Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,000
- Il gémit.
- Théa, passe-moi
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,520
la ceinture.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
- La vache !
...
5
00:00:17,680 --> 00:00:18,920
...
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
Il faut appeler les urgences.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,760
Non. J'ai une balle dans la jambe.
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,480
- Ciseaux.
- Je pourrais aller en taule.
9
00:00:26,680 --> 00:00:28,680
Ton artère est touchée ?
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,320
Si c'est le cas,
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,800
on a 10 minutes.
12
00:00:32,040 --> 00:00:32,880
Hein ?
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
- Ca fait mal !
- Serge,
14
00:00:35,360 --> 00:00:37,360
à qui appartient le blé ?
15
00:00:37,560 --> 00:00:38,920
- Attends.
- A qui ?
16
00:00:39,120 --> 00:00:40,840
A des copains motards
17
00:00:41,080 --> 00:00:44,840
qui ont des problèmes avec la police.
Mais ils sont réglos.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,440
Ils sont pointilleux
sur les délais.
19
00:00:47,680 --> 00:00:51,479
- Ma baraque n'est pas une nourrice.
- Ca va, Morgane !
20
00:00:51,720 --> 00:00:54,360
Je vais leur rendre leur argent.
21
00:00:54,600 --> 00:00:56,760
- Ils vont se calmer.
- Oui...
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
- Sonnerie
- C'est tout.
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,160
Attends.
24
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Bouge pas.
25
00:01:03,240 --> 00:01:05,520
Oui, Gilles.
*-On a
26
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
- une scène de crime.
- Ca lance.
27
00:01:08,560 --> 00:01:10,360
Oui, mais... non.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
Je vais pas pouvoir venir.
29
00:01:13,040 --> 00:01:15,400
- J'ai une fuite.
- C'est ma boîte, ça.
30
00:01:15,600 --> 00:01:16,920
*-Tu as changé
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,959
la plomberie l'an dernier.
32
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
Invente autre chose.
33
00:01:20,959 --> 00:01:22,400
Céline va tiquer.
34
00:01:22,600 --> 00:01:24,520
Eh ben, j'arrive.
35
00:01:24,720 --> 00:01:26,400
J'arrive tout de suite.
36
00:01:29,480 --> 00:01:30,720
Morgane.
37
00:01:30,959 --> 00:01:32,720
Où sont mes 40 000E ?
38
00:01:47,080 --> 00:01:48,840
On a retrouvé ce type mort
39
00:01:49,080 --> 00:01:51,440
dans un costume de lapin.
40
00:01:51,640 --> 00:01:54,560
On termine les constatations.
Salut.
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,960
Céline commençait à...
42
00:01:57,160 --> 00:01:59,480
Elle commence à me...
43
00:01:59,680 --> 00:02:01,760
- C'est quoi, ça ?
- Merde.
44
00:02:02,800 --> 00:02:04,680
- C'est quoi ?
Elle crache.
45
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
- Bonjour.
- Bonjour.
46
00:02:07,880 --> 00:02:09,040
C'est du sang ?
47
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
Vous ne vous êtes pas frottée
à la victime ?
48
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
Elle vient d'arriver.
49
00:02:14,720 --> 00:02:16,600
Alors, la boulette !
50
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Ben oui, je me suis approchée
51
00:02:19,360 --> 00:02:21,639
pour voir si je dénichais pas...
52
00:02:21,840 --> 00:02:25,040
Et puis contact...
Enfin, la boulette, quoi.
53
00:02:25,240 --> 00:02:26,880
Que lui est-il arrivé,
54
00:02:27,120 --> 00:02:29,720
à ce lapin ?
55
00:02:29,960 --> 00:02:31,760
Trauma crânien multiple.
56
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
On l'a frappé au visage
avec cette pierre.
57
00:02:35,480 --> 00:02:38,320
- Aïe.
- Cette nuit entre 1h et 3h.
58
00:02:38,560 --> 00:02:41,520
- Une pièce d'identité ?
- Rien du tout.
59
00:02:41,760 --> 00:02:44,000
C'est dur de l'identifier.
Sonnerie
60
00:02:44,200 --> 00:02:45,120
Pardon.
61
00:02:45,960 --> 00:02:46,880
Allô ?
62
00:02:47,639 --> 00:02:50,600
- Un homme en lapin,
ça vous évoque un truc ?
63
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
Eh ben... oui.
64
00:02:52,639 --> 00:02:54,800
Peut-être un homme-sandwich.
65
00:02:55,800 --> 00:02:59,000
Ou un type qui bossait
dans un parc d'attractions.
66
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
C'était Daphné.
67
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
Un certain Will Zhao
a disparu.
68
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
Ses potes fêtaient
son enterrement
69
00:03:06,080 --> 00:03:09,960
de vie de garçon cette nuit.
Devinez ce qu'il portait.
70
00:03:10,200 --> 00:03:11,680
Un costume de lapin ?
71
00:03:13,440 --> 00:03:16,560
Oh, oui.
Enterrement de vie de garçon...
72
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
Ca marche aussi.
73
00:03:18,560 --> 00:03:19,320
Ouais.
74
00:03:20,200 --> 00:03:22,919
- Le même costume de lapin.
- Oui.
75
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
On va où, déjà ?
76
00:03:40,640 --> 00:03:43,480
- Là où la victime devait
se marier.
77
00:03:43,680 --> 00:03:44,640
Ah, oui.
78
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
Ca va ?
79
00:03:48,680 --> 00:03:51,200
Vous êtes scotchée
à votre portable.
80
00:03:51,400 --> 00:03:55,240
- Non. En fait,
j'ai reçu un colis de La Poste.
81
00:03:55,440 --> 00:03:57,400
- Hm hm.
- Qui ne m'était pas
82
00:03:57,640 --> 00:03:59,520
destiné,
mais que j'ai ouvert.
83
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
Donc ça fait
tout un pataquès.
84
00:04:02,120 --> 00:04:04,520
Il y a des trucs à remplir.
85
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
Enfin, de la paperasse, quoi.
86
00:04:08,640 --> 00:04:09,880
Et...
87
00:04:10,840 --> 00:04:14,640
Vous avez découvert
de nouveaux restos récemment ?
88
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
- Des ?
- Des restos ?
89
00:04:18,960 --> 00:04:21,880
Euh, bof. Ouais, enfin...
90
00:04:22,080 --> 00:04:24,240
Oh, et merde !
91
00:04:25,960 --> 00:04:29,600
- Ces restos, vous y avez été
avec des gens ?
92
00:04:29,839 --> 00:04:32,640
- Si tu réagis pas direct,
ça s'incruste.
93
00:04:32,839 --> 00:04:34,000
Il est niqué.
94
00:04:35,040 --> 00:04:39,200
- Comme on s'était dit que si on était
libres tous les deux...
95
00:04:40,880 --> 00:04:42,400
- Hein ?
- On pourrait...
96
00:04:42,960 --> 00:04:44,240
Vous disiez quoi ?
97
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
Non, rien.
98
00:04:47,240 --> 00:04:51,000
- Ben voilà...
Laisse tomber, il est foutu.
99
00:04:51,240 --> 00:04:54,440
Vous n'avez pas
une chemise de rechange ?
100
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
- Si. Une veste aussi.
Prenez tout.
101
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Oui, ben...
102
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
Rien de plus funky
103
00:05:09,160 --> 00:05:12,880
- à me proposer ?
- Ca vous va plutôt bien.
104
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
Sonnerie
105
00:05:14,960 --> 00:05:17,480
- C'est La Poste !
Je reviens.
106
00:05:17,720 --> 00:05:20,960
Propos en mandarin
107
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
...
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Bonjour.
109
00:05:25,279 --> 00:05:27,040
Commandant Karadec.
110
00:05:27,279 --> 00:05:30,040
Je veux parler
à Aurore Delaunay.
111
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
C'est ma fille.
112
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
C'est à propos de son financé.
113
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
Il aurait été tué.
...
114
00:05:36,640 --> 00:05:40,200
...
115
00:05:40,440 --> 00:05:46,160
...
116
00:05:46,400 --> 00:05:49,320
- C'est la grand-mère de Will.
Elle a entendu
117
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
des chocs, des cris
118
00:05:51,160 --> 00:05:52,440
- cette nuit.
- Où ?
119
00:05:52,680 --> 00:05:53,839
- Là-haut.
120
00:05:54,720 --> 00:05:55,520
Aurore !
121
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Aurore !
122
00:05:58,480 --> 00:06:00,440
Papa ? Pourquoi tu hurles ?
123
00:06:00,680 --> 00:06:01,880
Bonjour.
124
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
Bonjour.
125
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
- Qu'y a-t-il ?
126
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
Vous êtes Will Zhao ?
127
00:06:08,520 --> 00:06:10,120
Ben oui. Pourquoi ?
128
00:06:10,360 --> 00:06:12,680
...
129
00:06:15,680 --> 00:06:18,120
- On a trouvé une montre
sur le corps.
130
00:06:18,360 --> 00:06:20,960
Celle de mon chauffeur, Samir.
131
00:06:22,360 --> 00:06:23,960
Samir comment ?
132
00:06:24,200 --> 00:06:26,680
Masmoudi. Il était tunisien,
133
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
je crois.
134
00:06:28,920 --> 00:06:33,040
- Samir portait le même costume
que vous quand on l'a tué.
135
00:06:33,920 --> 00:06:35,480
Vous savez pourquoi ?
136
00:06:35,680 --> 00:06:38,000
- Je lui ai demandé
de le mettre.
137
00:06:38,880 --> 00:06:42,000
Je ne voulais pas
d'enterrement de vie de garçon,
138
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
mais mes amis ont insisté,
alors j'ai eu
139
00:06:45,240 --> 00:06:46,880
cette idée pour partir.
140
00:06:47,080 --> 00:06:49,680
Ils étaient soûls
et n'auraient rien vu.
141
00:06:50,839 --> 00:06:54,040
- Que savez-vous de Samir ?
- Pas grand-chose.
142
00:06:54,279 --> 00:06:56,520
Il bossait pour moi
depuis 9 mois.
143
00:06:56,760 --> 00:06:58,920
- Va-t-on pouvoir se marier
144
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
quand même ?
145
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
Je sais que c'est
un peu égoïste,
146
00:07:03,720 --> 00:07:06,839
mais on attend ce moment
depuis si longtemps...
147
00:07:08,200 --> 00:07:10,160
Je ne peux pas répondre.
148
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
- Théa, tu as pu...
Choc
149
00:07:12,120 --> 00:07:13,280
Pardon !
150
00:07:13,480 --> 00:07:15,400
Hein ?
*-Oui.
151
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
J'ai vendu nos tels
et les baskets d'Eliott.
152
00:07:18,760 --> 00:07:20,440
Ca fait 850E.
*-Seulement ?
153
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
C'est même pas 50% du prix.
154
00:07:22,840 --> 00:07:25,480
Et sur Internet,
tu as vendu des trucs ?
155
00:07:25,680 --> 00:07:28,600
- C'est très joli.
C'est du très bon travail.
156
00:07:28,800 --> 00:07:30,680
Qu'est-ce que c'est que ça ?
157
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Non, non, non, non !
158
00:07:33,560 --> 00:07:35,680
Une folle gueule, là.
159
00:07:35,920 --> 00:07:37,600
- Dégagez-moi ça.
160
00:07:37,840 --> 00:07:38,800
Dégagez tout.
161
00:07:39,000 --> 00:07:42,400
- Théa, 70E...
C'est 40 000 qu'on doit.
162
00:07:43,120 --> 00:07:44,320
Je fais mon max.
163
00:07:44,560 --> 00:07:46,160
C'est quoi, ça ?
164
00:07:46,400 --> 00:07:49,320
Mme Delaunay déteste.
Mettez-les ailleurs.
165
00:07:49,560 --> 00:07:52,480
Où peut-on les mettre ?
Dans les toilettes.
166
00:07:52,720 --> 00:07:53,880
Bouge pas.
167
00:07:55,680 --> 00:07:56,600
Oui.
168
00:07:57,640 --> 00:07:58,320
Oui.
169
00:08:01,280 --> 00:08:02,920
Faut que j'y aille.
170
00:08:03,160 --> 00:08:06,440
- Mesdames,
j'ai pu remplacer le vin.
171
00:08:06,680 --> 00:08:10,920
C'est du château Grimont 2013.
Il faut le commander très vite
172
00:08:11,160 --> 00:08:13,520
pour être livré
dans les temps.
173
00:08:13,760 --> 00:08:15,800
- Elle rit.
- Quoi ?
174
00:08:16,040 --> 00:08:17,640
Non, rien.
175
00:08:17,880 --> 00:08:19,760
Vous avez souri. "Why" ?
176
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Ben...
177
00:08:22,120 --> 00:08:24,480
- C'est une blague, non ?
- De ?
178
00:08:24,680 --> 00:08:27,520
- Votre bouteille,
c'est du bordeaux,
179
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
- d'après la forme.
- Oui.
180
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
2013, c'est
181
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
une année de merde
pour le bordeaux.
182
00:08:34,480 --> 00:08:36,520
Entre le printemps pluvieux
183
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
qui a favorisé
184
00:08:38,000 --> 00:08:38,880
le mildiou,
185
00:08:39,120 --> 00:08:41,160
les pics de chaleur en juillet
186
00:08:41,400 --> 00:08:44,280
qui ont asséché les vignes
et le mois d'août
187
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
qui a repoussé la maturité
188
00:08:46,720 --> 00:08:50,600
des raisins, les viticulteurs
bordelais tiraient la gueule.
189
00:08:51,679 --> 00:08:54,400
En même temps,
je vous dis ça,
190
00:08:54,640 --> 00:08:58,600
mais pour se bourrer la gueule
avant une chenille, ça fait le job.
191
00:08:58,840 --> 00:09:00,000
La chenille...
192
00:09:00,240 --> 00:09:01,200
BOUM, BOUM
193
00:09:01,400 --> 00:09:03,760
- Shaka shaka laka...
- BOUM, BOUM
194
00:09:04,000 --> 00:09:05,760
- Pas de chenille.
- Non.
195
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
Il n'y aura pas de chenille.
196
00:09:09,080 --> 00:09:10,200
On peut parler ?
197
00:09:12,360 --> 00:09:13,760
Vous êtes
198
00:09:14,000 --> 00:09:15,480
de 1001 Mariages ?
199
00:09:15,720 --> 00:09:17,640
- C'est ça ?
- Quoi ?
200
00:09:17,880 --> 00:09:20,800
- Je ne servirai pas de vin
au rabais aux gens.
201
00:09:21,040 --> 00:09:24,440
- Mais le millésime 2010
est en rupture.
202
00:09:24,679 --> 00:09:26,679
- En rupture !
- Et alors ?
203
00:09:26,920 --> 00:09:28,600
C'est mon problème ?
204
00:09:28,800 --> 00:09:31,600
Vous voulez ce mariage ?
Je vous le donne.
205
00:09:31,840 --> 00:09:33,920
Voilà. Je démissionne.
206
00:09:34,120 --> 00:09:37,320
Ici, vous avez les plans de table,
les factures.
207
00:09:37,559 --> 00:09:40,800
Je ne vais pas me taper
un burn-out pour 50 000E.
208
00:09:44,320 --> 00:09:45,480
50 000 ?
209
00:09:45,679 --> 00:09:46,760
(50 000...)
210
00:09:52,360 --> 00:09:54,200
Constance...
211
00:09:55,200 --> 00:09:57,559
de La Villardière,
212
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
wedding-planneuse.
213
00:10:00,920 --> 00:10:03,200
Voilà. Je tombe à pic.
214
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
- Pour Bonnemain,
les empreintes
215
00:10:05,679 --> 00:10:09,120
prélevées sur le corps
sont bien celles de Samir.
216
00:10:10,440 --> 00:10:13,480
- Tu as quoi sur lui ?
*-Pas grand-chose.
217
00:10:13,720 --> 00:10:16,840
Né à Tunis en 1996,
arrivé illégalement en France
218
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
il y a deux ans,
en cours de régularisation.
219
00:10:20,280 --> 00:10:22,320
*-Les témoins des mariés ?
220
00:10:22,520 --> 00:10:23,760
- Euh...
- Les shots,
221
00:10:24,000 --> 00:10:27,120
- c'était avant ou après...
- Gilles les interroge.
222
00:10:27,320 --> 00:10:30,120
- Quels shots ?
- Je me souviens de rien.
223
00:10:30,320 --> 00:10:32,679
- Vous puez l'alcool.
- Ils étaient
224
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
vraiment alcoolisés.
225
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
- Voilà.
- Suivez-moi.
226
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
J'ai booké un photographe.
227
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
On va shooter ici.
228
00:10:40,280 --> 00:10:42,559
- Parfait.
- Surtout rien de vulgaire.
229
00:10:42,800 --> 00:10:44,880
- Vous êtes tombée
sur la bonne
230
00:10:45,120 --> 00:10:47,240
personne
car j'ai horreur de ça.
231
00:10:47,440 --> 00:10:49,240
On va faire du classique.
232
00:10:49,440 --> 00:10:52,040
- Bonjour.
Commandant Karadec de la PJ.
233
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
- Que se passe-t-il ?
- Maggie Zhao.
234
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
- Je suis la mère de Will.
- Enchanté.
235
00:10:57,480 --> 00:11:00,760
- Constance, vous vous occupez
des clichés ?
236
00:11:03,480 --> 00:11:05,000
- Constance ?
- Oui.
237
00:11:05,240 --> 00:11:07,800
Constance de la Villardière.
238
00:11:08,000 --> 00:11:10,320
Wedding-planneuse.
Voici mon équipe.
239
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
Mandy, mon assistante.
240
00:11:12,320 --> 00:11:13,200
Constance,
241
00:11:13,400 --> 00:11:15,600
- les photos.
- Immédiatement.
242
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
Bon, commandant,
243
00:11:19,920 --> 00:11:23,120
nous allons
nous entretenir en privé ?
244
00:11:25,160 --> 00:11:28,640
- Non. J'ai encore des questions
à poser à votre fils.
245
00:11:29,840 --> 00:11:31,160
Mandy, tu veux bien
246
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
centrer le coeur ? Voilà.
247
00:11:33,440 --> 00:11:34,480
(-Morgane.)
248
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
(-Constance !)
249
00:11:45,960 --> 00:11:48,400
Grincement
250
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
...
Elle crie.
251
00:11:51,840 --> 00:11:55,080
...
252
00:11:55,280 --> 00:11:56,040
Hurlement
253
00:11:57,760 --> 00:11:59,679
Elle halète.
254
00:12:00,880 --> 00:12:01,559
Psss.
255
00:12:01,800 --> 00:12:02,559
Quoi ?
256
00:12:03,920 --> 00:12:06,559
- Tu es né à 22h15 ?
- Oui, pourquoi ?
257
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Ascendant de terre.
258
00:12:08,280 --> 00:12:10,920
J'ai compilé tous les signes
de la DIPJ.
259
00:12:11,120 --> 00:12:14,640
Pas un seul signe de terre
dans les corps de commandement.
260
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
- L'astrologie, c'est...
- Quoi ?
261
00:12:17,760 --> 00:12:21,320
- Ca fait débat, quoi.
- Non. Ca fait pas débat.
262
00:12:22,280 --> 00:12:27,040
- C'est vrai que je n'ai pas eu
mon avancement en juillet.
263
00:12:27,240 --> 00:12:30,800
- Tu crois que c'est lié ?
- Tu es taureau ascendant vierge.
264
00:12:31,000 --> 00:12:33,160
Oui, c'est lié.
C'est lié.
265
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
- Ouais...
- Terre, terre.
266
00:12:35,160 --> 00:12:39,120
- Vous imaginez les conséquences
si vous êtes découverte ?
267
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
J'étais en infiltration.
268
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
C'est la base de pas dire
qu'on bosse pour les flics.
269
00:12:44,800 --> 00:12:46,960
Justement, ça implique
270
00:12:47,200 --> 00:12:49,520
de la préparation,
des règles,
271
00:12:49,760 --> 00:12:52,040
de la rigueur
et de la discrétion.
272
00:12:52,240 --> 00:12:56,280
Même si c'était possible,
je ne vous le proposerais pas.
273
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
- OK.
- OK ?
274
00:12:58,720 --> 00:12:59,360
OK.
275
00:12:59,559 --> 00:13:01,160
Comme ça, c'est clair.
276
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
OK.
277
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Du nouveau ?
278
00:13:05,160 --> 00:13:07,640
- J'ai eu la PTS.
Le spot a été saboté.
279
00:13:07,880 --> 00:13:09,960
- On cherche à tuer Will.
- Putain.
280
00:13:10,160 --> 00:13:11,520
Je vous l'ai dit.
281
00:13:11,760 --> 00:13:13,559
C'est lui, la cible !
282
00:13:13,760 --> 00:13:17,160
Le tueur a buté Samir par erreur
à cause du costume.
283
00:13:19,000 --> 00:13:20,160
Je dois y aller.
284
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
Même pas en rêve !
285
00:13:22,679 --> 00:13:25,200
- Je me suis fait
enguirlander
286
00:13:25,440 --> 00:13:26,559
par le préfet.
287
00:13:26,760 --> 00:13:27,720
Morgane,
288
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
vous êtes...
C'est quoi,
289
00:13:29,880 --> 00:13:31,520
cet incident au mariage
290
00:13:31,760 --> 00:13:33,679
Zhao-Delaunay ?
Commandant,
291
00:13:33,920 --> 00:13:35,800
vous auriez mal parlé
292
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
- à Mme Zhao.
- Comment ? Pas du tout.
293
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
- Selon elle,
vous avez été grossier.
294
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
N'importe quoi.
295
00:13:43,440 --> 00:13:45,080
- Alors là...
- C'est vrai
296
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
que vous avez été un peu sec.
297
00:13:47,520 --> 00:13:48,880
Cette femme rachète
298
00:13:49,120 --> 00:13:51,480
des entreprises.
Le préfet la choie.
299
00:13:51,679 --> 00:13:53,880
Alors quoi, on est menacés ?
300
00:13:54,120 --> 00:13:57,440
- Pire. Il faut résoudre l'enquête
sans aller sur place
301
00:13:57,679 --> 00:13:59,920
pour ne pas perturber
le mariage.
302
00:14:00,120 --> 00:14:02,440
- On a tenté d'assassiner
le marié
303
00:14:02,679 --> 00:14:04,880
- par deux fois.
- Mme Zhao fait
304
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
appel à son service
de sécurité.
305
00:14:08,120 --> 00:14:10,200
Je sais ce qu'on doit faire.
306
00:14:10,400 --> 00:14:13,440
Il faudrait qu'on ait quelqu'un
qui ne soit pas
307
00:14:13,679 --> 00:14:16,679
officiellement de la police
et qui ait
308
00:14:16,920 --> 00:14:18,960
une raison d'être sur place.
309
00:14:19,200 --> 00:14:21,320
- Morgane, non.
- Attendez.
310
00:14:21,520 --> 00:14:23,560
- Vous pensez à quoi ?
- A rien.
311
00:14:25,920 --> 00:14:26,840
Bien.
312
00:14:27,080 --> 00:14:28,800
Morgane va s'infiltrer.
313
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
Elle sera nos yeux
314
00:14:30,840 --> 00:14:34,800
et nos oreilles. 1re piste
à creuser, la famille du marié.
315
00:14:38,320 --> 00:14:40,640
Will est le fils de Maggie Zhao,
316
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
la fondatrice
d'une société d'import-export.
317
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
Will est fils unique.
318
00:14:45,840 --> 00:14:47,960
Ses cousines héritent
s'il meurt.
319
00:14:48,200 --> 00:14:50,400
Sauf s'il est marié.
320
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
Trouve tout ce que tu peux
sur ces gens.
321
00:14:54,440 --> 00:14:56,880
- Des frites pour les enfants.
- Oui.
322
00:14:57,080 --> 00:14:59,400
- Des sushis...
La pièce montée...
323
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
Très important.
324
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
- Constance.
- Merde...
325
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
- Oui.
- Pardon de vous déranger.
326
00:15:09,680 --> 00:15:13,120
- Dites-moi.
- Pas d'écrevisses dans la bisque.
327
00:15:13,360 --> 00:15:15,160
Ma cousine est allergique.
328
00:15:15,400 --> 00:15:18,280
- Oui.
Je m'en charge immédiatement.
329
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
- Merci.
- Sur-le-champ.
330
00:15:20,240 --> 00:15:21,720
- Merci.
- Oh, merde...
331
00:15:21,920 --> 00:15:23,680
- Je vous laisse
travailler.
332
00:15:24,640 --> 00:15:25,520
2e piste :
333
00:15:25,760 --> 00:15:27,400
la famille Delaunay.
334
00:15:27,640 --> 00:15:30,400
- Alain a
une entreprise d'engrais
335
00:15:30,640 --> 00:15:33,640
à Arras qui subit des difficultés.
336
00:15:33,880 --> 00:15:36,720
La famille a dû céder 40% des parts
337
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
à des investisseurs.
338
00:15:38,480 --> 00:15:41,560
Ce mariage coûteux
ne doit pas l'arranger.
339
00:15:41,800 --> 00:15:45,640
Propos indistincts
340
00:15:45,840 --> 00:15:46,640
Constance.
341
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
Aide-moi, c'est la cata.
342
00:15:49,320 --> 00:15:53,240
Les pivoines de Sandrine
sont blanc crème, pas blanc de soie.
343
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
J'ai appelé le fleuriste.
344
00:15:58,040 --> 00:16:02,680
En blanc, il n'a plus
que des tulipes, pas génial,
345
00:16:02,920 --> 00:16:04,800
ou des iris.
C'est pas mal.
346
00:16:05,000 --> 00:16:07,880
- Je veux des pivoines
ou j'annule tout.
347
00:16:08,120 --> 00:16:11,320
- OK. Pas de problème.
Je m'en occupe.
348
00:16:11,520 --> 00:16:12,840
Je vais les peindre.
349
00:16:13,080 --> 00:16:14,760
Il y aura des règles.
350
00:16:15,560 --> 00:16:18,400
Interdiction de commettre
des infractions
351
00:16:18,600 --> 00:16:20,920
et d'inciter à en commettre.
352
00:16:21,160 --> 00:16:23,840
Rapport obligatoire
toutes les 2 heures.
353
00:16:24,080 --> 00:16:25,600
Aucun pot-de-vin.
354
00:16:27,560 --> 00:16:30,000
- C'est clair ?
- Clair !
355
00:16:32,360 --> 00:16:33,280
Mme Zhao !
356
00:16:34,000 --> 00:16:38,480
J'ai trouvé une solution
pour le plan de table.
357
00:16:38,680 --> 00:16:42,760
J'en profite pour vous demander
de ne pas oublier mon acompte.
358
00:16:43,000 --> 00:16:46,600
- Mon comptable vous versera la somme
après la cérémonie.
359
00:16:46,800 --> 00:16:48,960
Vous n'êtes pas
à 48 heures près.
360
00:16:49,160 --> 00:16:52,560
Ben quand même si, en fait.
361
00:16:55,880 --> 00:16:56,760
Oui ?
362
00:16:57,000 --> 00:17:00,040
Le groupe électrogène a lâché.
363
00:17:00,280 --> 00:17:02,600
- Hein ?
- Ca a lâché.
364
00:17:02,840 --> 00:17:04,160
Plus de thermostat.
365
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
Les fleurs vont faner.
366
00:17:06,359 --> 00:17:07,720
Un invité s'ajoute.
367
00:17:07,960 --> 00:17:10,680
- Le frigo est plein.
- On fait comment ?
368
00:17:10,920 --> 00:17:12,000
Oh, oh...
369
00:17:12,240 --> 00:17:13,960
Je n'ai plus de place.
370
00:17:14,200 --> 00:17:15,480
Vous voyez.
371
00:17:15,720 --> 00:17:16,560
La pompe...
372
00:17:16,800 --> 00:17:18,640
Propos en mandarin
Ca a cassé.
373
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
- Ce soir,
les fleurs sont mortes.
374
00:17:22,240 --> 00:17:23,920
- ...
- Ca a lâché !
375
00:17:25,560 --> 00:17:26,720
Elle souffle.
376
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
Oh, purée...
377
00:17:30,920 --> 00:17:31,760
...
378
00:17:31,960 --> 00:17:33,200
Ils vont me tuer.
379
00:17:34,560 --> 00:17:35,359
Constance.
380
00:17:38,640 --> 00:17:40,600
Constance, t'es où ?
381
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
Sonnerie
Constance !
382
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
T'es là ?
...
383
00:17:49,320 --> 00:17:51,400
(-Oui, Karadec ?)
*-Morgane ?
384
00:17:51,640 --> 00:17:54,040
Ca fait 3 fois
que j'essaye d'appeler.
385
00:17:55,359 --> 00:17:58,880
(-Je ne peux pas vous parler fort.
La folle me cherche.)
386
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
Vous êtes en danger ?
387
00:18:01,760 --> 00:18:05,600
*-Non, mais le mariage,
ça rend les gens dingos.
388
00:18:06,520 --> 00:18:07,400
Il paraît.
389
00:18:08,359 --> 00:18:09,280
D'ailleurs,
390
00:18:10,400 --> 00:18:15,200
je me disais... qu'on pourrait
peut-être... dîner ensemble.
391
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
quand vous aurez terminé...
392
00:18:17,920 --> 00:18:21,000
pour parler de l'enquête...
ou d'autre chose.
393
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Euh...
394
00:18:24,000 --> 00:18:26,160
- Oui, si vous voulez.
- Super.
395
00:18:26,359 --> 00:18:27,440
*-Enfin,
396
00:18:27,680 --> 00:18:31,160
je vous cache pas que je me tape
des journées de folie.
397
00:18:31,400 --> 00:18:33,960
On pourrait aller chez Ranir.
398
00:18:35,440 --> 00:18:39,160
- Va pour chez Ranir.
Au moins, je sais où c'est.
399
00:18:39,359 --> 00:18:42,240
*-Ben oui. D'accord.
400
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
Super. 20h ?
401
00:18:44,400 --> 00:18:45,520
Ca vous irait ?
402
00:18:46,840 --> 00:18:48,240
Fuk.
403
00:18:49,560 --> 00:18:51,720
- Comment ?
*-Fuk.
404
00:18:52,920 --> 00:18:54,880
Fuk, Luk
405
00:18:55,920 --> 00:18:56,960
et Sau.
406
00:18:58,640 --> 00:18:59,760
Les 3 statues !
407
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
On le tient,
notre mobile !
408
00:19:03,520 --> 00:19:06,440
- Quelles statues ?
*-Celle que Mme Zhao fout
409
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
un peu partout
dans la baraque.
410
00:19:08,880 --> 00:19:11,880
Fuk, Luk et Sau sont
3 dieux hyper importants
411
00:19:12,080 --> 00:19:13,760
dans le panthéon chinois.
412
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
Ils représentent le bonheur,
413
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
la prospérité et la longévité.
414
00:19:18,520 --> 00:19:20,560
Chaque famille chinoise
415
00:19:20,800 --> 00:19:24,119
a ces 3 statuettes
dans son salon.
416
00:19:25,320 --> 00:19:28,600
- Je comprends rien.
Vous m'expliquez ?
417
00:19:28,840 --> 00:19:29,720
Gilles dit
418
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
qu'il y a 3 sociétés
qui détiennent
419
00:19:32,520 --> 00:19:35,720
40% du capital
de l'entreprise des Delaunay.
420
00:19:35,960 --> 00:19:37,680
La French Union Kapital,
421
00:19:37,920 --> 00:19:42,640
le fonds Loan United Kingdom
422
00:19:42,840 --> 00:19:44,400
et la SA Ulysse.
423
00:19:44,600 --> 00:19:45,359
OK ? Bon.
424
00:19:45,560 --> 00:19:47,480
Si vous prenez les initiales
425
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
de ces 3 sociétés, ça fait quoi ?
426
00:19:51,280 --> 00:19:52,400
Ben ça fait
427
00:19:52,640 --> 00:19:54,280
Fuk Luk Sau.
428
00:19:54,520 --> 00:19:58,880
A mon avis, il y a une seule
personne derrière ces 3 sociétés.
429
00:19:59,080 --> 00:20:03,400
Je vous fiche mon billet
que cette personne est
430
00:20:03,640 --> 00:20:04,880
la mère du marié.
431
00:20:05,119 --> 00:20:06,480
*-Donc Maggie Zhao
432
00:20:06,720 --> 00:20:09,600
aurait acheté 40%
de la société de Delaunay
433
00:20:09,840 --> 00:20:11,400
dans quel but ?
434
00:20:11,600 --> 00:20:13,680
Réfléchissez un peu.
435
00:20:13,880 --> 00:20:18,480
Aurore possède 15%
de la boîte de ses parents.
436
00:20:18,680 --> 00:20:20,480
Donc techniquement...
437
00:20:22,480 --> 00:20:24,800
Si Will et Aurore se marient,
438
00:20:25,040 --> 00:20:26,800
les Zhao sont actionnaires
439
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
majoritaires,
sauf si Will décède.
440
00:20:29,560 --> 00:20:32,960
- Et qui veut absolument
garder son entreprise ?
441
00:20:33,560 --> 00:20:35,640
- Je ne ferais pas de mal
à Will.
442
00:20:35,840 --> 00:20:39,280
C'est vrai que j'étais furieux
contre lui quand j'ai su.
443
00:20:39,480 --> 00:20:42,440
Ma fille l'aime.
J'ai cru qu'il l'utilisait.
444
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
Mais on s'est expliqués.
445
00:20:45,000 --> 00:20:47,520
Il m'a juré
n'être au courant de rien.
446
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
- Vous l'avez cru ?
- Non.
447
00:20:50,280 --> 00:20:51,520
Evidemment.
448
00:20:51,760 --> 00:20:55,200
Mais il m'a promis qu'il ferait
un contrat de mariage.
449
00:20:55,400 --> 00:20:56,920
Il a tenu parole.
450
00:20:57,920 --> 00:20:59,680
Pourquoi aurait-il fait ça
451
00:20:59,920 --> 00:21:03,119
s'il épousait ma fille
pour ses parts ? Non.
452
00:21:03,359 --> 00:21:05,080
Tout ça, c'est ma faute.
453
00:21:05,760 --> 00:21:07,640
Après l'explosion l'an passé,
454
00:21:07,880 --> 00:21:10,440
j'ai dû trouver de l'argent
rapidement
455
00:21:10,640 --> 00:21:13,520
et j'ai choisi trop vite
mes investisseurs.
456
00:21:13,720 --> 00:21:14,840
Une explosion ?
457
00:21:15,600 --> 00:21:16,960
Quelle explosion ?
458
00:21:21,960 --> 00:21:24,720
- Une fuite de gaz.
Une fuite de gaz.
459
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
Ca a traumatisé tout le monde.
460
00:21:27,640 --> 00:21:30,880
Il y a eu une fuite de gaz
dans un immeuble
461
00:21:31,119 --> 00:21:32,840
appartenant aux Delaunay.
462
00:21:33,080 --> 00:21:35,760
Aurore, notre future mariée,
463
00:21:36,000 --> 00:21:38,440
qui habitait au 1er,
a failli mourir.
464
00:21:38,640 --> 00:21:41,119
Heureusement,
Will, qui passait par là,
465
00:21:41,359 --> 00:21:43,960
a capté qu'il manquait une nana
à l'appel
466
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
et est rentré
467
00:21:45,760 --> 00:21:47,840
dans l'immeuble pour la sauver.
468
00:21:48,080 --> 00:21:51,280
C'est comme ça
qu'ils se sont rencontrés.
469
00:21:51,520 --> 00:21:54,800
Sauf que le happy end
n'a pas été général.
470
00:21:55,040 --> 00:21:58,680
Une autre locataire de l'immeuble
est morte dans l'explosion.
471
00:21:58,880 --> 00:22:01,840
Du coup, procès, expertises,
472
00:22:02,040 --> 00:22:04,119
patati et patata.
Sonnerie
473
00:22:04,320 --> 00:22:05,400
Bougez pas.
474
00:22:13,520 --> 00:22:15,040
Et sinon,
475
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
à part ça, votre journée ?
476
00:22:17,640 --> 00:22:20,440
- Je n'ai pas
10 000 autres pistes.
477
00:22:20,680 --> 00:22:22,920
C'est pas ce que je voulais dire.
478
00:22:23,119 --> 00:22:25,440
On pourrait peut-être
479
00:22:25,680 --> 00:22:28,440
parler d'autre chose
que de boulot.
480
00:22:30,520 --> 00:22:31,240
Voilà.
481
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
- Pardon.
- Merci, Ranir.
482
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
Et voilà.
483
00:22:37,840 --> 00:22:39,359
Vous prendrez du vin ?
484
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
- Rouge ?
- Oui.
485
00:22:42,320 --> 00:22:43,440
Le languedoc.
486
00:22:43,680 --> 00:22:44,600
OK.
487
00:22:46,840 --> 00:22:47,880
Elle renifle.
488
00:22:48,600 --> 00:22:49,800
...
489
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
...
490
00:22:55,680 --> 00:22:57,480
Vous avez mis du parfum ?
491
00:22:58,359 --> 00:22:59,040
Oui.
492
00:23:00,400 --> 00:23:02,280
Attendez, pouce.
493
00:23:02,480 --> 00:23:04,119
Euh, ça, là,
494
00:23:04,359 --> 00:23:06,920
c'est un reporting
495
00:23:07,160 --> 00:23:09,119
ou bien c'est plus...
496
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
- Ben non.
- Non quoi ?
497
00:23:12,119 --> 00:23:14,080
- Ben on dîne ensemble.
- Ah.
498
00:23:14,320 --> 00:23:17,320
- Vous aviez compris autre chose ?
- Non, super.
499
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
On dîne. En plus, j'ai la dalle.
500
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
- C'est parfait.
- Voilà le languedoc.
501
00:23:22,960 --> 00:23:27,720
Musique indienne
502
00:23:27,960 --> 00:23:30,000
...
503
00:23:30,200 --> 00:23:33,040
- Eh ben, santé.
- A nous.
504
00:23:34,800 --> 00:23:35,960
Santé et bonheur.
505
00:23:45,600 --> 00:23:46,560
Merci, Ranir.
506
00:23:47,400 --> 00:23:48,920
Il est très bon.
Merci.
507
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
Vous êtes allée au ciné
508
00:23:55,040 --> 00:23:55,920
récemment ?
509
00:23:59,080 --> 00:23:59,920
Non.
510
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
Mais avec les enfants, on est à fond
sur "Ninja Warrior".
511
00:24:07,119 --> 00:24:09,480
- Vous suivez ?
- Une série japonaise ?
512
00:24:09,720 --> 00:24:11,520
Parce que j'adore
513
00:24:11,760 --> 00:24:15,000
le cinéma asiatique,
surtout le coréen.
514
00:24:15,240 --> 00:24:19,240
Oui, enfin, c'est beaucoup plus...
515
00:24:19,440 --> 00:24:21,720
C'est une émission de jeu
516
00:24:22,720 --> 00:24:25,840
avec des gens qui font du parkour.
C'est génial.
517
00:24:28,040 --> 00:24:28,840
Ah.
518
00:24:33,480 --> 00:24:34,840
Craquement
519
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Hm...
520
00:24:38,119 --> 00:24:40,560
- C'est bon, la menthe.
- J'adore.
521
00:24:40,800 --> 00:24:43,200
- Oui, hein ?
- J'aime beaucoup.
522
00:24:43,440 --> 00:24:47,080
...
523
00:24:48,840 --> 00:24:51,720
Vous voulez voir
le dossier d'expertise
524
00:24:51,960 --> 00:24:53,600
- sur l'explosion ?
- Grave !
525
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
Des pas se rapprochent.
526
00:25:05,480 --> 00:25:08,480
...
527
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
- Elle souffle.
- Salut, maman.
528
00:25:11,480 --> 00:25:13,200
- Tu as la thune ?
- Non.
529
00:25:13,440 --> 00:25:14,880
Mais j'y travaille.
530
00:25:15,520 --> 00:25:16,320
Serge,
531
00:25:16,560 --> 00:25:17,760
ça va comment ?
532
00:25:18,640 --> 00:25:20,800
Je sais ce que tu vas me dire,
533
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
mais avec la fièvre,
je n'ai pas eu le choix,
534
00:25:24,200 --> 00:25:28,440
- j'ai dû appeler...
- Tu m'as dit qu'il allait moyen.
535
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
Pas qu'il était à l'agonie.
536
00:25:32,200 --> 00:25:33,520
C'est pas vrai...
537
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
(-Désolée.)
538
00:25:35,320 --> 00:25:37,000
J'ai fait ce que j'ai pu.
539
00:25:37,240 --> 00:25:39,640
J'étais infirmière,
pas chirurgienne.
540
00:25:41,600 --> 00:25:42,440
La fièvre,
541
00:25:42,680 --> 00:25:45,640
si elle baisse pas,
il faut aller aux urgences.
542
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Merci.
543
00:25:49,840 --> 00:25:53,119
- Comment t'as pu le laisser
revenir dans ta vie ?
544
00:25:53,320 --> 00:25:54,200
Tu sais bien
545
00:25:54,440 --> 00:25:58,520
- que ça finit toujours mal.
- J'ai eu une longue journée.
546
00:25:58,720 --> 00:26:01,000
Je n'ai pas l'énergie pour ça.
547
00:26:02,200 --> 00:26:04,880
Emmène les enfants chez Ludo,
548
00:26:05,119 --> 00:26:07,480
je reste ici en attendant
549
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
qu'il se réveille.
550
00:26:09,119 --> 00:26:10,880
S'il suffisait d'une balle
551
00:26:11,119 --> 00:26:13,280
pour se débarrasser de ton père,
552
00:26:13,480 --> 00:26:16,880
quelqu'un s'en serait déjà chargé.
553
00:26:17,080 --> 00:26:17,840
Crois-moi.
554
00:26:35,280 --> 00:26:36,320
Elle soupire.
555
00:26:36,520 --> 00:26:38,000
Il était une fois
556
00:26:38,240 --> 00:26:41,880
une princesse
qui s'appelait Aurore.
557
00:26:42,119 --> 00:26:44,440
Elle avait tout
pour être heureuse,
558
00:26:44,680 --> 00:26:47,640
mais hélas, elle ne l'était pas.
559
00:26:47,840 --> 00:26:49,359
Il lui manquait...
560
00:26:51,080 --> 00:26:52,240
Le slide.
561
00:26:52,440 --> 00:26:54,200
- Sandrine.
- Oui, voilà.
562
00:26:54,400 --> 00:26:55,440
Et voilà.
563
00:26:56,480 --> 00:26:58,760
Il lui manquait l'Amour
564
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
avec un grand A.
565
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
- Oui.
- Excusez-moi, Constance.
566
00:27:03,800 --> 00:27:07,040
Un ouvrier a mis son sandwich
sur le livre d'or.
567
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
- Oh, merde !
- Il y a du gras partout.
568
00:27:10,280 --> 00:27:12,800
On peut refaire signer
tout le monde ?
569
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
Bien sûr. Je m'en occupe.
570
00:27:15,440 --> 00:27:18,640
- Elle était sur le point
de tout envoyer balader...
571
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
Je vous laisse travailler.
572
00:27:21,560 --> 00:27:25,320
- Jusqu'au jour où le château
de la princesse a explosé.
573
00:27:25,520 --> 00:27:26,240
Boum !
574
00:27:26,440 --> 00:27:30,200
Un grand malheur qui a engendré
un grand bonheur car ce jour-là,
575
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Will passait par là
576
00:27:32,040 --> 00:27:34,440
et n'écoutant que son courage.
577
00:27:34,680 --> 00:27:36,960
Il sauva la princesse endormie.
578
00:27:40,880 --> 00:27:42,760
Et c'est dans ses bras
579
00:27:43,000 --> 00:27:44,359
qu'elle se réveilla.
580
00:27:46,359 --> 00:27:48,040
Euh, Constance ?
581
00:27:49,560 --> 00:27:52,080
Super. Je me suis régalée.
582
00:27:52,800 --> 00:27:53,640
C'était...
583
00:27:55,560 --> 00:27:57,200
Vous faites du théâtre ?
584
00:27:57,440 --> 00:28:00,000
Avant de te rencontrer,
j'étais perdue.
585
00:28:00,200 --> 00:28:02,119
Je sais que quels que soient
586
00:28:02,359 --> 00:28:05,720
les obstacles à venir,
nous les surmonterons
587
00:28:05,960 --> 00:28:08,600
- car ce sera toi et moi à jamais.
- Pff...
588
00:28:11,880 --> 00:28:12,760
Iris ?
589
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
Comment je t'ai gaulée !
590
00:28:16,520 --> 00:28:18,920
T'avais pas une tête
de Sandrine.
591
00:28:19,160 --> 00:28:22,000
En signant le livre d'or,
tu as fait
592
00:28:22,240 --> 00:28:23,760
une rature sur le S.
593
00:28:24,000 --> 00:28:25,800
Qui ne sait pas écrire
594
00:28:26,040 --> 00:28:28,320
son prénom ?
Et puis hier,
595
00:28:28,560 --> 00:28:32,240
quand j'ai proposé à Aurore
des iris sur les bracelets,
596
00:28:32,480 --> 00:28:34,760
tu t'es retournée vers moi.
597
00:28:35,000 --> 00:28:35,960
Du coup...
598
00:28:36,160 --> 00:28:37,119
Tu permets ?
599
00:28:37,359 --> 00:28:39,760
- Non, c'est...
- Je dois vérifier.
600
00:28:40,000 --> 00:28:41,840
Qu'a-t-on là-dedans ?
601
00:28:42,080 --> 00:28:43,040
Mais...
602
00:28:43,280 --> 00:28:45,040
- Hé !
- C'est le mien.
603
00:28:45,240 --> 00:28:47,800
- Elle a pas de papiers
d'identité.
604
00:28:48,040 --> 00:28:52,320
Par contre, on a une carte Sephora,
une carte Nocibé,
605
00:28:52,560 --> 00:28:55,080
une carte Aldi,
patati et patata...
606
00:28:55,280 --> 00:28:56,560
Tout ça au nom
607
00:28:56,800 --> 00:28:58,880
d'Iris Thomazeau.
608
00:28:59,120 --> 00:29:01,760
Grillée par ton addiction
au shopping !
609
00:29:01,960 --> 00:29:06,120
Donc ton prénom est aussi bidon
que ta relation avec Aurore.
610
00:29:06,320 --> 00:29:08,320
Ben oui, ça crève les yeux
611
00:29:08,560 --> 00:29:10,000
que tu la hais.
612
00:29:10,240 --> 00:29:11,000
Dégagez !
613
00:29:11,240 --> 00:29:15,200
- Attends, calme-toi.
Je t'assure, tu n'es pas douée
614
00:29:15,440 --> 00:29:18,480
comme tueuse.
Déjà, le spot dévissé, ça a foiré.
615
00:29:18,680 --> 00:29:19,600
N'insiste pas.
616
00:29:19,840 --> 00:29:22,080
Voilà. Tout va bien.
617
00:29:22,840 --> 00:29:26,480
- Ils m'ont tout pris.
Ils ont tué ma soeur.
618
00:29:27,920 --> 00:29:32,640
- Tu veux dire que ta soeur était
dans l'immeuble qui a explosé ?
619
00:29:32,880 --> 00:29:34,120
- C'est ça ?
- Oui.
620
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
OK.
621
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Ecoute, je vais appeler un ami.
622
00:29:40,000 --> 00:29:42,760
On va trouver une solution.
Mais ça,
623
00:29:43,000 --> 00:29:46,040
on n'y pense même plus.
C'est confisqué.
624
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
- Quand ma soeur est morte,
j'ai tout perdu.
625
00:29:54,080 --> 00:29:54,840
Je voulais
626
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
qu'il sache ce que ça fait.
627
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
Vous affirmez depuis un an
628
00:30:02,440 --> 00:30:05,560
que l'explosion était
d'origine criminelle.
629
00:30:05,760 --> 00:30:07,600
Mais l'expertise est claire.
630
00:30:07,840 --> 00:30:09,800
- C'était un accident.
- Non.
631
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
Non. J'ai lu les articles.
632
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
Ils ont reçu 2 millions
633
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
de leur assurance.
634
00:30:16,240 --> 00:30:17,840
Ce qui reste inférieur
635
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
à la valeur de l'immeuble.
636
00:30:20,040 --> 00:30:22,600
Vous pensez qu'ils auraient sacrifié
637
00:30:22,840 --> 00:30:23,760
leur fille ?
638
00:30:23,960 --> 00:30:26,120
Vous ne comprenez rien.
639
00:30:26,360 --> 00:30:30,040
- Ces gens sont prêts à tout.
- C'est vous qui êtes prête à tout.
640
00:30:30,240 --> 00:30:31,960
Même à tuer Samir Masnoudi
641
00:30:32,200 --> 00:30:36,040
- dans votre quête de vengeance.
- C'est eux qui ont tué Samir.
642
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
Il pouvait les faire plonger.
643
00:30:39,320 --> 00:30:40,480
Comment ça ?
644
00:30:41,280 --> 00:30:44,000
- Ma soeur lui sous-louait
sa chambre.
645
00:30:44,240 --> 00:30:47,000
Il n'était pas sur le bail,
646
00:30:47,200 --> 00:30:50,280
mais il a dû voir quelque chose
et il est mort.
647
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
- Vous dites que Samir vivait
avec votre soeur dans l'immeuble ?
648
00:30:54,520 --> 00:30:58,800
- Oui. J'essayais de le joindre,
mais il refusait de me parler.
649
00:30:59,040 --> 00:31:00,520
Je ne comprenais pas.
650
00:31:00,720 --> 00:31:03,640
Puis je l'ai vu conduire
la voiture de Will.
651
00:31:04,800 --> 00:31:08,480
Ils ont acheté son silence,
et puis ils l'ont tué.
652
00:31:18,000 --> 00:31:21,240
- Ils n'ont pas dit
qu'ils le connaissaient d'avant.
653
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
- Vous pouvez prouver vos dires ?
- Oui.
654
00:31:26,200 --> 00:31:28,960
- Voilà Iris et sa soeur
avec Samir.
655
00:31:29,840 --> 00:31:31,720
Photo prise dans l'immeuble.
656
00:31:32,680 --> 00:31:34,240
Samir y a bien habité.
657
00:31:35,160 --> 00:31:38,600
A l'autopsie, on a constaté
des lésions dans ses tympans
658
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
typiques de celles
659
00:31:40,240 --> 00:31:42,960
provoquées par une déflagration.
660
00:31:43,160 --> 00:31:45,040
Il a dû voir quelque chose.
661
00:31:45,280 --> 00:31:48,960
Personne n'a jugé utile
de nous le mentionner.
662
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
- Vous pensez qu'ils ont essayé
d'acheter le silence de Samir
663
00:31:53,480 --> 00:31:54,840
avec un emploi ?
664
00:31:55,040 --> 00:31:58,960
- Voici ma note de frais
rapport à ma tenue de fonction.
665
00:31:59,200 --> 00:32:02,480
Soyez réactive,
c'est assez urgent, OK ?
666
00:32:02,720 --> 00:32:04,760
- Mais...
- En tout cas,
667
00:32:05,000 --> 00:32:07,640
je ne crois pas
à une coïncidence.
668
00:32:07,840 --> 00:32:09,840
Si Samir voulait les dénoncer,
669
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
les Delaunay ont un mobile.
670
00:32:12,200 --> 00:32:15,560
- Par rapport à l'avance,
j'ai vu avec mon comptable.
671
00:32:15,760 --> 00:32:18,440
Le plus simple serait
de faire un chèque
672
00:32:18,680 --> 00:32:22,040
à mon assistante.
Vous avez de quoi noter ?
673
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
Morgane Alvaro.
674
00:32:24,520 --> 00:32:25,320
Oui.
675
00:32:26,000 --> 00:32:29,240
Je vous fais
un SMS récapitulatif.
676
00:32:29,440 --> 00:32:31,160
A plus tard, Mme Zhao.
677
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
C'est quoi cette histoire ?
678
00:32:33,440 --> 00:32:36,480
Ce n'est pas un pot-de-vin
venant d'une famille
679
00:32:36,720 --> 00:32:38,760
- soupçonnée de meurtre ?
- Non.
680
00:32:38,960 --> 00:32:43,040
Elle insiste. Je fais quoi ?
Je suis infiltrée ou pas...
681
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
Voilà.
Vous inquiétez pas.
682
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
- Je vais rien encaisser.
- J'espère.
683
00:32:48,120 --> 00:32:50,880
Il y aura un audit
après la mission.
684
00:32:51,120 --> 00:32:53,880
- On nous balade
depuis le début.
685
00:32:54,120 --> 00:32:56,920
Au lieu de servir leurs intérêts,
686
00:32:57,160 --> 00:33:00,400
- foutons-leur la pression.
- OK. J'appelle le préfet.
687
00:33:00,600 --> 00:33:01,840
Vous commencez à...
688
00:33:10,920 --> 00:33:13,040
Bon, ben je retourne...
689
00:33:14,320 --> 00:33:16,680
infiltrer des trucs.
690
00:33:17,520 --> 00:33:19,000
- A plus tard.
- Oui.
691
00:33:20,960 --> 00:33:22,280
Bonne infiltration.
692
00:33:28,200 --> 00:33:29,800
Pourquoi j'ai dit ça ?
693
00:33:31,640 --> 00:33:32,760
C'est moi.
694
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
T'es réveillée ?
695
00:33:40,760 --> 00:33:42,920
Pourquoi tu réponds pas ?
696
00:33:47,560 --> 00:33:49,720
- Je te présente Redbones,
un ami.
697
00:33:49,960 --> 00:33:52,320
- Désolé de m'incruster
comme ça,
698
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
mais ton papa me doit
699
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
- du blé.
- Enfin...
700
00:33:56,080 --> 00:33:57,000
- Assieds-toi
701
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
qu'on parle.
702
00:33:58,480 --> 00:34:02,520
Va me chercher des glaçons.
Le café chaud me file des aigreurs.
703
00:34:03,360 --> 00:34:04,400
Allez, Morgane.
704
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
J'ai été trop sympa.
705
00:34:09,600 --> 00:34:13,040
- La cuisse, ça cicatrise bien.
- Oui, enfin...
706
00:34:13,280 --> 00:34:16,200
- Par contre,
j'ai toujours pas mon blé.
707
00:34:18,160 --> 00:34:19,320
C'est un joueur.
708
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
- Oui.
- T'es un joueur.
709
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
Je vais te proposer un jeu.
Ca s'appelle
710
00:34:24,640 --> 00:34:27,080
la roulette turque, tu vois ?
711
00:34:27,320 --> 00:34:30,480
Je te pose une question.
Si j'aime pas la réponse,
712
00:34:30,719 --> 00:34:32,200
- bim !
- Attends.
713
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Tu vois ?
714
00:34:34,440 --> 00:34:35,560
On commence ?
715
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
Où est
716
00:34:38,840 --> 00:34:40,640
- mon blé ?
- D'abord,
717
00:34:40,880 --> 00:34:43,320
calme-toi, sinon, je...
718
00:34:43,520 --> 00:34:45,080
On peut parler ?
719
00:34:45,320 --> 00:34:47,600
Non ? Alors, l'argent, je l'ai.
720
00:34:47,800 --> 00:34:49,840
- Ouais ? Super.
- Y a aucun
721
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
problème, simplement,
722
00:34:52,040 --> 00:34:54,000
j'ai... j'ai...
723
00:34:54,239 --> 00:34:56,560
j'ai fait un petit investissement.
724
00:34:56,800 --> 00:34:58,160
C'est du sérieux.
725
00:34:58,360 --> 00:35:01,960
Dans trois semaines, je te le rends
avec un bénéfice de 25%.
726
00:35:02,160 --> 00:35:03,840
Ferme ta gueule !
727
00:35:04,080 --> 00:35:05,000
Ca me va pas.
728
00:35:05,239 --> 00:35:06,719
Où est mon blé ?
729
00:35:08,200 --> 00:35:11,320
Je l'ai perdu au casino.
730
00:35:11,560 --> 00:35:13,280
- J'ai joué.
- Pouce !
731
00:35:13,520 --> 00:35:17,320
C'est moi qui l'ai dépensé.
J'ignorais que c'était le vôtre.
732
00:35:17,560 --> 00:35:20,080
Je vais vous rembourser
dans 48 heures.
733
00:35:20,280 --> 00:35:21,680
Ferme ta gueule.
734
00:35:21,920 --> 00:35:24,040
- Déconnez pas.
- Ecoute-moi bien.
735
00:35:24,239 --> 00:35:25,840
Non. 24 heures.
736
00:35:26,080 --> 00:35:28,280
Sinon, vous allez tous morfler.
737
00:35:28,520 --> 00:35:29,480
OK.
738
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
24 heures, c'est suffisant.
739
00:35:38,400 --> 00:35:39,360
Madame...
740
00:35:40,560 --> 00:35:42,480
Il mime un tir.
741
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
Morgane.
742
00:35:46,760 --> 00:35:47,680
24.
743
00:35:50,920 --> 00:35:52,200
Tu sais quoi ?
744
00:35:52,440 --> 00:35:55,640
J'ai une copine
bourrée de thune.
745
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
- Tais-toi ou je te tape.
746
00:36:00,440 --> 00:36:01,200
Viens.
747
00:36:01,880 --> 00:36:03,960
Je vais changer
ton pansement.
748
00:36:19,719 --> 00:36:23,040
- Oui, Mme Zhao.
Excusez-moi de vous déranger.
749
00:36:23,239 --> 00:36:24,640
Une seconde.
750
00:36:24,840 --> 00:36:29,360
Mauvaise nouvelle, le DJ
nous a lâchés à la dernière minute.
751
00:36:29,560 --> 00:36:32,960
Mais bonne nouvelle, j'ai un plan B,
752
00:36:33,160 --> 00:36:35,800
bien meilleur,
donc tout s'arrange bien.
753
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Voilà.
754
00:36:37,239 --> 00:36:42,080
Il préfère être payé en liquide.
Ca ne pose pas de problème...
755
00:36:42,320 --> 00:36:45,680
*-Le préfet nous autorise
à réinterroger les familles.
756
00:36:45,880 --> 00:36:49,160
Ne joue pas les cowboys.
Tact et discrétion.
757
00:36:49,360 --> 00:36:52,239
- Je compte sur toi.
- OK. Tact et discrétion.
758
00:36:52,480 --> 00:36:55,880
Musique électronique
759
00:36:56,120 --> 00:37:03,560
...
760
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
- Constance, venez,
s'il vous plaît.
761
00:37:06,600 --> 00:37:08,200
...
762
00:37:08,400 --> 00:37:10,560
C'est pas bizarre, le casque ?
763
00:37:10,800 --> 00:37:12,080
C'est un pro ?
764
00:37:12,320 --> 00:37:15,480
- Le casque, c'est
pour ne pas être reconnu.
765
00:37:15,719 --> 00:37:17,480
Vous ignorez qui c'est ?
766
00:37:17,719 --> 00:37:20,520
...
Evidemment, il s'échauffe,
767
00:37:20,760 --> 00:37:22,480
- là.
- Commandant.
768
00:37:22,719 --> 00:37:24,000
...
769
00:37:24,200 --> 00:37:25,320
Mme Zhao.
770
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
...
771
00:37:28,080 --> 00:37:29,920
Je croyais avoir été claire
772
00:37:30,160 --> 00:37:32,480
- quant à votre présence ici.
- Oui.
773
00:37:32,680 --> 00:37:34,840
Mais le préfet et le procureur
774
00:37:35,080 --> 00:37:38,000
me laissent reprendre l'enquête.
775
00:37:38,239 --> 00:37:39,200
Larsen
776
00:37:39,440 --> 00:37:41,680
C'est un peu expérimental,
777
00:37:41,920 --> 00:37:44,600
mais on peut lui demander
quelque chose
778
00:37:44,840 --> 00:37:47,640
- de plus mainstream.
- On veut bien.
779
00:37:48,320 --> 00:37:49,200
Allez.
780
00:37:49,400 --> 00:37:50,440
- Excusez-moi.
781
00:37:50,640 --> 00:37:51,600
...
782
00:37:51,800 --> 00:37:52,880
Merde...
783
00:37:53,080 --> 00:37:59,040
...
784
00:37:59,239 --> 00:37:59,920
Salut.
785
00:38:00,160 --> 00:38:01,360
...
786
00:38:01,560 --> 00:38:05,000
- Ca vous a pas suffi
de soutirer du fric aux suspects ?
787
00:38:05,200 --> 00:38:07,760
Vous exploitez Théa ?
Larsen
788
00:38:08,000 --> 00:38:10,520
...
789
00:38:13,920 --> 00:38:16,480
- Karadec, vous avez vu ?
- Quoi ?
790
00:38:17,440 --> 00:38:20,160
...
791
00:38:20,880 --> 00:38:24,880
- Aurore, c'est la seule
qui n'a pas sursauté.
792
00:38:25,080 --> 00:38:28,520
Elle a les tympans niqués
depuis l'explosion.
793
00:38:28,719 --> 00:38:31,680
- Et donc ?
- Alors que Will, regardez...
794
00:38:31,920 --> 00:38:33,400
...
795
00:38:33,640 --> 00:38:35,400
Il se bouche les oreilles.
796
00:38:35,600 --> 00:38:37,880
Il n'était pas sur le lieu
797
00:38:38,120 --> 00:38:40,600
de l'explosion, contrairement
798
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
à Samir, le chauffeur.
799
00:38:42,560 --> 00:38:45,040
- Coupez la musique.
- Dont on sait
800
00:38:45,280 --> 00:38:46,440
qu'il avait aussi
801
00:38:46,680 --> 00:38:47,680
les tympans
802
00:38:47,880 --> 00:38:48,680
niqués.
803
00:38:48,880 --> 00:38:50,440
...
804
00:38:50,680 --> 00:38:53,120
- Samir a sauvé Aurore,
pas Will.
805
00:38:53,320 --> 00:38:54,400
Cris de surprise
806
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
Grosse boulette.
807
00:39:00,520 --> 00:39:01,239
Will ?
808
00:39:11,520 --> 00:39:13,760
- Je suis arrivé
après l'explosion.
809
00:39:15,840 --> 00:39:16,760
Et...
810
00:39:18,160 --> 00:39:20,400
Ce type a mis Aurore
dans mes bras
811
00:39:20,640 --> 00:39:22,920
avant de partir en courant.
812
00:39:24,560 --> 00:39:26,680
J'ai jamais voulu mentir.
813
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
Quand elle a ouvert les yeux...
814
00:39:30,680 --> 00:39:33,600
personne ne m'avait
jamais regardé comme ça.
815
00:39:33,840 --> 00:39:35,960
C'était Samir, le vrai héros.
816
00:39:37,760 --> 00:39:39,680
Vous avez acheté son silence.
817
00:39:39,920 --> 00:39:43,840
- Ensuite, vous l'avez tué ?
- J'avais aucune raison de faire ça.
818
00:39:44,080 --> 00:39:46,600
- Il menaçait
votre conte de fées.
819
00:39:46,840 --> 00:39:48,560
Il ne menaçait rien.
820
00:39:48,760 --> 00:39:52,640
Will m'a tout avoué le soir
de son enterrement de vie de garçon.
821
00:39:53,719 --> 00:39:55,920
Il voulait me dire la vérité.
822
00:39:56,120 --> 00:39:57,760
Vous avez dit la vérité
823
00:39:58,000 --> 00:40:00,520
à votre fiancée,
juste avant le crime.
824
00:40:00,760 --> 00:40:02,239
Un peu facile, non ?
825
00:40:05,239 --> 00:40:06,440
Propos en mandarin
826
00:40:06,680 --> 00:40:09,280
...
827
00:40:09,480 --> 00:40:10,800
Elle les a entendus
828
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
depuis sa chambre.
829
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
Vous allez avoir
830
00:40:16,040 --> 00:40:17,239
de mes nouvelles.
831
00:40:17,440 --> 00:40:19,600
Et vous, vous êtes virée.
832
00:40:29,200 --> 00:40:30,160
Bon...
833
00:40:31,560 --> 00:40:36,320
Niveau discrétion, violer le secret
de l'enquête devant les suspects...
834
00:40:37,000 --> 00:40:39,960
Et vous, Morgane,
j'apprends par le préfet
835
00:40:40,160 --> 00:40:42,760
que vous étiez là-bas
avec votre fille.
836
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
On en est où ?
837
00:40:45,280 --> 00:40:47,800
- Aurore affirme
qu'elle savait tout.
838
00:40:48,000 --> 00:40:50,560
Comme par hasard,
au moment du meurtre.
839
00:40:50,760 --> 00:40:53,520
La grand-mère de Will l'a vu
sur place.
840
00:40:53,760 --> 00:40:55,840
Propos en mandarin
841
00:40:57,000 --> 00:41:01,239
*-Oui. J'ai très peur du tonnerre.
842
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
OK...
843
00:41:06,040 --> 00:41:09,680
Donc on a un suspect
avec un alibi et sans mobile.
844
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
Sonnerie
C'est super.
845
00:41:11,600 --> 00:41:13,239
...
846
00:41:13,440 --> 00:41:14,760
Et voilà le préfet.
847
00:41:15,600 --> 00:41:16,880
Merci, vraiment.
848
00:41:18,120 --> 00:41:20,440
Oui, monsieur le préfet,
alors...
849
00:41:22,440 --> 00:41:24,040
Can you repeat ?
850
00:41:24,239 --> 00:41:26,000
...
851
00:41:26,239 --> 00:41:32,440
...
852
00:41:35,239 --> 00:41:38,440
*-A l'heure du meurtre,
j'ai entendu des larmes
853
00:41:38,640 --> 00:41:41,800
et des gémissements
dans la chambre d'à côté.
854
00:41:42,000 --> 00:41:44,600
C'était les voix
d'Aurore et de Will.
855
00:41:44,840 --> 00:41:48,920
- Monsieur le préfet, je suis désolée
de toute cette histoire.
856
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Au revoir.
857
00:41:51,640 --> 00:41:53,920
Daphné,
je suis très occupée.
858
00:41:54,120 --> 00:41:57,360
- Désolée, commissaire,
mais on a un problème.
859
00:41:57,560 --> 00:42:00,920
J'ai étudié l'évolution
de chaque employé de la DIPJ,
860
00:42:01,120 --> 00:42:04,560
et on a un manque de diversité
au niveau des ascendants.
861
00:42:05,400 --> 00:42:09,040
Il y a des biais inconscients
à l'oeuvre dans les promotions.
862
00:42:09,239 --> 00:42:10,600
Gilles, double signe
863
00:42:10,840 --> 00:42:12,440
- de terre...
- Lui aussi ?
864
00:42:12,680 --> 00:42:15,080
- Quoi ?
- Lui aussi va se mettre
865
00:42:15,320 --> 00:42:18,480
à ce jeu qui consiste
à me faire chier.
866
00:42:18,719 --> 00:42:21,920
- Je vais revenir.
Ce n'est pas le bon moment.
867
00:42:22,160 --> 00:42:26,320
- C'est le bon moment, car moi,
je suis devenue flic pour gérer
868
00:42:26,560 --> 00:42:28,640
les conneries
de gamins ingrats.
869
00:42:28,840 --> 00:42:32,400
Alors n'hésitez pas,
ma porte est ouverte !
870
00:42:32,640 --> 00:42:33,920
Elle hurle.
871
00:42:38,400 --> 00:42:39,600
Elle souffle.
872
00:42:48,560 --> 00:42:50,040
Pierre, c'est moi.
873
00:42:50,239 --> 00:42:54,239
Ca tient toujours, cette histoire
de partir quelques jours ?
874
00:42:55,120 --> 00:42:56,960
J'ai besoin de vacances.
875
00:42:57,200 --> 00:42:58,160
Bip
876
00:43:04,719 --> 00:43:05,760
Elle soupire.
877
00:43:11,840 --> 00:43:13,960
- Tout va bien ?
- Oui.
878
00:43:14,160 --> 00:43:15,600
Oui. Pourquoi ?
879
00:43:16,480 --> 00:43:18,320
Vous êtes tendue.
880
00:43:18,560 --> 00:43:19,880
Parlez-moi.
881
00:43:24,239 --> 00:43:26,360
C'est pas à cause d'hier ?
882
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
C'est vrai que c'était
883
00:43:29,160 --> 00:43:31,360
pas... le meilleur
884
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
- 1er rendez-vous du monde.
- Sympa.
885
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
- C'est pas
ce que je veux dire.
886
00:43:36,239 --> 00:43:39,560
Vous n'étiez pas totalement
dedans non plus.
887
00:43:39,800 --> 00:43:41,960
Moi, pas totalement dedans ?
888
00:43:42,800 --> 00:43:44,719
Pardon de pas avoir perçu
889
00:43:44,960 --> 00:43:48,960
la dimension romantique
du menu Bombay à 8,50E de chez Ranir.
890
00:43:49,200 --> 00:43:51,800
L'autre,
"pas totalement dedans" !
891
00:43:52,040 --> 00:43:54,239
Surtout après 3 mois de silence.
892
00:43:54,480 --> 00:43:57,080
- Je vous ai proposé
d'aller ailleurs.
893
00:43:57,280 --> 00:43:59,719
Vous avez dit
que c'était pratique.
894
00:43:59,960 --> 00:44:03,160
- Vous disiez que c'était
pour faire un débrief.
895
00:44:03,360 --> 00:44:07,120
D'où je sais qu'il s'agit
d'une date ? Parlez normalement,
896
00:44:07,360 --> 00:44:09,400
- comme tout le monde.
- Ben non.
897
00:44:09,600 --> 00:44:13,480
On dit pas tout ce qu'il nous passe
par la tête. Il faut décrypter.
898
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
Pardon ?
899
00:44:14,920 --> 00:44:17,480
Je suis la reine du décryptage.
900
00:44:17,680 --> 00:44:19,520
J'ai inventé le décryptage.
901
00:44:19,760 --> 00:44:22,160
Je suis payée pour ça,
donc ça va !
902
00:44:22,360 --> 00:44:25,560
Je rêve !
Je t'en foutrais, du décryptage !
903
00:44:25,760 --> 00:44:29,000
- Décrypter les humains,
c'est pas votre fort.
904
00:44:31,320 --> 00:44:32,400
Et merde !
905
00:44:37,440 --> 00:44:40,920
- Toi, tu as une amie
dans ce quartier qui va nous aider ?
906
00:44:41,120 --> 00:44:43,160
- Bien sûr,
tu vas voir.
907
00:44:43,360 --> 00:44:47,400
J'ai toujours eu un petit succès
auprès des dames.
908
00:44:47,600 --> 00:44:50,080
Colette,
elle m'a à la bonne.
909
00:44:50,320 --> 00:44:53,640
Vraiment à la bonne.
C'est une histoire très...
910
00:44:53,840 --> 00:44:55,400
Tiens, c'est là.
911
00:44:55,600 --> 00:44:58,480
Ce problème, c'est
que Colette est jalouse.
912
00:44:58,680 --> 00:45:00,840
C'est une vraie tigresse.
913
00:45:01,040 --> 00:45:04,040
Il vaut mieux
que tu t'écartes.
914
00:45:04,239 --> 00:45:06,880
S'il te plaît,
c'est plus prudent.
915
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Il sonne.
916
00:45:13,840 --> 00:45:15,200
Là, c'est bien.
917
00:45:15,400 --> 00:45:16,800
Reste bien, là.
918
00:45:20,840 --> 00:45:21,719
Oh !
919
00:45:21,960 --> 00:45:25,280
- Thierry !
- Colette !
920
00:45:25,520 --> 00:45:29,239
- T'as pas changé.
- Qu'est-ce que tu as à la jambe ?
921
00:45:29,440 --> 00:45:31,120
Tu n'es pas en Albanie ?
922
00:45:31,320 --> 00:45:32,280
Ils rient.
923
00:45:32,480 --> 00:45:34,320
Je fais comme chez moi.
924
00:45:34,520 --> 00:45:36,320
...
La porte se ferme.
925
00:45:43,320 --> 00:45:45,719
- Thierry,
qu'est-ce que tu fais ?
926
00:45:46,640 --> 00:45:47,520
Elle crie.
927
00:46:01,800 --> 00:46:05,719
- Allez, dégage, viens
avant qu'elle se réveille !
928
00:46:05,960 --> 00:46:06,760
Démarre !
929
00:46:07,000 --> 00:46:07,680
Allez !
930
00:46:09,280 --> 00:46:11,160
- Qu'est-ce que t'as foutu ?
931
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
Barre-toi.
932
00:46:18,560 --> 00:46:20,840
Quoi ? Allez !
933
00:46:21,040 --> 00:46:23,840
- Morgane.
- Barre-toi, je te dis. Dégage !
934
00:46:24,040 --> 00:46:27,360
- Dégage.
- Ca va pas recommencer. Morgane !
935
00:46:27,560 --> 00:46:28,760
Prends ton truc.
936
00:46:29,360 --> 00:46:32,480
- Aïe !
Donne-moi au moins les bijoux.
937
00:46:38,600 --> 00:46:39,520
Morgane !
938
00:46:39,760 --> 00:46:41,360
Elle pleure.
939
00:46:41,560 --> 00:46:44,360
...
940
00:46:44,600 --> 00:46:46,640
...
941
00:46:46,880 --> 00:46:48,120
...
942
00:46:48,320 --> 00:46:49,400
Merde !
943
00:46:50,000 --> 00:46:50,960
Merde !
944
00:46:52,760 --> 00:46:54,080
Elle soupire.
945
00:47:05,640 --> 00:47:06,719
Elle renifle.
946
00:47:08,960 --> 00:47:10,000
Elle frappe.
947
00:47:10,239 --> 00:47:13,120
Musique romantique
948
00:47:13,360 --> 00:47:15,080
- Bonsoir.
- Bonsoir.
949
00:47:15,280 --> 00:47:17,640
- Désolée de débarquer
comme ça
950
00:47:17,880 --> 00:47:20,960
à l'improviste.
Il faut que je vous parle.
951
00:47:21,200 --> 00:47:22,160
...
952
00:47:22,360 --> 00:47:23,760
- Allez-y, entrez.
953
00:47:23,960 --> 00:47:27,040
...
954
00:47:27,239 --> 00:47:28,200
Excusez-moi,
955
00:47:28,440 --> 00:47:30,400
j'ai un truc sur le feu.
956
00:47:30,600 --> 00:47:38,560
...
957
00:47:38,760 --> 00:47:41,800
Je... Je vous dérange là, non ?
958
00:47:42,560 --> 00:47:43,480
Euh...
959
00:47:44,280 --> 00:47:47,600
J'allais passer à table,
mais ça va. Alors ?
960
00:47:47,840 --> 00:47:48,840
Je t'aime.
961
00:47:50,120 --> 00:47:51,880
Mais là, je ne peux plus.
962
00:47:52,120 --> 00:47:54,400
Je suis quelqu'un de...
963
00:47:54,600 --> 00:47:56,320
- Oui.
- Toi, tu es
964
00:47:56,560 --> 00:47:57,800
beaucoup plus...
965
00:47:59,680 --> 00:48:01,760
...
966
00:48:01,960 --> 00:48:03,600
Rien. En fait, je...
967
00:48:04,440 --> 00:48:07,000
Pardon de vous avoir dérangé.
968
00:48:07,239 --> 00:48:08,280
A demain.
969
00:48:08,480 --> 00:48:09,719
Vous avez pleuré ?
970
00:48:09,960 --> 00:48:13,880
- Non. Non, non.
C'est de la pluie.
971
00:48:14,120 --> 00:48:15,400
...
972
00:48:15,600 --> 00:48:16,960
Il pleut pas.
973
00:48:17,200 --> 00:48:18,239
...
974
00:48:18,440 --> 00:48:19,880
C'est vrai.
975
00:48:20,080 --> 00:48:21,560
...
976
00:48:25,560 --> 00:48:26,880
Il pleut pas.
977
00:48:28,400 --> 00:48:32,360
Propos en mandarin
*-J'ai très peur du tonnerre.
978
00:48:34,400 --> 00:48:35,719
Il pleuvait pas.
979
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
Il pleuvait pas.
980
00:48:39,360 --> 00:48:43,120
Will n'était pas avec Aurore
le soir du meurtre.
981
00:48:43,320 --> 00:48:45,880
Il était sur les lieux du crime
982
00:48:46,120 --> 00:48:47,200
avec Samir.
983
00:48:47,400 --> 00:48:49,200
- Je comprends pas.
- OK.
984
00:48:49,400 --> 00:48:50,560
On est d'accord
985
00:48:50,800 --> 00:48:54,239
que notre témoin clé
dans cette histoire est sa mémé.
986
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
Gilles a galéré à traduire
987
00:48:56,680 --> 00:48:58,440
pendant l'interrogatoire.
988
00:48:58,680 --> 00:49:01,360
...
989
00:49:01,560 --> 00:49:03,880
*-Pardon, je n'ai pas compris.
990
00:49:04,080 --> 00:49:05,160
Le mandarin,
991
00:49:05,400 --> 00:49:06,560
c'est une tannée.
992
00:49:06,760 --> 00:49:10,280
La moindre variation d'accent change
le sens du mot.
993
00:49:10,520 --> 00:49:14,400
- Ah bon ? OK.
- Elle a dit qu'elle avait entendu
994
00:49:14,640 --> 00:49:15,560
du tonnerre.
995
00:49:15,760 --> 00:49:20,440
Quand Gilles l'a fait répéter,
le truc a traduit "des larmes",
996
00:49:20,680 --> 00:49:22,120
"des gémissements".
997
00:49:22,320 --> 00:49:23,920
Aurore gémit.
998
00:49:24,120 --> 00:49:25,360
Parce qu'en fait,
999
00:49:25,600 --> 00:49:28,800
"tonnerre" et "larmes",
c'est quasi des homonymes.
1000
00:49:29,920 --> 00:49:32,840
- OK.
- Me regardez pas comme ça.
1001
00:49:33,080 --> 00:49:35,680
Oui, j'ai quelques notions
de mandarin.
1002
00:49:35,880 --> 00:49:39,320
Je suis pas "fluente" de ouf,
mais je me débrouille.
1003
00:49:39,560 --> 00:49:43,320
...
1004
00:49:43,560 --> 00:49:47,080
Bref, c'est bien du tonnerre
qu'elle a entendu ce soir-là,
1005
00:49:47,320 --> 00:49:49,680
en même temps que les gémissements.
1006
00:49:49,880 --> 00:49:52,000
...
1007
00:49:52,239 --> 00:49:55,880
Déjà parce que personne ne pleurait
dans la chambre d'Aurore
1008
00:49:56,080 --> 00:49:59,840
et parce qu'il y a bien un endroit
où il y a eu de l'orage.
1009
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
Le lieu du crime était
1010
00:50:04,280 --> 00:50:06,480
- boueux.
- Le lieu du crime.
1011
00:50:07,360 --> 00:50:10,800
Alors qu'au château,
y avait que dalle, "nada".
1012
00:50:12,040 --> 00:50:15,040
Will n'était pas avec Aurore
dans sa chambre,
1013
00:50:15,280 --> 00:50:18,800
il était au téléphone
avec Aurore.
1014
00:50:19,000 --> 00:50:23,920
En fait, le tonnerre, c'est le bruit
de fond de la conversation.
1015
00:50:24,680 --> 00:50:26,560
Je me suis baladée
au château,
1016
00:50:26,800 --> 00:50:30,480
j'ai fait toutes les chambres,
et dans la chambre d'Aurore,
1017
00:50:30,680 --> 00:50:32,520
y a une enceinte Bluetooth.
1018
00:50:32,760 --> 00:50:36,280
- Ils ont utilisé la grand-mère
pour faire croire
1019
00:50:36,520 --> 00:50:39,920
qu'il était dans la chambre.
Elle gémit.
1020
00:50:40,160 --> 00:50:42,239
Il gémit.
1021
00:50:42,480 --> 00:50:43,719
...
1022
00:50:44,360 --> 00:50:45,400
Merci qui ?
1023
00:50:46,239 --> 00:50:48,440
Merci l'infiltration !
1024
00:50:49,960 --> 00:50:51,640
Je suis une anguille.
1025
00:50:52,360 --> 00:50:56,120
Je me faufile,
je glisse, je louvoie.
1026
00:50:57,480 --> 00:51:01,280
- D'accord. Il n'a plus d'alibi.
Il faut trouver un mobile.
1027
00:51:08,160 --> 00:51:10,200
Je peux pas travailler ainsi.
1028
00:51:11,680 --> 00:51:15,960
- Moi, je ne travaille que comme ça.
Laissez-vous porter un peu.
1029
00:51:17,920 --> 00:51:18,680
OK.
1030
00:51:27,480 --> 00:51:28,520
Morgane.
1031
00:51:28,760 --> 00:51:29,920
J'ai un truc.
1032
00:51:30,160 --> 00:51:31,239
Regardez.
1033
00:51:33,719 --> 00:51:35,360
Cette photo est
1034
00:51:35,600 --> 00:51:38,680
dans les annexes,
mais ne figure pas au dossier.
1035
00:51:38,880 --> 00:51:40,440
Les aérations
1036
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
autour de la fenêtre
1037
00:51:42,440 --> 00:51:44,320
ont été bouchées. Bizarre.
1038
00:51:44,520 --> 00:51:46,840
Soit la personne est frileuse,
1039
00:51:47,440 --> 00:51:49,840
soit elle a voulu
se suicider au gaz.
1040
00:51:50,640 --> 00:51:51,640
Exactement !
1041
00:51:52,600 --> 00:51:56,200
A4B12, appartement 4e étage
1042
00:51:56,640 --> 00:51:59,200
- B12.
- C'est l'appart d'Aurore.
1043
00:51:59,440 --> 00:52:04,239
Elle a tenté de se suicider.
Elle est responsable de l'accident.
1044
00:52:04,480 --> 00:52:06,960
Elle allait tout envoyer balader.
1045
00:52:07,680 --> 00:52:08,320
Yes!
1046
00:52:08,520 --> 00:52:11,200
- Si Samir a sauvé Aurore,
il a compris
1047
00:52:11,440 --> 00:52:13,680
que c'était une tentative
1048
00:52:13,920 --> 00:52:14,719
de suicide.
1049
00:52:14,920 --> 00:52:17,160
- Il allait parler,
et Will l'a tué.
1050
00:52:17,400 --> 00:52:19,920
- C'est le secret d'Aurore
qu'il fallait
1051
00:52:20,160 --> 00:52:21,960
cacher.
On a un mobile !
1052
00:52:22,160 --> 00:52:23,040
Morgane !
1053
00:52:23,239 --> 00:52:24,840
Ils crient de joie.
1054
00:52:25,040 --> 00:52:26,520
On a un mobile !
1055
00:52:26,719 --> 00:52:27,800
Ils soupirent.
1056
00:52:28,040 --> 00:52:30,000
...
1057
00:52:30,200 --> 00:52:31,719
Ah, purée...
1058
00:52:31,920 --> 00:52:33,200
Ah, là là !
1059
00:52:34,160 --> 00:52:36,320
Ah, ça fait du bien.
1060
00:52:36,520 --> 00:52:40,880
...
1061
00:52:41,080 --> 00:52:42,640
- Morgane.
- Oui ?
1062
00:52:42,840 --> 00:52:45,360
...
1063
00:52:45,560 --> 00:52:48,840
- Un dîner romantique,
ça vous dirait ?
1064
00:52:49,040 --> 00:52:50,360
Ouais, OK.
1065
00:52:50,560 --> 00:52:52,600
...
1066
00:52:58,320 --> 00:53:00,719
- Que va-t-il se passer maintenant ?
1067
00:53:01,719 --> 00:53:03,400
On va vous déférer.
1068
00:53:03,600 --> 00:53:05,520
Will pour homicide volontaire
1069
00:53:05,719 --> 00:53:09,640
et vous pour homicide involontaire
sur Lucie Thomazeau.
1070
00:53:13,960 --> 00:53:15,520
T'inquiète pas, Will.
1071
00:53:16,280 --> 00:53:17,600
On s'attendra.
1072
00:53:19,719 --> 00:53:21,600
Je t'ai attendu toute ma vie.
1073
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
Je suis plus à ça près.
1074
00:53:28,320 --> 00:53:29,840
J'avais pas le choix.
1075
00:53:30,840 --> 00:53:32,600
Je pouvais pas la laisser
1076
00:53:32,840 --> 00:53:34,160
aller en prison.
1077
00:53:34,360 --> 00:53:38,239
Je me suis attribué tout le mérite
alors que je n'avais rien fait.
1078
00:53:38,440 --> 00:53:40,920
Samir a sauvé Aurore ce soir-là.
1079
00:53:42,040 --> 00:53:44,880
Quand il m'a dit
qu'il allait la dénoncer,
1080
00:53:45,080 --> 00:53:47,719
j'ai voulu à mon tour la protéger.
1081
00:53:48,960 --> 00:53:50,920
Je ne pouvais pas me défiler.
1082
00:53:52,080 --> 00:54:11,560
...
1083
00:54:11,800 --> 00:54:14,280
Sous-titrage
EVA France ST'501
1084
00:54:40,960 --> 00:54:41,000
.
73663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.