All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E06.The.Author.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:06,638 - Doody-head! Doodyhead! - Doody-head! 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,474 - Doody-head! - Doody-head! 3 00:00:08,476 --> 00:00:11,010 - Hey, no name-calling. - Doody-head! 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,511 - Guys... [door closes] 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,513 - Where you been for the last hour? 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,582 - I told you, I was going to the store. 7 00:00:16,584 --> 00:00:19,351 - Did they make you lock up? 8 00:00:22,055 --> 00:00:23,422 - Excuse me? 9 00:00:23,424 --> 00:00:25,491 - How can I write when this whole place 10 00:00:25,493 --> 00:00:28,394 Is crawling with doody-heads? 11 00:00:28,396 --> 00:00:30,262 - Oh, were they noisy? 12 00:00:30,264 --> 00:00:32,398 Gosh, when I'm alone with them, they just sit in the corner 13 00:00:32,400 --> 00:00:37,202 And read the bible. 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,538 - Listen, come here. Sit down for one second, please. 15 00:00:39,540 --> 00:00:42,374 Just sit down, I want to tell you something. 16 00:00:42,376 --> 00:00:45,310 - [clears throat] 17 00:00:45,312 --> 00:00:46,812 - I need help, okay? 18 00:00:46,814 --> 00:00:49,548 I'm under the gun here to finish a chapter, 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,451 So I was wondering if you could 20 00:00:52,453 --> 00:00:55,254 Kind of pick up the slack here till I'm done. 21 00:01:03,329 --> 00:01:06,632 - My whole life is picking up the slack. 22 00:01:06,634 --> 00:01:10,369 - I know, I know, I know, but, look, 23 00:01:10,371 --> 00:01:13,205 All I need is one day without any distractions. 24 00:01:13,207 --> 00:01:15,374 - All right, I'll take the kids for the rest of today. 25 00:01:15,376 --> 00:01:17,076 You happy? - That's great, 26 00:01:17,078 --> 00:01:18,577 That's great, that's great, but you know, 27 00:01:18,579 --> 00:01:20,479 Today's not really a full day 28 00:01:20,481 --> 00:01:22,514 When you consider that it's already 2:30-- 29 00:01:22,516 --> 00:01:24,349 - What do you want, ray? 30 00:01:24,351 --> 00:01:26,351 - Well, I mean, the publisher wants to see some stuff 31 00:01:26,353 --> 00:01:27,853 As soon as possible. 32 00:01:27,855 --> 00:01:29,421 So the only time I could work on it would be, 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,256 I don't know, I guess this weekend. 34 00:01:31,258 --> 00:01:33,192 - But this weekend is our camping trip with the parkers. 35 00:01:33,194 --> 00:01:37,629 - Oh, oh, that's right. That's right. 36 00:01:37,631 --> 00:01:40,632 Hmm. 37 00:01:44,537 --> 00:01:46,538 - You want me to go camping without you 38 00:01:46,540 --> 00:01:47,573 With all the kids? 39 00:01:47,575 --> 00:01:49,274 Are you insane? 40 00:01:49,276 --> 00:01:50,642 - All right, it's a little extra slack. I know. 41 00:01:50,644 --> 00:01:53,579 - Yeah, listen, you waste time for over a year, 42 00:01:53,581 --> 00:01:55,114 And then you expect me to suffer 43 00:01:55,116 --> 00:01:56,648 So you can finally start getting serious? 44 00:01:56,650 --> 00:01:58,317 - You don't think I'm going to suffer? 45 00:01:58,319 --> 00:02:00,352 I'm sacrificing the most precious thing of all-- 46 00:02:00,354 --> 00:02:03,689 Time with my children, huh? 47 00:02:03,691 --> 00:02:05,124 You don't think I got "cat's in the cradle" 48 00:02:05,126 --> 00:02:08,127 Playing up here? 49 00:02:08,129 --> 00:02:11,196 - I think you got two monkeys and a yo-yo playing up there. 50 00:02:14,601 --> 00:02:17,336 - Yeah. 51 00:02:17,338 --> 00:02:19,404 You don't want me to be an author--that's what it is-- 52 00:02:19,406 --> 00:02:21,840 'cause there'll be a book tour and then the groupies. 53 00:02:21,842 --> 00:02:24,743 - [chuckles] 54 00:02:24,745 --> 00:02:29,248 Now there's a sad bunch of women. 55 00:02:29,250 --> 00:02:30,549 - Yeah. 56 00:02:30,551 --> 00:02:35,187 Sad but happy, if you know what I mean. 57 00:02:35,189 --> 00:02:37,723 - I don't know what you mean. 58 00:02:37,725 --> 00:02:40,492 - Come on. What, do you want me to beg? 59 00:02:40,494 --> 00:02:41,793 I'm no good at asking for help. 60 00:02:41,795 --> 00:02:43,228 It's my biggest flaw. 61 00:02:43,230 --> 00:02:44,796 - [laughs] 62 00:02:44,798 --> 00:02:48,300 - Oh, don't be mean. Come on, feel bad for me. 63 00:02:48,302 --> 00:02:50,502 Help me. 64 00:02:50,504 --> 00:02:54,907 It's my dream to write a book. 65 00:02:54,909 --> 00:02:55,908 - [sighs] 66 00:02:55,910 --> 00:02:57,342 Oh, all right, ray. 67 00:02:57,344 --> 00:03:01,213 - Ha-ha. You love my yo-yo monkeys. 68 00:03:01,215 --> 00:03:03,849 - All right, but, listen, while we're gone, you work. 69 00:03:03,851 --> 00:03:04,950 - Yes. - Yes? 70 00:03:04,952 --> 00:03:06,485 - Right. Absolutely. 71 00:03:06,487 --> 00:03:08,287 - You do not play golf. You do not watch tv. 72 00:03:08,289 --> 00:03:09,621 - Right, right. No fun. 73 00:03:09,623 --> 00:03:10,956 - No, I'm not kidding, ray. 74 00:03:10,958 --> 00:03:12,357 - I know. No kidding. 75 00:03:12,359 --> 00:03:14,359 No fun. I promise. 76 00:03:14,361 --> 00:03:17,296 Stop looking at me. 77 00:03:17,298 --> 00:03:19,264 - And, you know, if you break that promise, I'll know. 78 00:03:19,266 --> 00:03:20,666 - I know you'll know, 79 00:03:20,668 --> 00:03:25,437 And then--then you'll have to punish me. 80 00:03:25,439 --> 00:03:27,673 - Oh, I'll punish you. - Oh, yeah? 81 00:03:27,675 --> 00:03:30,742 - Seriously, ray, I'll hurt you. 82 00:03:32,745 --> 00:03:35,747 Work, ray. 83 00:03:43,923 --> 00:03:45,724 - Okay, you guys go straight upstairs-- 84 00:03:45,726 --> 00:03:46,925 Go right to the bath, all right? 85 00:03:46,927 --> 00:03:48,460 Don't touch anything. 86 00:03:48,462 --> 00:03:51,396 - Hi, dears. - Hi, grandma. 87 00:03:51,398 --> 00:03:55,434 - Hi, welcome back, debra. How was your camping vacation? 88 00:03:55,436 --> 00:03:56,635 - What's going on? 89 00:03:56,637 --> 00:03:59,571 - Ah, camping, that's great. 90 00:03:59,573 --> 00:04:04,643 Hey, uh, what did you use for toilet paper? 91 00:04:04,645 --> 00:04:06,912 - Toilet paper. 92 00:04:06,914 --> 00:04:10,616 - Then it wasn't really camping. 93 00:04:10,618 --> 00:04:14,586 I can tell you a story-- - okay, that's all right, frank. 94 00:04:14,588 --> 00:04:16,955 - Raymond said you weren't getting back until tomorrow. 95 00:04:16,957 --> 00:04:19,291 - Yeah, I know, but between the rain and the bugs 96 00:04:19,293 --> 00:04:20,859 And the kids going nuts, 97 00:04:20,861 --> 00:04:22,995 I decided we had enough vacation. 98 00:04:22,997 --> 00:04:25,631 Is he in the office? 99 00:04:38,845 --> 00:04:41,980 - Hi, hi. Oh, you're all muddy. 100 00:04:44,050 --> 00:04:45,884 - What are you doing, ray? 101 00:04:45,886 --> 00:04:47,352 - Okay, all right, listen, 102 00:04:47,354 --> 00:04:48,487 I-I know what you're thinking-- 103 00:04:48,489 --> 00:04:49,955 - Really? 104 00:04:49,957 --> 00:04:52,658 Then why aren't you protecting yourself? 105 00:04:52,660 --> 00:04:55,494 - No, no, listen, listen, I finished, okay? 106 00:04:55,496 --> 00:04:56,828 I ended up working through the night, 107 00:04:56,830 --> 00:04:58,497 And I finished the first chapter. 108 00:04:58,499 --> 00:05:00,732 And then this morning I was able to knock off the second, 109 00:05:00,734 --> 00:05:03,001 And then I just-- I faxed it over to the guy. 110 00:05:03,003 --> 00:05:04,970 - Raymond worked very hard so he could get it all done 111 00:05:04,972 --> 00:05:06,838 So he could have some time to relax-- 112 00:05:06,840 --> 00:05:09,841 Like you. 113 00:05:14,314 --> 00:05:16,581 - Ray, after everything we discussed, 114 00:05:16,583 --> 00:05:17,683 How could you go out-- 115 00:05:17,685 --> 00:05:19,084 [telephone rings] 116 00:05:19,086 --> 00:05:21,086 - Yeah, hello. Yeah, this is me. 117 00:05:21,088 --> 00:05:23,722 I got to take this. 118 00:05:27,026 --> 00:05:28,360 - Hello. 119 00:05:28,362 --> 00:05:29,861 - Oh, hi, robbie. 120 00:05:29,863 --> 00:05:32,064 You want some angel food cake and chocolate sauce? 121 00:05:32,066 --> 00:05:33,965 - Of course. 122 00:05:33,967 --> 00:05:36,101 Listen, I have some news-- 123 00:05:36,103 --> 00:05:40,372 - Hey, how come he got so much chocolate sauce? 124 00:05:40,374 --> 00:05:42,774 - You got the same amount. - No, no, no. 125 00:05:42,776 --> 00:05:45,043 Look at all that chocolate sauce. 126 00:05:45,045 --> 00:05:46,912 You told me I couldn't have any more chocolate sauce 127 00:05:46,914 --> 00:05:49,948 'cause you didn't have enough, huh? 128 00:05:49,950 --> 00:05:53,685 I get two drops, and he gets a river. 129 00:05:53,687 --> 00:05:56,722 It's a lake. Look how much he gets. 130 00:05:56,724 --> 00:05:59,658 How do you explain that? 131 00:05:59,660 --> 00:06:04,563 What, are you messing with my head? 132 00:06:04,565 --> 00:06:07,566 - Well, I can't mess with your hair. 133 00:06:09,769 --> 00:06:11,103 - All right, listen, 134 00:06:11,105 --> 00:06:12,771 Um, I wanted you guys to know-- 135 00:06:12,773 --> 00:06:14,539 - Ray, I just want to understand one thing-- 136 00:06:14,541 --> 00:06:15,874 Why is it your mission in life 137 00:06:15,876 --> 00:06:18,877 To avoid spending time with your family? 138 00:06:18,879 --> 00:06:20,445 - That was my agent. 139 00:06:20,447 --> 00:06:22,914 He said the publisher read my stuff, 140 00:06:22,916 --> 00:06:26,952 And they decided they don't want me to write the book. 141 00:06:26,954 --> 00:06:30,922 - Oh, ray, I'm sorry. 142 00:06:30,924 --> 00:06:32,724 - I don't understand. What happened? 143 00:06:32,726 --> 00:06:34,393 - I don't know, ma. 144 00:06:34,395 --> 00:06:36,962 Guess they didn't think it was good. 145 00:06:36,964 --> 00:06:39,831 - Were there spelling errors? 146 00:06:46,806 --> 00:06:48,974 - It's the yankees. How can you screw that up? 147 00:06:48,976 --> 00:06:50,909 - I don't know. 148 00:06:50,911 --> 00:06:53,678 - Hey, I'm-- I'm sorry, raymond. 149 00:06:53,680 --> 00:06:56,548 Obviously this is a bad time. 150 00:06:56,550 --> 00:06:59,718 I'm just going to take my cake and go home. 151 00:07:14,066 --> 00:07:15,801 - Did you need something, robert? 152 00:07:15,803 --> 00:07:18,136 - Oh, no, no. It's nothing. 153 00:07:18,138 --> 00:07:20,071 - What's the matter, robbie? 154 00:07:20,073 --> 00:07:21,673 - No--no, really. It can wait. 155 00:07:21,675 --> 00:07:24,943 [loud whisper] it's nothing. 156 00:07:24,945 --> 00:07:29,181 - What the hell is wrong with you? 157 00:07:29,183 --> 00:07:30,982 - I... 158 00:07:30,984 --> 00:07:32,451 I made lieutenant. 159 00:07:32,453 --> 00:07:35,454 [all gasp] 160 00:07:43,763 --> 00:07:45,831 I passed the test. 161 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 I-I'm going to have to wait till somebody retires, 162 00:07:47,668 --> 00:07:49,167 But they're going to promote me. 163 00:07:49,169 --> 00:07:51,503 - Oh! Oh, wow. 164 00:07:51,505 --> 00:07:54,473 Congratulations, robert. That is great. 165 00:07:54,475 --> 00:07:55,507 - Thank you. 166 00:07:55,509 --> 00:07:56,608 - Uh, yeah, 167 00:07:56,610 --> 00:07:59,010 Hey, uh, way to go there, son. 168 00:07:59,012 --> 00:08:02,247 Lieutenant. That's really up there. 169 00:08:07,119 --> 00:08:09,988 - It's very-- 170 00:08:09,990 --> 00:08:12,791 Very exciting news, robbie. 171 00:08:14,760 --> 00:08:17,929 It's very exciting. 172 00:08:17,931 --> 00:08:21,733 My son--a lieutenant. 173 00:08:21,735 --> 00:08:24,736 - Oh, I am so happy for you. 174 00:08:31,010 --> 00:08:33,512 Mwah. This is really great, robert. 175 00:08:33,514 --> 00:08:34,880 - Thank--thank you, deb. - Isn't it, ray? 176 00:08:34,882 --> 00:08:37,749 - Yeah. It's great. 177 00:08:44,657 --> 00:08:45,957 - Listen... [door closes] 178 00:08:45,959 --> 00:08:49,294 I want his chocolate sauce. 179 00:09:07,046 --> 00:09:08,780 - You going straight to bed? 180 00:09:08,782 --> 00:09:11,283 You're not going to watch tv or read or anything? 181 00:09:11,285 --> 00:09:14,286 - I can't write. Why should I read? 182 00:09:19,025 --> 00:09:22,661 I mean, what's the point really, huh? 183 00:09:22,663 --> 00:09:24,996 What is the point? 184 00:09:24,998 --> 00:09:28,099 - Are you finished? 185 00:09:28,101 --> 00:09:31,102 - If you're referring to my writing career-- 186 00:09:31,104 --> 00:09:33,338 - All right, all right. 187 00:09:33,340 --> 00:09:35,240 Look, honey, I know you feel bad, 188 00:09:35,242 --> 00:09:37,142 And I'm sorry your book's not coming out, 189 00:09:37,144 --> 00:09:41,780 But you've got a great job and a family who loves you. 190 00:09:41,782 --> 00:09:43,014 - That's what you always say. 191 00:09:43,016 --> 00:09:46,184 - Oh, okay, fine. 192 00:09:46,186 --> 00:09:47,719 That's it. I'm done. 193 00:09:47,721 --> 00:09:49,754 You just mope away, mopey. 194 00:09:49,756 --> 00:09:52,090 - Hey, look, you don't understand. 195 00:09:52,092 --> 00:09:54,192 - I understand. No. 196 00:09:54,194 --> 00:09:55,760 I know you want to write a book, 197 00:09:55,762 --> 00:09:56,962 And you will, 198 00:09:56,964 --> 00:09:58,930 And you can dedicate it to your ex-wife 199 00:09:58,932 --> 00:10:02,000 Who couldn't take your crap any longer. 200 00:10:04,303 --> 00:10:07,105 - Yeah. 201 00:10:07,107 --> 00:10:10,308 That's great. That's great. 202 00:10:10,310 --> 00:10:11,810 Funny. 203 00:10:11,812 --> 00:10:13,144 Why don't you share a laugh over that 204 00:10:13,146 --> 00:10:15,814 With your boyfriend robert? 205 00:10:15,816 --> 00:10:19,784 - Oh, right. So that's it--robert. 206 00:10:19,786 --> 00:10:21,353 That's what this is all about. 207 00:10:21,355 --> 00:10:25,824 - No! 208 00:10:25,826 --> 00:10:27,959 Did you see him yesterday, huh? 209 00:10:27,961 --> 00:10:29,628 Just flaunting his big news 210 00:10:29,630 --> 00:10:32,664 Right in the middle of my horrible cri--time? 211 00:10:34,266 --> 00:10:36,134 - He didn't flaunt it, ray. 212 00:10:36,136 --> 00:10:38,637 We--we practically had to force him to tell us. 213 00:10:38,639 --> 00:10:39,971 - Oh, yeah. 214 00:10:39,973 --> 00:10:41,773 Did you force that big stupid smile 215 00:10:41,775 --> 00:10:44,676 On his huge clown face? 216 00:10:44,678 --> 00:10:45,810 - You're nuts. 217 00:10:45,812 --> 00:10:47,078 - Yeah, and then you go 218 00:10:47,080 --> 00:10:48,813 Showering him with fancy gifts. 219 00:10:48,815 --> 00:10:51,282 - It was a sweater, and it's from both of us. 220 00:10:51,284 --> 00:10:52,917 - Yeah, well, I hope it's itchy, 221 00:10:52,919 --> 00:10:55,887 'cause that's the part from me. 222 00:11:01,994 --> 00:11:03,928 - You know, robert never gets anything, 223 00:11:03,930 --> 00:11:05,230 And the one time that he does, 224 00:11:05,232 --> 00:11:06,331 What do you do? 225 00:11:06,333 --> 00:11:07,666 You slam the table 226 00:11:07,668 --> 00:11:08,733 And you walk out of the room, 227 00:11:08,735 --> 00:11:10,935 You big baby. 228 00:11:10,937 --> 00:11:12,804 - Yeah, I'm a baby, 229 00:11:12,806 --> 00:11:15,840 And you're a baby marrier. 230 00:11:19,979 --> 00:11:22,380 All right, I slammed the table. So? 231 00:11:22,382 --> 00:11:23,948 - All right, here's what's going to happen. 232 00:11:23,950 --> 00:11:25,450 You're going to go over there tomorrow 233 00:11:25,452 --> 00:11:27,318 And congratulate robert on his success 234 00:11:27,320 --> 00:11:29,254 So at least you can look in the mirror 235 00:11:29,256 --> 00:11:32,757 And maybe see an adult. 236 00:11:32,759 --> 00:11:35,694 - Hey, at least I don't see what robert sees 237 00:11:35,696 --> 00:11:36,895 When he looks in the mirror-- 238 00:11:36,897 --> 00:11:38,897 A stupid giant with a new sweater 239 00:11:38,899 --> 00:11:42,767 That looks like yarn...Vomit. 240 00:11:51,811 --> 00:11:54,479 I can't even write my own talk. 241 00:12:01,754 --> 00:12:05,924 [tv golf game sounds] 242 00:12:05,926 --> 00:12:08,326 Hey, what are you doing? 243 00:12:08,328 --> 00:12:11,863 - Hey, I'm watching golf. 244 00:12:11,865 --> 00:12:14,432 Mom and dad aren't here, and I found bugles. 245 00:12:14,434 --> 00:12:16,367 - Mm. 246 00:12:19,105 --> 00:12:20,438 - You like that sweater, huh? 247 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 - Oh, I love it. 248 00:12:22,042 --> 00:12:24,109 Yeah, by the way, thanks a lot, raymond. 249 00:12:24,111 --> 00:12:27,412 - Yeah, yeah. Yeah, you're welcome. 250 00:12:31,751 --> 00:12:34,319 Listen, uh... 251 00:12:34,321 --> 00:12:35,487 I wanted to tell you 252 00:12:35,489 --> 00:12:38,456 Congratulations on your promotion. 253 00:12:38,458 --> 00:12:41,893 You know, that was really something. 254 00:12:41,895 --> 00:12:45,764 - Thank you, raymond. Thank you very much. 255 00:12:45,766 --> 00:12:46,765 - I didn't get a chance to tell you 256 00:12:46,767 --> 00:12:51,269 With all the hoopla. 257 00:12:51,271 --> 00:12:53,104 - Sure. I understand. 258 00:12:53,106 --> 00:12:55,473 By the way, I'm sorry about your book thing. 259 00:12:55,475 --> 00:12:57,008 - Yeah. 260 00:12:57,010 --> 00:12:58,376 - It's a tough break. 261 00:12:58,378 --> 00:12:59,544 - Yeah. 262 00:12:59,546 --> 00:13:00,945 - Bugle? 263 00:13:00,947 --> 00:13:03,915 - Yeah, bugle. 264 00:13:06,185 --> 00:13:08,419 - Oh, what a shot. 265 00:13:08,421 --> 00:13:10,255 - I tell you, garcia has been hot. 266 00:13:10,257 --> 00:13:12,524 - Yeah. 267 00:13:12,526 --> 00:13:14,392 - Hey, we should go golfing again soon. 268 00:13:14,394 --> 00:13:16,027 - Sure. 269 00:13:16,029 --> 00:13:19,097 - That was fun the last time. 270 00:13:19,099 --> 00:13:20,465 What did you shoot? 271 00:13:20,467 --> 00:13:22,367 - 93. 272 00:13:22,369 --> 00:13:25,804 - Oh, that's right, 'cause I think I shot an 83. 273 00:13:25,806 --> 00:13:28,840 I was 10 strokes better than you. 274 00:13:34,346 --> 00:13:36,080 Hey, if you want, you know, the next time we go, 275 00:13:36,082 --> 00:13:38,883 I could give you some pointers on your putting. 276 00:13:38,885 --> 00:13:41,853 - And I can give you some pointers on your drives. 277 00:13:44,356 --> 00:13:45,590 - So we'll go golfing then. 278 00:13:45,592 --> 00:13:48,459 - Yes, we will. 279 00:13:52,565 --> 00:13:57,302 [golf game continues] 280 00:14:12,952 --> 00:14:15,987 - 5 bucks if you make it in. 5 bucks. 281 00:14:15,989 --> 00:14:17,288 - You're on. 282 00:14:17,290 --> 00:14:18,623 - Wait a minute. Wait a minute. 283 00:14:18,625 --> 00:14:20,091 Let's make this interesting. 284 00:14:20,093 --> 00:14:23,261 I mean, it's for 5 bucks. 285 00:14:23,263 --> 00:14:25,296 All right. 5 bucks. 286 00:14:25,298 --> 00:14:28,867 - All right. 287 00:14:28,869 --> 00:14:30,902 - You owe me 5 bucks. 288 00:14:30,904 --> 00:14:33,404 - No, you said 5 bucks if you make it in, 289 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 Like whoever makes it in gets the money. 290 00:14:35,175 --> 00:14:36,474 - That's not what I said. 291 00:14:36,476 --> 00:14:38,076 - No, but that's what it means. 292 00:14:38,078 --> 00:14:39,611 - Okay, you're going to change it now? 293 00:14:39,613 --> 00:14:41,646 All right, first one to get it in makes 5 bucks. 294 00:14:41,648 --> 00:14:45,016 - Well, that's what I thought it was--let's go. 295 00:14:57,263 --> 00:14:59,397 Ha-ha! 296 00:14:59,399 --> 00:15:01,966 5 bucks, sucker! 297 00:15:01,968 --> 00:15:04,602 - No, no, no! That's cheating! 298 00:15:04,604 --> 00:15:05,937 You cheated! 299 00:15:05,939 --> 00:15:07,272 You got to throw one at a time! 300 00:15:07,274 --> 00:15:08,573 - That was never established. 301 00:15:08,575 --> 00:15:10,174 - That's cheating! 302 00:15:10,176 --> 00:15:12,043 - You owe me 5 bucks. - Okay, you know what? 303 00:15:12,045 --> 00:15:13,511 We're even, all right, 'cause you owe me 5 bucks 304 00:15:13,513 --> 00:15:15,246 From before when you missed it, okay? 305 00:15:15,248 --> 00:15:16,981 So we're all even. 306 00:15:16,983 --> 00:15:19,083 - No, no, no. You know what? 307 00:15:19,085 --> 00:15:21,686 We're not. You're right. 308 00:15:21,688 --> 00:15:24,389 I lost both times. 309 00:15:24,391 --> 00:15:26,190 Here's 10 bucks. 310 00:15:26,192 --> 00:15:30,695 It's not right that you lose everything this week. 311 00:15:30,697 --> 00:15:33,298 - There it is! I knew it! - What? 312 00:15:33,300 --> 00:15:35,233 - You've been rubbing it in my face this whole time! 313 00:15:35,235 --> 00:15:37,068 - Like you haven't been doing that to me 314 00:15:37,070 --> 00:15:38,436 For the past 40 years. 315 00:15:38,438 --> 00:15:40,505 - How long are you going to sing that song, huh? 316 00:15:40,507 --> 00:15:42,040 You've been acting like a jerk. 317 00:15:42,042 --> 00:15:43,207 Why don't you just admit it? 318 00:15:43,209 --> 00:15:44,442 - Oh, yeah? I'm a jerk? 319 00:15:44,444 --> 00:15:45,977 Who was the one who instead of saying, 320 00:15:45,979 --> 00:15:47,412 "hey, I'm happy for you, brother," 321 00:15:47,414 --> 00:15:48,680 Threw a hissy fit and stormed out of the room? 322 00:15:48,682 --> 00:15:50,381 - For your information, if you remember, 323 00:15:50,383 --> 00:15:52,450 I said, "great," okay? 324 00:15:52,452 --> 00:15:54,118 All right? 325 00:15:54,120 --> 00:15:56,354 And if I was upset, I had a reason to, okay? 326 00:15:56,356 --> 00:15:58,957 'cause you waited until my lifetime dream got crushed 327 00:15:58,959 --> 00:16:00,558 Before you made your big announcement. 328 00:16:00,560 --> 00:16:02,327 - Oh, yeah? Well, how did it feel? 329 00:16:02,329 --> 00:16:04,262 'cause you know what? I hope it felt really bad. 330 00:16:04,264 --> 00:16:05,330 - Oh, you do, huh? You do? 331 00:16:05,332 --> 00:16:06,998 - Yeah, yeah, yeah, I do. 332 00:16:07,000 --> 00:16:08,499 I hope it felt the same way you make me feel 333 00:16:08,501 --> 00:16:10,234 Every time you prance over to mom and dad's 334 00:16:10,236 --> 00:16:12,036 To tell them about one of your great accomplishments. 335 00:16:12,038 --> 00:16:13,371 - Hey, if I do that, it's because up until now, 336 00:16:13,373 --> 00:16:15,073 Nobody else had accomplishments. 337 00:16:15,075 --> 00:16:19,143 - Well, now someone does, 338 00:16:19,145 --> 00:16:21,446 And that's got to be killing you, huh, ray? 339 00:16:21,448 --> 00:16:23,314 - Shut up. 340 00:16:23,316 --> 00:16:25,183 - You know, 'cause I was thinking, ray, 341 00:16:25,185 --> 00:16:27,552 That a lot of books get published that suck, 342 00:16:27,554 --> 00:16:33,358 So...For your book not to get published-- 343 00:16:33,360 --> 00:16:37,729 Whoo, that's got to be off-the-charts suck. 344 00:16:48,540 --> 00:16:51,743 You ripped my sweater. 345 00:16:51,745 --> 00:16:55,079 - Good. By the way, the itchy part is from me. 346 00:16:59,752 --> 00:17:03,021 [hits piano keys] 347 00:17:05,424 --> 00:17:08,259 - Unh! Aah! 348 00:17:08,261 --> 00:17:09,594 [choking] 349 00:17:09,596 --> 00:17:10,762 - Aah! Aaah! 350 00:17:10,764 --> 00:17:12,230 - You give? You give? 351 00:17:12,232 --> 00:17:15,433 - No! You give! 352 00:17:18,303 --> 00:17:21,506 Aah! 353 00:17:21,508 --> 00:17:23,307 Come on, baby! Come on, baby! 354 00:17:23,309 --> 00:17:24,542 - Let go! Let go! 355 00:17:24,544 --> 00:17:26,244 - Come on-- come along, baby! 356 00:17:26,246 --> 00:17:28,646 Come on! 357 00:17:28,648 --> 00:17:30,748 Oh, god, no, no! 358 00:17:30,750 --> 00:17:31,783 - Smell it! 359 00:17:31,785 --> 00:17:33,151 - Aah! 360 00:17:33,153 --> 00:17:35,586 - Smell it! - Aah! 361 00:17:35,588 --> 00:17:37,121 - Unh! - You smell it! 362 00:17:37,123 --> 00:17:38,589 You smell it! - Aah! 363 00:17:38,591 --> 00:17:42,160 - Huh? Who's smelling it? 364 00:17:42,162 --> 00:17:44,729 - I don't mind. Smells like victory! 365 00:17:44,731 --> 00:17:46,064 - Here's your bugles! 366 00:17:46,066 --> 00:17:48,166 - Aah, aah! 367 00:17:48,168 --> 00:17:49,834 - Aah! Aah! Aah! 368 00:17:49,836 --> 00:17:52,637 - Oh, my god! What's going on here? 369 00:17:52,639 --> 00:17:57,408 Oh, oh, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it! 370 00:17:57,410 --> 00:18:00,478 - Stop it! 371 00:18:06,518 --> 00:18:10,121 - Hey, those are my bugles. 372 00:18:13,158 --> 00:18:15,359 - Good thing your mother's here. 373 00:18:15,361 --> 00:18:18,262 - Yeah, right. 374 00:18:18,264 --> 00:18:22,233 - A whole box of bugles. 375 00:18:22,235 --> 00:18:26,604 - Look at this carpet. And--and the lamp. 376 00:18:26,606 --> 00:18:31,209 This is why we can't have nice things. 377 00:18:31,211 --> 00:18:33,678 Oh, look, everybody makes a mess, 378 00:18:33,680 --> 00:18:35,546 And I have to fix it up. 379 00:18:35,548 --> 00:18:38,816 All the time, I fix it-- all the time. 380 00:18:42,788 --> 00:18:43,888 - Ooh! 381 00:18:43,890 --> 00:18:45,556 Oh, oh, oh, oh, 382 00:18:45,558 --> 00:18:48,860 My back, my back, my back! 383 00:18:48,862 --> 00:18:50,461 Oh. 384 00:18:50,463 --> 00:18:54,398 - Oh-- ow, my neck thing. 385 00:18:54,400 --> 00:18:59,370 - You two idiots. I hope you're happy! 386 00:18:59,372 --> 00:19:02,340 I have to eat funyuns now! 387 00:19:03,809 --> 00:19:06,377 Marie, funyuns! 388 00:19:09,781 --> 00:19:14,385 [both groaning] 389 00:19:19,892 --> 00:19:23,561 - We are like idiots. 390 00:19:23,563 --> 00:19:25,263 - We have to stop this, you know? 391 00:19:25,265 --> 00:19:26,731 Debra's right. 392 00:19:26,733 --> 00:19:31,402 This competing-- it's stupid... 393 00:19:31,404 --> 00:19:35,773 And your feet stink. 394 00:19:35,775 --> 00:19:38,476 - I don't want to compete with you, man. 395 00:19:38,478 --> 00:19:41,612 - No, seriously, your feet. You can't smell that? 396 00:19:57,629 --> 00:20:00,298 - Why are we like this? Where does this come from? 397 00:20:00,300 --> 00:20:03,301 - I don't know. 398 00:20:05,437 --> 00:20:07,371 - Look at this place. 399 00:20:07,373 --> 00:20:09,974 I just want to say something. 400 00:20:09,976 --> 00:20:11,909 You disappoint me-- the both of you. 401 00:20:11,911 --> 00:20:13,945 - Sorry, mom. 402 00:20:13,947 --> 00:20:15,780 - I'm sorry too. 403 00:20:15,782 --> 00:20:17,715 - And you especially, robbie. 404 00:20:17,717 --> 00:20:19,517 - Me? Why? 405 00:20:19,519 --> 00:20:21,452 - Why? 406 00:20:21,454 --> 00:20:22,954 Because you should know better. 407 00:20:22,956 --> 00:20:26,257 You're the older one. 408 00:20:27,292 --> 00:20:28,526 - It's true. 409 00:20:28,528 --> 00:20:31,529 You should set an example. 410 00:20:39,004 --> 00:20:42,907 [tv sports sounds] 411 00:21:12,671 --> 00:21:15,373 - Shh. Shh. 412 00:21:54,813 --> 00:21:58,716 - What's the score? - It's tied. 28658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.