Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:05,738
Presented by MCI- Korea & Xcalibur
2
00:00:06,573 --> 00:00:11,237
Produced by Dream Search
Distributed by Cinema Service Co. Ltd
3
00:00:11,878 --> 00:00:16,406
Producer Victor Hwang
4
00:00:17,217 --> 00:00:21,916
Executive Producer Jin Seung-hyun
5
00:00:29,129 --> 00:00:32,257
Screenplay
Hyun Chung-ryul Yeoh Gee-na
6
00:00:34,034 --> 00:00:38,437
Line Producer Lee Dong-sung
Jang Yong-hum Lee Chang-hun
7
00:00:39,172 --> 00:00:42,141
Choi Min-soo
8
00:00:49,682 --> 00:00:53,345
Cha Seung-won
9
00:00:56,990 --> 00:01:00,187
Yu Gee-tae Park Sang-myun
10
00:01:14,240 --> 00:01:18,108
Jung Jun Kim Kyu-ri Kim Soo-ro
11
00:01:20,046 --> 00:01:24,176
Lee Ho-jae Park Jae-hoon
12
00:01:25,852 --> 00:01:27,786
Just think of it as a vacation.
13
00:01:27,854 --> 00:01:30,152
I'll see you next time, okay?
14
00:01:34,794 --> 00:01:35,852
Paroled
15
00:01:36,563 --> 00:01:39,396
Cinematography Suh Jong-min
16
00:01:40,500 --> 00:01:43,469
Gaffer Shin Jun-ha
Camera Jang Jun-yang
17
00:01:44,304 --> 00:01:46,670
Editing Park Soon-duk
Sound Mixer Ahn Sang-ho
18
00:01:47,740 --> 00:01:50,106
Music Lee Dong-jun
Sound Sound & Company
19
00:01:51,211 --> 00:01:53,441
Wardrobe/Make-up Jung Hong-joo
Props Jung In-yang
20
00:01:54,581 --> 00:01:56,913
Production Design Kang Seung-young
Set Oh Sang-min
21
00:01:57,650 --> 00:02:00,244
Special Make-up Shin Chae-ho
Computer Graphics Kang Jong-ik
22
00:02:01,020 --> 00:02:03,352
Special Effects Jung Do-ahn
Stunt Coordinator Jung Doo-hong
23
00:02:32,085 --> 00:02:34,883
Co-Producer Hyun Chung-ryul
24
00:02:40,960 --> 00:02:44,123
Director Yang Yun-ho
25
00:02:46,332 --> 00:02:49,358
'Five months later'
26
00:03:21,734 --> 00:03:26,535
LIBERA ME
27
00:03:50,396 --> 00:03:51,590
Come up!
28
00:04:06,879 --> 00:04:08,176
Run! Run!
29
00:04:15,321 --> 00:04:16,253
Hyun-tae!
30
00:04:18,124 --> 00:04:18,954
Shit!
31
00:04:37,877 --> 00:04:38,775
Sang-woo!
32
00:04:52,859 --> 00:04:55,487
Everyone clear! Everyone okay?
33
00:05:00,900 --> 00:05:03,733
Hey, Sang-woo! Hyun-tae!
34
00:05:23,156 --> 00:05:26,819
This is 3-1, 3-1.
Continue water back-up.
35
00:05:32,098 --> 00:05:33,656
Our exit's gone.
36
00:05:35,568 --> 00:05:37,001
We'll get to it when we head out.
37
00:05:40,039 --> 00:05:41,529
Present situation stable.
38
00:05:41,607 --> 00:05:45,441
We need water, Apt. 503.
Moving on.
39
00:05:52,618 --> 00:05:56,520
Present situation stable. Damn.
40
00:05:59,225 --> 00:06:05,186
Chul-goo! Chul-goo!
Pull the hose! Damn!
41
00:06:26,986 --> 00:06:33,186
...lots of casualties,
can't enter A4... two down.
42
00:06:33,259 --> 00:06:34,521
Sir.
43
00:06:36,295 --> 00:06:39,025
Third floor inspection complete,
no casualties.
44
00:06:39,866 --> 00:06:43,427
Chief, move out, hurry!
We can't do anymore.
45
00:06:43,503 --> 00:06:47,098
Chief! Chief. Help me.
46
00:06:49,108 --> 00:06:50,507
That idiot...
47
00:06:51,310 --> 00:06:54,006
Chief, help me, please!
48
00:06:56,816 --> 00:06:59,080
Please save my daughter!
49
00:06:59,152 --> 00:07:03,316
Our men are in there. We need backup.
Is this a crematorium or something?
50
00:07:03,389 --> 00:07:05,118
Chief, I barely made it out of there.
51
00:07:05,191 --> 00:07:06,283
Let's go, Ax.
52
00:07:06,359 --> 00:07:11,763
Chief, chief... Dammit.
53
00:07:14,534 --> 00:07:16,229
Ready? Let's go.
54
00:07:17,437 --> 00:07:18,461
The hose!
55
00:07:26,679 --> 00:07:27,668
Bring up the pressure!
56
00:07:27,747 --> 00:07:29,271
Water pressure 47.
57
00:08:13,259 --> 00:08:14,954
Let's clear out, Sang-woo.
58
00:08:20,466 --> 00:08:21,899
Wait a second.
59
00:08:30,276 --> 00:08:34,235
There's something,
definitely something here.
60
00:08:39,352 --> 00:08:40,979
Sang-woo.
61
00:08:46,459 --> 00:08:52,830
Chief, please help me.
Help me... Chief...
62
00:09:21,360 --> 00:09:23,225
Sang-woo! Sang-woo!
63
00:09:28,768 --> 00:09:29,792
Sang-woo!
64
00:09:31,437 --> 00:09:33,029
What are you doing, Sang-woo?
65
00:09:41,781 --> 00:09:46,013
Grab it! Grab it! Grab it!
66
00:10:31,097 --> 00:10:34,794
Team 3, meet up with the chief,
Apt. 405.
67
00:10:35,901 --> 00:10:37,766
Taking out the body...
68
00:10:40,306 --> 00:10:45,573
Fifth floor inspection complete,
one dead.
69
00:11:00,993 --> 00:11:02,688
Apt. 405.
70
00:11:13,239 --> 00:11:14,729
It's okay.
71
00:11:17,076 --> 00:11:24,482
Okay...It's okay.
72
00:11:41,067 --> 00:11:43,058
It looks about 4 or 5 meters.
73
00:11:44,503 --> 00:11:45,765
Want me to measure it?
74
00:12:13,666 --> 00:12:17,158
It's a bit dangerous.
Better be careful.
75
00:12:17,236 --> 00:12:19,227
You're the one in danger.
76
00:12:36,722 --> 00:12:37,882
Go up!
77
00:12:53,639 --> 00:12:56,267
It's not that long, dammit!
78
00:13:07,019 --> 00:13:08,884
I'll be there soon. Hang on.
79
00:13:08,954 --> 00:13:12,981
Respond, Sung-hwan! Chul-goo!
80
00:13:38,384 --> 00:13:40,579
The path's too narrow!
We can't go on!
81
00:13:40,653 --> 00:13:41,642
Sang-woo!
82
00:13:45,324 --> 00:13:46,882
3-1. Entering 405.
83
00:14:01,373 --> 00:14:06,072
Chul-goo! Wake up! Wake up!
84
00:14:07,680 --> 00:14:11,013
- Check! Is he conscious?
- Wake up!
85
00:14:11,083 --> 00:14:14,883
The path is blocked! 18-1 come in!
Respond, dammit!
86
00:14:35,207 --> 00:14:37,072
Wake up!
87
00:14:37,142 --> 00:14:44,810
Sung-hwan! Snap out of it!
Chul-goo, wake up!
88
00:14:44,884 --> 00:14:46,909
- How many wounded?
- Chul-goo!
89
00:14:46,986 --> 00:14:50,114
- Four wounded.
- Get up!
90
00:14:50,189 --> 00:14:54,216
Serious, serious condition.
Back up, quick.
91
00:14:54,293 --> 00:14:55,851
Got it. Start with the kid.
92
00:14:55,928 --> 00:14:59,955
A kid? There's a kid?
93
00:15:02,668 --> 00:15:06,297
Mommy! Mommy!
94
00:15:06,372 --> 00:15:12,572
- Sung-eun! Sung-eun!
- Mommy!
95
00:15:16,415 --> 00:15:21,250
This kid's here. The kid's here.
Don't waste time, get the wounded out.
96
00:15:21,320 --> 00:15:22,480
Can you walk?
97
00:15:28,060 --> 00:15:29,891
- Chul-goo goes first.
- Hurry up.
98
00:15:29,962 --> 00:15:31,657
- Chul-goo goes first.
- Hurry up!
99
00:15:32,731 --> 00:15:34,926
It's the same for everyone, dummy.
Go on.
100
00:15:36,502 --> 00:15:37,764
You think he can hang on?
101
00:15:37,836 --> 00:15:40,737
You want everyone to die?
We're all gonna die, moron!
102
00:15:40,806 --> 00:15:45,140
Hurry up and get out of here!
Now! Now! Get out, now!
103
00:15:51,016 --> 00:15:56,750
I'll be back. I promise you.
You can't give up. Don't give up.
104
00:16:34,526 --> 00:16:36,118
Hurry! Hurry!
105
00:16:38,831 --> 00:16:40,093
- Take him.
- Got him.
106
00:16:44,003 --> 00:16:45,800
Sang-woo! Sang-woo!
107
00:16:58,283 --> 00:17:01,719
Sang-woo! Sang-woo!
108
00:17:51,270 --> 00:17:55,570
If you can breathe,
then I can breathe, too.
109
00:18:37,916 --> 00:18:40,817
Move! They're both gonna die that way!
110
00:18:40,886 --> 00:18:43,616
Hyun-tae! Hyun-tae!
111
00:18:43,689 --> 00:18:46,055
Let me go! Let me go!
112
00:18:46,125 --> 00:18:49,492
Let me go! Let me go!
113
00:18:49,561 --> 00:18:53,190
You'll kill yourself that way!
114
00:19:01,306 --> 00:19:02,466
They're out!
115
00:19:03,742 --> 00:19:10,978
Hey, take him! Take him!
Careful! Careful!
116
00:19:11,750 --> 00:19:13,274
- Chief!
- It's okay.
117
00:19:13,352 --> 00:19:17,049
Someone, there's someone inside!
There's someone there!
118
00:19:17,856 --> 00:19:19,380
There's someone in there!
119
00:19:19,458 --> 00:19:20,686
Let's withdraw for now.
120
00:19:20,759 --> 00:19:22,283
I'm telling you, there's someone there!
121
00:19:45,117 --> 00:19:47,915
Dammit! Why aren't they
out already? Shit!
122
00:19:47,986 --> 00:19:51,319
- 85-1, 85-1 come in.
- Try the walkie, hurry!
123
00:19:52,157 --> 00:19:55,786
85-1, what's going on?
What's going on? 85-1.
124
00:19:58,931 --> 00:20:01,559
God dammit, respond!
125
00:20:07,873 --> 00:20:08,999
They're out!
126
00:21:25,984 --> 00:21:29,647
Oh, mom. Mom.
127
00:21:41,033 --> 00:21:43,263
You live in Apt. 405, right?
128
00:21:50,142 --> 00:21:51,734
Bro...
129
00:22:00,385 --> 00:22:03,980
Chul-goo...he's gonna be fine.
130
00:22:08,460 --> 00:22:09,290
Let's go.
131
00:22:47,766 --> 00:22:51,725
Hey, Chul-goo. Bro, you're not
gonna die. Hang in there, okay?
132
00:22:52,637 --> 00:22:54,537
Do something, will ya?
133
00:23:01,880 --> 00:23:04,371
Come on! Move it, already!
134
00:23:06,051 --> 00:23:07,279
Hey, get out of the way!
135
00:23:33,078 --> 00:23:34,545
Hold on a little longer, Chul-goo!
136
00:23:35,947 --> 00:23:38,643
- Another fire?
- Yes. He's already the fifteenth.
137
00:23:41,787 --> 00:23:45,223
Respiratory distress.
We washed him with saline
and injected 50cc of medicine.
138
00:23:45,290 --> 00:23:48,817
Are you crazy? If you don't know then
don't do it! You trying to kill him?
139
00:23:48,894 --> 00:23:50,054
But the situation...
140
00:23:53,231 --> 00:23:56,826
There are no more beds.
We're shorthanded so we
paged the off-duty residents.
141
00:23:56,902 --> 00:23:58,870
Transport this patient to
Dong- A Hospital first.
142
00:23:58,937 --> 00:23:59,631
Transport this patient to Dong-A
Hospital first. And the other patients.
143
00:23:59,704 --> 00:24:02,969
What, you bastard? You moving
a dying man to another hospital?
144
00:24:07,245 --> 00:24:08,337
Okay now?
145
00:24:08,413 --> 00:24:11,246
Are you crazy? Get this person out.
146
00:24:13,318 --> 00:24:19,257
Hey. If he dies, so do you.
147
00:24:32,771 --> 00:24:33,703
Can I help?
148
00:24:33,772 --> 00:24:36,240
- We need to move this patient
to a room first. - Okay.
149
00:24:36,875 --> 00:24:41,209
Excuse me. Here. Yes.
150
00:24:50,655 --> 00:24:53,317
Oh. It just went bang! Bang!
151
00:24:53,391 --> 00:24:56,918
You said that before.
Tell me about the family in Apt. 405.
152
00:24:56,995 --> 00:24:58,963
I'm telling you, it went bang! Bang!
153
00:24:59,030 --> 00:25:01,965
I'm Seol In-jae,
the detective in charge.
154
00:25:02,033 --> 00:25:04,968
Sir, a moment over there, please.
155
00:25:05,670 --> 00:25:07,069
Hyun!
156
00:25:13,778 --> 00:25:16,008
How far along are you?
157
00:25:17,082 --> 00:25:19,380
- I'm still investigating.
- Hand it over.
158
00:25:20,118 --> 00:25:22,814
- What have you done?
- I'll be done soon.
159
00:25:24,422 --> 00:25:25,980
- It just went bang!
- One second.
160
00:25:28,093 --> 00:25:35,499
Just hand in your report later.
I'll take a look. You're not
gonna put arson again, are you?
161
00:25:37,469 --> 00:25:40,529
- This way.
- It was a bang! Bang!
162
00:25:40,605 --> 00:25:42,766
Okay, tell me slowly,
from the beginning.
163
00:25:42,841 --> 00:25:44,741
- So it was like...
- Yes, go on.
164
00:25:55,620 --> 00:25:57,815
If it was up to me,
Chul-goo would have been first.
165
00:25:59,991 --> 00:26:07,727
We lost In-soo. Chul-goo could
have gone that way, too.
166
00:26:08,500 --> 00:26:11,162
He could've been burnt
to the crisp like paper.
167
00:26:12,904 --> 00:26:14,838
Let's finish this quickly and go.
168
00:26:23,248 --> 00:26:28,185
After becoming your partner, on
every job, I look for the exit first.
169
00:26:28,753 --> 00:26:33,952
There's no one to help me anyway.
Because I'm alone.
170
00:26:43,068 --> 00:26:44,831
I want to like.
171
00:26:47,005 --> 00:26:51,999
Apt. 405. There was no one.
172
00:27:09,995 --> 00:27:12,361
I'll request a change of partner.
173
00:27:16,668 --> 00:27:18,101
Will that do?
174
00:27:44,162 --> 00:27:45,891
In-soo...
175
00:28:07,952 --> 00:28:11,786
In-soo. Where are you?
176
00:28:11,856 --> 00:28:18,887
In-soo. Answer me.
In-soo. Answer me, In-soo.
177
00:28:22,534 --> 00:28:27,062
Sang-woo. Come out quick.
Let's have a cigarette.
178
00:28:32,277 --> 00:28:36,976
In-soo, Sang-woo. It's out of control!
Hurry up! In-soo!
179
00:28:41,753 --> 00:28:43,983
In-soo!
180
00:29:00,805 --> 00:29:07,369
In-soo... In-soo...
181
00:29:09,380 --> 00:29:11,109
How are you these days?
182
00:29:11,182 --> 00:29:19,681
Oh, I'm good.
Work environment's good. Most of all,
I'm so happy to be around kids.
183
00:29:19,758 --> 00:29:24,024
- So-eun, Jung-uk, Jang-sun...
- 'Family killed, convicted arsonist'
184
00:29:24,829 --> 00:29:28,060
Oh, I hear Jangsun's going home soon.
185
00:29:28,967 --> 00:29:33,495
- He's healthy now. You were big help.
- 'Age 15: killed 6 in fire'
186
00:29:33,571 --> 00:29:41,239
When I first met you,
I was about Jang-sun's age.
I wanted to do the same.
187
00:29:41,312 --> 00:29:44,645
'Regained speech ability' Like you,
I want to comfort the children.
188
00:29:44,716 --> 00:29:47,947
The children seem to look forward
to reading time now.
189
00:29:48,019 --> 00:29:51,648
- Really? - 'Presently
paroled-supervision: Dr. Jung'
190
00:29:53,958 --> 00:29:58,156
I feel like I'm reborn.
191
00:30:01,299 --> 00:30:04,097
It's all thanks to you.
192
00:30:04,169 --> 00:30:07,161
Still, stop cleaning my room now.
193
00:30:07,806 --> 00:30:10,798
I like doing it.
194
00:30:12,610 --> 00:30:18,708
You know Sung-euns back?
Because of yesterdays fire.
195
00:30:18,783 --> 00:30:22,617
Yes. She drew pictures
with me yesterday.
196
00:30:24,556 --> 00:30:27,821
I'm a little worried about her, too.
197
00:30:32,263 --> 00:30:35,255
Can you find my patient records,
from 15 years ago?
198
00:30:35,333 --> 00:30:37,164
- Yes.
- Please bring it to my room.
199
00:30:37,235 --> 00:30:39,100
- Yes.
- Are you kidding me?
200
00:30:39,170 --> 00:30:42,867
Insurance only covers the basics.
Burns infect easily.
201
00:30:42,941 --> 00:30:47,844
With infection, the patient can die.
The patient has to pay for that.
202
00:30:47,912 --> 00:30:51,746
Ha! You're killing me!
You guys are out to drive us crazy!
203
00:30:51,816 --> 00:30:59,916
Shit! Listen. A fire!
It's bad enough he got hurt
putting out a fire! Now pay up?
204
00:30:59,991 --> 00:31:04,223
Wait, so the police and military
get it for free but we have to pay?
205
00:31:04,295 --> 00:31:07,321
Nonsense!
Man, I could just blow a fuse!
206
00:31:07,398 --> 00:31:11,357
Anyway, I've informed the family.
Please make a decision soon.
207
00:31:12,136 --> 00:31:14,434
What? Excuse me. Wait.
208
00:31:49,107 --> 00:31:50,574
Oh, hey.
209
00:31:50,642 --> 00:31:52,132
When did you get here?
210
00:31:55,747 --> 00:31:56,907
Gasoline?
211
00:31:57,482 --> 00:32:04,388
Yeah. The path of the fire
was unnatural.
212
00:32:06,024 --> 00:32:09,790
Even though the window was open, the
fire moved against the flow of air.
213
00:32:09,861 --> 00:32:13,388
It looks like someone kept feeding the
fire, while constantly watching us.
214
00:32:14,766 --> 00:32:17,701
Constantly? From in here?
215
00:33:20,298 --> 00:33:21,094
Um...
216
00:33:21,165 --> 00:33:23,190
I've already told the
police everything.
217
00:33:23,801 --> 00:33:25,735
Sorry to keep bothering you.
218
00:33:25,803 --> 00:33:28,966
It's just that a gas explosion
from your home started the fire.
219
00:33:30,908 --> 00:33:34,742
- Did you use a gas heater, by any
chance? - No, nothing like that.
220
00:33:37,348 --> 00:33:44,083
My husband comes home for lunch every
day. He had lunch on that day, too.
221
00:33:44,155 --> 00:33:52,255
My mom and husband were home.
And I was at the supermarket.
222
00:33:53,431 --> 00:33:59,301
It was about the time my child
came home so I went to
the kindergarten to pick her up.
223
00:34:00,204 --> 00:34:07,269
But the school bus had already left.
So I thought my child was at home.
224
00:34:09,680 --> 00:34:13,810
The gas must have leaked.
It was such an old building...
225
00:34:13,885 --> 00:34:16,353
- By any chance...
- Please...
226
00:34:16,421 --> 00:34:18,616
Please, don't come anymore.
227
00:34:19,991 --> 00:34:24,223
I need to go to the hospital.
My daughter must be hungry.
228
00:34:28,533 --> 00:34:31,195
I hope your husband gets well soon.
229
00:34:41,779 --> 00:34:42,711
Let's go.
230
00:34:43,748 --> 00:34:48,981
Sang-woo. It's so hard.
231
00:35:27,191 --> 00:35:28,783
New member, Jung Jong-Gu.
232
00:35:28,860 --> 00:35:32,796
On Dec. 15, 2000, appointed to
85th Station, reporting for duty!
233
00:35:35,166 --> 00:35:36,292
It's an honor.
234
00:35:37,034 --> 00:35:38,092
What's an honor?
235
00:35:38,669 --> 00:35:40,796
First in early extinguishment.
First in rescue.
236
00:35:40,872 --> 00:35:43,170
The 85th Station is a legend, isn't it?
237
00:35:43,741 --> 00:35:45,709
Legend, whatever. Damn.
238
00:35:45,776 --> 00:35:47,767
Hey, take your bag off.
239
00:35:50,148 --> 00:35:51,843
Take your bag off quick.
240
00:35:56,721 --> 00:35:58,211
Lower yourself.
241
00:36:07,899 --> 00:36:09,526
- Yo, new recruit!
- Yes?
242
00:36:09,600 --> 00:36:13,263
You think a legend just happens, huh?
Hold tight!
243
00:36:15,940 --> 00:36:21,537
Ah! Help me! Ow. It hurts. Help me.
244
00:36:23,381 --> 00:36:24,871
I went through that, too.
245
00:36:24,949 --> 00:36:27,110
I was only in my underwear.
Be thankful, okay?
246
00:36:27,185 --> 00:36:29,745
- Hey, do it right.
- Pull out a chair.
247
00:36:32,790 --> 00:36:34,087
Help yourself. It's delicious.
248
00:36:37,728 --> 00:36:39,696
Hey, you eat now, too.
249
00:36:39,764 --> 00:36:41,493
Yes. Thank you!
250
00:36:47,471 --> 00:36:48,733
Here's to a good meal!
251
00:36:59,383 --> 00:37:01,442
Wow, this is really good.
252
00:37:31,549 --> 00:37:35,383
He was the Chief's brother.
He and Sang-woo were partners.
253
00:37:35,453 --> 00:37:39,514
They were a fantastic team.
Like you said, they were
a legend, a legend.
254
00:37:39,590 --> 00:37:44,857
And it's not a spoken promise
but always leave a place for In-soo.
255
00:37:45,463 --> 00:37:48,261
I'm sorry. I will never
sit there again.
256
00:37:48,332 --> 00:37:52,962
That's not what I mean, buddy.
Uh, it's itchy again.
257
00:37:53,037 --> 00:37:56,029
Damn, so much for
getting married. Follow me.
258
00:37:56,107 --> 00:37:56,903
Yes.
259
00:37:57,608 --> 00:37:59,200
Hmm, go in.
260
00:37:59,810 --> 00:38:01,175
You go first, sir.
261
00:38:02,780 --> 00:38:05,840
Go in, I said. Hurry up!
262
00:38:08,119 --> 00:38:09,609
Have a good time.
263
00:38:12,323 --> 00:38:13,813
What happened?
264
00:38:13,891 --> 00:38:18,851
- Harder, chief.
- Think back when you were young.
265
00:38:18,929 --> 00:38:21,397
- You were really hard on me. You
were, bro. - Don't make me laugh.
266
00:38:21,465 --> 00:38:23,558
- Should we raise it?
- Raise it, come on.
267
00:38:23,634 --> 00:38:24,498
Generate sound effects.
268
00:38:29,940 --> 00:38:32,408
The Young-jun Pharmacy case, at least.
269
00:38:32,476 --> 00:38:34,637
There are some records,
since you investigated, right?
270
00:38:34,712 --> 00:38:36,839
Hey, where's Chief Kang's report?
271
00:38:36,914 --> 00:38:41,715
I asked the chief to hold off.
We're still investigating.
272
00:38:41,786 --> 00:38:47,418
What are you doing?
Our duty's to investigate off
of your report. Our duty!
273
00:38:47,491 --> 00:38:51,018
But why are you here
asking for our reports? Huh?
274
00:38:53,364 --> 00:38:56,663
These are pictures of your boyfriend.
Can you handle it?
275
00:39:01,439 --> 00:39:03,737
- What about the depositions?
- There are none. Zero.
276
00:39:04,275 --> 00:39:05,139
Detective Seol.
277
00:39:05,209 --> 00:39:09,009
Listen carefully. I understand
how you feel but this fire
was just a gas explosion.
278
00:39:09,113 --> 00:39:10,637
A gas explosion. An accidental fire.
279
00:39:11,382 --> 00:39:14,146
You confuse things up like that time
and I won't take it. Got it?
280
00:39:15,519 --> 00:39:17,578
It's not that there wasn't an arsonist,
but you couldn't catch one, right?
281
00:39:17,655 --> 00:39:18,451
What?
282
00:39:19,824 --> 00:39:21,257
Give me the depositions.
283
00:39:35,272 --> 00:39:42,235
This is Chul-goo's equipment.
This is Chul-goo's.
284
00:39:45,683 --> 00:39:47,412
Hyun-tae, I hear your suits trashed?
285
00:39:48,285 --> 00:39:49,115
Yes.
286
00:39:50,020 --> 00:39:52,352
Use this for now.
287
00:39:58,195 --> 00:39:59,685
This is In-soo's.
288
00:40:01,932 --> 00:40:05,368
And this is for you.
289
00:40:14,912 --> 00:40:20,248
I've never regretted becoming a fire
fighter. He probably felt the same way.
290
00:40:23,921 --> 00:40:30,952
Whoever saved 'Chu Chu' last week,
telephone for you in the lobby.
291
00:40:34,865 --> 00:40:38,665
- Say it loudly, okay?
- Yeah, it's a puppy so we'll take it.
292
00:40:39,537 --> 00:40:42,631
- Chu Chu.
- How can we find your mom?
293
00:40:43,841 --> 00:40:47,834
- Okay. I'll put him on.
- Oh, it's Chu Chu's owner.
294
00:40:49,113 --> 00:40:50,512
Is this Sung-jung?
295
00:40:50,581 --> 00:40:55,712
Is Chu Chu fine?
Where's your mom?
296
00:40:56,287 --> 00:41:00,485
You want me to find your mom?
Oh, I have to go. Sorry.
297
00:41:06,831 --> 00:41:10,631
Geumjung 2 Dong Fire Station.
Jo Sang-woo speaking. Yes?
298
00:41:10,701 --> 00:41:14,068
- I can't hear you very well.
- Let's go, bro.
299
00:41:22,379 --> 00:41:23,869
Sang-woo, hurry up. Hurry.
300
00:41:23,948 --> 00:41:25,279
Go.
301
00:41:38,896 --> 00:41:43,856
- 27-2. This is 85-1. - This is 27-2.
Looking into present situation.
302
00:41:43,934 --> 00:41:48,997
Damn, I thought today was quiet.
Why gas? That's the fucking worst.
303
00:41:49,073 --> 00:41:54,705
- This is 85-1.
- 85-4 already on scene. Not a big one.
304
00:41:54,778 --> 00:41:58,043
It being a gas station, look carefully
into a possible second explosion.
305
00:41:58,115 --> 00:42:02,916
And good news for you. Kim Chul-goo
has regained consciousness.
306
00:42:09,326 --> 00:42:13,319
- Thank you.
- Sure. Be well in the cold.
307
00:42:14,198 --> 00:42:15,961
What was that phone call about?
308
00:42:16,800 --> 00:42:20,736
I don't know. A wrong number, I think.
Something like 'don't interfere'.
309
00:42:20,804 --> 00:42:24,365
- What?
- Sounded like a prank call.
310
00:42:24,441 --> 00:42:30,437
- Ha, ha. Chul-goo's back!
- Man, Chul-goo made it. He made it.
311
00:42:45,162 --> 00:42:49,064
Welcome chief. We closed the corner
because of the gas.
312
00:43:00,210 --> 00:43:03,771
Yo, bro. I don't think
we need to unload.
313
00:43:03,847 --> 00:43:05,474
- Sang-woo.
- Yes.
314
00:43:07,851 --> 00:43:12,515
It's our district so be fully prepared
for a second explosion.
315
00:43:12,590 --> 00:43:13,249
- Hyun-tae.
- Yes?
316
00:43:13,324 --> 00:43:15,884
- Go and confirm if the valve
is locked first. - Sure.
317
00:43:15,960 --> 00:43:22,092
Sang-woo, Ax, examine the gas tank
area and make sure of the origin point.
318
00:43:22,166 --> 00:43:27,229
And just in case, go fully equipped.
Let's hurry up and go. It's cold.
319
00:43:27,304 --> 00:43:29,204
Let's finish it quick,
and go to the hospital.
320
00:43:34,778 --> 00:43:36,746
Excuse me. One second.
321
00:43:36,814 --> 00:43:40,910
Do I have to pay again?
Why did you bring two fire trucks?
322
00:43:40,985 --> 00:43:43,681
We don't take money.
Where's the origin of fire?
323
00:43:44,488 --> 00:43:46,012
Over there. There.
324
00:43:50,894 --> 00:43:52,418
- Move back.
- Clear the way, please.
325
00:43:52,496 --> 00:43:53,463
It's dangerous.
326
00:44:00,004 --> 00:44:03,667
- Is this the origin point?
- No. I'm just taking a picture.
327
00:44:04,441 --> 00:44:08,969
I should report the owner. There are
illegal gas tanks in the back.
328
00:44:27,264 --> 00:44:29,095
The temperature of the tanks is rising.
329
00:44:35,973 --> 00:44:37,600
Park Han-moo!
330
00:44:40,277 --> 00:44:41,005
What's up?
331
00:44:41,078 --> 00:44:44,070
Re- examine the tank area.
Something's not right.
332
00:44:44,715 --> 00:44:46,979
What? What's wrong with the tanks?
333
00:44:47,051 --> 00:44:50,919
- Where does that pipe lead to?
- I've never seen that pipe before.
334
00:44:56,093 --> 00:44:57,287
It's strange.
335
00:45:08,472 --> 00:45:09,666
Get out!
336
00:45:10,641 --> 00:45:11,767
Move!
337
00:45:15,312 --> 00:45:16,506
God dammit.
338
00:45:27,057 --> 00:45:28,046
Let's go!
339
00:45:28,992 --> 00:45:30,016
Run!
340
00:45:48,812 --> 00:45:50,143
Water!
341
00:45:50,214 --> 00:45:51,738
Water!
342
00:45:54,918 --> 00:45:56,681
Water! Water!
343
00:45:59,523 --> 00:46:01,115
Who the hell are you?
344
00:47:21,705 --> 00:47:23,969
Jae-hyuk! Jae-hyuk!
345
00:47:25,175 --> 00:47:28,542
Take pictures. Take everything.
Pictures of everything.
346
00:48:51,495 --> 00:48:52,427
Move.
347
00:49:13,283 --> 00:49:14,045
Bang.
348
00:49:15,452 --> 00:49:16,441
Move!
349
00:49:24,361 --> 00:49:25,328
Go! Hurry up!
350
00:50:04,668 --> 00:50:06,761
- Get me out of here!
- Grab it.
351
00:50:09,272 --> 00:50:10,534
Uh, damn.
352
00:50:32,462 --> 00:50:34,225
Let's go. Go, go!
353
00:51:54,578 --> 00:52:01,780
- Sang-woo! Ax! Jun-sung!
- Snap out of it!
354
00:52:03,653 --> 00:52:06,952
Jun-sung! Jun-sung!
355
00:52:09,159 --> 00:52:20,468
Gotta save them, save them!
Sang-woo!
356
00:52:40,157 --> 00:52:43,649
Hey, Chul-goo! Get up now, buddy.
357
00:52:43,727 --> 00:52:46,628
Even the baby in your wife's belly
would laugh at you.
358
00:52:59,676 --> 00:53:01,041
- Jun-sung.
- What?
359
00:53:01,111 --> 00:53:04,877
The gas station owner,
is he dead?
360
00:53:05,582 --> 00:53:09,313
Didn't you see the body bag?
Once you're inside, you're nothing.
361
00:53:09,386 --> 00:53:14,050
Still, for a fire that size,
not too bad. Not bad.
362
00:53:25,669 --> 00:53:28,729
Detective Park, that's not the way
to do it. What is this?
363
00:53:29,973 --> 00:53:30,769
Detective Park.
364
00:53:31,141 --> 00:53:32,608
Okay.
365
00:53:33,143 --> 00:53:37,079
Please search this number for me.
It's for Detective Seol.
366
00:53:37,147 --> 00:53:39,547
- Really?
- Yes.
367
00:53:42,219 --> 00:53:46,315
Remember the Phoenix Fire
Insurance case, last month?
I'll give you some info.
368
00:54:02,973 --> 00:54:06,704
Oh, it's okay. It's okay. It's fine.
369
00:54:52,355 --> 00:54:53,652
Young-jun...
370
00:55:39,636 --> 00:55:40,864
Are you okay?
371
00:55:40,937 --> 00:55:43,235
Yes, I'm fine.
372
00:55:44,274 --> 00:55:46,742
Oh, it's warm here.
373
00:55:46,810 --> 00:55:49,938
You must have been cold.
Shall I turn up the heat?
374
00:55:51,448 --> 00:55:59,480
I left the temperature up before.
They must have rebelled
when I wasn't here.
375
00:55:59,556 --> 00:56:05,495
Hee-soo. Why'd you do it, back then?
376
00:56:07,664 --> 00:56:10,599
The children, 15 years ago.
377
00:56:11,468 --> 00:56:13,698
Help! Help!
378
00:56:14,337 --> 00:56:16,134
Why are you asking me?
379
00:56:23,880 --> 00:56:26,474
Why are you so curious nowadays?
380
00:56:29,919 --> 00:56:34,982
What more do you want
to know about me?
381
00:56:46,336 --> 00:56:48,497
Are you asking
because you really don't know?
382
00:56:52,008 --> 00:56:54,101
They hit me.
383
00:57:02,352 --> 00:57:06,618
It must be a patient.
We'll talk later.
384
00:57:19,469 --> 00:57:21,061
Detective Seol In-jae
385
00:58:22,565 --> 00:58:25,557
You're still here.
You're on a night call?
386
00:58:25,635 --> 00:58:33,406
Sang-woo.
I'm thinking about quitting.
387
00:58:55,532 --> 00:58:57,363
I'm sick of it.
388
00:58:58,635 --> 00:59:03,902
The smell of this office.
I really hate this stuffy smell.
389
00:59:11,748 --> 00:59:13,978
I don't want to die in a fire.
390
00:59:22,292 --> 00:59:25,056
I don't want to die in a fire!
391
00:59:30,266 --> 00:59:34,862
This moron doesn't
want to die in a fire.
392
00:59:56,125 --> 00:59:57,490
Hyun-tae.
393
01:00:24,787 --> 01:00:28,780
I'll stay here for you. Get some rest.
394
01:00:34,097 --> 01:00:40,593
Go and get some rest.
It's cold outside so take my coat.
395
01:00:54,417 --> 01:00:56,146
I'm sorry.
396
01:01:58,548 --> 01:01:59,446
Sang-woo.
397
01:01:59,515 --> 01:02:04,282
As you suspected, right before
all seven fires, there's a record
of a call from that number.
398
01:02:04,921 --> 01:02:09,119
He lures them with a call
and sets the trap at the place.
399
01:02:09,892 --> 01:02:12,588
The targets were precisely
and cruelly executed.
400
01:02:12,662 --> 01:02:14,027
Except for one.
401
01:02:15,164 --> 01:02:18,327
Jung Won-man, the one
you saved from the Apt. fire.
402
01:02:21,938 --> 01:02:23,030
Sang-woo.
403
01:02:24,507 --> 01:02:26,498
Come over here.
404
01:02:39,088 --> 01:02:40,885
Why won't you look at me?
405
01:02:43,760 --> 01:02:48,197
What happened to In-soo
wasn't your fault.
406
01:02:53,536 --> 01:02:54,935
I said, look at me.
407
01:03:00,977 --> 01:03:03,309
You don't have to be sorry.
408
01:03:07,984 --> 01:03:13,217
Oh, I saw Young-jun.
He was at the hospital therapy room.
409
01:03:15,424 --> 01:03:16,686
Why was he there?
410
01:03:17,393 --> 01:03:21,022
Well, Sung-eun's there
and Jang-sun, too.
411
01:03:21,097 --> 01:03:25,898
It's been a while
since his house burnt down.
Is he still not fully recovered?
412
01:03:26,502 --> 01:03:30,233
The therapy room, isn't that under
the psychiatric ward?
413
01:03:31,374 --> 01:03:34,241
Let me see the gas station pictures.
414
01:03:34,310 --> 01:03:40,374
Oh, my coat. Hyun-tae took it.
The pictures are in there.
415
01:03:42,885 --> 01:03:45,353
Why? You thought of something?
416
01:03:55,398 --> 01:03:56,387
He's not answering.
417
01:03:57,400 --> 01:03:58,662
I'll go.
418
01:04:41,677 --> 01:04:43,542
Yes. Kumjung Dong 2 Fire Station.
Jo Sang-woo speaking.
419
01:04:43,613 --> 01:04:47,947
In-soo. You got to get out, In-soo.
420
01:04:48,017 --> 01:04:53,580
Where are you, In-soo?
Answer me. In-soo.
421
01:04:58,127 --> 01:04:59,458
Who is this?
422
01:05:00,963 --> 01:05:02,089
Where are you?
423
01:05:04,133 --> 01:05:05,498
Why? Are you curious?
424
01:05:07,036 --> 01:05:16,638
I see the Sun Video and Chae Hee
Quilting, Class Audio, and a woman...
425
01:05:16,712 --> 01:05:19,545
The woman you've
always watched over...
426
01:05:20,950 --> 01:05:25,319
I'll tell you one more time,
don't ever interfere again.
427
01:05:27,189 --> 01:05:30,124
Hello? Hello?
428
01:06:04,260 --> 01:06:05,557
Bye sweetie.
429
01:06:19,809 --> 01:06:28,274
Hello? Hello, Hyun-tae, Hyun-tae.
Get out. Get out of there.
430
01:06:28,951 --> 01:06:33,081
Are you listening to me?
Get out. Get out.
431
01:06:58,114 --> 01:07:01,345
Why won't it open?!
432
01:10:05,935 --> 01:10:08,369
Uncle Hee-soo!
433
01:10:10,306 --> 01:10:12,706
- Wow, it's pretty.
- Is it?
434
01:10:12,775 --> 01:10:13,764
- Uncle Hee-soo, what's this?
- What?
435
01:10:13,842 --> 01:10:15,207
- This.
- It's a silver ornament.
436
01:10:15,277 --> 01:10:19,680
- Uncle Hee-soo, put more up!
- Okay.
437
01:10:19,748 --> 01:10:23,548
- This one, too.
- And this picture...
438
01:11:11,533 --> 01:11:13,524
Kim Hyun-tae
439
01:11:22,044 --> 01:11:23,068
Jo Sang-woo
440
01:11:24,480 --> 01:11:26,573
Sorry, bro.
441
01:12:21,970 --> 01:12:25,565
We discovered a footprint
in the garbage. The size is 285mm.
442
01:12:26,975 --> 01:12:29,808
He was holding on to this pack, huh?
443
01:12:31,947 --> 01:12:33,244
Why is she here?
444
01:12:48,697 --> 01:12:53,225
Her husband must have abused her. The
child, too. Check the hospital records.
445
01:12:53,302 --> 01:12:57,534
For all the children I saw there.
Something's fishy at that hospital.
446
01:13:03,879 --> 01:13:05,244
- Thank you.
- Sure.
447
01:13:08,917 --> 01:13:11,112
He definitely took records
from this hospital.
448
01:13:11,186 --> 01:13:14,713
All seven were treated both in the
psychiatric and orthopedic wards.
449
01:13:14,790 --> 01:13:20,729
The doctor in charge of all seven
is Jung Myung-jin.
450
01:13:23,899 --> 01:13:27,767
Jung Myung-jin. I think I saw
her deposition in the pharmacy file.
451
01:13:27,836 --> 01:13:31,863
Check to see if it's her.
I went to see her but she's out.
452
01:13:32,775 --> 01:13:36,267
Uh, okay. Got it.
453
01:15:24,453 --> 01:15:25,477
Sister!
454
01:15:41,670 --> 01:15:44,833
Sis, sis!
455
01:15:52,648 --> 01:15:55,674
According to the circumstances
we had to rule him as an arsonist.
456
01:15:55,751 --> 01:16:01,087
But I had a different opinion.
Hee-soo was only seven.
457
01:16:01,156 --> 01:16:03,317
Everyone was too irresponsible.
458
01:16:04,326 --> 01:16:12,028
Then in your deposition for
the pharmacy case, you admit
to fabricating Yeo Hee-soo's alibi.
459
01:16:12,968 --> 01:16:16,961
I didn't want him to suffer any more,
without any evidence.
460
01:16:18,273 --> 01:16:20,070
Now you feel differently?
461
01:16:22,210 --> 01:16:26,772
I thought I made a
moral decision as a doctor.
462
01:16:28,450 --> 01:16:34,411
But now I know it was the wrong one.
463
01:16:42,864 --> 01:16:44,627
I'll keep my promise.
464
01:16:47,636 --> 01:16:56,066
I'll give all of you the
biggest present. That's
the only thing I can do.
465
01:16:56,144 --> 01:16:58,442
I like Pokemon.
466
01:16:59,114 --> 01:17:02,140
I promise you something
better than that.
467
01:17:12,427 --> 01:17:18,889
The kids' names are in the ornaments.
The names are related to the fires.
468
01:17:20,469 --> 01:17:22,960
It's sort of like Hee-soo's
Christmas present.
469
01:17:23,572 --> 01:17:25,597
Christmas is today.
470
01:17:26,742 --> 01:17:30,735
- There's one left.
- Who is it?
471
01:17:32,714 --> 01:17:38,175
I don't know.
But I can narrow it down to three.
472
01:17:41,690 --> 01:17:42,987
Gather them all.
473
01:17:44,960 --> 01:17:48,396
You guys be on standby.
Leave this to us now.
474
01:17:49,197 --> 01:17:50,289
I'm going with you.
475
01:17:51,033 --> 01:17:54,469
You fight fires, buddy.
If you see him, just let us know.
476
01:18:04,112 --> 01:18:07,104
- You go on.
- Why? Where are you going?
477
01:18:07,182 --> 01:18:08,308
I'm going to kill him.
478
01:18:08,383 --> 01:18:09,577
Sang-woo.
479
01:18:09,651 --> 01:18:12,984
I saw him. I saw him at the hospital.
480
01:18:15,824 --> 01:18:18,019
The bastard was right in front of me.
481
01:18:50,826 --> 01:18:54,227
Shit, we have to catch him this time.
482
01:19:16,084 --> 01:19:20,248
85-1. Kumjung Dong 1, block 24.
Standby with trucks and mobile units.
483
01:19:22,858 --> 01:19:26,021
If something happens, call us quickly.
484
01:19:31,099 --> 01:19:34,535
Today's soup is cream of
broccoli with cheese.
485
01:19:34,603 --> 01:19:38,664
Our special drink is banana berry
brewster, very sweet one.
486
01:19:38,740 --> 01:19:41,641
Give us a few minutes to order.
487
01:19:41,710 --> 01:19:44,543
Sure. Take your time with
the menu. I'll be back in
a minute to help you order.
488
01:19:47,149 --> 01:19:49,413
Honey, it's too expensive.
489
01:19:50,485 --> 01:19:55,855
- Oh, it's only for today.
- I'll buy next year, I promise.
490
01:19:57,526 --> 01:20:01,929
- What do our twins like the best?
- Sweet and sour pork.
491
01:20:01,997 --> 01:20:04,158
Then should we go for sweet and
sour pork that you like so much?
492
01:20:04,232 --> 01:20:05,893
- Yeah!
- Okay, let's go.
493
01:20:05,967 --> 01:20:09,664
Come on, honey, let's go.
Oh, come on.
494
01:20:26,021 --> 01:20:29,855
Switching 1 inch with 2 inch hose.
Switching now.
495
01:20:44,506 --> 01:20:47,236
I'll testify if there's
leniency in sentencing.
496
01:20:48,743 --> 01:20:53,510
The fire at Hee-soo's house
when he was seven, he didn't do it.
497
01:20:53,582 --> 01:20:56,073
I'll help you if I can.
498
01:20:58,453 --> 01:21:00,887
I don't think I can face
Hee-soo again now.
499
01:21:02,724 --> 01:21:05,557
Doctor, you did your best.
500
01:21:52,207 --> 01:21:53,640
Be careful, doctor.
501
01:21:58,813 --> 01:22:01,213
What brought you to the police station?
502
01:22:15,830 --> 01:22:19,891
- Confirm stable situation.
- Okay, move on.
503
01:22:22,837 --> 01:22:26,170
The frequency's been exposed.
Switch to E2, E2.
504
01:22:28,343 --> 01:22:31,676
This, this is a crime, Hee-soo.
505
01:22:35,283 --> 01:22:37,183
This isn't like you, doctor.
506
01:22:38,019 --> 01:22:42,319
I thought you'd protect me,
no matter what.
507
01:22:42,891 --> 01:22:51,356
- This isn't the right way, you...
- Let's get going. We don't have time.
508
01:23:03,645 --> 01:23:08,981
Because of your wrong beliefs, innocent
people and fire fighters were killed.
509
01:23:09,884 --> 01:23:12,148
That's what you think, doctor.
510
01:23:13,054 --> 01:23:16,148
Do you know how many people
we asked for help?
511
01:23:17,525 --> 01:23:28,834
To help us. To save us.
They should all die.
512
01:23:37,245 --> 01:23:39,042
Turn yourself in.
513
01:23:40,682 --> 01:23:42,582
Turn left here.
514
01:23:43,885 --> 01:23:46,251
You know this road very well,
don't you, doc?
515
01:23:48,690 --> 01:23:50,055
Did you...
516
01:23:56,965 --> 01:23:58,694
White fire...
517
01:24:14,449 --> 01:24:16,440
Move out. The origin point
is the Baptist Hospital.
518
01:24:16,518 --> 01:24:18,986
Repeat.
The Baptist Hospital. Move out fast.
519
01:24:34,436 --> 01:24:37,803
Clear the people out first.
Use the fire hydrants
and extinguishers temporarily.
520
01:24:37,872 --> 01:24:39,396
Where are the extinguishers?
521
01:24:40,475 --> 01:24:43,467
Presently moving to the hospital.
522
01:24:44,145 --> 01:24:46,375
Start with the blueprints,
they should be marked.
523
01:24:46,448 --> 01:24:47,938
Where do we turn on the water?
524
01:24:48,016 --> 01:24:51,417
You idiot, look at the blueprints.
You don't have time, hurry!
525
01:25:31,493 --> 01:25:33,984
- Let's go.
- Get ready.
526
01:25:44,305 --> 01:25:45,431
Okay, let's go.
527
01:25:52,313 --> 01:25:53,177
Move, move.
528
01:25:56,918 --> 01:25:58,146
Run!
529
01:26:15,370 --> 01:26:17,429
You guys are the best.
530
01:26:23,545 --> 01:26:27,379
Sang-woo! Sang-woo!
Honey, you drive.
531
01:26:27,448 --> 01:26:31,350
You're off duty. It's our first outing
in a long time, with the kids.
532
01:26:43,331 --> 01:26:49,292
Sorry, kids. Sorry that daddy can't
buy you nice gifts and yummy food.
533
01:26:49,938 --> 01:26:51,997
But daddy's a fire fighter.
534
01:27:01,449 --> 01:27:02,677
Bring the two inch.
535
01:27:04,919 --> 01:27:07,217
Why, why are you here now?
536
01:27:07,288 --> 01:27:10,155
- Did you get the bastard?
- He's not at the hospital.
537
01:27:10,225 --> 01:27:12,693
You said you'd catch him. Got it!
538
01:27:13,795 --> 01:27:15,990
Chief, we'll move to
the boiler room first. Let's go.
539
01:27:19,434 --> 01:27:20,594
Run quick!
540
01:27:25,873 --> 01:27:26,737
Got one!
541
01:27:31,079 --> 01:27:32,011
Got one!
542
01:27:36,618 --> 01:27:38,711
Here's the boiler room.
543
01:27:38,786 --> 01:27:41,880
Judging from the smoke,
The fire's spread to the second floor.
544
01:27:41,956 --> 01:27:44,390
- The evacuation?
- Just the lobby.
545
01:27:52,233 --> 01:27:53,131
What?
546
01:27:55,203 --> 01:27:58,263
Guard, didn't you get
the order to shut down?
547
01:27:58,339 --> 01:28:01,399
I know. But she said it was urgent.
She's a doctor here.
548
01:28:02,310 --> 01:28:03,834
Is that car, by any chance...
549
01:28:05,179 --> 01:28:06,874
Be careful.
550
01:28:06,948 --> 01:28:09,508
Okay, be calm, be calm.
551
01:28:11,619 --> 01:28:13,211
Uh, excuse me. One second.
552
01:28:14,422 --> 01:28:15,684
Please walk out in order.
553
01:28:18,426 --> 01:28:20,360
You should be with your family.
Why'd you come?
554
01:28:22,263 --> 01:28:23,491
Hurry up now.
555
01:28:31,839 --> 01:28:33,534
Keep circling.
556
01:28:33,608 --> 01:28:36,600
- Hee-soo.
- Shh.
557
01:28:38,112 --> 01:28:45,917
I'm thinking right now.
What to do with you, doc.
558
01:28:48,556 --> 01:28:51,616
Keep circling. Go on.
559
01:28:55,963 --> 01:28:58,090
Do you trust me, doc?
560
01:29:01,703 --> 01:29:04,297
You were the only one I trusted.
561
01:29:49,450 --> 01:29:51,418
I think we've got most of
the flames under control.
562
01:29:52,353 --> 01:29:54,412
There's no way this is over.
563
01:30:07,935 --> 01:30:10,062
Come this way, doctor.
564
01:30:17,178 --> 01:30:19,339
You said you trusted me.
565
01:30:21,949 --> 01:30:27,615
I don't trust you anymore.
Don't come near me.
566
01:30:31,726 --> 01:30:38,188
Remember, doc.
For you, always did my best.
567
01:31:20,741 --> 01:31:22,732
The fire's alive, moving.
568
01:31:38,359 --> 01:31:39,519
Put on your hat.
569
01:32:10,925 --> 01:32:13,951
One by one. One by one. It will
be over soon. Please keep order.
570
01:32:25,740 --> 01:32:27,674
One by one. Good.
571
01:32:32,547 --> 01:32:35,778
Ohhh. My leg. Ow.
572
01:32:36,517 --> 01:32:37,381
Chief.
573
01:32:37,451 --> 01:32:39,043
What is it?
574
01:32:39,120 --> 01:32:41,816
It's the air vent. The air vent.
575
01:32:43,524 --> 01:32:45,583
It can blow the whole building away.
576
01:32:46,527 --> 01:32:49,655
- Look at the ventilation blueprints.
- Rat bastard.
577
01:32:51,899 --> 01:32:54,026
His goal is definitely elsewhere.
578
01:32:55,036 --> 01:32:58,972
- The spring cooler is in A4, right?
- Yeah, it is.
579
01:32:59,040 --> 01:33:00,598
And the emergency water pump?
580
01:33:00,675 --> 01:33:04,372
Uh, it's there, too. But it's broken.
We need to generate electricity.
581
01:33:05,479 --> 01:33:08,243
- Sang-woo.
- Damn.
582
01:34:32,433 --> 01:34:36,096
Area A4, it's a sea of fire.
Where's that bastard?
583
01:34:36,170 --> 01:34:40,038
Sang-woo, I think I know
where it is. The children.
584
01:34:40,107 --> 01:34:42,769
Report the situation. Continue on.
585
01:34:50,384 --> 01:34:53,217
Water! We need water in A4!
586
01:35:38,632 --> 01:35:40,224
- Did you check that room?
- Not yet.
587
01:35:44,605 --> 01:35:46,129
Water, there's no water.
588
01:35:47,808 --> 01:35:49,935
What are you doing?
Turn on the water.
589
01:35:51,746 --> 01:35:55,842
We can't. The water's not coming on.
There's a problem with the hydrant.
590
01:36:14,969 --> 01:36:16,266
Are you kids okay?
591
01:36:16,337 --> 01:36:17,929
- Hey, kids.
- Excuse me.
592
01:36:18,005 --> 01:36:22,465
- What, doctor?
- Poisonous gas is seeping through.
593
01:36:41,262 --> 01:36:48,600
The I.C.U. is in danger. It may
explode. We need water backup.
594
01:36:48,669 --> 01:36:49,897
Why the hell are you doing this?
595
01:36:49,970 --> 01:36:52,438
Even the children are dying.
596
01:36:54,375 --> 01:36:58,937
You're Sung-eun, right?
We have to go now.
597
01:36:59,013 --> 01:37:01,811
We have to wait for uncle Hee-soo.
598
01:37:01,882 --> 01:37:05,750
All your friends are out and
they're waiting for you.
599
01:37:05,820 --> 01:37:07,310
We have to go now, too.
600
01:37:07,388 --> 01:37:11,256
No, we have to wait for uncle Hee-soo.
601
01:37:14,528 --> 01:37:17,759
Can't you trust this uncle once?
602
01:37:18,799 --> 01:37:25,796
This isn't a place for you.
Trust me, just once. Let's go.
603
01:37:42,323 --> 01:37:43,415
Are you okay?
604
01:37:47,394 --> 01:37:51,023
- Are you alright?
- Take her and go.
605
01:38:01,075 --> 01:38:02,201
Sang-woo.
606
01:38:08,082 --> 01:38:09,208
Min-sung.
607
01:38:10,017 --> 01:38:11,814
Sang... Sang-woo...
608
01:38:18,993 --> 01:38:21,188
Hey, don't get on!
609
01:38:30,905 --> 01:38:34,773
Min-sung, Min-sung. Where are you?
Answer me, quick.
610
01:38:34,842 --> 01:38:37,436
The elevator's dangerous right now.
Use the stairs to evacuate.
611
01:38:37,511 --> 01:38:40,571
Look. We can't run.
And there's no fire here yet.
612
01:38:40,648 --> 01:38:43,014
He said, the elevator's dangerous.
613
01:38:49,390 --> 01:38:52,985
Min-sung! Where are you?
Please answer. I'll be there.
614
01:38:53,560 --> 01:38:57,792
Find us. Then I'll turn on the water
that you've been desperately wanting.
615
01:39:38,505 --> 01:39:39,267
Take my hand.
616
01:39:39,340 --> 01:39:41,900
Grab it! Take my hand.
617
01:39:41,976 --> 01:39:45,207
Grab it! Grab it!
618
01:39:46,480 --> 01:39:48,710
Move your car now. Move it.
619
01:40:00,794 --> 01:40:02,091
Why aren't you wearing a gas mask?
620
01:40:02,162 --> 01:40:03,595
I don't know how...
621
01:40:25,886 --> 01:40:28,719
Can you come out? Hold it.
622
01:40:36,864 --> 01:40:45,795
Hold her.
Jong-Gu, Jong-Gu, Jong...
623
01:41:46,433 --> 01:41:48,298
I beg you.
624
01:41:51,405 --> 01:41:53,066
That would be good.
625
01:41:57,044 --> 01:41:58,978
Okay, let's end this.
626
01:42:14,261 --> 01:42:18,027
Hey, it's coming out. Turn it
on quick. Open the valves.
627
01:42:23,604 --> 01:42:26,334
Uh, this is gasoline.
Run quick!
628
01:43:27,568 --> 01:43:32,130
Min-sung! Min-sung!
629
01:43:40,514 --> 01:43:42,709
Min-sung! Min-sung!
630
01:44:05,105 --> 01:44:06,834
You're too late.
631
01:44:17,985 --> 01:44:20,078
Fuck, now it's stopped.
632
01:44:22,256 --> 01:44:24,554
Hey kids, let's play fireman.
633
01:44:24,625 --> 01:44:31,394
Okay, let's lower our heads.
Uh-huh, slowly, slowly, move out.
634
01:44:55,622 --> 01:44:57,021
Where's Min-sung?
635
01:44:59,359 --> 01:45:04,319
You know, something precious,
you only realize it once it's gone.
636
01:45:04,398 --> 01:45:05,922
I said, where's Min-sung?
637
01:45:07,567 --> 01:45:11,367
The moment you beat me,
I promise you'll find her.
638
01:45:49,676 --> 01:45:51,940
Stop, stop. Okay, come up now.
639
01:45:54,281 --> 01:45:58,342
Okay kids, let's go see mom.
Take them.
640
01:46:20,741 --> 01:46:22,003
Now you see her?
641
01:46:23,577 --> 01:46:25,602
Min...Min-sung.
642
01:46:28,048 --> 01:46:30,812
There's so much in the world
you can't have.
643
01:48:23,864 --> 01:48:24,922
Are you okay?
644
01:49:16,349 --> 01:49:17,748
Now be careful.
645
01:49:22,155 --> 01:49:23,053
What about you?
646
01:49:23,123 --> 01:49:25,216
Go ahead. I'm a fire fighter.
647
01:49:25,292 --> 01:49:28,625
You're a doctor. You need to be
with the patients so go first.
648
01:49:28,695 --> 01:49:31,095
It's dangerous, hurry. I'll see below.
649
01:49:31,164 --> 01:49:34,031
- Come now.
- We're full.
650
01:49:47,514 --> 01:49:48,310
We're at full capacity.
651
01:49:48,381 --> 01:49:50,178
- Bring it down, hurry.
- Yes, sir.
652
01:49:52,352 --> 01:49:56,652
Wait, stop. Stop.
Han-moo! Han-moo!
653
01:49:57,624 --> 01:50:00,092
Wait for us. We'll come right back.
654
01:50:36,296 --> 01:50:38,389
Do you know what children want?
655
01:50:40,200 --> 01:50:41,292
You know what pain is?
656
01:51:02,856 --> 01:51:09,125
I wanted to be my best,
at least for the children.
657
01:51:12,065 --> 01:51:13,760
You're a cowardly bastard.
658
01:51:27,280 --> 01:51:28,975
I'm a savior.
659
01:51:43,596 --> 01:51:44,995
Stop it!
660
01:52:35,615 --> 01:52:37,947
You said we'd go together, sis.
661
01:52:41,287 --> 01:52:42,754
Merry Christmas.
662
01:53:07,447 --> 01:53:09,278
You saved the kids?
663
01:53:10,617 --> 01:53:12,448
Yeah, we did.
664
01:53:14,487 --> 01:53:22,826
I'm going to miss the kids a lot.
665
01:56:43,896 --> 01:56:45,887
Start extinguishing the fire.
50103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.