All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E07.The.Walk.to.the.Door.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,536 - When are we going to get there? 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,171 - I told you to go before we leave. 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,341 Stop kicking the back of my seat! 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,076 - Ignore him. 5 00:00:11,078 --> 00:00:13,445 He just doesn't like weddings. 6 00:00:13,447 --> 00:00:18,017 - I had a bad experience once. 7 00:00:18,019 --> 00:00:20,652 - Well, I'm looking forward to seeing our old neighbors: 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,788 The steadmans and the garinis 9 00:00:22,790 --> 00:00:25,090 And the di vincenzos. 10 00:00:25,092 --> 00:00:27,359 - Which ones were they again? 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,228 - You kicked in their Halloween pumpkin 12 00:00:29,230 --> 00:00:32,498 'cause you thought it was a caricature of you. 13 00:00:32,500 --> 00:00:34,466 - Oh, yeah. 14 00:00:34,468 --> 00:00:36,535 - Wait a minute, ma, the garinis are going to be there? 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,537 - Mm-hmm. - Oh, god. 16 00:00:38,539 --> 00:00:41,407 - What's wrong there, cubby? 17 00:00:41,409 --> 00:00:43,142 - Uh, forget it. Nothing. It's stupid. 18 00:00:43,144 --> 00:00:45,744 - I'm sure it is. Let's hear it. 19 00:00:45,746 --> 00:00:47,613 - I know what it's about. 20 00:00:47,615 --> 00:00:49,581 Raymond and elizabeth garini had a thing 21 00:00:49,583 --> 00:00:51,350 Back in high school. 22 00:00:51,352 --> 00:00:53,752 - Oh, really? 23 00:00:53,754 --> 00:00:56,522 - It wasn't a thing. It was one date. 24 00:00:56,524 --> 00:00:58,190 - Well, it could have been a thing. 25 00:00:58,192 --> 00:01:00,726 Elizabeth had a big crush on you, 26 00:01:00,728 --> 00:01:04,696 But you were so picky... Back then. 27 00:01:12,739 --> 00:01:16,141 - So tell me about this girl, ray. 28 00:01:16,143 --> 00:01:17,743 - She went to a different high school, 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,179 And they were having their winter dance thing. 30 00:01:20,181 --> 00:01:22,414 - And I heard that elizabeth thought he was cute 31 00:01:22,416 --> 00:01:24,783 And wanted to invite him. 32 00:01:24,785 --> 00:01:27,519 - Was she the blind girl? 33 00:01:27,521 --> 00:01:29,221 - Hey, how would you know, huh? 34 00:01:29,223 --> 00:01:31,223 You were home in your footsie pajamas 35 00:01:31,225 --> 00:01:34,660 Asking mom for more pudding. 36 00:01:34,662 --> 00:01:36,595 I just remember mom saying, 37 00:01:36,597 --> 00:01:38,230 "if elizabeth garini asks you, 38 00:01:38,232 --> 00:01:40,566 You should go; it'll be fun." 39 00:01:40,568 --> 00:01:46,405 - Oh, so your mom was pimping for you. 40 00:01:46,407 --> 00:01:49,641 - I don't like that, debra. 41 00:01:49,643 --> 00:01:51,777 - So elizabeth calls me and-- and asks me, 42 00:01:51,779 --> 00:01:53,545 And, you know, what am I going to do? 43 00:01:53,547 --> 00:01:58,383 I kind of feel sorry for her, so I-I say yes. 44 00:01:58,385 --> 00:02:00,619 Then when we were at the dance, 45 00:02:00,621 --> 00:02:03,122 It started to snow, and I had dad's car. 46 00:02:03,124 --> 00:02:04,556 I didn't want anything to happen to it. 47 00:02:04,558 --> 00:02:07,226 - Damn straight. 48 00:02:07,228 --> 00:02:10,395 - So we get to her house, and I-- 49 00:02:10,397 --> 00:02:12,431 - What? What did you do to the car? 50 00:02:12,433 --> 00:02:13,565 - Nothing, dad. 51 00:02:13,567 --> 00:02:16,135 - Tell me now. Stop the lies! 52 00:02:16,137 --> 00:02:19,304 - Nothing happened to the car, okay? 53 00:02:19,306 --> 00:02:21,306 We were stopped in front of her parents' house, 54 00:02:21,308 --> 00:02:23,809 And she was saying she had a nice time 55 00:02:23,811 --> 00:02:26,545 And all that, but all I can think about 56 00:02:26,547 --> 00:02:28,413 Is getting the car back to the maniac here. 57 00:02:28,415 --> 00:02:31,150 - Damn straight. 58 00:02:31,152 --> 00:02:32,518 - So we're just sitting there, 59 00:02:32,520 --> 00:02:35,654 And then finally elizabeth says, 60 00:02:35,656 --> 00:02:38,257 "okay, bye." 61 00:02:38,259 --> 00:02:41,593 And she gets out and walks to her door 62 00:02:41,595 --> 00:02:46,398 In the snow by herself. 63 00:02:46,400 --> 00:02:50,769 I didn't walk her to the door. 64 00:02:50,771 --> 00:02:53,872 There she was. 65 00:02:53,874 --> 00:02:55,741 All by herself, 66 00:02:55,743 --> 00:02:57,543 Fancy dress, 67 00:02:57,545 --> 00:02:59,845 High heels, 68 00:02:59,847 --> 00:03:03,382 Wobbling up the driveway. 69 00:03:03,384 --> 00:03:06,351 - So did you call her and apologize? 70 00:03:06,353 --> 00:03:09,922 - I wanted to, but then I didn't, 71 00:03:09,924 --> 00:03:11,957 And I kept putting it off, 72 00:03:11,959 --> 00:03:13,258 And then a few days later, 73 00:03:13,260 --> 00:03:15,894 It was too late, so I just-- 74 00:03:15,896 --> 00:03:18,297 I never talked to her again. 75 00:03:18,299 --> 00:03:21,300 - You would have been so good together. 76 00:03:24,771 --> 00:03:27,606 Ooh, this place is beautiful. 77 00:03:27,608 --> 00:03:29,208 - Yeah, yeah. 78 00:03:29,210 --> 00:03:30,509 Where the hell's our table? 79 00:03:30,511 --> 00:03:32,377 - I don't know. Let's see. 80 00:03:32,379 --> 00:03:34,780 I'll look for it. 19 anywhere? 81 00:03:34,782 --> 00:03:36,348 - I don't see her. 82 00:03:36,350 --> 00:03:37,783 I don't think she came. 83 00:03:37,785 --> 00:03:39,451 You know, I didn't see her at the church. 84 00:03:39,453 --> 00:03:40,886 - That's 'cause you were hiding. 85 00:03:40,888 --> 00:03:45,557 - I wasn't hiding. I was deep in prayer. 86 00:03:45,559 --> 00:03:46,792 - Whoa, whoa, is that her? 87 00:03:46,794 --> 00:03:48,660 - Who? Where? - Uh, wait, no. 88 00:03:48,662 --> 00:03:50,362 It's an old man with a walker. 89 00:03:50,364 --> 00:03:54,967 Sorry. My mistake. 90 00:03:54,969 --> 00:03:57,269 - You love this, don't you? 91 00:03:57,271 --> 00:03:59,638 - I'm afraid I do, yes. 92 00:03:59,640 --> 00:04:01,340 - Just so you know, there's a part of me 93 00:04:01,342 --> 00:04:03,976 That thinks it would be good if she was here. 94 00:04:03,978 --> 00:04:06,511 Yeah, just face this thing head-on. 95 00:04:06,513 --> 00:04:08,280 Okay? How about that? 96 00:04:08,282 --> 00:04:10,449 - There she is! 97 00:04:10,451 --> 00:04:14,653 Uh, nope, sorry, that's a poached salmon. 98 00:04:14,655 --> 00:04:16,255 Oh, hey, look, there's our table. 99 00:04:16,257 --> 00:04:17,456 - Oh. 100 00:04:17,458 --> 00:04:19,291 Marie, frank, we're over here. 101 00:04:19,293 --> 00:04:21,326 - Oh, okay. 102 00:04:21,328 --> 00:04:23,328 - Hey, there, tablemates. How are you doing? 103 00:04:23,330 --> 00:04:26,031 I'm harry armon. This is my wife marci. 104 00:04:26,033 --> 00:04:29,301 - What are you so happy about? 105 00:04:29,303 --> 00:04:32,871 Don't you see this table placement is an insult? 106 00:04:32,873 --> 00:04:34,773 They stuck us in the corner by the kitchen. 107 00:04:34,775 --> 00:04:36,575 - Come on. It's fine, frank. 108 00:04:36,577 --> 00:04:37,909 - No, it's not fine. 109 00:04:37,911 --> 00:04:40,979 We're at table 19 out of 20 tables, 110 00:04:40,981 --> 00:04:42,514 And table 20 is filled 111 00:04:42,516 --> 00:04:46,551 With embarrassing family nut jobs. 112 00:04:46,553 --> 00:04:48,587 No offense. 113 00:04:50,456 --> 00:04:53,725 - So three couples and me. 114 00:04:53,727 --> 00:04:56,428 On this joyous day of love and togetherness, 115 00:04:56,430 --> 00:05:00,065 The cheese stands alone. 116 00:05:00,067 --> 00:05:03,335 - You're not alone. You have us. 117 00:05:03,337 --> 00:05:05,604 - Super. 118 00:05:05,606 --> 00:05:07,039 - Hey, robert, don't look now. 119 00:05:07,041 --> 00:05:08,807 I think that woman's giving you the eye. 120 00:05:08,809 --> 00:05:11,810 Oh, no, it's the finger, sorry. 121 00:05:24,991 --> 00:05:27,993 - You are a teeny-weeny man. 122 00:05:29,662 --> 00:05:31,930 - Hey, ray, let's dance. 123 00:05:31,932 --> 00:05:33,398 - No, no, come on. We just got here. 124 00:05:33,400 --> 00:05:34,933 - No, come on. One song. 125 00:05:34,935 --> 00:05:36,635 - I can't dance. I didn't eat; I'll faint. 126 00:05:36,637 --> 00:05:37,903 - You danced with that elizabeth. 127 00:05:37,905 --> 00:05:39,071 You can dance with me. 128 00:05:39,073 --> 00:05:40,872 - Oh, come on. - Let's go. 129 00:05:40,874 --> 00:05:42,441 - My father's going to eat your salad. 130 00:05:42,443 --> 00:05:44,076 - All right. 131 00:05:50,383 --> 00:05:52,751 - You got, like, a fuzzy in your hair. 132 00:05:52,753 --> 00:05:55,587 - Mm. 133 00:05:55,589 --> 00:05:56,955 - You got a whole bunch of them. 134 00:05:56,957 --> 00:06:00,425 - Would you please, please stop grooming me? 135 00:06:00,427 --> 00:06:02,394 - Okay. 136 00:06:02,396 --> 00:06:03,929 Sorry I care about you. 137 00:06:03,931 --> 00:06:05,931 - Raymond? 138 00:06:05,933 --> 00:06:08,967 Hi, it's elizabeth... Garini. 139 00:06:08,969 --> 00:06:13,071 - Elizabeth ga-who? 140 00:06:13,073 --> 00:06:16,408 - Garini, from the neighborhood. 141 00:06:16,410 --> 00:06:19,711 - Oh, yes, yeah, hi. Hi, nice to see you. 142 00:06:19,713 --> 00:06:22,447 Okay. Take care. 143 00:06:22,449 --> 00:06:24,683 - Hi, I'm debra, ray's wife. 144 00:06:24,685 --> 00:06:27,452 - Nice to meet you. This is my husband scott. 145 00:06:27,454 --> 00:06:30,722 - Hey, how ya doing? - Okay. Yeah. 146 00:06:30,724 --> 00:06:33,692 All right, well, good-bye. All right. 147 00:06:33,694 --> 00:06:36,628 - Good to see you. Have fun. - Okay. 148 00:06:36,630 --> 00:06:38,964 - Oh, very smooth, ray. 149 00:06:38,966 --> 00:06:40,465 - It's just-- I don't-- 150 00:06:40,467 --> 00:06:42,567 It was a shock to see her. 151 00:06:42,569 --> 00:06:44,770 - Yeah, well, she was really broken up 152 00:06:44,772 --> 00:06:48,473 About you not walking her to the door. 153 00:06:48,475 --> 00:06:50,075 - Seriously? Did you pick up on that? 154 00:06:50,077 --> 00:06:52,611 Come on, don't joke around! 155 00:06:52,613 --> 00:06:54,679 - Honey, she was fine. 156 00:06:54,681 --> 00:06:57,749 She came up to you. You can stop obsessing now. 157 00:06:57,751 --> 00:06:59,017 - You're right. 158 00:06:59,019 --> 00:07:00,452 You're right. She came up to me. 159 00:07:00,454 --> 00:07:02,854 Okay. Good. 160 00:07:04,724 --> 00:07:06,191 - What? 161 00:07:06,193 --> 00:07:08,160 - I feel like I should have brought up the incident 162 00:07:08,162 --> 00:07:10,128 And apologized. - All right, so do it. 163 00:07:10,130 --> 00:07:12,597 - Really? No. Yeah? No. 164 00:07:12,599 --> 00:07:14,599 - Ray, you are so annoying! 165 00:07:14,601 --> 00:07:16,668 - No, look, I haven't had time to prepare my remarks. 166 00:07:16,670 --> 00:07:19,004 - You've had 25 years for that. Hi again. 167 00:07:19,006 --> 00:07:20,939 - We've got to stop meeting like this. 168 00:07:20,941 --> 00:07:22,974 - [laughs] - okay. 169 00:07:31,551 --> 00:07:33,151 You know what? 170 00:07:33,153 --> 00:07:35,086 I'll bet you probably don't even remember this. 171 00:07:35,088 --> 00:07:36,855 We went out one time in high school. 172 00:07:36,857 --> 00:07:39,724 - Of course. I remember. - Yeah? 173 00:07:39,726 --> 00:07:43,495 Hey, don't worry, man. Nothing happened. 174 00:07:43,497 --> 00:07:46,064 - That must have been, like, 25 years ago. 175 00:07:46,066 --> 00:07:47,766 - Yeah, I think it was. 176 00:07:47,768 --> 00:07:50,469 I think--I think it was snowing back then. 177 00:07:50,471 --> 00:07:52,771 It was, it was snowing 'cause I remember 178 00:07:52,773 --> 00:07:55,540 I was nervous about the car, 179 00:07:55,542 --> 00:07:58,577 And something-- there was--what happened? 180 00:07:58,579 --> 00:08:00,245 Somebody didn't walk somebody-- 181 00:08:05,184 --> 00:08:09,654 I think I didn't walk you to your door, yeah. 182 00:08:09,656 --> 00:08:12,157 Because I was nervous about the car and the snow. 183 00:08:12,159 --> 00:08:14,826 Right? I remember, but that's no excuse. 184 00:08:14,828 --> 00:08:16,995 You know what? I should apologize for that. 185 00:08:16,997 --> 00:08:19,898 I was a stupid kid with the snow. 186 00:08:19,900 --> 00:08:22,601 So listen, 187 00:08:22,603 --> 00:08:26,271 I'm sorry for that. 188 00:08:26,273 --> 00:08:29,674 - Wow. 189 00:08:29,676 --> 00:08:33,678 I don't really remember that, but... 190 00:08:37,116 --> 00:08:40,085 It's so sweet of you to apologize. 191 00:08:40,087 --> 00:08:41,653 Gosh, I hope you haven't been waiting 192 00:08:41,655 --> 00:08:42,921 Since high school to tell me that. 193 00:08:42,923 --> 00:08:45,090 [laughter] 194 00:08:45,092 --> 00:08:47,592 - No, no, no. 195 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 No, I mean, couldn't you tell? 196 00:08:49,062 --> 00:08:51,863 It was all coming back to me as I was saying it. 197 00:08:51,865 --> 00:08:55,066 - Oh, gee, well, thanks for being so thoughtful. 198 00:08:55,068 --> 00:08:59,004 - Yeah, well, hey, that's me, mr. Thoughtful. 199 00:08:59,006 --> 00:09:02,307 Okay. Bye. 200 00:09:02,309 --> 00:09:06,111 - And here I mistook you for mr. Potato head. 201 00:09:06,113 --> 00:09:08,914 - I-I saw you talking to elizabeth. 202 00:09:08,916 --> 00:09:10,582 - I did. I did. I did. 203 00:09:10,584 --> 00:09:12,284 I apologized for the incident, and she was fine. 204 00:09:12,286 --> 00:09:13,852 - Oh, that's wonderful. 205 00:09:13,854 --> 00:09:18,657 - Yeah, maybe they can finally work things out. 206 00:09:18,659 --> 00:09:19,858 - You know what? 207 00:09:19,860 --> 00:09:21,660 That wasn't that bad. 208 00:09:21,662 --> 00:09:24,095 I mean, she's happy, right? She's got a husband. 209 00:09:24,097 --> 00:09:25,597 - Oh, yeah? 210 00:09:25,599 --> 00:09:28,333 All that happened in front of her husband? 211 00:09:28,335 --> 00:09:30,802 - Yeah. What? 212 00:09:30,804 --> 00:09:32,904 - Nothing. 213 00:09:32,906 --> 00:09:35,307 - What? What are you saying? 214 00:09:35,309 --> 00:09:37,642 That maybe she was-- she was putting on an act 215 00:09:37,644 --> 00:09:39,344 In front of her husband there? 216 00:09:39,346 --> 00:09:42,581 - Well, I wasn't saying that, 217 00:09:42,583 --> 00:09:44,950 But that's good. 218 00:09:44,952 --> 00:09:46,618 You should run with that. 219 00:09:46,620 --> 00:09:48,987 - No, no, no, no, you bring up a good point here. 220 00:09:48,989 --> 00:09:51,756 - Oh, would you knock it off? She's fine. 221 00:09:51,758 --> 00:09:53,124 - I think she was overly fine. 222 00:09:53,126 --> 00:09:54,626 - Oh, please. 223 00:09:54,628 --> 00:09:56,628 - No, no, come on. This was a big incident. 224 00:09:56,630 --> 00:09:58,630 - Would you stop calling it "the incident"? 225 00:09:58,632 --> 00:10:00,899 It wasn't an incident. 226 00:10:00,901 --> 00:10:04,603 All right, cuban missile crisis was an incident. 227 00:10:04,605 --> 00:10:06,071 My god, if you are this insane 228 00:10:06,073 --> 00:10:07,973 About not walking a girl to the door, 229 00:10:07,975 --> 00:10:09,941 How do you feel about what you do to me? 230 00:10:09,943 --> 00:10:11,276 - What? What do I do to you? 231 00:10:11,278 --> 00:10:12,911 - God, you do jerky things all the time, 232 00:10:12,913 --> 00:10:14,212 Things you should really regret. 233 00:10:14,214 --> 00:10:15,680 - Oh, yeah, well, like what? 234 00:10:15,682 --> 00:10:17,215 - Oh, where do you want me to start? 235 00:10:17,217 --> 00:10:21,987 - At the beginning. 236 00:10:21,989 --> 00:10:24,289 Take your time. 237 00:10:24,291 --> 00:10:26,658 How about not walking me to the car 238 00:10:26,660 --> 00:10:28,693 When I was in labor with the twins, ray? 239 00:10:28,695 --> 00:10:30,261 How about that incident? 240 00:10:30,263 --> 00:10:31,696 - I had to make a sandwich, okay? 241 00:10:31,698 --> 00:10:35,066 I hate hospital food. - God. 242 00:10:35,068 --> 00:10:37,335 Honestly, I-I can't believe you. 243 00:10:37,337 --> 00:10:39,371 - Why don't we go mingle, honey? 244 00:10:39,373 --> 00:10:42,374 Purse-- get your purse. 245 00:10:55,354 --> 00:10:57,422 - All right, don't be mad. I'm sorry, okay? 246 00:10:57,424 --> 00:10:58,823 - I want you to tell me something 247 00:10:58,825 --> 00:11:01,259 That you regret doing to me. 248 00:11:01,261 --> 00:11:02,727 - Come on. We're at a wedding. 249 00:11:02,729 --> 00:11:04,696 - Something you've done to me 250 00:11:04,698 --> 00:11:07,198 That makes you feel as horrible as you do 251 00:11:07,200 --> 00:11:10,935 About your date from 1977. 252 00:11:10,937 --> 00:11:12,971 - Uncle robert, come dance with us. 253 00:11:12,973 --> 00:11:14,673 - I'll go. - Ray. 254 00:11:14,675 --> 00:11:16,808 - Robert, dance with them. - I want to see this. 255 00:11:16,810 --> 00:11:18,977 - Go dance with the children right now. 256 00:11:18,979 --> 00:11:21,279 - All right! 257 00:11:21,281 --> 00:11:24,282 Come on, kids! 258 00:11:40,700 --> 00:11:43,735 - Regret, please? 259 00:11:43,737 --> 00:11:45,103 - Okay. 260 00:11:45,105 --> 00:11:48,807 All right, I regret not loving you more. 261 00:11:48,809 --> 00:11:50,141 Yes. 262 00:11:50,143 --> 00:11:51,943 Yes, you deserve all the love 263 00:11:51,945 --> 00:11:54,179 That can fit in the ocean. 264 00:11:54,181 --> 00:11:57,248 - [laughs] 265 00:11:57,250 --> 00:11:59,918 Oh, man. 266 00:11:59,920 --> 00:12:02,420 - I thought that was beautiful, frank. 267 00:12:02,422 --> 00:12:06,157 Why can't you say something like that? 268 00:12:06,159 --> 00:12:08,126 - All right. 269 00:12:08,128 --> 00:12:10,395 [clears throat] 270 00:12:10,397 --> 00:12:13,398 I would love it if you were in the ocean. 271 00:12:23,008 --> 00:12:24,909 - I want something specific, 272 00:12:24,911 --> 00:12:26,845 Something like when you didn't walk me to the car 273 00:12:26,847 --> 00:12:28,079 When I was in labor. 274 00:12:28,081 --> 00:12:29,280 - Okay, okay, can I use that one? 275 00:12:29,282 --> 00:12:31,483 - No. 276 00:12:31,485 --> 00:12:34,119 - I did it more than once. - No. Come on. 277 00:12:34,121 --> 00:12:35,286 - Okay, all right, all right. 278 00:12:35,288 --> 00:12:38,790 Regret, regret. Um, uh-- 279 00:12:38,792 --> 00:12:41,092 Okay, all right, when we were first married, 280 00:12:41,094 --> 00:12:43,428 We went to a party at my editor's house, 281 00:12:43,430 --> 00:12:46,898 And you didn't know anybody, and you were kind of nervous, 282 00:12:46,900 --> 00:12:50,001 And later at dinner, you told a story 283 00:12:50,003 --> 00:12:52,337 That you thought was going to be funny, 284 00:12:52,339 --> 00:12:55,774 But it-- nobody laughed. 285 00:12:55,776 --> 00:12:59,077 - So you regret that I'm a stiff at parties? 286 00:12:59,079 --> 00:13:00,378 Thanks. Feeling better. 287 00:13:00,380 --> 00:13:02,947 - No. No, no, listen. 288 00:13:02,949 --> 00:13:06,017 They didn't laugh, but neither did I. 289 00:13:06,019 --> 00:13:07,786 I saw that you were embarrassed, 290 00:13:07,788 --> 00:13:12,423 And I should have been there for you, and I wasn't. 291 00:13:12,425 --> 00:13:15,994 Yeah, I've-- I've always regretted that. 292 00:13:15,996 --> 00:13:17,862 - Wow. 293 00:13:17,864 --> 00:13:21,800 That--that must have been a long time ago. 294 00:13:21,802 --> 00:13:24,135 Such a small thing. 295 00:13:24,137 --> 00:13:28,807 - Yeah, well, tell that to my conscience. 296 00:13:28,809 --> 00:13:30,375 - I'd ask you what you regret, 297 00:13:30,377 --> 00:13:31,976 But I'd be afraid you'd say 298 00:13:31,978 --> 00:13:33,545 You regret marrying me. 299 00:13:33,547 --> 00:13:35,280 - Aw... 300 00:13:35,282 --> 00:13:38,249 Not all the time. 301 00:13:41,954 --> 00:13:45,824 - Okay, I'm back. I'm back. 302 00:13:45,826 --> 00:13:49,027 What, it's over? 303 00:13:49,029 --> 00:13:53,298 Frickin' bunny hop. 304 00:13:53,300 --> 00:13:59,003 - It's funny, talking about regrets. 305 00:13:59,005 --> 00:14:02,006 I've got regrets. 306 00:14:05,578 --> 00:14:09,547 Probably too many regrets to mention. 307 00:14:09,549 --> 00:14:12,951 - Okay, then. 308 00:14:12,953 --> 00:14:14,519 - I-I've-- 309 00:14:14,521 --> 00:14:16,487 I've done things that I just feel terrible about 310 00:14:16,489 --> 00:14:17,989 To all of you. 311 00:14:17,991 --> 00:14:21,526 - All right, ma. - Wait. Let her speak. 312 00:14:21,528 --> 00:14:23,928 - Like to you, debra. 313 00:14:23,930 --> 00:14:25,563 I've always regretted 314 00:14:25,565 --> 00:14:27,332 Not being more nurturing to you 315 00:14:27,334 --> 00:14:30,501 When you first started out as a wife and a mother. 316 00:14:30,503 --> 00:14:32,070 I am sorry. 317 00:14:32,072 --> 00:14:33,972 - Oh, marie. 318 00:14:33,974 --> 00:14:35,373 That's nice. 319 00:14:35,375 --> 00:14:40,245 - Because now at this point, what can I do? 320 00:14:48,153 --> 00:14:51,189 - It must feel good to get that off your chest. 321 00:14:51,191 --> 00:14:55,026 - Yeah, it does feel good. 322 00:14:55,028 --> 00:14:56,394 And-- and, raymond? 323 00:14:56,396 --> 00:14:58,029 I've always regretted 324 00:14:58,031 --> 00:15:01,966 Not toughening you up when you were a boy. 325 00:15:01,968 --> 00:15:05,270 - I'm tough. 326 00:15:05,272 --> 00:15:08,339 - No, you're not. 327 00:15:10,442 --> 00:15:12,010 - And, robert? 328 00:15:12,012 --> 00:15:15,413 - Yes? 329 00:15:15,415 --> 00:15:17,382 - Actually, I don't have any regrets 330 00:15:17,384 --> 00:15:20,985 About how I raised you, dear. 331 00:15:20,987 --> 00:15:24,422 - You've got to be kidding. 332 00:15:24,424 --> 00:15:28,326 - And, frank... 333 00:15:28,328 --> 00:15:31,496 Some regrets speak for themselves. 334 00:15:34,700 --> 00:15:37,235 - Enough with all this crap. 335 00:15:37,237 --> 00:15:40,004 Regret is a waste of time. 336 00:15:40,006 --> 00:15:41,439 My father used to be working on the road 337 00:15:41,441 --> 00:15:43,041 40 weeks a year. 338 00:15:43,043 --> 00:15:44,342 When he'd come back home, you think 339 00:15:44,344 --> 00:15:46,511 He had time for regrets? 340 00:15:46,513 --> 00:15:48,479 He'd have a drink, punish me for whatever I did, 341 00:15:48,481 --> 00:15:52,283 And then hit the road again. 342 00:15:52,285 --> 00:15:53,685 Okay, so what am I going to do, 343 00:15:53,687 --> 00:15:55,153 Ask him to quit his job, 344 00:15:55,155 --> 00:15:58,723 So he can play with me or something? 345 00:15:58,725 --> 00:16:01,626 - Oh, frank. 346 00:16:01,628 --> 00:16:03,728 - What? 347 00:16:03,730 --> 00:16:06,531 - You never told me anything about this. 348 00:16:06,533 --> 00:16:09,167 See, it's good to talk. 349 00:16:09,169 --> 00:16:11,002 Come on, open up to me. 350 00:16:11,004 --> 00:16:12,570 I'm here for you. 351 00:16:12,572 --> 00:16:16,240 - Okay, look, I was lying about my old man. 352 00:16:16,242 --> 00:16:17,575 He was a jolly guy 353 00:16:17,577 --> 00:16:19,344 Who gave me puppies and chocolate coins, 354 00:16:19,346 --> 00:16:24,182 So, uh, just slide back over, okay? 355 00:16:34,760 --> 00:16:39,097 - Ma, are you saying that you have no regrets about me? 356 00:16:39,099 --> 00:16:42,000 - Please, robert, not everything is about you. 357 00:16:42,002 --> 00:16:44,669 - Nothing is about me! 358 00:16:44,671 --> 00:16:47,438 Nothing! 359 00:16:47,440 --> 00:16:49,173 Let me tell you something. I got regrets. 360 00:16:49,175 --> 00:16:51,576 Oh, boy, do I got regrets. 361 00:16:51,578 --> 00:16:54,412 - Come on, robbie, you're bringing everybody down. 362 00:16:54,414 --> 00:16:58,383 - Everybody else got to go. I'm going. 363 00:16:58,385 --> 00:17:01,085 Let's see, regrets. 364 00:17:01,087 --> 00:17:03,788 Hmm, quite a menu. 365 00:17:06,558 --> 00:17:08,092 Where shall I start? 366 00:17:08,094 --> 00:17:11,095 - How about that haircut? 367 00:17:16,769 --> 00:17:19,070 - All right. 368 00:17:19,072 --> 00:17:23,441 There is something I always felt bad about. 369 00:17:23,443 --> 00:17:25,276 When joanne and I were first going out, 370 00:17:25,278 --> 00:17:29,313 I took her to this party at my sergeant's house. 371 00:17:29,315 --> 00:17:32,450 And at dinner she started to tell this joke, 372 00:17:32,452 --> 00:17:35,386 And I guess she thought it was pretty funny, 373 00:17:35,388 --> 00:17:39,257 But nobody else did, and no one laughed. 374 00:17:39,259 --> 00:17:41,759 Which would have been one thing, 375 00:17:41,761 --> 00:17:46,130 But I didn't laugh either. 376 00:17:46,132 --> 00:17:48,533 She just sat there, embarrassed. 377 00:17:48,535 --> 00:17:50,301 I mean, what kind of a guy-- 378 00:17:50,303 --> 00:17:52,770 - You used his regret? 379 00:17:55,441 --> 00:17:57,842 You couldn't think of one thing on your own, 380 00:17:57,844 --> 00:18:00,511 So you had to steal his regret? 381 00:18:00,513 --> 00:18:04,115 You stole his regret! 382 00:18:04,117 --> 00:18:07,485 - You stole my regret? 383 00:18:07,487 --> 00:18:09,320 - Well, I definitely have something I regret 384 00:18:09,322 --> 00:18:13,324 Doing to you now, soda pop. 385 00:18:13,326 --> 00:18:15,226 Oh, come on. All right. Look, I'm sorry. 386 00:18:15,228 --> 00:18:16,527 I'm sorry. Come on. 387 00:18:16,529 --> 00:18:18,162 Stop it. What do you want me to say? 388 00:18:18,164 --> 00:18:20,198 - She's on the move, chief. 389 00:18:23,102 --> 00:18:24,836 - Come on. 390 00:18:24,838 --> 00:18:27,305 Would you stop it? Please stop. 391 00:18:27,307 --> 00:18:29,107 - I'll have another one. - Listen. 392 00:18:29,109 --> 00:18:31,142 All right, all right, I couldn't think of a regret, 393 00:18:31,144 --> 00:18:33,377 But it was like a pop quiz; I panicked, okay? 394 00:18:33,379 --> 00:18:35,313 But you win. I'm a bad person. 395 00:18:35,315 --> 00:18:37,248 - How do I win? 396 00:18:37,250 --> 00:18:38,416 [glasses clinking] 397 00:18:38,418 --> 00:18:40,551 Oh, they're kissing. 398 00:18:40,553 --> 00:18:42,186 You know what would make me happy? 399 00:18:42,188 --> 00:18:45,256 If you recognized a regret before you did it! 400 00:18:45,258 --> 00:18:46,557 - Oh, what, time travel, huh? 401 00:18:46,559 --> 00:18:47,892 You're talking about time travel. 402 00:18:47,894 --> 00:18:49,427 - All right, stop. Stop everything. 403 00:18:49,429 --> 00:18:50,595 I have another regret. 404 00:18:50,597 --> 00:18:52,263 - Oh, ma, enough with the regrets! 405 00:18:52,265 --> 00:18:53,831 - No, no, no, you're yelling at one another. 406 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 And it's all my fault. - It's all right, marie. 407 00:18:55,668 --> 00:18:57,301 - No, there's something you don't know 408 00:18:57,303 --> 00:18:58,736 About this whole elizabeth business. 409 00:18:58,738 --> 00:19:00,738 [sighs] 410 00:19:08,547 --> 00:19:11,549 You know how I do things out of love? 411 00:19:13,852 --> 00:19:16,787 - Oh, this is never good. 412 00:19:19,591 --> 00:19:21,626 - When you were in high school, raymond, 413 00:19:21,628 --> 00:19:22,727 You were so lonely. 414 00:19:22,729 --> 00:19:25,596 I just wanted you to be happy. 415 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 - What did you do? 416 00:19:28,501 --> 00:19:30,501 - Everything I told you about elizabeth 417 00:19:30,503 --> 00:19:32,737 Back in high school, 418 00:19:32,739 --> 00:19:35,806 Thinking you were cute and having a crush on you 419 00:19:35,808 --> 00:19:39,610 Was a fib. 420 00:19:39,612 --> 00:19:42,246 - What do you-- you lied to me? 421 00:19:42,248 --> 00:19:44,182 - Fibbed. 422 00:19:44,184 --> 00:19:45,783 - Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 423 00:19:45,785 --> 00:19:47,351 She had to like me a little bit 424 00:19:47,353 --> 00:19:49,620 Because she asked me out, right, right? 425 00:19:49,622 --> 00:19:51,656 - See, I ran into elizabeth in the market, 426 00:19:51,658 --> 00:19:54,759 And I asked her if she would please ask you out to the dance. 427 00:19:54,761 --> 00:19:57,762 - [screams] 428 00:19:57,764 --> 00:19:59,897 - At first she said no, but then I told her 429 00:19:59,899 --> 00:20:02,934 That you were polite and kind and a nice dresser. 430 00:20:02,936 --> 00:20:04,702 - A pity date? 431 00:20:04,704 --> 00:20:06,971 All this time, I was-- I was a pity date? 432 00:20:06,973 --> 00:20:08,639 - No, not at all. 433 00:20:08,641 --> 00:20:09,907 - Of course I was! - No. 434 00:20:09,909 --> 00:20:11,342 - I guess I was right, raymond. 435 00:20:11,344 --> 00:20:12,710 When she accepted your apology, 436 00:20:12,712 --> 00:20:13,878 She was putting on an act. 437 00:20:13,880 --> 00:20:16,314 She had to keep from laughing. 438 00:20:16,316 --> 00:20:17,915 [laughs] 439 00:20:17,917 --> 00:20:19,550 - You couldn't walk her to the door 440 00:20:19,552 --> 00:20:21,385 'cause she was running for the door. 441 00:20:21,387 --> 00:20:22,687 [laughter] 442 00:20:22,689 --> 00:20:23,988 - That's very funny. Very funny. 443 00:20:23,990 --> 00:20:26,390 Very funny! Very funny! 444 00:20:26,392 --> 00:20:29,393 [conga music] 445 00:20:29,395 --> 00:20:30,494 No, no, I don't want-- 446 00:20:30,496 --> 00:20:34,432 Get off me, you freaks! 447 00:20:34,434 --> 00:20:35,633 - Oh, hi, raymond. - Yeah, yeah. 448 00:20:35,635 --> 00:20:37,568 I just found something out. 449 00:20:37,570 --> 00:20:39,737 You didn't want me to walk you to the door, did you, right? 450 00:20:39,739 --> 00:20:41,639 You weren't acting weird because you liked me. 451 00:20:41,641 --> 00:20:43,274 You were acting weird because you 452 00:20:43,276 --> 00:20:44,842 Were going out with mama's little mutant! 453 00:20:44,844 --> 00:20:46,410 I've felt bad about what I did to you 454 00:20:46,412 --> 00:20:47,878 For 25 years for no reason. 455 00:20:47,880 --> 00:20:49,680 You weren't the pathetic loser! 456 00:20:49,682 --> 00:20:52,950 I was the pathetic loser! 457 00:21:01,627 --> 00:21:04,962 - That's the schmuck who didn't walk you to the door? 458 00:21:14,940 --> 00:21:18,809 - What's wrong with my haircut? 459 00:21:18,811 --> 00:21:20,911 - All right, I'm sorry. 460 00:21:20,913 --> 00:21:23,981 I had a rough night, okay? 461 00:21:30,522 --> 00:21:33,691 - You want to drive to the woods and dump dad out? 462 00:21:42,334 --> 00:21:45,403 - Rub some honey on his ass, and blow a bear whistle. 32525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.