Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,033 --> 00:00:15,166
[ SIREN WAILS ]
2
00:00:18,666 --> 00:00:21,966
[ PHONE RINGING ]
YEAH, LEWIS. HE'S IN
THE HOLDING AREA, BACK THERE.
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
GOT IT.
[ CHATTERING ]
4
00:00:27,933 --> 00:00:30,500
HERE YOU GO.
5
00:00:30,533 --> 00:00:32,666
DOMINIC GENNARO, SARGE.
I'M ON A JOB.
6
00:00:32,700 --> 00:00:35,400
JANICE LICALSI AROUND?
YEAH, IN THE COMPLAINT ROOM.
7
00:00:35,433 --> 00:00:37,333
THANK YOU.
8
00:00:42,266 --> 00:00:44,866
HOW YOU DOIN', COOKIE?
9
00:00:44,900 --> 00:00:49,333
[ SIGHS ]
GOOD, DADDY.
10
00:00:49,366 --> 00:00:52,266
IS EVERYTHING OKAY
AT HOME?
YEAH, MOM'S GOOD.
11
00:00:55,266 --> 00:00:57,200
WHAT'S UP?
12
00:00:57,233 --> 00:01:00,633
I WANTED TO SEE YOU BEFORE
YOU FOUND SOMETHING OUT.
13
00:01:00,666 --> 00:01:04,200
THEY'RE GONNA
MAKE AN ANNOUNCEMENT
THIS AFTERNOON.
14
00:01:04,233 --> 00:01:07,033
SOME COPS
ARE GONNA BE INDICTED.
15
00:01:07,066 --> 00:01:09,100
I'M GONNA BE ONE OF THEM.
16
00:01:11,700 --> 00:01:15,866
IT'S OUT OF THIS
GIARDELLA TESTIMONY
WITH THE GRAND JURY.
17
00:01:15,900 --> 00:01:19,500
THEY'RE GONNA SAY I TOOK
MONEY FROM ANGELO MARINO,
I WAS ON HIS PAYROLL.
18
00:01:24,233 --> 00:01:26,433
HOW COME YOU DON'T ASK
IF IT'S TRUE?
19
00:01:29,433 --> 00:01:32,233
TELL ME WHAT
YOU WANT TO TELL ME.
20
00:01:32,266 --> 00:01:35,200
THEY PAID ME
FOR GIVING UP WARRANTS.
21
00:01:35,233 --> 00:01:38,900
WHEN I WAS ON GAMBLING
AND NARCOTICS...
22
00:01:38,933 --> 00:01:41,200
I TIPPED THEM IF THERE
WAS GONNA BE A RAID.
23
00:01:42,500 --> 00:01:46,233
IT'S BEEN OVER FOR FIVE
YEARS, BUT I DID IT.
24
00:01:46,266 --> 00:01:50,333
NOW I'M GLAD WHEN
YOU JOINED THE FORCE
YOU USED MOM'S NAME.
25
00:01:50,366 --> 00:01:52,900
HOW YOU FEEL PERSONALLY
IS ONE THING,
26
00:01:52,933 --> 00:01:55,066
BUT AT LEAST NOBODY'S
GONNA KNOW WE'RE RELATED.
27
00:01:55,100 --> 00:01:57,333
I'M NOT ASHAMED
TO BE YOUR DAUGHTER.
28
00:02:02,233 --> 00:02:05,166
I WANT YOU TO KNOW
I'M PROUD OF YOU.
29
00:02:05,200 --> 00:02:10,133
I'VE ALWAYS BEEN PROUD OF
THE WAY YOU CARRIED YOURSELF
AND THE KIND OF COP YOU ARE.
30
00:02:10,166 --> 00:02:13,000
I'LL ALWAYS BE GLAD
FOR THAT PART, ANYWAY‐‐
31
00:02:13,033 --> 00:02:17,733
THAT THESE BASTARDS
NEVER REACHED OUT TO YOU.
32
00:02:17,766 --> 00:02:20,866
[ SIRENS WAILING ]
33
00:02:24,033 --> 00:02:27,966
YOU OKAY? YOU GOT SOMEONE
YOU CAN TALK TO, YOU KNOW?
34
00:02:28,000 --> 00:02:30,366
YEAH, DADDY, I'M FINE.
35
00:02:37,333 --> 00:02:39,966
[ PHONE RINGING ]
36
00:02:40,000 --> 00:02:43,166
[ CHATTERING CONTINUES ]
37
00:04:04,733 --> 00:04:06,933
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
38
00:04:39,000 --> 00:04:41,666
[ KNOCKS ON DOOR ]
39
00:04:41,700 --> 00:04:44,533
SIPOWICZ, WHAT
ARE YOU DOIN' HERE?
40
00:04:44,533 --> 00:04:46,697
I HEARD A RUMOR THE RAT
YOU'RE WATCHIN' IS LEAVIN' TOWN.
41
00:04:46,730 --> 00:04:49,697
KEEP HIM INSIDE, JERRY.
IS THAT RIGHT‐‐ THEY'RE
TAKING GIARDELLA TO D. C.?
42
00:04:49,730 --> 00:04:51,830
THAT'S NONE
OF YOUR BUSINESS.
OH, SURE.
43
00:04:51,864 --> 00:04:54,164
JUST 'CAUSE THAT SON OF A BITCH
PUT SIX BULLETS IN MY GUT...
44
00:04:54,197 --> 00:04:56,397
DOESN'T MEAN I SHOULD WONDER
WHAT'S GOIN' ON.
45
00:04:56,430 --> 00:05:00,130
I KNOW WHAT GIARDELLA
DID TO YOU, BUT YOU CAN'T
BE COMING AROUND HERE.
46
00:05:00,164 --> 00:05:04,638
DETECTIVE, IF YOU'RE NOT
OUT OF HERE IN 30 SECONDS,
YOU'LL BE UNDER ARREST
FOR INTERFERING WITH FEDERAL MARSHALLS
47
00:05:04,638 --> 00:05:08,805
HOW'S IT GOIN', ALFONSE?
YOU HIDIN' UNDER THE BED COVERS,
YOU LOWLIFE PIECE OF CRAP?
48
00:05:08,838 --> 00:05:13,305
WHAT IS IT, SIPOWICZ?
YOU WANNA SEE
THE REST OF MY SUITE?
MAYBE TRY ON ONE OF
THE BATHROBES?
49
00:05:13,305 --> 00:05:16,638
OH, THERE IT IS.
THE UGLIEST WIG IN AMERICA.
50
00:05:16,672 --> 00:05:21,272
HEY, DOUCHE BAG,
I GOT 24‐HOUR ROOM SERVICE
AND THREE DIRTY MOVIE CHANNELS.
51
00:05:21,305 --> 00:05:25,938
YEAH? HOW'D YOU LIKE
TO WATCH 'EM FROM A HOLE
IN THE MIDDLE OF YOUR FOREHEAD?
52
00:05:25,972 --> 00:05:28,105
[ SCREAMING ]
GET OUT OF HERE,
SIPOWICZ!
53
00:05:28,138 --> 00:05:30,505
HEY, THAT'S A GOOD LOOK
FOR YOU, ALFONSE!
54
00:05:30,538 --> 00:05:34,472
WHY DON'T YOU MIX THAT MUD
IN WITH YOUR RUG?
HE'S A SAVAGE, THIS GUY.
55
00:05:34,505 --> 00:05:37,938
I'M NOT DONE WITH YOU,
GIARDELLA. YOU AND ME
ARE GOING AROUND AGAIN.
56
00:05:37,972 --> 00:05:40,605
DO NOT COME BACK HERE!
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
57
00:05:40,638 --> 00:05:43,172
[ PHONE RINGING ]
58
00:05:43,205 --> 00:05:44,972
SIGN IT RIGHT HERE.
59
00:05:45,005 --> 00:05:47,105
HEY, WHAT'S UP?
THANKS.
60
00:05:47,138 --> 00:05:50,172
DETECTIVE KELLY,
IS THIS GONNA GO ON FOREVER?
61
00:05:50,205 --> 00:05:52,038
WHAT'S THAT?
62
00:05:52,772 --> 00:05:54,012
YOU PRETENDING
I DON'T EXIST.
63
00:05:54,012 --> 00:05:55,357
YOU GOT REAL GUTS,
YOU KNOW THAT?
64
00:05:55,390 --> 00:05:59,766
FIGURE YOURSELF LUCKY
I DON'T COLLAR YOU FOR HOMICIDE.
STAY AWAY FROM ME, ALL RIGHT?
65
00:05:59,799 --> 00:06:02,899
COULD I JUST TALK TO YOU?
I NEED TO TALK TO YOU!
66
00:06:02,932 --> 00:06:05,232
NO, YOU DON'T.
I UNDERSTAND WHAT HAPPENED.
67
00:06:05,266 --> 00:06:07,999
YOU WERE DIRTY.
YOU WERE GETTIN' SQUEEZED.
68
00:06:08,032 --> 00:06:11,399
YOU WHACKED MARINO
TO GET LOOSE, AND NOW YOU'RE
GONNA GET AWAY WITH IT.
69
00:06:11,432 --> 00:06:14,432
JOHN, YOU'RE THE ONLY ONE
I CAN TALK TO.
70
00:06:14,466 --> 00:06:17,332
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
I CAN'T, OKAY?
71
00:06:17,366 --> 00:06:21,099
HEY.
[ CHUCKLES ]
YEAH. YEAH.
72
00:06:21,132 --> 00:06:24,432
REGARDS FROM HARRY TIMMONS.
YEAH? HOW'S HE DOIN'?
73
00:06:24,466 --> 00:06:26,899
HOW'S HIS SECURITY BUSINESS?
IT'S DOING GREAT, I GUESS.
74
00:06:26,932 --> 00:06:29,999
HE GOT ANY NIGHT WORK FOR YOU?
YEAH, I'M BODYGUARDIN'
SOME SOCIETY PEOPLE.
75
00:06:30,032 --> 00:06:32,099
I'M MEETING 'EM TONIGHT.
76
00:06:32,132 --> 00:06:34,532
IT'S TOO BAD I MAKE
SUCH A LOUSY APPEARANCE.
77
00:06:34,566 --> 00:06:37,766
AS BUSY AS I AM AROUND HERE,
I COULD'VE WORKED
A DOUBLE SHIFT.
78
00:06:37,799 --> 00:06:41,396
ANDY, STAY COOL, ALL RIGHT?
FANCY WANTS TO MAKE SURE
YOU GOT YOUR FEET UNDER YOU.
79
00:06:41,429 --> 00:06:43,763
THAT'S ALL.
OH, YOU THINK SO, HUH?
80
00:06:43,796 --> 00:06:48,029
I FIGURE HE'S SEEING
IF I CAN SET A WORLD'S RECORD
FOR TWIDDLIN' MY THUMBS.
81
00:06:48,063 --> 00:06:52,563
ANDY. ANDY, WOULD YOU MIND
KEEPIN' AN EYE ON LUTHER AGAIN?
YEAH? AHH.
82
00:06:52,596 --> 00:06:55,763
COME ON, MEDAVOY, WHAT AM I,
A KENNEL SERVICE HERE? HUH?
83
00:06:55,796 --> 00:07:00,396
I CAN'T LEAVE HIM HOME ALONE,
AND THE WIFE'S GONE TILL FRIDAY.
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
84
00:07:00,429 --> 00:07:02,696
IS HE IN THE LOCKER ROOM?
YEAH, YEAH.
YOU GOT THE SCOOPER?
85
00:07:02,729 --> 00:07:05,696
YEAH, I GOT THE SCOOPER.
YEAH.
YOU'RE A PRINCE.
86
00:07:05,729 --> 00:07:09,696
KELLY, YOU GOT
A RESIDENTIAL ROBBERY‐ASSAULT,
MAYBE A HOMICIDE BY NOW.
87
00:07:09,729 --> 00:07:12,229
THEY DIDN'T THINK
THE VICTIM WAS GONNA MAKE IT.
88
00:07:12,263 --> 00:07:15,096
WHO SHOULD I WORK WITH?
MARTINEZ.
89
00:07:15,129 --> 00:07:17,296
SIPOWICZ, MY OFFICE.
90
00:07:21,529 --> 00:07:24,929
[ CHATTERING ]
91
00:07:27,563 --> 00:07:29,463
CLOSE THE DOOR.
92
00:07:33,896 --> 00:07:37,596
I JUST HAD A CALL
FROM THE FEDERAL MARSHALS.
IS THAT SO?
93
00:07:37,629 --> 00:07:40,329
WHAT THE HELL WERE YOU DOING
AT GIARDELLA'S HOTEL?
94
00:07:40,363 --> 00:07:42,896
I WAS IN THE NEIGHBORHOOD.
I THOUGHT I'D SAY HELLO.
95
00:07:42,929 --> 00:07:47,696
I DON'T GET YOU.
YOU KNOW YOU'RE ON PROBATION,
AND YOU PUT ON A BOZO ACT.
96
00:07:47,729 --> 00:07:50,596
THAT ASSHOLE SHOT ME,
LIEUTENANT.
I KNOW HE SHOT YOU‐‐
97
00:07:50,629 --> 00:07:53,563
AND NOW THE D. A.'S
PUTTIN' HIM UP IN SOME JOINT
WHERE I CAN'T AFFORD COFFEE.
98
00:07:53,596 --> 00:07:56,229
I AGREE. THEY NEVER SHOULD
HAVE CUT GIARDELLA A DEAL.
99
00:07:56,263 --> 00:07:59,740
BUT I'M NOT
SUPPOSED TO BE PISSED OFF?
YOU CAN BE PISSED OFF.
100
00:07:59,774 --> 00:08:03,907
WHAT YOU CAN'T DO
IS GO DOWN THERE AND TRY
TO BRAIN HIM WITH A PLANT.
101
00:08:03,940 --> 00:08:08,774
I USED BAD JUDGMENT,
ALL RIGHT? LOOK, MAYBE
IF I WAS A LITTLE BUSIER‐‐
102
00:08:08,807 --> 00:08:11,107
IT'S LIKE THE CHICKEN
AND THE EGG.
103
00:08:11,140 --> 00:08:14,507
FIRST YOU STOP ACTING
LIKE A FLAKE, THEN MAYBE
YOU GET BACK ON THE STREET.
104
00:08:14,540 --> 00:08:19,007
LIEUTENANT, I'VE BEEN TAKIN'
THE PSYCHO CALLS, FILIN'
THE STOP‐AND‐FRISK REPORTS‐‐
105
00:08:19,040 --> 00:08:21,240
YOU WANT A GOLD STAR?
106
00:08:21,274 --> 00:08:24,674
IS THAT BEIN' A FLAKE, HUH?
HOW LONG IS THIS PROBATION
THING GONNA GO ON?
107
00:08:24,707 --> 00:08:29,407
I TOLD YOU,
I'M GIVING MYSELF TIME
TO MAKE UP MY MIND.
108
00:08:29,440 --> 00:08:32,107
I THINK YOU'VE ALREADY
MADE UP YOUR MIND, LIEUTENANT.
109
00:08:32,140 --> 00:08:35,607
AND I THINK
YOU'RE TRYIN' TO SCREW ME
FROM BEHIND THAT DESK.
110
00:08:39,807 --> 00:08:42,174
[ CHATTERING ]
111
00:08:42,207 --> 00:08:44,674
DID YOU SIGN IT?
YEAH, IT'S READY TO GO.
112
00:08:44,707 --> 00:08:48,840
[ CHUCKLES, SIGHS ]
YOU KNOW WHAT, FELLAS?
113
00:08:48,874 --> 00:08:53,640
I'M CONSIDERING A WHOLE NEW,
UH, ORGANIZATIONAL APPROACH
ON MY WORK AREA HERE.
114
00:08:53,674 --> 00:08:56,174
YOU SEE THIS SECTION
HERE, HUH?
115
00:08:56,207 --> 00:08:59,174
THIS QUADRANT I MAY RESERVE
FOR, FOR THESE‐‐
116
00:08:59,207 --> 00:09:02,607
THESE LITTLE YELLOW
NOTE REMINDERS WITH THE GLUE
ON THE BACK, YOU KNOW?
117
00:09:02,640 --> 00:09:05,607
AND OVER HERE, THIS AREA
I THINK I'M GONNA RESTRICT...
118
00:09:05,640 --> 00:09:08,107
TO, UH, PAPER WEIGHTS
AND ANIMAL MAGNETS‐‐
119
00:09:08,140 --> 00:09:10,440
MAYBE THOSE
LITTLE GIRAFFES.
120
00:09:10,474 --> 00:09:13,340
‐ ALL RIGHT, VERY FUNNY.
‐ NOBODY'S BEIN' FUNNY HERE.
121
00:09:13,374 --> 00:09:15,674
I'M TRYIN' TO FIGURE OUT
MY WORK SCHEDULE HERE.
122
00:09:15,707 --> 00:09:18,640
I MEAN, I'M UNDER AN ENORMOUS
TIME PRESSURE, YOU KNOW.
123
00:09:18,674 --> 00:09:21,140
I MEAN, I‐I GOTTA
REORGANIZE MY DESK.
124
00:09:21,174 --> 00:09:23,607
I GOTTA WALK
MEDAVOY'S DOG HERE.
125
00:09:23,640 --> 00:09:26,674
HEY, LIEUTENANT, IF IT STAYS
THIS HECTIC AROUND HERE,
126
00:09:26,707 --> 00:09:29,640
WOULD I BE OKAYED
FOR OVERTIME?
127
00:09:29,674 --> 00:09:33,307
[ SIGHS ]
WHY DON'T THE TWO OF US
GET TOGETHER AFTER WORK?
128
00:09:33,340 --> 00:09:36,240
NO RANKS?
NO RANKS. JUST FOLKS.
129
00:09:36,274 --> 00:09:38,774
WHY WAIT?
AFTER WORK.
130
00:09:42,540 --> 00:09:44,840
KELLY, YOU GOT
AN ASSIGNMENT.
131
00:09:44,874 --> 00:09:46,940
DETECTIVE MEDAVOY HERE.
I'M SORRY‐‐
132
00:09:48,540 --> 00:09:50,774
GIVE ME ANOTHER MINUTE.
SURE.
133
00:09:52,507 --> 00:09:55,174
[ OFFICER ]
YEAH, I'M WAITIN' TO GO ON‐‐
134
00:09:55,207 --> 00:09:57,640
HIS HIGHNESS
HASN'T FINISHED HIS MEAL YET.
135
00:09:57,674 --> 00:09:59,974
WHAT WAS THAT ABOUT
WITH FANCY?
136
00:10:00,007 --> 00:10:03,840
ME AND THE LIEUTENANT ARE
GONNA GET TOGETHER AFTER WORK,
GET TO KNOW EACH OTHER BETTER.
137
00:10:03,874 --> 00:10:07,407
[ SCOFFS, SIGHS ]
ANDY.
138
00:10:07,440 --> 00:10:12,940
ANDY! YOU ARE ON THIN ICE
WITH THIS GUY ALREADY.
HOW IS THIS GONNA HELP YOU?
139
00:10:12,974 --> 00:10:16,607
HEY, LOOK, I'VE BEEN
IN THIS PRECINCT FOR 17 YEARS,
JOHN, YOU KNOW.
140
00:10:16,640 --> 00:10:18,974
I GOT INFORMANTS
ON EVERY OTHER BLOCK.
141
00:10:19,007 --> 00:10:22,940
I KNOW EVERY MERCHANT,
EVERY SKEL, ALL THE GOOD GUYS,
ALL THE BAD GUYS.
142
00:10:22,974 --> 00:10:25,274
PLUS I WANNA WORK
WITH YOU AGAIN.
143
00:10:25,307 --> 00:10:28,007
BUT IF THE ONLY WAY
TO GET BACK ON THE STREET‐‐
144
00:10:28,040 --> 00:10:32,607
BECAUSE THAT AFRICAN‐AMERICAN
HUMP IN THERE WON'T GIVE ME
A SQUARE SHOT‐‐
145
00:10:32,640 --> 00:10:35,407
IS TO PUT IN FOR A TRANSFER,
THEN THAT'S WHAT I'M GONNA DO.
146
00:10:35,440 --> 00:10:39,440
AND IF THAT'S WHAT I GOTTA DO,
I AM GONNA GET MY TWO CENTS IN
BEFORE I GO, JOHN.
147
00:10:41,607 --> 00:10:45,274
NOW GO ON, GET OUTTA HERE.
YOU GOT A CASE.
148
00:10:45,307 --> 00:10:48,574
GO ON, GET OUT.
149
00:10:48,607 --> 00:10:51,074
[ DOG CHOMPING ]
150
00:10:51,107 --> 00:10:53,807
WHO ARE YOU STARIN' AT?
[ DOG GROWLS ]
151
00:10:55,107 --> 00:10:57,474
IS THAT GONNA BE
ALL RIGHT, DETECTIVE?
152
00:10:57,507 --> 00:10:59,807
I DON'T KNOW, MARTINEZ.
I DON'T KNOW.
153
00:11:06,007 --> 00:11:08,740
IT'S TERRIBLE.
154
00:11:08,774 --> 00:11:11,640
FIGURE THE BASEMENT WINDOW
FOR THE ENTRY?
155
00:11:11,674 --> 00:11:14,740
YEAH.
ALL RIGHT, LET'S START
THE CANVASS HERE.
156
00:11:14,774 --> 00:11:16,740
YOU OKAY?
157
00:11:16,774 --> 00:11:19,907
HER FACE GOIN' COLORS LIKE THAT,
THAT'S THE AIR GETTIN' CUT OFF?
158
00:11:19,940 --> 00:11:23,107
THAT'S THE AIR
GETTIN' CUT OFF.
159
00:11:23,140 --> 00:11:26,307
MA'AM, I'M JOHN KELLY.
160
00:11:26,340 --> 00:11:28,807
THAT'S JAMES MARTINEZ.
WE'RE FROM THE 15 PRECINCT.
161
00:11:28,840 --> 00:11:31,174
SHE'S DEAD?
162
00:11:31,207 --> 00:11:33,340
LOIS CEIZLER?
YEAH.
163
00:11:33,374 --> 00:11:37,240
YOU MIND IF I ASK YOUR NAME
AND DATE OF BIRTH, MA'AM?
164
00:11:37,274 --> 00:11:42,107
ANNETTE DILEO,
MARCH 23, 1935.
165
00:11:42,140 --> 00:11:45,507
OKAY. YOU LIVE
IN THE HOUSE ALONE?
166
00:11:45,540 --> 00:11:48,274
UH, I LIVE
WITH MY OLDEST SON, MICHAEL.
167
00:11:48,307 --> 00:11:50,340
UH, HE'S‐‐
[ DETECTIVE ]
NOBODY THERE‐‐
168
00:11:50,374 --> 00:11:54,840
WAS BORN ON APRIL 7, 1967.
169
00:11:54,874 --> 00:11:57,107
DO YOU HAVE
THE SAME LAST NAME?
170
00:11:57,140 --> 00:11:59,674
WHY, YES.
171
00:11:59,707 --> 00:12:02,607
MRS. DILEO, IS THERE
ANY INFORMATION YOU CAN GIVE ME?
172
00:12:02,640 --> 00:12:05,407
ANYTHING UNUSUAL HAPPEN
NEXT DOOR THIS MORNING?
173
00:12:05,440 --> 00:12:09,640
I WAS OUT
TILL HALF AN HOUR AGO.
174
00:12:09,674 --> 00:12:13,940
I SAW ALL THE AMBULANCES
AND ALL WHEN I GOT BACK,
175
00:12:13,974 --> 00:12:16,574
BUT I DIDN'T
WANT TO INTERFERE.
176
00:12:16,607 --> 00:12:18,740
WHAT TIME DID YOU LEAVE?
177
00:12:18,774 --> 00:12:21,940
ABOUT A QUARTER AFTER 8:00.
I WORK HALF DAYS...
178
00:12:21,974 --> 00:12:23,940
AT, UH, LIEMAN'S BAKERY.
179
00:12:23,974 --> 00:12:25,940
MY SON DROPPED ME OFF.
180
00:12:25,974 --> 00:12:29,507
AND MICHAEL‐‐ MICHAEL?
181
00:12:29,540 --> 00:12:32,907
UH, IS HE HOME, OR, UH,
CAN I REACH HIM AT WORK?
182
00:12:32,940 --> 00:12:37,274
HE‐HE BROUGHT MY CAR
BACK HERE, THEN HE WENT OUT
TO SEE MY OTHER SON.
183
00:12:37,307 --> 00:12:39,607
WHERE DOES HE LIVE?
184
00:12:39,640 --> 00:12:42,974
UH, JAMIE?
LIVES IN RIDGEWOOD‐‐
185
00:12:43,007 --> 00:12:45,140
YEAH, YOU HAVE
AN ADDRESS ON HIM?
186
00:12:45,174 --> 00:12:49,940
[ SIGHS ]
WELL, IT'S ON TRALTMAN STREET.
I DON'T KNOW THE ADDRESS.
187
00:12:49,974 --> 00:12:53,740
EITHER OF YOUR BOYS
EVER BEEN IN TROUBLE
WITH THE POLICE, MRS. DILEO?
188
00:12:53,774 --> 00:12:55,774
NO.
OKAY.
189
00:12:55,807 --> 00:12:58,440
THANK YOU.
[ DETECTIVE ]
IT'S YOUR WATCH COMMANDER‐‐
190
00:12:58,474 --> 00:13:01,274
I'M GOING TO, UH,
GIVE YOU MY CARD.
191
00:13:01,307 --> 00:13:05,307
AND IF YOU CAN THINK OF ANYTHING
THAT MIGHT BE HELPFUL,
YOU'LL GIVE ME A CALL?
192
00:13:05,340 --> 00:13:08,007
YES.
THANKS AGAIN.
193
00:13:08,040 --> 00:13:10,707
[ POLICE RADIO, INDISTINCT ]
194
00:13:13,140 --> 00:13:16,474
I'M GONNA CHECK
FOR MESSAGES.
WHAT KIND OF MESSAGES?
195
00:13:18,040 --> 00:13:21,007
I WANT TO RUN A B. C. I.
ON THESE TWO BROTHERS.
196
00:13:21,040 --> 00:13:24,574
15 SQUAD, BASE K.
YEAH, I WANT TO RUN A B. C. I.
ON A RIDGEWOOD ADDRESS.
197
00:13:24,607 --> 00:13:27,274
TAKE CARE OF THAT THING
FOR ME? GREAT.
JAMES OR JAMIE DILEO.
198
00:13:27,307 --> 00:13:30,640
D‐I‐L‐E‐O.
CAUCASIAN, EARLY 20S.
199
00:13:30,674 --> 00:13:36,440
ALSO MICHAEL, SAME LAST NAME,
26, 62 BANK STREET, MANHATTAN.
200
00:13:36,474 --> 00:13:40,674
15 SQUAD, STAND BY.
TWENTY‐SIX YEARS OLD,
NO JOB, LIVING AT HOME.
201
00:13:40,707 --> 00:13:43,840
MAYBE THAT'S A JUNKIE
SAVIN' ON RENT.
YEAH. PLUS‐‐
202
00:13:43,874 --> 00:13:47,407
PLUS HE BROUGHT THE CAR BACK.
THAT'S WHAT SHE SAID, RIGHT?
YEAH.
203
00:13:47,440 --> 00:13:49,307
15 SQUAD ON THE AIR.
204
00:13:49,340 --> 00:13:52,740
YOUR ADDRESS IN RIDGEWOOD
IS 1447 TRALTMAN STREET.
205
00:13:52,774 --> 00:13:55,440
PRIORS ON BOTH NAMES.
BINGO.
206
00:14:15,674 --> 00:14:17,374
[ CHATTERING ]
207
00:14:26,507 --> 00:14:28,340
YEAH.
208
00:14:28,374 --> 00:14:32,107
[ MAN ]
YES, YES, I'M COMING.
209
00:14:32,140 --> 00:14:34,974
[ TV, INDISTINCT ]
YOU THE SUPER?
210
00:14:35,007 --> 00:14:37,774
YOU GOT
A JAMES DILEO IN 3J?
WHAT DID HE DO?
211
00:14:37,807 --> 00:14:40,840
I'M NOT SURE YET.
WHERE'S HIS FIRE ESCAPE
LOCATED?
212
00:14:40,874 --> 00:14:43,340
OUT HIS WINDOW.
IT DROPS INTO THE SIDE ALLEY.
213
00:14:43,374 --> 00:14:46,174
WHATEVER YOU WANT
TO TALK TO HIM ABOUT,
HE PROBABLY DID IT.
214
00:14:46,207 --> 00:14:49,207
THE KID LIVES
LIKE AN ANIMAL.
215
00:14:50,807 --> 00:14:52,740
[ SUPER ]
HOW'RE YOU DOING, MR. DILEO?
216
00:14:52,774 --> 00:14:56,174
[ MARTINEZ ]
POLICE! I GOT HIM!
I GOT OUTSIDE.
217
00:15:08,774 --> 00:15:11,140
MIKE, COPS! GET OUT!
218
00:15:14,840 --> 00:15:17,174
STOP!
219
00:15:19,207 --> 00:15:22,674
FREEZE, ASSHOLE!
FREEZE!
220
00:15:22,707 --> 00:15:24,807
NO, MARTINEZ!
221
00:15:24,840 --> 00:15:28,140
‐ JAMES, ARE YOU ALL RIGHT?
‐ YEAH.
222
00:15:28,174 --> 00:15:31,307
‐ WHAT ARE YOU, A CIRCUS COP?
‐ YEAH. FLYING JAMES MARTINEZ.
223
00:15:31,340 --> 00:15:34,140
HANG IN THERE.
224
00:15:34,174 --> 00:15:37,940
[ TV ANNOUNCER ]
AND NOW TO OUR OWN
LANNY CHRISMAN WITH DETAILS...
225
00:15:37,974 --> 00:15:40,474
HERE YOU GO.
ON THOSE JUST‐ANNOUNCED
INDICTMENTS...
226
00:15:40,507 --> 00:15:43,507
THANKS.
OF NEW YORK CITY
POLICE OFFICERS. LANNY.
227
00:15:43,540 --> 00:15:46,007
[ REPORTER ]
EARLY THIS AFTERNOON...
THEY INDICTED 14 COPS.
228
00:15:46,040 --> 00:15:49,107
THE DISTRICT ATTORNEY
ANNOUNCED THE INDICTMENT OF 14
NEW YORK CITY POLICE OFFICERS.
229
00:15:49,140 --> 00:15:52,140
‐ ANYBODY FROM OUR PRECINCT?
‐ THE GRAND JURY TESTIMONY
OF ORGANIZED CRIME LEADER...
230
00:15:52,174 --> 00:15:54,274
‐ WHAT YOU GOT?
‐ ALFONSE GIARDELLA.
231
00:15:54,307 --> 00:15:56,907
[ CONTINUES, INDISTINCT ]
WE LIKE THESE, UH,
THESE DILEO BROTHERS.
232
00:15:56,940 --> 00:15:59,274
THEY BOTH USE.
THEY BOTH GOT SHEETS
FOR BURGLARY.
233
00:15:59,307 --> 00:16:02,174
‐ ANY VIOLENCE?
‐ NO, I THINK THEY WERE
JUST DOING A ROBBERY.
234
00:16:02,207 --> 00:16:04,307
THE OLD LADY
SURPRISED THEM.
235
00:16:04,340 --> 00:16:06,974
TELL NARCOTICS
TO LET THE JUNKIES KNOW...
236
00:16:07,007 --> 00:16:09,840
THERE'S A WALK FOR ANYBODY
THAT GIVES THESE GUYS UP.
237
00:16:09,874 --> 00:16:12,307
[ TV, INDISTINCT ]
OKAY.
238
00:16:14,474 --> 00:16:17,407
MARTINEZ, WOULD YOU REACH OUT
TO NARCOTICS, PLEASE?
239
00:16:17,440 --> 00:16:19,907
NO PROBLEM.
240
00:16:19,940 --> 00:16:21,907
HEY.
HEY.
241
00:16:21,940 --> 00:16:24,407
4B.
HI.
242
00:16:25,171 --> 00:16:29,371
HOW'S THE NOSE?
WOULD YOU LIKE TO HEAR SOMETHING
INTERESTING, DETECTIVE KELLY?
243
00:16:29,405 --> 00:16:32,738
I'M BREATHING BETTER THAN
AT ANY TIME SINCE ADOLESCENCE.
244
00:16:32,771 --> 00:16:35,971
THAT IS INTERESTING.
I'M HERE ABOUT MY GUN.
245
00:16:36,005 --> 00:16:38,971
IT WAS CONFISCATED THE OTHER
NIGHT AFTER THE INCIDENT.
YEAH.
246
00:16:39,005 --> 00:16:42,005
WELL, I HAVE A HEARING
IN A FEW HOURS BEFORE
THE POLICE PERMIT BOARD,
247
00:16:42,038 --> 00:16:45,371
AND I WONDER IF I CAN
IMPOSE ON YOU TO DRAFT UP...
I'M GONNA PASS, 4B.
248
00:16:45,405 --> 00:16:47,671
A SHORT STATEMENT‐‐
I'M GONNA PASS.
249
00:16:47,705 --> 00:16:51,638
DO YOU MIND IF I ASK WHY?
WELL, BECAUSE I DON'T THINK YOU
SHOULD HAVE A WEAPON RIGHT NOW.
250
00:16:51,671 --> 00:16:55,471
I THINK YOU'D AGREE, DETECTIVE,
THAT AS MATTERS DEVELOPED
IN THAT LAUNDRY ROOM...
251
00:16:55,505 --> 00:16:58,371
IT WAS PRETTY LUCKY
THAT I HAD MY GUN WITH ME.
MAYBE. BUT THEN AGAIN,
252
00:16:58,405 --> 00:17:02,571
IF YOU DIDN'T, THEN MAYBE YOU
WOULDN'T HAVE BEEN DOWN THERE
DOING LAUNDRY TEN TIMES A WEEK,
253
00:17:02,605 --> 00:17:05,638
WAITIN' FOR THAT MUGGER
TO COME BACK SO YOU COULD
PLUG HIM, RIGHT?
254
00:17:05,671 --> 00:17:10,371
SO BECAUSE I SUCCESSFULLY
FOUGHT OFF AN ASSAULT, I SHOULD
FORFEIT MY RIGHT TO BEAR ARMS?
255
00:17:10,405 --> 00:17:14,738
NO, WHAT I'M SAYING IS, YOU
WERE ROBBED AND BEATEN UP, 4B.
THAT'S AN AWFUL EXPERIENCE.
256
00:17:14,771 --> 00:17:17,905
YEAH.
SOME PEOPLE HAVE TO GO
INTO TREATMENT TO GET OVER IT.
257
00:17:17,938 --> 00:17:21,405
SOME PEOPLE
NEVER GO OUTSIDE AGAIN.
AND SOME PEOPLE GET PISSED OFF,
258
00:17:21,438 --> 00:17:24,705
DECIDE THEY'RE GONNA
SQUARE THINGS UP, AND THEY
START LOOKIN' FOR TROUBLE.
259
00:17:24,738 --> 00:17:27,371
WHICH IS WHAT
YOU THINK I'M DOING?
260
00:17:27,405 --> 00:17:30,371
[ NERVOUS CHUCKLE ]
TRY THIS.
261
00:17:30,405 --> 00:17:34,038
WHY DON'T YOU FORGET
ABOUT YOUR GUN FOR A WHILE
AND LET THINGS UNWIND?
262
00:17:34,071 --> 00:17:36,338
NO, DETECTIVE.
263
00:17:36,371 --> 00:17:39,571
WHAT I'M GOING TO DO
IS PURSUE MY RIGHTS
UNDER THE SECOND AMENDMENT.
264
00:17:39,605 --> 00:17:41,571
OKAY.
OKAY.
265
00:17:41,605 --> 00:17:44,071
THANK YOU FOR YOUR TIME.
266
00:17:48,271 --> 00:17:51,671
[ SIPOWICZ ]
SO YOU GOT YOUR COAT HANGERS
HANGING FROM YOUR WINDOWS?
267
00:17:51,705 --> 00:17:54,671
DID YOU STRING
FOUR HANGERS PER PANE?
268
00:17:54,705 --> 00:17:58,571
RADIO AND ULTRAVIOLET
WAVES, YEAH, YEAH.
269
00:17:58,605 --> 00:18:02,705
ANY ATTEMPT WHATSOEVER
TO CONTROL YOUR MIND
FROM BEYOND YOUR WINDOWS,
270
00:18:02,738 --> 00:18:04,971
THOSE HANGERS ARE GONNA
NEUTRALIZE, RIGHT.
271
00:18:05,005 --> 00:18:07,671
WHAT ABOUT THE ALUMINUM FOIL?
DID YOU COVER YOUR CEILING?
272
00:18:07,705 --> 00:18:10,305
MM‐HMM. YEAH.
WELL, THEN YOU'RE IN BUSINESS.
273
00:18:10,338 --> 00:18:13,838
YOU GOT YOURSELF
AN ALIEN‐THOUGHT‐PROOF
ROOM THERE, RIGHT.
274
00:18:13,871 --> 00:18:18,671
LOOK, ONE OTHER THING EFFECTIVE
WITH THESE CONTROL RAYS IS, UH,
275
00:18:18,705 --> 00:18:21,071
REFUSE TO THINK ABOUT 'EM,
YOU KNOW?
276
00:18:21,105 --> 00:18:23,338
TAKE A WALK, READ A BOOK.
277
00:18:23,371 --> 00:18:25,571
WE CALL THAT
DELUSION TECHNIQUE.
278
00:18:25,605 --> 00:18:27,738
YOU FEND 'EM OFF
WITH WHAT YOU'RE THINKING,
279
00:18:27,771 --> 00:18:30,238
AND IT GRADUALLY
WEAKENS THEIR HOLD, YEAH.
280
00:18:30,271 --> 00:18:32,238
ALL RIGHT, YEAH.
WONDERFUL. YEAH.
281
00:18:32,271 --> 00:18:34,505
OKAY, SURE THING.
KEEP IN TOUCH.
282
00:18:36,705 --> 00:18:40,038
HEY, I'M, UH‐‐
I'M ON MY WAY OUT...
283
00:18:40,071 --> 00:18:43,571
TO SEE THESE, UH, PEOPLE THAT
TIMMONS HAS ME BODYGUARDIN'.
284
00:18:43,605 --> 00:18:46,471
WELL, HAVE A DANDY TIME.
285
00:18:46,505 --> 00:18:49,505
YEAH. HEY.
HEY.
286
00:18:49,538 --> 00:18:52,171
[ CHATTERING, DOOR CLOSES ]
287
00:18:52,205 --> 00:18:54,538
THIS THING
WITH THE LIEUTENANT‐‐
288
00:18:56,771 --> 00:19:00,205
MY UNDERSTANDING IS, YOU
WANNA BE BACK OUT ON THE STREET.
289
00:19:00,238 --> 00:19:04,071
IF YOU CAN REMEMBER WHAT
YOU'RE TRYIN' TO ACCOMPLISH...
290
00:19:04,105 --> 00:19:07,905
WHEN YOU TALK TO SOMEBODY
LIKE HIM, THEN YOU WON'T
FLY OFF THE HANDLE.
291
00:19:07,938 --> 00:19:11,838
YEAH.
FOCUS ON WHAT YOU WANT.
292
00:19:11,871 --> 00:19:13,971
THEN WE HAVE CONTROL,
YOU KNOW?
293
00:19:14,005 --> 00:19:17,471
ALL RIGHT.
YEAH, I GOT YOU, KELLY.
I GOT YOUR DRIFT.
294
00:19:17,505 --> 00:19:19,971
YEAH.
ALL RIGHT.
SEE YOU LATER?
295
00:19:20,005 --> 00:19:23,671
YEAH.
[ MUTTERS ]
[ CAR HORN HONKING ]
296
00:19:27,338 --> 00:19:29,805
[ SIREN WAILING ]
KELLY.
297
00:19:29,838 --> 00:19:33,205
[ OFFICER ]
WE GOT ANOTHER COMPLAINT
FROM THAT LADY‐‐
298
00:19:33,238 --> 00:19:36,505
[ CONTINUES, INDISTINCT ]
299
00:19:40,705 --> 00:19:43,738
WAS YOUR FATHER
ONE OF THE COPS INDICTED?
300
00:19:43,771 --> 00:19:47,238
THAT WHAT YOU WERE TRYING
TO TELL ME THIS MORNING?
301
00:19:47,271 --> 00:19:49,905
OH.
302
00:19:49,938 --> 00:19:52,905
I'M SO WORRIED ABOUT HIM.
303
00:19:52,938 --> 00:19:54,771
I'M SORRY.
304
00:19:56,538 --> 00:19:59,005
[ PHONE RINGING ]
305
00:20:01,605 --> 00:20:04,838
[ CHATTERING CONTINUES ]
306
00:20:10,205 --> 00:20:16,038
FORTUNE MAGAZINE
PUTS MY PERSONAL WORTH AT OVER
$250 MILLION, DETECTIVE.
307
00:20:16,071 --> 00:20:20,738
TIMESAYS THAT I'M ONE
OF THE TEN MOST EFFECTIVE...
308
00:20:20,771 --> 00:20:23,205
PRIVATE CITIZENS
IN THE COUNTRY.
309
00:20:23,238 --> 00:20:27,971
MY ART COLLECTION
IS MUSEUM QUALITY.
310
00:20:28,005 --> 00:20:32,371
AND NONE OF IT
WOULD MEAN ANYTHING IF MY WIFE
WERE TO BE JEOPARDIZED.
311
00:20:32,405 --> 00:20:35,138
WELL, I'LL TRY
NOT TO LET THAT HAPPEN.
312
00:20:35,171 --> 00:20:37,471
I HOPE YOU DO
A LITTLE MORE THAN TRY.
313
00:20:37,505 --> 00:20:41,338
I WAS, UH‐‐ THAT WAS JUST
A WAY OF SPEAKING. I WON'T
LET ANYTHING HAPPEN TO HER.
314
00:20:41,371 --> 00:20:44,038
OH, SUSAN, THIS
IS DETECTIVE JOHN KELLY.
315
00:20:44,071 --> 00:20:46,871
HI, MA'AM.
HOW DO YOU DO?
316
00:20:46,905 --> 00:20:51,038
SUSAN WILL TELL YOU THE DETAILS
OF HER EVENING CALENDAR.
UH, DO YOU OWN A TUXEDO?
317
00:20:51,071 --> 00:20:53,405
UH, YES.
REALLY?
318
00:20:53,438 --> 00:20:56,938
WELL, IF THAT'S A FIB,
BILL ME FOR THE RENTAL.
319
00:20:59,505 --> 00:21:02,038
HERE'S MY SCHEDULE,
MR. KELLY.
320
00:21:02,071 --> 00:21:05,005
DO YOU FEEL LIKE BENEFITING
THE NATIONAL DIABETIC FUND
TOMORROW NIGHT?
321
00:21:05,038 --> 00:21:08,705
SURE.
IS THERE ANYTHING THAT
MY HUSBAND HASN'T TOLD YOU?
322
00:21:08,738 --> 00:21:10,971
NOTHING COMES TO MIND.
323
00:21:11,005 --> 00:21:14,838
SO HE HAS MADE YOU AWARE
THAT HE'S ONE OF AMERICA'S
MOST EFFECTIVE PRIVATE CITIZENS?
324
00:21:14,871 --> 00:21:17,071
THAT HIS ART COLLECTION
IS MUSEUM QUALITY?
325
00:21:17,105 --> 00:21:19,171
WELL, UH, THAT CAME UP.
326
00:21:19,205 --> 00:21:22,538
MM, GOOD. THEN WE'RE ALL
ON THE SAME PAGE.
327
00:21:22,571 --> 00:21:24,838
SO I'LL PICK YOU UP
AT 7:30 TOMORROW NIGHT.
328
00:21:24,871 --> 00:21:26,705
7:30 TOMORROW.
GREAT.
329
00:21:26,738 --> 00:21:29,771
I'LL SEND MY CAR FOR YOU.
OKAY. ALL RIGHT.
330
00:21:38,105 --> 00:21:40,038
YOU READY?
331
00:21:40,071 --> 00:21:42,205
YEP.
332
00:21:47,071 --> 00:21:49,238
CATCH THE DOOR.
333
00:21:54,171 --> 00:21:57,571
OKAY, I'M OUT
FROM BEHIND MY DESK.
334
00:21:57,605 --> 00:22:01,305
WE'LL SEE HOW FAR.
WHAT YOU SAID
THIS MORNING WAS WRONG.
335
00:22:01,338 --> 00:22:04,505
I GOT MY PERSONAL
OPINIONS ABOUT YOU.
I THINK YOU'RE AN ASSHOLE‐‐
336
00:22:04,538 --> 00:22:08,338
I THINK YOU'RE AN ASSHOLE.
BUT THAT HASN'T AFFECTED
HOW I'VE TREATED YOU ON THE JOB.
337
00:22:08,371 --> 00:22:11,505
YOU REALLY BELIEVE THAT?
YOU GUYS MAKE ME LAUGH.
YEAH, I REALLY BELIEVE IT.
338
00:22:11,538 --> 00:22:14,742
NOW, WHAT GUYS
WOULD YOU BE REFERRING TO?
339
00:22:14,775 --> 00:22:17,709
BLACK BOSSES.
WELL, THAT DIDN'T TAKE LONG.
340
00:22:17,742 --> 00:22:20,375
I THOUGHT I WAS
SUPPOSED TO FEEL FREE
TO EXPRESS MY OPINIONS.
341
00:22:20,409 --> 00:22:22,909
WELL, FOR YOU, I GUESS
THAT MEANS BEING A BIGOT.
342
00:22:22,942 --> 00:22:25,875
HEY, I'M NOT UP NIGHTS
THINKIN' ABOUT THE TWO OF US
OUT FOR RIBS,
343
00:22:25,909 --> 00:22:28,642
BUT ALL I WAS SAYIN' IS,
YOU GUYS LIVE INSIDE THE BOOKS.
344
00:22:28,675 --> 00:22:32,375
YOU ACT LIKE MACHINES.
YOU DON'T LIKE SOMEBODY, YOU
GO AFTER 'EM LIKE ROBO‐HUMPS.
345
00:22:32,409 --> 00:22:36,975
WELL, YOU MIGHT THINK WE PLAY IT
CLOSE TO THE VEST BECAUSE PEOPLE
ARE WATCHING FOR US TO MESS UP.
346
00:22:37,009 --> 00:22:39,042
OH, MAKES YOU NERVOUS,
DOESN'T IT, HUH?
347
00:22:39,075 --> 00:22:41,975
SOMEBODY ALWAYS LOOKIN'
OVER YOUR SHOULDERS, WAITIN'
FOR YOU TO MAKE A MISTAKE.
348
00:22:42,009 --> 00:22:45,042
JUST HOW EXACTLY DO YOU FIGURE
I TRIED TO SCREW YOU, SIPOWICZ?
349
00:22:45,075 --> 00:22:48,209
I'VE WATCHED YOU
CRAWL INSIDE A BOTTLE
AND SET UP HOUSEKEEPING.
350
00:22:48,242 --> 00:22:50,642
I'VE WATCHED YOU CARRY ON
A PRIVATE WAR WITH SOME HOOD...
351
00:22:50,675 --> 00:22:54,075
THAT MADE YOU CRAZY FOR REASONS
I WILL NEVER UNDERSTAND.
352
00:22:54,109 --> 00:22:56,142
THE TRUTH IS,
I'VE CUT YOU SLACK...
353
00:22:56,175 --> 00:22:59,909
BECAUSE YOU WERE A GOOD COP
AND YOU WERE A GOOD TEACHER.
354
00:22:59,942 --> 00:23:04,575
I COULD BE THAT AGAIN
IF YOU WOULD JUST GET YOUR
DAMN FOOT OFF MY NECK.
355
00:23:04,609 --> 00:23:07,975
FOR GOD'S SAKE, I HAVEN'T
HAD A DRINK IN 63 DAYS.
356
00:23:08,009 --> 00:23:11,109
YOU GOIN'
TO 12‐STEP MEETINGS?
I'M DOING THIS MY OWN WAY.
357
00:23:11,142 --> 00:23:15,109
HOW? SITTIN' AT HOME
IN FRONT OF YOUR TV WITH YOUR
FINGERS DIGGIN' INTO YOUR SOFA?
358
00:23:15,142 --> 00:23:17,442
THERE'S A DIFFERENCE
BETWEEN DRY AND SOBER.
359
00:23:17,475 --> 00:23:20,742
HEY, LOOK. LOOK!
I JUST WANT TO BE ABLE
TO DO MY JOB, HUH?
360
00:23:20,775 --> 00:23:23,375
I DON'T WANT
TO HAVE TO TRANSFER
TO ANOTHER PRECINCT.
361
00:23:23,409 --> 00:23:25,375
I DON'T DO GOOD
IN NEW SITUATIONS.
362
00:23:25,409 --> 00:23:27,775
I'VE RAISED THAT KID.
RAISED WHO?
363
00:23:27,809 --> 00:23:31,775
KELLY.
[ SIGHS, PANTING ]
364
00:23:31,809 --> 00:23:34,275
YOU LIKE THIS, HUH?
365
00:23:34,309 --> 00:23:37,475
SEEIN' PEOPLE
EMBARRASS THEMSELVES?
366
00:23:37,509 --> 00:23:40,809
YOU'RE NOT
EMBARRASSING YOURSELF.
367
00:23:40,842 --> 00:23:43,009
NOT NOW.
368
00:23:46,575 --> 00:23:49,675
I GOT SOME THINKIN' TO DO.
I'LL SEE YOU IN THE MORNING.
369
00:24:12,429 --> 00:24:15,229
HEY, HOW'S THE ARM?
IT'S A LITTLE STIFF.
370
00:24:15,263 --> 00:24:17,329
HEY, UH, NARCOTICS
OVER IN THE 12...
371
00:24:17,363 --> 00:24:20,363
JUST PICKED UP
THOSE DILEO BROTHERS
ON A JUNKIE SWEEP, DETECTIVE.
372
00:24:20,396 --> 00:24:22,825
ARE THEY CHARGED?
THEY HADN'T COPPED YET
WHEN THEY GOT PICKED UP,
373
00:24:22,859 --> 00:24:26,025
BUT ONE OF THEM HAD A VCR AND
SAID HIS MOTHER GAVE IT TO HIM.
374
00:24:26,059 --> 00:24:28,392
SHE BACKED HIS STORY
WHEN NARCOTICS CALLED HER UP.
375
00:24:28,425 --> 00:24:30,659
WHAT WAS NARCOTICS
SPEAKING TO THE MOTHER FOR?
376
00:24:30,692 --> 00:24:33,092
THEY DIDN'T KNOW WE WANTED
THESE GUYS FOR OUR CASE.
377
00:24:33,125 --> 00:24:35,425
WHICH ONE HAD THE VCR?
UH, MICHAEL,
THE ONE IN THE PEN.
378
00:24:35,459 --> 00:24:37,992
‐ I'LL TALK TO HIM FIRST.
‐ WANT ME TO DO THE INTERVIEW?
379
00:24:38,025 --> 00:24:39,992
NO, I'LL DO IT.
SURE. NO PROBLEM.
380
00:24:40,025 --> 00:24:42,025
I'LL TALK TO HIM
IN A MINUTE.
OKAY.
381
00:24:45,025 --> 00:24:47,559
HOW'D IT GO LAST NIGHT?
382
00:24:47,592 --> 00:24:50,192
I DON'T KNOW.
383
00:24:50,225 --> 00:24:54,192
LIEUTENANT SAID HE'D INFORM ME
THIS MORNING WHAT HE DECIDED.
384
00:24:58,292 --> 00:25:02,992
SIPOWICZ WILL WORK WITH YOU
ON THE CEIZLER INVESTIGATION.
385
00:25:03,025 --> 00:25:06,092
‐ GREAT.
‐ THAT'S, UH, OUTDOORS, INDOORS?
386
00:25:06,125 --> 00:25:08,559
OUTDOORS, INDOORS, FULL DUTY.
387
00:25:11,592 --> 00:25:13,425
THANKS, LIEUTENANT.
388
00:25:21,059 --> 00:25:24,259
SO YOU UNDERSTAND
YOUR RIGHTS AS I'VE
GIVEN THEM TO YOU?
389
00:25:24,292 --> 00:25:27,925
YEAH.
AND YOU'RE SURE YOU
DON'T WANT AN ATTORNEY?
390
00:25:27,959 --> 00:25:30,425
I DON'T NEED ONE.
I DIDN'T DO NOTHIN'.
OKAY.
391
00:25:30,459 --> 00:25:33,392
IF YOU CHANGE YOUR MIND,
YOU LET ME KNOW.
392
00:25:40,792 --> 00:25:43,025
YOU'RE A HELL OF AN ACROBAT.
393
00:25:43,059 --> 00:25:45,759
[ LAUGHS ]
YEAH, YOU GUYS
SCARED US YESTERDAY.
394
00:25:45,792 --> 00:25:48,859
WE WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT WHAT HAPPENED
TO YOUR NEXT‐DOOR NEIGHBOR.
395
00:25:48,892 --> 00:25:51,259
YEAH, WE DIDN'T KNOW
WHAT YOU GUYS WANTED.
396
00:25:51,292 --> 00:25:54,359
YEAH. DID YOU HEAR
WHAT HAPPENED TO HER‐‐
MRS. CEIZLER?
397
00:25:54,392 --> 00:25:57,192
YEAH, ON THE NEWS,
AND MY MOTHER SAID.
398
00:25:57,225 --> 00:26:01,759
YEAH, WELL,
SHE GOT ROBBED, STRANGLED,
AND HER THROAT WAS CUT.
399
00:26:01,792 --> 00:26:04,567
WE DIDN'T HAVE
NOTHIN' TO DO WITH IT.
400
00:26:04,601 --> 00:26:07,767
I MEAN, I BARELY KNEW HER.
YOU KNOW, I JUST KNEW HER
TO SAY HELLO TO.
401
00:26:09,001 --> 00:26:11,467
WHAT ARE YOU DOIN'
FOR A LIVING?
402
00:26:11,501 --> 00:26:15,067
ODD JOBS.
YOU KNOW, MECHANICAL REPAIR,
THAT KIND OF THING.
403
00:26:15,101 --> 00:26:18,501
I NOTICED THE NARCOTICS
COLLARS ON YOUR SHEET.
404
00:26:18,534 --> 00:26:21,101
ARE YOU USING NOW?
405
00:26:21,134 --> 00:26:24,467
[ SNIFFS ]
WELL, I'M NOT A HUNDRED PERCENT,
406
00:26:24,501 --> 00:26:26,934
BUT, YOU KNOW,
I'M NOT AS BAD AS I WAS.
407
00:26:26,967 --> 00:26:30,101
YEAH. YOU MOVE
BACK IN WITH YOUR MOM
TO GET STRAIGHT?
408
00:26:30,134 --> 00:26:31,967
THAT'S PART OF IT.
409
00:26:32,001 --> 00:26:35,434
MM‐HMM.
THAT MUST BE TOUGH.
410
00:26:35,467 --> 00:26:38,301
YOU'RE TRYING TO GET STRAIGHT,
AND YOUR BROTHER'S STILL USIN'.
411
00:26:38,334 --> 00:26:41,067
THAT'S HARD.
412
00:26:41,101 --> 00:26:44,401
HE EVER AGITATE YOU
INTO GETTIN' HIGH?
413
00:26:44,434 --> 00:26:46,634
YOU'D HAVE TO TALK TO HIM.
414
00:26:48,501 --> 00:26:52,767
YEAH. I'LL TELL YOU,
MICHAEL, I DON'T KNOW.
415
00:26:52,801 --> 00:26:56,667
IF YOU WERE INVOLVED,
I CAN'T SEE YOU
WITH THE BREAK‐IN.
416
00:26:56,701 --> 00:27:01,434
NOT LIVIN' NEXT DOOR.
MAYBE IT WAS YOUR BROTHER.
417
00:27:01,467 --> 00:27:03,767
I MEAN, I KNOW
YOU TWO WERE HOME.
418
00:27:03,801 --> 00:27:07,067
YOU DROPPED YOUR MOTHER
OFF AT WORK.
419
00:27:07,101 --> 00:27:11,001
MAYBE HE WAS LOOKIN'
FOR A PLACE TO BREAK IN,
GET SOME MONEY, GET HIGH.
420
00:27:11,034 --> 00:27:14,167
LOOK, I WASN'T
IN THAT LADY'S HOUSE YESTERDAY,
AND NEITHER WAS MY BROTHER.
421
00:27:14,201 --> 00:27:19,067
YOU SEE, WHEN SOMETHING
LIKE THIS HAPPENS, IT'S USUALLY
A BURGLARY GONE OUT OF WHACK.
422
00:27:19,101 --> 00:27:23,434
NOBODY'S MEANT TO GET HURT.
IT JUST GETS OUT OF CONTROL.
423
00:27:28,200 --> 00:27:31,100
THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
I HAD NOTHIN' TO DO WITH THIS.
424
00:27:31,133 --> 00:27:35,200
HOW ABOUT THE VCR?
JAMIE STEAL IT FROM YOUR MOTHER?
425
00:27:35,233 --> 00:27:38,200
SHE GAVE THAT TO US.
426
00:27:38,233 --> 00:27:43,000
NO. NO.
427
00:27:43,033 --> 00:27:47,700
HE TOOK IT FROM YOUR MOTHER,
BUT YOU WOULDN'T LET HIM
SELL IT.
428
00:27:53,966 --> 00:27:57,066
I MEAN, THEY JUST‐‐
THEY JUST PUT ME ON THIS,
YOU KNOW.
429
00:27:57,100 --> 00:27:59,333
IT'S A STRAIGHT‐UP BURGLARY,
IT LOOKS TO ME.
430
00:27:59,366 --> 00:28:02,100
AND THAT WOMAN
MUST'VE WALKED IN,
ALL HELL BROKE LOOSE.
431
00:28:02,133 --> 00:28:04,433
THINGS HAPPENED
NO ONE MEANT TO HAPPEN.
432
00:28:04,466 --> 00:28:07,200
LOOK, I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT.
433
00:28:07,233 --> 00:28:09,766
THAT'S WHY YOU DOVE
OUT THAT WINDOW YESTERDAY
WHEN THE COPS CAME?
434
00:28:09,800 --> 00:28:12,033
IS THAT A CRIME?
NO, I DIDN'T THINK SO.
435
00:28:12,066 --> 00:28:14,666
I'M JUST SAYIN'
THAT'S WHAT YOU DID, JAMIE.
436
00:28:14,700 --> 00:28:18,433
NOW, IN THE DETECTIVE'S
HANDBOOK, WE CALL THAT
"SUSPICIOUS BEHAVIOR."
437
00:28:18,466 --> 00:28:20,933
LOOK, ARE YOU GONNA
CHARGE ME WITH ANYTHING?
438
00:28:22,733 --> 00:28:24,900
WHAT'S YOUR HURRY, JAMIE?
439
00:28:24,933 --> 00:28:28,100
HEY, YOU'RE NOT JONESING
ON ME NOW, ARE YOU?
440
00:28:28,133 --> 00:28:30,766
HOW LONG SINCE YOU FIXED?
ARE YOU GONNA CHARGE ME
OR RELEASE ME?
441
00:28:30,800 --> 00:28:33,833
I MAY SMACK YOU IN YOUR FACE,
YOU LITTLE TURD‐‐
442
00:28:33,866 --> 00:28:36,933
UP YOURS, DICK‐HEAD, ALL RIGHT?
I WANNA BE CHARGED OR RELEASED.
443
00:28:36,966 --> 00:28:40,366
WHAT ARE THESE, NEW SNEAKERS?
HUH? WHAT HAPPENED
TO YOUR OTHER ONES?
444
00:28:40,400 --> 00:28:42,700
THEY GOT COVERED WITH BLOOD?
445
00:28:42,733 --> 00:28:45,600
WATCH IT.
WATCH YOUR BALANCE.
446
00:28:58,866 --> 00:29:02,066
DETECTIVE KELLY AGAIN,
MRS. DILEO.
447
00:29:02,100 --> 00:29:06,033
THAT'S DETECTIVE SIPOWICZ.
448
00:29:06,066 --> 00:29:08,000
MA'AM.
449
00:29:08,033 --> 00:29:10,366
WE NEED TO TALK
ABOUT JAMIE AND MICHAEL AGAIN.
450
00:29:10,400 --> 00:29:13,266
WHY?
COULD WE COME IN?
451
00:29:13,300 --> 00:29:16,100
NO. THEY HAVEN'T
DONE ANYTHING.
452
00:29:16,133 --> 00:29:19,333
MRS. DILEO, YESTERDAY YOU
TOLD ME THEY NEVER HAD TROUBLE
WITH THE POLICE BEFORE.
453
00:29:19,366 --> 00:29:23,900
I SAID, NOT FOR SEVERAL YEARS!
YOU SHOULD LET 'EM START OVER.
454
00:29:23,933 --> 00:29:26,533
THEY WERE PICKED UP
TRYIN' TO BUY HEROIN,
455
00:29:26,566 --> 00:29:29,366
AND THEY WERE TRYIN' TO GET IT
BY SELLIN' YOUR VCR.
456
00:29:29,400 --> 00:29:32,866
WELL, THAT'S‐THAT'S MINE.
IT'S GOT NOTHIN' TO DO
WITH LOIS CEIZLER.
457
00:29:32,900 --> 00:29:36,533
SO YOU'RE SAYIN' THAT
YOU GAVE THEM YOUR VCR
TO BUY HEROIN?
458
00:29:36,566 --> 00:29:38,700
I WANT YOU
TO LEAVE ME ALONE!
459
00:29:38,733 --> 00:29:41,866
MRS. DILEO,
IT GETS TO THE POINT...
460
00:29:41,900 --> 00:29:44,333
WHERE A MOTHER'S LOVE
ISN'T ENOUGH.
461
00:29:44,366 --> 00:29:46,500
IT ISN'T WHAT CHILDREN NEED.
462
00:29:46,533 --> 00:29:49,100
LOOK, LOOK, YOUR SONS
ROBBED YOU, DIDN'T THEY?
463
00:29:49,133 --> 00:29:53,033
THEY TOOK THAT VCR
WHILE YOU WERE AT WORK, AND THEY
DID THE SAME THING NEXT DOOR.
464
00:29:53,066 --> 00:29:56,900
THEY BROKE IN,
THAT WOMAN WAS HOME, AND THEY
DID SOMETHIN' TERRIBLE TO HER.
465
00:29:56,933 --> 00:29:59,666
NO, NO, I GAVE IT TO 'EM.
I DON'T KNOW NOTHIN'
ABOUT NEXT DOOR.
466
00:29:59,700 --> 00:30:03,233
NO, YOU KNOW THAT WOMAN
WAS ROBBED AND STRANGLED
AND HER THROAT WAS CUT.
467
00:30:03,266 --> 00:30:05,900
HOW LONG DID SHE LIVE
NEXT DOOR TO YOU?
468
00:30:05,933 --> 00:30:07,866
TWENTY‐THREE YEARS.
469
00:30:07,900 --> 00:30:12,166
WE BOTH LOST OUR HUSBANDS
WITHIN TWO YEARS OF EACH OTHER.
470
00:30:12,200 --> 00:30:15,266
YEAH, WELL,
YOU KNOW SHE DIDN'T DESERVE
WHAT HAPPENED TO HER.
471
00:30:15,300 --> 00:30:19,400
I KNOW.
WE WANT YOU TO TELL THE TRUTH
ABOUT THIS VCR, MRS. DILEO.
472
00:30:19,433 --> 00:30:23,333
WE WANT TO KEEP YOUR BOYS
IN CUSTODY WHILE WE INVESTIGATE
THIS OTHER MATTER.
473
00:30:23,366 --> 00:30:27,333
ALL THAT CAN HAPPEN IS
THEY GET CLEAN, THEY GET OFF
THE DOPE'S INFLUENCE...
474
00:30:27,366 --> 00:30:29,200
AND THEY CAN'T HURT
ANYBODY ELSE.
475
00:30:29,233 --> 00:30:31,666
NOBODY WANTS TO CHARGE THEM
FOR NEXT DOOR RIGHT NOW.
476
00:30:31,700 --> 00:30:35,000
MAYBE WE'LL FIND OUT
THEY WEREN'T INVOLVED.
I'M SO CONFUSED.
477
00:30:35,033 --> 00:30:39,600
I'M‐I'M ASKIN' YOU,
PLEASE, JUST LEAVE ME ALONE!
478
00:30:39,633 --> 00:30:42,600
YOU BELIEVE IN GOD,
DON'T YOU, MRS. DILEO?
YES!
479
00:30:42,633 --> 00:30:45,666
THEN PRAY TO GOD.
ASK HIM WHAT HE WANTS YOU TO DO.
480
00:30:45,700 --> 00:30:50,433
OH, PLEASE, PLEASE,
JUST GIVE ME TIME.
481
00:30:50,466 --> 00:30:53,200
DO YOU STILL HAVE MY CARD?
482
00:30:53,233 --> 00:30:55,300
YES. IT'S INSIDE.
483
00:30:58,466 --> 00:31:02,733
I'LL PRAY.
I'LL ASK GOD WHAT TO DO.
484
00:31:19,866 --> 00:31:22,633
[ CHATTERING ]
485
00:31:29,066 --> 00:31:31,066
WHAT DO YOU THINK,
MR. KELLY?
486
00:31:31,100 --> 00:31:34,066
I THINK THE PEOPLE
RUNNING THIS CHARITY
SHOULD BE HAPPY.
487
00:31:34,100 --> 00:31:37,066
WE'RE GOING TO RAISE OVER
A HALF‐MILLION DOLLARS TONIGHT.
488
00:31:37,100 --> 00:31:40,733
IT'S HOW THE IDLE RICH
PERSUADE THEMSELVES THEY'RE
LEADING USEFUL LIVES.
489
00:31:42,700 --> 00:31:45,733
MY HUSBAND JUST GOT HERE,
MR. KELLY.
490
00:31:45,766 --> 00:31:48,233
SEE, THERE'S TOM,
AND THAT'S GREG SACCA,
491
00:31:48,266 --> 00:31:52,100
ONE OF HIS UNPRINCIPLED
ASSISTANTS WHO'S BEARDING
FOR HIM THIS EVENING.
492
00:31:52,133 --> 00:31:56,400
THE BLONDE
ON MR. SACCA'S ARM IS
MY HUSBAND'S NEW MISTRESS.
493
00:31:58,266 --> 00:32:01,866
I THINK I'M GOING TO PRETEND
TO GO AND POWDER MY NOSE.
EXCUSE ME.
494
00:32:01,900 --> 00:32:04,900
I'M GONNA‐‐
I'LL WALK YOU TO THE DOOR.
495
00:32:06,466 --> 00:32:10,166
EXCUSE ME.
HI, JOHNNY.
496
00:32:10,200 --> 00:32:12,700
HEY.
HI.
497
00:32:12,733 --> 00:32:14,833
BIG DOINGS, HUH?
498
00:32:14,866 --> 00:32:19,066
HMM. MY FIRM TOOK A TABLE.
WAS THAT SUSAN WAGNER,
THOMAS WAGNER'S WIFE?
499
00:32:19,100 --> 00:32:21,200
YEAH, I'M,
I'M DOING SECURITY FOR 'EM.
500
00:32:21,233 --> 00:32:23,400
OH.
501
00:32:23,433 --> 00:32:25,933
YOU LOOK GREAT.
THANKS.
502
00:32:25,966 --> 00:32:28,566
YOU LOOK VERY DASHING
YOURSELF.
YEAH, WELL‐‐
503
00:32:30,366 --> 00:32:33,700
HOW'S THE NEW JOB?
IT'S INTERESTING.
504
00:32:33,733 --> 00:32:38,033
YEAH. I'M GONNA TAKE OFF.
I'LL TALK TO YOU LATER.
SEE YOU, JOHNNY.
505
00:32:38,066 --> 00:32:40,900
SHALL WE TAKE A LITTLE
DETOUR, MR. KELLY?
YEAH, SURE.
506
00:32:40,933 --> 00:32:42,566
I MISS YOU.
507
00:32:44,400 --> 00:32:48,266
HELLO.
I WAS JUST COMING TO FIND YOU.
LOVELY GOWN.
508
00:32:48,300 --> 00:32:51,000
AREN'T YOU SWEET.
YOU REMEMBER MR. KELLY.
509
00:32:51,033 --> 00:32:52,700
HI.
OF COURSE.
510
00:32:52,733 --> 00:32:55,000
‐ GOOD EVENING, GREG.
‐ MRS. WAGNER.
511
00:32:55,033 --> 00:32:57,833
LOOKS LIKE A GREAT EVENT.
DO YOU KNOW GRETA WEISNER?
512
00:32:57,866 --> 00:33:00,900
HOW DO YOU DO, GRETA?
I'M SUSAN, TOM'S WIFE.
513
00:33:00,933 --> 00:33:04,900
‐ HOW DO YOU DO?
‐ WELL, TOM, YOU SEEM
TO BE ENJOYING...
514
00:33:04,933 --> 00:33:08,166
THE COMPANY OF GREG
AND GRETA SO MUCH, WHY DON'T WE
HAVE THEM JOIN US AT OUR TABLE?
515
00:33:08,200 --> 00:33:10,833
LET'S JUST LEAVE THE SEATING
THE WAY IT IS.
516
00:33:10,866 --> 00:33:13,833
PERHAPS WE'LL GET TO KNOW
EACH OTHER ANOTHER TIME.
517
00:33:13,866 --> 00:33:17,666
‐ AND I DO HOPE THIS DOESN'T
MAKE FOR ANY AWKWARDNESS.
‐ WHAT DO YOU MEAN?
518
00:33:17,700 --> 00:33:20,866
CONSCIENCE PANGS
WHILE YOU'RE SCREWING HIM,
THAT SORT OF THING.
519
00:33:20,900 --> 00:33:23,566
‐ SUSAN‐‐
‐ MAYBE YOU'RE NOT
AFFLICTED IN THAT WAY.
520
00:33:23,600 --> 00:33:25,900
‐ GOD KNOWS MY HUSBAND ISN'T.
‐ THAT'S ENOUGH.
521
00:33:25,933 --> 00:33:29,000
I THINK YOU'RE RIGHT.
I THINK, ACTUALLY,
522
00:33:29,033 --> 00:33:33,866
UH, I WILL CALL IT A NIGHT,
IF YOU'LL LET GO OF MY ARM.
523
00:33:37,233 --> 00:33:39,300
MR. KELLY?
524
00:33:44,133 --> 00:33:46,733
[ HORN HONKING ]
525
00:33:55,700 --> 00:33:59,666
DOES THAT MAKE YOUR LIST
OF MOST MISERABLE EVENINGS,
MR. KELLY?
526
00:33:59,700 --> 00:34:02,933
WELL, AT LEAST
IT WASN'T RAININ', RIGHT?
527
00:34:02,966 --> 00:34:08,433
I SEEM TO HAVE BECOME
SOMEONE WHO FINDS SATISFACTION
IN PUBLIC EMBARRASSMENTS...
528
00:34:08,466 --> 00:34:11,366
AND WHO CONFIDES HER PERSONAL
PROBLEMS TO STRANGERS.
529
00:34:11,400 --> 00:34:14,266
I HEAR PEOPLE'S
PERSONAL PROBLEMS ALL THE TIME.
530
00:34:14,300 --> 00:34:17,666
I EXPECT YOU DO. I HOPE
YOU'RE NOT GOING TO QUIT.
531
00:34:17,700 --> 00:34:21,733
NO. NO, YOU'RE SAFE, RIGHT?
WE GOT THROUGH THE SHIFT.
532
00:34:21,766 --> 00:34:26,033
[ SIGHS ]
533
00:34:26,066 --> 00:34:29,566
I'M GONNA, UH‐‐
I'M GONNA GET GOIN'.
534
00:34:29,600 --> 00:34:32,366
THANK YOU
FOR TAKING CARE OF ME.
535
00:34:32,400 --> 00:34:34,600
NIGHT.
GOOD NIGHT.
536
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
537
00:35:09,966 --> 00:35:12,066
MRS. DILEO?
538
00:35:18,033 --> 00:35:20,533
YOU WANT TO TALK TO ME?
539
00:35:22,566 --> 00:35:24,433
HEY.
540
00:35:31,800 --> 00:35:35,600
I'M GONNA LOUSE UP
YOUR DAY REAL GOOD, JAMIE.
541
00:35:41,066 --> 00:35:46,733
YOUR MOTHER GAVE YOU UP.
[ CHUCKLES ]
542
00:35:48,366 --> 00:35:51,033
I DIDN'T DO
NONE OF THE VIOLENCE.
543
00:35:51,066 --> 00:35:55,700
ALLS I WAS WAS THE LOOKOUT.
JAMIE BEEN WANTIN' TO TAKE THAT
HOUSE OUT FOR LIKE FOUR MONTHS.
544
00:35:55,733 --> 00:35:58,066
YOUR BROTHER JAMIE?
545
00:35:58,100 --> 00:36:00,566
SO I'M STANDIN'
OUTSIDE IN THE BACK,
546
00:36:00,600 --> 00:36:03,733
AND HE GOES IN
THROUGH THE BASEMENT...
547
00:36:04,969 --> 00:36:09,236
AND THEN I STARTED TO HEAR
SCUFFLING AND SO FORTH.
548
00:36:11,003 --> 00:36:13,403
YOU SEE, WE DIDN'T EXPECT
THAT WOMAN TO BE HOME.
549
00:36:13,436 --> 00:36:16,669
YOU GO INSIDE?
I WENT IN.
550
00:36:18,269 --> 00:36:20,769
AND THIS WOMAN
WAS RESISTING.
551
00:36:22,269 --> 00:36:25,236
AND JAMIE'S GOT HIS HANDS
ON HER THROAT...
552
00:36:25,269 --> 00:36:28,536
AND HE SQUEEZED HER THROAT
UNTIL SHE WENT OUT.
553
00:36:28,569 --> 00:36:32,103
SHE WAS OUT, AND JAMIE WENT
UPSTAIRS TO GET THE JEWELRY.
554
00:36:32,136 --> 00:36:34,369
WHAT'D YOU DO?
555
00:36:34,403 --> 00:36:37,803
I WENT BACK OUTSIDE.
556
00:36:37,836 --> 00:36:40,103
SO‐‐
[ SNIFFS ]
557
00:36:40,136 --> 00:36:44,403
BUT THEN IN A COUPLE
OF MINUTES, I STARTED
TO HEAR MORE SCUFFLING.
558
00:36:44,436 --> 00:36:47,569
SO I WENT BACK IN...
559
00:36:47,603 --> 00:36:50,803
AND... SHE MUST'VE GOT UP...
560
00:36:50,836 --> 00:36:54,203
BECAUSE SHE WAS UPSTAIRS
WHERE JAMIE WAS.
561
00:36:54,236 --> 00:36:56,303
HE GOT THIS LAMP CORD...
562
00:36:56,336 --> 00:36:59,703
AND WRAPPED IT AROUND HER NECK.
563
00:36:59,736 --> 00:37:01,969
FINALLY SHE WENT DOWN.
564
00:37:02,003 --> 00:37:04,769
WHEN DID HER THROAT
GET CUT?
565
00:37:04,803 --> 00:37:07,936
WELL, FIRST
HE WENT TO THE DRAWERS
TO GET THE JEWELRY.
566
00:37:07,969 --> 00:37:13,069
AND THEN WHEN HE WAS GOIN' OUT,
HE GOT THIS RING OFF HER FINGER,
567
00:37:13,103 --> 00:37:15,669
AND THAT'S WHEN
HE CUT HER THROAT.
568
00:37:23,269 --> 00:37:25,303
THEN WHAT HAPPENED?
569
00:37:27,836 --> 00:37:31,469
THEN WE SOLD PEGGY THE JEWELRY,
AND THEN WE COPPED.
570
00:37:34,836 --> 00:37:38,203
HOW MUCH SMACK DID YOU GET
FOR THE JEWELRY?
571
00:37:38,236 --> 00:37:41,236
THREE DIME BAGS.
572
00:37:41,269 --> 00:37:44,636
THAT WAS COOL.
THAT WAS ENOUGH, YOU KNOW?
573
00:37:44,669 --> 00:37:47,303
WE COULD BOTH GET OFF.
574
00:37:50,836 --> 00:37:54,803
[ CRYING ]
AND I WOULDN'T LET JAMIE
SELL THAT VCR...
575
00:37:59,236 --> 00:38:02,103
BECAUSE THAT‐‐
576
00:38:02,136 --> 00:38:04,269
THAT BELONGED TO MY MOTHER.
577
00:38:04,303 --> 00:38:07,136
[ CONTINUES CRYING ]
578
00:38:19,136 --> 00:38:23,869
[ PHONE RINGING ]
I'LL DO WHAT I CAN, BUT
I CAN'T PROMISE ANYTHING.
579
00:38:23,903 --> 00:38:26,536
[ CHATTERING ]
IS HE DONE?
580
00:38:26,569 --> 00:38:29,436
YEAH, HE JUST
SIGNED A STATEMENT.
I'M GONNA CALL THE D. A.
581
00:38:29,469 --> 00:38:32,703
YOU DID A GOOD JOB.
ANDY MOVED THE MOTHER.
582
00:38:32,736 --> 00:38:34,636
GOOD.
583
00:38:34,669 --> 00:38:38,203
NICE GOIN', PARTNER.
LIKE RIDIN' A BIKE, HUH?
584
00:38:38,236 --> 00:38:40,969
YEAH. HEY, LIEUTENANT.
[ CLEARS THROAT ]
585
00:38:41,003 --> 00:38:45,136
I DON'T KNOW IF YOU
HEARD ME YESTERDAY
SAYIN' I WAS GRATEFUL.
586
00:38:45,169 --> 00:38:49,069
YOU MET ME HALFWAY ON THIS‐‐
UH, MORE THAN HALFWAY.
587
00:38:49,103 --> 00:38:52,136
DOES THIS MEAN
WE'RE GOIN' OUT FOR RIBS?
588
00:38:52,169 --> 00:38:55,036
NO, I DIDN'T MEAN ANYTHING
PERSONAL WITH THAT.
589
00:38:55,069 --> 00:38:57,203
JUST DO A GOOD JOB, ANDY.
590
00:38:57,236 --> 00:39:00,403
[ PHONE RINGING ]
591
00:39:02,603 --> 00:39:05,303
HEY, DETECTIVE.
THE, UH, ONE BROTHER
ROLLED, HUH?
592
00:39:05,336 --> 00:39:08,369
YEAH. YEAH.
YOU GOIN' BACK TO ANTICRIME?
593
00:39:08,403 --> 00:39:10,303
THAT'S WHAT
THEY TOLD ME, YEAH.
594
00:39:10,336 --> 00:39:13,403
HEY, I ENJOYED
WORKIN' WITH YA.
595
00:39:13,436 --> 00:39:15,803
SAME HERE, DETECTIVE.
I FELT LIKE I LEARNED A LOT.
596
00:39:15,836 --> 00:39:18,469
I'LL SEE YOU AROUND.
FLYING JAMES.
597
00:39:21,069 --> 00:39:25,369
HEY, I JUST WANTED
TO LET YOU KNOW, UH,
I'M GETTIN' MY GUN BACK.
598
00:39:25,403 --> 00:39:29,303
EVIDENTLY, THE PERMIT BOARD
DIDN'T SHARE YOUR RESERVATIONS
ABOUT MY RELIABILITY.
599
00:39:29,336 --> 00:39:31,803
WELL, THAT'S WHY THEY MAKE
VANILLA AND CHOCOLATE, 4B.
600
00:39:31,836 --> 00:39:35,036
YOU KNOW, POSSIBLY THERE WAS
SOME MERIT IN WHAT YOU SAID
THE OTHER DAY.
601
00:39:35,069 --> 00:39:39,703
POSSIBLY, UH, YOU KNOW,
GETTIN' ROBBED AND BEATEN UP
HAS UPSET ME.
602
00:39:39,736 --> 00:39:41,636
IN FACT, I'D SAY IT HAS.
603
00:39:41,669 --> 00:39:45,103
BUT I'M STILL A HUMAN BEING
WHO NEEDS TO FUNCTION
IN THIS CITY.
604
00:39:45,136 --> 00:39:48,703
YOU WANT TO DO SOMETHIN' SMART?
TAKE YOUR GUN OVER
TO THE PROPERTY ROOM IN QUEENS.
605
00:39:48,736 --> 00:39:51,536
NO. NO.
NO, YOU KNOW WHAT?
WAIT. GIVE IT TO ME.
606
00:39:51,569 --> 00:39:55,169
GIVE IT TO ME.
I'LL HOLD ONTO IT
TILL YOU SORT STUFF OUT.
607
00:39:57,069 --> 00:40:00,603
NO, UH, BUT THANKS
FOR YOUR CONCERN.
608
00:40:00,636 --> 00:40:03,436
YOU KNOW, I STILL
CONSIDER MYSELF YOUR FRIEND.
609
00:40:03,469 --> 00:40:06,369
I HOPE
YOU FEEL LIKEWISE.
I DO.
610
00:40:06,403 --> 00:40:11,136
BECAUSE, UH,
I HAVEN'T MADE THAT MANY
FRIENDS IN NEW YORK.
611
00:40:12,469 --> 00:40:15,136
[ CHUCKLES, SIGHS ]
612
00:40:18,903 --> 00:40:22,869
I'M A RESPECTABLE PERSON.
I'M A CHEF AT
THE SEVILLE HOTEL.
613
00:40:22,903 --> 00:40:25,403
RESPECTABLE PEOPLE GET CAUGHT
WITH WHORES ALL THE TIME.
614
00:40:25,436 --> 00:40:28,736
[ CHEF ]
I'M A MARRIED MAN. I GOT KIDS.
I DON'T WANT THIS TO COME OUT.
615
00:40:28,769 --> 00:40:31,603
YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT
BEFORE YOU UNZIPPED YOUR FLY.
616
00:40:31,636 --> 00:40:35,569
HEY, SARGE, WHAT DO WE GOT?
SOLICITATION. HE WAS TRYIN'
TO PICK UP A WHORE.
617
00:40:35,603 --> 00:40:39,736
HMM. LISTEN, LET ME TALK
TO THIS MAN FOR A SECOND,
WILL YOU, DETECTIVE?
618
00:40:39,769 --> 00:40:43,603
HOLD OFF ON WRITIN' THAT UP
JUST TWO SECONDS, ALL RIGHT?
SURE.
619
00:40:43,636 --> 00:40:46,269
COME HERE.
WHAT'S YOUR NAME?
FRANK KENNEDY.
620
00:40:46,303 --> 00:40:48,469
YEAH, FRANK,
JUST STEP HERE A SECOND.
621
00:40:48,503 --> 00:40:51,136
I CAN'T BELIEVE I LET SOMETHING
LIKE THIS HAPPEN TO ME.
622
00:40:51,169 --> 00:40:55,403
WELL, SOMETIMES WE FOLLOW
OUR LITTLE CAPTAINS INTO BATTLE
THERE, DON'T WE?
623
00:40:55,436 --> 00:40:58,569
NOW, UH, DO I UNDERSTAND
THAT YOU'RE A CHEF
AT THE HOTEL SEVILLE?
624
00:40:58,603 --> 00:41:01,036
YEAH, FOR THE PAST 12 YEARS.
SO IN OTHER WORDS,
625
00:41:01,069 --> 00:41:04,069
YOU WOULD BE INVOLVED
IN PREPARING ROOM SERVICE
MEALS, FOR EXAMPLE?
626
00:41:04,103 --> 00:41:06,203
YEAH, THAT'S WHAT I DO.
627
00:41:06,236 --> 00:41:11,236
[ CLEARS THROAT ]
SOMEONE WE RECENTLY ARRESTED
HAS BEEN STAYIN' AT THE SEVILLE.
628
00:41:11,269 --> 00:41:14,269
OH, THE SECRET
GOVERNMENT WITNESS GUY?
THAT'S CORRECT.
629
00:41:14,303 --> 00:41:17,269
MR. LASAGNA, WE CALL HIM.
MR. LASAGNA, EH?
630
00:41:17,303 --> 00:41:20,303
WELL, THAT'S
ALL HE EVER ORDERS.
AND YOU PREPARE THE MEAL?
631
00:41:20,336 --> 00:41:23,703
YEAH. I'M IN A LOT
OF TROUBLE HERE.
632
00:41:23,736 --> 00:41:25,469
NOT NECESSARILY.
633
00:41:27,736 --> 00:41:30,236
HEY, LUTH, GOOD DOG.
HEY, ANDY.
634
00:41:30,269 --> 00:41:33,869
UH, MEDAVOY, YOU WANT ME
TO TAKE LUTHER THERE
FOR A STROLL?
635
00:41:33,903 --> 00:41:36,136
YEAH, GEEZ, ANDY,
THAT'D BE GREAT.
636
00:41:36,169 --> 00:41:38,903
I GOT A BUNCH OF PHONE CALLS
TO MAKE ON A ROBBERY.
637
00:41:38,936 --> 00:41:41,736
YEAH, UH, GIVE ME
HIS SCOOPER THERE.
638
00:41:41,769 --> 00:41:43,869
YEAH. HERE YOU GO.
YEAH.
639
00:41:43,903 --> 00:41:46,203
THANKS.
HEY, NO PROBLEM.
640
00:41:46,236 --> 00:41:49,436
ALL RIGHT, LUTHER,
WANNA LAY A LOAF?
641
00:41:49,469 --> 00:41:51,336
[ BARKING ]
642
00:41:55,003 --> 00:41:57,169
RIGHT THIS WAY, SIR.
643
00:42:01,836 --> 00:42:04,203
THANKS.
644
00:42:05,270 --> 00:42:08,803
THANK YOU FOR COMING, MR. KELLY.
I KNOW WE WEREN'T SCHEDULED.
645
00:42:08,837 --> 00:42:13,003
‐ THAT'S OKAY.
‐ I HAVE ABSOLUTELY NO NEED
FOR YOUR SERVICES.
646
00:42:13,037 --> 00:42:15,837
I DON'T HAVE ANY EXCUSE
FOR ASKING YOU TO COME OVER.
647
00:42:15,870 --> 00:42:19,137
I WANTED SOMEONE
TO KEEP ME COMPANY,
AND YOU CAME TO MIND.
648
00:42:19,170 --> 00:42:21,770
HOW'D YOU GET THE EYE?
649
00:42:21,803 --> 00:42:24,670
MY HUSBAND BEAT ME UP AFTER
THE FESTIVITIES LAST NIGHT.
650
00:42:24,703 --> 00:42:28,070
I'M SURE IT MADE FOR BETTER
SEX AFTERWARD WITH GRETA.
651
00:42:28,103 --> 00:42:32,070
[ SIGHS ]
THIS IS A HORRIBLE WAY TO LIVE.
652
00:42:32,103 --> 00:42:34,937
THIS IS NOT
HOW I WANTED MY LIFE TO BE.
653
00:42:34,970 --> 00:42:38,003
WHAT ABOUT MAKING
SOME CHANGES?
654
00:42:38,037 --> 00:42:41,470
UH‐HUH. I SHOULD.
I SHOULD, UH‐‐
655
00:42:41,503 --> 00:42:43,970
I SHOULD DIVORCE HIM.
656
00:42:44,003 --> 00:42:47,103
MY HUSBAND
DOESN'T WANT THAT.
657
00:42:47,137 --> 00:42:51,470
I THINK HE'S ACTUALLY FOUND
EXACTLY THE ARRANGEMENT
HE'S BEEN LOOKING FOR.
658
00:42:51,503 --> 00:42:55,303
HE HAS A MISTRESS AND THE BIMBOS
HE CHEATS ON HER WITH.
659
00:42:55,337 --> 00:42:58,437
AND THEN EVERY SO OFTEN
HE GETS TO BEAT UP...
660
00:42:58,470 --> 00:43:02,337
HIS WELLBORN AND GENTEELLY
IMPOVERISHED WIFE.
661
00:43:02,370 --> 00:43:06,070
HE SAYS THAT HE'S
INSULATED THE ASSETS.
662
00:43:06,103 --> 00:43:08,303
HE SAYS THAT, UH,
IF I FILE FOR DIVORCE,
663
00:43:08,337 --> 00:43:10,770
HE'LL TIE UP THE PROCESS
FOR FIVE YEARS...
664
00:43:10,803 --> 00:43:13,737
AND MEANWHILE
I'LL BE PENNILESS.
665
00:43:13,770 --> 00:43:16,670
AND, UH...
666
00:43:16,703 --> 00:43:20,070
I, I JUST FEEL‐‐
667
00:43:20,103 --> 00:43:24,437
I FEEL... SO HELPLESS.
668
00:43:24,470 --> 00:43:27,470
AND I FEEL TRAPPED...
669
00:43:30,270 --> 00:43:33,103
AND ASHAMED AND AFRAID,
AND I WISH HE WERE DEAD.
670
00:43:36,137 --> 00:43:40,337
[ SIGHS ]
AM I UNDER ARREST?
671
00:43:43,337 --> 00:43:46,270
WISHES DON'T GET YOU BUSTED,
MRS. WAGNER.
672
00:43:46,303 --> 00:43:49,003
IT'S MORE THAN A WISH,
MR. KELLY.
673
00:43:49,037 --> 00:43:53,070
IF THERE WAS SOME WAY THAT
I COULD COME HOME ONE NIGHT
AND HE'D BEEN SHOT‐‐
674
00:43:53,103 --> 00:43:55,737
WELL, WE'RE GETTIN' INTO
A BAD AREA NOW, MRS. WAGNER.
675
00:43:55,770 --> 00:43:58,570
[ PAGER BEEPING ]
676
00:43:58,603 --> 00:44:01,170
SAVED BY THE BELL.
677
00:44:04,603 --> 00:44:08,270
‐ YOU GOT A PHONE I CAN USE?
‐ MMM.
678
00:44:20,170 --> 00:44:22,270
OH, LOOK AT THIS.
UNBELIEVABLE.
679
00:44:22,303 --> 00:44:25,470
RELAX. RELAX.
MAYBE ENGLISH ISN'T
YOUR FIRST LANGUAGE, SIPOWICZ.
680
00:44:25,503 --> 00:44:29,337
IS THAT THE PROBLEM?
THIS IS MY FAREWELL VISIT.
I JUST WANT TO APOLOGIZE.
681
00:44:29,370 --> 00:44:32,437
I MEAN, YOU GOT A JOB TO DO.
YOU KNOW, YOU PUT US
RIGHT IN THE MIDDLE.
682
00:44:32,470 --> 00:44:35,170
WELL, I HAD A BEE
IN MY BONNET ABOUT THIS GUY,
683
00:44:35,203 --> 00:44:38,103
AND I WASN'T LOOKIN' AT THINGS
FROM YOUR POINT OF VIEW.
684
00:44:38,137 --> 00:44:40,670
[ GIARDELLA ]
WHO'S THAT OUT THERE?
IS THAT WHO I THINK IT IS?
685
00:44:40,703 --> 00:44:43,770
DON'T WORRY ABOUT IT.
THE SITUATION'S UNDER CONTROL.
HEY, HEY, THERE HE IS.
686
00:44:43,803 --> 00:44:47,337
I'LL TELL YOU SOMETHIN',
SIPOWICZ. I'M GONNA MISS YOU
DOWN THERE IN D. C.
687
00:44:47,370 --> 00:44:49,837
BACK AT YOU, ALFONSE.
THAT'S WHY I CAME
TO SAY GOOD‐BYE.
688
00:44:49,870 --> 00:44:52,437
YOU KNOW, YOU'RE LIKE
THAT GEYSER‐‐ OLD RELIABLE.
689
00:44:52,470 --> 00:44:55,503
WHO AM I GONNA COUNT ON TO MAKE
AN ASSHOLE OUT OF HIMSELF?
690
00:44:55,537 --> 00:44:58,570
[ MARSHAL ]
YOUR FOOD'S COMING, GIARDELLA.
WHY DON'T YOU GO BACK INSIDE?
691
00:44:58,603 --> 00:45:01,170
[ GIARDELLA ]
YOU SEE, THEY'RE DELIVERIN'
MY EXPENSIVE DINNER NOW.
692
00:45:01,203 --> 00:45:03,503
WHAT ARE YOU EATIN' TONIGHT?
BIG MAC AND FRIES?
693
00:45:03,537 --> 00:45:06,003
I'M A REALIST, ALFONSE.
[ MARSHAL ]
BRING IT IN.
694
00:45:06,037 --> 00:45:09,237
WHATEVER I'M GONNA EAT
TONIGHT I KNOW WON'T COMPARE
TO WHAT'S UNDER THAT TRAY.
695
00:45:09,270 --> 00:45:12,970
WHAT'S THE SPECIAL OF
THE DAY? BEEF DE MERDE?
WHO KNOWS?
696
00:45:13,003 --> 00:45:15,803
I'M HAVIN' SOME NICE LASAGNA.
IF YOU'LL EXCUSE ME NOW.
697
00:45:15,837 --> 00:45:18,337
YEAH. GO ON. BON APPETIT.
698
00:45:20,137 --> 00:45:23,303
UH, YOU KNOW WHAT? I DON'T‐‐
I DON'T NEED TO STICK AROUND.
699
00:45:23,337 --> 00:45:26,003
JUST CONVEY MY SENTIMENTS
TO THE RELIEF GUY, HUH?
700
00:45:26,037 --> 00:45:28,603
JUST TELL HIM
WHAT I EXPRESSED.
701
00:45:28,637 --> 00:45:32,637
[ GIARDELLA YELLS ]
MY GOD! THIS IS CRAP!
702
00:45:32,670 --> 00:45:35,670
SIPOWICZ!
HE POISONED ME!
703
00:45:35,703 --> 00:45:39,103
CALL 9‐1‐1!
THE RAT BASTARD POISONED ME!
704
00:46:07,170 --> 00:46:09,270
HE'S DEAD.
705
00:46:09,303 --> 00:46:11,303
YOUR FATHER?
706
00:46:11,337 --> 00:46:14,037
"CLEANING HIS GUN."
707
00:46:27,937 --> 00:46:32,003
HE LEFT ME THIS... LETTER
IN MY APARTMENT.
708
00:46:36,703 --> 00:46:39,770
[ DEEP SIGH ]
"I DON'T WANT YOU TO FEEL BAD.
709
00:46:39,803 --> 00:46:43,737
"THERE'S REASONS
THIS MAKES SENSE.
710
00:46:43,770 --> 00:46:46,137
"THIS WAY
MOMMY GETS BENEFITS,
711
00:46:46,170 --> 00:46:48,770
"WHICH I DON'T FEEL
IT'S RIGHT SHE'D LOSE.
712
00:46:48,803 --> 00:46:51,437
"'CAUSE WHATEVER ELSE,
THAT WAS STILL ME...
713
00:46:51,470 --> 00:46:55,403
"GOING THROUGH THOSE DOORS
22 YEARS.
714
00:46:55,437 --> 00:46:58,170
"THE ONE THING
I CAN REST EASY WITH:
715
00:46:59,770 --> 00:47:02,837
[ CRYING ]
"YOU'RE A GOOD PERSON...
716
00:47:02,870 --> 00:47:05,670
"AND YOU'RE ON YOUR WAY...
717
00:47:05,703 --> 00:47:08,703
AND YOU WEREN'T TOUCHED
BY ANY OF THIS."
718
00:47:13,170 --> 00:47:15,470
OH, GOD.
719
00:47:15,503 --> 00:47:19,103
HE USED TO HOLD ME
IN HIS ARMS...
720
00:47:21,703 --> 00:47:24,670
AND I'D FEEL...
721
00:47:24,703 --> 00:47:28,170
THAT NOTHING COULD GO WRONG
IN THE WHOLE WORLD.
722
00:47:28,203 --> 00:47:30,870
[ CONTINUES CRYING ]
723
00:47:39,170 --> 00:47:41,037
HEY.
61758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.