All language subtitles for Quan.Dao.2020.CHINESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,250 --> 00:02:35,291 There are a lot of people from different countries 2 00:02:35,375 --> 00:02:36,541 gathering at Lan Kwai Fong 3 00:02:36,625 --> 00:02:38,166 to celebrate Chinese New Year's Eve. 4 00:02:38,250 --> 00:02:40,541 The police estimate around 20,000 people are gathering here. 5 00:02:40,625 --> 00:02:44,166 They have arranged for about 120 officers to maintain order. 6 00:02:44,250 --> 00:02:47,166 The number of officers they arranged is much more than usual. 7 00:02:47,250 --> 00:02:49,458 The public is having fun here. 8 00:02:49,541 --> 00:02:51,583 Let's go for the live. 9 00:03:41,833 --> 00:03:42,833 Come and get one. 10 00:03:42,916 --> 00:03:44,750 Four dollars for one, ten dollars for three. 11 00:03:46,875 --> 00:03:47,750 Come and get one. 12 00:03:47,833 --> 00:03:49,666 Four dollars for one, ten dollars for three. 13 00:03:55,958 --> 00:03:59,083 Four dollars for one, ten dollars for three. 14 00:03:59,791 --> 00:04:02,166 Four dollars for one, ten dollars for three. 15 00:04:03,750 --> 00:04:06,375 Four dollars for one, ten dollars for three. 16 00:04:15,416 --> 00:04:17,041 This one is in red. 17 00:04:17,125 --> 00:04:18,250 Is it 30 dollars? 18 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 It's ten dollars. 19 00:04:31,625 --> 00:04:34,208 Come and get one. Four dollars for one, ten dollars for three. 20 00:04:34,291 --> 00:04:35,833 Can you help me choose one, please? 21 00:04:41,375 --> 00:04:43,833 Hey, kiddo. How dare you sell goodies here? 22 00:04:43,916 --> 00:04:45,666 Do you know who the boss is here? 23 00:04:45,750 --> 00:04:49,416 -Eight, seven, six, five, -Eight, seven, six, five, 24 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 -four, three, two, one. -four, three, two, one. 25 00:04:52,750 --> 00:04:55,333 -Happy New Year! -Happy New Year! 26 00:05:25,083 --> 00:05:28,958 Go away, you're blocking the ambulance's way. 27 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 Go away. There's nothing to see here. 28 00:05:32,416 --> 00:05:38,750 All head to Queen's Road Central. The ambulances need to take this road. Go. 29 00:05:43,291 --> 00:05:45,291 Keep walking! There's nothing to see here! 30 00:05:55,625 --> 00:05:57,416 The human stampede tragedy happened in Hong Kong, 31 00:05:57,500 --> 00:06:00,083 less than an hour after welcoming 1993. 32 00:06:00,166 --> 00:06:01,958 It caused 20 people to die. 33 00:06:02,041 --> 00:06:03,958 While those people were celebrating the New Year 34 00:06:04,041 --> 00:06:05,666 at Lan Kwai Fong in Central, 35 00:06:05,750 --> 00:06:07,750 somebody fell down on the floor within the crowd, 36 00:06:07,833 --> 00:06:09,166 and they trod on each other. 37 00:06:09,250 --> 00:06:11,041 There are more than 80 people who were killed or wounded. 38 00:06:11,125 --> 00:06:12,958 Just about a minute after the countdown, 39 00:06:13,041 --> 00:06:15,625 somebody fell down at Lan Kwai Fong D'Aguilar Street. 40 00:06:15,708 --> 00:06:19,333 Due to the disorderly situation, many people trod on each other. 41 00:06:19,416 --> 00:06:21,708 Our reporters could not get closer. 42 00:06:21,791 --> 00:06:23,333 After the crowd is leaving gradually, 43 00:06:23,416 --> 00:06:25,541 we can see the injured people lying on the street. 44 00:08:14,500 --> 00:08:16,541 Too many people here got hurt, 45 00:08:16,625 --> 00:08:19,208 the ambulance needs to transfer between hospitals many times. 46 00:08:19,291 --> 00:08:22,250 Doctors and nurses are also here for the rescue. 47 00:08:30,041 --> 00:08:31,250 Why are you so late? 48 00:08:34,166 --> 00:08:35,250 You must be hungry. 49 00:08:43,500 --> 00:08:44,375 Take a seat first. 50 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Go wash your face. 51 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 I prepared food for you. 52 00:09:18,375 --> 00:09:19,416 Eat it. 53 00:09:19,958 --> 00:09:21,166 The noodles are getting sticky. 54 00:09:31,416 --> 00:09:32,916 I always tell you 55 00:09:33,416 --> 00:09:35,541 not to go to crowded places. 56 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 You never listen to me. 57 00:09:38,375 --> 00:09:40,625 I said I'm fine. Don't bother. 58 00:09:40,875 --> 00:09:42,291 So why didn't you come back early? 59 00:09:42,458 --> 00:09:44,083 I was trying to help those injured people. 60 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 You were trying to help people? 61 00:09:46,375 --> 00:09:48,125 Were you helping people or getting help there? 62 00:09:48,291 --> 00:09:49,625 I said I was helping people. 63 00:09:52,291 --> 00:09:55,708 Helping others depends on your ability. 64 00:09:58,041 --> 00:09:59,625 Don't try to do something you cannot do. 65 00:10:00,625 --> 00:10:01,833 Do you think you are so smart? 66 00:10:05,500 --> 00:10:06,583 I want to learn boxing. 67 00:10:06,958 --> 00:10:08,250 What are you learning boxing for? 68 00:10:08,583 --> 00:10:10,208 You think knowing boxing can help others? 69 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 If I can fight, no one can bully me. 70 00:10:14,291 --> 00:10:15,416 Who will bully you? 71 00:10:16,333 --> 00:10:17,541 Tell me. 72 00:10:17,750 --> 00:10:19,666 What did you do tonight when you were out there? 73 00:10:19,750 --> 00:10:20,875 Did you fight with someone? 74 00:10:20,958 --> 00:10:22,416 Yes. I have been beaten up. 75 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 Those gangs broke all my light sticks. 76 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 You got beaten by others? 77 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 If you don't bother them, 78 00:10:27,375 --> 00:10:28,458 will they beat you? 79 00:10:28,541 --> 00:10:29,583 No, I did not provoke him. 80 00:10:29,666 --> 00:10:31,375 They bullied me first. 81 00:10:31,458 --> 00:10:33,750 If I know boxing, they can't bully me anymore. 82 00:10:34,208 --> 00:10:36,583 How many times have I told you since you were a kid? 83 00:10:37,583 --> 00:10:39,125 I will not let you learn boxing. 84 00:10:39,583 --> 00:10:40,875 I want to learn boxing. 85 00:10:41,000 --> 00:10:41,875 Why boxing? 86 00:10:41,958 --> 00:10:43,500 You've always wanted to learn boxing. 87 00:10:43,583 --> 00:10:45,291 Do you really think they will not bully you 88 00:10:45,375 --> 00:10:46,333 if you can fight? 89 00:10:46,416 --> 00:10:48,125 Yes. If I know boxing, no one can hurt me. 90 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 I don't allow you to learn boxing. 91 00:10:51,458 --> 00:10:53,166 If I can fight, I can protect myself. 92 00:10:56,083 --> 00:10:57,333 When I was bullied, 93 00:10:59,166 --> 00:11:00,333 you were not by my side. 94 00:11:02,625 --> 00:11:04,791 You couldn't see even if you were there. 95 00:11:09,791 --> 00:11:12,166 I don't want to stay at home all day, just like you. 96 00:11:14,500 --> 00:11:16,833 If you don't allow me to learn, I will go learn it by myself. 97 00:12:01,166 --> 00:12:02,916 Rub it where you feel pain. 98 00:12:04,166 --> 00:12:05,916 After that, do remember to eat the noodles. 99 00:12:52,083 --> 00:12:53,125 Hurry up. 100 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 Hurry up. 101 00:13:01,250 --> 00:13:02,458 There is a step. 102 00:13:08,541 --> 00:13:09,458 Bull. 103 00:13:09,750 --> 00:13:10,666 Bull. 104 00:13:14,208 --> 00:13:15,083 There are pillars. 105 00:13:19,583 --> 00:13:20,583 It looks cool. 106 00:13:26,250 --> 00:13:27,500 Do you need help? 107 00:13:28,875 --> 00:13:30,458 Is Master Hing here? 108 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 What can he do for you? 109 00:13:32,000 --> 00:13:33,208 I want to learn boxing! 110 00:13:36,041 --> 00:13:38,000 Dad, they are looking for you. 111 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 Who wants to see me? 112 00:14:08,791 --> 00:14:09,916 Everyone, come over here. 113 00:14:15,166 --> 00:14:16,666 Greet Brother Ming. 114 00:14:16,750 --> 00:14:17,958 -Brother Ming. -Brother Ming. 115 00:14:35,333 --> 00:14:36,250 This is my son. 116 00:14:41,791 --> 00:14:42,750 Be polite. 117 00:14:43,166 --> 00:14:44,041 Mr. Ming. 118 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Mr. Ming. 119 00:14:48,083 --> 00:14:48,916 Mr. Hing. 120 00:14:49,000 --> 00:14:49,875 Mr. Hing. 121 00:14:51,000 --> 00:14:51,875 Good kid. 122 00:15:01,166 --> 00:15:02,291 Why didn't you look for me? 123 00:15:05,625 --> 00:15:07,375 I can work. 124 00:15:08,166 --> 00:15:10,166 I don't want to be a burden. 125 00:15:11,166 --> 00:15:12,583 Life is hard enough. 126 00:15:12,666 --> 00:15:14,666 You don't have to take care of one more blind man. 127 00:15:15,041 --> 00:15:16,583 So you spread the rumors of your death 128 00:15:16,666 --> 00:15:19,166 in the Mainland's hospital after the medical treatment failure? 129 00:15:26,875 --> 00:15:27,791 Brother Ming. 130 00:15:32,291 --> 00:15:34,916 After all these years, I have gotten used to it. 131 00:15:35,791 --> 00:15:36,916 It's okay. 132 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 My name is Bull. 133 00:15:38,625 --> 00:15:39,875 You're Bull? 134 00:15:40,958 --> 00:15:42,208 I'm Stag. 135 00:15:43,541 --> 00:15:45,916 Then you two probably can't communicate with each other. 136 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 -Stag. -Stag. 137 00:15:49,041 --> 00:15:51,916 Hit him. That's right. Keep going. 138 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 You're too weak, he can take you down on his first try. 139 00:15:55,125 --> 00:15:57,291 You should fight then if you think you're so much better. 140 00:15:57,791 --> 00:15:59,666 Big Brother Fai. 141 00:15:59,833 --> 00:16:00,833 Calm down. 142 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 Brother Ming, see. 143 00:16:06,750 --> 00:16:08,583 You son is doing well. 144 00:16:08,666 --> 00:16:10,166 Just like when you were young. 145 00:16:17,291 --> 00:16:19,416 What? These guys think they are the boss now? 146 00:16:20,208 --> 00:16:21,875 They are becoming more and more arrogant. 147 00:16:22,500 --> 00:16:24,416 Boss, should we take any action? 148 00:16:25,250 --> 00:16:26,875 How dare they play tricks on me? 149 00:16:30,833 --> 00:16:32,041 Come here! 150 00:16:36,291 --> 00:16:38,166 What is this? What games are you guys playing? 151 00:16:38,583 --> 00:16:40,375 You guys are practicing every day. 152 00:16:40,458 --> 00:16:42,125 What do you think the company hired you for? 153 00:16:42,208 --> 00:16:43,375 You leave all the work behind. 154 00:16:43,458 --> 00:16:44,750 Do you want to be the boss now? 155 00:16:44,833 --> 00:16:45,833 It's still lunch break, 156 00:16:46,166 --> 00:16:47,333 why can't we exercise? 157 00:16:47,833 --> 00:16:50,666 You two are always taking the lead. 158 00:16:51,541 --> 00:16:53,416 What? Are you feeling furious? 159 00:16:53,500 --> 00:16:54,791 Then pack your stuff and leave. 160 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Fine, I will leave. 161 00:16:56,750 --> 00:16:57,875 I don't give a darn. 162 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Working with a boss like you, 163 00:16:59,416 --> 00:17:01,125 I would rather starve than earn from you. 164 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 What did you say? 165 00:17:04,916 --> 00:17:06,125 Ah Wai, get your weapons. 166 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Got it. 167 00:17:50,958 --> 00:17:51,833 Let me do it. 168 00:18:06,833 --> 00:18:07,750 Stop! 169 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 Hing. 170 00:18:40,750 --> 00:18:42,208 Take care of my son for me, please. 171 00:19:46,458 --> 00:19:48,000 Watch out, don't get hurt. 172 00:19:51,541 --> 00:19:54,166 Move, watch out. 173 00:19:55,041 --> 00:19:55,958 Keep going. 174 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 Harder. 175 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 Cheng Hing Boxing Club 176 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Next. 177 00:20:11,833 --> 00:20:13,833 Come, retreat. 178 00:20:18,875 --> 00:20:20,291 One, two, three. 179 00:20:20,375 --> 00:20:22,250 Come closer. 180 00:20:27,166 --> 00:20:28,083 Next. 181 00:20:30,208 --> 00:20:31,500 Dad, I am not a kid anymore. 182 00:20:31,583 --> 00:20:33,041 I'm not going to fall into your trap. 183 00:20:33,916 --> 00:20:35,208 Who's next? Come on. 184 00:20:35,291 --> 00:20:36,375 Who's next? 185 00:20:36,583 --> 00:20:38,416 Cut the nonsense, Stag. 186 00:20:38,500 --> 00:20:39,750 Go for it. 187 00:20:39,833 --> 00:20:41,416 You are going to be killed. 188 00:20:41,541 --> 00:20:42,666 Shut up. 189 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 What if I hurt Bull? 190 00:20:45,791 --> 00:20:48,041 No way, you are the son of Master Hing. 191 00:20:48,125 --> 00:20:49,916 You must have some secret moves. 192 00:20:50,000 --> 00:20:51,666 Why don't you show us some? 193 00:20:51,750 --> 00:20:53,541 So you know there are secret moves. 194 00:20:53,625 --> 00:20:54,750 They can't be shown easily. 195 00:20:54,875 --> 00:20:56,000 Are you scared? 196 00:20:56,125 --> 00:21:00,208 -Stag! -Stag! 197 00:21:00,291 --> 00:21:03,125 Okay, I'll fight. 198 00:21:03,791 --> 00:21:05,375 But I will fight with you. 199 00:21:06,916 --> 00:21:08,125 Wait for a moment, please. 200 00:21:08,250 --> 00:21:10,416 You are sweating. Go find a seat. 201 00:21:10,500 --> 00:21:12,541 Looks like you really want to fight. Come out then! 202 00:21:12,625 --> 00:21:14,458 -I'll fight with you. -Don't regret it. 203 00:21:16,166 --> 00:21:19,875 By the way, Ah Wai opened a boxing club a few years ago. 204 00:21:20,000 --> 00:21:22,708 But they fight in a dirty way. 205 00:21:23,708 --> 00:21:26,208 I know and they are running some illegal business too. 206 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 He is a man with an evil heart. 207 00:21:28,208 --> 00:21:29,958 His students are not good either. 208 00:21:55,125 --> 00:21:56,500 What is wrong with you, man? 209 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 Let's do it again. 210 00:22:04,416 --> 00:22:06,208 Mo! Are you trying to kill him? 211 00:22:07,041 --> 00:22:08,666 It looks quite bad. 212 00:22:09,625 --> 00:22:10,666 Take it slow. 213 00:22:10,875 --> 00:22:13,958 Am I disfigured? I still got a chance for TVC. 214 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 What's the matter? 215 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 That's what we call boxing. 216 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 There is no mercy when you fight! 217 00:22:19,833 --> 00:22:21,416 But you were just like killing someone. 218 00:22:21,916 --> 00:22:22,958 Mr. Hing, 219 00:22:23,375 --> 00:22:24,875 this is how it should be on the ring. 220 00:22:25,250 --> 00:22:28,541 People will say I have no respect if I don't do my best. 221 00:22:28,625 --> 00:22:31,208 True, I did ask you to make an effort, 222 00:22:31,291 --> 00:22:33,083 but I didn't ask you to use dirty approaches. 223 00:22:33,291 --> 00:22:35,583 I need you to fight in a decent manner. 224 00:22:36,500 --> 00:22:39,333 I know you also joined another boxing club. 225 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 You're a double-faced man. 226 00:22:40,750 --> 00:22:42,875 I don't care who your master is outside, 227 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 but you need to listen to me when you are in my club, 228 00:22:45,416 --> 00:22:46,791 otherwise, you can't be my student. 229 00:22:47,083 --> 00:22:49,458 What's the point of boxing if it is not for winning? 230 00:22:49,791 --> 00:22:51,666 I shall go home to do yoga. 231 00:22:51,916 --> 00:22:54,083 I am leaving now, you idiot. 232 00:23:11,083 --> 00:23:12,375 It has been a while. 233 00:23:30,958 --> 00:23:32,166 Master Wai. 234 00:23:33,208 --> 00:23:35,500 You are finally back, man. 235 00:23:35,583 --> 00:23:37,708 Sorry, let me go get changed first. 236 00:23:46,791 --> 00:23:48,666 Why do you punch so gently? 237 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 Kuen! 238 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Show them how to fight. 239 00:24:05,833 --> 00:24:07,166 Do it this way, all right? 240 00:24:07,833 --> 00:24:09,333 You understand now. 241 00:24:10,375 --> 00:24:12,500 That is what boxing looks like. 242 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 You wimp. 243 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Do it again. 244 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 The circuit breaker is broken again? 245 00:24:41,708 --> 00:24:42,916 Give me your phone. 246 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Wait. 247 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Turn on the flashlight. 248 00:24:46,000 --> 00:24:48,791 -Watch out. -Take it slow. 249 00:24:49,375 --> 00:24:50,500 Avoid sandbags. 250 00:24:52,291 --> 00:24:55,541 -Take it slow. -It's so dark. I can't see anything. 251 00:24:56,416 --> 00:24:58,083 Watch out. 252 00:24:59,625 --> 00:25:01,541 -Watch out for the steps. -I see it. 253 00:25:01,875 --> 00:25:03,541 There is a torch above the electrical box. 254 00:25:05,375 --> 00:25:06,500 Let's see. 255 00:25:07,125 --> 00:25:08,416 I found it. 256 00:25:09,166 --> 00:25:10,166 Hey. 257 00:25:11,083 --> 00:25:12,375 Everything seems fine. 258 00:25:13,583 --> 00:25:15,583 It must be the electricity bill. 259 00:25:16,416 --> 00:25:17,458 Do you need help? 260 00:25:17,666 --> 00:25:18,583 What help? 261 00:25:19,583 --> 00:25:20,625 Money. 262 00:25:21,875 --> 00:25:24,250 You also work in a scrapyard. 263 00:25:24,333 --> 00:25:25,750 How can you help? 264 00:25:27,083 --> 00:25:29,458 In this kind of situation now, I must give you a hand. 265 00:25:29,666 --> 00:25:32,291 Who will ask students to settle the electricity bill? 266 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 It is my dad's fault. 267 00:25:34,083 --> 00:25:36,500 The tuition fee is so low, and he is unwilling to increase it. 268 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 The rent is rising every month, 269 00:25:38,208 --> 00:25:40,166 and he is so picky in accepting students. 270 00:25:40,250 --> 00:25:42,166 Especially those arrogant and impolite students, 271 00:25:42,250 --> 00:25:44,125 neither the provocative nor the aggressive ones. 272 00:25:44,208 --> 00:25:45,916 But he taught you anyway. 273 00:25:46,041 --> 00:25:47,000 Moreover, 274 00:25:47,666 --> 00:25:49,750 whose boxer is not fierce? 275 00:25:49,833 --> 00:25:51,583 Or do we have to fight with shutting our eyes? 276 00:25:51,958 --> 00:25:53,666 Ever since I was a kid, 277 00:25:53,833 --> 00:25:57,416 Mr. Hing never charged me. 278 00:25:57,500 --> 00:25:59,000 Am I still a human 279 00:25:59,458 --> 00:26:01,000 if I don't help him in this situation? 280 00:26:01,500 --> 00:26:02,916 No, you are not. 281 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 You are my good buddy. 282 00:26:04,541 --> 00:26:06,250 You are still playing this game at this age? 283 00:26:06,333 --> 00:26:08,083 Stop it! Who's there? 284 00:26:08,166 --> 00:26:10,375 What are you two doing 285 00:26:10,458 --> 00:26:12,458 in the dark? 286 00:26:12,875 --> 00:26:14,500 Since you've already found out about us, 287 00:26:14,583 --> 00:26:15,750 I don't have to hide anymore. 288 00:26:16,041 --> 00:26:17,208 Actually, we are... 289 00:26:17,375 --> 00:26:18,291 Gay. 290 00:26:18,375 --> 00:26:20,375 We love playing the yoga ball. 291 00:26:20,916 --> 00:26:22,041 It's a yoga ball, right? 292 00:26:22,125 --> 00:26:24,583 -You like playing yoga ball? -Wait. Stop. 293 00:26:24,666 --> 00:26:25,791 -Keep on playing. -It hurts. 294 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 What is it? 295 00:26:26,791 --> 00:26:28,166 -Mr. Hing. -There's no electricity again? 296 00:26:28,250 --> 00:26:29,375 Mr. Hing, you are here too. 297 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 Caca, are you going out with Stag tonight? 298 00:26:31,375 --> 00:26:33,375 Yes, but the two guys... 299 00:26:33,458 --> 00:26:35,208 I am not sure what are they doing in the dark. 300 00:26:35,291 --> 00:26:37,291 I've told you, we're playing the yoga ball. 301 00:26:37,458 --> 00:26:39,416 Stop joking and go for a shower now. 302 00:26:39,500 --> 00:26:40,416 Where are we going? 303 00:26:40,500 --> 00:26:42,791 How dare you forget that we are going to a movie? 304 00:26:43,166 --> 00:26:44,583 You always put me to the least. 305 00:26:44,666 --> 00:26:46,708 Let's shower together. I'm scared of the dark. 306 00:26:46,791 --> 00:26:48,541 -Let's shower. -Go. 307 00:26:48,958 --> 00:26:50,416 Let's go, but where should we go? 308 00:26:50,500 --> 00:26:52,666 We can go for a walk and meet some girls. 309 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 It's better than staying at the boxing club all day, right? 310 00:26:55,125 --> 00:26:56,708 Girls are always a nuisance. 311 00:26:57,000 --> 00:26:58,875 You will be fine when you get a girlfriend. 312 00:26:58,958 --> 00:27:00,708 Let's ask Stag to introduce you to some girls. 313 00:27:00,791 --> 00:27:02,041 He knows a lot of pretty girls. 314 00:27:02,125 --> 00:27:04,458 No way. He is the last person I can trust. 315 00:27:04,583 --> 00:27:05,666 Hey, why don't 316 00:27:05,875 --> 00:27:07,500 you take me out to meet new girls? 317 00:27:07,583 --> 00:27:08,625 I quit this long ago. 318 00:27:09,541 --> 00:27:11,833 You can make a comeback. Let's go! 319 00:27:11,958 --> 00:27:13,375 -Let's go eat first. -Cool. 320 00:27:13,875 --> 00:27:15,333 Hey, let's get some beer. 321 00:27:15,500 --> 00:27:17,166 No problem. It's my treat. 322 00:27:17,500 --> 00:27:18,416 Thank you. 323 00:27:41,750 --> 00:27:43,708 Hey, I advise you to think seriously. 324 00:27:44,041 --> 00:27:45,041 Think about what? 325 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Hi. 326 00:27:46,541 --> 00:27:48,083 You're finally here. Come and sit down. 327 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 Hey, Caca. 328 00:27:49,875 --> 00:27:53,166 I'll never know this place if you didn't suggest it. 329 00:27:53,625 --> 00:27:55,166 It's good, right? 330 00:27:55,375 --> 00:27:56,958 Then come more often if you have time. 331 00:27:57,041 --> 00:27:58,083 I'll come if he comes. 332 00:27:59,041 --> 00:28:00,125 Hey. 333 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 Why do you look so upset? 334 00:28:02,250 --> 00:28:03,708 It's all about the boxing club. 335 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Bull, how about you start teaching boxing? 336 00:28:08,000 --> 00:28:09,583 Just like taking up gangs. 337 00:28:10,916 --> 00:28:11,875 Bull. 338 00:28:12,333 --> 00:28:13,250 Bull. 339 00:28:13,708 --> 00:28:14,583 Hey. 340 00:28:14,666 --> 00:28:15,625 What's wrong? 341 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 I was asking you to be a boxing teacher, 342 00:28:17,500 --> 00:28:19,916 recruit some students, and make money for the boxing club. 343 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 What? I teach boxing? 344 00:28:22,416 --> 00:28:24,416 I never had a chance to go in the ring. 345 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 How would people want to learn from me? 346 00:28:27,541 --> 00:28:28,416 Brother Mo. 347 00:28:28,500 --> 00:28:31,125 Please request the manager to give us one more free bottle of wine. 348 00:28:31,208 --> 00:28:32,625 -Sure, I'll get back to work first. -Okay. 349 00:28:33,041 --> 00:28:34,291 Come and sit here. 350 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 Stag, 351 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 why is he here? 352 00:28:37,916 --> 00:28:40,458 I invited him here. Don't be so sensitive. 353 00:28:40,833 --> 00:28:43,250 You know our boxing club does not go well recently. 354 00:28:43,958 --> 00:28:48,375 He has many ideas and connections. Maybe he can help. 355 00:28:49,541 --> 00:28:51,416 You know he is untrustworthy. 356 00:28:51,541 --> 00:28:52,791 Do you want to ask him for help? 357 00:28:53,625 --> 00:28:55,333 If there's nothing else, I'll leave first. 358 00:28:55,416 --> 00:28:59,166 Come on. Anyway, we used to be brothers in the same club. 359 00:28:59,875 --> 00:29:01,541 Are you not with another boxing club now? 360 00:29:01,833 --> 00:29:03,958 It won't bother to ask just a few questions, right? 361 00:29:06,291 --> 00:29:08,458 Have you guys been having a tough time recently? 362 00:29:08,833 --> 00:29:10,875 What kind of tough time? We are good and busy. 363 00:29:11,291 --> 00:29:14,416 It's just that we don't have enough money to spend. 364 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 Have you thought of joining any boxing competitions? 365 00:29:17,500 --> 00:29:20,458 No way. How can I fight in the ring? 366 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 I haven't fought in any amateur matches. 367 00:29:22,208 --> 00:29:23,458 I will be killed on stage. 368 00:29:23,541 --> 00:29:25,083 But I think Bull could do. 369 00:29:26,083 --> 00:29:28,166 Can boxing matches make a lot of money? 370 00:29:29,500 --> 00:29:31,666 Of course they can't if you join a proper fight. 371 00:29:31,750 --> 00:29:33,833 I'm not talking about the official one. 372 00:29:35,041 --> 00:29:36,458 See. 373 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 Not the official one. 374 00:29:39,083 --> 00:29:44,833 Not that one, but those... 375 00:29:45,291 --> 00:29:46,875 -Think about it. -I will. 376 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 How are you? 377 00:29:48,416 --> 00:29:49,750 -Big brother. -Big brother. 378 00:29:52,291 --> 00:29:53,458 See you later. 379 00:29:55,916 --> 00:29:57,916 Come and sit down. 380 00:30:00,083 --> 00:30:01,250 Do you guys know each other? 381 00:30:01,541 --> 00:30:03,583 Mo, we were fellows before. 382 00:30:04,500 --> 00:30:05,583 Fellows? 383 00:30:05,833 --> 00:30:06,916 Do you know him too? 384 00:30:08,750 --> 00:30:12,125 I was investigating a case recently and he was in the file. 385 00:30:12,708 --> 00:30:15,166 He is not a righteous man. Don't get too close with him. 386 00:30:15,541 --> 00:30:16,375 See. 387 00:30:16,541 --> 00:30:18,291 I get it now. 388 00:30:19,000 --> 00:30:20,291 It's time to grow up. 389 00:30:20,416 --> 00:30:22,166 I got it. Let's talk about other things. 390 00:30:22,291 --> 00:30:24,541 Big brother, I heard that you got promoted. 391 00:30:24,625 --> 00:30:26,583 -Congratulations! -Congratulations. 392 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 So you are the Chief Commander of the police now. 393 00:30:29,375 --> 00:30:30,750 Do you think it is an easy job? 394 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 It is very tough. 395 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 -It will be yours sooner or later. -Yes, it's sooner or later. 396 00:30:35,541 --> 00:30:37,375 Let's drink to that. We need a refill. 397 00:30:38,166 --> 00:30:39,166 Excuse me. 398 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 How's Master? 399 00:30:41,166 --> 00:30:42,250 He's pretty good. 400 00:30:42,333 --> 00:30:46,083 He always talks about you. Visit us when you have time. 401 00:30:46,166 --> 00:30:47,666 Sure, I'll go visit him sometime. 402 00:30:47,750 --> 00:30:49,541 Send my regards to your dad. 403 00:30:49,625 --> 00:30:50,708 -How is he? -I'll order drinks. 404 00:30:51,083 --> 00:30:52,250 He's fine. 405 00:30:54,291 --> 00:30:55,666 -Fetch me a drink. -Okay. 406 00:31:02,250 --> 00:31:04,333 -What's wrong? -Brother Bull, 407 00:31:05,166 --> 00:31:07,208 I didn't know that you are interested in mature women. 408 00:31:07,375 --> 00:31:08,375 You are insane. 409 00:31:08,500 --> 00:31:10,708 She looks gorgeous for her age. 410 00:31:10,791 --> 00:31:13,291 Bull, do you like cradle-snatcher relationships now? 411 00:31:13,375 --> 00:31:15,791 Don't listen to him. 412 00:31:15,875 --> 00:31:18,791 She looks great and still has the charm. 413 00:31:18,875 --> 00:31:20,208 A perfect body figure. 414 00:31:22,125 --> 00:31:24,125 Yes, look at her moves. 415 00:31:53,041 --> 00:31:54,083 Hey. 416 00:31:54,458 --> 00:31:55,625 Hurry up. 417 00:32:45,958 --> 00:32:46,875 Bull! 418 00:32:47,000 --> 00:32:47,916 What? 419 00:32:48,958 --> 00:32:50,541 I was thinking... 420 00:32:51,500 --> 00:32:53,750 Just tell me. 421 00:32:54,625 --> 00:32:57,208 The thing that Mo mentioned last night. 422 00:32:58,333 --> 00:32:59,333 Do you still remember? 423 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 I think it will work. 424 00:33:02,916 --> 00:33:04,416 Forget it. 425 00:33:05,583 --> 00:33:07,708 So tell me what else can we do to help the boxing club? 426 00:33:08,875 --> 00:33:11,708 Let's think about it again. There must be other ways. 427 00:33:11,833 --> 00:33:14,666 I won't ask you for that if I can think of any other ways. 428 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 I won't take part in any illegal activities. 429 00:33:21,625 --> 00:33:22,583 Okay. 430 00:33:22,666 --> 00:33:25,041 You keep following your own rules 431 00:33:25,416 --> 00:33:28,416 and leave my dad's boxing club slowly to death. 432 00:33:29,500 --> 00:33:30,833 You said to me 433 00:33:31,041 --> 00:33:32,666 that you want to help my dad. 434 00:33:32,791 --> 00:33:35,166 How can you help with only working in a scrapyard? 435 00:33:36,291 --> 00:33:37,541 In underground boxing, 436 00:33:37,625 --> 00:33:39,750 you use your own fists to make money. 437 00:33:40,500 --> 00:33:43,458 People fight with their own will. 438 00:33:43,625 --> 00:33:46,083 I'm not asking you to take part in illegal activities. 439 00:33:46,541 --> 00:33:48,333 You have learned boxing for such a long time. 440 00:33:48,416 --> 00:33:51,250 What's the problem if you want to use what you have learned to help him? 441 00:33:52,541 --> 00:33:53,541 Hey. 442 00:33:54,458 --> 00:33:55,625 To be honest, 443 00:33:55,958 --> 00:33:59,208 if I were as strong as you, I would do it myself. 444 00:34:00,166 --> 00:34:02,291 You are so good at this. You can win matches. 445 00:34:04,041 --> 00:34:05,041 Do you agree? 446 00:34:08,250 --> 00:34:09,166 Okay. 447 00:34:09,916 --> 00:34:11,166 If you don't want to fight, 448 00:34:11,666 --> 00:34:13,166 then I'll go. 449 00:34:13,291 --> 00:34:14,958 At least, I'm doing it for the boxing club. 450 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 If I die, it is my problem. 451 00:34:17,375 --> 00:34:18,333 You? 452 00:34:19,125 --> 00:34:20,625 Seriously? Do you really want to go? 453 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 Go then. 454 00:34:22,750 --> 00:34:24,291 You can't even catch the ball, 455 00:34:24,458 --> 00:34:26,041 let alone the punches. 456 00:34:26,166 --> 00:34:28,166 Don't make me laugh, please. 457 00:34:29,083 --> 00:34:30,500 Yes, I can't catch it. So what? 458 00:34:30,583 --> 00:34:32,041 I at least have the courage to fight. 459 00:34:32,125 --> 00:34:33,666 You think you're better if you can catch it? 460 00:34:33,750 --> 00:34:35,250 Go in the ring if you have the guts. 461 00:34:36,791 --> 00:34:39,083 Don't tell anyone that you will join underground boxing. 462 00:34:39,166 --> 00:34:40,375 They will laugh to death. 463 00:34:41,750 --> 00:34:43,458 Just get ready to collect the money for me. 464 00:34:50,291 --> 00:34:51,208 What is it now? 465 00:34:52,625 --> 00:34:53,875 I love you. 466 00:34:56,416 --> 00:34:57,541 You used this trick again? 467 00:34:58,083 --> 00:34:59,041 Yoga ball. 468 00:34:59,125 --> 00:35:01,041 Go for it, yoga ball. 469 00:35:01,125 --> 00:35:02,166 Hurry up. 470 00:35:05,583 --> 00:35:06,500 Hurry up. 471 00:35:54,666 --> 00:35:56,208 You said you would not come before. 472 00:35:56,291 --> 00:35:58,208 You come every day now. 473 00:35:58,291 --> 00:36:00,625 I really thought you liked mature women. 474 00:36:00,708 --> 00:36:02,166 I get it now. 475 00:36:02,250 --> 00:36:03,541 She looks really pretty 476 00:36:03,625 --> 00:36:04,541 and young. 477 00:36:04,625 --> 00:36:06,125 A pure local girl! 478 00:36:06,750 --> 00:36:09,083 Seriously, go for it if you really like her. 479 00:36:09,708 --> 00:36:11,083 You are not that young now. 480 00:36:11,166 --> 00:36:13,166 Don't keep acting cool all the time. 481 00:36:13,250 --> 00:36:16,500 I know you want it much deeper in you. 482 00:36:16,625 --> 00:36:19,250 Get off. You have a dirty sick mind. 483 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Do you want to meet her? I can introduce her to you. 484 00:36:22,125 --> 00:36:24,583 Introduce her to me? You'd better keep an eye on your boyfriend. 485 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 Look at his face. 486 00:36:25,791 --> 00:36:27,666 Maybe he is the one who wants to know the girl. 487 00:36:27,833 --> 00:36:29,375 And also, Big Brother Fai. 488 00:36:29,750 --> 00:36:32,500 You confess it, finally. 489 00:36:32,583 --> 00:36:34,625 Just tell her that you like her. 490 00:36:34,750 --> 00:36:36,625 You are the future Boxing Champion. 491 00:36:36,708 --> 00:36:39,041 The scent of your sweats 492 00:36:39,125 --> 00:36:42,625 can attract both men and women. 493 00:36:43,666 --> 00:36:45,083 Cut it off now. 494 00:36:45,166 --> 00:36:47,000 Don't sniff him like a dog. 495 00:36:47,083 --> 00:36:48,291 What are you doing? 496 00:36:48,666 --> 00:36:49,708 Let's go somewhere else. 497 00:36:49,791 --> 00:36:50,750 Help! 498 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 Hey. 499 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 -Go away! -Help! 500 00:37:00,166 --> 00:37:01,208 Don't cause any trouble. 501 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 I'm not making any trouble. 502 00:37:03,916 --> 00:37:04,833 Go away. 503 00:37:09,875 --> 00:37:12,000 -Let's go get something to eat. -Hey! 504 00:37:12,083 --> 00:37:13,083 Let's go. 505 00:37:13,166 --> 00:37:15,291 -Go away. -Let's go together. 506 00:37:15,791 --> 00:37:17,166 Sorry. 507 00:37:17,250 --> 00:37:18,958 -Look after him. -Sorry. 508 00:37:21,333 --> 00:37:23,125 My daughter, are you okay? 509 00:37:24,083 --> 00:37:25,875 -Are you okay? Thank you. -I'm okay. 510 00:37:25,958 --> 00:37:28,041 No worries, as long as she is fine. 511 00:37:28,125 --> 00:37:29,791 Where is your table? Let me buy you a drink. 512 00:37:29,875 --> 00:37:31,958 It's okay, no big deal. I'll go to my friends. 513 00:37:32,041 --> 00:37:34,083 My daughter, you can continue singing. 514 00:37:39,000 --> 00:37:40,333 Hi, your name is... 515 00:37:40,833 --> 00:37:42,708 He is Bull, the future Boxing Champion. 516 00:37:45,250 --> 00:37:46,500 That's enough. 517 00:37:46,583 --> 00:37:47,583 And this is? 518 00:37:47,666 --> 00:37:49,333 Our big brother, Inspector Fai. 519 00:37:49,416 --> 00:37:50,375 Just call me Fai. 520 00:37:50,458 --> 00:37:52,083 -Hi, Inspector Fai, I'm Kwai Hung. -Hello. 521 00:37:52,166 --> 00:37:53,625 There are rarely young men 522 00:37:53,708 --> 00:37:55,208 willing to stand up to help people now. 523 00:37:55,291 --> 00:37:57,458 What would you guys like to drink? It's my treat. 524 00:37:57,541 --> 00:37:59,333 That's cool. Thank you, ma'am. 525 00:37:59,416 --> 00:38:01,750 What is that wine from 1982 called? La... 526 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 -Loudene. -Yes, Loud. 527 00:38:03,458 --> 00:38:04,791 You are loud. 528 00:38:12,250 --> 00:38:13,916 Since you are busy preparing for closing, 529 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 we'd better leave now. 530 00:38:16,375 --> 00:38:18,166 -You're still here? -Hey. 531 00:38:18,250 --> 00:38:20,708 I'm leaving with Caca now. See you later. 532 00:38:20,791 --> 00:38:22,333 See you later. 533 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 I have a morning shift tomorrow. I'm leaving as well. 534 00:38:24,500 --> 00:38:25,375 Bye. 535 00:38:25,458 --> 00:38:26,916 Let me walk him out. 536 00:38:28,333 --> 00:38:30,500 Thank you for your help earlier. 537 00:38:30,583 --> 00:38:31,666 You're welcome. 538 00:38:31,750 --> 00:38:32,958 What's your name? 539 00:38:33,083 --> 00:38:33,916 I'm Cheuk Wai. 540 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 I'm Bull. 541 00:38:36,708 --> 00:38:38,166 The song you sang was beautiful. 542 00:38:38,250 --> 00:38:39,916 Really? Thank you. 543 00:38:40,250 --> 00:38:42,583 It's called "Romance." I always sing it. 544 00:38:43,083 --> 00:38:45,291 I rarely see you here. 545 00:38:45,875 --> 00:38:48,291 That's normal. So many customers come here every day. 546 00:38:49,666 --> 00:38:51,833 Then maybe you should come here more often. 547 00:38:51,916 --> 00:38:52,958 Sure, I will. 548 00:38:55,541 --> 00:38:56,791 What do you do for a living? 549 00:38:58,375 --> 00:38:59,416 Me? 550 00:38:59,916 --> 00:39:02,083 Is it a secret? It sounds mysterious. 551 00:39:03,041 --> 00:39:04,791 Don't tell me you are a secret agent. 552 00:39:05,458 --> 00:39:07,708 Don't be silly. There are no more secret agents nowadays. 553 00:39:08,791 --> 00:39:10,000 I work in a scrapyard. 554 00:39:11,291 --> 00:39:12,500 I'm a loser, right? 555 00:39:12,583 --> 00:39:13,625 Why? 556 00:39:14,708 --> 00:39:17,291 Actually, it's not important what your job is. 557 00:39:17,375 --> 00:39:20,125 To me, there are only good guys and bad guys. 558 00:39:21,041 --> 00:39:22,750 As you have helped me before, 559 00:39:22,833 --> 00:39:24,666 I think you are a good guy. 560 00:39:25,250 --> 00:39:26,708 You are good at comforting people. 561 00:39:26,791 --> 00:39:28,708 I'm not trying to make you feel better. 562 00:39:28,791 --> 00:39:30,708 It seems you are good at martial arts. 563 00:39:30,791 --> 00:39:33,250 If you are not working in the scrapyard, you could be... 564 00:39:33,333 --> 00:39:34,416 A martial arts actor. 565 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 A martial arts actor? 566 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 I'll think about it. 567 00:39:57,291 --> 00:39:58,708 Okay, what time do you want to meet? 568 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 And the address? 569 00:40:02,750 --> 00:40:04,083 Okay. 570 00:40:07,833 --> 00:40:08,750 It's 10 p.m. tonight. 571 00:40:39,916 --> 00:40:40,875 Be smart. 572 00:40:41,708 --> 00:40:43,583 I know. 573 00:40:46,708 --> 00:40:47,666 What happened to him? 574 00:40:48,583 --> 00:40:51,041 He's probably dancing. I have no idea what type of genes he got. 575 00:41:15,083 --> 00:41:17,166 He wins! 576 00:41:20,500 --> 00:41:21,666 Thank you. 577 00:41:22,333 --> 00:41:23,291 He got something. 578 00:41:23,375 --> 00:41:25,166 He is so-so. Bull, let's go! 579 00:41:25,250 --> 00:41:27,250 Thank you. 580 00:41:33,875 --> 00:41:36,250 Dad, that's enough for rent and bills for the next few months. 581 00:41:36,791 --> 00:41:38,750 Where did you get so much money? 582 00:41:39,458 --> 00:41:40,666 I won the Mark Six lottery. 583 00:41:40,750 --> 00:41:42,041 Mark Six lottery? 584 00:41:42,375 --> 00:41:44,208 I have been betting on horse racing for years, 585 00:41:44,291 --> 00:41:46,041 it's hard to win even a couple of hundred. 586 00:41:46,208 --> 00:41:48,166 How could you win the Mark Six lottery so easily? 587 00:42:17,333 --> 00:42:18,375 What can I do? 588 00:42:22,916 --> 00:42:24,708 Thank you. 589 00:42:26,958 --> 00:42:29,541 Mark Six lottery is just choosing random numbers. It's much easier. 590 00:42:29,625 --> 00:42:31,250 I can win betting on all kinds of animals, 591 00:42:31,333 --> 00:42:33,541 such as the rooster, fish, cow, dog fights, even cricket. 592 00:42:33,625 --> 00:42:34,583 Except horse racing. 593 00:42:34,666 --> 00:42:36,958 You bet on rooster, fish, cow, dog, and even the cricket fights? 594 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 What year is it now? 595 00:42:38,291 --> 00:42:40,458 Where did you buy those tickets from? I want to bet too. 596 00:42:40,541 --> 00:42:42,000 Don't say I am not taking you there. 597 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 You can find it at convenience stores or gas stations. 598 00:42:45,208 --> 00:42:46,666 Don't you tell me 599 00:42:46,750 --> 00:42:48,083 that this is dirty money. 600 00:42:48,166 --> 00:42:49,791 I'll cut your head off if you are doing so. 601 00:42:49,875 --> 00:42:52,416 Yes, money is dirty as it has passed through many people's hands. 602 00:42:52,500 --> 00:42:55,000 You can launder them before using them if you feel they are dirty. 603 00:42:55,083 --> 00:42:56,625 I'm going down to bet on horse racing. 604 00:42:56,708 --> 00:42:58,583 I'm not done talking. Come back. 605 00:43:57,041 --> 00:43:59,791 Brother Wa. 606 00:44:35,125 --> 00:44:36,166 Is he winning again? 607 00:44:36,250 --> 00:44:37,625 He just got lucky. 608 00:44:44,166 --> 00:44:46,958 Brother Wa is so humorous. 609 00:44:47,750 --> 00:44:49,125 What a piece of garbage. 610 00:45:49,125 --> 00:45:50,083 Hi, Caca. 611 00:45:50,166 --> 00:45:52,375 -What's the matter? Are you all right? -No, I'm fine. 612 00:46:00,666 --> 00:46:01,666 Hello. 613 00:46:02,666 --> 00:46:04,125 How did you get hurt? 614 00:46:04,250 --> 00:46:05,833 Do you fight often? 615 00:46:05,916 --> 00:46:07,625 Didn't you ask me to be a martial arts actor? 616 00:46:07,708 --> 00:46:09,333 I need to practice it with someone else. 617 00:46:09,416 --> 00:46:11,666 You could still make some jokes, maybe it's not that bad. 618 00:46:12,083 --> 00:46:13,958 Why? Are you worried about me? 619 00:46:14,833 --> 00:46:15,750 No, I'm not. 620 00:46:15,833 --> 00:46:16,791 Who cares about you? 621 00:46:17,375 --> 00:46:18,333 So why are you asking? 622 00:46:19,041 --> 00:46:20,208 I'm not even allowed to ask? 623 00:46:20,875 --> 00:46:22,000 Of course you can. 624 00:46:22,291 --> 00:46:24,041 But I came for your songs. 625 00:46:24,541 --> 00:46:27,416 Now that you have finished singing, I'll get going. 626 00:46:28,416 --> 00:46:30,208 Okay. See you later. 627 00:46:30,291 --> 00:46:31,208 Hey. 628 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 Yes? 629 00:46:36,041 --> 00:46:37,958 Why did you suddenly buy me a gift? 630 00:46:39,250 --> 00:46:40,291 Because I want to. 631 00:46:41,625 --> 00:46:43,458 You don't like it? I'll just throw it away then. 632 00:46:43,541 --> 00:46:44,750 Don't. 633 00:46:46,083 --> 00:46:47,333 Let me put it on for you. 634 00:46:47,458 --> 00:46:48,333 Okay. 635 00:46:48,416 --> 00:46:49,666 Turn around. 636 00:46:52,958 --> 00:46:53,958 It's done. 637 00:46:55,708 --> 00:46:56,625 How does it look? 638 00:46:56,708 --> 00:46:57,583 Let me see. 639 00:46:58,666 --> 00:47:00,041 It suits you very well. 640 00:47:00,125 --> 00:47:01,000 Really? 641 00:47:01,083 --> 00:47:02,291 Yes, it's perfect. 642 00:47:02,375 --> 00:47:03,375 Really? 643 00:47:03,458 --> 00:47:05,166 Yes, but this dress doesn't go well with it. 644 00:47:06,000 --> 00:47:07,125 Thank you. 645 00:47:07,458 --> 00:47:08,416 You are welcome. 646 00:47:08,500 --> 00:47:10,833 Why do you give me something like that? 647 00:47:11,250 --> 00:47:12,541 Because... 648 00:47:13,833 --> 00:47:14,708 It's... 649 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 What is it? 650 00:47:18,833 --> 00:47:22,458 My dad gave me this for practicing boxing when I was a kid. 651 00:47:23,125 --> 00:47:25,333 These two look very alike. 652 00:47:26,583 --> 00:47:28,583 Which one do you like most? Yours or mine? 653 00:47:29,208 --> 00:47:31,708 Normal people will prefer mine. 654 00:47:32,833 --> 00:47:33,708 And I like mine. 655 00:47:33,791 --> 00:47:35,000 Everyone gets their favorite. 656 00:47:35,083 --> 00:47:35,958 Nice. 657 00:47:50,375 --> 00:47:51,250 Please stop. 658 00:47:52,791 --> 00:47:54,083 I know it's my fault, Master Wai. 659 00:47:54,166 --> 00:47:55,333 I really regret it. 660 00:47:55,750 --> 00:47:57,000 Do you know what you did wrong? 661 00:47:58,458 --> 00:47:59,416 Sorry. 662 00:47:59,500 --> 00:48:00,541 I'm sorry, Master Wai. 663 00:48:01,000 --> 00:48:02,333 I know. It's all my fault. Sorry. 664 00:48:02,416 --> 00:48:04,500 It's good that you know what you have done wrong. 665 00:48:04,625 --> 00:48:07,458 I asked you to find a foil, 666 00:48:07,708 --> 00:48:09,375 but you gave me such a strong horse. 667 00:48:09,458 --> 00:48:11,166 You screwed the whole thing up. 668 00:48:11,250 --> 00:48:12,500 Sorry. 669 00:48:12,583 --> 00:48:14,541 -It doesn't matter. -I am sorry. 670 00:48:14,875 --> 00:48:18,125 I bet one or two hundred thousand each match, 671 00:48:18,500 --> 00:48:20,083 and I lost five matches. 672 00:48:20,416 --> 00:48:21,666 It was just a million. 673 00:48:21,750 --> 00:48:23,833 Pay me back the money and you will be fine! 674 00:48:24,083 --> 00:48:26,083 I don't have the money. Sorry. 675 00:48:26,166 --> 00:48:28,208 Just a million. It's peanuts. 676 00:48:28,291 --> 00:48:30,000 You are so smart. 677 00:48:30,083 --> 00:48:32,291 Give me one more chance, Master Wai. 678 00:48:32,541 --> 00:48:36,125 -Kuen, he asked me to give him a chance. -Please let me go. 679 00:48:37,625 --> 00:48:38,541 Okay. 680 00:48:38,625 --> 00:48:40,375 Thank you, Master Wai. Thank you, Master Kuen. 681 00:48:41,333 --> 00:48:43,166 There are some goods that need to be delivered. 682 00:48:43,250 --> 00:48:44,375 Be smart! 683 00:48:45,708 --> 00:48:47,875 Thank you, Master Wai. Thank you, Master Kuen. 684 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 By the way, 685 00:48:50,000 --> 00:48:53,000 where did you find this black horse? 686 00:48:54,416 --> 00:48:56,291 He is from the Cheng Hing Boxing Club. 687 00:48:57,625 --> 00:49:01,791 That shabby club has someone who can fight so well? 688 00:49:02,375 --> 00:49:05,041 Yes, his dad is a close friend of Mr. Hing. 689 00:49:06,250 --> 00:49:08,125 I heard that he used to be a good boxer too. 690 00:49:08,583 --> 00:49:11,041 But he stopped fighting after he became blind. 691 00:49:12,333 --> 00:49:14,583 Mr. Hing taught the boy like his own son. 692 00:49:14,958 --> 00:49:16,250 Blind? 693 00:49:16,708 --> 00:49:17,666 Yes. 694 00:49:17,750 --> 00:49:19,208 They called him Mr. Ming. 695 00:49:21,833 --> 00:49:23,000 I remember now! 696 00:49:23,333 --> 00:49:25,333 That guy! 697 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 That is the guy. 698 00:49:39,000 --> 00:49:41,791 Bull and I are earning a lot of money lately. 699 00:49:41,875 --> 00:49:43,000 Thank you, Brother Mo. 700 00:49:43,083 --> 00:49:44,750 By the way, what brings you here? 701 00:49:45,208 --> 00:49:47,500 What's wrong with you, Brother Mo? You got bitten by a dog? 702 00:49:47,708 --> 00:49:49,708 Not a dog, but a bull. 703 00:49:49,791 --> 00:49:51,708 It was all because of Bull. 704 00:49:52,041 --> 00:49:53,708 I want him to be a foil in the fights, 705 00:49:54,041 --> 00:49:55,833 but he won every game. 706 00:49:55,916 --> 00:49:57,833 That made Master Wai lose hundreds of thousands. 707 00:49:57,916 --> 00:50:00,000 And that's the reason I got beaten up. 708 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 Brother Mo, you can't say that. 709 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 You said if we don't fight to win, 710 00:50:03,833 --> 00:50:05,291 why do we fight in the first place? 711 00:50:05,375 --> 00:50:07,791 We shall exercise yoga instead. You said it's stupid. 712 00:50:07,875 --> 00:50:09,541 Just cut the crap. 713 00:50:10,041 --> 00:50:12,708 Now, I got one big deal as you return me a favor. 714 00:50:12,916 --> 00:50:14,750 What do you want me to do? 715 00:50:14,833 --> 00:50:16,166 If only I can do it. 716 00:50:16,958 --> 00:50:18,791 You work in the scrapyard, don't you? 717 00:50:18,875 --> 00:50:20,791 Just prepare me a small wagon car. 718 00:50:20,875 --> 00:50:22,500 A small wagon car? What is it for? 719 00:50:22,583 --> 00:50:26,083 Don't ask. Just get it ready for me in three days, okay? 720 00:50:26,166 --> 00:50:28,291 Okay. But can you at least tell me what is it for? 721 00:50:28,375 --> 00:50:29,833 Just mind your own business. 722 00:50:29,916 --> 00:50:33,166 I gave you the opportunity because you want to make more money. 723 00:50:33,583 --> 00:50:37,416 We can split the profit 60-40 when it is done. 724 00:50:37,500 --> 00:50:40,833 I feel embarrassed for taking 60, it's a bit too much. 725 00:50:41,291 --> 00:50:43,083 Three days. Remember. 726 00:50:43,291 --> 00:50:45,250 But Brother Mo. 727 00:50:47,875 --> 00:50:48,833 Brother Mo. 728 00:50:49,208 --> 00:50:50,625 Hey! 729 00:50:51,458 --> 00:50:54,000 You freaked me out. 730 00:50:54,083 --> 00:50:57,083 Why are you sneaking around? What is a 60-40 split? 731 00:50:57,166 --> 00:50:59,833 I'm not sure what he is talking about, 732 00:50:59,916 --> 00:51:02,041 7-seaters, and 60-40 split profit. 733 00:51:02,125 --> 00:51:04,625 Split profit? Mo was never a decent man. 734 00:51:04,708 --> 00:51:06,458 He won't even give you a dime he has. 735 00:51:06,541 --> 00:51:07,625 It's all right. 736 00:51:08,125 --> 00:51:09,500 Don't say I didn't warn you, 737 00:51:09,583 --> 00:51:10,958 don't get close to him. 738 00:51:11,041 --> 00:51:12,125 I got it, okay? 739 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 Shabby parts. 740 00:51:51,458 --> 00:51:52,375 Hey. 741 00:51:53,416 --> 00:51:54,291 Stag. 742 00:51:55,416 --> 00:51:56,625 Why are you here? 743 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Why are you here too? 744 00:51:59,791 --> 00:52:01,458 I was looking for you. 745 00:52:01,541 --> 00:52:03,541 Boss suddenly asked me to work the night shift. 746 00:52:03,875 --> 00:52:05,541 Yes. Me too. 747 00:52:07,291 --> 00:52:10,041 By the way, what are you doing here? 748 00:52:10,125 --> 00:52:14,000 Nothing, the boss asked me to repair an old car. 749 00:52:14,333 --> 00:52:16,083 I'm not talking about the old car. 750 00:52:16,166 --> 00:52:17,958 I'm asking what's between you and Mo. 751 00:52:18,041 --> 00:52:19,833 What thing? We are doing nothing. 752 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 Let's start working then. 753 00:52:21,916 --> 00:52:23,458 Stop pretending you don't know. 754 00:52:24,416 --> 00:52:26,875 Every time you avoid me, you are hiding something. 755 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 I'm not a fool. 756 00:52:30,833 --> 00:52:33,541 Boss said I was the only one who had the shift tonight. 757 00:52:33,958 --> 00:52:35,583 You are still lying. 758 00:52:37,791 --> 00:52:39,666 Just stay away from this. 759 00:52:40,000 --> 00:52:41,041 Just stay away from this? 760 00:52:41,583 --> 00:52:43,958 Mr. Hing has been teaching us to uphold justice and morality 761 00:52:44,041 --> 00:52:46,041 since we were kids. 762 00:52:46,250 --> 00:52:49,166 And now, you are doing some dirty business with Mo. 763 00:52:49,791 --> 00:52:51,166 What if something goes wrong? 764 00:52:51,375 --> 00:52:52,666 What have I done? 765 00:52:53,166 --> 00:52:55,166 I'm just preparing a car for him. 766 00:52:55,458 --> 00:52:57,375 He is the one who does the dirty thing. 767 00:52:57,458 --> 00:52:59,208 -I won't be involved. -Hey. 768 00:53:00,166 --> 00:53:01,541 Hey, don't leave. 769 00:53:02,875 --> 00:53:05,500 That means you are really helping him? 770 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 It's a crime. 771 00:53:07,750 --> 00:53:09,041 Why are you helping him? 772 00:53:09,500 --> 00:53:10,458 A criminal? 773 00:53:11,166 --> 00:53:12,458 You haven't broken any laws? 774 00:53:12,791 --> 00:53:14,125 I only prepare a car. 775 00:53:14,208 --> 00:53:15,875 What about involvement in underground boxing? 776 00:53:16,000 --> 00:53:17,208 Isn't it more serious? 777 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 Yes, I did get involved in underground boxing. 778 00:53:20,208 --> 00:53:22,875 But who asked me to? It was you. 779 00:53:22,958 --> 00:53:24,583 What did you say when you asked me to join? 780 00:53:25,625 --> 00:53:27,375 You said using your own fists to earn money. 781 00:53:27,458 --> 00:53:28,791 It's not against the will of god 782 00:53:29,125 --> 00:53:31,333 because all fighters join in with their own will. 783 00:53:31,500 --> 00:53:32,416 And now what? 784 00:53:33,083 --> 00:53:35,958 You only provide help without knowing what it's used for. 785 00:53:36,375 --> 00:53:37,833 What if something goes wrong? 786 00:53:38,375 --> 00:53:39,875 Mo was beaten by his boss. 787 00:53:39,958 --> 00:53:41,208 It's none of our business. 788 00:53:41,291 --> 00:53:42,583 Why not? 789 00:53:43,125 --> 00:53:44,625 You won every match, 790 00:53:45,166 --> 00:53:47,041 which makes him suffer. 791 00:53:47,708 --> 00:53:50,958 Don't forget he was helping us when we have difficulty. 792 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 He is in trouble now 793 00:53:52,416 --> 00:53:54,250 and all we need to do is to offer a little help, 794 00:53:54,333 --> 00:53:55,583 just to pay him back. 795 00:53:55,666 --> 00:53:57,333 Only once. 796 00:54:00,083 --> 00:54:03,458 Also, do you really think that I'm making money for myself? 797 00:54:03,541 --> 00:54:05,416 No, I'm doing all this for the boxing club. 798 00:54:06,833 --> 00:54:08,250 I'm only good at talking. 799 00:54:08,750 --> 00:54:10,166 What else can I do? 800 00:54:10,250 --> 00:54:12,250 I can't fight as well as you. 801 00:54:13,166 --> 00:54:16,166 If I could, I would go in the ring by myself. 802 00:54:16,416 --> 00:54:17,625 What are you talking about? 803 00:54:17,708 --> 00:54:19,916 What am I saying? You are the Boxing Champion. 804 00:54:20,000 --> 00:54:22,500 You win every match. 805 00:54:23,333 --> 00:54:25,000 Once you get in the ring, everyone applauds. 806 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 Everyone is scrambling to take photos. 807 00:54:27,916 --> 00:54:28,833 And me? 808 00:54:30,958 --> 00:54:32,208 Do you know what I was doing? 809 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 And how people were talking behind me? 810 00:54:37,083 --> 00:54:38,916 They said I am just a dog wagging around you. 811 00:54:41,125 --> 00:54:42,791 I am worse than a beggar. 812 00:54:43,375 --> 00:54:44,583 What else can I do? 813 00:54:46,666 --> 00:54:48,000 Since I was a kid, 814 00:54:48,625 --> 00:54:49,916 every girl I admire 815 00:54:51,125 --> 00:54:53,125 likes you but not me. 816 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 In the boxing club, 817 00:54:56,333 --> 00:54:57,666 everyone is offering to help you, 818 00:54:57,750 --> 00:54:58,875 and all their eyes are on you. 819 00:54:58,958 --> 00:54:59,916 How about me? 820 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 I feel like I was adopted. 821 00:55:04,750 --> 00:55:06,541 You called my dad Mr. Hing. 822 00:55:06,875 --> 00:55:08,666 You should have called him "dad" instead. 823 00:55:10,041 --> 00:55:11,166 Yes, you are the almighty. 824 00:55:12,750 --> 00:55:15,958 This is about me and Mo. 825 00:55:17,041 --> 00:55:19,208 I won't drag you into this. Don't worry. 826 00:55:19,291 --> 00:55:20,958 -All right. -You are the Boxing Champion. 827 00:55:21,916 --> 00:55:23,583 So you want to be faithful to him now? 828 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 You're turning your back to me now, aren't you? 829 00:55:26,708 --> 00:55:28,833 You blamed me for this 830 00:55:29,625 --> 00:55:31,250 after all we have been through together. 831 00:55:31,625 --> 00:55:34,291 If you break the law and get caught, you will be sent to jail. 832 00:55:34,958 --> 00:55:36,250 Don't expect me to help you out. 833 00:55:37,291 --> 00:55:38,375 Just leave! 834 00:55:38,750 --> 00:55:40,708 Go away, this place is too small for you. 835 00:55:40,916 --> 00:55:42,708 Only the sky out there is big enough for you. 836 00:55:42,791 --> 00:55:44,416 Only the world can satisfy your wishes. 837 00:55:59,750 --> 00:56:02,708 I think your voice is very beautiful today. 838 00:56:02,791 --> 00:56:05,125 What do you want from me? Just say it. 839 00:56:05,208 --> 00:56:06,583 You are always so smart. 840 00:56:06,666 --> 00:56:09,916 I have a date with Stag, but I'm going to be late. 841 00:56:10,000 --> 00:56:13,583 Can you close the shop for me, please? 842 00:56:13,666 --> 00:56:15,291 Just this time. 843 00:56:15,375 --> 00:56:16,291 You are the best! 844 00:56:17,000 --> 00:56:18,833 -Go. -Thank you, bye. 845 00:56:18,916 --> 00:56:19,833 Bye. 846 00:56:21,125 --> 00:56:22,166 Brother Mo. 847 00:56:23,166 --> 00:56:24,125 Is anyone upstairs? 848 00:56:24,208 --> 00:56:25,250 No. Go ahead. 849 00:56:35,208 --> 00:56:36,333 What should we do? 850 00:56:41,291 --> 00:56:43,083 Sorry to keep you waiting. 851 00:56:43,166 --> 00:56:45,166 No worries. I could see you longer. 852 00:56:48,333 --> 00:56:50,291 Big brother, I didn't expect to see you here. 853 00:56:50,750 --> 00:56:53,125 I was just passing by and want to say hello to you. 854 00:56:53,458 --> 00:56:54,666 Let's go grab something to eat. 855 00:56:54,750 --> 00:56:56,250 I'm busy. Let's make it next time. 856 00:56:56,333 --> 00:56:57,250 You need to eat anyway. 857 00:56:57,333 --> 00:56:58,916 My boss already hurried me many times. 858 00:56:59,000 --> 00:57:00,708 All bosses are like this. 859 00:57:00,833 --> 00:57:02,541 I'll help you after dinner. I am handy too. 860 00:57:02,625 --> 00:57:05,500 Thank you, big brother, but it's dirty. I can handle it. 861 00:57:05,583 --> 00:57:06,583 It's all right. 862 00:57:06,666 --> 00:57:08,291 Is the car ready? 863 00:57:08,916 --> 00:57:09,875 Hey. 864 00:57:11,083 --> 00:57:12,375 I'll go to the toilet first. 865 00:57:12,458 --> 00:57:13,500 Go. Let's go for dinner. 866 00:57:16,416 --> 00:57:17,500 Why is he here? 867 00:57:18,750 --> 00:57:19,875 He's my colleague. 868 00:57:20,458 --> 00:57:21,916 Colleague? 869 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 You said he was your boxing fellow, but he is your colleague now? 870 00:57:25,541 --> 00:57:27,375 I warned you not to get too close to him. 871 00:57:27,458 --> 00:57:29,333 What's that? What car? 872 00:57:29,416 --> 00:57:32,416 It's nothing. It's just a job from a client. 873 00:57:32,583 --> 00:57:34,708 Who would demand a secret compartment in a car? 874 00:57:34,791 --> 00:57:35,666 -What is it for? -No. 875 00:57:35,750 --> 00:57:37,458 I'm asking you. What are you doing with them? 876 00:57:37,541 --> 00:57:38,916 It's really nothing, big brother. 877 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Big brother! 878 00:57:41,750 --> 00:57:43,875 So you don't want me to wait until you finish your work? 879 00:57:43,958 --> 00:57:44,833 No. 880 00:57:44,916 --> 00:57:46,083 That means yes? 881 00:57:47,333 --> 00:57:48,500 I'll get changed first. 882 00:57:51,250 --> 00:57:53,208 Just make things simple. 883 00:57:54,125 --> 00:57:56,291 Stag set us up. The police are here. 884 00:57:56,375 --> 00:57:58,208 -No way. -Hide the stuff first. 885 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 Where can we hide this? 886 00:58:04,041 --> 00:58:05,916 I don't know. Give it to me. 887 00:58:08,166 --> 00:58:09,291 We are done. 888 00:58:09,708 --> 00:58:11,583 Master Wai will kill us all. 889 00:58:17,583 --> 00:58:18,625 Kill what? 890 00:58:18,875 --> 00:58:20,291 It was Stag who snitched. 891 00:58:20,375 --> 00:58:22,541 It was his fault, wasn't it? 892 00:58:22,625 --> 00:58:23,541 -Yes. -Yes. 893 00:58:23,625 --> 00:58:25,625 So everything is on him, right? 894 00:58:25,708 --> 00:58:26,541 -Yes. -Yes. 895 00:58:26,625 --> 00:58:27,958 That's right. 896 00:58:28,458 --> 00:58:30,833 Hurry up. Rinse it. 897 00:58:35,958 --> 00:58:38,208 Big brother! 898 00:58:38,291 --> 00:58:39,625 Stand still and freeze your hands. 899 00:58:49,833 --> 00:58:51,458 Is there anything I can help with, sir? 900 00:59:00,083 --> 00:59:01,041 What are you doing here? 901 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 What's going on? 902 00:59:02,958 --> 00:59:04,000 We are chatting. 903 00:59:05,208 --> 00:59:06,541 You're chatting here at midnight? 904 00:59:07,291 --> 00:59:08,708 Is it illegal? 905 00:59:08,791 --> 00:59:09,625 Shut up. 906 00:59:10,458 --> 00:59:11,416 Stand on both sides. 907 00:59:30,583 --> 00:59:31,875 Is everything okay, sir? 908 00:59:31,958 --> 00:59:33,500 If nothing happens, can we go, please? 909 00:59:33,583 --> 00:59:34,541 You are lucky this time. 910 00:59:35,333 --> 00:59:37,250 Are you going to hit back? 911 00:59:37,666 --> 00:59:38,625 No. 912 00:59:58,291 --> 01:00:00,666 Please don't beat me! 913 01:00:03,125 --> 01:00:05,291 Don't tell me you have no idea what's up there. 914 01:00:06,083 --> 01:00:07,041 Let me tell you, 915 01:00:07,416 --> 01:00:09,291 today is your lucky day, not theirs. 916 01:00:09,833 --> 01:00:11,958 If they get in any trouble, you will be caught as well. 917 01:00:12,125 --> 01:00:13,250 I watched you grow up, 918 01:00:13,333 --> 01:00:14,833 do you want me to handcuff you myself? 919 01:00:15,791 --> 01:00:16,958 How can I face our master? 920 01:00:17,041 --> 01:00:18,916 And your dad? 921 01:00:26,958 --> 01:00:30,333 Wake up, Stag. 922 01:00:33,500 --> 01:00:36,250 Remember, stay away from those people. 923 01:00:36,333 --> 01:00:37,791 They'll get caught sooner or later. 924 01:00:37,875 --> 01:00:39,500 I got it. 925 01:01:09,541 --> 01:01:11,666 You brat, how dare you snitch on us? 926 01:01:12,125 --> 01:01:15,208 Brother Mo, I didn't know he would come and ask me to out for dinner so late. 927 01:01:15,291 --> 01:01:17,208 He asked you out for dinner? Cut the nonsense. 928 01:01:17,291 --> 01:01:19,791 What a coincidence. 929 01:01:19,916 --> 01:01:20,916 Do you think I am a fool? 930 01:01:21,000 --> 01:01:24,875 Brother Mo, you will be caught by now if I did. 931 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Whatever you say. We lost the stock because of the police. 932 01:01:30,416 --> 01:01:33,625 Brother Mo, I have nothing to do with the stock. 933 01:01:33,708 --> 01:01:35,541 You dropped it, and I didn't know it. 934 01:01:35,625 --> 01:01:38,083 Yes, you got nothing to do with this. 935 01:01:38,166 --> 01:01:40,750 It doesn't matter. You can say whatever right now. 936 01:01:40,833 --> 01:01:43,500 You can explain to Master Kuen when he arrives. 937 01:01:43,583 --> 01:01:45,250 Brother Mo, it has nothing to do with me. 938 01:01:45,333 --> 01:01:47,708 -Hey, Brother Mo. -Here he is. You are done. 939 01:01:47,791 --> 01:01:50,833 It's not my fault. You dropped it. 940 01:01:52,500 --> 01:01:54,541 -Brother Mo. -You tell him. Don't talk to me. 941 01:02:17,541 --> 01:02:18,500 Inspector Fai. 942 01:02:19,583 --> 01:02:20,916 Be honest. 943 01:02:22,500 --> 01:02:26,583 Stag is doing some dirty deals with Mo and his gang in the scrapyard. 944 01:02:26,666 --> 01:02:27,791 Do you know that? 945 01:02:29,916 --> 01:02:30,916 No, I don't. 946 01:02:32,916 --> 01:02:34,125 Really? You really don't know? 947 01:02:36,083 --> 01:02:37,000 What is it? 948 01:02:40,000 --> 01:02:41,708 I was just passing by, 949 01:02:41,791 --> 01:02:43,666 and I was thinking about having dinner with Stag, 950 01:02:43,750 --> 01:02:45,916 but I saw Mo and his gang were there too. 951 01:02:47,583 --> 01:02:49,166 It's fine if you know nothing about this. 952 01:02:51,666 --> 01:02:53,291 Bull, we are all like real brothers. 953 01:02:53,833 --> 01:02:55,666 Please help me look after Stag for me. 954 01:02:56,250 --> 01:02:58,458 I don't want to put him in jail when I go catch Mo. 955 01:03:35,875 --> 01:03:40,583 Don't joke, Brother Mo! Don't! 956 01:03:40,666 --> 01:03:42,875 Let me down, it hurts. 957 01:03:42,958 --> 01:03:46,416 I didn't snitch on you. 958 01:03:46,500 --> 01:03:49,416 I didn't snitch on you. 959 01:03:49,500 --> 01:03:50,750 -Master Kuen. -Master Kuen. 960 01:03:54,583 --> 01:03:56,000 This has nothing to do with you? 961 01:03:56,291 --> 01:03:57,291 You jerk. 962 01:03:59,125 --> 01:04:01,416 You betrayed us? This is what you deserve. 963 01:04:02,416 --> 01:04:03,666 You are useless scum! 964 01:04:04,458 --> 01:04:06,166 Shut up. 965 01:04:07,750 --> 01:04:09,541 I told you not to go for him. 966 01:04:09,625 --> 01:04:11,666 I will deal with you later. 967 01:04:13,416 --> 01:04:15,666 Let me settle with him first. 968 01:04:22,875 --> 01:04:23,791 You didn't? 969 01:04:35,333 --> 01:04:36,916 You jerk. 970 01:04:40,750 --> 01:04:41,916 I didn't. 971 01:04:42,208 --> 01:04:43,791 Treat him well for me. 972 01:04:50,083 --> 01:04:50,916 Stop it. 973 01:04:54,583 --> 01:04:55,458 Hey. 974 01:04:59,625 --> 01:05:00,708 Let him go. 975 01:05:05,250 --> 01:05:06,375 So you are Bull. 976 01:05:07,416 --> 01:05:09,166 So should I listen to your order? 977 01:05:09,791 --> 01:05:11,541 He had the guts to snitch on me. 978 01:05:12,125 --> 01:05:14,208 Now, I have lost all my stock. 979 01:05:14,416 --> 01:05:17,458 There are millions, are you going to pay me back? 980 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Also, 981 01:05:20,000 --> 01:05:21,625 the underground boxing you were involved in 982 01:05:22,041 --> 01:05:24,875 made my dad lose hundreds of thousands. 983 01:05:25,166 --> 01:05:26,833 I still haven't figured it out with you yet. 984 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 That was on me. 985 01:05:29,083 --> 01:05:30,375 Don't you beat him for that. 986 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 You're faithful to your friends. I appreciate it. 987 01:05:35,916 --> 01:05:39,416 Like dad, like son. 988 01:05:39,625 --> 01:05:40,750 What are you talking about? 989 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 Nothing. 990 01:05:43,500 --> 01:05:47,875 I was saying your dad was trying to protect Mr. Hing 991 01:05:47,958 --> 01:05:51,166 when they were young 992 01:05:52,125 --> 01:05:56,833 and ended up blinded by my dad. 993 01:05:59,583 --> 01:06:02,000 I'm trying to remind you that 994 01:06:02,666 --> 01:06:06,458 don't get bad luck just like your dad did. 995 01:06:10,750 --> 01:06:13,333 Master Kuen, I will finish him. You can leave first. 996 01:07:30,250 --> 01:07:31,875 -Run. -Go after them! 997 01:07:36,958 --> 01:07:38,125 Go. 998 01:07:53,708 --> 01:07:54,625 Go. 999 01:07:58,333 --> 01:07:59,250 Go. 1000 01:08:07,583 --> 01:08:08,416 Jump. 1001 01:08:44,291 --> 01:08:45,291 Go. 1002 01:09:05,708 --> 01:09:06,791 Stag! 1003 01:09:27,500 --> 01:09:28,416 Stag! 1004 01:09:29,791 --> 01:09:30,750 Stag! 1005 01:12:09,791 --> 01:12:12,625 -We wish you all the best. -We wish you all the best. 1006 01:12:12,708 --> 01:12:13,791 Happy birthday, Master Wai! 1007 01:12:13,875 --> 01:12:18,625 -Cheers to our long-lasting business! -Cheers! 1008 01:12:21,375 --> 01:12:23,333 -How is it, Master? -Good. 1009 01:12:23,583 --> 01:12:25,541 Bull, why are you here? 1010 01:12:31,000 --> 01:12:32,208 What are you doing here? 1011 01:12:34,208 --> 01:12:35,708 You are Bull? 1012 01:12:37,833 --> 01:12:39,166 Do you want some more punches? 1013 01:12:40,083 --> 01:12:41,000 Bull. 1014 01:12:42,041 --> 01:12:43,333 What brings you here? 1015 01:12:44,458 --> 01:12:46,291 Did you fight again? 1016 01:12:46,750 --> 01:12:47,625 Hey. 1017 01:12:48,166 --> 01:12:50,500 What is the relationship between you and her? 1018 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 Kuen, he is my boyfriend. 1019 01:12:53,666 --> 01:12:56,000 You jerk, how dare you get in a relationship with my sister. 1020 01:12:57,916 --> 01:12:59,250 Everyone, sit down. 1021 01:13:00,541 --> 01:13:03,291 Bull, I don't know what happened between you two, 1022 01:13:03,625 --> 01:13:05,291 but today is Cheuk Wai's dad's birthday. 1023 01:13:05,375 --> 01:13:06,541 Can you please leave first? 1024 01:13:07,166 --> 01:13:08,791 What happened? 1025 01:13:09,375 --> 01:13:10,666 What are you guys talking about? 1026 01:13:11,583 --> 01:13:12,458 Dad. 1027 01:13:13,333 --> 01:13:14,333 Kuen. 1028 01:13:15,416 --> 01:13:18,166 Bull, what happened? 1029 01:13:19,958 --> 01:13:21,625 I'm here for the justice of Stag. 1030 01:13:25,125 --> 01:13:29,083 I don't care about those millions I lost, 1031 01:13:29,500 --> 01:13:31,458 but now that you hit on my daughter, 1032 01:13:32,291 --> 01:13:34,875 that is a different story. 1033 01:13:36,458 --> 01:13:37,416 Kuen. 1034 01:13:40,250 --> 01:13:42,500 Fine, I'll give you a chance. 1035 01:13:42,708 --> 01:13:44,875 Let's fight in the ring in a month. 1036 01:13:45,416 --> 01:13:48,083 If you win, 1037 01:13:49,166 --> 01:13:50,833 you can ask for whatever you want. 1038 01:13:52,166 --> 01:13:53,333 But if you lose, 1039 01:13:54,000 --> 01:13:56,125 you must immediately disappear from my eyesight. 1040 01:13:56,625 --> 01:14:00,708 Otherwise, I'll beat you up every time I meet you. 1041 01:14:01,041 --> 01:14:02,166 Okay. 1042 01:14:02,458 --> 01:14:03,541 Deal. 1043 01:14:08,416 --> 01:14:09,333 Bull! 1044 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Bull. 1045 01:14:12,250 --> 01:14:13,250 Bull. 1046 01:14:15,166 --> 01:14:16,750 Can you tell me what has happened? 1047 01:14:17,083 --> 01:14:19,291 What happened between the three of you? 1048 01:14:21,500 --> 01:14:23,583 I was thinking to introduce you to each other. 1049 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 And I thought they would like you. 1050 01:14:27,750 --> 01:14:28,958 What happened? 1051 01:14:29,291 --> 01:14:31,541 Can you please just tell me exactly what happened? 1052 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 The one who beat Stag up badly 1053 01:14:33,416 --> 01:14:35,208 who is lying in the hospital was your brother. 1054 01:14:35,333 --> 01:14:36,458 My brother? 1055 01:14:37,500 --> 01:14:40,125 No way, it could not be my brother. 1056 01:14:40,208 --> 01:14:42,375 Why did he do that? 1057 01:14:42,458 --> 01:14:43,916 You should ask him. 1058 01:14:45,875 --> 01:14:47,291 Can't you hear what I said just now? 1059 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Can you not fight with my brother? 1060 01:14:54,625 --> 01:14:55,583 Not fight? 1061 01:14:56,208 --> 01:14:59,041 Stag is still in a coma now, 1062 01:14:59,500 --> 01:15:01,916 and we don't know what will happen after he awakes. 1063 01:15:02,125 --> 01:15:03,666 He may end up a cripple. 1064 01:15:04,375 --> 01:15:06,125 I only have one brother in my life, 1065 01:15:06,458 --> 01:15:08,208 if I don't fight, what do you want me to do? 1066 01:15:15,666 --> 01:15:18,333 I don't want any of you to get hurt. 1067 01:15:19,625 --> 01:15:22,416 Both of you are important to me. 1068 01:15:23,208 --> 01:15:24,625 Can you please don't do that? 1069 01:15:25,458 --> 01:15:26,416 Cheuk Wai, 1070 01:15:27,583 --> 01:15:28,750 please just don't. 1071 01:15:30,500 --> 01:15:31,750 Today is your dad's birthday, 1072 01:15:32,458 --> 01:15:33,708 you should go back. 1073 01:15:33,791 --> 01:15:34,750 Sorry. 1074 01:17:15,875 --> 01:17:18,583 God bless and let me win this match, 1075 01:17:18,958 --> 01:17:20,916 thus I can uphold justice for my dad and Stag. 1076 01:18:21,458 --> 01:18:22,458 Just be careful. 1077 01:18:26,250 --> 01:18:28,083 I will make him pay for what he had done. 1078 01:18:51,083 --> 01:18:52,291 Make way. 1079 01:18:56,500 --> 01:18:57,500 Ming, 1080 01:18:57,708 --> 01:18:59,875 it has been a while! 1081 01:19:00,291 --> 01:19:01,250 How are you? 1082 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 It has been a long time. 1083 01:19:13,833 --> 01:19:16,125 I'm just trying to say hi. Don't worry. 1084 01:19:17,500 --> 01:19:18,458 Ming, 1085 01:19:18,666 --> 01:19:20,250 you are not completely blind. 1086 01:19:21,208 --> 01:19:22,333 You have a brilliant son 1087 01:19:22,416 --> 01:19:24,250 who has guts, sticks to promises, 1088 01:19:24,333 --> 01:19:25,833 and stands up for his friends. 1089 01:19:27,458 --> 01:19:28,500 Ming, 1090 01:19:29,041 --> 01:19:30,083 watch out. 1091 01:19:33,291 --> 01:19:34,583 My god! 1092 01:19:35,750 --> 01:19:38,416 I forgot you cannot see the world. 1093 01:19:38,875 --> 01:19:40,666 Sorry. 1094 01:19:42,541 --> 01:19:43,666 Bye. 1095 01:20:24,583 --> 01:20:29,166 This is a three-round fight, please touch others' fists. 1096 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Start! 1097 01:21:16,666 --> 01:21:18,291 Bull got hit with a few heavy punches, 1098 01:21:18,708 --> 01:21:19,916 but it seems all right for now. 1099 01:22:50,500 --> 01:22:51,416 Stop! 1100 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 Stop! 1101 01:22:54,375 --> 01:22:55,500 Stop! 1102 01:22:56,375 --> 01:22:57,208 Stop! 1103 01:22:58,791 --> 01:22:59,708 Hold it. 1104 01:23:00,458 --> 01:23:01,583 You did great, Master Kuen. 1105 01:23:01,666 --> 01:23:03,458 -Please have a seat, Master Kuen. -Well done. 1106 01:23:03,541 --> 01:23:04,666 Shut up. 1107 01:23:05,375 --> 01:23:06,458 Give him some water. 1108 01:23:06,625 --> 01:23:07,666 Rinse your mouth. 1109 01:23:10,625 --> 01:23:11,750 Get up. 1110 01:23:13,333 --> 01:23:15,333 It's okay. Those are just some scratches. 1111 01:23:17,666 --> 01:23:18,875 Can you hold on to it? 1112 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 Can you? 1113 01:23:21,291 --> 01:23:22,166 Yes. 1114 01:23:25,083 --> 01:23:26,416 His punches and kicks are strong! 1115 01:23:26,500 --> 01:23:27,750 Try to keep away from his kicks. 1116 01:23:27,833 --> 01:23:29,458 Remember. Don't let him kick your head. 1117 01:23:29,541 --> 01:23:30,458 Move aside. 1118 01:23:30,708 --> 01:23:31,583 Avoid it! 1119 01:23:32,000 --> 01:23:32,875 Stag. 1120 01:23:34,791 --> 01:23:36,125 Use straight blows. 1121 01:23:39,250 --> 01:23:40,333 I know. 1122 01:23:54,916 --> 01:23:56,333 Why are you still standing here? 1123 01:23:56,416 --> 01:23:57,791 I am scared to watch this. 1124 01:23:57,875 --> 01:24:00,125 You are already here, don't you want to know the result? 1125 01:24:00,541 --> 01:24:01,750 Come on, let's go. 1126 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 Excellent! 1127 01:24:06,291 --> 01:24:07,250 Finish him! 1128 01:24:07,333 --> 01:24:08,875 Round two. Begin! 1129 01:24:22,833 --> 01:24:24,375 Stay away from the ropes. 1130 01:24:24,458 --> 01:24:26,125 Push him out. 1131 01:27:03,125 --> 01:27:08,375 -One, two, three, four, five, -What are you doing? Get up! 1132 01:27:08,458 --> 01:27:13,708 -six, seven, eight, nine, ten. -Get up! 1133 01:27:24,333 --> 01:27:25,458 We won. 1134 01:27:25,541 --> 01:27:26,458 Bull. 1135 01:27:28,625 --> 01:27:29,666 We won. 1136 01:27:36,291 --> 01:27:38,083 -Master Kuen. -Master Kuen. 1137 01:27:38,250 --> 01:27:39,500 Wake up, Master Kuen. 1138 01:27:41,375 --> 01:27:42,541 -Hold him up. -Master Kuen. 1139 01:27:45,208 --> 01:27:46,791 Good job. 1140 01:27:47,791 --> 01:27:49,166 It's okay. 1141 01:27:49,250 --> 01:27:50,166 Are you all right? 1142 01:27:50,541 --> 01:27:51,541 It's okay. 1143 01:27:51,625 --> 01:27:52,708 Does anyone have ointment? 1144 01:27:53,041 --> 01:27:54,083 -Hold him up. -Master Kuen. 1145 01:27:54,708 --> 01:27:56,625 -Young Master Kuen. -Go on. 1146 01:27:58,083 --> 01:27:59,666 Dad, I... 1147 01:27:59,875 --> 01:28:01,541 Stop talking. 1148 01:28:18,250 --> 01:28:20,666 Kuen, are you okay? 1149 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 How are you doing? 74020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.