Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,250 --> 00:02:35,291
There are a lot of people
from different countries
4
00:02:35,375 --> 00:02:36,541
gathering at Lan Kwai Fong
5
00:02:36,625 --> 00:02:38,166
to celebrate Chinese New Year's Eve.
6
00:02:38,250 --> 00:02:40,541
The police estimate
around 20,000 people are gathering here.
7
00:02:40,625 --> 00:02:44,166
They have arranged for about 120 officers
to maintain order.
8
00:02:44,250 --> 00:02:47,166
The number of officers they arranged
is much more than usual.
9
00:02:47,250 --> 00:02:49,458
The public is having fun here.
10
00:02:49,541 --> 00:02:51,583
Let's go for the live.
11
00:03:41,833 --> 00:03:42,833
Come and get one.
12
00:03:42,916 --> 00:03:44,750
Four dollars for one,
ten dollars for three.
13
00:03:46,875 --> 00:03:47,750
Come and get one.
14
00:03:47,833 --> 00:03:49,666
Four dollars for one,
ten dollars for three.
15
00:03:55,958 --> 00:03:59,083
Four dollars for one,
ten dollars for three.
16
00:03:59,791 --> 00:04:02,166
Four dollars for one,
ten dollars for three.
17
00:04:03,750 --> 00:04:06,375
Four dollars for one,
ten dollars for three.
18
00:04:15,416 --> 00:04:17,041
This one is in red.
19
00:04:17,125 --> 00:04:18,250
Is it 30 dollars?
20
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
It's ten dollars.
21
00:04:31,625 --> 00:04:34,208
Come and get one. Four dollars for one,
ten dollars for three.
22
00:04:34,291 --> 00:04:35,833
Can you help me choose one, please?
23
00:04:41,375 --> 00:04:43,833
Hey, kiddo.
How dare you sell goodies here?
24
00:04:43,916 --> 00:04:45,666
Do you know who the boss is here?
25
00:04:45,750 --> 00:04:49,416
-Eight, seven, six, five,
-Eight, seven, six, five,
26
00:04:49,500 --> 00:04:52,500
-four, three, two, one.
-four, three, two, one.
27
00:04:52,750 --> 00:04:55,333
-Happy New Year!
-Happy New Year!
28
00:05:25,083 --> 00:05:28,958
Go away, you're blocking
the ambulance's way.
29
00:05:29,958 --> 00:05:31,958
Go away. There's nothing to see here.
30
00:05:32,416 --> 00:05:38,750
All head to Queen's Road Central.
The ambulances need to take this road. Go.
31
00:05:43,291 --> 00:05:45,291
Keep walking! There's nothing to see here!
32
00:05:55,625 --> 00:05:57,416
The human stampede tragedy
happened in Hong Kong,
33
00:05:57,500 --> 00:06:00,083
less than an hour after welcoming 1993.
34
00:06:00,166 --> 00:06:01,958
It caused 20 people to die.
35
00:06:02,041 --> 00:06:03,958
While those people
were celebrating the New Year
36
00:06:04,041 --> 00:06:05,666
at Lan Kwai Fong in Central,
37
00:06:05,750 --> 00:06:07,750
somebody fell down on the floor
within the crowd,
38
00:06:07,833 --> 00:06:09,166
and they trod on each other.
39
00:06:09,250 --> 00:06:11,041
There are more than 80 people
who were killed or wounded.
40
00:06:11,125 --> 00:06:12,958
Just about a minute after the countdown,
41
00:06:13,041 --> 00:06:15,625
somebody fell down
at Lan Kwai Fong D'Aguilar Street.
42
00:06:15,708 --> 00:06:19,333
Due to the disorderly situation,
many people trod on each other.
43
00:06:19,416 --> 00:06:21,708
Our reporters could not get closer.
44
00:06:21,791 --> 00:06:23,333
After the crowd is leaving gradually,
45
00:06:23,416 --> 00:06:25,541
we can see the injured people
lying on the street.
46
00:08:14,500 --> 00:08:16,541
Too many people here got hurt,
47
00:08:16,625 --> 00:08:19,208
the ambulance needs to transfer
between hospitals many times.
48
00:08:19,291 --> 00:08:22,250
Doctors and nurses
are also here for the rescue.
49
00:08:30,041 --> 00:08:31,250
Why are you so late?
50
00:08:34,166 --> 00:08:35,250
You must be hungry.
51
00:08:43,500 --> 00:08:44,375
Take a seat first.
52
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
Go wash your face.
53
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
I prepared food for you.
54
00:09:18,375 --> 00:09:19,416
Eat it.
55
00:09:19,958 --> 00:09:21,166
The noodles are getting sticky.
56
00:09:31,416 --> 00:09:32,916
I always tell you
57
00:09:33,416 --> 00:09:35,541
not to go to crowded places.
58
00:09:36,416 --> 00:09:37,583
You never listen to me.
59
00:09:38,375 --> 00:09:40,625
I said I'm fine. Don't bother.
60
00:09:40,875 --> 00:09:42,291
So why didn't you come back early?
61
00:09:42,458 --> 00:09:44,083
I was trying to help those injured people.
62
00:09:44,708 --> 00:09:46,083
You were trying to help people?
63
00:09:46,375 --> 00:09:48,125
Were you helping people
or getting help there?
64
00:09:48,291 --> 00:09:49,625
I said I was helping people.
65
00:09:52,291 --> 00:09:55,708
Helping others depends on your ability.
66
00:09:58,041 --> 00:09:59,625
Don't try to do something you cannot do.
67
00:10:00,625 --> 00:10:01,833
Do you think you are so smart?
68
00:10:05,500 --> 00:10:06,583
I want to learn boxing.
69
00:10:06,958 --> 00:10:08,250
What are you learning boxing for?
70
00:10:08,583 --> 00:10:10,208
You think knowing boxing can help others?
71
00:10:11,625 --> 00:10:13,375
If I can fight, no one can bully me.
72
00:10:14,291 --> 00:10:15,416
Who will bully you?
73
00:10:16,333 --> 00:10:17,541
Tell me.
74
00:10:17,750 --> 00:10:19,666
What did you do tonight
when you were out there?
75
00:10:19,750 --> 00:10:20,875
Did you fight with someone?
76
00:10:20,958 --> 00:10:22,416
Yes. I have been beaten up.
77
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Those gangs broke all my light sticks.
78
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
You got beaten by others?
79
00:10:26,291 --> 00:10:27,291
If you don't bother them,
80
00:10:27,375 --> 00:10:28,458
will they beat you?
81
00:10:28,541 --> 00:10:29,583
No, I did not provoke him.
82
00:10:29,666 --> 00:10:31,375
They bullied me first.
83
00:10:31,458 --> 00:10:33,750
If I know boxing,
they can't bully me anymore.
84
00:10:34,208 --> 00:10:36,583
How many times have I told you
since you were a kid?
85
00:10:37,583 --> 00:10:39,125
I will not let you learn boxing.
86
00:10:39,583 --> 00:10:40,875
I want to learn boxing.
87
00:10:41,000 --> 00:10:41,875
Why boxing?
88
00:10:41,958 --> 00:10:43,500
You've always wanted to learn boxing.
89
00:10:43,583 --> 00:10:45,291
Do you really think
they will not bully you
90
00:10:45,375 --> 00:10:46,333
if you can fight?
91
00:10:46,416 --> 00:10:48,125
Yes. If I know boxing, no one can hurt me.
92
00:10:48,208 --> 00:10:49,916
I don't allow you to learn boxing.
93
00:10:51,458 --> 00:10:53,166
If I can fight, I can protect myself.
94
00:10:56,083 --> 00:10:57,333
When I was bullied,
95
00:10:59,166 --> 00:11:00,333
you were not by my side.
96
00:11:02,625 --> 00:11:04,791
You couldn't see even if you were there.
97
00:11:09,791 --> 00:11:12,166
I don't want to stay at home all day,
just like you.
98
00:11:14,500 --> 00:11:16,833
If you don't allow me to learn,
I will go learn it by myself.
99
00:12:01,166 --> 00:12:02,916
Rub it where you feel pain.
100
00:12:04,166 --> 00:12:05,916
After that,
do remember to eat the noodles.
101
00:12:52,083 --> 00:12:53,125
Hurry up.
102
00:12:56,333 --> 00:12:57,500
Hurry up.
103
00:13:01,250 --> 00:13:02,458
There is a step.
104
00:13:08,541 --> 00:13:09,458
Bull.
105
00:13:09,750 --> 00:13:10,666
Bull.
106
00:13:14,208 --> 00:13:15,083
There are pillars.
107
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
It looks cool.
108
00:13:26,250 --> 00:13:27,500
Do you need help?
109
00:13:28,875 --> 00:13:30,458
Is Master Hing here?
110
00:13:30,541 --> 00:13:31,708
What can he do for you?
111
00:13:32,000 --> 00:13:33,208
I want to learn boxing!
112
00:13:36,041 --> 00:13:38,000
Dad, they are looking for you.
113
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
Who wants to see me?
114
00:14:08,791 --> 00:14:09,916
Everyone, come over here.
115
00:14:15,166 --> 00:14:16,666
Greet Brother Ming.
116
00:14:16,750 --> 00:14:17,958
-Brother Ming.
-Brother Ming.
117
00:14:35,333 --> 00:14:36,250
This is my son.
118
00:14:41,791 --> 00:14:42,750
Be polite.
119
00:14:43,166 --> 00:14:44,041
Mr. Ming.
120
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Mr. Ming.
121
00:14:48,083 --> 00:14:48,916
Mr. Hing.
122
00:14:49,000 --> 00:14:49,875
Mr. Hing.
123
00:14:51,000 --> 00:14:51,875
Good kid.
124
00:15:01,166 --> 00:15:02,291
Why didn't you look for me?
125
00:15:05,625 --> 00:15:07,375
I can work.
126
00:15:08,166 --> 00:15:10,166
I don't want to be a burden.
127
00:15:11,166 --> 00:15:12,583
Life is hard enough.
128
00:15:12,666 --> 00:15:14,666
You don't have to take care
of one more blind man.
129
00:15:15,041 --> 00:15:16,583
So you spread the rumors of your death
130
00:15:16,666 --> 00:15:19,166
in the Mainland's hospital
after the medical treatment failure?
131
00:15:26,875 --> 00:15:27,791
Brother Ming.
132
00:15:32,291 --> 00:15:34,916
After all these years,
I have gotten used to it.
133
00:15:35,791 --> 00:15:36,916
It's okay.
134
00:15:37,000 --> 00:15:38,333
My name is Bull.
135
00:15:38,625 --> 00:15:39,875
You're Bull?
136
00:15:40,958 --> 00:15:42,208
I'm Stag.
137
00:15:43,541 --> 00:15:45,916
Then you two probably
can't communicate with each other.
138
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
-Stag.
-Stag.
139
00:15:49,041 --> 00:15:51,916
Hit him. That's right. Keep going.
140
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
You're too weak,
he can take you down on his first try.
141
00:15:55,125 --> 00:15:57,291
You should fight then
if you think you're so much better.
142
00:15:57,791 --> 00:15:59,666
Big Brother Fai.
143
00:15:59,833 --> 00:16:00,833
Calm down.
144
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
Brother Ming, see.
145
00:16:06,750 --> 00:16:08,583
You son is doing well.
146
00:16:08,666 --> 00:16:10,166
Just like when you were young.
147
00:16:17,291 --> 00:16:19,416
What? These guys think
they are the boss now?
148
00:16:20,208 --> 00:16:21,875
They are becoming more and more arrogant.
149
00:16:22,500 --> 00:16:24,416
Boss, should we take any action?
150
00:16:25,250 --> 00:16:26,875
How dare they play tricks on me?
151
00:16:30,833 --> 00:16:32,041
Come here!
152
00:16:36,291 --> 00:16:38,166
What is this?
What games are you guys playing?
153
00:16:38,583 --> 00:16:40,375
You guys are practicing every day.
154
00:16:40,458 --> 00:16:42,125
What do you think
the company hired you for?
155
00:16:42,208 --> 00:16:43,375
You leave all the work behind.
156
00:16:43,458 --> 00:16:44,750
Do you want to be the boss now?
157
00:16:44,833 --> 00:16:45,833
It's still lunch break,
158
00:16:46,166 --> 00:16:47,333
why can't we exercise?
159
00:16:47,833 --> 00:16:50,666
You two are always taking the lead.
160
00:16:51,541 --> 00:16:53,416
What? Are you feeling furious?
161
00:16:53,500 --> 00:16:54,791
Then pack your stuff and leave.
162
00:16:54,875 --> 00:16:56,541
Fine, I will leave.
163
00:16:56,750 --> 00:16:57,875
I don't give a darn.
164
00:16:57,958 --> 00:16:59,333
Working with a boss like you,
165
00:16:59,416 --> 00:17:01,125
I would rather starve than earn from you.
166
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
What did you say?
167
00:17:04,916 --> 00:17:06,125
Ah Wai, get your weapons.
168
00:17:06,208 --> 00:17:07,208
Got it.
169
00:17:50,958 --> 00:17:51,833
Let me do it.
170
00:18:06,833 --> 00:18:07,750
Stop!
171
00:18:38,458 --> 00:18:39,458
Hing.
172
00:18:40,750 --> 00:18:42,208
Take care of my son for me, please.
173
00:19:46,458 --> 00:19:48,000
Watch out, don't get hurt.
174
00:19:51,541 --> 00:19:54,166
Move, watch out.
175
00:19:55,041 --> 00:19:55,958
Keep going.
176
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Harder.
177
00:20:05,750 --> 00:20:06,958
Cheng Hing Boxing Club
178
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Next.
179
00:20:11,833 --> 00:20:13,833
Come, retreat.
180
00:20:18,875 --> 00:20:20,291
One, two, three.
181
00:20:20,375 --> 00:20:22,250
Come closer.
182
00:20:27,166 --> 00:20:28,083
Next.
183
00:20:30,208 --> 00:20:31,500
Dad, I am not a kid anymore.
184
00:20:31,583 --> 00:20:33,041
I'm not going to fall into your trap.
185
00:20:33,916 --> 00:20:35,208
Who's next? Come on.
186
00:20:35,291 --> 00:20:36,375
Who's next?
187
00:20:36,583 --> 00:20:38,416
Cut the nonsense, Stag.
188
00:20:38,500 --> 00:20:39,750
Go for it.
189
00:20:39,833 --> 00:20:41,416
You are going to be killed.
190
00:20:41,541 --> 00:20:42,666
Shut up.
191
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
What if I hurt Bull?
192
00:20:45,791 --> 00:20:48,041
No way, you are the son of Master Hing.
193
00:20:48,125 --> 00:20:49,916
You must have some secret moves.
194
00:20:50,000 --> 00:20:51,666
Why don't you show us some?
195
00:20:51,750 --> 00:20:53,541
So you know there are secret moves.
196
00:20:53,625 --> 00:20:54,750
They can't be shown easily.
197
00:20:54,875 --> 00:20:56,000
Are you scared?
198
00:20:56,125 --> 00:21:00,208
-Stag!
-Stag!
199
00:21:00,291 --> 00:21:03,125
Okay, I'll fight.
200
00:21:03,791 --> 00:21:05,375
But I will fight with you.
201
00:21:06,916 --> 00:21:08,125
Wait for a moment, please.
202
00:21:08,250 --> 00:21:10,416
You are sweating. Go find a seat.
203
00:21:10,500 --> 00:21:12,541
Looks like you really want to fight.
Come out then!
204
00:21:12,625 --> 00:21:14,458
-I'll fight with you.
-Don't regret it.
205
00:21:16,166 --> 00:21:19,875
By the way, Ah Wai opened a boxing club
a few years ago.
206
00:21:20,000 --> 00:21:22,708
But they fight in a dirty way.
207
00:21:23,708 --> 00:21:26,208
I know and they are running
some illegal business too.
208
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
He is a man with an evil heart.
209
00:21:28,208 --> 00:21:29,958
His students are not good either.
210
00:21:55,125 --> 00:21:56,500
What is wrong with you, man?
211
00:21:56,583 --> 00:21:58,083
Let's do it again.
212
00:22:04,416 --> 00:22:06,208
Mo! Are you trying to kill him?
213
00:22:07,041 --> 00:22:08,666
It looks quite bad.
214
00:22:09,625 --> 00:22:10,666
Take it slow.
215
00:22:10,875 --> 00:22:13,958
Am I disfigured?
I still got a chance for TVC.
216
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
What's the matter?
217
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
That's what we call boxing.
218
00:22:18,333 --> 00:22:19,666
There is no mercy when you fight!
219
00:22:19,833 --> 00:22:21,416
But you were just like killing someone.
220
00:22:21,916 --> 00:22:22,958
Mr. Hing,
221
00:22:23,375 --> 00:22:24,875
this is how it should be on the ring.
222
00:22:25,250 --> 00:22:28,541
People will say I have no respect
if I don't do my best.
223
00:22:28,625 --> 00:22:31,208
True, I did ask you to make an effort,
224
00:22:31,291 --> 00:22:33,083
but I didn't ask you
to use dirty approaches.
225
00:22:33,291 --> 00:22:35,583
I need you to fight in a decent manner.
226
00:22:36,500 --> 00:22:39,333
I know you also joined
another boxing club.
227
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
You're a double-faced man.
228
00:22:40,750 --> 00:22:42,875
I don't care who your master is outside,
229
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
but you need to listen to me
when you are in my club,
230
00:22:45,416 --> 00:22:46,791
otherwise, you can't be my student.
231
00:22:47,083 --> 00:22:49,458
What's the point of boxing
if it is not for winning?
232
00:22:49,791 --> 00:22:51,666
I shall go home to do yoga.
233
00:22:51,916 --> 00:22:54,083
I am leaving now, you idiot.
234
00:23:11,083 --> 00:23:12,375
It has been a while.
235
00:23:30,958 --> 00:23:32,166
Master Wai.
236
00:23:33,208 --> 00:23:35,500
You are finally back, man.
237
00:23:35,583 --> 00:23:37,708
Sorry, let me go get changed first.
238
00:23:46,791 --> 00:23:48,666
Why do you punch so gently?
239
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
Kuen!
240
00:23:56,750 --> 00:23:59,625
Show them how to fight.
241
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Do it this way, all right?
242
00:24:07,833 --> 00:24:09,333
You understand now.
243
00:24:10,375 --> 00:24:12,500
That is what boxing looks like.
244
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
You wimp.
245
00:24:36,541 --> 00:24:37,458
Do it again.
246
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
The circuit breaker is broken again?
247
00:24:41,708 --> 00:24:42,916
Give me your phone.
248
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Wait.
249
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Turn on the flashlight.
250
00:24:46,000 --> 00:24:48,791
-Watch out.
-Take it slow.
251
00:24:49,375 --> 00:24:50,500
Avoid sandbags.
252
00:24:52,291 --> 00:24:55,541
-Take it slow.
-It's so dark. I can't see anything.
253
00:24:56,416 --> 00:24:58,083
Watch out.
254
00:24:59,625 --> 00:25:01,541
-Watch out for the steps.
-I see it.
255
00:25:01,875 --> 00:25:03,541
There is a torch above the electrical box.
256
00:25:05,375 --> 00:25:06,500
Let's see.
257
00:25:07,125 --> 00:25:08,416
I found it.
258
00:25:09,166 --> 00:25:10,166
Hey.
259
00:25:11,083 --> 00:25:12,375
Everything seems fine.
260
00:25:13,583 --> 00:25:15,583
It must be the electricity bill.
261
00:25:16,416 --> 00:25:17,458
Do you need help?
262
00:25:17,666 --> 00:25:18,583
What help?
263
00:25:19,583 --> 00:25:20,625
Money.
264
00:25:21,875 --> 00:25:24,250
You also work in a scrapyard.
265
00:25:24,333 --> 00:25:25,750
How can you help?
266
00:25:27,083 --> 00:25:29,458
In this kind of situation now,
I must give you a hand.
267
00:25:29,666 --> 00:25:32,291
Who will ask students
to settle the electricity bill?
268
00:25:32,500 --> 00:25:34,000
It is my dad's fault.
269
00:25:34,083 --> 00:25:36,500
The tuition fee is so low,
and he is unwilling to increase it.
270
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
The rent is rising every month,
271
00:25:38,208 --> 00:25:40,166
and he is so picky in accepting students.
272
00:25:40,250 --> 00:25:42,166
Especially those arrogant
and impolite students,
273
00:25:42,250 --> 00:25:44,125
neither the provocative
nor the aggressive ones.
274
00:25:44,208 --> 00:25:45,916
But he taught you anyway.
275
00:25:46,041 --> 00:25:47,000
Moreover,
276
00:25:47,666 --> 00:25:49,750
whose boxer is not fierce?
277
00:25:49,833 --> 00:25:51,583
Or do we have to fight
with shutting our eyes?
278
00:25:51,958 --> 00:25:53,666
Ever since I was a kid,
279
00:25:53,833 --> 00:25:57,416
Mr. Hing never charged me.
280
00:25:57,500 --> 00:25:59,000
Am I still a human
281
00:25:59,458 --> 00:26:01,000
if I don't help him in this situation?
282
00:26:01,500 --> 00:26:02,916
No, you are not.
283
00:26:03,000 --> 00:26:04,458
You are my good buddy.
284
00:26:04,541 --> 00:26:06,250
You are still playing this game
at this age?
285
00:26:06,333 --> 00:26:08,083
Stop it! Who's there?
286
00:26:08,166 --> 00:26:10,375
What are you two doing
287
00:26:10,458 --> 00:26:12,458
in the dark?
288
00:26:12,875 --> 00:26:14,500
Since you've already found out about us,
289
00:26:14,583 --> 00:26:15,750
I don't have to hide anymore.
290
00:26:16,041 --> 00:26:17,208
Actually, we are...
291
00:26:17,375 --> 00:26:18,291
Gay.
292
00:26:18,375 --> 00:26:20,375
We love playing the yoga ball.
293
00:26:20,916 --> 00:26:22,041
It's a yoga ball, right?
294
00:26:22,125 --> 00:26:24,583
-You like playing yoga ball?
-Wait. Stop.
295
00:26:24,666 --> 00:26:25,791
-Keep on playing.
-It hurts.
296
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
What is it?
297
00:26:26,791 --> 00:26:28,166
-Mr. Hing.
-There's no electricity again?
298
00:26:28,250 --> 00:26:29,375
Mr. Hing, you are here too.
299
00:26:29,458 --> 00:26:31,083
Caca, are you going out with Stag tonight?
300
00:26:31,375 --> 00:26:33,375
Yes, but the two guys...
301
00:26:33,458 --> 00:26:35,208
I am not sure
what are they doing in the dark.
302
00:26:35,291 --> 00:26:37,291
I've told you,
we're playing the yoga ball.
303
00:26:37,458 --> 00:26:39,416
Stop joking and go for a shower now.
304
00:26:39,500 --> 00:26:40,416
Where are we going?
305
00:26:40,500 --> 00:26:42,791
How dare you forget
that we are going to a movie?
306
00:26:43,166 --> 00:26:44,583
You always put me to the least.
307
00:26:44,666 --> 00:26:46,708
Let's shower together.
I'm scared of the dark.
308
00:26:46,791 --> 00:26:48,541
-Let's shower.
-Go.
309
00:26:48,958 --> 00:26:50,416
Let's go, but where should we go?
310
00:26:50,500 --> 00:26:52,666
We can go for a walk and meet some girls.
311
00:26:52,750 --> 00:26:55,041
It's better than staying
at the boxing club all day, right?
312
00:26:55,125 --> 00:26:56,708
Girls are always a nuisance.
313
00:26:57,000 --> 00:26:58,875
You will be fine
when you get a girlfriend.
314
00:26:58,958 --> 00:27:00,708
Let's ask Stag
to introduce you to some girls.
315
00:27:00,791 --> 00:27:02,041
He knows a lot of pretty girls.
316
00:27:02,125 --> 00:27:04,458
No way. He is the last person I can trust.
317
00:27:04,583 --> 00:27:05,666
Hey, why don't
318
00:27:05,875 --> 00:27:07,500
you take me out to meet new girls?
319
00:27:07,583 --> 00:27:08,625
I quit this long ago.
320
00:27:09,541 --> 00:27:11,833
You can make a comeback. Let's go!
321
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
-Let's go eat first.
-Cool.
322
00:27:13,875 --> 00:27:15,333
Hey, let's get some beer.
323
00:27:15,500 --> 00:27:17,166
No problem. It's my treat.
324
00:27:17,500 --> 00:27:18,416
Thank you.
325
00:27:41,750 --> 00:27:43,708
Hey, I advise you to think seriously.
326
00:27:44,041 --> 00:27:45,041
Think about what?
327
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Hi.
328
00:27:46,541 --> 00:27:48,083
You're finally here. Come and sit down.
329
00:27:48,166 --> 00:27:49,250
Hey, Caca.
330
00:27:49,875 --> 00:27:53,166
I'll never know this place
if you didn't suggest it.
331
00:27:53,625 --> 00:27:55,166
It's good, right?
332
00:27:55,375 --> 00:27:56,958
Then come more often if you have time.
333
00:27:57,041 --> 00:27:58,083
I'll come if he comes.
334
00:27:59,041 --> 00:28:00,125
Hey.
335
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
Why do you look so upset?
336
00:28:02,250 --> 00:28:03,708
It's all about the boxing club.
337
00:28:04,791 --> 00:28:07,791
Bull, how about you start teaching boxing?
338
00:28:08,000 --> 00:28:09,583
Just like taking up gangs.
339
00:28:10,916 --> 00:28:11,875
Bull.
340
00:28:12,333 --> 00:28:13,250
Bull.
341
00:28:13,708 --> 00:28:14,583
Hey.
342
00:28:14,666 --> 00:28:15,625
What's wrong?
343
00:28:15,708 --> 00:28:17,416
I was asking you to be a boxing teacher,
344
00:28:17,500 --> 00:28:19,916
recruit some students,
and make money for the boxing club.
345
00:28:20,791 --> 00:28:21,875
What? I teach boxing?
346
00:28:22,416 --> 00:28:24,416
I never had a chance to go in the ring.
347
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
How would people want to learn from me?
348
00:28:27,541 --> 00:28:28,416
Brother Mo.
349
00:28:28,500 --> 00:28:31,125
Please request the manager
to give us one more free bottle of wine.
350
00:28:31,208 --> 00:28:32,625
-Sure, I'll get back to work first.
-Okay.
351
00:28:33,041 --> 00:28:34,291
Come and sit here.
352
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Stag,
353
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
why is he here?
354
00:28:37,916 --> 00:28:40,458
I invited him here. Don't be so sensitive.
355
00:28:40,833 --> 00:28:43,250
You know our boxing club
does not go well recently.
356
00:28:43,958 --> 00:28:48,375
He has many ideas and connections.
Maybe he can help.
357
00:28:49,541 --> 00:28:51,416
You know he is untrustworthy.
358
00:28:51,541 --> 00:28:52,791
Do you want to ask him for help?
359
00:28:53,625 --> 00:28:55,333
If there's nothing else, I'll leave first.
360
00:28:55,416 --> 00:28:59,166
Come on. Anyway, we used
to be brothers in the same club.
361
00:28:59,875 --> 00:29:01,541
Are you not with another boxing club now?
362
00:29:01,833 --> 00:29:03,958
It won't bother to ask
just a few questions, right?
363
00:29:06,291 --> 00:29:08,458
Have you guys been having
a tough time recently?
364
00:29:08,833 --> 00:29:10,875
What kind of tough time?
We are good and busy.
365
00:29:11,291 --> 00:29:14,416
It's just that
we don't have enough money to spend.
366
00:29:15,416 --> 00:29:17,416
Have you thought of joining
any boxing competitions?
367
00:29:17,500 --> 00:29:20,458
No way. How can I fight in the ring?
368
00:29:20,541 --> 00:29:22,125
I haven't fought in any amateur matches.
369
00:29:22,208 --> 00:29:23,458
I will be killed on stage.
370
00:29:23,541 --> 00:29:25,083
But I think Bull could do.
371
00:29:26,083 --> 00:29:28,166
Can boxing matches make a lot of money?
372
00:29:29,500 --> 00:29:31,666
Of course they can't
if you join a proper fight.
373
00:29:31,750 --> 00:29:33,833
I'm not talking about the official one.
374
00:29:35,041 --> 00:29:36,458
See.
375
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
Not the official one.
376
00:29:39,083 --> 00:29:44,833
Not that one, but those...
377
00:29:45,291 --> 00:29:46,875
-Think about it.
-I will.
378
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
How are you?
379
00:29:48,416 --> 00:29:49,750
-Big brother.
-Big brother.
380
00:29:52,291 --> 00:29:53,458
See you later.
381
00:29:55,916 --> 00:29:57,916
Come and sit down.
382
00:30:00,083 --> 00:30:01,250
Do you guys know each other?
383
00:30:01,541 --> 00:30:03,583
Mo, we were fellows before.
384
00:30:04,500 --> 00:30:05,583
Fellows?
385
00:30:05,833 --> 00:30:06,916
Do you know him too?
386
00:30:08,750 --> 00:30:12,125
I was investigating a case recently
and he was in the file.
387
00:30:12,708 --> 00:30:15,166
He is not a righteous man.
Don't get too close with him.
388
00:30:15,541 --> 00:30:16,375
See.
389
00:30:16,541 --> 00:30:18,291
I get it now.
390
00:30:19,000 --> 00:30:20,291
It's time to grow up.
391
00:30:20,416 --> 00:30:22,166
I got it. Let's talk about other things.
392
00:30:22,291 --> 00:30:24,541
Big brother,
I heard that you got promoted.
393
00:30:24,625 --> 00:30:26,583
-Congratulations!
-Congratulations.
394
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
So you are the Chief Commander
of the police now.
395
00:30:29,375 --> 00:30:30,750
Do you think it is an easy job?
396
00:30:30,833 --> 00:30:32,333
It is very tough.
397
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
-It will be yours sooner or later.
-Yes, it's sooner or later.
398
00:30:35,541 --> 00:30:37,375
Let's drink to that. We need a refill.
399
00:30:38,166 --> 00:30:39,166
Excuse me.
400
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
How's Master?
401
00:30:41,166 --> 00:30:42,250
He's pretty good.
402
00:30:42,333 --> 00:30:46,083
He always talks about you.
Visit us when you have time.
403
00:30:46,166 --> 00:30:47,666
Sure, I'll go visit him sometime.
404
00:30:47,750 --> 00:30:49,541
Send my regards to your dad.
405
00:30:49,625 --> 00:30:50,708
-How is he?
-I'll order drinks.
406
00:30:51,083 --> 00:30:52,250
He's fine.
407
00:30:54,291 --> 00:30:55,666
-Fetch me a drink.
-Okay.
408
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
-What's wrong?
-Brother Bull,
409
00:31:05,166 --> 00:31:07,208
I didn't know that you are interested
in mature women.
410
00:31:07,375 --> 00:31:08,375
You are insane.
411
00:31:08,500 --> 00:31:10,708
She looks gorgeous for her age.
412
00:31:10,791 --> 00:31:13,291
Bull, do you like
cradle-snatcher relationships now?
413
00:31:13,375 --> 00:31:15,791
Don't listen to him.
414
00:31:15,875 --> 00:31:18,791
She looks great and still has the charm.
415
00:31:18,875 --> 00:31:20,208
A perfect body figure.
416
00:31:22,125 --> 00:31:24,125
Yes, look at her moves.
417
00:31:53,041 --> 00:31:54,083
Hey.
418
00:31:54,458 --> 00:31:55,625
Hurry up.
419
00:32:45,958 --> 00:32:46,875
Bull!
420
00:32:47,000 --> 00:32:47,916
What?
421
00:32:48,958 --> 00:32:50,541
I was thinking...
422
00:32:51,500 --> 00:32:53,750
Just tell me.
423
00:32:54,625 --> 00:32:57,208
The thing that Mo mentioned last night.
424
00:32:58,333 --> 00:32:59,333
Do you still remember?
425
00:33:00,083 --> 00:33:01,666
I think it will work.
426
00:33:02,916 --> 00:33:04,416
Forget it.
427
00:33:05,583 --> 00:33:07,708
So tell me what else can we do
to help the boxing club?
428
00:33:08,875 --> 00:33:11,708
Let's think about it again.
There must be other ways.
429
00:33:11,833 --> 00:33:14,666
I won't ask you for that
if I can think of any other ways.
430
00:33:18,458 --> 00:33:20,458
I won't take part
in any illegal activities.
431
00:33:21,625 --> 00:33:22,583
Okay.
432
00:33:22,666 --> 00:33:25,041
You keep following your own rules
433
00:33:25,416 --> 00:33:28,416
and leave my dad's boxing club
slowly to death.
434
00:33:29,500 --> 00:33:30,833
You said to me
435
00:33:31,041 --> 00:33:32,666
that you want to help my dad.
436
00:33:32,791 --> 00:33:35,166
How can you help
with only working in a scrapyard?
437
00:33:36,291 --> 00:33:37,541
In underground boxing,
438
00:33:37,625 --> 00:33:39,750
you use your own fists to make money.
439
00:33:40,500 --> 00:33:43,458
People fight with their own will.
440
00:33:43,625 --> 00:33:46,083
I'm not asking you
to take part in illegal activities.
441
00:33:46,541 --> 00:33:48,333
You have learned boxing
for such a long time.
442
00:33:48,416 --> 00:33:51,250
What's the problem if you want to use
what you have learned to help him?
443
00:33:52,541 --> 00:33:53,541
Hey.
444
00:33:54,458 --> 00:33:55,625
To be honest,
445
00:33:55,958 --> 00:33:59,208
if I were as strong as you,
I would do it myself.
446
00:34:00,166 --> 00:34:02,291
You are so good at this.
You can win matches.
447
00:34:04,041 --> 00:34:05,041
Do you agree?
448
00:34:08,250 --> 00:34:09,166
Okay.
449
00:34:09,916 --> 00:34:11,166
If you don't want to fight,
450
00:34:11,666 --> 00:34:13,166
then I'll go.
451
00:34:13,291 --> 00:34:14,958
At least,
I'm doing it for the boxing club.
452
00:34:15,041 --> 00:34:16,416
If I die, it is my problem.
453
00:34:17,375 --> 00:34:18,333
You?
454
00:34:19,125 --> 00:34:20,625
Seriously? Do you really want to go?
455
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
Go then.
456
00:34:22,750 --> 00:34:24,291
You can't even catch the ball,
457
00:34:24,458 --> 00:34:26,041
let alone the punches.
458
00:34:26,166 --> 00:34:28,166
Don't make me laugh, please.
459
00:34:29,083 --> 00:34:30,500
Yes, I can't catch it. So what?
460
00:34:30,583 --> 00:34:32,041
I at least have the courage to fight.
461
00:34:32,125 --> 00:34:33,666
You think you're better
if you can catch it?
462
00:34:33,750 --> 00:34:35,250
Go in the ring if you have the guts.
463
00:34:36,791 --> 00:34:39,083
Don't tell anyone
that you will join underground boxing.
464
00:34:39,166 --> 00:34:40,375
They will laugh to death.
465
00:34:41,750 --> 00:34:43,458
Just get ready
to collect the money for me.
466
00:34:50,291 --> 00:34:51,208
What is it now?
467
00:34:52,625 --> 00:34:53,875
I love you.
468
00:34:56,416 --> 00:34:57,541
You used this trick again?
469
00:34:58,083 --> 00:34:59,041
Yoga ball.
470
00:34:59,125 --> 00:35:01,041
Go for it, yoga ball.
471
00:35:01,125 --> 00:35:02,166
Hurry up.
472
00:35:05,583 --> 00:35:06,500
Hurry up.
473
00:35:54,666 --> 00:35:56,208
You said you would not come before.
474
00:35:56,291 --> 00:35:58,208
You come every day now.
475
00:35:58,291 --> 00:36:00,625
I really thought you liked mature women.
476
00:36:00,708 --> 00:36:02,166
I get it now.
477
00:36:02,250 --> 00:36:03,541
She looks really pretty
478
00:36:03,625 --> 00:36:04,541
and young.
479
00:36:04,625 --> 00:36:06,125
A pure local girl!
480
00:36:06,750 --> 00:36:09,083
Seriously, go for it
if you really like her.
481
00:36:09,708 --> 00:36:11,083
You are not that young now.
482
00:36:11,166 --> 00:36:13,166
Don't keep acting cool all the time.
483
00:36:13,250 --> 00:36:16,500
I know you want it much deeper in you.
484
00:36:16,625 --> 00:36:19,250
Get off. You have a dirty sick mind.
485
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Do you want to meet her?
I can introduce her to you.
486
00:36:22,125 --> 00:36:24,583
Introduce her to me? You'd better
keep an eye on your boyfriend.
487
00:36:24,833 --> 00:36:25,708
Look at his face.
488
00:36:25,791 --> 00:36:27,666
Maybe he is the one
who wants to know the girl.
489
00:36:27,833 --> 00:36:29,375
And also, Big Brother Fai.
490
00:36:29,750 --> 00:36:32,500
You confess it, finally.
491
00:36:32,583 --> 00:36:34,625
Just tell her that you like her.
492
00:36:34,750 --> 00:36:36,625
You are the future Boxing Champion.
493
00:36:36,708 --> 00:36:39,041
The scent of your sweats
494
00:36:39,125 --> 00:36:42,625
can attract both men and women.
495
00:36:43,666 --> 00:36:45,083
Cut it off now.
496
00:36:45,166 --> 00:36:47,000
Don't sniff him like a dog.
497
00:36:47,083 --> 00:36:48,291
What are you doing?
498
00:36:48,666 --> 00:36:49,708
Let's go somewhere else.
499
00:36:49,791 --> 00:36:50,750
Help!
500
00:36:51,333 --> 00:36:52,375
Hey.
501
00:36:54,875 --> 00:36:56,833
-Go away!
-Help!
502
00:37:00,166 --> 00:37:01,208
Don't cause any trouble.
503
00:37:01,666 --> 00:37:03,833
I'm not making any trouble.
504
00:37:03,916 --> 00:37:04,833
Go away.
505
00:37:09,875 --> 00:37:12,000
-Let's go get something to eat.
-Hey!
506
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
Let's go.
507
00:37:13,166 --> 00:37:15,291
-Go away.
-Let's go together.
508
00:37:15,791 --> 00:37:17,166
Sorry.
509
00:37:17,250 --> 00:37:18,958
-Look after him.
-Sorry.
510
00:37:21,333 --> 00:37:23,125
My daughter, are you okay?
511
00:37:24,083 --> 00:37:25,875
-Are you okay? Thank you.
-I'm okay.
512
00:37:25,958 --> 00:37:28,041
No worries, as long as she is fine.
513
00:37:28,125 --> 00:37:29,791
Where is your table?
Let me buy you a drink.
514
00:37:29,875 --> 00:37:31,958
It's okay, no big deal.
I'll go to my friends.
515
00:37:32,041 --> 00:37:34,083
My daughter, you can continue singing.
516
00:37:39,000 --> 00:37:40,333
Hi, your name is...
517
00:37:40,833 --> 00:37:42,708
He is Bull, the future Boxing Champion.
518
00:37:45,250 --> 00:37:46,500
That's enough.
519
00:37:46,583 --> 00:37:47,583
And this is?
520
00:37:47,666 --> 00:37:49,333
Our big brother, Inspector Fai.
521
00:37:49,416 --> 00:37:50,375
Just call me Fai.
522
00:37:50,458 --> 00:37:52,083
-Hi, Inspector Fai, I'm Kwai Hung.
-Hello.
523
00:37:52,166 --> 00:37:53,625
There are rarely young men
524
00:37:53,708 --> 00:37:55,208
willing to stand up to help people now.
525
00:37:55,291 --> 00:37:57,458
What would you guys like to drink?
It's my treat.
526
00:37:57,541 --> 00:37:59,333
That's cool. Thank you, ma'am.
527
00:37:59,416 --> 00:38:01,750
What is that wine from 1982 called? La...
528
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
-Loudene.
-Yes, Loud.
529
00:38:03,458 --> 00:38:04,791
You are loud.
530
00:38:12,250 --> 00:38:13,916
Since you are busy preparing for closing,
531
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
we'd better leave now.
532
00:38:16,375 --> 00:38:18,166
-You're still here?
-Hey.
533
00:38:18,250 --> 00:38:20,708
I'm leaving with Caca now. See you later.
534
00:38:20,791 --> 00:38:22,333
See you later.
535
00:38:22,416 --> 00:38:24,416
I have a morning shift tomorrow.
I'm leaving as well.
536
00:38:24,500 --> 00:38:25,375
Bye.
537
00:38:25,458 --> 00:38:26,916
Let me walk him out.
538
00:38:28,333 --> 00:38:30,500
Thank you for your help earlier.
539
00:38:30,583 --> 00:38:31,666
You're welcome.
540
00:38:31,750 --> 00:38:32,958
What's your name?
541
00:38:33,083 --> 00:38:33,916
I'm Cheuk Wai.
542
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
I'm Bull.
543
00:38:36,708 --> 00:38:38,166
The song you sang was beautiful.
544
00:38:38,250 --> 00:38:39,916
Really? Thank you.
545
00:38:40,250 --> 00:38:42,583
It's called "Romance." I always sing it.
546
00:38:43,083 --> 00:38:45,291
I rarely see you here.
547
00:38:45,875 --> 00:38:48,291
That's normal.
So many customers come here every day.
548
00:38:49,666 --> 00:38:51,833
Then maybe you should
come here more often.
549
00:38:51,916 --> 00:38:52,958
Sure, I will.
550
00:38:55,541 --> 00:38:56,791
What do you do for a living?
551
00:38:58,375 --> 00:38:59,416
Me?
552
00:38:59,916 --> 00:39:02,083
Is it a secret? It sounds mysterious.
553
00:39:03,041 --> 00:39:04,791
Don't tell me you are a secret agent.
554
00:39:05,458 --> 00:39:07,708
Don't be silly.
There are no more secret agents nowadays.
555
00:39:08,791 --> 00:39:10,000
I work in a scrapyard.
556
00:39:11,291 --> 00:39:12,500
I'm a loser, right?
557
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
Why?
558
00:39:14,708 --> 00:39:17,291
Actually, it's not important
what your job is.
559
00:39:17,375 --> 00:39:20,125
To me,
there are only good guys and bad guys.
560
00:39:21,041 --> 00:39:22,750
As you have helped me before,
561
00:39:22,833 --> 00:39:24,666
I think you are a good guy.
562
00:39:25,250 --> 00:39:26,708
You are good at comforting people.
563
00:39:26,791 --> 00:39:28,708
I'm not trying to make you feel better.
564
00:39:28,791 --> 00:39:30,708
It seems you are good at martial arts.
565
00:39:30,791 --> 00:39:33,250
If you are not working in the scrapyard,
you could be...
566
00:39:33,333 --> 00:39:34,416
A martial arts actor.
567
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
A martial arts actor?
568
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
I'll think about it.
569
00:39:57,291 --> 00:39:58,708
Okay, what time do you want to meet?
570
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
And the address?
571
00:40:02,750 --> 00:40:04,083
Okay.
572
00:40:07,833 --> 00:40:08,750
It's 10 p.m. tonight.
573
00:40:39,916 --> 00:40:40,875
Be smart.
574
00:40:41,708 --> 00:40:43,583
I know.
575
00:40:46,708 --> 00:40:47,666
What happened to him?
576
00:40:48,583 --> 00:40:51,041
He's probably dancing.
I have no idea what type of genes he got.
577
00:41:15,083 --> 00:41:17,166
He wins!
578
00:41:20,500 --> 00:41:21,666
Thank you.
579
00:41:22,333 --> 00:41:23,291
He got something.
580
00:41:23,375 --> 00:41:25,166
He is so-so. Bull, let's go!
581
00:41:25,250 --> 00:41:27,250
Thank you.
582
00:41:33,875 --> 00:41:36,250
Dad, that's enough for rent and bills
for the next few months.
583
00:41:36,791 --> 00:41:38,750
Where did you get so much money?
584
00:41:39,458 --> 00:41:40,666
I won the Mark Six lottery.
585
00:41:40,750 --> 00:41:42,041
Mark Six lottery?
586
00:41:42,375 --> 00:41:44,208
I have been betting
on horse racing for years,
587
00:41:44,291 --> 00:41:46,041
it's hard to win even a couple of hundred.
588
00:41:46,208 --> 00:41:48,166
How could you win
the Mark Six lottery so easily?
589
00:42:17,333 --> 00:42:18,375
What can I do?
590
00:42:22,916 --> 00:42:24,708
Thank you.
591
00:42:26,958 --> 00:42:29,541
Mark Six lottery is just choosing
random numbers. It's much easier.
592
00:42:29,625 --> 00:42:31,250
I can win betting on all kinds of animals,
593
00:42:31,333 --> 00:42:33,541
such as the rooster, fish, cow,
dog fights, even cricket.
594
00:42:33,625 --> 00:42:34,583
Except horse racing.
595
00:42:34,666 --> 00:42:36,958
You bet on rooster, fish, cow, dog,
and even the cricket fights?
596
00:42:37,041 --> 00:42:38,208
What year is it now?
597
00:42:38,291 --> 00:42:40,458
Where did you buy those tickets from?
I want to bet too.
598
00:42:40,541 --> 00:42:42,000
Don't say I am not taking you there.
599
00:42:42,083 --> 00:42:44,375
You can find it
at convenience stores or gas stations.
600
00:42:45,208 --> 00:42:46,666
Don't you tell me
601
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
that this is dirty money.
602
00:42:48,166 --> 00:42:49,791
I'll cut your head off
if you are doing so.
603
00:42:49,875 --> 00:42:52,416
Yes, money is dirty as it has passed
through many people's hands.
604
00:42:52,500 --> 00:42:55,000
You can launder them before using them
if you feel they are dirty.
605
00:42:55,083 --> 00:42:56,625
I'm going down to bet on horse racing.
606
00:42:56,708 --> 00:42:58,583
I'm not done talking. Come back.
607
00:43:57,041 --> 00:43:59,791
Brother Wa.
608
00:44:35,125 --> 00:44:36,166
Is he winning again?
609
00:44:36,250 --> 00:44:37,625
He just got lucky.
610
00:44:44,166 --> 00:44:46,958
Brother Wa is so humorous.
611
00:44:47,750 --> 00:44:49,125
What a piece of garbage.
612
00:45:49,125 --> 00:45:50,083
Hi, Caca.
613
00:45:50,166 --> 00:45:52,375
-What's the matter? Are you all right?
-No, I'm fine.
614
00:46:00,666 --> 00:46:01,666
Hello.
615
00:46:02,666 --> 00:46:04,125
How did you get hurt?
616
00:46:04,250 --> 00:46:05,833
Do you fight often?
617
00:46:05,916 --> 00:46:07,625
Didn't you ask me
to be a martial arts actor?
618
00:46:07,708 --> 00:46:09,333
I need to practice it with someone else.
619
00:46:09,416 --> 00:46:11,666
You could still make some jokes,
maybe it's not that bad.
620
00:46:12,083 --> 00:46:13,958
Why? Are you worried about me?
621
00:46:14,833 --> 00:46:15,750
No, I'm not.
622
00:46:15,833 --> 00:46:16,791
Who cares about you?
623
00:46:17,375 --> 00:46:18,333
So why are you asking?
624
00:46:19,041 --> 00:46:20,208
I'm not even allowed to ask?
625
00:46:20,875 --> 00:46:22,000
Of course you can.
626
00:46:22,291 --> 00:46:24,041
But I came for your songs.
627
00:46:24,541 --> 00:46:27,416
Now that you have finished singing,
I'll get going.
628
00:46:28,416 --> 00:46:30,208
Okay. See you later.
629
00:46:30,291 --> 00:46:31,208
Hey.
630
00:46:31,958 --> 00:46:32,958
Yes?
631
00:46:36,041 --> 00:46:37,958
Why did you suddenly buy me a gift?
632
00:46:39,250 --> 00:46:40,291
Because I want to.
633
00:46:41,625 --> 00:46:43,458
You don't like it?
I'll just throw it away then.
634
00:46:43,541 --> 00:46:44,750
Don't.
635
00:46:46,083 --> 00:46:47,333
Let me put it on for you.
636
00:46:47,458 --> 00:46:48,333
Okay.
637
00:46:48,416 --> 00:46:49,666
Turn around.
638
00:46:52,958 --> 00:46:53,958
It's done.
639
00:46:55,708 --> 00:46:56,625
How does it look?
640
00:46:56,708 --> 00:46:57,583
Let me see.
641
00:46:58,666 --> 00:47:00,041
It suits you very well.
642
00:47:00,125 --> 00:47:01,000
Really?
643
00:47:01,083 --> 00:47:02,291
Yes, it's perfect.
644
00:47:02,375 --> 00:47:03,375
Really?
645
00:47:03,458 --> 00:47:05,166
Yes, but this dress
doesn't go well with it.
646
00:47:06,000 --> 00:47:07,125
Thank you.
647
00:47:07,458 --> 00:47:08,416
You are welcome.
648
00:47:08,500 --> 00:47:10,833
Why do you give me something like that?
649
00:47:11,250 --> 00:47:12,541
Because...
650
00:47:13,833 --> 00:47:14,708
It's...
651
00:47:17,250 --> 00:47:18,416
What is it?
652
00:47:18,833 --> 00:47:22,458
My dad gave me this for practicing boxing
when I was a kid.
653
00:47:23,125 --> 00:47:25,333
These two look very alike.
654
00:47:26,583 --> 00:47:28,583
Which one do you like most? Yours or mine?
655
00:47:29,208 --> 00:47:31,708
Normal people will prefer mine.
656
00:47:32,833 --> 00:47:33,708
And I like mine.
657
00:47:33,791 --> 00:47:35,000
Everyone gets their favorite.
658
00:47:35,083 --> 00:47:35,958
Nice.
659
00:47:50,375 --> 00:47:51,250
Please stop.
660
00:47:52,791 --> 00:47:54,083
I know it's my fault, Master Wai.
661
00:47:54,166 --> 00:47:55,333
I really regret it.
662
00:47:55,750 --> 00:47:57,000
Do you know what you did wrong?
663
00:47:58,458 --> 00:47:59,416
Sorry.
664
00:47:59,500 --> 00:48:00,541
I'm sorry, Master Wai.
665
00:48:01,000 --> 00:48:02,333
I know. It's all my fault. Sorry.
666
00:48:02,416 --> 00:48:04,500
It's good that you know
what you have done wrong.
667
00:48:04,625 --> 00:48:07,458
I asked you to find a foil,
668
00:48:07,708 --> 00:48:09,375
but you gave me such a strong horse.
669
00:48:09,458 --> 00:48:11,166
You screwed the whole thing up.
670
00:48:11,250 --> 00:48:12,500
Sorry.
671
00:48:12,583 --> 00:48:14,541
-It doesn't matter.
-I am sorry.
672
00:48:14,875 --> 00:48:18,125
I bet one or two hundred thousand
each match,
673
00:48:18,500 --> 00:48:20,083
and I lost five matches.
674
00:48:20,416 --> 00:48:21,666
It was just a million.
675
00:48:21,750 --> 00:48:23,833
Pay me back the money
and you will be fine!
676
00:48:24,083 --> 00:48:26,083
I don't have the money. Sorry.
677
00:48:26,166 --> 00:48:28,208
Just a million. It's peanuts.
678
00:48:28,291 --> 00:48:30,000
You are so smart.
679
00:48:30,083 --> 00:48:32,291
Give me one more chance, Master Wai.
680
00:48:32,541 --> 00:48:36,125
-Kuen, he asked me to give him a chance.
-Please let me go.
681
00:48:37,625 --> 00:48:38,541
Okay.
682
00:48:38,625 --> 00:48:40,375
Thank you, Master Wai.
Thank you, Master Kuen.
683
00:48:41,333 --> 00:48:43,166
There are some goods
that need to be delivered.
684
00:48:43,250 --> 00:48:44,375
Be smart!
685
00:48:45,708 --> 00:48:47,875
Thank you, Master Wai.
Thank you, Master Kuen.
686
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
By the way,
687
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
where did you find this black horse?
688
00:48:54,416 --> 00:48:56,291
He is from the Cheng Hing Boxing Club.
689
00:48:57,625 --> 00:49:01,791
That shabby club
has someone who can fight so well?
690
00:49:02,375 --> 00:49:05,041
Yes, his dad
is a close friend of Mr. Hing.
691
00:49:06,250 --> 00:49:08,125
I heard that
he used to be a good boxer too.
692
00:49:08,583 --> 00:49:11,041
But he stopped fighting
after he became blind.
693
00:49:12,333 --> 00:49:14,583
Mr. Hing taught the boy like his own son.
694
00:49:14,958 --> 00:49:16,250
Blind?
695
00:49:16,708 --> 00:49:17,666
Yes.
696
00:49:17,750 --> 00:49:19,208
They called him Mr. Ming.
697
00:49:21,833 --> 00:49:23,000
I remember now!
698
00:49:23,333 --> 00:49:25,333
That guy!
699
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
That is the guy.
700
00:49:39,000 --> 00:49:41,791
Bull and I are earning
a lot of money lately.
701
00:49:41,875 --> 00:49:43,000
Thank you, Brother Mo.
702
00:49:43,083 --> 00:49:44,750
By the way, what brings you here?
703
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
What's wrong with you, Brother Mo?
You got bitten by a dog?
704
00:49:47,708 --> 00:49:49,708
Not a dog, but a bull.
705
00:49:49,791 --> 00:49:51,708
It was all because of Bull.
706
00:49:52,041 --> 00:49:53,708
I want him to be a foil in the fights,
707
00:49:54,041 --> 00:49:55,833
but he won every game.
708
00:49:55,916 --> 00:49:57,833
That made Master Wai
lose hundreds of thousands.
709
00:49:57,916 --> 00:50:00,000
And that's the reason I got beaten up.
710
00:50:00,083 --> 00:50:02,083
Brother Mo, you can't say that.
711
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
You said if we don't fight to win,
712
00:50:03,833 --> 00:50:05,291
why do we fight in the first place?
713
00:50:05,375 --> 00:50:07,791
We shall exercise yoga instead.
You said it's stupid.
714
00:50:07,875 --> 00:50:09,541
Just cut the crap.
715
00:50:10,041 --> 00:50:12,708
Now, I got one big deal
as you return me a favor.
716
00:50:12,916 --> 00:50:14,750
What do you want me to do?
717
00:50:14,833 --> 00:50:16,166
If only I can do it.
718
00:50:16,958 --> 00:50:18,791
You work in the scrapyard, don't you?
719
00:50:18,875 --> 00:50:20,791
Just prepare me a small wagon car.
720
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
A small wagon car? What is it for?
721
00:50:22,583 --> 00:50:26,083
Don't ask. Just get it ready for me
in three days, okay?
722
00:50:26,166 --> 00:50:28,291
Okay. But can you at least tell me
what is it for?
723
00:50:28,375 --> 00:50:29,833
Just mind your own business.
724
00:50:29,916 --> 00:50:33,166
I gave you the opportunity
because you want to make more money.
725
00:50:33,583 --> 00:50:37,416
We can split the profit 60-40
when it is done.
726
00:50:37,500 --> 00:50:40,833
I feel embarrassed for taking 60,
it's a bit too much.
727
00:50:41,291 --> 00:50:43,083
Three days. Remember.
728
00:50:43,291 --> 00:50:45,250
But Brother Mo.
729
00:50:47,875 --> 00:50:48,833
Brother Mo.
730
00:50:49,208 --> 00:50:50,625
Hey!
731
00:50:51,458 --> 00:50:54,000
You freaked me out.
732
00:50:54,083 --> 00:50:57,083
Why are you sneaking around?
What is a 60-40 split?
733
00:50:57,166 --> 00:50:59,833
I'm not sure what he is talking about,
734
00:50:59,916 --> 00:51:02,041
7-seaters, and 60-40 split profit.
735
00:51:02,125 --> 00:51:04,625
Split profit? Mo was never a decent man.
736
00:51:04,708 --> 00:51:06,458
He won't even give you a dime he has.
737
00:51:06,541 --> 00:51:07,625
It's all right.
738
00:51:08,125 --> 00:51:09,500
Don't say I didn't warn you,
739
00:51:09,583 --> 00:51:10,958
don't get close to him.
740
00:51:11,041 --> 00:51:12,125
I got it, okay?
741
00:51:28,833 --> 00:51:30,000
Shabby parts.
742
00:51:51,458 --> 00:51:52,375
Hey.
743
00:51:53,416 --> 00:51:54,291
Stag.
744
00:51:55,416 --> 00:51:56,625
Why are you here?
745
00:51:58,166 --> 00:51:59,166
Why are you here too?
746
00:51:59,791 --> 00:52:01,458
I was looking for you.
747
00:52:01,541 --> 00:52:03,541
Boss suddenly asked me
to work the night shift.
748
00:52:03,875 --> 00:52:05,541
Yes. Me too.
749
00:52:07,291 --> 00:52:10,041
By the way, what are you doing here?
750
00:52:10,125 --> 00:52:14,000
Nothing, the boss asked me
to repair an old car.
751
00:52:14,333 --> 00:52:16,083
I'm not talking about the old car.
752
00:52:16,166 --> 00:52:17,958
I'm asking what's between you and Mo.
753
00:52:18,041 --> 00:52:19,833
What thing? We are doing nothing.
754
00:52:19,916 --> 00:52:21,833
Let's start working then.
755
00:52:21,916 --> 00:52:23,458
Stop pretending you don't know.
756
00:52:24,416 --> 00:52:26,875
Every time you avoid me,
you are hiding something.
757
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
I'm not a fool.
758
00:52:30,833 --> 00:52:33,541
Boss said I was the only one
who had the shift tonight.
759
00:52:33,958 --> 00:52:35,583
You are still lying.
760
00:52:37,791 --> 00:52:39,666
Just stay away from this.
761
00:52:40,000 --> 00:52:41,041
Just stay away from this?
762
00:52:41,583 --> 00:52:43,958
Mr. Hing has been teaching us
to uphold justice and morality
763
00:52:44,041 --> 00:52:46,041
since we were kids.
764
00:52:46,250 --> 00:52:49,166
And now, you are doing
some dirty business with Mo.
765
00:52:49,791 --> 00:52:51,166
What if something goes wrong?
766
00:52:51,375 --> 00:52:52,666
What have I done?
767
00:52:53,166 --> 00:52:55,166
I'm just preparing a car for him.
768
00:52:55,458 --> 00:52:57,375
He is the one who does the dirty thing.
769
00:52:57,458 --> 00:52:59,208
-I won't be involved.
-Hey.
770
00:53:00,166 --> 00:53:01,541
Hey, don't leave.
771
00:53:02,875 --> 00:53:05,500
That means you are really helping him?
772
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
It's a crime.
773
00:53:07,750 --> 00:53:09,041
Why are you helping him?
774
00:53:09,500 --> 00:53:10,458
A criminal?
775
00:53:11,166 --> 00:53:12,458
You haven't broken any laws?
776
00:53:12,791 --> 00:53:14,125
I only prepare a car.
777
00:53:14,208 --> 00:53:15,875
What about involvement
in underground boxing?
778
00:53:16,000 --> 00:53:17,208
Isn't it more serious?
779
00:53:17,541 --> 00:53:20,083
Yes, I did get involved
in underground boxing.
780
00:53:20,208 --> 00:53:22,875
But who asked me to? It was you.
781
00:53:22,958 --> 00:53:24,583
What did you say
when you asked me to join?
782
00:53:25,625 --> 00:53:27,375
You said using your own fists
to earn money.
783
00:53:27,458 --> 00:53:28,791
It's not against the will of god
784
00:53:29,125 --> 00:53:31,333
because all fighters join in
with their own will.
785
00:53:31,500 --> 00:53:32,416
And now what?
786
00:53:33,083 --> 00:53:35,958
You only provide help
without knowing what it's used for.
787
00:53:36,375 --> 00:53:37,833
What if something goes wrong?
788
00:53:38,375 --> 00:53:39,875
Mo was beaten by his boss.
789
00:53:39,958 --> 00:53:41,208
It's none of our business.
790
00:53:41,291 --> 00:53:42,583
Why not?
791
00:53:43,125 --> 00:53:44,625
You won every match,
792
00:53:45,166 --> 00:53:47,041
which makes him suffer.
793
00:53:47,708 --> 00:53:50,958
Don't forget he was helping us
when we have difficulty.
794
00:53:51,333 --> 00:53:52,333
He is in trouble now
795
00:53:52,416 --> 00:53:54,250
and all we need to do
is to offer a little help,
796
00:53:54,333 --> 00:53:55,583
just to pay him back.
797
00:53:55,666 --> 00:53:57,333
Only once.
798
00:54:00,083 --> 00:54:03,458
Also, do you really think
that I'm making money for myself?
799
00:54:03,541 --> 00:54:05,416
No, I'm doing all this
for the boxing club.
800
00:54:06,833 --> 00:54:08,250
I'm only good at talking.
801
00:54:08,750 --> 00:54:10,166
What else can I do?
802
00:54:10,250 --> 00:54:12,250
I can't fight as well as you.
803
00:54:13,166 --> 00:54:16,166
If I could,
I would go in the ring by myself.
804
00:54:16,416 --> 00:54:17,625
What are you talking about?
805
00:54:17,708 --> 00:54:19,916
What am I saying?
You are the Boxing Champion.
806
00:54:20,000 --> 00:54:22,500
You win every match.
807
00:54:23,333 --> 00:54:25,000
Once you get in the ring,
everyone applauds.
808
00:54:25,083 --> 00:54:26,958
Everyone is scrambling to take photos.
809
00:54:27,916 --> 00:54:28,833
And me?
810
00:54:30,958 --> 00:54:32,208
Do you know what I was doing?
811
00:54:33,625 --> 00:54:35,375
And how people were talking behind me?
812
00:54:37,083 --> 00:54:38,916
They said I am just a dog
wagging around you.
813
00:54:41,125 --> 00:54:42,791
I am worse than a beggar.
814
00:54:43,375 --> 00:54:44,583
What else can I do?
815
00:54:46,666 --> 00:54:48,000
Since I was a kid,
816
00:54:48,625 --> 00:54:49,916
every girl I admire
817
00:54:51,125 --> 00:54:53,125
likes you but not me.
818
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
In the boxing club,
819
00:54:56,333 --> 00:54:57,666
everyone is offering to help you,
820
00:54:57,750 --> 00:54:58,875
and all their eyes are on you.
821
00:54:58,958 --> 00:54:59,916
How about me?
822
00:55:01,916 --> 00:55:03,375
I feel like I was adopted.
823
00:55:04,750 --> 00:55:06,541
You called my dad Mr. Hing.
824
00:55:06,875 --> 00:55:08,666
You should have called him "dad" instead.
825
00:55:10,041 --> 00:55:11,166
Yes, you are the almighty.
826
00:55:12,750 --> 00:55:15,958
This is about me and Mo.
827
00:55:17,041 --> 00:55:19,208
I won't drag you into this. Don't worry.
828
00:55:19,291 --> 00:55:20,958
-All right.
-You are the Boxing Champion.
829
00:55:21,916 --> 00:55:23,583
So you want to be faithful to him now?
830
00:55:24,416 --> 00:55:26,250
You're turning your back to me now,
aren't you?
831
00:55:26,708 --> 00:55:28,833
You blamed me for this
832
00:55:29,625 --> 00:55:31,250
after all we have been through together.
833
00:55:31,625 --> 00:55:34,291
If you break the law and get caught,
you will be sent to jail.
834
00:55:34,958 --> 00:55:36,250
Don't expect me to help you out.
835
00:55:37,291 --> 00:55:38,375
Just leave!
836
00:55:38,750 --> 00:55:40,708
Go away, this place is too small for you.
837
00:55:40,916 --> 00:55:42,708
Only the sky out there
is big enough for you.
838
00:55:42,791 --> 00:55:44,416
Only the world can satisfy your wishes.
839
00:55:59,750 --> 00:56:02,708
I think your voice
is very beautiful today.
840
00:56:02,791 --> 00:56:05,125
What do you want from me? Just say it.
841
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
You are always so smart.
842
00:56:06,666 --> 00:56:09,916
I have a date with Stag,
but I'm going to be late.
843
00:56:10,000 --> 00:56:13,583
Can you close the shop for me, please?
844
00:56:13,666 --> 00:56:15,291
Just this time.
845
00:56:15,375 --> 00:56:16,291
You are the best!
846
00:56:17,000 --> 00:56:18,833
-Go.
-Thank you, bye.
847
00:56:18,916 --> 00:56:19,833
Bye.
848
00:56:21,125 --> 00:56:22,166
Brother Mo.
849
00:56:23,166 --> 00:56:24,125
Is anyone upstairs?
850
00:56:24,208 --> 00:56:25,250
No. Go ahead.
851
00:56:35,208 --> 00:56:36,333
What should we do?
852
00:56:41,291 --> 00:56:43,083
Sorry to keep you waiting.
853
00:56:43,166 --> 00:56:45,166
No worries. I could see you longer.
854
00:56:48,333 --> 00:56:50,291
Big brother,
I didn't expect to see you here.
855
00:56:50,750 --> 00:56:53,125
I was just passing by
and want to say hello to you.
856
00:56:53,458 --> 00:56:54,666
Let's go grab something to eat.
857
00:56:54,750 --> 00:56:56,250
I'm busy. Let's make it next time.
858
00:56:56,333 --> 00:56:57,250
You need to eat anyway.
859
00:56:57,333 --> 00:56:58,916
My boss already hurried me many times.
860
00:56:59,000 --> 00:57:00,708
All bosses are like this.
861
00:57:00,833 --> 00:57:02,541
I'll help you after dinner.
I am handy too.
862
00:57:02,625 --> 00:57:05,500
Thank you, big brother, but it's dirty.
I can handle it.
863
00:57:05,583 --> 00:57:06,583
It's all right.
864
00:57:06,666 --> 00:57:08,291
Is the car ready?
865
00:57:08,916 --> 00:57:09,875
Hey.
866
00:57:11,083 --> 00:57:12,375
I'll go to the toilet first.
867
00:57:12,458 --> 00:57:13,500
Go. Let's go for dinner.
868
00:57:16,416 --> 00:57:17,500
Why is he here?
869
00:57:18,750 --> 00:57:19,875
He's my colleague.
870
00:57:20,458 --> 00:57:21,916
Colleague?
871
00:57:22,708 --> 00:57:25,250
You said he was your boxing fellow,
but he is your colleague now?
872
00:57:25,541 --> 00:57:27,375
I warned you not to get too close to him.
873
00:57:27,458 --> 00:57:29,333
What's that? What car?
874
00:57:29,416 --> 00:57:32,416
It's nothing.
It's just a job from a client.
875
00:57:32,583 --> 00:57:34,708
Who would demand
a secret compartment in a car?
876
00:57:34,791 --> 00:57:35,666
-What is it for?
-No.
877
00:57:35,750 --> 00:57:37,458
I'm asking you.
What are you doing with them?
878
00:57:37,541 --> 00:57:38,916
It's really nothing, big brother.
879
00:57:39,375 --> 00:57:40,541
Big brother!
880
00:57:41,750 --> 00:57:43,875
So you don't want me to wait
until you finish your work?
881
00:57:43,958 --> 00:57:44,833
No.
882
00:57:44,916 --> 00:57:46,083
That means yes?
883
00:57:47,333 --> 00:57:48,500
I'll get changed first.
884
00:57:51,250 --> 00:57:53,208
Just make things simple.
885
00:57:54,125 --> 00:57:56,291
Stag set us up. The police are here.
886
00:57:56,375 --> 00:57:58,208
-No way.
-Hide the stuff first.
887
00:58:02,125 --> 00:58:03,583
Where can we hide this?
888
00:58:04,041 --> 00:58:05,916
I don't know. Give it to me.
889
00:58:08,166 --> 00:58:09,291
We are done.
890
00:58:09,708 --> 00:58:11,583
Master Wai will kill us all.
891
00:58:17,583 --> 00:58:18,625
Kill what?
892
00:58:18,875 --> 00:58:20,291
It was Stag who snitched.
893
00:58:20,375 --> 00:58:22,541
It was his fault, wasn't it?
894
00:58:22,625 --> 00:58:23,541
-Yes.
-Yes.
895
00:58:23,625 --> 00:58:25,625
So everything is on him, right?
896
00:58:25,708 --> 00:58:26,541
-Yes.
-Yes.
897
00:58:26,625 --> 00:58:27,958
That's right.
898
00:58:28,458 --> 00:58:30,833
Hurry up. Rinse it.
899
00:58:35,958 --> 00:58:38,208
Big brother!
900
00:58:38,291 --> 00:58:39,625
Stand still and freeze your hands.
901
00:58:49,833 --> 00:58:51,458
Is there anything I can help with, sir?
902
00:59:00,083 --> 00:59:01,041
What are you doing here?
903
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
What's going on?
904
00:59:02,958 --> 00:59:04,000
We are chatting.
905
00:59:05,208 --> 00:59:06,541
You're chatting here at midnight?
906
00:59:07,291 --> 00:59:08,708
Is it illegal?
907
00:59:08,791 --> 00:59:09,625
Shut up.
908
00:59:10,458 --> 00:59:11,416
Stand on both sides.
909
00:59:30,583 --> 00:59:31,875
Is everything okay, sir?
910
00:59:31,958 --> 00:59:33,500
If nothing happens, can we go, please?
911
00:59:33,583 --> 00:59:34,541
You are lucky this time.
912
00:59:35,333 --> 00:59:37,250
Are you going to hit back?
913
00:59:37,666 --> 00:59:38,625
No.
914
00:59:58,291 --> 01:00:00,666
Please don't beat me!
915
01:00:03,125 --> 01:00:05,291
Don't tell me
you have no idea what's up there.
916
01:00:06,083 --> 01:00:07,041
Let me tell you,
917
01:00:07,416 --> 01:00:09,291
today is your lucky day, not theirs.
918
01:00:09,833 --> 01:00:11,958
If they get in any trouble,
you will be caught as well.
919
01:00:12,125 --> 01:00:13,250
I watched you grow up,
920
01:00:13,333 --> 01:00:14,833
do you want me to handcuff you myself?
921
01:00:15,791 --> 01:00:16,958
How can I face our master?
922
01:00:17,041 --> 01:00:18,916
And your dad?
923
01:00:26,958 --> 01:00:30,333
Wake up, Stag.
924
01:00:33,500 --> 01:00:36,250
Remember, stay away from those people.
925
01:00:36,333 --> 01:00:37,791
They'll get caught sooner or later.
926
01:00:37,875 --> 01:00:39,500
I got it.
927
01:01:09,541 --> 01:01:11,666
You brat, how dare you snitch on us?
928
01:01:12,125 --> 01:01:15,208
Brother Mo, I didn't know he would come
and ask me to out for dinner so late.
929
01:01:15,291 --> 01:01:17,208
He asked you out for dinner?
Cut the nonsense.
930
01:01:17,291 --> 01:01:19,791
What a coincidence.
931
01:01:19,916 --> 01:01:20,916
Do you think I am a fool?
932
01:01:21,000 --> 01:01:24,875
Brother Mo,
you will be caught by now if I did.
933
01:01:27,125 --> 01:01:30,333
Whatever you say.
We lost the stock because of the police.
934
01:01:30,416 --> 01:01:33,625
Brother Mo,
I have nothing to do with the stock.
935
01:01:33,708 --> 01:01:35,541
You dropped it, and I didn't know it.
936
01:01:35,625 --> 01:01:38,083
Yes, you got nothing to do with this.
937
01:01:38,166 --> 01:01:40,750
It doesn't matter.
You can say whatever right now.
938
01:01:40,833 --> 01:01:43,500
You can explain to Master Kuen
when he arrives.
939
01:01:43,583 --> 01:01:45,250
Brother Mo, it has nothing to do with me.
940
01:01:45,333 --> 01:01:47,708
-Hey, Brother Mo.
-Here he is. You are done.
941
01:01:47,791 --> 01:01:50,833
It's not my fault. You dropped it.
942
01:01:52,500 --> 01:01:54,541
-Brother Mo.
-You tell him. Don't talk to me.
943
01:02:17,541 --> 01:02:18,500
Inspector Fai.
944
01:02:19,583 --> 01:02:20,916
Be honest.
945
01:02:22,500 --> 01:02:26,583
Stag is doing some dirty deals
with Mo and his gang in the scrapyard.
946
01:02:26,666 --> 01:02:27,791
Do you know that?
947
01:02:29,916 --> 01:02:30,916
No, I don't.
948
01:02:32,916 --> 01:02:34,125
Really? You really don't know?
949
01:02:36,083 --> 01:02:37,000
What is it?
950
01:02:40,000 --> 01:02:41,708
I was just passing by,
951
01:02:41,791 --> 01:02:43,666
and I was thinking about
having dinner with Stag,
952
01:02:43,750 --> 01:02:45,916
but I saw Mo and his gang were there too.
953
01:02:47,583 --> 01:02:49,166
It's fine if you know nothing about this.
954
01:02:51,666 --> 01:02:53,291
Bull, we are all like real brothers.
955
01:02:53,833 --> 01:02:55,666
Please help me look after Stag for me.
956
01:02:56,250 --> 01:02:58,458
I don't want to put him in jail
when I go catch Mo.
957
01:03:35,875 --> 01:03:40,583
Don't joke, Brother Mo! Don't!
958
01:03:40,666 --> 01:03:42,875
Let me down, it hurts.
959
01:03:42,958 --> 01:03:46,416
I didn't snitch on you.
960
01:03:46,500 --> 01:03:49,416
I didn't snitch on you.
961
01:03:49,500 --> 01:03:50,750
-Master Kuen.
-Master Kuen.
962
01:03:54,583 --> 01:03:56,000
This has nothing to do with you?
963
01:03:56,291 --> 01:03:57,291
You jerk.
964
01:03:59,125 --> 01:04:01,416
You betrayed us? This is what you deserve.
965
01:04:02,416 --> 01:04:03,666
You are useless scum!
966
01:04:04,458 --> 01:04:06,166
Shut up.
967
01:04:07,750 --> 01:04:09,541
I told you not to go for him.
968
01:04:09,625 --> 01:04:11,666
I will deal with you later.
969
01:04:13,416 --> 01:04:15,666
Let me settle with him first.
970
01:04:22,875 --> 01:04:23,791
You didn't?
971
01:04:35,333 --> 01:04:36,916
You jerk.
972
01:04:40,750 --> 01:04:41,916
I didn't.
973
01:04:42,208 --> 01:04:43,791
Treat him well for me.
974
01:04:50,083 --> 01:04:50,916
Stop it.
975
01:04:54,583 --> 01:04:55,458
Hey.
976
01:04:59,625 --> 01:05:00,708
Let him go.
977
01:05:05,250 --> 01:05:06,375
So you are Bull.
978
01:05:07,416 --> 01:05:09,166
So should I listen to your order?
979
01:05:09,791 --> 01:05:11,541
He had the guts to snitch on me.
980
01:05:12,125 --> 01:05:14,208
Now, I have lost all my stock.
981
01:05:14,416 --> 01:05:17,458
There are millions,
are you going to pay me back?
982
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
Also,
983
01:05:20,000 --> 01:05:21,625
the underground boxing
you were involved in
984
01:05:22,041 --> 01:05:24,875
made my dad lose hundreds of thousands.
985
01:05:25,166 --> 01:05:26,833
I still haven't figured it out
with you yet.
986
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
That was on me.
987
01:05:29,083 --> 01:05:30,375
Don't you beat him for that.
988
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
You're faithful to your friends.
I appreciate it.
989
01:05:35,916 --> 01:05:39,416
Like dad, like son.
990
01:05:39,625 --> 01:05:40,750
What are you talking about?
991
01:05:41,750 --> 01:05:42,833
Nothing.
992
01:05:43,500 --> 01:05:47,875
I was saying your dad
was trying to protect Mr. Hing
993
01:05:47,958 --> 01:05:51,166
when they were young
994
01:05:52,125 --> 01:05:56,833
and ended up blinded by my dad.
995
01:05:59,583 --> 01:06:02,000
I'm trying to remind you that
996
01:06:02,666 --> 01:06:06,458
don't get bad luck just like your dad did.
997
01:06:10,750 --> 01:06:13,333
Master Kuen, I will finish him.
You can leave first.
998
01:07:30,250 --> 01:07:31,875
-Run.
-Go after them!
999
01:07:36,958 --> 01:07:38,125
Go.
1000
01:07:53,708 --> 01:07:54,625
Go.
1001
01:07:58,333 --> 01:07:59,250
Go.
1002
01:08:07,583 --> 01:08:08,416
Jump.
1003
01:08:44,291 --> 01:08:45,291
Go.
1004
01:09:05,708 --> 01:09:06,791
Stag!
1005
01:09:27,500 --> 01:09:28,416
Stag!
1006
01:09:29,791 --> 01:09:30,750
Stag!
1007
01:12:09,791 --> 01:12:12,625
-We wish you all the best.
-We wish you all the best.
1008
01:12:12,708 --> 01:12:13,791
Happy birthday, Master Wai!
1009
01:12:13,875 --> 01:12:18,625
-Cheers to our long-lasting business!
-Cheers!
1010
01:12:21,375 --> 01:12:23,333
-How is it, Master?
-Good.
1011
01:12:23,583 --> 01:12:25,541
Bull, why are you here?
1012
01:12:31,000 --> 01:12:32,208
What are you doing here?
1013
01:12:34,208 --> 01:12:35,708
You are Bull?
1014
01:12:37,833 --> 01:12:39,166
Do you want some more punches?
1015
01:12:40,083 --> 01:12:41,000
Bull.
1016
01:12:42,041 --> 01:12:43,333
What brings you here?
1017
01:12:44,458 --> 01:12:46,291
Did you fight again?
1018
01:12:46,750 --> 01:12:47,625
Hey.
1019
01:12:48,166 --> 01:12:50,500
What is the relationship
between you and her?
1020
01:12:51,458 --> 01:12:53,208
Kuen, he is my boyfriend.
1021
01:12:53,666 --> 01:12:56,000
You jerk, how dare you
get in a relationship with my sister.
1022
01:12:57,916 --> 01:12:59,250
Everyone, sit down.
1023
01:13:00,541 --> 01:13:03,291
Bull, I don't know what happened
between you two,
1024
01:13:03,625 --> 01:13:05,291
but today is Cheuk Wai's dad's birthday.
1025
01:13:05,375 --> 01:13:06,541
Can you please leave first?
1026
01:13:07,166 --> 01:13:08,791
What happened?
1027
01:13:09,375 --> 01:13:10,666
What are you guys talking about?
1028
01:13:11,583 --> 01:13:12,458
Dad.
1029
01:13:13,333 --> 01:13:14,333
Kuen.
1030
01:13:15,416 --> 01:13:18,166
Bull, what happened?
1031
01:13:19,958 --> 01:13:21,625
I'm here for the justice of Stag.
1032
01:13:25,125 --> 01:13:29,083
I don't care about those millions I lost,
1033
01:13:29,500 --> 01:13:31,458
but now that you hit on my daughter,
1034
01:13:32,291 --> 01:13:34,875
that is a different story.
1035
01:13:36,458 --> 01:13:37,416
Kuen.
1036
01:13:40,250 --> 01:13:42,500
Fine, I'll give you a chance.
1037
01:13:42,708 --> 01:13:44,875
Let's fight in the ring in a month.
1038
01:13:45,416 --> 01:13:48,083
If you win,
1039
01:13:49,166 --> 01:13:50,833
you can ask for whatever you want.
1040
01:13:52,166 --> 01:13:53,333
But if you lose,
1041
01:13:54,000 --> 01:13:56,125
you must immediately disappear
from my eyesight.
1042
01:13:56,625 --> 01:14:00,708
Otherwise, I'll beat you up
every time I meet you.
1043
01:14:01,041 --> 01:14:02,166
Okay.
1044
01:14:02,458 --> 01:14:03,541
Deal.
1045
01:14:08,416 --> 01:14:09,333
Bull!
1046
01:14:10,125 --> 01:14:11,083
Bull.
1047
01:14:12,250 --> 01:14:13,250
Bull.
1048
01:14:15,166 --> 01:14:16,750
Can you tell me what has happened?
1049
01:14:17,083 --> 01:14:19,291
What happened between the three of you?
1050
01:14:21,500 --> 01:14:23,583
I was thinking
to introduce you to each other.
1051
01:14:24,666 --> 01:14:26,833
And I thought they would like you.
1052
01:14:27,750 --> 01:14:28,958
What happened?
1053
01:14:29,291 --> 01:14:31,541
Can you please just tell me
exactly what happened?
1054
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
The one who beat Stag up badly
1055
01:14:33,416 --> 01:14:35,208
who is lying in the hospital
was your brother.
1056
01:14:35,333 --> 01:14:36,458
My brother?
1057
01:14:37,500 --> 01:14:40,125
No way, it could not be my brother.
1058
01:14:40,208 --> 01:14:42,375
Why did he do that?
1059
01:14:42,458 --> 01:14:43,916
You should ask him.
1060
01:14:45,875 --> 01:14:47,291
Can't you hear what I said just now?
1061
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Can you not fight with my brother?
1062
01:14:54,625 --> 01:14:55,583
Not fight?
1063
01:14:56,208 --> 01:14:59,041
Stag is still in a coma now,
1064
01:14:59,500 --> 01:15:01,916
and we don't know what will happen
after he awakes.
1065
01:15:02,125 --> 01:15:03,666
He may end up a cripple.
1066
01:15:04,375 --> 01:15:06,125
I only have one brother in my life,
1067
01:15:06,458 --> 01:15:08,208
if I don't fight,
what do you want me to do?
1068
01:15:15,666 --> 01:15:18,333
I don't want any of you to get hurt.
1069
01:15:19,625 --> 01:15:22,416
Both of you are important to me.
1070
01:15:23,208 --> 01:15:24,625
Can you please don't do that?
1071
01:15:25,458 --> 01:15:26,416
Cheuk Wai,
1072
01:15:27,583 --> 01:15:28,750
please just don't.
1073
01:15:30,500 --> 01:15:31,750
Today is your dad's birthday,
1074
01:15:32,458 --> 01:15:33,708
you should go back.
1075
01:15:33,791 --> 01:15:34,750
Sorry.
1076
01:17:15,875 --> 01:17:18,583
God bless and let me win this match,
1077
01:17:18,958 --> 01:17:20,916
thus I can uphold justice
for my dad and Stag.
1078
01:18:21,458 --> 01:18:22,458
Just be careful.
1079
01:18:26,250 --> 01:18:28,083
I will make him pay for what he had done.
1080
01:18:51,083 --> 01:18:52,291
Make way.
1081
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
Ming,
1082
01:18:57,708 --> 01:18:59,875
it has been a while!
1083
01:19:00,291 --> 01:19:01,250
How are you?
1084
01:19:12,583 --> 01:19:13,625
It has been a long time.
1085
01:19:13,833 --> 01:19:16,125
I'm just trying to say hi. Don't worry.
1086
01:19:17,500 --> 01:19:18,458
Ming,
1087
01:19:18,666 --> 01:19:20,250
you are not completely blind.
1088
01:19:21,208 --> 01:19:22,333
You have a brilliant son
1089
01:19:22,416 --> 01:19:24,250
who has guts, sticks to promises,
1090
01:19:24,333 --> 01:19:25,833
and stands up for his friends.
1091
01:19:27,458 --> 01:19:28,500
Ming,
1092
01:19:29,041 --> 01:19:30,083
watch out.
1093
01:19:33,291 --> 01:19:34,583
My god!
1094
01:19:35,750 --> 01:19:38,416
I forgot you cannot see the world.
1095
01:19:38,875 --> 01:19:40,666
Sorry.
1096
01:19:42,541 --> 01:19:43,666
Bye.
1097
01:20:24,583 --> 01:20:29,166
This is a three-round fight,
please touch others' fists.
1098
01:20:31,708 --> 01:20:32,708
Start!
1099
01:21:16,666 --> 01:21:18,291
Bull got hit with a few heavy punches,
1100
01:21:18,708 --> 01:21:19,916
but it seems all right for now.
1101
01:22:50,500 --> 01:22:51,416
Stop!
1102
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
Stop!
1103
01:22:54,375 --> 01:22:55,500
Stop!
1104
01:22:56,375 --> 01:22:57,208
Stop!
1105
01:22:58,791 --> 01:22:59,708
Hold it.
1106
01:23:00,458 --> 01:23:01,583
You did great, Master Kuen.
1107
01:23:01,666 --> 01:23:03,458
-Please have a seat, Master Kuen.
-Well done.
1108
01:23:03,541 --> 01:23:04,666
Shut up.
1109
01:23:05,375 --> 01:23:06,458
Give him some water.
1110
01:23:06,625 --> 01:23:07,666
Rinse your mouth.
1111
01:23:10,625 --> 01:23:11,750
Get up.
1112
01:23:13,333 --> 01:23:15,333
It's okay. Those are just some scratches.
1113
01:23:17,666 --> 01:23:18,875
Can you hold on to it?
1114
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Can you?
1115
01:23:21,291 --> 01:23:22,166
Yes.
1116
01:23:25,083 --> 01:23:26,416
His punches and kicks are strong!
1117
01:23:26,500 --> 01:23:27,750
Try to keep away from his kicks.
1118
01:23:27,833 --> 01:23:29,458
Remember. Don't let him kick your head.
1119
01:23:29,541 --> 01:23:30,458
Move aside.
1120
01:23:30,708 --> 01:23:31,583
Avoid it!
1121
01:23:32,000 --> 01:23:32,875
Stag.
1122
01:23:34,791 --> 01:23:36,125
Use straight blows.
1123
01:23:39,250 --> 01:23:40,333
I know.
1124
01:23:54,916 --> 01:23:56,333
Why are you still standing here?
1125
01:23:56,416 --> 01:23:57,791
I am scared to watch this.
1126
01:23:57,875 --> 01:24:00,125
You are already here,
don't you want to know the result?
1127
01:24:00,541 --> 01:24:01,750
Come on, let's go.
1128
01:24:05,000 --> 01:24:06,083
Excellent!
1129
01:24:06,291 --> 01:24:07,250
Finish him!
1130
01:24:07,333 --> 01:24:08,875
Round two. Begin!
1131
01:24:22,833 --> 01:24:24,375
Stay away from the ropes.
1132
01:24:24,458 --> 01:24:26,125
Push him out.
1133
01:27:03,125 --> 01:27:08,375
-One, two, three, four, five,
-What are you doing? Get up!
1134
01:27:08,458 --> 01:27:13,708
-six, seven, eight, nine, ten.
-Get up!
1135
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
We won.
1136
01:27:25,541 --> 01:27:26,458
Bull.
1137
01:27:28,625 --> 01:27:29,666
We won.
1138
01:27:36,291 --> 01:27:38,083
-Master Kuen.
-Master Kuen.
1139
01:27:38,250 --> 01:27:39,500
Wake up, Master Kuen.
1140
01:27:41,375 --> 01:27:42,541
-Hold him up.
-Master Kuen.
1141
01:27:45,208 --> 01:27:46,791
Good job.
1142
01:27:47,791 --> 01:27:49,166
It's okay.
1143
01:27:49,250 --> 01:27:50,166
Are you all right?
1144
01:27:50,541 --> 01:27:51,541
It's okay.
1145
01:27:51,625 --> 01:27:52,708
Does anyone have ointment?
1146
01:27:53,041 --> 01:27:54,083
-Hold him up.
-Master Kuen.
1147
01:27:54,708 --> 01:27:56,625
-Young Master Kuen.
-Go on.
1148
01:27:58,083 --> 01:27:59,666
Dad, I...
1149
01:27:59,875 --> 01:28:01,541
Stop talking.
1150
01:28:18,250 --> 01:28:20,666
Kuen, are you okay?
1151
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
How are you doing?
73882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.