Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,570 --> 00:00:36,700
Double Feature
2
00:00:37,820 --> 00:00:44,950
[♫Music♫]
3
00:01:32,520 --> 00:01:36,900
Written by: JL Garci
& Horacio Valcarcel.
4
00:01:37,070 --> 00:01:41,520
Produced and directed by:
Jose Luis Garci.
5
00:02:34,650 --> 00:02:39,800
Dedicated to them.
6
00:03:24,330 --> 00:03:27,110
My love, I love you.
7
00:03:28,550 --> 00:03:30,180
And I need you
8
00:03:31,340 --> 00:03:33,930
I spend all day thinking about you.
9
00:03:35,460 --> 00:03:39,210
Hundreds of times I pick up the phone,
dial your direct number and...
10
00:03:41,320 --> 00:03:43,530
and I hang up before it sounds.
11
00:03:44,680 --> 00:03:47,850
When I watch a program on TV,
I tell myself:
12
00:03:47,940 --> 00:03:50,060
"Is he watching it?
13
00:03:50,340 --> 00:03:53,980
Did he felt the same thing as me
when they say such things? "
14
00:03:56,390 --> 00:04:00,620
I love you so much, my love, that
when I do something silly,
15
00:04:01,380 --> 00:04:03,980
I say to myself:
"My God, if he knew."
16
00:04:04,550 --> 00:04:06,470
Go on, honey.
17
00:04:09,830 --> 00:04:14,630
I know that you are not one of those who
can lead a double life for a long time.
18
00:04:15,400 --> 00:04:20,390
I know you, you are too honest,
it would end up destroying you.
19
00:04:21,900 --> 00:04:22,760
And because of that,
20
00:04:22,880 --> 00:04:26,400
and because I don't want to break up your
marriage... - I'm not breaking anything.
21
00:04:27,110 --> 00:04:30,600
You can't break something that
has been broken for a long time.
22
00:04:30,970 --> 00:04:33,600
Marriages never break
when they break,
23
00:04:33,820 --> 00:04:38,440
everything always comes from behind.
Only routine...custom,
24
00:04:39,400 --> 00:04:41,670
or, in my case, a certain
social convenience
25
00:04:42,520 --> 00:04:44,000
is what keeps them going.
26
00:04:46,350 --> 00:04:48,120
But now it's different.
27
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
Now you're here.
Sweetie...
28
00:04:52,070 --> 00:04:54,860
My love, my love,
my love, I love you.
29
00:04:54,950 --> 00:04:57,640
I have to end it now,
immediately.
30
00:04:58,790 --> 00:05:00,170
Not one more day.
31
00:05:00,570 --> 00:05:05,220
No, no, no, my love, you have to wait
until a government crisis arises.
32
00:05:05,250 --> 00:05:06,750
My love, my love,
don't be overwhelmed...
33
00:05:06,820 --> 00:05:09,020
Hey, enough with the "My love,
my love, my love".
34
00:05:09,180 --> 00:05:10,850
- Why?
- 'Cause no one talks like that, fuck.
35
00:05:10,870 --> 00:05:14,020
Why you talk like a 40-year-old
woman, and not like a 20-year-old girl?
36
00:05:14,100 --> 00:05:16,620
You're wrong, girls in
their 20's are like that.
37
00:05:17,030 --> 00:05:20,650
And say "my life", "my love", the one
that doesn't is my wife. - OK, OK.
38
00:05:25,960 --> 00:05:29,320
Well ... let's see, Federico,
39
00:05:30,280 --> 00:05:34,600
Sequence 24,
Room: San Marcos' Hostel,
40
00:05:35,000 --> 00:05:36,710
Interior: night
41
00:05:38,200 --> 00:05:39,500
And less lyrical.
42
00:05:40,450 --> 00:05:44,580
You are a 22 year old girl,
you're a Philosophy freshman.
43
00:05:44,870 --> 00:05:46,700
Men-ta-li-ze.
44
00:05:46,980 --> 00:05:50,440
The minister,
the minister is in bed, eh?
45
00:05:50,620 --> 00:05:53,520
She has been crying in the
bathroom so he wouldn't see her,
46
00:05:53,620 --> 00:05:56,600
and when he returns...
he says:
47
00:05:57,970 --> 00:06:00,120
"What's wrong, are you okay?”
48
00:06:01,400 --> 00:06:03,690
Come on, go.
49
00:06:05,990 --> 00:06:07,620
Go.
50
00:06:12,230 --> 00:06:13,860
Come on.
51
00:06:20,020 --> 00:06:23,220
Let's leave it for today. To do
something right, I need to be relaxed,
52
00:06:23,300 --> 00:06:25,520
comfortable and not dressed like
some distinguished character.
53
00:06:25,570 --> 00:06:27,500
I'm also nervous,
because I don't know at what time
54
00:06:27,570 --> 00:06:29,750
I'll get to the fucking wedding
of the daughter of whoever.
55
00:06:29,870 --> 00:06:33,340
Look, it’s almost 6 and I still have to
go get the car at the workshop.
56
00:06:33,460 --> 00:06:35,400
You don't know how lucky you
are not to own a car.
57
00:06:35,420 --> 00:06:37,420
And I should go to
La Confianza too.
58
00:06:37,650 --> 00:06:41,480
And Pili must be pissed already.
She's havind a spell like that...
59
00:06:41,540 --> 00:06:44,600
Well tell Pili to be cool, after all
she's not the one who marries.
60
00:06:44,660 --> 00:06:46,050
- Tomorrow at 11.
- At 10.
61
00:06:46,100 --> 00:06:47,150
- At half past ten.
62
00:06:48,320 --> 00:06:51,900
Okay, at 10:30 but already showered eh?
And understand already, Spielberg,
63
00:06:52,070 --> 00:06:54,350
Every time a married woman
attends a wedding,
64
00:06:54,400 --> 00:06:56,200
It's as if she were
getting remarried a little.
65
00:06:56,420 --> 00:06:58,980
Yeah right? But let me
remind you, nuptials aside,
66
00:06:59,080 --> 00:07:01,350
that Balboa Films
is biting his nails,
67
00:07:01,450 --> 00:07:04,070
because for the first time in his
life he has paid half in advance,
68
00:07:04,100 --> 00:07:06,520
as it should be. Well, fuck him.
- OK, OK, OK.
69
00:07:07,200 --> 00:07:08,850
And I warn you, Mr. Vencex,
70
00:07:08,950 --> 00:07:11,270
that we've been at it for four
months and have only 30 sheets.
71
00:07:11,500 --> 00:07:12,620
And we don't
have the title.
72
00:07:13,400 --> 00:07:16,950
Come on, have some guts and don't go
to that wedding, we can finish the 24.
73
00:07:17,150 --> 00:07:19,620
And why don't you do that, and come
with me to the cocktail ah?
74
00:07:19,720 --> 00:07:21,740
We can face together
the poisoned canapé
75
00:07:21,830 --> 00:07:24,370
and while we talk:
Euro building, amber room.
76
00:07:24,810 --> 00:07:28,740
No, no, no, I pass on weddings,
christenings, funerals, communions,
77
00:07:28,840 --> 00:07:30,100
all of that gives you cancer.
78
00:07:30,250 --> 00:07:32,170
One of the reasons for my
separation with Maruja
79
00:07:32,170 --> 00:07:35,920
was because I always refused to go to
any kind of social celebration.
80
00:07:36,140 --> 00:07:37,860
- Hey, you can't ever win here.
- Never.
81
00:07:37,960 --> 00:07:40,860
And don't think I did it on a whim,
it's that I got pimples on my groin
82
00:07:40,900 --> 00:07:43,000
and in the armpits every time
I went to such events.
83
00:07:43,100 --> 00:07:45,930
A psychiatrist friend told me:
"ceremonial allergy".
84
00:07:46,120 --> 00:07:49,150
The root of everything, according
to him, was here, in my German ass.
85
00:07:49,500 --> 00:07:51,470
He wanted to cure me, but I
told him to take a hike,
86
00:07:51,500 --> 00:07:54,250
that my brain is untouchable,
since it's what feeds me.
87
00:07:54,450 --> 00:07:56,420
Okay, right? Eh? How about this?
88
00:07:56,580 --> 00:07:58,120
Passable.
89
00:07:59,080 --> 00:08:00,900
What sort of things
does my boyfriend has.
90
00:08:04,840 --> 00:08:08,390
- It's going to be our best movie.
- Yes my love.
91
00:08:08,780 --> 00:08:10,220
Beware of those with mayonnaise.
92
00:08:10,790 --> 00:08:14,340
Have you already told
the story to your father?
93
00:08:14,440 --> 00:08:16,460
Yes, darling.
94
00:08:26,250 --> 00:08:31,350
[♫Music♫]
95
00:08:55,950 --> 00:08:59,460
Well, get going, you get to the
cocktail, and say: "Hello, Pili"
96
00:08:59,560 --> 00:09:04,070
and you chat with
everyone except me.
97
00:09:05,320 --> 00:09:06,420
As if I were a widow.
98
00:09:07,170 --> 00:09:09,450
The same as if I were a widow.
99
00:09:09,570 --> 00:09:11,080
I'm a widow.
100
00:09:11,370 --> 00:09:15,110
Don't fight with them anymore,
I love your wrinkles.
101
00:09:15,400 --> 00:09:19,140
They belong to me, I've seen them born,
they are part of my achievements.
102
00:09:19,240 --> 00:09:20,550
You don't even need to say it.
103
00:09:20,920 --> 00:09:25,580
Most carry your signature. If I
could, I'd return them all to you.
104
00:09:25,670 --> 00:09:28,940
And I'd accept them
without hesitation, my love.
105
00:09:29,130 --> 00:09:30,570
Wow, what's wrong?
106
00:09:30,660 --> 00:09:35,270
Have you met some girl who calls you
my love and has grown in you? Move.
107
00:09:40,740 --> 00:09:45,640
Never say "my love" to your wife,
she'll think that you are teasing her.
108
00:09:46,980 --> 00:09:51,690
Simply say: "You", "Hey", "eh!”
109
00:09:52,550 --> 00:09:56,300
The movie is a "love story",
a love story
110
00:09:56,390 --> 00:09:58,450
between a man in his forties
in perpetual recycling,
111
00:09:58,550 --> 00:10:02,000
and also minister, and a 20 year old
girl who is a Philosophy student.
112
00:10:02,180 --> 00:10:04,020
With less Shakespeare did
"Romeo and Juliet".
113
00:10:04,070 --> 00:10:07,430
But it's very clear man, it's the fight
between the postwar model carriage
114
00:10:07,530 --> 00:10:09,060
full of pending tasks,
115
00:10:09,160 --> 00:10:11,560
and the super young girl
overflowing with withouts.
116
00:10:11,660 --> 00:10:13,100
Of what? Withouts.
117
00:10:13,290 --> 00:10:15,020
The generational abyss.
118
00:10:15,210 --> 00:10:18,760
OK, generational abyss.
119
00:10:20,300 --> 00:10:22,400
Anyways, I'm going
to shit on my father.
120
00:10:22,470 --> 00:10:25,190
Listen to this, Varelita,
and you too, Ionesco,
121
00:10:25,380 --> 00:10:28,550
What I want is a movie,
do you understand? - OK, yeah.
122
00:10:28,650 --> 00:10:30,470
- A movie.
- Yes, Yes.
123
00:10:30,520 --> 00:10:33,020
What is a movie, Matias?
Tell that to them.
124
00:10:33,350 --> 00:10:35,370
- It's a love story, Don Dionisio.
- Aha.
125
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
Where many things happen but
at the end all ends up OK.
126
00:10:37,670 --> 00:10:38,650
Exactly.
127
00:10:38,850 --> 00:10:40,500
- Don't go, we have to talk.
- Alright.
128
00:10:40,850 --> 00:10:43,530
Something entertaining where
many things happen.
129
00:10:43,620 --> 00:10:46,620
Love, jealousy, hate,
wrong weddings...
130
00:10:46,670 --> 00:10:48,520
Something that makes
people have fun.
131
00:10:48,900 --> 00:10:52,150
And, at the end: "I love you so, Purita,
I love you so much, Pepe".
132
00:10:52,360 --> 00:10:55,000
And that's cinema,
and that's the way movies are.
133
00:10:55,340 --> 00:10:57,520
If they are so simple,
why don't you write them?
134
00:10:57,650 --> 00:11:01,190
Because I don't have the time,
smart ass, if I had the time...
135
00:11:01,580 --> 00:11:03,620
Cesareo told me that, many times.
136
00:11:04,070 --> 00:11:05,550
I'm already seeing it:
137
00:11:05,800 --> 00:11:08,150
"Balboíta, you with
your imagination
138
00:11:08,170 --> 00:11:10,790
would make wonderful stories. "
139
00:11:11,900 --> 00:11:14,440
Excuse me, I have
to use the bathroom.
140
00:11:17,030 --> 00:11:20,250
Happens every time, whenever we talk to
him, the guy gets up and takes a piss.
141
00:11:20,450 --> 00:11:23,020
It's because we're a diuretic,
they'll sell only in pharmacies.
142
00:11:23,050 --> 00:11:24,420
- And without prescription.
- Yeah.
143
00:11:25,290 --> 00:11:27,670
So don't bring me one of
those author's films
144
00:11:27,670 --> 00:11:30,580
full of people who just look around
and nothing ever happens
145
00:11:30,700 --> 00:11:32,750
and if something happens,
it happens very slowly.
146
00:11:33,000 --> 00:11:36,100
The public wants stories,
not personal ironies.
147
00:11:36,600 --> 00:11:39,870
Fede, leave that trophee alone,
I can see you through the mirror.
148
00:11:44,500 --> 00:11:46,020
Hey, how do you do it?
149
00:11:46,120 --> 00:11:49,100
- What?
- Pissing without noise.
150
00:11:49,860 --> 00:11:52,170
I couldn't piss, not a drop.
151
00:11:52,260 --> 00:11:54,500
- Then it has to be prostate.
- Of course.
152
00:11:54,950 --> 00:11:58,600
Well, the only important
thing in a movie
153
00:11:58,790 --> 00:12:00,520
is to succeed on the main thing.
154
00:12:00,620 --> 00:12:03,420
What a funny guy,
and what is the main thing?
155
00:12:03,880 --> 00:12:05,990
Hey, smart ass,
if I only knew...
156
00:12:06,090 --> 00:12:09,100
If that was something known,
Cinema would be done by banks.
157
00:12:09,520 --> 00:12:12,070
The Banesto, eh...eh...
The Hispano, the...
158
00:12:12,330 --> 00:12:13,650
- The Zaragozano.
- That one.
159
00:12:13,820 --> 00:12:15,980
But there's one thing
that is very clear,
160
00:12:16,070 --> 00:12:18,860
and that Alfred Hitchcock
and I say a lot:
161
00:12:18,950 --> 00:12:22,500
The spectator has to be
seated in his chair
162
00:12:22,600 --> 00:12:25,450
as if he were on top
of a time bomb.
163
00:12:25,670 --> 00:12:30,090
That's it, action, love,
adventure, mystery...
164
00:12:30,470 --> 00:12:31,910
Cinema.
165
00:12:33,160 --> 00:12:36,150
So let's forget about
the generational abysses.
166
00:12:36,350 --> 00:12:38,100
I have a son of 20.
167
00:12:38,420 --> 00:12:41,350
And my son does what I say
and thinks what I think.
168
00:12:41,570 --> 00:12:44,450
Well, alright, it'll be the exception
that confirms the abyss.
169
00:12:44,720 --> 00:12:50,630
[♫Music♫]
170
00:12:52,070 --> 00:12:53,900
[Boat horn]
171
00:12:59,820 --> 00:13:03,020
Hey, don't you have that thing too
far away? Maybe it won't record.
172
00:13:03,020 --> 00:13:05,400
No, it doesn't have batteries,
considering what they pay me.
173
00:13:05,470 --> 00:13:07,370
Besides, they edit
everything I write.
174
00:13:08,680 --> 00:13:13,190
Then you leave the theater and start
writing movies and television,
175
00:13:13,290 --> 00:13:14,470
and also novel.
176
00:13:15,210 --> 00:13:18,090
You win the Nadal with
"Death of a telephone".
177
00:13:18,180 --> 00:13:19,720
Aha, yes.
178
00:13:20,320 --> 00:13:21,570
So what?
179
00:13:23,560 --> 00:13:25,420
You're also very shy, huh?
180
00:13:25,770 --> 00:13:27,880
Sorry, sorry.
181
00:13:28,650 --> 00:13:31,720
- Hey, Gorochenco, Gorochenco.
- What's going on now?
182
00:13:32,120 --> 00:13:34,950
Well, I understand that you
as the author are nervous,
183
00:13:35,050 --> 00:13:36,170
but try to understand me,
184
00:13:36,270 --> 00:13:38,800
With so many interruptions,
we'll never finish this.
185
00:13:38,870 --> 00:13:40,670
Sorry man, it's not a small thing.
186
00:13:40,770 --> 00:13:43,150
It's okay, it's okay,
chill, kid, chill.
187
00:13:43,370 --> 00:13:46,150
Che, stop, stop, you cunt,
stop that, fuck it.
188
00:13:48,050 --> 00:13:50,070
Can't you hear? Everyone stop.
189
00:13:51,880 --> 00:13:54,860
Ah, speak, Epi, speak, speak.
190
00:13:55,920 --> 00:13:58,650
You see, it seems to me
that the third ant
191
00:13:58,650 --> 00:14:00,920
should speak with her true
voice and not force it.
192
00:14:01,170 --> 00:14:03,020
But, listen to me, kid,
193
00:14:03,110 --> 00:14:07,800
you, you have to bear in
mind that it's an ant,
194
00:14:07,870 --> 00:14:08,900
Understand?
195
00:14:08,950 --> 00:14:11,100
Fuck, no one knows how ants talk,
196
00:14:11,150 --> 00:14:13,420
she's an actress dressed
as a third ant,
197
00:14:13,770 --> 00:14:16,970
to me that they speak with ant voice
seems like, I do not know, man...
198
00:14:17,400 --> 00:14:19,900
Also, let's see Gorochenco,
where are the 30 ants,
199
00:14:19,970 --> 00:14:22,570
that should make sense of this scene?
Here I only see eight.
200
00:14:23,000 --> 00:14:26,150
Oh, that to me...?
Go ask production.
201
00:14:26,630 --> 00:14:29,700
Do you know what an ant charges
for two daily functions? Hey?
202
00:14:30,470 --> 00:14:35,460
[Voices on television]
203
00:14:42,280 --> 00:14:47,270
[♫Music♫]
204
00:15:40,360 --> 00:15:42,050
We have to kill the minister.
205
00:15:42,220 --> 00:15:43,420
- How?
- An attack.
206
00:15:43,800 --> 00:15:48,420
An attack?
No, let's kidnap the minister.
207
00:15:49,190 --> 00:15:52,070
Let's see, go on, go on.
208
00:15:53,320 --> 00:15:55,050
It's a false kidnap.
209
00:15:55,240 --> 00:15:56,620
The minister has told his wife,
210
00:15:56,680 --> 00:15:59,150
that he is writing
a bill in a place X.
211
00:15:59,750 --> 00:16:02,040
Then they call from the President’s
office, it's urgent.
212
00:16:02,120 --> 00:16:05,150
She tells them where he is, but he's
not there, 'cause he's where he is,
213
00:16:05,220 --> 00:16:06,870
I mean he's not there,
he's with Pili.
214
00:16:07,140 --> 00:16:10,150
in another place, without listening
to the radio or watching TV.
215
00:16:10,450 --> 00:16:13,290
In short, the minister vanishes.
216
00:16:15,980 --> 00:16:20,300
And the mess comes when
the truth comes out,
217
00:16:20,750 --> 00:16:24,620
because then they have to deny
the news of the kidnapping.
218
00:16:25,050 --> 00:16:26,970
A kidnap never ends
a political career,
219
00:16:27,000 --> 00:16:30,250
but a love story, does.
Very nice, very nice.
220
00:16:30,970 --> 00:16:32,350
It's evident that Mala has returned.
221
00:16:32,400 --> 00:16:35,850
Hey, I'm cold, this habit of yours
of writing in the outdoors,
222
00:16:35,900 --> 00:16:39,880
It's fine in summer, but now...
I'm starting to get chilblains.
223
00:16:44,300 --> 00:16:45,830
She's my daughter, isn't she?
224
00:16:53,000 --> 00:16:55,910
Solitude, Solitude.
225
00:16:56,580 --> 00:16:58,410
And what does that mean?
226
00:16:58,500 --> 00:17:01,020
The empty stalls? What, that
the movie is going to be a failure?
227
00:17:01,570 --> 00:17:05,130
I don't watch your movie,
that's less important.
228
00:17:05,220 --> 00:17:07,970
You're wrong, Mala, that's
the most important thing to me.
229
00:17:08,490 --> 00:17:09,750
My life is cinema.
230
00:17:10,220 --> 00:17:14,920
You hold on to the movies because
everything else scares you.
231
00:17:15,100 --> 00:17:17,650
¿Wh ... Where is she putting that one?
On which card does she put it?
232
00:17:18,660 --> 00:17:21,160
You have to talk to Sonia.
233
00:17:21,450 --> 00:17:24,230
Why? Is something wrong?
234
00:17:26,150 --> 00:17:29,990
Talk to your daughter,
if only once.
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,640
Fu ... ha!
236
00:17:36,040 --> 00:17:37,850
Thank God I don't want to
believe in these things,
237
00:17:37,870 --> 00:17:39,550
else, it's really something
to terrify you.
238
00:17:45,160 --> 00:17:47,080
It's all very clear.
239
00:17:48,230 --> 00:17:51,110
OK, it's very clear that
the message is obscure.
240
00:17:53,220 --> 00:17:55,140
Everything is magic.
241
00:17:56,250 --> 00:17:58,770
On Thursday, next week they
premiere "The return of the Jedi",
242
00:17:58,870 --> 00:18:01,550
I can get tickets for Sunday,
So, are you in?
243
00:18:01,620 --> 00:18:04,220
-No. - Not for me,
I'm leaving for the weekend.
244
00:18:04,400 --> 00:18:06,660
- Where?
- Camping.
245
00:18:06,860 --> 00:18:09,160
- Where?
- To the mountain.
246
00:18:09,260 --> 00:18:11,370
To Bustarviejo with some friends.
247
00:18:13,000 --> 00:18:14,400
Fine, so it's me and you going.
248
00:18:14,470 --> 00:18:17,320
I can't either Dad,
it's Celia's birthday.
249
00:18:17,510 --> 00:18:20,100
OK. And who is Celia?
250
00:18:20,200 --> 00:18:22,980
A friend from school,
she's my best friend.
251
00:18:23,080 --> 00:18:26,630
Well, whatever, we'll have to give the
Jedi a shot in two months. - Aha.
252
00:18:27,210 --> 00:18:30,470
Please, sir, could you
bring some cold milk?
253
00:18:30,970 --> 00:18:34,700
- What about your mother?
- Mom? She's fine.
254
00:18:34,790 --> 00:18:37,670
What do you mean fine?
She breathes? She watches TV?
255
00:18:37,750 --> 00:18:40,650
She's still jogging? Can't you be a
little more explicit, my child?
256
00:18:40,670 --> 00:18:42,050
Dad, don't start.
257
00:18:42,520 --> 00:18:47,220
In other words, Mom OK and
Dad OK and the girls, OK too.
258
00:18:47,350 --> 00:18:50,920
That's, fine because everyone's OK,
then let's get bored for a while.
259
00:18:54,280 --> 00:18:57,450
[Phone rings♪]
260
00:18:58,310 --> 00:18:59,300
Not a good time.
261
00:18:59,400 --> 00:19:00,470
[Phone rings♪]
262
00:19:02,730 --> 00:19:04,170
Hello.
263
00:19:05,610 --> 00:19:06,950
Yes.
264
00:19:07,820 --> 00:19:09,450
Stanley Kubrick.
265
00:19:12,520 --> 00:19:13,770
Tell me.
266
00:19:14,450 --> 00:19:17,970
I'm slowly getting depressed.
267
00:19:18,760 --> 00:19:19,720
What?
268
00:19:20,490 --> 00:19:23,750
That I'm slowly getting depressed.
269
00:19:27,590 --> 00:19:29,800
So what?
Are you drunk?
270
00:19:31,140 --> 00:19:33,160
A bit. Well, how about it?
Do you like the title?
271
00:19:33,270 --> 00:19:34,790
Title? What title?
272
00:19:35,000 --> 00:19:37,550
The film's title:
"I'm slowly getting depressed."
273
00:19:37,870 --> 00:19:40,450
The phrase that the minister tells
to the girl in the 19th.
274
00:19:40,720 --> 00:19:45,740
"A terrible thing happens to me, it's
that I'm slowly getting depressed."
275
00:19:46,310 --> 00:19:48,810
You no longer remember?
Well, you like it or not?
276
00:19:49,870 --> 00:19:53,700
Well, on the one hand, not much.
277
00:19:54,370 --> 00:19:57,740
But on the other, neither.
278
00:19:58,120 --> 00:20:00,750
The one that's going to be excited
by this is going to be Balboa Films.
279
00:20:03,600 --> 00:20:05,610
See you tomorrow.
280
00:20:06,370 --> 00:20:08,220
"I'm slowly getting depressed."
281
00:20:11,650 --> 00:20:15,400
It's very clear, dad, the thing is
that I don't know how to tell stories.
282
00:20:15,650 --> 00:20:19,240
I haven't lived a story since,
well...
283
00:20:21,320 --> 00:20:22,700
since I was ten years old
284
00:20:22,800 --> 00:20:25,550
and I kissed Marisa under
water in Torrelodones.
285
00:20:26,070 --> 00:20:28,420
And that I've always lived
in a movie state.
286
00:20:28,570 --> 00:20:30,170
I tell that to Fede every day:
287
00:20:30,250 --> 00:20:33,550
"Fede, we’ve dedicated our lives to
John Ford, to Spencer Tracy,
288
00:20:33,570 --> 00:20:36,470
to the RKO and we fucked up. "
289
00:20:37,000 --> 00:20:40,260
Always paying attention
to myths, to the movies,
290
00:20:40,800 --> 00:20:43,720
and we've forgotten to
live our own lives.
291
00:20:43,800 --> 00:20:47,170
Yes, I know you always told me
dad, don't be a jerk.
292
00:20:47,300 --> 00:20:50,870
That also happens to
politicians, to doctors,
293
00:20:50,900 --> 00:20:53,610
to musicians, to priests...
294
00:20:53,990 --> 00:20:57,370
And that's why, we don't know
how to tell stories.
295
00:20:57,640 --> 00:20:59,870
Because in our lives,
there are no stories.
296
00:21:00,040 --> 00:21:04,460
In contrast, the John Fords and company
loved life before the movies,
297
00:21:04,520 --> 00:21:06,220
that has been our mistake,
298
00:21:07,910 --> 00:21:12,040
to love cinema and
not life. Fuck.
299
00:21:12,320 --> 00:21:14,630
It's indeed scary, come on.
300
00:21:15,690 --> 00:21:19,370
For us, life is in the 100 minutes
that you spend in the living room.
301
00:21:20,770 --> 00:21:24,810
Because then, on the street,
it's like if you were in a movie,
302
00:21:24,900 --> 00:21:25,820
who am I?
303
00:21:25,960 --> 00:21:29,150
Me, I'm Captain Blood,
sailing alone and feeling
304
00:21:29,220 --> 00:21:30,270
the wind in the sails.
305
00:21:30,350 --> 00:21:32,650
Or, or you´re going to deny
that I wasn't the fastest
306
00:21:32,720 --> 00:21:35,420
along with Johnny Guitar
in northern Arizona?
307
00:21:35,670 --> 00:21:40,940
The problem now is that
I wear glasses, I feel tired,
308
00:21:41,420 --> 00:21:45,540
I'm about to be shot
by a blurry kid.
309
00:21:51,020 --> 00:21:54,760
I would have liked
to live fast, as well.
310
00:21:55,050 --> 00:21:58,500
die young and to
have a beautiful corpse.
311
00:21:59,180 --> 00:22:01,000
Like Nick Romano.
312
00:22:01,580 --> 00:22:04,770
But as you can see,
"I'm slowly getting depressed."
313
00:22:04,900 --> 00:22:06,220
A scary movie.
314
00:22:06,320 --> 00:22:09,640
Written by José Manuel Varela
and Federico Alcántara
315
00:22:11,170 --> 00:22:14,250
that isn't going
to make a cent, Dad.
316
00:22:16,740 --> 00:22:18,280
How are you doing?
317
00:22:20,490 --> 00:22:21,740
Bad.
318
00:22:24,850 --> 00:22:26,870
Do you know what's
a flashback, Pili?
319
00:22:28,650 --> 00:22:31,340
No. And what about Ávila?
320
00:22:31,820 --> 00:22:34,310
- I'm on it.
- OK.
321
00:22:36,140 --> 00:22:40,740
Well, a flashback, Pili, is that you
and I love each other a little.
322
00:22:41,620 --> 00:22:43,530
In other words,
going back to the past.
323
00:22:45,740 --> 00:22:48,710
[Typewriter]
324
00:22:55,660 --> 00:22:59,370
It took me longer than expected,
you must be bored, right?
325
00:23:02,440 --> 00:23:04,650
It's very nice in here.
326
00:23:05,660 --> 00:23:08,800
Look, I've told the superior that
I've come with a friend
327
00:23:08,860 --> 00:23:10,940
and she gave me these sweets,
they're for you.
328
00:23:11,300 --> 00:23:14,280
They make them.
Those are delicious.
329
00:23:14,730 --> 00:23:15,660
Thank you!
330
00:23:17,040 --> 00:23:21,350
[♪Chorus♫]
331
00:23:22,080 --> 00:23:24,240
They're the ones who sing psalms.
332
00:23:24,560 --> 00:23:25,760
I like it.
333
00:23:27,360 --> 00:23:28,860
Everything is magic.
334
00:23:29,990 --> 00:23:33,160
And it's not playback,
they do it live.
335
00:23:36,960 --> 00:23:42,360
[♫Chorus♫]
336
00:23:44,860 --> 00:23:47,340
Perdigero. Do you know that
when his daughter got married
337
00:23:47,360 --> 00:23:49,900
he hired 100 extras from
the union, half and half,
338
00:23:50,440 --> 00:23:53,720
he took them to Cornejos, put them in
tuxedos, the gals in a long dress
339
00:23:53,820 --> 00:23:56,240
and made them sing
Mozart's "Hallelujah"?
340
00:23:56,520 --> 00:23:58,760
- OK, OK. Haëndel's.
- What?
341
00:23:58,920 --> 00:24:01,780
- That the "Hallelujah" is Haëndel's.
- Well, what I said.
342
00:24:02,440 --> 00:24:05,340
Perdigero.
Sumer told me recently,
343
00:24:05,580 --> 00:24:09,540
that he took a blood test
and the results were J&B positive.
344
00:24:10,240 --> 00:24:11,540
Let's go to another country.
345
00:24:11,600 --> 00:24:13,940
With Perdiguero,
you'll end up doing everything.
346
00:24:14,440 --> 00:24:17,180
He won't let the directors
say action or cut,
347
00:24:17,510 --> 00:24:19,400
because the metre is lost.
And what do they say?
348
00:24:19,520 --> 00:24:20,200
"Jip."
349
00:24:21,460 --> 00:24:24,580
They say "jip".
They say, "jip" and it's a cut.
350
00:24:24,780 --> 00:24:26,240
But let's get back
to our issue,
351
00:24:26,920 --> 00:24:30,640
What is that, when you talk
about a girl with-out?
352
00:24:31,620 --> 00:24:33,860
Pili, the girl who hooked up
with the minister,
353
00:24:33,960 --> 00:24:36,320
is an authentic "FM girl in".
354
00:24:36,420 --> 00:24:37,300
A woman on FM.
355
00:24:37,800 --> 00:24:40,840
Drinks canned soda,
wears Calvin Klein jeans,
356
00:24:41,060 --> 00:24:44,060
reads poetry, is honest, she doesn't
spend time with the video or the TV,
357
00:24:44,100 --> 00:24:46,380
and above all, pay attention,
always live with-out:
358
00:24:46,640 --> 00:24:48,580
without bubbles, without alcohol,
without caffeine...
359
00:24:48,620 --> 00:24:51,600
Our minister is tacky,
but has become modern,
360
00:24:51,900 --> 00:24:53,480
his traumas have been left behind,
361
00:24:53,900 --> 00:24:57,440
phimosis, premature ejaculation,
all aesthetic as you can see.
362
00:24:57,560 --> 00:25:00,040
He's one more of those 3 million
Spanish men / Spanish women
363
00:25:00,060 --> 00:25:01,100
that have become modern.
364
00:25:01,120 --> 00:25:04,460
Jogging, golf, tennis, Valium,
blunts on their days off,
365
00:25:04,550 --> 00:25:06,950
- Barely any rhythm...
- Half a dozen credit cards.
366
00:25:07,100 --> 00:25:10,880
Watches that go: "Pi pi pi",
"Pi pi pi pi", at the movies.
367
00:25:11,120 --> 00:25:13,900
The "Time" magazine,
"Heavy Metal" type comics,
368
00:25:13,960 --> 00:25:16,360
and, above all,
our tamed male
369
00:25:16,550 --> 00:25:19,440
has discovered the
personal computer.
370
00:25:19,580 --> 00:25:22,280
On weekends, he goes out with
the children and the dog
371
00:25:22,280 --> 00:25:25,520
to his old mill, that's been made
decent with stereo sound, diverse videos
372
00:25:25,540 --> 00:25:26,860
and rugs from Isfahan
373
00:25:27,040 --> 00:25:29,460
in search of the lost trauma
in his first computer.
374
00:25:29,520 --> 00:25:33,260
But that... it's modern,
but it's not authentic.
375
00:25:33,350 --> 00:25:37,420
Sure! That's why the meeting of our
gimp with the with-out girl is...eh
376
00:25:37,880 --> 00:25:40,420
Like Faust's with Marguerite,
a commotion.
377
00:25:40,600 --> 00:25:42,040
That, that, of course!
378
00:25:42,160 --> 00:25:45,320
Understand that he hasn't lived, Balboa
in spite of his almost 45 years.
379
00:25:45,500 --> 00:25:47,940
Because his whole life,
he's been preparing to live.
380
00:25:48,080 --> 00:25:50,360
- Do you understand Balboa?
- Where is my life?
381
00:25:50,540 --> 00:25:51,860
Where is my life?
382
00:25:54,040 --> 00:25:56,280
And that's the movie.
The great movie.
383
00:26:04,260 --> 00:26:06,320
I have to tell him,
and I don't know how.
384
00:26:07,910 --> 00:26:10,340
25 years of a life together
that are coming to an end.
385
00:26:12,400 --> 00:26:16,980
If you ask me, I feel even
worse to tell Luisito.
386
00:26:18,950 --> 00:26:20,780
Because, how do you say that?
387
00:26:21,830 --> 00:26:25,600
Although I hope he understands that
I'm still young to start a new life.
388
00:26:26,800 --> 00:26:27,880
Hey, Mom...
389
00:26:29,680 --> 00:26:31,360
I just can't get used
to call you Mala.
390
00:26:33,640 --> 00:26:36,320
You have no idea how good
it's been for me, to talk to you.
391
00:26:37,820 --> 00:26:39,820
I just had to tell someone.
392
00:26:42,280 --> 00:26:44,100
Can I ask you a question?
393
00:26:45,920 --> 00:26:48,360
Is it true that you can
cure a nephritic colic,
394
00:26:48,810 --> 00:26:50,760
just by putting your
hands on the kidney?
395
00:26:51,400 --> 00:26:52,660
Fede told me.
396
00:26:54,280 --> 00:26:56,200
Among other things.
397
00:26:57,640 --> 00:26:59,520
That's not the question
you want to ask me.
398
00:27:00,900 --> 00:27:03,780
What you want to know is, if there's
something between Jose and me.
399
00:27:06,180 --> 00:27:08,660
Hi. Um, it smells very good.
400
00:27:09,350 --> 00:27:10,480
How are you?
401
00:27:11,660 --> 00:27:13,600
- Sister Inés. - Hello.
- My sister.
402
00:27:13,740 --> 00:27:15,960
- And... - Hi.
- A friend.
403
00:27:17,990 --> 00:27:20,950
I just stumbled upon
the word "universe",
404
00:27:20,980 --> 00:27:22,260
and I've discovered
that it's false.
405
00:27:22,320 --> 00:27:24,000
But what's false,
the word or the universe?
406
00:27:24,020 --> 00:27:25,340
No, no, all of it,
all of it, all of it.
407
00:27:25,600 --> 00:27:27,420
The concept and the term.
408
00:27:28,180 --> 00:27:31,640
The universe doesn't exist,
the multiverse does.
409
00:27:32,390 --> 00:27:34,660
Of course, of course, of course.
410
00:27:35,860 --> 00:27:38,200
Hey, let's rest for a
little while, eh?
411
00:27:38,860 --> 00:27:42,860
Relax, Fede, relax, that
this is just a movie.
412
00:27:43,720 --> 00:27:48,620
Each and every one of us...
is a sensations' center.
413
00:27:49,290 --> 00:27:50,140
OK.
414
00:27:50,920 --> 00:27:54,570
Only ... we only perceive
what's in our wave,
415
00:27:54,660 --> 00:27:56,320
- in our frequency.
- Ah.
416
00:27:56,870 --> 00:27:58,740
And why does that matter
to you and me?
417
00:28:01,480 --> 00:28:05,620
In the scene in bed with the girl, the
minister has just discovered... that.
418
00:28:05,920 --> 00:28:09,120
That there's a universe for each
brain, that is, the multiverse.
419
00:28:09,560 --> 00:28:12,280
But I can't find a way for
him to explain it simply.
420
00:28:12,480 --> 00:28:13,440
Let's see, Fede,
421
00:28:13,900 --> 00:28:16,480
In the bed scene, why don't
they just stick to the:
422
00:28:16,540 --> 00:28:18,340
"Do you like it?
Yes, a lot, a lot?"
423
00:28:18,380 --> 00:28:20,820
I'd even allow them to say a
couple of times "my love, my love",
424
00:28:20,860 --> 00:28:24,100
and in the end, the usual:
"Did you like it? Yes, a lot, a lot."
425
00:28:24,160 --> 00:28:26,860
But what are you thinking? A bed
scene like the one everyone else films,
426
00:28:26,920 --> 00:28:28,980
- based on gasps? - No, fuck,
but it isn't normal either
427
00:28:29,020 --> 00:28:31,140
having the dude reciting
a Hamlet's monologue, fuck that.
428
00:28:31,160 --> 00:28:32,540
Fede, this isn't "The ants."
429
00:28:32,600 --> 00:28:34,060
The bed isn't the most suitable place
430
00:28:34,100 --> 00:28:37,600
to discover that the universe doesn't
exist, I think, I don't know.
431
00:28:43,820 --> 00:28:46,360
- We have to insert the bus scene.
- Which one?
432
00:28:52,840 --> 00:28:56,340
Have you seen people's faces
when a bus passes in front of you?
433
00:28:57,930 --> 00:29:00,810
That 12 o'clock bus
at night, half empty,
434
00:29:01,290 --> 00:29:05,990
they all go home, but wrapped
in an almost magical sadness.
435
00:29:06,400 --> 00:29:08,380
That feeling, can only
be given by cinema.
436
00:29:08,460 --> 00:29:11,340
And we also have to include the
the savings bank coin's scene.
437
00:29:11,620 --> 00:29:12,720
Which one?
438
00:29:13,740 --> 00:29:17,500
When our minister came to study in
Madrid and ran out of tobacco,
439
00:29:18,570 --> 00:29:20,260
he sat on a bench in Cibeles,
440
00:29:20,500 --> 00:29:25,480
and there he killed time watching how
the little coin fell, tac, tac, tac.
441
00:29:25,500 --> 00:29:27,940
It's one of the first things
he's going to tell the girl.
442
00:29:28,240 --> 00:29:30,660
Hey Fede, stop going to
"The Ants" rehearsals.
443
00:29:30,700 --> 00:29:32,740
That Gorochenco is
eating your brain.
444
00:29:32,900 --> 00:29:35,220
I'm talking seriously, we have
to put some things like that,
445
00:29:35,320 --> 00:29:36,760
at least once.
446
00:29:37,020 --> 00:29:39,540
The main advantage of American
Cinema, which we like so much,
447
00:29:39,540 --> 00:29:42,080
is that it doesn't tell stories,
but fragments of stories.
448
00:29:42,120 --> 00:29:44,380
- But those ... Where are you going?
- To find you a bus.
449
00:29:44,460 --> 00:29:45,940
Damn, but those fragments
450
00:29:46,000 --> 00:29:49,360
give you the impression of following
a complete story. Well, that's all.
451
00:29:49,520 --> 00:29:52,520
As... As we did with "The
travelers", don't you remember?
452
00:29:52,620 --> 00:29:57,880
[♪Music♪]
453
00:29:58,060 --> 00:29:59,860
What's the best football
you've ever seen?
454
00:29:59,880 --> 00:30:01,840
- Brazil's at Mexico's World Cup.
- No.
455
00:30:01,900 --> 00:30:04,380
- Better was Madrid's in Glasgow.
- You think? - Sure man.
456
00:30:04,500 --> 00:30:06,460
Fifth European
Cup's finals, 7-3.
457
00:30:07,200 --> 00:30:08,160
A painter?
458
00:30:08,360 --> 00:30:09,920
- Eh ... Picasso.
- Goya.
459
00:30:10,180 --> 00:30:12,560
- A playwright?
- Mmm ... Arthur Miller.
460
00:30:12,760 --> 00:30:14,000
- A musician?
- Mozart.
461
00:30:14,100 --> 00:30:16,120
- No, no, from cinema.
- Ah, from cinema...
462
00:30:16,220 --> 00:30:17,500
- Eh ... Mancini.
- Aha.
463
00:30:17,640 --> 00:30:20,120
- Your best year?
- 62.
464
00:30:20,280 --> 00:30:23,800
I premiered "The fence" in Bucharest,
and my son was born,
465
00:30:24,040 --> 00:30:25,840
I had a hemorrhoids procedure,
Oh, what a relief!
466
00:30:25,960 --> 00:30:28,160
- I can only imagine.
- And my Atleti won the Recopa.
467
00:30:28,280 --> 00:30:29,660
- Your best year?
- None.
468
00:30:30,840 --> 00:30:31,900
No, do not laugh, I mean it.
469
00:30:31,940 --> 00:30:34,640
You know something? When me and my
wife split, we reached an agreement:
470
00:30:34,740 --> 00:30:37,240
"She stayed with everything."
Ha, ha, that's Woody Allen's.
471
00:30:37,300 --> 00:30:38,960
Yeah, but what about this?
about this? Let's see...
472
00:30:39,040 --> 00:30:42,000
Let's see, what's the difference
between an orchestra and a quartet? "
473
00:30:42,280 --> 00:30:43,420
I don't know, what is it?
474
00:30:43,540 --> 00:30:46,680
Well, the orchestra is what comes out of
Moscow and the quartet what comes back.
475
00:30:46,820 --> 00:30:49,940
- Hey, hey, that's a good one.
- Well, it's mine, it's mine.
476
00:30:49,940 --> 00:30:51,700
- We have to put it in the script.
- Sure.
477
00:30:51,780 --> 00:30:59,140
[♪Music♪]
478
00:30:59,460 --> 00:31:00,460
Thank you.
479
00:31:04,360 --> 00:31:06,090
Sonia, please.
480
00:31:07,050 --> 00:31:08,390
From a friend.
481
00:31:11,080 --> 00:31:12,710
She's my mother in law.
482
00:31:14,840 --> 00:31:16,070
Sonia.
483
00:31:17,220 --> 00:31:18,360
Hey, it's me dad.
484
00:31:19,140 --> 00:31:20,390
Yes.
485
00:31:20,900 --> 00:31:24,200
Can we see each other tomorrow
to talk for a while?
486
00:31:26,940 --> 00:31:28,550
About camping.
487
00:31:28,760 --> 00:31:34,220
[♪Music♪]
488
00:31:38,540 --> 00:31:41,100
That guy, that you can see there,
the diplodocus carnegii,
489
00:31:41,140 --> 00:31:41,880
was herbivorous.
490
00:31:43,000 --> 00:31:44,580
And how do you know that?
491
00:31:45,200 --> 00:31:47,780
Well, I've known about its
family for a long time.
492
00:31:48,040 --> 00:31:50,820
That individual is a reptile dinosaur
of the suborder of the auritians...
493
00:31:50,860 --> 00:31:53,140
Hey, tell me one thing,
are you happy?
494
00:31:53,280 --> 00:31:59,700
[♪Music♪]
495
00:31:59,860 --> 00:32:01,720
Tell me a color, black or
white aren't allowed eh.
496
00:32:01,800 --> 00:32:04,170
- Uh ... blue.
- Grey.
497
00:32:04,260 --> 00:32:05,400
- A novel?
- Red harvest.
498
00:32:05,500 --> 00:32:08,080
No, can't you remember when you
were a kid? Treasure Island.
499
00:32:08,140 --> 00:32:09,640
- No, and red harvest too.
- Sure.
500
00:32:09,900 --> 00:32:11,620
A filmmaker, not
from the usual ones?
501
00:32:11,660 --> 00:32:13,660
- Always Chaplin.
- Always Lubitsch.
502
00:32:13,960 --> 00:32:15,590
- A woman?
- A woman? How about three.
503
00:32:15,690 --> 00:32:18,090
- What are you saying?
- Man, of course.
504
00:32:18,280 --> 00:32:20,010
- A country?
- Spain.
505
00:32:20,100 --> 00:32:22,280
- A bandit?
- Eh ... John Dillinger.
506
00:32:22,360 --> 00:32:23,220
Why John Dillinger?
507
00:32:23,300 --> 00:32:25,580
- Because he was killed while leaving
a cinema. - Oh, sure, of course.
508
00:32:25,960 --> 00:32:27,340
- A song?
- Yesterday.
509
00:32:27,420 --> 00:32:29,440
A movie? and no,
not from the usual lot.
510
00:32:29,580 --> 00:32:32,740
Almost all from when I was a kid, some
as teen and almost none as of now.
511
00:32:32,880 --> 00:32:34,800
- What about you, a movie?
- "As we were".
512
00:32:35,020 --> 00:32:37,300
It was a movie where
two guys said each other:
513
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
"Tell me a book, a
year, a failure ..."
514
00:32:40,220 --> 00:32:42,660
[Booth laugh.]
515
00:32:43,340 --> 00:32:46,120
[♫Music♪]
516
00:32:47,750 --> 00:32:51,120
You want to do it how?
In black and white?
517
00:32:52,170 --> 00:32:55,440
And what's that?
A coffee with a ball of ice cream?
518
00:32:55,760 --> 00:32:58,040
I need to do something
about you two, huh?
519
00:32:58,380 --> 00:33:00,800
First the title:
"I'm strongly getting depressed".
520
00:33:00,860 --> 00:33:02,160
"Slowly", "I'm slowly
getting depressed".
521
00:33:02,220 --> 00:33:04,620
And when I have to sell it to the
television, what should I do?
522
00:33:05,000 --> 00:33:08,400
Do I color it by hand?
Come on, man, let's be serious.
523
00:33:09,060 --> 00:33:11,260
Balboa Films only
makes films in color.
524
00:33:11,980 --> 00:33:13,780
The other type leave it
to your friend Woody Allen.
525
00:33:13,920 --> 00:33:16,140
Well, I'm in a hurry,
do you like the script or not?
526
00:33:16,220 --> 00:33:17,840
But which of them?
Because there are three.
527
00:33:17,900 --> 00:33:20,820
No, it's just one script with
three different endings. Fuck!
528
00:33:23,080 --> 00:33:24,780
Pay attention,
Samuel Goldwyn's imitation,
529
00:33:24,840 --> 00:33:26,680
the movie is called
"I'm slowly getting depressed",
530
00:33:26,760 --> 00:33:29,560
We're going to do it in black and white
and I'm going to shoot three endings.
531
00:33:29,640 --> 00:33:31,580
But who do you think you are?
532
00:33:31,660 --> 00:33:33,760
- The neighborhood tough guys.
- We are bakers.
533
00:33:40,260 --> 00:33:41,860
Just a moment,
I need the bathroom.
534
00:33:42,780 --> 00:33:45,920
Hey, Vin Wenders, who's the one who
understands about cinema around here?
535
00:33:45,980 --> 00:33:48,820
Me, naturally. You, and very little,
understand about how to sell it.
536
00:33:48,860 --> 00:33:51,280
But with every passing day you're
becoming more messed up,
537
00:33:51,500 --> 00:33:53,740
and critics are even
starting to like you.
538
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
- And that's the end.
- Well, almost.
539
00:33:55,820 --> 00:33:58,540
Didn't you enjoyed going to Cannes to
receive the prize of "The travelers".
540
00:33:58,540 --> 00:34:00,120
Dman, I should have been
the one to get that.
541
00:34:00,240 --> 00:34:03,690
I'm in a rush, need to be at the theater
in half an hour, in 5 minutes I'm out.
542
00:34:03,700 --> 00:34:05,800
Hey Ponti, how many movies
have you done with me?
543
00:34:05,840 --> 00:34:07,740
- Too many.
- Not, too many, six.
544
00:34:07,840 --> 00:34:10,890
Six, and have you lost money with
any of them? No, right? So then?
545
00:34:10,980 --> 00:34:14,440
Because none was in black and
white, none had three endings
546
00:34:14,500 --> 00:34:17,700
and above all, none was called
"I'm strongly getting depressed".
547
00:34:17,740 --> 00:34:20,860
- "Slowly" "slowly..."
- Play it again, Sam, fuck!
548
00:34:20,970 --> 00:34:24,230
Man! look: "the refreshment."
549
00:34:24,520 --> 00:34:28,260
I'm sure the planes of the bus
and the coin are yours too.
550
00:34:28,360 --> 00:34:31,480
Because when you get the vein of the
absurd, everyone needs to tremble.
551
00:34:31,520 --> 00:34:33,880
- So what?
- Play it again, Sam, what?
552
00:34:34,040 --> 00:34:36,230
- "Casablanca". Did you piss?
- Not a drop.
553
00:34:36,420 --> 00:34:38,340
Sure "Casablanca",
I'm not that ignorant.
554
00:34:38,440 --> 00:34:39,000
Prostate.
555
00:34:39,140 --> 00:34:40,980
Had many endings and
it seems that it was liked.
556
00:34:40,980 --> 00:34:42,080
It only had two.
557
00:34:42,140 --> 00:34:44,060
And yes, it's the prostate,
what's wrong with that?
558
00:34:44,460 --> 00:34:47,660
Listen, Balboa Films,
the best years of our life,
559
00:34:47,750 --> 00:34:49,580
that were the worst
years of our life,
560
00:34:49,620 --> 00:34:51,580
or the other way around, as you
wish, it's the same to me,
561
00:34:51,740 --> 00:34:54,380
we have them pinned
to black and white movies.
562
00:34:54,380 --> 00:34:55,800
That's what happens to our minister.
563
00:34:56,080 --> 00:34:59,040
His childhood and youth
are linked to black and white.
564
00:34:59,980 --> 00:35:02,660
The school in Vitoria,
his first girlfriend,
565
00:35:02,760 --> 00:35:04,600
the pension on Silva Street,
566
00:35:04,680 --> 00:35:08,080
the five Real Madrid's cups, the NO-DO,
everything was in black and white,
567
00:35:08,260 --> 00:35:11,160
that's why we'll tell his story like
that, in grays and ... leave me alone!
568
00:35:11,600 --> 00:35:14,440
We are in the 80s if
I remember correctly, right?
569
00:35:14,540 --> 00:35:16,840
Well, for every movie
we watch from the 80s,
570
00:35:16,900 --> 00:35:18,760
we watch five from
the 40s on TV,
571
00:35:18,860 --> 00:35:22,860
We're watching more 40's cinema than in
the 40's itself ... - Don Dionisio...
572
00:35:22,940 --> 00:35:24,020
Get out!
573
00:35:26,260 --> 00:35:29,240
And what were movies like, at the time?
Well, in black and white.
574
00:35:29,360 --> 00:35:32,720
Meaning that people, via TV, is
heavily used to black and white.
575
00:35:32,940 --> 00:35:36,560
Balboa Films, really, it's not a pose,
it's not a snobbish stance,
576
00:35:36,600 --> 00:35:40,180
I implore you, by your noble compassion,
to let me film it like that.
577
00:35:41,510 --> 00:35:45,240
And about the ending, we'll see if the
minister resigns and keeps the girl,
578
00:35:45,760 --> 00:35:47,620
or if he doesn't resign
and leaves the girl,
579
00:35:47,840 --> 00:35:50,060
or if he resigns or doesn't,
and the girl shows him the door.
580
00:35:52,650 --> 00:35:53,800
Alright.
581
00:35:57,640 --> 00:35:59,840
About going to film
in Portugal, not a chance.
582
00:36:00,220 --> 00:36:02,700
No bungalow on Nazareth's beach.
583
00:36:03,180 --> 00:36:05,200
That means going back
to San Marcos' Hostel.
584
00:36:05,740 --> 00:36:07,200
- Neither.
- Oh no?
585
00:36:07,660 --> 00:36:10,600
But can I know what has the
Guadarrama done to you?
586
00:36:10,760 --> 00:36:14,630
It is right here, he comes
and goes in the day, half diet.
587
00:36:14,730 --> 00:36:17,520
That is, about exteriors,
beach and sunset, nothing.
588
00:36:17,800 --> 00:36:21,160
Decoration: interior, night cabin
and a good fireplace's fire.
589
00:36:21,200 --> 00:36:23,140
- And it's great like that.
- Oh yeah?
590
00:36:23,480 --> 00:36:27,460
Oh, and the bed scene is also gone,
I want kisses, kisses and not fucking,
591
00:36:27,640 --> 00:36:29,460
kisses like in
yesterday's movies.
592
00:36:29,680 --> 00:36:32,940
It's because you're not up to date,
people are now kissing more than ever,
593
00:36:32,960 --> 00:36:37,180
go to a park and see it yourself,
we've returned to the "roundabout kiss".
594
00:36:37,440 --> 00:36:40,500
We are in a new era,
a new neo-romanticism.
595
00:36:40,840 --> 00:36:43,280
Young girls in America
barely fuck anymore,
596
00:36:43,400 --> 00:36:45,450
They want kisses,
love, tenderness.
597
00:36:45,540 --> 00:36:49,120
In Spanish films you no
longer kiss, you just fuck.
598
00:36:49,340 --> 00:36:52,420
Well, at Balboa Films,
cinema productions,
599
00:36:52,540 --> 00:36:55,920
from now on we're back to the kiss.
I want kisses in the foreground,
600
00:36:56,080 --> 00:36:58,220
face against face,
lip against lip.
601
00:36:58,320 --> 00:37:00,180
- I guess you'll know how to do that.
- I don't.
602
00:37:00,280 --> 00:37:04,580
I want high-precision kisses,
as Melvin Le Roy and I say.
603
00:37:05,420 --> 00:37:08,620
What? Who's the
modern one now, huh?
604
00:37:08,870 --> 00:37:10,280
Who's not up to date?
605
00:37:11,660 --> 00:37:13,120
Where have you read all that?
606
00:37:13,340 --> 00:37:16,240
- Nowhere, my son told me...
- Who thinks what you think
607
00:37:16,240 --> 00:37:17,420
and who does what you do.
608
00:37:17,540 --> 00:37:18,920
Well yes, that, that.
609
00:37:19,530 --> 00:37:22,200
Well, I'm leaving.
You accept the script, don't you?
610
00:37:22,520 --> 00:37:25,140
He-he-he.
Yeah, man, yes, I accept it.
611
00:37:25,280 --> 00:37:28,650
Good, then you can go tell
Mr. Ranseros to start making copies.
612
00:37:28,700 --> 00:37:30,400
- Tomorrow I'm coming for the check.
- Hey...
613
00:37:30,660 --> 00:37:33,830
Can you tell me what's wrong with
you that you're so turned off?
614
00:37:34,020 --> 00:37:35,180
Sadness "pos folium".
615
00:37:35,260 --> 00:37:37,540
As others feel the
sadness "pos coitum",
616
00:37:37,640 --> 00:37:41,680
This guy gets it after he finishes a
script, he feels like an... emptiness.
617
00:37:42,320 --> 00:37:45,830
- Ah, so he's slowly getting depressed.
- Oh, he knows.
618
00:37:47,270 --> 00:37:49,670
Balboa Films,
you're like a dry leaf
619
00:37:49,680 --> 00:37:52,580
that the wind drags
from sewer to sewer.
620
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
But I love you.
621
00:37:55,180 --> 00:37:57,180
- "Return to the past".
- Jacques Tourneur.
622
00:37:57,320 --> 00:38:00,330
- 1947.
- Black and white.
623
00:38:01,920 --> 00:38:04,960
[♪Music♫]
624
00:38:14,060 --> 00:38:17,540
No, no, thing is, that you're her
grandfather and you try to excuse her.
625
00:38:17,700 --> 00:38:21,160
Well, I'm her father, you know?
Her father, and I can't allow...
626
00:38:21,660 --> 00:38:25,100
Ah well that, that, that a shitty
girl talks to me in that way,
627
00:38:25,200 --> 00:38:27,740
as if I were a stranger.
You should have heard it.
628
00:38:27,860 --> 00:38:30,360
I've already called her four times
and nothing. There's just no way.
629
00:38:30,740 --> 00:38:34,040
Good and what do you want me to do?
Huh? To keep my arms crossed?
630
00:38:34,280 --> 00:38:38,520
Sonia is almost a girl. No, hey,
hey, no. Not 20 years old, 19.
631
00:38:38,880 --> 00:38:41,760
She's my daughter and I love her, yes,
I love her, even if it doesn't show.
632
00:38:41,840 --> 00:38:44,200
- [Doorbell] - [... I love her and
I don't want to see her suffer]
633
00:38:44,260 --> 00:38:45,860
But who the fuck can it be now?
634
00:38:46,020 --> 00:38:49,860
- I know she's nervous and scared, but
that doesn't mean that... - [Doorbell]
635
00:38:51,600 --> 00:38:53,500
But she's scared not of her story,
636
00:38:53,520 --> 00:38:56,980
but that I'm aware of the mess, and
we'll have to do something, right?
637
00:39:00,810 --> 00:39:02,440
- Hello.
- Hello.
638
00:39:03,520 --> 00:39:04,480
Have you lost the key?
639
00:39:04,660 --> 00:39:07,220
I'm going to get some herbs and sleep,
tomorrow I need to wake up early.
640
00:39:07,320 --> 00:39:08,880
- To Ávila again?
- Aha.
641
00:39:08,960 --> 00:39:11,700
- Hey, why don't you use your broom?
- I have it in the workshop.
642
00:39:11,780 --> 00:39:15,360
Look, I don't know what's happening in
Avila, nor I care, but Fede is sad.
643
00:39:15,800 --> 00:39:19,840
- Do you want an infusion?
- Sure, yes, but with a shot of anise.
644
00:39:23,080 --> 00:39:26,440
Well, dad, let's forget about
the girl's matter eh?
645
00:39:26,480 --> 00:39:29,360
... Let’s leave it, I have a
lot to do and I'm tired.
646
00:39:29,720 --> 00:39:34,600
Besides ... As much as we talk, you
and me, it won't fix anything.
647
00:39:36,260 --> 00:39:38,340
In how many weeks are you
going to make the movie?
648
00:39:38,340 --> 00:39:41,100
- Well, look, the work
plan says eight. - Seven.
649
00:39:41,120 --> 00:39:45,120
This is in 7. The "Dir" lowers it to
six and a half with reduced equipment,
650
00:39:45,220 --> 00:39:47,000
and the boss says nope,
651
00:39:47,040 --> 00:39:49,980
and he's right because this isn't
Hollywood, that it can be done in five.
652
00:39:50,020 --> 00:39:52,020
- You know something? - Go ahead
- It can be done in four.
653
00:39:52,040 --> 00:39:52,880
- Yes.
- 3 while we're at it.
654
00:39:52,940 --> 00:39:56,040
We haven't even started to roll and
you two are already driving me crazy.
655
00:39:56,100 --> 00:39:57,760
- Hey, Matias.
- What is it now?
656
00:39:57,840 --> 00:40:00,180
Marisa's representative,
he says no lower than 60,
657
00:40:00,180 --> 00:40:02,180
- and for 2 sessions it will be a 100.
- Have you heard?
658
00:40:02,440 --> 00:40:04,780
- With a wig I can do better than her.
- Ha-ha-ha.
659
00:40:04,860 --> 00:40:06,720
- Very good.
- I already told you to go away man.
660
00:40:06,760 --> 00:40:07,360
Yes Boss.
661
00:40:07,800 --> 00:40:10,120
Tell him to forget it, and
tomorrow, when he calls again,
662
00:40:10,180 --> 00:40:13,560
- you close the two sessions for 75.
- Okay.
663
00:40:13,720 --> 00:40:15,900
Call Valero and hire
the big crane for a week.
664
00:40:15,940 --> 00:40:17,320
- OK.
- OK, OK, OK, no, Now!
665
00:40:17,380 --> 00:40:18,960
Then she's always busy
doing advertising.
666
00:40:19,100 --> 00:40:22,160
And wise up Matias, cut the bullshit,
that these are not "The metabolics",
667
00:40:22,260 --> 00:40:25,080
if any of these things fails,
I won't film, I won't film!
668
00:40:25,320 --> 00:40:26,800
We're all going to
take it in the ass.
669
00:40:27,440 --> 00:40:29,100
- Hello Dad.
- Hello.
670
00:40:31,620 --> 00:40:32,300
What's up?
671
00:40:32,700 --> 00:40:34,940
What do you mean, what's up?
Didn't you wanted to talk to me?
672
00:40:34,960 --> 00:40:36,760
But now I can't.
Can't you see that I can't?
673
00:40:37,140 --> 00:40:39,980
Good, good.
Whatever, see you later.
674
00:40:40,060 --> 00:40:42,620
- Hey ... hey Sonia...
- Whatever, man, whatever.
675
00:40:42,820 --> 00:40:45,420
I can tell that when you're working
you don't exist for anyone.
676
00:40:45,620 --> 00:40:48,460
- [Go ahead]
- How long for us to do it?
677
00:40:48,460 --> 00:40:49,700
- [On whose behalf?]
- Huh?
678
00:40:50,220 --> 00:40:52,740
- Five weeks, - [One moment]
- and a half with reduced equipment.
679
00:40:52,840 --> 00:40:54,200
- Matias, to the phone.
- Who is it?
680
00:40:54,220 --> 00:40:57,680
Hey Jose, two things, and nothing else
then I'm leaving. First: I want a script.
681
00:40:57,780 --> 00:41:01,670
Haven't they already given you a script?
Hey, Manolo, a script for Federico.
682
00:41:01,860 --> 00:41:05,510
What is it Manolo? What is it? Has a
scriptwriter no right to anything?
683
00:41:05,520 --> 00:41:07,880
- Fuck, you know Balboa has them all.
- Well, ask him for one.
684
00:41:07,920 --> 00:41:10,060
He just left and he have them locked.
You already know that.
685
00:41:10,140 --> 00:41:12,480
I'll be damned..., don't worry,
you'll have your script. Word.
686
00:41:12,560 --> 00:41:16,420
It happened, it happened. Took a
lot of work, what do you think?
687
00:41:16,460 --> 00:41:18,140
- [The registration certificate ...]
- Listen.
688
00:41:18,320 --> 00:41:21,640
[Yes, yes, I mean we already
have the circulation permit.]
689
00:41:24,660 --> 00:41:27,180
- What? It's not?
- Well, thank you very much, regards.
690
00:41:27,400 --> 00:41:29,300
Tell him to stick it
up his ass. Will you?
691
00:41:29,400 --> 00:41:30,680
Stick it up your ass.
692
00:41:30,720 --> 00:41:33,040
That no one here performs,
they go to a concert, asshole.
693
00:41:33,120 --> 00:41:36,580
Return it immediately, man.
Can it be possible?
694
00:41:37,020 --> 00:41:39,020
- Are you coming to the premiere?
- What premiere?
695
00:41:39,200 --> 00:41:40,040
Fuck.
696
00:41:41,420 --> 00:41:43,240
Hey, what are those
kids doing there?
697
00:41:43,460 --> 00:41:44,860
What are those
kids doing there?
698
00:41:45,180 --> 00:41:46,780
What are those
kids doing there?
699
00:41:47,040 --> 00:41:49,020
- What are those kids doing there?
- Oh, I don't know,
700
00:41:49,400 --> 00:41:51,020
the councilor brought them.
701
00:41:52,120 --> 00:41:54,950
Those aren't fucking kids?
They are dwarfs.
702
00:41:55,140 --> 00:41:58,360
Let's see. Excuse me, please, if
you're so kind, can you please leave?
703
00:41:58,520 --> 00:42:00,230
There's been a mistake,
excuse me, huh?
704
00:42:00,280 --> 00:42:02,960
- Didn't looked right to me, there
are no dwarves in the script, - No.
705
00:42:03,020 --> 00:42:05,800
- Well, are you coming to the premiere?
- But what premiere?
706
00:42:06,040 --> 00:42:08,800
Ah, yes, "The Ants",
I forgot.
707
00:42:10,120 --> 00:42:13,260
- So it's tonight, huh? - Aha.
- Boy, do we have a mess now...
708
00:42:13,540 --> 00:42:17,300
I want to start rolling the 24th and
we haven't located the exteriors yet.
709
00:42:17,380 --> 00:42:19,840
- Tomorrow you pick me up at 7, right?
- Yes, I'll pick you up at home.
710
00:42:19,860 --> 00:42:22,480
- Well, don't worry...
- Earlier, of course, earlier.
711
00:42:22,520 --> 00:42:23,960
- ...earlier.
- You'll see her another day.
712
00:42:24,060 --> 00:42:25,820
- What do you think?
- I don't like it.
713
00:42:27,110 --> 00:42:28,550
You see, Jose...
714
00:42:30,470 --> 00:42:32,880
I don't like it ... huh?
715
00:42:33,380 --> 00:42:36,710
Listen to me, Jose, I would like you
to take a look at the third ant,
716
00:42:36,720 --> 00:42:37,980
It's a girl that...
717
00:42:38,540 --> 00:42:41,020
- But why don't you like it?
- Because I don't like it.
718
00:42:41,840 --> 00:42:44,600
- [Phone rings]
- The third ant is called Amelia
719
00:42:44,680 --> 00:42:47,700
- and is a girl who could do very
well as Pili's sister. - Yes.
720
00:42:48,040 --> 00:42:49,700
[Go ahead]
721
00:42:49,820 --> 00:42:51,060
You're boning her, huh?
722
00:42:51,100 --> 00:42:53,820
Me? Buah, you know I'm a
man that barely fucks.
723
00:42:53,820 --> 00:42:54,840
[On whose behalf?]
724
00:42:54,940 --> 00:42:56,540
Then for me, send her to me.
725
00:42:56,660 --> 00:42:59,740
Tell her to introduce herself as the
third ant and I'd know what's up.
726
00:42:59,800 --> 00:43:01,460
- Jose, to the phone.
- Who is it?
727
00:43:01,580 --> 00:43:04,380
A guy about a conference that you
have to give I don't know where.
728
00:43:04,740 --> 00:43:07,340
What I needed.
And now what do I tell this guy?
729
00:43:09,060 --> 00:43:12,280
Hey Fede, why don't you give this talk
for me, and get yourself some cash?
730
00:43:12,300 --> 00:43:14,680
- No, no, don't mess with me.
- It's about the usual.
731
00:43:14,760 --> 00:43:17,200
- Yes, yes, you do it very well.
I can't help you, leave me alone.
732
00:43:17,200 --> 00:43:19,420
Fede, it's going to be impossible
for me to go to the theater,
733
00:43:19,500 --> 00:43:21,540
at 9 we have a meeting
with the whole team.
734
00:43:21,780 --> 00:43:23,660
- It's at 9, right?
- Yes at 9.
735
00:43:23,880 --> 00:43:26,440
Yeah, it won't end until
after 12 at least.
736
00:43:26,540 --> 00:43:29,300
How about... you come home later
and we have a drink together?
737
00:43:29,420 --> 00:43:31,140
- Well we'll see. Bye.
- Alright.
738
00:43:31,680 --> 00:43:33,000
- Pass me the call.
- [Of course.]
739
00:43:33,200 --> 00:43:35,540
What are you doing there? Always
stirring my papers. - Damn it.
740
00:43:35,600 --> 00:43:38,800
- Always bugging me, bothering me.
- You're all crazy.
741
00:43:38,880 --> 00:43:42,240
Jose, there might be problems with
the minister's BMW.
742
00:43:42,580 --> 00:43:45,560
- A SEAT won't do, right?
- No, I rather use a motorcycle.
743
00:43:45,760 --> 00:43:48,660
A bike, a bike, so the minister can
take the girl to the mountains.
744
00:43:48,700 --> 00:43:52,320
A bike! A bike! A bike!
Let's see, go ahead.
745
00:43:53,680 --> 00:43:56,400
No, I'm not Don Matias,
I'm Don Matias’s mother!
746
00:43:56,720 --> 00:44:02,340
[Whistles and protests]
747
00:44:10,600 --> 00:44:13,290
[And it will be a new,
different day,]
748
00:44:13,380 --> 00:44:15,440
[as the first day of creation.]
749
00:44:15,520 --> 00:44:16,840
[And we'll recognize it,]
750
00:44:16,920 --> 00:44:19,020
[because on that day
the light of freedom,]
751
00:44:19,080 --> 00:44:21,540
[will illuminate
all the anthills.]
752
00:44:23,560 --> 00:44:25,480
Poor guy, he's fallen asleep.
753
00:44:25,840 --> 00:44:29,200
And this isn't a good time,
I already warned Fede.
754
00:44:29,480 --> 00:44:33,640
But you've seen it already, when
he get something in his head...
755
00:44:37,000 --> 00:44:40,100
And the dwarves? What are
those dwarves doing there?
756
00:44:47,360 --> 00:44:50,320
- And Fede? Where is Fede?
- He's parking.
757
00:44:50,630 --> 00:44:53,560
Your parking space is occupied
by a car ... a small one,
758
00:44:53,740 --> 00:44:55,720
emerald green, very beautiful.
759
00:44:55,780 --> 00:44:58,200
Ah yes, that asshole on
the ninth-left letter D.
760
00:44:58,260 --> 00:45:01,020
Hey, that asshole that from
the ninth-left letter D
761
00:45:01,020 --> 00:45:02,640
has left his shit
fig of a car again
762
00:45:02,680 --> 00:45:04,740
In your garage, you have to
tell him something, right?
763
00:45:04,780 --> 00:45:06,960
I know, it won't happen again.
Go make yourself comfortable,
764
00:45:06,980 --> 00:45:08,580
that the piper is getting warm.
765
00:45:08,860 --> 00:45:12,330
The piper? Why? Is there
something to celebrate?
766
00:45:13,000 --> 00:45:15,590
What happened?
Did they suspended the premiere?
767
00:45:17,130 --> 00:45:18,660
Unfortunately not.
768
00:45:18,900 --> 00:45:21,000
Starting the second act,
half the theater was gone.
769
00:45:21,080 --> 00:45:23,720
Well look, if the audience got bored
tomorrow you'll have good reviews.
770
00:45:23,740 --> 00:45:25,520
I knew it, I knew it was
going to be a disaster.
771
00:45:25,560 --> 00:45:28,500
But what can you expect from a guy
who confuses irony with violence.
772
00:45:28,600 --> 00:45:31,060
He got the ants
with biker helmets,
773
00:45:31,060 --> 00:45:33,500
the whole second part,
with biker helmets.
774
00:45:33,620 --> 00:45:35,270
"Che, be calm, Federico.
775
00:45:35,370 --> 00:45:37,900
You have to get the catharsis
to purify the mise en scene
776
00:45:37,940 --> 00:45:41,040
by means of a rebellious distancing
performance. Son of a fucking bitch!
777
00:45:41,100 --> 00:45:43,120
- Fede!
- Yes, son of a fucking bitch.
778
00:45:43,180 --> 00:45:46,520
"The debut of pure anguish theater,
a dramaturgy of purification
779
00:45:46,580 --> 00:45:50,440
like that hairy ape..."
Son of a fucking bitch!
780
00:45:50,580 --> 00:45:52,100
All of it... he took out
the entire opening.
781
00:45:52,160 --> 00:45:54,460
When the curtain came up, you know,
we should have the impression
782
00:45:54,460 --> 00:45:56,540
to be at the entrance of
an anthill. Well, none of that.
783
00:45:56,560 --> 00:45:58,420
"And if ... we'll divide
the stage into two halves,
784
00:45:58,540 --> 00:46:01,520
the horror and... the horror, the earth
below, the stone is the sky, above".
785
00:46:01,660 --> 00:46:04,680
Also the bastard wiped the
entire end of the first part
786
00:46:04,740 --> 00:46:07,540
when the red ants fight
with the blue ants
787
00:46:07,620 --> 00:46:09,980
to the delight
of the colorless ants.
788
00:46:10,040 --> 00:46:12,320
Colorless ants?
I haven't seen those.
789
00:46:12,380 --> 00:46:13,840
Did Gorochenco
also wiped them?
790
00:46:13,920 --> 00:46:17,400
"But what you sayin'", Gorochenco wiped
everything that came out of his ass.
791
00:46:17,620 --> 00:46:20,080
The colorless constitute
the dominant race,
792
00:46:20,100 --> 00:46:22,160
those that whatever happens,
always live well,
793
00:46:22,240 --> 00:46:23,840
because their bodies
are transparent,
794
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
and they adopt the same
color of the ones that rule.
795
00:46:26,220 --> 00:46:28,420
- Right? Kind of... - Sure,
sure, but he understood nothing,
796
00:46:28,420 --> 00:46:30,220
Well, with this montage
no one understands.
797
00:46:30,440 --> 00:46:33,480
"Look, we'll get a greater impact than
what the theater of cruelty got,
798
00:46:33,560 --> 00:46:35,220
we're going to Broadway, man"
799
00:46:35,300 --> 00:46:37,160
If we go to Broadway,
they put us down with a bazooka.
800
00:46:37,220 --> 00:46:40,080
Look, it's not that I want to defend
Gorochenco, you know that I hate him,
801
00:46:40,220 --> 00:46:42,740
but I've always told you that your
play had a very difficult montage
802
00:46:42,740 --> 00:46:44,780
that it was practically
unpresentable.
803
00:46:44,900 --> 00:46:47,640
Hey, difficult maybe, but not
unpresentable at all.
804
00:46:47,720 --> 00:46:50,220
20 years ago the crew of education
and rest stealthily represented it
805
00:46:50,240 --> 00:46:53,030
in the mobile park and they did it very
well. Remember what Marqueríe said.
806
00:46:53,100 --> 00:46:54,260
- No, I don't remember.
- Well, that.
807
00:46:54,360 --> 00:46:56,380
"Well, che, come,
come with me".
808
00:46:56,480 --> 00:46:59,160
"Help me to directly
bring the cups, eh?”
809
00:46:59,270 --> 00:47:01,900
Leave it, Jose, don't
bother, it's too late.
810
00:47:02,250 --> 00:47:05,420
- I don't drink alcohol,
it wakes me up. - Ah good.
811
00:47:05,680 --> 00:47:08,490
Just a moment,
a moment, a moment...
812
00:47:08,870 --> 00:47:10,400
Let's clarify this
once and for all.
813
00:47:10,700 --> 00:47:12,940
Here we've come to
have a drink with Jose,
814
00:47:13,020 --> 00:47:15,100
to celebrate the failure
of "The Ants".
815
00:47:15,300 --> 00:47:17,960
That you don't want to have a drink
with Jose? Well, you don't have it.
816
00:47:18,120 --> 00:47:21,060
If here, Sondra the mysterious, Queen
of Shangri-La or whoever the fuck she is
817
00:47:21,160 --> 00:47:23,270
doesn't want to drink with Jose,
well she just doesn't,
818
00:47:23,370 --> 00:47:25,700
but I'll have it, is that clear?
I'll have a drink with Jose,
819
00:47:25,700 --> 00:47:26,840
because that's why we came.
820
00:47:26,880 --> 00:47:29,060
Or didn't we came for that?
Hey? No, no, answer me!
821
00:47:29,120 --> 00:47:31,300
Why did we come here? Did or
didn't we came just for that?
822
00:47:31,340 --> 00:47:33,440
- Hey, the failure has gone
to your head. – No, no.
823
00:47:33,480 --> 00:47:35,960
Let her say it, let her, we've
come to have a drink with Jose.
824
00:47:36,020 --> 00:47:36,880
Well, I'll have it.
825
00:47:36,960 --> 00:47:40,620
"Che be cool, Federico, it's going to be an
exceptional premiere." Son of a bitch.
826
00:47:40,800 --> 00:47:43,880
[That asshole Gorochenco says that
he's been at the Moscow's theater...]
827
00:47:46,520 --> 00:47:47,980
[... it might have been
in Stalingrad ...]
828
00:47:48,020 --> 00:47:51,740
Although he'll never recognize it,
"The Ants" is his favorite work.
829
00:47:52,900 --> 00:47:54,120
A work of his youth.
830
00:47:54,950 --> 00:47:58,790
He wrote it shortly after we
met, it's dedicated to me.
831
00:48:02,540 --> 00:48:05,800
Problem is, that I had planned to
present the issue today.
832
00:48:08,200 --> 00:48:10,200
But with all this,
I don't know how to do it.
833
00:48:10,940 --> 00:48:15,210
Let a few days pass, if you tell
him now, it will hurt him more.
834
00:48:16,620 --> 00:48:24,100
[♪Piano music♫]
835
00:48:33,260 --> 00:48:38,150
[♪Piano music continues♫]
836
00:48:40,120 --> 00:48:42,570
There's no way, Mala,
there's no way.
837
00:48:42,860 --> 00:48:44,900
I've tried, I've talked
to Sonia and nothing.
838
00:48:45,300 --> 00:48:48,500
It turned out to be fatal:
"Dad, don't be a hypocrite".
839
00:48:49,120 --> 00:48:51,880
She told me that and it's over.
840
00:48:52,420 --> 00:48:53,860
I didn't knew what to answer.
841
00:48:54,300 --> 00:48:56,480
A father like me,
has nothing to do.
842
00:48:57,640 --> 00:48:59,940
- Why?
- Because she's right.
843
00:49:02,600 --> 00:49:04,880
I'm a father who sees
her from time to time,
844
00:49:05,400 --> 00:49:08,080
that takes her to the movies,
who asks her if she studies a lot.
845
00:49:08,800 --> 00:49:12,180
Just that much, what gives me
the right to get into her life now?
846
00:49:13,280 --> 00:49:16,100
But it bothers me,
because I love her.
847
00:49:16,480 --> 00:49:18,680
I love her very much, even if
don't know how to tell her.
848
00:49:18,840 --> 00:49:21,200
There are people who do well,
being friend to their friends,
849
00:49:21,320 --> 00:49:23,300
but not as a father,
and that's me.
850
00:49:28,740 --> 00:49:29,920
And that's the thing.
851
00:49:30,580 --> 00:49:32,340
That she's going out with
a guy around my age,
852
00:49:32,560 --> 00:49:35,920
and that in the best case, will
complicate her life for a while.
853
00:49:36,240 --> 00:49:39,300
- No.
- Why not?
854
00:49:41,510 --> 00:49:44,460
'Cause that guy isn't
like you imagine. - Oh no?
855
00:49:45,640 --> 00:49:47,270
So how is that guy like?
856
00:49:53,360 --> 00:49:56,780
Mmmm ... Sequence 34.
857
00:49:58,020 --> 00:50:00,820
"I know that I'm at a loss with
you and that I'll always be,
858
00:50:01,380 --> 00:50:04,460
but not by age, it doesn't matter
that I'm 42 and you're 20.
859
00:50:04,840 --> 00:50:07,780
I'm at a loss because I'll always
need your good sense,
860
00:50:07,880 --> 00:50:09,900
Your sincerity,
your emotional balance.
861
00:50:10,300 --> 00:50:13,120
You know, emotionally,
I'm still a child.
862
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
A child who's afraid of life."
863
00:50:17,030 --> 00:50:19,910
- Very nice, nice but...
- But what?
864
00:50:20,580 --> 00:50:23,380
That it isn't true?
That everything you write is a lie?
865
00:50:23,940 --> 00:50:26,250
Yes. No. Well...
866
00:50:26,320 --> 00:50:29,020
One thing is cinema and another,
much more dangerous, is life.
867
00:50:29,180 --> 00:50:31,760
- Besides, my daughter isn't that
girl in the script. - You sure?
868
00:50:32,500 --> 00:50:33,520
Sure.
869
00:50:39,660 --> 00:50:41,840
"I think I need you because
in you I've found
870
00:50:41,880 --> 00:50:43,980
something that I've never
felt around my family.
871
00:50:44,160 --> 00:50:45,960
My parents, my people,
have always seen me
872
00:50:46,020 --> 00:50:47,820
in a different way
to how I really am.
873
00:50:47,900 --> 00:50:51,100
I believe that as children we're never
as we really are with our parents.
874
00:50:51,480 --> 00:50:54,220
A strange modesty prevents
that, to them and to us.
875
00:50:54,620 --> 00:50:57,280
With you, on the other hand, I have
the feeling that life is fine,
876
00:50:57,480 --> 00:50:59,400
That it's great to get ready
to go and meet you,
877
00:50:59,780 --> 00:51:02,020
It's great to wait for
a phone call from you,
878
00:51:02,120 --> 00:51:04,520
that is great, to go anywhere
and think about you,
879
00:51:04,600 --> 00:51:06,480
listen to music
and smile or get sad.
880
00:51:06,740 --> 00:51:09,380
Did you notice that our songs,
Barbra Streisand, Serrat,
881
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
Don't sound the same
if we're not together?"
882
00:51:14,920 --> 00:51:15,780
What?
883
00:51:16,460 --> 00:51:19,320
It's long, that paragraph is
long, I've already told Fede.
884
00:51:22,200 --> 00:51:25,060
If the world according to
Varela-Alcántara doesn't work,
885
00:51:25,680 --> 00:51:27,960
It would be better if you
don't start filming tomorrow.
886
00:51:30,940 --> 00:51:36,520
[♪Music♫]
887
00:51:50,730 --> 00:51:55,720
[♪Music continues♫]
888
00:52:08,540 --> 00:52:10,120
Why don't you talk to him?
889
00:52:11,220 --> 00:52:12,600
Because I don't know...
890
00:52:12,880 --> 00:52:16,740
I would know how to write
my scene with him, but talk...
891
00:52:17,130 --> 00:52:19,080
I don't know. No...
892
00:52:22,790 --> 00:52:26,440
OK. Cafeteria, general plane.
893
00:52:27,320 --> 00:52:29,360
Camera frames Sonia's father,
894
00:52:29,620 --> 00:52:32,800
and it goes traveling with him to
the table where the guy waits for him.
895
00:52:33,360 --> 00:52:35,720
Short plane of the guy,
back plane of the father.
896
00:52:35,780 --> 00:52:39,400
- Why don't you talk to him?
- I already have.
897
00:52:41,700 --> 00:52:42,760
And?
898
00:52:43,910 --> 00:52:47,450
- He's a good person,
divorced. - Like me.
899
00:52:48,260 --> 00:52:50,180
- They have two children.
- Like me.
900
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
One of nine and the other
is seven years old.
901
00:52:53,600 --> 00:52:57,120
And he loves Sonia, he really
loves her, eh? No nonsense.
902
00:52:57,280 --> 00:53:00,040
But who's that guy?
Where did she met him?
903
00:53:00,300 --> 00:53:02,600
In the faculty,
he's Sonia's teacher.
904
00:53:03,260 --> 00:53:05,360
Economic Theory's Professor.
905
00:53:05,700 --> 00:53:07,720
Fuck, fuck.
906
00:53:07,840 --> 00:53:10,720
Hey, Jose, and a man
as romantic as your father,
907
00:53:11,060 --> 00:53:12,480
What does he think
about this?
908
00:53:13,580 --> 00:53:15,200
You already told him, right?
909
00:53:18,470 --> 00:53:23,460
[♪Music♫]
910
00:53:35,660 --> 00:53:39,880
[♪Music continues♫]
911
00:53:40,840 --> 00:53:43,560
Getting depressed,
49-3, second.
912
00:53:45,680 --> 00:53:46,740
Action!
913
00:53:49,580 --> 00:53:50,540
Traveling.
914
00:53:55,720 --> 00:53:56,620
Phone.
915
00:53:58,360 --> 00:54:00,320
[Phone rings]
916
00:54:02,580 --> 00:54:03,640
Yes.
917
00:54:04,360 --> 00:54:07,430
Yes, who's calling?
918
00:54:09,260 --> 00:54:10,900
One moment, please.
919
00:54:11,270 --> 00:54:13,670
Girl, come here!
920
00:54:14,150 --> 00:54:16,460
- What?
- Phone call.
921
00:54:16,540 --> 00:54:18,000
Who is it, grandma?
922
00:54:18,120 --> 00:54:22,310
He says it's a friend,
but I think it's your father.
923
00:54:30,760 --> 00:54:33,160
Yes. Hi, dad.
924
00:54:35,180 --> 00:54:37,100
And what do we
have to talk about?
925
00:54:38,460 --> 00:54:40,800
- Dad, the camping thing
is my business. - Cut.
926
00:54:40,920 --> 00:54:43,000
Listen for once,
that I won't repeat it again,
927
00:54:43,060 --> 00:54:46,060
I've known Mala for a long time,
but I don't know who she is.
928
00:54:46,240 --> 00:54:49,860
I know she comes and goes, that she
appears and disappears from Jose's life,
929
00:54:50,720 --> 00:54:53,060
that she has a very good
influence on him,
930
00:54:53,140 --> 00:54:55,160
that she's a little weird,
well, a little...
931
00:54:55,240 --> 00:54:57,100
But she's a very good
person, you've seen it,
932
00:54:57,100 --> 00:55:00,200
I told him to go with you to Ávila and
you saw. Come, let's get the chorizo,
933
00:55:00,560 --> 00:55:01,500
I don't know
anything else.
934
00:55:01,580 --> 00:55:03,620
To me, all those things
that keep you up at night,
935
00:55:03,620 --> 00:55:05,820
if he sleeps with her or doesn't,
I couldn't care less.
936
00:55:05,860 --> 00:55:08,700
- No, no ... that one.
- Sure, it makes me sick.
937
00:55:08,980 --> 00:55:11,560
Jose has his life
and I have mine.
938
00:55:11,860 --> 00:55:14,680
By the way, both are
equally tasty. Anyways...
939
00:55:15,300 --> 00:55:18,420
Mala's father was a
merchant sailor, a captain,
940
00:55:18,680 --> 00:55:19,860
- from Gijon.
- Oh.
941
00:55:20,060 --> 00:55:23,560
And he was married here, but
in Rio, in Rio de Janeiro,
942
00:55:23,920 --> 00:55:26,920
he broke his leg while drinking
in the middle of the carnival
943
00:55:27,020 --> 00:55:28,880
and there he met a mestiza
944
00:55:28,940 --> 00:55:32,440
and begot in her a daughter
during his convalescence.
945
00:55:32,780 --> 00:55:33,880
What do you think?
946
00:55:35,100 --> 00:55:37,300
Well, that lately you read
too much of the Bible,
947
00:55:37,340 --> 00:55:40,550
because that of
"and begot in her..."
948
00:55:43,980 --> 00:55:45,560
Well, the merchant sailor,
949
00:55:46,020 --> 00:55:48,260
Lived ever since with his
heart divided in two,
950
00:55:48,460 --> 00:55:51,060
because he loved the Brazilian and
her little girl with passion...
951
00:55:51,100 --> 00:55:53,540
- Hey, do we have lemon jam?
- We do.
952
00:55:53,600 --> 00:55:55,420
- And pickles?
- Yes.
953
00:55:55,820 --> 00:55:57,180
- Should I go on?
- Yes, Yes.
954
00:55:57,560 --> 00:56:00,160
Well, the sailor also
loved his Spanish wife,
955
00:56:00,380 --> 00:56:03,160
and his son, because they
had a 15-year-old son.
956
00:56:03,260 --> 00:56:07,050
And that child was...
your friend José Manuel Varela.
957
00:56:07,160 --> 00:56:09,660
That is, Jose and Mala are
brothers of the same father.
958
00:56:09,920 --> 00:56:13,120
And Mala's name is Graciela
dos Santos Varela Leiriña.
959
00:56:13,260 --> 00:56:15,940
- What?
- And who told you that?
960
00:56:16,100 --> 00:56:17,580
She did, Mala.
961
00:56:17,720 --> 00:56:21,640
And Mala is called Mala, because it's
the name that Jose's mother gave her.
962
00:56:21,700 --> 00:56:23,960
Because she died convinced
that her husband in Rio
963
00:56:24,020 --> 00:56:25,500
was bewitched by a love potion.
964
00:56:25,780 --> 00:56:28,680
Or that the Brazilian was able to
seduce him by conjuring a macumba.
965
00:56:28,840 --> 00:56:32,620
Well, in Rio de Janeiro, you can't
even walk around all those macumbas.
966
00:56:32,840 --> 00:56:34,140
Alright...
967
00:56:40,170 --> 00:56:41,700
[Cough]
968
00:57:06,060 --> 00:57:08,740
This is not the bus in the script,
you'll have to repeat it.
969
00:57:08,820 --> 00:57:09,540
Alright.
970
00:57:09,720 --> 00:57:13,200
The bus in the script is one of
those around midnight, half-empty,
971
00:57:13,500 --> 00:57:16,740
in motion, wider planes.
972
00:57:17,300 --> 00:57:18,280
Like this.
973
00:57:24,230 --> 00:57:25,960
This shot is fine.
974
00:57:31,300 --> 00:57:35,180
It's better than the first one.
Very nice. It has good focus.
975
00:57:36,280 --> 00:57:41,700
[♫Classical music♪]
976
00:58:02,630 --> 00:58:07,720
[♫Classical music continues♪]
977
00:58:46,020 --> 00:58:49,480
Mala, I want to
ask you something.
978
00:58:50,250 --> 00:58:52,070
The same thing of every year?
979
00:58:53,320 --> 00:58:54,240
Yes.
980
00:58:55,530 --> 00:58:56,340
No.
981
00:58:57,350 --> 00:58:58,300
Why not?
982
00:58:59,660 --> 00:59:00,600
Because.
983
00:59:01,080 --> 00:59:03,200
But if you love me
and I love you...
984
00:59:04,100 --> 00:59:05,540
we would be happy.
985
00:59:06,840 --> 00:59:09,080
- Be good, Mala.
- No.
986
00:59:09,260 --> 00:59:11,600
No what? That you don't love me,
that I don't love you?
987
00:59:11,640 --> 00:59:15,500
- Or that you don't want to stay with me?
- Yes, I love you, yes, you love me...
988
00:59:15,660 --> 00:59:17,260
and no, I don't want
to stay with you.
989
00:59:23,160 --> 00:59:26,280
I like ... to
depend on someone,
990
00:59:27,400 --> 00:59:29,030
someone to take care of me,
991
00:59:30,440 --> 00:59:32,800
I like to play
with the magic lantern,
992
00:59:33,640 --> 00:59:35,560
make films,
993
00:59:36,810 --> 00:59:38,630
but outside of it,
994
00:59:41,080 --> 00:59:43,160
I already know that my life
doesn't make sense.
995
00:59:46,960 --> 00:59:50,820
Have you ever thought,
that your job of making movies
996
00:59:50,900 --> 00:59:53,060
Is in itself a movie
that you make?
997
00:59:53,820 --> 00:59:57,060
- I don't know what you mean.
- Sure?
998
01:00:00,940 --> 01:00:02,920
Everything is magic.
999
01:00:07,050 --> 01:00:09,830
I don't understand you,
but it's the same.
1000
01:00:11,850 --> 01:00:15,500
It's wonderful to be here
on a Sunday morning,
1001
01:00:16,170 --> 01:00:17,990
listening to Bach,
1002
01:00:19,060 --> 01:00:22,980
and smearing a bit of
metaphysics on a toast.
1003
01:00:53,700 --> 01:00:56,620
"Dear mom, I understand you very
well. These things happen.
1004
01:00:56,640 --> 01:00:59,980
Something similar, but more vulgar
is my relationship with the mountain.
1005
01:01:00,300 --> 01:01:02,880
It calls me and
I have to go to it.
1006
01:01:03,260 --> 01:01:06,440
I hope dad understand you and
show his generous side.
1007
01:01:06,680 --> 01:01:10,790
You deserve to be very happy.
Kisses. I love you. Luisito."
1008
01:01:11,340 --> 01:01:14,580
You don't know what it means to a Mom
to have a son who writes like this.
1009
01:01:14,660 --> 01:01:17,940
Your son writing is awful, he has
no style or strength or simplicity.
1010
01:01:17,960 --> 01:01:20,700
He's a corny and cheeky.
"The mountain calls me".
1011
01:01:20,800 --> 01:01:23,220
He writes just like when
he was in school.
1012
01:01:25,580 --> 01:01:27,880
Please, don't drink any more.
1013
01:01:30,040 --> 01:01:33,350
My duties in this house...
I have fulfilled.
1014
01:01:33,860 --> 01:01:35,760
I gave you a son
and I raised him.
1015
01:01:37,000 --> 01:01:38,980
Lives his life
and doesn't need me.
1016
01:01:39,760 --> 01:01:43,020
You have your little books, your
little theater, your little movies...
1017
01:01:43,120 --> 01:01:45,830
You could say your books,
your theater, your movies...
1018
01:01:46,410 --> 01:01:49,240
Forgive me. But I don't
even have that.
1019
01:01:50,860 --> 01:01:55,430
You live surrounded by things you
like, and that fill your time.
1020
01:01:55,910 --> 01:01:58,120
No, it's over.
1021
01:01:58,800 --> 01:02:01,770
I don't intend to continue
with my arms crossed.
1022
01:02:02,060 --> 01:02:04,200
And before it's too late.
1023
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
Very well, but listen
to me carefully.
1024
01:02:07,500 --> 01:02:09,900
And I speak to you coldly,
calmly, without nerves.
1025
01:02:10,220 --> 01:02:13,200
If you leave this house, little one,
get used to the idea that this time...
1026
01:02:13,260 --> 01:02:14,820
No, not this time, Fede.
1027
01:02:15,160 --> 01:02:18,000
Don't start to act like John
Wayne, this is very serious.
1028
01:02:18,740 --> 01:02:20,960
Forget cinema for
a moment, will you?
1029
01:02:23,440 --> 01:02:27,590
It's terrible ... to live with a
person that with every new situation
1030
01:02:27,740 --> 01:02:29,240
starts taking mental notes
1031
01:02:29,300 --> 01:02:31,400
as if he were going to use
it for his next script.
1032
01:02:31,460 --> 01:02:35,080
OK, OK, so my sweet Pili,
Pili the lively,
1033
01:02:35,180 --> 01:02:38,380
My dear Pili has also
a vial of poison hidden.
1034
01:02:38,600 --> 01:02:40,580
Well, whatever, woman,
goodbye and good for you.
1035
01:02:40,820 --> 01:02:44,440
At least from now on I'll be what
I've always been for the two of you:
1036
01:02:44,480 --> 01:02:47,760
a ghost, a simple ghost.
1037
01:02:49,700 --> 01:02:52,680
And if I want to speak like John
Wayne, I speak like John Wayne
1038
01:02:52,780 --> 01:02:57,160
and like the whore who gave
birth to John Wayne. Fuck!
1039
01:03:07,720 --> 01:03:10,860
But didn't you say that
we still have Forzacao, my love.
1040
01:03:13,100 --> 01:03:14,300
She's becoming a nun.
1041
01:03:14,540 --> 01:03:15,940
- Who?
- Pili.
1042
01:03:16,160 --> 01:03:17,060
No.
1043
01:03:17,540 --> 01:03:18,500
Why not?
1044
01:03:18,780 --> 01:03:20,920
No, in that case I'd rather
have her leave the minister.
1045
01:03:21,000 --> 01:03:22,180
She's becoming a nun.
1046
01:03:22,380 --> 01:03:23,640
- But who?
- Pili.
1047
01:03:23,820 --> 01:03:25,460
- And who's Pili?
- My wife.
1048
01:03:26,000 --> 01:03:26,680
Fuck...
1049
01:03:26,860 --> 01:03:29,800
Pili Martínez de Lorenzo,
my wife, is becoming a nun.
1050
01:03:30,480 --> 01:03:32,280
- How come?
- Like that.
1051
01:03:32,880 --> 01:03:35,180
- I don't get it.
- Me neither.
1052
01:03:37,860 --> 01:03:40,000
Sorry, it's 2:30.
1053
01:03:41,580 --> 01:03:44,820
- No, 2 and 28.
- We're done.
1054
01:03:45,360 --> 01:03:48,420
For me #12, but instead of two
sausages, can I get two croquettes?
1055
01:03:48,700 --> 01:03:50,560
That is #9.
1056
01:03:52,020 --> 01:03:55,840
No, because #9 has
Russian potato salad
1057
01:03:55,980 --> 01:03:57,300
and this one has lettuce.
1058
01:03:57,840 --> 01:03:59,400
- All right.
- And you sir?
1059
01:04:00,260 --> 01:04:02,460
- Vermouth with gin.
- One more?
1060
01:04:04,040 --> 01:04:07,900
Yes, one more, because I'm going
to drink this one right away.
1061
01:04:10,780 --> 01:04:12,680
- See?
- I see.
1062
01:04:12,990 --> 01:04:14,240
Well, then, take it away.
1063
01:04:16,300 --> 01:04:18,020
What's wrong?
Why are you so angry?
1064
01:04:18,220 --> 01:04:20,220
It's not that he's angry,
it's that he's unfriendly.
1065
01:04:22,460 --> 01:04:23,200
Well, look,
1066
01:04:23,380 --> 01:04:26,400
Ingrid Bergman was gorgeous as a nun
in "The Bells of Santa Maria",
1067
01:04:26,400 --> 01:04:27,260
Don't you remember?
1068
01:04:29,260 --> 01:04:30,060
Alright.
1069
01:04:31,700 --> 01:04:34,500
- Carmelite?
- What, you're going to joke with this?
1070
01:04:34,740 --> 01:04:36,040
The hell do I know?
1071
01:04:36,220 --> 01:04:39,040
But where do I stand, with an
alpinist son and a nun wife?
1072
01:04:39,480 --> 01:04:40,600
To misbehave.
1073
01:04:45,260 --> 01:04:46,200
Did you say nun?
1074
01:04:48,820 --> 01:04:50,300
Nun? sure?
1075
01:04:50,360 --> 01:04:52,300
Everyone is going to
think that to live with me
1076
01:04:52,360 --> 01:04:54,280
is more boring than
living in a convent.
1077
01:04:54,900 --> 01:04:59,650
- And it's not that bad, is it, Jose?
- Boy, I don't know, no...
1078
01:05:07,420 --> 01:05:08,580
Thank you!
1079
01:05:11,520 --> 01:05:14,880
Get yourself something to eat,
I'm fasting since yesterday.
1080
01:05:15,680 --> 01:05:19,040
And ...then there's the
other issue. What am I, now?
1081
01:05:19,240 --> 01:05:22,880
Divorced? No.
Widowed? Neither.
1082
01:05:23,560 --> 01:05:25,000
Single, well,
neither.
1083
01:05:25,580 --> 01:05:27,460
Hey, hey, the
croquettes are great,
1084
01:05:27,460 --> 01:05:29,640
it was a great idea to change
them for the sausages.
1085
01:05:29,940 --> 01:05:32,860
All right, OK.
Stay there, stay there.
1086
01:05:32,920 --> 01:05:35,940
That's it. Wet your lips.
Wet your lips!
1087
01:05:36,300 --> 01:05:38,240
- That's it. Everything OK?
- Aha
1088
01:05:39,600 --> 01:05:41,720
Silence!
SILENCE!
1089
01:05:42,380 --> 01:05:43,500
But who the hell is coming in?
1090
01:05:43,500 --> 01:05:45,980
- It was closed, eh, Paquito?
- It's because Don Matias has entered,
1091
01:05:46,060 --> 01:05:47,120
with Mr. Alcántara.
1092
01:05:47,260 --> 01:05:48,280
Sorry, sorry.
1093
01:05:48,400 --> 01:05:50,920
Well let's see if it's true
that we all get to shut up.
1094
01:05:54,220 --> 01:05:55,780
- Motor.
- Rolling.
1095
01:05:55,860 --> 01:05:58,860
"Getting depressed",
44-1, first.
1096
01:06:00,640 --> 01:06:02,000
Take the action, Victor.
1097
01:06:03,580 --> 01:06:06,180
"I know you don't believe
it, but I'm a child."
1098
01:06:06,480 --> 01:06:10,690
"Emotionally I'm still a child,
a child who's afraid of life."
1099
01:06:11,760 --> 01:06:13,540
"You'll never get
to understand it,
1100
01:06:13,720 --> 01:06:16,340
but post-wars impact you
in a tremendous way."
1101
01:06:17,300 --> 01:06:20,900
"It's known, that when there's
no bread, they give you taboos."
1102
01:06:22,200 --> 01:06:25,760
"My love, I spend all my
time thinking about you.
1103
01:06:26,320 --> 01:06:29,160
I see a movie on TV and I say to
myself: "Is he watching it?
1104
01:06:29,520 --> 01:06:32,140
Did he felt the same as I did
when they say such a thing?"
1105
01:06:33,220 --> 01:06:36,360
"You'll say that since I don't have
much experience on other stories,
1106
01:06:36,520 --> 01:06:37,580
and it's true,
1107
01:06:37,760 --> 01:06:40,240
to tell you all this
doesn't mean much,
1108
01:06:40,680 --> 01:06:42,700
but I love you so
much, my love,
1109
01:06:42,960 --> 01:06:45,240
that when I do something
foolish, I say to myself:
1110
01:06:45,660 --> 01:06:47,580
My God, if he knew."
1111
01:06:48,060 --> 01:06:48,800
Cut!
1112
01:06:49,740 --> 01:06:53,120
No, no, no, I don't like it,
come on... let's do another one.
1113
01:06:53,300 --> 01:06:57,120
Hey, more passion, you're in
love with him, you're in love.
1114
01:06:58,200 --> 01:07:01,570
- When did he left?
- This morning, at 8.
1115
01:07:01,740 --> 01:07:05,080
I took him to Barajas and thank
goodness, today there was a flight.
1116
01:07:07,940 --> 01:07:11,660
- Hey, what are taboos? - I think
they're pussies or something.
1117
01:07:11,700 --> 01:07:14,900
Pussies? But...but
how ignorant you are.
1118
01:07:15,300 --> 01:07:16,820
Taboos are a tribe
of Indians,
1119
01:07:16,900 --> 01:07:19,280
like the Cherokees, the
Cheyenne, the Arapahoe...
1120
01:07:19,400 --> 01:07:22,500
- What's wrong?
- No, nothing.
1121
01:07:25,480 --> 01:07:26,560
What's up, Fede?
1122
01:07:29,880 --> 01:07:32,860
Balboa, his son died.
1123
01:07:36,740 --> 01:07:38,530
Give me a cigarette.
1124
01:07:43,480 --> 01:07:46,380
- What happened?
- An overdose.
1125
01:07:46,820 --> 01:07:49,640
They found him last night
at a hotel in Tangier.
1126
01:07:50,220 --> 01:07:51,960
Balboa have left by plane.
1127
01:07:56,540 --> 01:07:57,880
Well, let's film.
1128
01:07:59,220 --> 01:08:01,580
Fede, don't go, I want
to talk about the opening.
1129
01:08:02,220 --> 01:08:04,580
I'm thinking of putting
the minister's voice in off.
1130
01:08:04,960 --> 01:08:07,400
Hey, Manolo, don't say
anything until the end.
1131
01:08:08,140 --> 01:08:09,380
Sure.
1132
01:08:14,920 --> 01:08:17,960
Silence, let's film.
1133
01:08:20,040 --> 01:08:21,300
Patricia, come on.
1134
01:08:25,000 --> 01:08:27,300
- Silence!
- Silence!
1135
01:08:31,100 --> 01:08:32,600
- Motor.
- Rolling.
1136
01:08:32,740 --> 01:08:35,740
"Getting depressed",
44-1, second.
1137
01:08:40,140 --> 01:08:42,340
"I know you don't believe
it, but I'm a child."
1138
01:08:43,380 --> 01:08:45,260
"Emotionally,
I'm still a child."
1139
01:08:48,820 --> 01:08:50,780
Generational abyss.
1140
01:08:52,980 --> 01:08:54,560
Here is the abyss.
1141
01:08:58,940 --> 01:09:02,400
Read it if you
want to find out.
1142
01:09:03,760 --> 01:09:08,960
Although it's not for cinema,
no one pays to know the truth.
1143
01:09:12,180 --> 01:09:16,700
This is all that I have left
of a 19 year old son.
1144
01:09:19,280 --> 01:09:20,580
A notebook,
1145
01:09:23,140 --> 01:09:25,360
where he says that
his life is hell,
1146
01:09:26,960 --> 01:09:28,720
and his father is
a poor devil.
1147
01:09:30,750 --> 01:09:33,000
A piece of wood
without sensitivity,
1148
01:09:33,140 --> 01:09:35,080
with whom he has never
been able to speak.
1149
01:09:38,780 --> 01:09:40,180
Do you know one thing?
1150
01:09:44,580 --> 01:09:46,340
That father he talks about,
1151
01:09:49,020 --> 01:09:50,400
I give you my word,
1152
01:09:52,640 --> 01:09:54,080
it's not me.
1153
01:09:54,920 --> 01:09:56,340
It can't be me
1154
01:10:02,380 --> 01:10:04,800
His father loved him,
loved him very much.
1155
01:10:06,520 --> 01:10:08,260
Loved him with madness.
1156
01:10:12,180 --> 01:10:13,220
As a child,
1157
01:10:15,490 --> 01:10:17,220
he didn't pronounce
the "r" well,
1158
01:10:18,480 --> 01:10:21,020
so I went to his
room every night,
1159
01:10:21,360 --> 01:10:22,720
and we went with:
1160
01:10:24,520 --> 01:10:28,160
"On Carretas Street
there were runty curs..."
1161
01:10:33,780 --> 01:10:34,800
As a grown up,
1162
01:10:37,340 --> 01:10:41,100
I would've liked to
continue to kiss him.
1163
01:10:45,020 --> 01:10:47,920
Why is it so hard
to say "I love you"?
1164
01:10:51,780 --> 01:10:53,420
You who are a writer,
1165
01:10:58,840 --> 01:11:00,500
What will become of my life,
1166
01:11:02,840 --> 01:11:04,580
without those 19 years?
1167
01:11:07,330 --> 01:11:08,960
19 years.
1168
01:11:11,040 --> 01:11:12,200
Do you realize?
1169
01:11:17,540 --> 01:11:19,140
19 years.
1170
01:11:23,720 --> 01:11:28,160
My son was only 19 years old.
1171
01:11:58,400 --> 01:12:01,280
Balboa, I'm a very bad dialogist,
1172
01:12:03,740 --> 01:12:06,080
I've never been
able to write well
1173
01:12:07,180 --> 01:12:11,650
let alone say that very simple
line of "I love you".
1174
01:12:14,400 --> 01:12:17,380
Maybe that's why my son
is now on a mountain
1175
01:12:19,000 --> 01:12:20,060
until one day...
1176
01:12:21,080 --> 01:12:24,180
one of those pegs that
goes into a rock fails,
1177
01:12:27,620 --> 01:12:28,580
and good bye.
1178
01:12:34,160 --> 01:12:35,880
We came for you,
to take you to dinner.
1179
01:12:53,640 --> 01:12:56,540
This morning, I watched
the whole week's film.
1180
01:12:57,680 --> 01:12:58,580
It's very good.
1181
01:13:00,100 --> 01:13:01,280
Don't make it long.
1182
01:13:02,800 --> 01:13:04,920
Try not to exceed an hour forty.
1183
01:13:08,560 --> 01:13:11,650
Oh, and thanks.
1184
01:13:13,100 --> 01:13:14,640
We go out on another night.
1185
01:13:27,400 --> 01:13:32,770
[♫Chimes♪]
1186
01:13:37,920 --> 01:13:41,600
[Lots, and lots of happiness to all,
on behalf of Spanish Television.]
1187
01:13:41,860 --> 01:13:43,660
[We're already in the New Year.]
1188
01:13:43,880 --> 01:13:46,300
[We have just arrived to 1984.]
1189
01:13:46,800 --> 01:13:50,720
[These are its first moments and,
as you see, they can't be happier.]
1190
01:13:50,820 --> 01:13:54,500
[Our cameras cover the event,
wanting to transmit and bring you,]
1191
01:13:54,660 --> 01:13:58,380
[this same joy that is felt and
heard in La Puerta del Sol.]
1192
01:13:58,500 --> 01:14:02,940
[Joy that translates in: hugs,
songs, congratulations, music,]
1193
01:14:03,140 --> 01:14:05,080
[sound of rockets,
rattles, whistles,]
1194
01:14:05,160 --> 01:14:07,820
[everything that sounds is
represented in La Puerta del Sol.]
1195
01:14:07,880 --> 01:14:12,500
[Gone is already, 1983, a year that
has already gone down in history ...]
1196
01:14:12,580 --> 01:14:17,200
[Now we are in the first
moments of the year of 1984...]
1197
01:14:18,420 --> 01:14:19,420
Happy New Year.
1198
01:14:20,760 --> 01:14:24,220
Should we have a
drink... to celebrate?
1199
01:14:25,950 --> 01:14:27,680
Thanks, I don't feel like it.
1200
01:14:32,520 --> 01:14:33,500
Happy New Year.
1201
01:14:33,700 --> 01:14:37,640
[... Stay in our company in front of
the television, have a nice night]
1202
01:14:37,860 --> 01:14:39,860
[and enjoy the program
we have prepared.]
1203
01:14:40,120 --> 01:14:42,480
[We return the transmission
to our studio.]
1204
01:14:45,120 --> 01:14:49,560
[We just started a new year,
and I want to request yet again,]
1205
01:14:49,680 --> 01:14:52,040
[that during the year,
you remember every day,]
1206
01:14:52,260 --> 01:14:55,200
[that only if each and every
one of us, puts his part]
1207
01:14:55,920 --> 01:14:58,600
[... respecting traffic regulations,]
1208
01:14:58,700 --> 01:15:02,060
[and to the people who share
the streets with us,]
1209
01:15:02,300 --> 01:15:06,140
[We'll get these streets, to be
as safe as we all want.]
1210
01:15:06,300 --> 01:15:08,800
[This is a General Direction
of Traffic's advice.]
1211
01:15:08,880 --> 01:15:13,660
[Ah! Happy and safe 1984.]
1212
01:15:15,100 --> 01:15:17,120
[Applause]
1213
01:15:17,340 --> 01:15:19,330
- Cheers.
- Cheers.
1214
01:15:32,460 --> 01:15:33,680
I walk you out.
1215
01:15:43,140 --> 01:15:44,360
Have fun.
1216
01:15:44,720 --> 01:15:48,380
Remember me, be good.
And remember to come to me, eh?
1217
01:15:56,220 --> 01:15:57,480
Kiss Me.
1218
01:16:00,320 --> 01:16:01,000
Sure.
1219
01:16:14,910 --> 01:16:16,540
Goodnight.
1220
01:16:34,680 --> 01:16:37,500
Happy New Year, dad,
let's go with your double step.
1221
01:16:37,560 --> 01:16:39,240
Oh, do you know where's
your granddaughter?
1222
01:16:39,260 --> 01:16:41,200
Well at home,
having fun like crazy,
1223
01:16:41,280 --> 01:16:43,140
with her little sister,
mother and grandmother.
1224
01:16:43,260 --> 01:16:46,740
Can't she see that the guy is with his
kids? Well, she's at home, at home,
1225
01:16:46,820 --> 01:16:47,860
waiting for him to call.
1226
01:16:50,530 --> 01:16:51,440
Well, great.
1227
01:16:53,100 --> 01:16:55,600
Next year will be
different, my love.
1228
01:16:56,520 --> 01:16:58,900
We'll spend it together
in Venice or New York.
1229
01:17:01,660 --> 01:17:02,620
OK, OK.
1230
01:17:04,240 --> 01:17:05,460
You remember?
1231
01:17:08,500 --> 01:17:11,900
They always played "Suspiros de España"
on Radio Madrid at 12 o'clock.
1232
01:17:16,820 --> 01:17:19,380
And tears will
always came to you.
1233
01:17:23,080 --> 01:17:24,940
Of course, dad.
1234
01:17:25,760 --> 01:17:30,750
Yes ... yes,
double steps are great.
1235
01:17:32,020 --> 01:17:33,940
They give you goose bumps.
1236
01:17:37,720 --> 01:17:39,220
As Fede says,
1237
01:17:40,240 --> 01:17:43,900
They have confused us a lot,
with the "españolada".
1238
01:17:45,520 --> 01:17:48,220
We've been ashamed of
many of our things,
1239
01:17:50,400 --> 01:17:52,120
that are wonderful.
1240
01:17:54,560 --> 01:17:59,920
[♫Music♪]
1241
01:18:21,440 --> 01:18:35,540
[♪Music continues♫]
1242
01:18:53,880 --> 01:18:59,900
[♪Music fades♫]
1243
01:19:06,820 --> 01:19:09,500
What I liked the
most in school...
1244
01:19:11,740 --> 01:19:13,380
was to clear the blackboard.
1245
01:19:14,520 --> 01:19:16,060
I always volunteered.
1246
01:19:17,860 --> 01:19:19,780
And that's because,
since I was a kid,
1247
01:19:21,000 --> 01:19:22,700
I have had the need to forget.
1248
01:19:23,440 --> 01:19:26,440
When I grow up I want to
write a book of amnesia.
1249
01:19:26,500 --> 01:19:27,540
Sounds good to me.
1250
01:19:28,300 --> 01:19:29,640
And that book,
1251
01:19:30,520 --> 01:19:35,360
will be a detailed account of
everything that I managed to forget
1252
01:19:36,030 --> 01:19:37,570
And why is that?
1253
01:19:38,560 --> 01:19:40,160
It'll be an unforgettable book.
1254
01:19:43,340 --> 01:19:45,860
No, fuck,
it'll be a forgettable book.
1255
01:19:46,820 --> 01:19:48,400
My father always says:
1256
01:19:50,220 --> 01:19:52,160
"Behind every book
1257
01:19:53,000 --> 01:19:54,280
There's a boring afternoon. "
1258
01:19:54,880 --> 01:19:57,600
By the way, hey, when are you
going to bury your father?
1259
01:19:57,740 --> 01:20:01,280
Excuse me, man, but that
thing with your father...
1260
01:20:01,860 --> 01:20:04,620
Fuck, dude, you’re...
you're loony bin material.
1261
01:20:04,700 --> 01:20:07,660
And it's about time, you let
the poor man rest in peace.
1262
01:20:08,140 --> 01:20:10,720
Hey, you think
I'm an asshole,
1263
01:20:10,860 --> 01:20:13,000
and that I don't know
that my father is dead.
1264
01:20:16,040 --> 01:20:17,790
The thing is...
1265
01:20:19,020 --> 01:20:21,320
that if I definitely
get rid of my father,
1266
01:20:22,140 --> 01:20:23,400
Who will I talk to?
1267
01:20:24,220 --> 01:20:28,120
But, hey, does your father really
talk to you? Can you see him?
1268
01:20:28,560 --> 01:20:30,940
No, it's always a voice over.
1269
01:20:32,290 --> 01:20:34,400
Hey, what do you want?
1270
01:20:35,340 --> 01:20:37,780
There are people who die and,
nevertheless, are still alive.
1271
01:20:38,360 --> 01:20:41,800
I talk to my father about what I want,
and he answers me, and that's it.
1272
01:20:42,040 --> 01:20:44,880
I was able to talk about
everything with my wife.
1273
01:20:49,400 --> 01:20:51,080
Except of many things.
1274
01:20:53,760 --> 01:20:57,540
That's why I tell you that
we should be like mussels.
1275
01:20:58,040 --> 01:21:02,280
Mussels have a huge
advantage over us humans.
1276
01:21:02,440 --> 01:21:05,480
- In what?
- In the matter of understanding.
1277
01:21:06,080 --> 01:21:08,840
Don't you know what happens
to the mussels?
1278
01:21:09,140 --> 01:21:11,380
No. Enlighten me.
1279
01:21:11,840 --> 01:21:16,350
The mussels change sex.
1280
01:21:17,220 --> 01:21:22,400
They're females a season,
then they're males.
1281
01:21:23,220 --> 01:21:25,860
And so several times
throughout their life.
1282
01:21:26,960 --> 01:21:29,780
They're females one season,
1283
01:21:31,200 --> 01:21:32,760
then they're males.
1284
01:21:33,100 --> 01:21:36,220
It's one hell of a solution,
1285
01:21:36,260 --> 01:21:38,940
that way there are no problems
when it comes to understanding,
1286
01:21:39,000 --> 01:21:42,850
and they can live their whole life
together. Hey, come here.
1287
01:21:43,380 --> 01:21:46,300
Do you ... do you know
how mussels live?
1288
01:21:46,960 --> 01:21:51,480
Well, like that, all together,
side by side, those guys.
1289
01:21:51,580 --> 01:21:56,160
- The word mussel...
- Fuck them in the ass,
1290
01:21:56,260 --> 01:21:59,460
the mussels are male or
female, do you understand?
1291
01:21:59,650 --> 01:22:03,580
Our true drama,
do you know what it is?
1292
01:22:03,780 --> 01:22:05,080
So I am going to tell you.
1293
01:22:05,400 --> 01:22:07,960
That we have grown older
without realizing it.
1294
01:22:08,040 --> 01:22:10,980
And I ask you,
do you know why?
1295
01:22:11,560 --> 01:22:14,280
Listen, listen,
the word mussel,
1296
01:22:14,340 --> 01:22:16,960
that comes from the Galician
"mexillón", with an "x",
1297
01:22:17,000 --> 01:22:19,840
it's a vulgar name,
because the real name,
1298
01:22:19,900 --> 01:22:21,860
the scientific name...
1299
01:22:21,940 --> 01:22:24,540
Damn it, Federico,
I've asked you a question.
1300
01:22:24,760 --> 01:22:25,420
To me?
1301
01:22:25,680 --> 01:22:29,020
Do you know why we have grown
old without realizing it?
1302
01:22:29,400 --> 01:22:33,280
Well for a very simple fact,
because we haven't lived.
1303
01:22:33,340 --> 01:22:34,700
- Oh no?
- No.
1304
01:22:34,900 --> 01:22:37,080
No, "they" have
lived for us.
1305
01:22:37,160 --> 01:22:40,120
We have always lived lives
that were not our lives,
1306
01:22:40,160 --> 01:22:45,630
because in our lives there are
only stories ... of other lives.
1307
01:22:45,720 --> 01:22:50,910
You ... Are you sure?
Are you sure of that?
1308
01:22:51,020 --> 01:22:53,580
Completely, completely Federico.
1309
01:22:53,600 --> 01:22:56,820
We're unreal, we
live in a movie state.
1310
01:22:57,400 --> 01:22:59,060
In a state of literature.
1311
01:22:59,360 --> 01:23:02,320
Of course ... so ... Wait!
1312
01:23:02,400 --> 01:23:04,860
Wait a moment that
I'll help you.
1313
01:23:06,500 --> 01:23:10,280
Invented parts of our life
contain certain truths.
1314
01:23:10,460 --> 01:23:14,530
Scott Fitzgerald in
"Tender is the night".
1315
01:23:15,960 --> 01:23:19,240
But what the fuck does that have
to do with the mussels?
1316
01:23:19,300 --> 01:23:21,160
What are we talking about?
1317
01:23:21,820 --> 01:23:26,430
The true scientific name,
as I was saying, is mytilus edulis.
1318
01:23:26,540 --> 01:23:28,180
You're drunk, eh?
1319
01:23:28,440 --> 01:23:32,260
- You're totally wasted. – He-he-he
- You're totally wasted.
1320
01:23:32,340 --> 01:23:35,820
If we were like mussels...
He—he-he.
1321
01:23:35,880 --> 01:23:38,420
If we enjoyed of something like
their sexual condition,
1322
01:23:38,480 --> 01:23:41,580
...I would allow to look
it over, he—he-he.
1323
01:23:41,640 --> 01:23:45,160
Well, every once in a while,
I would be my wife
1324
01:23:45,340 --> 01:23:48,900
- and my wife would be my husband.
- Where am I? Where are you?
1325
01:23:51,940 --> 01:23:55,360
And no more problems, hey,
that would give marriage,
1326
01:23:55,460 --> 01:24:00,320
an ambiguous morphing face and even,
and even, multipurpose.
1327
01:24:04,000 --> 01:24:08,040
No, I didn't like at all
that you removed my bed scene
1328
01:24:08,080 --> 01:24:11,040
where the girl talks about the
multipurpose generation.
1329
01:24:11,100 --> 01:24:14,320
You always cut my scripts,
why did you CUT IT?
1330
01:24:14,400 --> 01:24:17,060
Because we have dedicated
our lives to cinema,
1331
01:24:17,140 --> 01:24:20,960
and cinema has ran
over us and crushed us.
1332
01:24:21,180 --> 01:24:24,060
Of course, Hollywood really
did a good thing for us.
1333
01:24:24,120 --> 01:24:24,680
What?
1334
01:24:24,760 --> 01:24:28,020
- It helped to crack our
glorious empire. - Oh really, how?
1335
01:24:28,260 --> 01:24:30,720
It informed us that being Spanish
1336
01:24:30,820 --> 01:24:33,660
wasn't being the most important
thing in the world. - Yeah...
1337
01:24:33,900 --> 01:24:35,700
They went ...
the jokes went like this:
1338
01:24:36,440 --> 01:24:41,790
"A Frenchman, a German, and an
American, and a Spaniard."
1339
01:24:41,890 --> 01:24:44,120
- And a Russian.
- And a Russian, a Russian.
1340
01:24:44,160 --> 01:24:48,040
- And they were all assholes, they
were all assholes. – Ha-ha-ha.
1341
01:24:48,060 --> 01:24:49,320
Except us.
1342
01:24:49,380 --> 01:24:53,660
But fuck it, it was Saturday, you went
to the neighborhood movie theater,
1343
01:24:53,680 --> 01:24:57,220
Four afternoons of continuous sessions
and you left without a penny.
1344
01:24:57,280 --> 01:25:02,430
Broke, after seeing Robert
Mitchum, Charlton Heston,
1345
01:25:02,540 --> 01:25:05,460
- Clark Gable...
- And even Fred McMurray...
1346
01:25:05,500 --> 01:25:08,600
All so tall, so blond,
with those pecs...
1347
01:25:09,200 --> 01:25:11,040
And those bulks in their arms.
1348
01:25:11,100 --> 01:25:12,860
You went to bed
with the "fondarino",
1349
01:25:12,900 --> 01:25:14,880
the next day when you
talked about it with
1350
01:25:14,960 --> 01:25:17,980
the Political Education,
channels and ports' professor...
1351
01:25:18,060 --> 01:25:23,250
- I was saying ... - Queers, queers,
all those artists are queers.
1352
01:25:24,880 --> 01:25:27,680
Now that was an empire, fuck.
1353
01:25:27,740 --> 01:25:30,580
Of course, they immediately
came back saying:
1354
01:25:30,680 --> 01:25:34,440
"What a Spaniard doesn't reach
with the tip of his hand,
1355
01:25:34,500 --> 01:25:38,820
reaches with the tip
of his sword."
1356
01:25:38,880 --> 01:25:40,700
Eduardo Malquina....
1357
01:25:41,440 --> 01:25:45,500
to say: enough, then go on a
sword fight with those lyrics,
1358
01:25:45,560 --> 01:25:48,580
With a scratchy voice, it doesn't
bother you? it doesn't? bo...
1359
01:25:48,610 --> 01:25:51,760
An ... anyway, that after some
time, we managed to retire.
1360
01:25:51,860 --> 01:25:55,020
And the sons of
Nestlé's young lions
1361
01:25:55,080 --> 01:25:59,460
They shot up, up, up,
and everything turned to shit.
1362
01:25:59,560 --> 01:26:03,840
We didn't got that right either.
Now, the dwarfs are in fashion.
1363
01:26:03,920 --> 01:26:06,300
Dudley Moore, Woody Allen,
1364
01:26:06,320 --> 01:26:09,420
Al Pacino and Dustin Hoffman.
1365
01:26:09,630 --> 01:26:13,760
- Hey, I just realized.
- What?
1366
01:26:14,200 --> 01:26:16,600
That I didn't bring
the car today.
1367
01:26:22,020 --> 01:26:26,020
Hey, hey, if you want,
I'll carry you in my arms?
1368
01:26:26,560 --> 01:26:31,580
[Continue talking]
1369
01:26:32,440 --> 01:26:44,200
[♪Jazz music♫]
1370
01:26:51,700 --> 01:27:00,000
[♪Jazz music continues,
piano solo♫]
1371
01:27:24,820 --> 01:27:32,620
[♪Jazz music continues♫]
1372
01:27:44,820 --> 01:27:47,380
"Since I was a child,
I've always been fascinated,
1373
01:27:47,420 --> 01:27:49,100
by the big cities."
1374
01:27:49,420 --> 01:27:52,350
"They are hot and tender
as a last hug."
1375
01:27:52,440 --> 01:27:53,680
It's very dark, isn't it?
1376
01:27:53,820 --> 01:27:56,680
They always say that it's fixed
in the laboratory, but you see.
1377
01:27:56,920 --> 01:27:59,660
I told him many times. - Oh.
Well whatever.
1378
01:27:59,780 --> 01:28:02,720
[... With the truth
and with the lie.]
1379
01:28:02,880 --> 01:28:04,880
[It's almost always in big cities]
1380
01:28:05,120 --> 01:28:08,670
[where the amorous passions
are dangerously strolling.]
1381
01:28:09,140 --> 01:28:11,360
[In the city nothing
is what it is.]
1382
01:28:11,840 --> 01:28:14,380
[In the city you always
starts from scratch.]
1383
01:28:14,400 --> 01:28:16,180
Hi, Federico,
How are you doing?
1384
01:28:16,260 --> 01:28:17,560
Hi, beautiful.
1385
01:28:19,320 --> 01:28:20,400
I'm going to find my sit.
1386
01:28:20,640 --> 01:28:22,520
Sit down, I'll see you later.
1387
01:28:22,540 --> 01:28:25,980
[I had been appointed minister
three months ago and until then]
1388
01:28:26,040 --> 01:28:29,300
[I hardly had experienced any
major changes in my private life.]
1389
01:28:29,780 --> 01:28:31,480
[I met her in a fortuitous way.]
1390
01:28:32,180 --> 01:28:34,400
[All important stories,]
1391
01:28:34,500 --> 01:28:37,380
[always start in a fortuitous way.]
1392
01:28:44,980 --> 01:28:47,360
[♪Doorbell]
1393
01:29:00,720 --> 01:29:03,740
Hey, come on! the asshole
of the ninth-left letter D
1394
01:29:03,800 --> 01:29:06,180
has yet again left his
shitty car in your garage.
1395
01:29:06,680 --> 01:29:09,080
- But, haven't you told him anything?
- And the journalist?
1396
01:29:09,120 --> 01:29:12,260
She says that she's married and also
that she gets along with her husband.
1397
01:29:12,320 --> 01:29:15,860
Of course, I won't fly to a
premiere until the next one.
1398
01:29:17,240 --> 01:29:18,680
Go, get a glass.
1399
01:29:55,320 --> 01:29:56,300
It's gone.
1400
01:30:07,260 --> 01:30:10,140
Well, we'll have to start thinking
about another movie.
1401
01:30:11,460 --> 01:30:14,430
- Balboa Films wants a medieval one.
- OK.
1402
01:30:15,780 --> 01:30:17,820
He says they're going
to be in fashion.
1403
01:30:27,360 --> 01:30:38,280
[♪Jazz music♫]
1404
01:30:43,400 --> 01:30:55,140
[♪Jazz music continues♫]
1405
01:31:02,640 --> 01:31:04,360
Can I talk to your father?
1406
01:31:07,960 --> 01:31:09,440
Sure.
1407
01:31:11,840 --> 01:31:13,120
There.
1408
01:31:14,460 --> 01:31:20,460
[♪Jazz music continues♫]
1409
01:31:30,460 --> 01:31:32,380
Do you know one thing?
1410
01:31:33,480 --> 01:31:36,340
Your son and ... me,
are not that weird.
1411
01:31:36,980 --> 01:31:40,830
What happens is that...
we are made of the material
1412
01:31:41,680 --> 01:31:43,580
with which dreams are done.
1413
01:31:44,260 --> 01:31:46,980
- That's all.
- William Shakespeare.
1414
01:31:49,380 --> 01:31:50,360
And Sam Spade.
1415
01:32:25,380 --> 01:32:27,960
[... Go ahead, go ahead with them.]
1416
01:32:32,620 --> 01:32:38,420
[Voices with echoes]
1417
01:32:38,540 --> 01:32:39,520
[... We said that.]
1418
01:32:39,720 --> 01:32:41,600
Yes, that was exactly...
1419
01:32:42,420 --> 01:32:46,120
[...stays mainly...
in the play ...]
1420
01:32:46,120 --> 01:32:51,080
[...♪Play it again
... My Johnny♫]
1421
01:32:51,380 --> 01:32:53,220
[...it's for the author
and the director.]
1422
01:32:53,310 --> 01:32:54,680
[... At 11:45.]
1423
01:32:56,190 --> 01:32:59,260
[♪"PSYCHOSIS" music♫]
1424
01:32:59,460 --> 01:33:01,540
[There has been no
greater light at any time,]
1425
01:33:01,580 --> 01:33:03,340
[than that which Eva reflects...]
1426
01:33:05,120 --> 01:33:08,100
[FX and Background Music]
1427
01:33:09,420 --> 01:33:11,740
[♪Telephone rings]
1428
01:33:11,880 --> 01:33:12,640
Hello.
1429
01:33:12,720 --> 01:33:13,640
- Steve.
- Yes
1430
01:33:13,700 --> 01:33:15,720
- I'm Coby.
- Hi, what's up, Coby?
1431
01:33:15,800 --> 01:33:17,680
- Bush gave me your number.
- OK.
1432
01:33:17,940 --> 01:33:21,060
Listen, Dick, would you like
to be a part in something big?
1433
01:33:21,160 --> 01:33:24,120
[♫"CASABLANCA" song♪]
1434
01:33:24,180 --> 01:33:26,360
Two eggs boiled in water
and two in tortilla.
1435
01:33:26,440 --> 01:33:29,420
- And also two hard boiled eggs.
- And also two hard boiled eggs.
1436
01:33:29,800 --> 01:33:30,760
[♪Horn]
1437
01:33:31,400 --> 01:33:32,880
Instead of two, put three.
1438
01:33:32,920 --> 01:33:35,500
See the real star from
pictures: Kathy Sal...
1439
01:33:35,540 --> 01:33:37,360
[Applause)]
1440
01:33:37,620 --> 01:33:44,100
[♪Glory, glory, hallelujah ... ♫]
1441
01:33:45,520 --> 01:33:48,580
"Second class citizens,
that's what we are".
1442
01:33:48,820 --> 01:33:50,980
JOHN FORD.
1443
01:33:54,980 --> 01:34:00,740
[♪Music♫]
1444
01:34:01,020 --> 01:34:06,160
Original Spanish
subtitles: TVE.
1445
01:34:06,420 --> 01:34:20,040
Translation and timings
done for my friends on KG by FFC.
118278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.