05,291 but today is Cheuk Wai's dad's birthday. 1025 01:13:05,375 --> 01:13:06,541 Can you please leave first? 1026 01:13:07,166 --> 01:13:08,791 What happened? 1027 01:13:09,375 --> 01:13:10,666 What are you guys talking about? 1028 01:13:11,583 --> 01:13:12,458 Dad. 1029 01:13:13,333 --> 01:13:14,333 Kuen. 1030 01:13:15,416 --> 01:13:18,166 Bull, what happened? 1031 01:13:19,958 --> 01:13:21,625 I'm here for the justice of Stag. 1032 01:13:25,125 --> 01:13:29,083 I don't care about those millions I lost, 1033 01:13:29,500 --> 01:13:31,458 but now that you hit on my daughter, 1034 01:13:32,291 --> 01:13:34,875 that is a different story. 1035 01:13:36,458 --> 01:13:37,416 Kuen. 1036 01:13:40,250 --> 01:13:42,500 Fine, I'll give you a chance. 1037 01:13:42,708 --> 01:13:44,875 Let's fight in the ring in a month. 1038 01:13:45,416 --> 01:13:48,083 If you win, 1039 01:13:49,166 --> 01:13:50,833 you can ask for whatever you want. 1040 01:13:52,166 --> 01:13:53,333 But if you lose, 1041 01:13:54,000 --> 01:13:56,125 you must immediately disappear from my eyesight. 1042 01:13:56,625 --> 01:14:00,708 Otherwise, I'll beat you up every time I meet you. 1043 01:14:01,041 --> 01:14:02,166 Okay. 1044 01:14:02,458 --> 01:14:03,541 Deal. 1045 01:14:08,416 --> 01:14:09,333 Bull! 1046 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Bull. 1047 01:14:12,250 --> 01:14:13,250 Bull. 1048 01:14:15,166 --> 01:14:16,750 Can you tell me what has happened? 1049 01:14:17,083 --> 01:14:19,291 What happened between the three of you? 1050 01:14:21,500 --> 01:14:23,583 I was thinking to introduce you to each other. 1051 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 And I thought they would like you. 1052 01:14:27,750 --> 01:14:28,958 What happened? 1053 01:14:29,291 --> 01:14:31,541 Can you please just tell me exactly what happened? 1054 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 The one who beat Stag up badly 1055 01:14:33,416 --> 01:14:35,208 who is lying in the hospital was your brother. 1056 01:14:35,333 --> 01:14:36,458 My brother? 1057 01:14:37,500 --> 01:14:40,125 No way, it could not be my brother. 1058 01:14:40,208 --> 01:14:42,375 Why did he do that? 1059 01:14:42,458 --> 01:14:43,916 You should ask him. 1060 01:14:45,875 --> 01:14:47,291 Can't you hear what I said just now? 1061 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Can you not fight with my brother? 1062 01:14:54,625 --> 01:14:55,583 Not fight? 1063 01:14:56,208 --> 01:14:59,041 Stag is still in a coma now, 1064 01:14:59,500 --> 01:15:01,916 and we don't know what will happen after he awakes. 1065 01:15:02,125 --> 01:15:03,666 He may end up a cripple. 1066 01:15:04,375 --> 01:15:06,125 I only have one brother in my life, 1067 01:15:06,458 --> 01:15:08,208 if I don't fight, what do you want me to do? 1068 01:15:15,666 --> 01:15:18,333 I don't want any of you to get hurt. 1069 01:15:19,625 --> 01:15:22,416 Both of you are important to me. 1070 01:15:23,208 --> 01:15:24,625 Can you please don't do that? 1071 01:15:25,458 --> 01:15:26,416 Cheuk Wai, 1072 01:15:27,583 --> 01:15:28,750 please just don't. 1073 01:15:30,500 --> 01:15:31,750 Today is your dad's birthday, 1074 01:15:32,458 --> 01:15:33,708 you should go back. 1075 01:15:33,791 --> 01:15:34,750 Sorry. 1076 01:17:15,875 --> 01:17:18,583 God bless and let me win this match, 1077 01:17:18,958 --> 01:17:20,916 thus I can uphold justice for my dad and Stag. 1078 01:18:21,458 --> 01:18:22,458 Just be careful. 1079 01:18:26,250 --> 01:18:28,083 I will make him pay for what he had done. 1080 01:18:51,083 --> 01:18:52,291 Make way. 1081 01:18:56,500 --> 01:18:57,500 Ming, 1082 01:18:57,708 --> 01:18:59,875 it has been a while! 1083 01:19:00,291 --> 01:19:01,250 How are you? 1084 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 It has been a long time. 1085 01:19:13,833 --> 01:19:16,125 I'm just trying to say hi. Don't worry. 1086 01:19:17,500 --> 01:19:18,458 Ming, 1087 01:19:18,666 --> 01:19:20,250 you are not completely blind. 1088 01:19:21,208 --> 01:19:22,333 You have a brilliant son 1089 01:19:22,416 --> 01:19:24,250 who has guts, sticks to promises, 1090 01:19:24,333 --> 01:19:25,833 and stands up for his friends. 1091 01:19:27,458 --> 01:19:28,500 Ming, 1092 01:19:29,041 --> 01:19:30,083 watch out. 1093 01:19:33,291 --> 01:19:34,583 My god! 1094 01:19:35,750 --> 01:19:38,416 I forgot you cannot see the world. 1095 01:19:38,875 --> 01:19:40,666 Sorry. 1096 01:19:42,541 --> 01:19:43,666 Bye. 1097 01:20:24,583 --> 01:20:29,166 This is a three-round fight, please touch others' fists. 1098 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Start! 1099 01:21:16,666 --> 01:21:18,291 Bull got hit with a few heavy punches, 1100 01:21:18,708 --> 01:21:19,916 but it seems all right for now. 1101 01:22:50,500 --> 01:22:51,416 Stop! 1102 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 Stop! 1103 01:22:54,375 --> 01:22:55,500 Stop! 1104 01:22:56,375 --> 01:22:57,208 Stop! 1105 01:22:58,791 --> 01:22:59,708 Hold it. 1106 01:23:00,458 --> 01:23:01,583 You did great, Master Kuen. 1107 01:23:01,666 --> 01:23:03,458 -Please have a seat, Master Kuen. -Well done. 1108 01:23:03,541 --> 01:23:04,666 Shut up. 1109 01:23:05,375 --> 01:23:06,458 Give him some water. 1110 01:23:06,625 --> 01:23:07,666 Rinse your mouth. 1111 01:23:10,625 --> 01:23:11,750 Get up. 1112 01:23:13,333 --> 01:23:15,333 It's okay. Those are just some scratches. 1113 01:23:17,666 --> 01:23:18,875 Can you hold on to it? 1114 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 Can you? 1115 01:23:21,291 --> 01:23:22,166 Yes. 1116 01:23:25,083 --> 01:23:26,416 His punches and kicks are strong! 1117 01:23:26,500 --> 01:23:27,750 Try to keep away from his kicks. 1118 01:23:27,833 --> 01:23:29,458 Remember. Don't let him kick your head. 1119 01:23:29,541 --> 01:23:30,458 Move aside. 1120 01:23:30,708 --> 01:23:31,583 Avoid it! 1121 01:23:32,000 --> 01:23:32,875 Stag. 1122 01:23:34,791 --> 01:23:36,125 Use straight blows. 1123 01:23:39,250 --> 01:23:40,333 I know. 1124 01:23:54,916 --> 01:23:56,333 Why are you still standing here? 1125 01:23:56,416 --> 01:23:57,791 I am scared to watch this. 1126 01:23:57,875 --> 01:24:00,125 You are already here, don't you want to know the result? 1127 01:24:00,541 --> 01:24:01,750 Come on, let's go. 1128 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 Excellent! 1129 01:24:06,291 --> 01:24:07,250 Finish him! 1130 01:24:07,333 --> 01:24:08,875 Round two. Begin! 1131 01:24:22,833 --> 01:24:24,375 Stay away from the ropes. 1132 01:24:24,458 --> 01:24:26,125 Push him out. 1133 01:27:03,125 --> 01:27:08,375 -One, two, three, four, five, -What are you doing? Get up! 1134 01:27:08,458 --> 01:27:13,708 -six, seven, eight, nine, ten. -Get up! 1135 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 We won. 1136 01:27:25,541 --> 01:27:26,458 Bull. 1137 01:27:28,625 --> 01:27:29,666 We won. 1138 01:27:36,291 --> 01:27:38,083 -Master Kuen. -Master Kuen. 1139 01:27:38,250 --> 01:27:39,500 Wake up, Master Kuen. 1140 01:27:41,375 --> 01:27:42,541 -Hold him up. -Master Kuen. 1141 01:27:45,208 --> 01:27:46,791 Good job. 1142 01:27:47,791 --> 01:27:49,166 It's okay. 1143 01:27:49,250 --> 01:27:50,166 Are you all right? 1144 01:27:50,541 --> 01:27:51,541 It's okay. 1145 01:27:51,625 --> 01:27:52,708 Does anyone have ointment? 1146 01:27:53,041 --> 01:27:54,083 -Hold him up. -Master Kuen. 1147 01:27:54,708 --> 01:27:56,625 -Young Master Kuen. -Go on. 1148 01:27:58,083 --> 01:27:59,666 Dad, I... 1149 01:27:59,875 --> 01:28:01,541 Stop talking. 1150 01:28:18,250 --> 01:28:20,666 Kuen, are you okay? 1151 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 How are you doing? 73882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.