All language subtitles for Mothers.Day.2023.WEB.XviD.AC3-EDITH-TP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:20,625 It's just past… 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,250 midnight at Radio Province. 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 Today is Mother's Day. 4 00:00:26,708 --> 00:00:30,875 A holiday celebrated in honor of the most important women in our lives. 5 00:00:30,958 --> 00:00:31,833 LIQUOR STORE 6 00:00:31,916 --> 00:00:33,458 The origins of this special day 7 00:00:33,541 --> 00:00:36,000 can be traced back to Ancient Greece and Rome. 8 00:00:36,083 --> 00:00:40,708 In 17th-century England, it was known as Mothering Sunday. Traditionally… 9 00:00:40,791 --> 00:00:41,708 Hey, doll! 10 00:00:41,791 --> 00:00:42,875 …bring gifts… 11 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 Where are you going? 12 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 …mainly flowers and candy. 13 00:00:46,000 --> 00:00:51,500 And now a beautiful song from Radio Province to all moms. 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 DEATH TO ENEMIES OF THE HOMELAND 15 00:01:12,750 --> 00:01:13,625 Beer? 16 00:01:15,916 --> 00:01:17,000 -Three? -Six. 17 00:01:25,625 --> 00:01:27,333 You're quite a babe. 18 00:01:27,416 --> 00:01:28,750 Your hair is nice. 19 00:01:29,416 --> 00:01:32,000 Is it only curly on the head? 20 00:01:33,166 --> 00:01:35,833 -Leave her alone! -Hey, shut it! 21 00:01:35,916 --> 00:01:38,416 Calm down! Why are you so twitchy? 22 00:01:38,500 --> 00:01:40,250 Keep your hands off! 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 Relax, babe. 24 00:01:48,333 --> 00:01:49,416 Gentlemen. 25 00:01:50,291 --> 00:01:51,666 Leave the ladies alone. 26 00:01:52,750 --> 00:01:54,916 This isn't right, gentlemen. 27 00:01:55,000 --> 00:01:56,666 What? Did you hear that? 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,958 Hold onto your beer! 29 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 Hey, Mommy! 30 00:02:00,500 --> 00:02:01,333 Now what? 31 00:02:02,083 --> 00:02:05,166 You've ruined the fun! We came here to enjoy ourselves. 32 00:02:05,250 --> 00:02:06,083 That's right! 33 00:02:06,833 --> 00:02:08,333 Yo, Momma! 34 00:02:08,416 --> 00:02:09,541 I'm talking to you! 35 00:02:09,625 --> 00:02:11,416 Nice butt. Now turn around! 36 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 -So, what now? -I'm not on my own. 37 00:02:14,583 --> 00:02:15,625 Can you count? 38 00:02:17,291 --> 00:02:18,833 What's the distance between us? 39 00:02:19,875 --> 00:02:20,750 Nine feet? 40 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Maybe eight? 41 00:02:26,375 --> 00:02:27,208 Well? 42 00:02:28,083 --> 00:02:29,166 Goodbye? 43 00:02:31,500 --> 00:02:33,083 Seven feet now. 44 00:02:37,125 --> 00:02:38,375 What the hell? 45 00:02:39,666 --> 00:02:40,500 Ms. Nina! 46 00:02:40,583 --> 00:02:43,291 Don't cross the line like the last time! 47 00:02:54,125 --> 00:02:54,958 Come on, go! 48 00:02:56,541 --> 00:02:58,416 Go get her! Come on! 49 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 Final round. 50 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 -Come on! -Let's get the fuck out of here! 51 00:04:19,791 --> 00:04:20,833 -Go! -Come on! 52 00:04:25,208 --> 00:04:26,041 Get up. 53 00:06:01,583 --> 00:06:04,166 THURSDAY MOTHER'S DAY 54 00:06:04,250 --> 00:06:10,458 MOTHER'S DAY 55 00:07:40,583 --> 00:07:41,416 Sup! 56 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 -Sup. -Sup. 57 00:07:43,875 --> 00:07:45,208 And see you. 58 00:07:54,666 --> 00:07:58,666 Sorry, I was supposed to be back earlier. And sorry for going out in the morning. 59 00:07:58,750 --> 00:08:00,291 It's not about that. 60 00:08:11,333 --> 00:08:13,250 -Happy birthday! -Thanks! 61 00:08:38,375 --> 00:08:41,041 No. 62 00:08:50,791 --> 00:08:53,041 There was a barrel at the Kandahar base. 63 00:08:54,541 --> 00:08:57,000 A metal barrel, partially buried in the ground. 64 00:08:57,500 --> 00:09:01,041 -And on return from patrol-- -Which you never did, as office staff. 65 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 And on return from patrol, 66 00:09:02,750 --> 00:09:05,791 you had to aim at the barrel and pull the trigger. 67 00:09:05,875 --> 00:09:06,916 Do you know why? 68 00:09:08,500 --> 00:09:10,083 For safety, just in case. 69 00:09:10,166 --> 00:09:12,750 So you didn't blow anyone's brains out. 70 00:09:13,958 --> 00:09:15,166 You don't pay attention? 71 00:09:15,666 --> 00:09:17,875 Somebody pays for someone else's stupidity. 72 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Are you done? 73 00:09:24,541 --> 00:09:27,166 -You lose focus when you're close. -He's my kid. 74 00:09:27,250 --> 00:09:30,208 -Same thing every year. He's happy. -They're spoiling him. 75 00:09:30,291 --> 00:09:33,250 Great! Fantastic. Kids should be spoiled. 76 00:09:43,666 --> 00:09:45,083 It's good to meet up, right? 77 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Once in a while. 78 00:09:51,833 --> 00:09:53,208 Everything's fine. 79 00:10:30,291 --> 00:10:33,291 Where are the candles? Where are the flowers? 80 00:10:38,291 --> 00:10:41,666 Not giving a damn about the fallen is the force's standard. 81 00:10:43,041 --> 00:10:45,333 You came up with the legend, so now you have it. 82 00:10:49,458 --> 00:10:50,416 Put it down. 83 00:10:52,208 --> 00:10:54,125 Do you enjoy bullying me like that? 84 00:10:56,041 --> 00:10:56,875 Yeah. 85 00:11:07,791 --> 00:11:08,625 How's life? 86 00:11:10,083 --> 00:11:11,416 Just peachy, thank you. 87 00:11:12,208 --> 00:11:13,291 At least someone's is. 88 00:11:23,833 --> 00:11:25,250 R.I.P. MAJ. NINA NOWAK 89 00:11:25,333 --> 00:11:27,166 BORN 12/07/1980 DIED 09/09/2005 90 00:11:27,250 --> 00:11:29,208 FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND 91 00:12:10,958 --> 00:12:13,916 SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY #PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT 92 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 Come here, you little shit! 93 00:12:50,166 --> 00:12:51,541 -What's going on? -Fuck! 94 00:12:54,291 --> 00:12:55,416 Let go! 95 00:12:56,791 --> 00:12:57,625 Come here! 96 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 WARSAW RAILWAY STATION 97 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 Get him! 98 00:14:33,875 --> 00:14:35,875 Z.MALECKI1998 HE NEVER CAME BACK 99 00:14:35,958 --> 00:14:37,708 ZDZISIEK123 ANYONE IN TOUCH WITH HIM? 100 00:14:37,791 --> 00:14:38,666 MAT KOVELSKY NOPE… 101 00:14:38,750 --> 00:14:39,666 ASIA.WAWA ME NEITHER… 102 00:14:39,750 --> 00:14:40,625 ANKA WWA.28 FUCK 103 00:14:40,708 --> 00:14:42,250 ZIELONY GRZYB 2912 IS HE MISSING?! 104 00:14:42,333 --> 00:14:43,500 PAN SAMOCHODZIK HE'S GONE 105 00:14:43,583 --> 00:14:45,000 PIOTREK.1966 HE DIDN'T COME BACK 106 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 Pay up! 107 00:15:09,125 --> 00:15:11,083 Where's my alimony payment? 108 00:15:11,166 --> 00:15:12,541 No payment? 109 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 Zosia won't visit you. Pay! 110 00:15:15,666 --> 00:15:19,583 Alimony… 111 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 Maybe it's a prank? 112 00:15:52,416 --> 00:15:53,833 Maybe they had a fight? 113 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 You know how it is with teenagers. 114 00:16:04,916 --> 00:16:06,541 You have friends in police. 115 00:16:08,833 --> 00:16:11,291 I can't interfere with the investigation. 116 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Get some intel. 117 00:16:20,916 --> 00:16:23,666 Maybe he got drunk with his pals, and he's afraid to go home? 118 00:16:24,166 --> 00:16:25,583 Maybe he's already home? 119 00:16:26,541 --> 00:16:27,666 Just don't go in. 120 00:16:28,541 --> 00:16:29,750 Stay away from them. 121 00:17:58,625 --> 00:18:01,666 This is unbelievable. Three hours to file a report. 122 00:18:01,750 --> 00:18:05,125 You can find a missing person in three hours. That's just… 123 00:18:05,625 --> 00:18:07,333 At least they're looking for him. 124 00:18:09,750 --> 00:18:11,625 There's nothing more we can do. 125 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 I think I'm going mad. 126 00:18:31,916 --> 00:18:32,791 No. 127 00:18:50,041 --> 00:18:53,208 This is Max's phone. The kidnappers left a recording. 128 00:18:53,291 --> 00:18:56,416 It hasn't been put in evidence yet, so don't be too long about it. 129 00:18:57,000 --> 00:18:58,666 LAST RECORDING 130 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 I am Duśan Dragan, 131 00:19:00,958 --> 00:19:03,416 son of Spiridon Dragan. 132 00:19:04,291 --> 00:19:09,041 He was killed by Nina Nowak, alias Kikimora. 133 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 This is my revenge on her. 134 00:19:12,791 --> 00:19:14,541 I can't kill her, 135 00:19:15,041 --> 00:19:17,625 so I will kill her son. 136 00:19:17,708 --> 00:19:19,500 You won't find him. 137 00:19:19,583 --> 00:19:21,000 Blood for blood. 138 00:19:21,083 --> 00:19:22,958 Life for life. 139 00:19:32,541 --> 00:19:33,666 How does he know? 140 00:19:35,291 --> 00:19:38,458 -You leaked it again? -Even if we did, nobody knows. 141 00:19:38,541 --> 00:19:42,333 With each new minister comes the purge. This hasn't changed since your time. 142 00:19:42,416 --> 00:19:44,416 -Anything else? -Please, I don't know. 143 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 It's my daughter. 144 00:20:17,125 --> 00:20:19,250 Like regime, like ambassador… 145 00:20:19,833 --> 00:20:22,458 And this particular regime doesn't look good. 146 00:20:26,791 --> 00:20:29,166 Our intelligence's hypothesis has been confirmed. 147 00:20:29,250 --> 00:20:31,750 Madam diplomat is in the laundry business. 148 00:20:32,375 --> 00:20:34,375 The laundry service is located in her embassy 149 00:20:34,458 --> 00:20:36,375 and accepts dirt from Polish clients. 150 00:20:37,083 --> 00:20:40,708 These clients have very dirty hands. 151 00:20:40,791 --> 00:20:45,291 And they're involved in very dirty business. 152 00:20:46,500 --> 00:20:47,416 This is… 153 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 the Beauty. 154 00:20:51,083 --> 00:20:55,333 She ships dirty cash to her lovely country by diplomatic channels, 155 00:20:55,416 --> 00:20:59,041 injects it into the local banking system and-- 156 00:21:05,333 --> 00:21:08,166 And then withdraws clean cash on our side. 157 00:21:08,250 --> 00:21:11,000 The regime takes 30%. 158 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Who orders the laundering? 159 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 We know that too. 160 00:21:17,291 --> 00:21:18,791 Volto, Voltmeter. 161 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Alias Little Bitter. 162 00:21:21,291 --> 00:21:24,291 Son of the well-known Big Bitter, 163 00:21:24,375 --> 00:21:28,000 who, thanks to his son, is being held in an underground cell. 164 00:21:29,416 --> 00:21:32,791 The palace coup is a recent development. 165 00:21:36,416 --> 00:21:39,458 Voltmeter is a nutjob… 166 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 on top of this pyramid of shit. 167 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 Below him there's… 168 00:21:46,416 --> 00:21:49,125 Titus, aka Titus Konopka. 169 00:21:49,833 --> 00:21:51,833 He runs the human-trafficking department. 170 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Next in line is… 171 00:21:58,041 --> 00:21:58,875 Baton. 172 00:21:59,958 --> 00:22:01,416 Aka Ivo Jarecki. 173 00:22:02,000 --> 00:22:05,250 He runs the meth, pookie, crystal department. 174 00:22:05,333 --> 00:22:06,875 It's completely outrageous 175 00:22:06,958 --> 00:22:09,583 that these scoundrels are financing a regime, 176 00:22:09,666 --> 00:22:14,708 that bludgeons, tortures, and kills its own citizens. 177 00:22:17,958 --> 00:22:19,708 We're shutting down this enterprise. 178 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 And locking up these sons of bitches. 179 00:22:23,250 --> 00:22:28,125 WARSAW CITY MONITORING SYSTEM 180 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 Okay, take him. 181 00:22:40,583 --> 00:22:41,833 Go, go, go! 182 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 YUM-YUM 183 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 They're Voltmeter's men. 184 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Drugs, racketeering, human trafficking. 185 00:23:04,916 --> 00:23:07,791 He keeps a tight grip on anything illegal in this city. 186 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 -Where is he? -Nobody knows. 187 00:23:10,291 --> 00:23:14,125 But even if he got an order to kidnap Max, he didn't do it. It was his cronies. 188 00:23:18,458 --> 00:23:20,833 -Stay out of it. -Where are these cronies of his? 189 00:23:29,583 --> 00:23:32,458 YUM-YUM 190 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 The current situation is pretty good, if you ask me. 191 00:23:41,375 --> 00:23:43,333 We were just errand boys to the old man. 192 00:23:43,416 --> 00:23:45,791 "Break this guy's leg." 193 00:23:45,875 --> 00:23:47,416 "Kidnap that guy's chick." 194 00:23:47,500 --> 00:23:49,166 "Throw him out the fucking window." 195 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Great fucking prospects. 196 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 And with Volto? 197 00:23:54,041 --> 00:23:55,291 No more petty shit. 198 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Promotion! We'll be VIPs. 199 00:23:59,041 --> 00:24:00,000 But it's kind of crazy 200 00:24:00,083 --> 00:24:02,791 to decapitate your old man and put his head in a jar… 201 00:24:03,291 --> 00:24:05,666 You didn't know? He keeps it on a shelf at home. 202 00:24:11,791 --> 00:24:12,708 Baton? 203 00:24:13,375 --> 00:24:14,500 He came back light. 204 00:24:15,083 --> 00:24:16,000 Light? 205 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 -Why? -He says the client changed his mind. 206 00:24:47,166 --> 00:24:49,958 There are no dry runs at Yum-Yum. 207 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Whoever does dry runs is… 208 00:24:58,500 --> 00:24:59,416 a dick. 209 00:25:00,166 --> 00:25:01,791 And a dick deserves… 210 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 a hand job. 211 00:25:14,666 --> 00:25:15,541 Come here. 212 00:25:30,250 --> 00:25:31,708 Where's the boy? 213 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Where's the boy? 214 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 Ma'am… 215 00:25:41,000 --> 00:25:44,750 If a man says he doesn't beat women, he's being chauvinist. 216 00:25:46,333 --> 00:25:48,750 But all of us believe in gender equality. 217 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Where's the boy? 218 00:28:15,125 --> 00:28:17,333 At Titus's place. He's got him, ma'am. 219 00:28:18,333 --> 00:28:20,458 We just plucked him off the street. 220 00:28:24,125 --> 00:28:25,083 Where's Titus? 221 00:29:21,458 --> 00:29:22,916 They didn't perforate… 222 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Overtime to clean up this fuck-up. 223 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 At least the cash is nice. 224 00:29:37,750 --> 00:29:40,541 Let's go. Move it! 225 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Keep going. 226 00:30:55,583 --> 00:30:56,916 You know what, Daddy? 227 00:30:59,166 --> 00:31:02,541 I think that it's possible to make moolah… 228 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 and to have a good time. 229 00:31:09,166 --> 00:31:11,208 I'm having a good time, Daddy. 230 00:31:12,208 --> 00:31:13,875 I'm having a blast, Daddy. 231 00:31:13,958 --> 00:31:15,208 Daddy, I am… 232 00:31:17,833 --> 00:31:20,000 totally losing myself in this fun. 233 00:31:38,666 --> 00:31:39,708 Dad, hello? 234 00:31:41,583 --> 00:31:42,541 Dad! 235 00:31:47,833 --> 00:31:49,708 Even now you won't look at me. 236 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 Volto. 237 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 Duśan Dragan is calling. 238 00:31:55,833 --> 00:31:59,125 Daddy, watch how international business is done. 239 00:32:00,750 --> 00:32:03,291 No. Don't say anything now, Daddy dear. 240 00:32:03,375 --> 00:32:04,541 Be quiet. 241 00:32:05,250 --> 00:32:06,166 Dad… 242 00:32:09,333 --> 00:32:12,041 Moshi-Moshi. This is the Polish Postal Service. 243 00:32:14,416 --> 00:32:15,833 Has the package arrived? 244 00:32:25,291 --> 00:32:28,791 The package has arrived. It's waiting at the pick-up point. 245 00:32:34,250 --> 00:32:36,875 My courier will arrive in two days. 246 00:32:37,416 --> 00:32:39,375 He will collect the package. 247 00:32:39,458 --> 00:32:41,708 When can we expect the second installment? 248 00:32:50,458 --> 00:32:52,833 The courier will bring the money. 249 00:32:53,916 --> 00:32:58,708 He'll give it to you if the package is intact. 250 00:32:58,791 --> 00:33:02,416 May I ask what you're going to do with the package? 251 00:33:10,708 --> 00:33:15,291 We will open it and take everything out. 252 00:33:15,833 --> 00:33:17,083 Is there a problem? 253 00:33:17,166 --> 00:33:18,125 Not at all! 254 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 I recommend myself for the future. 255 00:33:22,708 --> 00:33:23,666 Bye-bye! 256 00:34:33,458 --> 00:34:34,375 Moshi-Moshi. 257 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 One woman did this? 258 00:35:56,500 --> 00:35:58,041 We were surprised too. 259 00:35:58,125 --> 00:36:01,208 Boss, she took a hell of a beating! Everything's under control! 260 00:36:31,583 --> 00:36:32,500 That's bad. 261 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 Really bad. 262 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Your pop used to say that sometimes. 263 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 But the business… 264 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 went well. 265 00:36:53,166 --> 00:36:54,375 Who were those people? 266 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 Who are you? 267 00:37:01,750 --> 00:37:03,000 You ask too many questions. 268 00:37:03,083 --> 00:37:05,791 -Because I don't get it! -Do you want to go home or not? 269 00:37:10,583 --> 00:37:11,875 Then listen to me! Get it? 270 00:37:14,416 --> 00:37:15,750 Do what I say. 271 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 The less you know, the better. 272 00:37:37,333 --> 00:37:38,666 Calm down. 273 00:37:40,041 --> 00:37:41,291 Calm down! 274 00:37:43,208 --> 00:37:44,833 If they see us, we're dead! 275 00:37:46,875 --> 00:37:47,916 They'll kill you! 276 00:37:48,791 --> 00:37:49,666 And me. 277 00:37:50,541 --> 00:37:51,708 And if they kill me, 278 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 no one will help you. 279 00:37:58,250 --> 00:37:59,125 Okay? 280 00:38:16,000 --> 00:38:16,833 Come. 281 00:38:52,583 --> 00:38:54,000 Fucking awesome place. 282 00:38:58,041 --> 00:38:59,250 It's safe. 283 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 We had a job. 284 00:39:21,083 --> 00:39:23,458 APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS 285 00:39:23,541 --> 00:39:24,916 An important job! 286 00:39:26,375 --> 00:39:27,875 From an important client. 287 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 This job… 288 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 was supposed to pave the way for us 289 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 to new markets. 290 00:39:38,875 --> 00:39:41,708 We were going to expand 291 00:39:42,500 --> 00:39:44,458 internationally! 292 00:39:45,833 --> 00:39:50,708 And create a strong national brand 293 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 respected around the world. 294 00:40:04,333 --> 00:40:05,750 But we won't. 295 00:40:11,041 --> 00:40:12,583 Maybe we should catch them? 296 00:40:16,291 --> 00:40:17,500 You know where they are? 297 00:40:22,750 --> 00:40:23,583 Yes? 298 00:40:24,083 --> 00:40:24,916 Exactly. 299 00:40:26,500 --> 00:40:28,625 Do you know who'll have to find out? 300 00:40:33,000 --> 00:40:34,250 Let me enlighten you. 301 00:40:35,541 --> 00:40:36,375 Come here. 302 00:40:39,250 --> 00:40:40,083 Come. 303 00:41:54,958 --> 00:41:55,791 Moolah. 304 00:42:05,583 --> 00:42:06,708 Is CCTV up and running? 305 00:42:12,000 --> 00:42:12,833 The cameras. 306 00:42:14,125 --> 00:42:14,958 What? 307 00:42:16,791 --> 00:42:19,166 Video-fucking-recorder. 308 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 Oh. Yeah! 309 00:42:21,500 --> 00:42:23,208 -Is it working? -It's working. 310 00:42:28,583 --> 00:42:31,250 We're not telling the client about this mess. 311 00:42:32,166 --> 00:42:33,375 How will we find the kid? 312 00:42:40,125 --> 00:42:41,291 Call the Witch. 313 00:42:44,250 --> 00:42:46,250 We have to call the Witch. 314 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 Well? 315 00:43:06,000 --> 00:43:06,833 A woman? 316 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 On her own? 317 00:43:09,541 --> 00:43:10,416 Here? 318 00:43:12,291 --> 00:43:13,208 And the money? 319 00:43:14,541 --> 00:43:15,375 How much? 320 00:43:17,000 --> 00:43:18,666 Send whatever you got. 321 00:43:20,625 --> 00:43:21,833 No, for fuck's sake! 322 00:43:23,166 --> 00:43:24,708 Send by pigeon post. 323 00:43:25,666 --> 00:43:29,458 It's not good that your other ventures interfere with ours. 324 00:43:30,083 --> 00:43:32,041 I'm not your intelligence agency. 325 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 It's not the first time. 326 00:43:35,541 --> 00:43:37,250 Do we understand each other? 327 00:43:37,916 --> 00:43:39,000 Well. 328 00:43:47,333 --> 00:43:48,666 What a mess. 329 00:43:50,916 --> 00:43:51,750 Son! 330 00:44:52,708 --> 00:44:53,916 Kikimora? 331 00:44:55,125 --> 00:44:56,000 Alive? 332 00:45:01,500 --> 00:45:02,958 Spies still at work? 333 00:45:07,958 --> 00:45:09,375 I want them to find her. 334 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 What a mess. 335 00:45:57,000 --> 00:45:58,083 Do you need help? 336 00:46:02,125 --> 00:46:04,208 We had first-aid classes at school. 337 00:46:42,166 --> 00:46:43,583 I'd like to call them. 338 00:46:43,666 --> 00:46:44,583 Calm them down. 339 00:46:47,916 --> 00:46:49,458 They'll trace the call. 340 00:46:51,041 --> 00:46:52,250 And they'll find us. 341 00:46:53,583 --> 00:46:54,958 Why did they kidnap me? 342 00:46:56,541 --> 00:46:57,583 For ransom? 343 00:47:01,416 --> 00:47:02,666 You know, don't you? 344 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 -For fuck's sake! -Hey! 345 00:47:12,041 --> 00:47:12,958 Hey what? 346 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 What? 347 00:47:17,833 --> 00:47:21,541 -Do you talk back to you parents too? -No. We have no secrets from each other. 348 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 Eat up. 349 00:47:33,375 --> 00:47:34,375 I don't eat meat. 350 00:47:45,250 --> 00:47:47,166 If you went to university here… 351 00:47:48,416 --> 00:47:51,000 you could always live with me. 352 00:48:00,041 --> 00:48:03,833 There are good universities here. Or we could find you a studio apartment. 353 00:48:08,416 --> 00:48:11,666 How about we cut your mother's head off and make a broth. 354 00:48:13,458 --> 00:48:15,250 It wouldn't taste good, Daddy. 355 00:48:23,625 --> 00:48:24,458 Listen. 356 00:48:25,416 --> 00:48:29,541 I don't want to impose on you, but wouldn't it be nice to see each other? 357 00:48:29,625 --> 00:48:31,208 You can visit us. 358 00:48:32,625 --> 00:48:36,333 But it's a really long flight. 359 00:48:45,666 --> 00:48:46,500 They're here. 360 00:49:11,583 --> 00:49:12,916 When will you be back? 361 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 I'll be better off there. 362 00:49:20,541 --> 00:49:21,375 Bye, Daddy. 363 00:49:22,416 --> 00:49:23,250 Bye. 364 00:50:09,708 --> 00:50:10,958 It's really lovely. 365 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 Just lovely. 366 00:50:16,208 --> 00:50:17,541 No. 367 00:50:18,250 --> 00:50:19,416 Not lovely. 368 00:50:20,333 --> 00:50:24,958 Not lovely! 369 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Fuck! 370 00:50:38,208 --> 00:50:39,083 Call them. 371 00:50:41,083 --> 00:50:41,916 Who's them? 372 00:50:42,416 --> 00:50:44,500 His parents. Calm them down. 373 00:50:45,958 --> 00:50:47,000 Is he with you? 374 00:50:48,416 --> 00:50:49,500 What do you think? 375 00:50:51,625 --> 00:50:54,000 Dragan won't let you off. Neither will Voltmeter. 376 00:50:55,916 --> 00:50:57,041 They won't find us. 377 00:50:57,916 --> 00:50:59,833 You're gonna run for the rest of your life? 378 00:51:02,125 --> 00:51:03,041 Where are you? 379 00:51:03,666 --> 00:51:04,916 At my place. 380 00:51:05,500 --> 00:51:06,333 There? 381 00:51:06,416 --> 00:51:07,833 Here. Call them. 382 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Hello? 383 00:52:28,708 --> 00:52:29,541 Yes? 384 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Everything will be okay. Trust me. 385 00:52:54,958 --> 00:52:56,541 -How long were you talking? -What? 386 00:52:56,625 --> 00:52:58,458 -How long? -What's your problem? 387 00:52:58,541 --> 00:53:00,625 No! Stop it! What are you doing? 388 00:53:01,333 --> 00:53:05,625 Give it back. You're fucking crazy! 389 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 Why am I here? 390 00:53:07,541 --> 00:53:09,250 Why the fuck am I here? 391 00:53:10,291 --> 00:53:11,333 Open the door! 392 00:53:13,250 --> 00:53:15,208 Give me the key! Just give it! 393 00:53:15,291 --> 00:53:16,500 You're a lunatic! 394 00:53:17,250 --> 00:53:19,750 Help! 395 00:53:21,125 --> 00:53:23,083 Open the door! 396 00:53:23,166 --> 00:53:24,458 Help! 397 00:53:25,125 --> 00:53:26,625 Open the door! 398 00:53:26,708 --> 00:53:27,958 Help! 399 00:53:39,583 --> 00:53:40,750 Open the door. 400 00:53:40,833 --> 00:53:41,958 I knew your father. 401 00:53:52,125 --> 00:53:54,083 I knew your real father. 402 00:53:55,708 --> 00:53:56,666 What? 403 00:53:58,833 --> 00:54:00,250 He didn't die in an accident. 404 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Your parents didn't die in an accident. 405 00:54:08,166 --> 00:54:09,916 They killed us off, one by one. 406 00:54:11,541 --> 00:54:12,541 They killed him. 407 00:54:13,625 --> 00:54:15,541 They wanted to kill me, so I disappeared. 408 00:54:43,208 --> 00:54:44,166 No! 409 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Max? 410 00:56:01,416 --> 00:56:02,625 -Max! -Yeah? 411 00:56:03,583 --> 00:56:04,416 Stay there! 412 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Don't move! 413 00:57:27,750 --> 00:57:30,208 And? Where is she? 414 00:57:33,750 --> 00:57:35,041 Does it hurt? 415 00:57:36,791 --> 00:57:38,083 Take me to hospital. 416 00:57:58,625 --> 00:57:59,458 Fuck. 417 00:58:33,250 --> 00:58:34,083 Come. 418 00:58:34,166 --> 00:58:35,000 Be quiet. 419 01:01:41,875 --> 01:01:43,291 So strong! 420 01:01:43,375 --> 01:01:44,500 So stubborn! 421 01:01:44,583 --> 01:01:46,458 Now what? 422 01:01:49,541 --> 01:01:51,458 How's that for you? 423 01:01:51,541 --> 01:01:52,541 How is it? 424 01:04:48,666 --> 01:04:50,208 What a mess. 425 01:06:43,375 --> 01:06:44,250 Is he back? 426 01:06:44,333 --> 01:06:45,500 Who are you? 427 01:06:49,250 --> 01:06:50,083 It's me. 428 01:06:50,958 --> 01:06:52,125 He's my boy. 429 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Hello! 430 01:07:06,708 --> 01:07:08,916 Calm down. It's an antiseptic. 431 01:07:09,625 --> 01:07:11,875 Please don't move, ma'am. 432 01:07:15,625 --> 01:07:16,458 All done. 433 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Who messed you… 434 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 you up like this? 435 01:07:24,833 --> 01:07:26,958 -Is he back? -Why did you come here? 436 01:07:29,000 --> 01:07:30,041 What do you want? 437 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Where is he? 438 01:07:36,458 --> 01:07:38,958 -I'm calling the police. -It won't help! 439 01:07:41,083 --> 01:07:42,291 It'll make things worse. 440 01:08:17,083 --> 01:08:18,041 Is that you? 441 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Kikimora? 442 01:08:20,583 --> 01:08:21,666 The Beauty… 443 01:08:23,291 --> 01:08:24,250 How's your knee? 444 01:08:27,208 --> 01:08:28,583 They gave me a new one. 445 01:08:30,708 --> 01:08:32,083 How are you? 446 01:08:33,541 --> 01:08:35,458 I hear you've lost your son. 447 01:08:38,375 --> 01:08:40,375 Don't worry. We've found him. 448 01:08:44,625 --> 01:08:46,125 Say something. 449 01:08:47,333 --> 01:08:48,500 It's your mom. 450 01:08:50,708 --> 01:08:51,958 How are the folks? 451 01:08:53,125 --> 01:08:53,958 They're fine. 452 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 What should I tell her? 453 01:08:57,375 --> 01:08:58,458 Whatever you want. 454 01:09:00,083 --> 01:09:01,500 Go fuck yourself. 455 01:09:03,583 --> 01:09:06,458 You can tell he's yours in an instant. 456 01:09:06,541 --> 01:09:08,375 If you hurt him, I'll kill you. 457 01:09:09,500 --> 01:09:11,166 You've already tried, twice. 458 01:09:12,041 --> 01:09:12,916 Where is he? 459 01:09:21,750 --> 01:09:23,416 And that's your task. 460 01:09:24,000 --> 01:09:27,041 You'll find out where he is after you've done one thing for me. 461 01:09:27,583 --> 01:09:28,416 Got it? 462 01:09:28,500 --> 01:09:29,458 I'm here. 463 01:09:30,250 --> 01:09:31,625 We're a poor country. 464 01:09:32,500 --> 01:09:34,583 Now even poorer because of you. 465 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 What task? 466 01:09:35,958 --> 01:09:38,166 Making sure we don't get any poorer. 467 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Your people took Volto's goods. 468 01:09:43,916 --> 01:09:46,750 He was an idiot, but a useful one. 469 01:09:46,833 --> 01:09:47,750 So… 470 01:09:48,625 --> 01:09:50,875 you will recover everything from them. 471 01:09:52,125 --> 01:09:53,625 You have five hours. 472 01:09:54,625 --> 01:09:55,708 We'll call you. 473 01:10:08,916 --> 01:10:10,166 I'll bring him back. 474 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Queen to D4. 475 01:11:59,750 --> 01:12:00,791 Knight to F6. 476 01:12:03,958 --> 01:12:04,791 Check. 477 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 Impossible. It can't be done. 478 01:12:21,625 --> 01:12:23,708 You said the same when I removed Saddam's bomb. 479 01:12:23,791 --> 01:12:24,833 Ten people? 480 01:12:25,791 --> 01:12:28,500 The money is locked at the Police Headquarters. 481 01:12:29,041 --> 01:12:32,000 There are 150 armed officers in that building. 482 01:12:32,916 --> 01:12:35,541 You want to kill them all? Civilians? 483 01:12:35,625 --> 01:12:37,375 -I won't kill anyone. -Really? 484 01:12:37,916 --> 01:12:39,125 What will you do? 485 01:12:40,250 --> 01:12:41,458 You'll let me in. 486 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 You know people! 487 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 You know what she's capable of. 488 01:12:59,208 --> 01:13:00,791 I'll get you the blueprints. 489 01:13:01,291 --> 01:13:02,125 That's it. 490 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Give me an hour. 491 01:13:18,375 --> 01:13:20,083 How did they find us so fast? 492 01:14:22,375 --> 01:14:24,875 Who came up with this plan, you or me? 493 01:14:26,458 --> 01:14:28,458 Here go my fucking hybrid nails. 494 01:14:29,708 --> 01:14:30,541 Let's go. 495 01:14:39,791 --> 01:14:40,916 Bring her up! 496 01:15:34,000 --> 01:15:35,750 There was no Duśan Dragan, right? 497 01:15:37,583 --> 01:15:38,458 There was. 498 01:15:39,708 --> 01:15:41,250 I am Duśan Dragan, 499 01:15:41,333 --> 01:15:43,958 son of Spiridon Dragan. 500 01:16:02,458 --> 01:16:04,791 Do you know what you'll do with the money? 501 01:16:06,458 --> 01:16:08,208 I'll take my fiancée on vacation. 502 01:16:08,708 --> 01:16:10,083 For a month or two. 503 01:16:10,791 --> 01:16:11,833 Somewhere warm. 504 01:16:12,958 --> 01:16:15,166 Borneo! Have you ever been to Borneo? 505 01:16:15,875 --> 01:16:17,333 Maybe we'll get married there? 506 01:16:26,250 --> 01:16:28,375 No! 507 01:16:29,333 --> 01:16:30,916 Stop! I'm sorry! 508 01:17:48,416 --> 01:17:49,333 Is that all? 509 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 Wait! 510 01:19:02,958 --> 01:19:03,958 What do you want? 511 01:19:05,541 --> 01:19:06,625 To let them go? 512 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 What a mess. 513 01:22:50,166 --> 01:22:51,583 Why did you it? 514 01:22:53,083 --> 01:22:53,916 Why? 515 01:22:54,000 --> 01:22:56,208 -Anything for my kid! -Anything? 516 01:22:56,291 --> 01:22:57,125 Yes, anything. 517 01:22:57,208 --> 01:22:59,291 -Anything? -Anything! 518 01:22:59,375 --> 01:23:01,500 Anything. Yes, anything! 519 01:23:03,083 --> 01:23:06,166 You'd do anything for Max. I'd do anything for Zosia! 520 01:23:12,625 --> 01:23:16,541 I needed that money. Don't do it, please! 521 01:23:33,583 --> 01:23:36,083 Get it? I really needed the money. 522 01:24:06,375 --> 01:24:07,666 Will I see you again? 523 01:24:11,416 --> 01:24:12,416 That's up to you. 524 01:24:17,000 --> 01:24:18,208 Bye then. 525 01:24:19,416 --> 01:24:20,250 Bye. 526 01:24:21,666 --> 01:24:22,500 Son! 527 01:25:37,541 --> 01:25:38,375 Hi. 528 01:25:40,041 --> 01:25:41,000 Hi. 529 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 Your kitchens are really tiny. 530 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Tell me about him. 531 01:26:51,291 --> 01:26:52,375 About both of you. 532 01:27:36,583 --> 01:27:39,541 -You got into some serious shit. -Hi, Mom. 533 01:27:40,625 --> 01:27:42,125 Everyone knows about you. 534 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Both of you. 535 01:27:46,958 --> 01:27:49,000 Things are about to go down. 536 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 You're fucking lucky I'm here. 537 01:27:55,791 --> 01:27:59,541 MOTHER'S DAY 538 01:28:10,041 --> 01:28:10,875 Right. 539 01:28:11,708 --> 01:28:12,541 Yeah. 540 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 That's right. 541 01:28:20,750 --> 01:28:24,583 She was a liability to our intelligence operations. 542 01:28:32,583 --> 01:28:33,958 Police! On the ground! 543 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 It's not me. 544 01:28:42,541 --> 01:28:43,625 Fuck! 545 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 That was very 546 01:29:01,500 --> 01:29:02,666 uncool. 547 01:29:06,875 --> 01:29:08,250 May I call my daughter? 34783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.