Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,961
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
2
00:01:25,868 --> 00:01:26,956
Everything all right?
3
00:01:26,999 --> 00:01:29,437
I couldn't sleep either.
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,221
So I see.
What are you doing?
5
00:01:31,265 --> 00:01:34,529
I'm just worried
she could do it again.
6
00:01:34,572 --> 00:01:36,400
What do you mean?
7
00:01:36,444 --> 00:01:39,621
Mrs. Tishell. Just found
a very similar case here.
8
00:01:39,664 --> 00:01:42,145
That's not a reliable source
of information, is it?
9
00:01:42,189 --> 00:01:45,235
Well, it's a case study
from a medical journal.
10
00:01:45,279 --> 00:01:47,629
This woman stole a baby because
she was in love with a man,
11
00:01:47,672 --> 00:01:50,632
and pretended it was theirs
to trap him.
12
00:01:50,675 --> 00:01:53,417
Was it the second time
she'd done it?
13
00:01:53,461 --> 00:01:54,462
No.
14
00:01:56,028 --> 00:01:59,728
Mrs. Tishell has completed
an entire course of treatment.
15
00:01:59,771 --> 00:02:02,470
She has neither reason
nor desire to do it again.
16
00:02:02,513 --> 00:02:03,993
But she's obsessed with you,
Martin,
17
00:02:04,036 --> 00:02:05,168
and she's coming back tomorrow.
18
00:02:05,212 --> 00:02:06,561
She wasobsessed with me.
19
00:02:06,604 --> 00:02:08,345
How do you know
she's still not?
20
00:02:08,389 --> 00:02:11,870
This was an isolated psychosis
caused by mixing medication.
21
00:02:11,914 --> 00:02:13,481
It won't happen again.
22
00:02:13,524 --> 00:02:15,874
They simply wouldn't discharge
her if she weren't well.
23
00:02:15,918 --> 00:02:18,225
Well, she's always been odd.
24
00:02:18,268 --> 00:02:19,313
Yes, she has.
25
00:02:21,315 --> 00:02:23,447
It's late.
Everything seems worse.
26
00:02:23,491 --> 00:02:24,840
Why don't you come to bed?
27
00:02:24,883 --> 00:02:27,147
Yeah.
I'll be up in a minute.
28
00:02:38,114 --> 00:02:41,248
[ Up-tempo dance music playing]
29
00:02:41,291 --> 00:02:43,815
[ Yawns ]
30
00:02:43,859 --> 00:02:45,469
Morning.
31
00:02:45,513 --> 00:02:48,472
You were late last night.
Anything you want to confess?
32
00:02:48,516 --> 00:02:51,171
I wish.
We had a party in from Delabole.
33
00:02:51,214 --> 00:02:53,477
Didn't think
they were ever gonna leave.
34
00:02:53,521 --> 00:02:56,306
-You need a social life.
-I'm working on it.
35
00:02:56,350 --> 00:02:58,090
Oh.
36
00:02:58,134 --> 00:03:00,745
There's a fresh loaf
if you want some toast.
37
00:03:03,052 --> 00:03:04,096
See ya!
38
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
See ya.
39
00:03:10,277 --> 00:03:13,236
Wilderness-training log.
40
00:03:13,280 --> 00:03:14,759
Tuesday the 11th.
41
00:03:15,760 --> 00:03:17,240
0830.
42
00:03:17,284 --> 00:03:19,851
Heading to drop-off point.
43
00:03:19,895 --> 00:03:24,160
My backup
is handling logistics.
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,814
Task in hand --
45
00:03:25,857 --> 00:03:31,167
to make my way back to
base camp, Portwenn, unassisted.
46
00:03:31,211 --> 00:03:34,649
What's with the camera, anyway?
Nobody's gonna be watching.
47
00:03:34,692 --> 00:03:37,173
It's a learning aid.
48
00:03:37,217 --> 00:03:39,784
The selection course
is in a few days.
49
00:03:48,445 --> 00:03:50,273
Bin day was yesterday.
50
00:03:50,317 --> 00:03:51,492
Oh, bugger!
51
00:03:51,535 --> 00:03:53,407
I was just on my way to school,
52
00:03:53,450 --> 00:03:56,061
and I thought I'd sort of --
bit of a...
53
00:03:56,105 --> 00:03:58,455
Yeah.
54
00:03:58,499 --> 00:04:00,370
Well, I'd ask you in
for a cup of tea,
55
00:04:00,414 --> 00:04:02,198
but neither of us
have time for that.
56
00:04:02,242 --> 00:04:06,246
So come on --
Out with it.
57
00:04:06,289 --> 00:04:07,682
Mrs. Tishell's coming back.
58
00:04:07,725 --> 00:04:09,988
I know.
It's all 'round the village.
59
00:04:10,032 --> 00:04:12,295
So I was doing
some research last night
60
00:04:12,339 --> 00:04:15,255
about women who steal babies.
61
00:04:15,298 --> 00:04:17,431
Not the happiest
of bedtime reading.
62
00:04:17,474 --> 00:04:18,736
No.
63
00:04:18,780 --> 00:04:20,042
Martin says
it won't happen again,
64
00:04:20,085 --> 00:04:21,304
but how do we know for sure?
65
00:04:21,348 --> 00:04:23,001
How do we know
she still isn't...
66
00:04:24,046 --> 00:04:26,353
Mrs. Tishell isn't under
my supervision,
67
00:04:26,396 --> 00:04:28,224
so I can't comment.
68
00:04:28,268 --> 00:04:31,401
But anyone in psychiatric care
would be thoroughly evaluated
69
00:04:31,445 --> 00:04:34,143
before being allowed
back into society.
70
00:04:34,186 --> 00:04:35,187
Mm.
71
00:04:35,231 --> 00:04:37,755
How does Martin feel about it?
72
00:04:37,799 --> 00:04:39,322
Well, he didn't sleep
last night.
73
00:04:39,366 --> 00:04:42,151
But I don't think it's got
anything to do with her.
74
00:04:42,194 --> 00:04:44,066
I just don't trust her, Ruth.
75
00:04:44,109 --> 00:04:47,809
Perhaps I could drop in on her
this afternoon
76
00:04:47,852 --> 00:04:48,897
and see how she is.
77
00:04:48,940 --> 00:04:51,421
Would you?
Oh, thanks, Ruth.
78
00:04:51,465 --> 00:04:53,336
Go on, now.
You'll be late for school.
79
00:04:53,380 --> 00:04:54,337
Yeah.
80
00:04:56,731 --> 00:04:57,732
Bye.
81
00:05:03,781 --> 00:05:05,957
Make it quick, boy.
I've not got all day.
82
00:05:11,093 --> 00:05:13,138
You're a good man, Bert Large.
83
00:05:14,749 --> 00:05:16,533
It don't run on fresh air.
84
00:05:16,577 --> 00:05:19,580
Oh. Right. Sorry.
85
00:05:19,623 --> 00:05:22,409
It's just I've only got a fiver
with me for emergencies.
86
00:05:22,452 --> 00:05:23,975
That'll do.
87
00:05:28,415 --> 00:05:29,677
Right.
88
00:05:29,720 --> 00:05:32,723
See you tomorrow night
at the Crab.
89
00:05:32,767 --> 00:05:34,421
Drinks are on me.
90
00:05:34,464 --> 00:05:36,727
You can count on me being there.
I'm not so sure about you.
91
00:05:36,771 --> 00:05:38,512
Living off my wits
is nothing new, Bert.
92
00:05:38,555 --> 00:05:40,818
Your wits'll last you that long,
will they?
93
00:05:40,862 --> 00:05:42,733
Only the best and bravest
are chosen
94
00:05:42,777 --> 00:05:45,040
for the High Potential
Development Scheme.
95
00:05:45,083 --> 00:05:46,520
I plan to be one of them.
96
00:05:46,563 --> 00:05:48,522
If you say so, boy.
97
00:05:48,565 --> 00:05:50,393
Call me if you need me.
98
00:05:50,437 --> 00:05:51,699
Negative.
99
00:05:51,742 --> 00:05:54,179
Survival experts
don't need mobile phones.
100
00:05:54,223 --> 00:05:55,616
Just their intelligence.
101
00:05:58,009 --> 00:06:00,447
It's just you and me, Buddy.
102
00:06:00,490 --> 00:06:05,277
You, me,
and the wild blue yonder.
103
00:06:05,321 --> 00:06:07,018
Right.
104
00:06:07,062 --> 00:06:08,672
Let's go.
105
00:06:09,760 --> 00:06:10,718
Buddy?
106
00:06:10,761 --> 00:06:12,633
Here, boy!
107
00:06:12,676 --> 00:06:14,548
Buddy!
108
00:06:18,247 --> 00:06:19,204
[ Sighs ]
109
00:06:19,248 --> 00:06:21,206
[ Man coughing ]
110
00:06:21,250 --> 00:06:22,817
DOC MARTIN:
Handkerchief!
111
00:06:26,211 --> 00:06:28,170
In you go.
112
00:06:28,213 --> 00:06:32,609
Might need a minute, Doc.
Stood on some glass.
113
00:06:35,046 --> 00:06:36,700
[ Chuckling ]
114
00:06:38,746 --> 00:06:41,357
Are you gonna put that thing
down and do some work today,
115
00:06:41,401 --> 00:06:43,794
or is this some holiday
that I'm not aware of?
116
00:06:43,838 --> 00:06:45,579
Sorry.
117
00:06:45,622 --> 00:06:47,450
And you've been giggling like
a schoolgirl the whole time.
118
00:06:47,494 --> 00:06:50,540
Go on, then.
What's her name?
119
00:06:51,628 --> 00:06:52,803
Nefertari.
120
00:06:52,847 --> 00:06:54,370
Neferfatarti?
121
00:06:54,414 --> 00:06:56,546
No. Nefertari.
122
00:06:56,590 --> 00:06:59,288
I think I put a tenner
on a horse with the same name
123
00:06:59,331 --> 00:07:00,724
in the Grand National.
124
00:07:00,768 --> 00:07:03,118
It's not her real name, is it?
125
00:07:03,161 --> 00:07:05,250
Well, what is it, then?
126
00:07:05,294 --> 00:07:08,210
Well, I don't know.
That's what's cool about it.
127
00:07:08,253 --> 00:07:12,736
I met her on a dating website --
Cornish Couples.
128
00:07:12,780 --> 00:07:16,566
You use usernames
instead of your real ones.
129
00:07:16,610 --> 00:07:19,351
What did you call yourself,
then?
130
00:07:19,395 --> 00:07:20,875
Colin.
131
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
Colin!
132
00:07:23,747 --> 00:07:25,706
Do you actually know
what she looks like?
133
00:07:25,749 --> 00:07:27,142
No.
134
00:07:27,185 --> 00:07:30,058
But, like I said,
it's anonymous.
135
00:07:30,101 --> 00:07:33,061
It keeps it,
you know, interesting.
136
00:07:33,104 --> 00:07:34,541
Oh, right.
137
00:07:34,584 --> 00:07:36,064
Yeah.
138
00:07:36,107 --> 00:07:38,893
Well, if Colin is finished
talking to a woman
139
00:07:38,936 --> 00:07:40,590
whose face and name
he doesn't know,
140
00:07:40,634 --> 00:07:44,899
then perhaps he might like
to finish laying the tables.
141
00:08:02,220 --> 00:08:04,658
Ow!
Careful, Doc.
142
00:08:04,701 --> 00:08:06,486
How did you do it?
143
00:08:06,529 --> 00:08:07,530
Glass dancing.
144
00:08:08,531 --> 00:08:10,228
It's all the rage now.
145
00:08:12,056 --> 00:08:13,623
No. Beachcombing.
146
00:08:13,667 --> 00:08:14,624
Oh.
147
00:08:14,668 --> 00:08:16,757
Beachcomber Baubles.
148
00:08:16,800 --> 00:08:19,934
I make jewelry
from whatever I can find.
149
00:08:19,977 --> 00:08:21,283
It's not everyone's taste,
150
00:08:21,326 --> 00:08:23,894
but the tourists
seem to like it, mostly.
151
00:08:23,938 --> 00:08:27,115
Here.
You got a wife.
152
00:08:27,158 --> 00:08:29,117
How's about it, eh?
153
00:08:29,160 --> 00:08:31,728
Got to be worth
a couple of quid.
154
00:08:31,772 --> 00:08:32,773
It's detritus.
155
00:08:34,818 --> 00:08:37,212
I'll put that
on the sales literature --
156
00:08:37,255 --> 00:08:39,693
"'It's detritus.'
Doc Martin, Portwenn."
157
00:08:39,736 --> 00:08:41,999
Your ankles are puffy. Do you
eat a lot of salt in your diet?
158
00:08:42,043 --> 00:08:43,435
Not really.
159
00:08:43,479 --> 00:08:45,220
Do you eat takeaway food
or microwave meals?
160
00:08:45,263 --> 00:08:48,310
Sometimes. My daughter Annie
works in the chippy.
161
00:08:48,353 --> 00:08:50,878
You should cut the salt and
saturated fats from your diet,
162
00:08:50,921 --> 00:08:54,490
and try to elevate your feet
at least 15 minutes every day.
163
00:08:54,534 --> 00:08:56,274
When did you last have
a tetanus injection?
164
00:08:56,318 --> 00:08:57,711
Oh, years ago.
165
00:08:57,754 --> 00:09:00,583
I'll give you a booster.
The wound's not deep.
166
00:09:00,627 --> 00:09:02,063
Get some more dressings
from the chemist
167
00:09:02,106 --> 00:09:03,586
and change it
every time you bathe.
168
00:09:03,630 --> 00:09:05,240
Important thing
is to keep the pressure off it
169
00:09:05,283 --> 00:09:06,502
as much as possible.
170
00:09:06,546 --> 00:09:07,677
Yeah,
I can't take a break, Doc.
171
00:09:07,721 --> 00:09:09,374
Big craft fair this weekend.
172
00:09:09,418 --> 00:09:12,552
If I miss it, I'll have to
sell one of my kids.
173
00:09:12,595 --> 00:09:14,423
You should
stay out of the sun, too.
174
00:09:14,466 --> 00:09:17,252
Your skin's had far too much
exposure to ultraviolet rays.
175
00:09:18,558 --> 00:09:19,907
Shoulder.
176
00:10:00,556 --> 00:10:02,427
Wilderness-training log.
177
00:10:02,471 --> 00:10:04,473
Tuesday the 11th.
178
00:10:05,474 --> 00:10:06,780
1120.
179
00:10:06,823 --> 00:10:08,956
First rule of survival --
180
00:10:08,999 --> 00:10:10,871
-Kill or --
-[ Bird screeching ]
181
00:10:16,180 --> 00:10:19,009
Kill or be killed.
182
00:10:19,053 --> 00:10:23,710
To survive in the wild,
man must become hunter.
183
00:10:25,712 --> 00:10:26,930
Right.
184
00:10:29,063 --> 00:10:30,630
Let's do it.
185
00:10:52,869 --> 00:10:55,045
I can't do it.
186
00:10:55,089 --> 00:10:56,133
[ Sighs ]
187
00:10:56,177 --> 00:10:57,961
Damn.
188
00:10:58,005 --> 00:10:59,136
[ Sighs ]
189
00:10:59,180 --> 00:11:00,137
[ Gunshot ]
190
00:11:00,181 --> 00:11:02,444
Aaaah!
191
00:11:05,012 --> 00:11:06,709
Oh.
Thank you.
192
00:11:06,753 --> 00:11:08,015
[ Cellphone beeps ]
193
00:11:08,058 --> 00:11:10,844
Hey.
Just a sec.
194
00:11:10,887 --> 00:11:12,759
[ Beeping ]
195
00:11:12,802 --> 00:11:14,064
[ Exhales slowly ]
196
00:11:14,108 --> 00:11:16,632
She's agreed to meet me.
Tonight.
197
00:11:16,676 --> 00:11:18,416
-Nosferatu?
-Nefertari.
198
00:11:18,460 --> 00:11:19,983
It's a bad idea.
199
00:11:20,027 --> 00:11:22,682
It's my night off.
It's only over in Wadebridge.
200
00:11:22,725 --> 00:11:24,596
Yeah, but searching for love
on the Internet,
201
00:11:24,640 --> 00:11:26,033
I mean, that's for losers.
202
00:11:26,076 --> 00:11:28,209
It's been ages
since I've been out with anyone.
203
00:11:28,252 --> 00:11:29,993
I mean...
204
00:11:30,037 --> 00:11:31,952
I don't want to end up
sitting on my tod
205
00:11:31,995 --> 00:11:33,780
in front of the TV every night.
206
00:11:33,823 --> 00:11:36,260
No offense, Dad.
207
00:11:36,304 --> 00:11:41,265
Nothing wrong with relaxing
after a hard day's work.
208
00:11:41,309 --> 00:11:42,614
No.
209
00:11:42,658 --> 00:11:44,834
You know what?
You're right.
210
00:11:44,878 --> 00:11:46,967
I mean, sometimes you just
got to go for it, eh?
211
00:11:47,010 --> 00:11:48,969
Carpe diem and all that.
Here.
212
00:11:49,012 --> 00:11:50,622
Thanks.
213
00:11:50,666 --> 00:11:51,798
Yeah. But...
214
00:11:53,277 --> 00:11:54,322
Hey. Dad?
215
00:11:55,627 --> 00:11:57,499
-Uh --
-[ Cellphone beeping ]
216
00:12:19,521 --> 00:12:22,916
Wilderness-training log.
217
00:12:22,959 --> 00:12:24,482
Tuesday the 11th.
218
00:12:24,526 --> 00:12:27,224
1200 hours.
219
00:12:27,268 --> 00:12:30,097
Second rule of survival --
220
00:12:30,140 --> 00:12:33,840
Always expect the unexpected.
221
00:12:37,365 --> 00:12:39,541
Third rule of survival...
222
00:12:42,022 --> 00:12:46,722
Adapt, improvise, and overcome.
223
00:12:49,812 --> 00:12:51,553
[ Groaning ]
224
00:13:08,875 --> 00:13:09,876
Uh...
225
00:13:24,847 --> 00:13:27,197
[ Young women laughing ]
226
00:13:29,634 --> 00:13:31,288
-Oh!
-Oh!
227
00:13:32,637 --> 00:13:35,031
-Watch your babies, girls.
-Pill popper.
228
00:13:35,075 --> 00:13:36,641
-Nutter.
-Bodmin!
229
00:13:36,685 --> 00:13:38,339
I know your mothers!
230
00:13:38,382 --> 00:13:40,515
-Ooh!
-Ooh!
231
00:13:40,558 --> 00:13:41,864
[ Laughter ]
232
00:13:41,908 --> 00:13:43,170
-There you go.
-Thanks, Miss Cardew.
233
00:13:43,213 --> 00:13:45,476
Just "Jenny" is fine.
234
00:13:45,520 --> 00:13:46,956
Oh!
235
00:13:47,000 --> 00:13:48,958
Hello, Mrs. Tishell.
236
00:13:49,002 --> 00:13:51,134
Megan.
237
00:13:52,832 --> 00:13:54,398
Oh, the powers that be
238
00:13:54,442 --> 00:13:58,315
phoned to say that you'd be
arriving back today.
239
00:13:58,359 --> 00:14:00,535
I keep the lotions
in the window.
240
00:14:00,578 --> 00:14:02,885
The people like to see them.
241
00:14:02,929 --> 00:14:07,324
I'm, um, Jenny Cardew,
and I've been holding the fort.
242
00:14:07,368 --> 00:14:10,066
-Welcome back.
-Why is it so hot in here?
243
00:14:10,110 --> 00:14:11,720
Oh, I must admit,
244
00:14:11,763 --> 00:14:14,592
I did nudge the thermostat up
a couple of notches.
245
00:14:14,636 --> 00:14:16,899
I prefer to wear a cardigan.
246
00:14:24,515 --> 00:14:27,083
All, um, better, then?
247
00:14:27,127 --> 00:14:30,870
Well, you're running low
on vitamin B, I see.
248
00:14:30,913 --> 00:14:33,873
Yes, thank you.
All fine.
249
00:14:33,916 --> 00:14:37,311
And now I'm gonna
get back to work.
250
00:14:37,354 --> 00:14:40,227
That's great.
But don't overdo it, eh?
251
00:14:40,270 --> 00:14:44,405
Why not let me take the weight
till you're back in the swing?
252
00:14:44,448 --> 00:14:48,148
Oh, the lotions got the direct
sun in the morning there,
253
00:14:48,191 --> 00:14:51,412
so that's why I thought
they might be better there.
254
00:14:51,455 --> 00:14:53,457
If you say so.
255
00:14:54,502 --> 00:14:57,070
And how long
are you planning to stay?
256
00:14:57,113 --> 00:15:01,117
I'm not really sure.
Until I hear otherwise.
257
00:15:03,163 --> 00:15:05,034
-Can I help you?
-Can I help you?
258
00:15:05,078 --> 00:15:07,341
Hello, Sal!
Welcome home.
259
00:15:07,384 --> 00:15:09,212
Yes, thank you.
260
00:15:09,256 --> 00:15:11,780
She hasn't even unpacked yet,
and she's already back at work.
261
00:15:11,823 --> 00:15:14,957
So how can I be
of service to you, Bert?
262
00:15:15,001 --> 00:15:18,656
Well, actually,
if you don't mind, Sally...
263
00:15:18,700 --> 00:15:19,788
I'm sorry?
264
00:15:19,831 --> 00:15:21,703
Well, I have
a personal matter
265
00:15:21,746 --> 00:15:24,271
I wish to discuss
with Jenny here.
266
00:15:28,928 --> 00:15:31,408
Excuse me, then,
I'm sure, Jennifer.
267
00:15:31,452 --> 00:15:35,369
Or should I say "Jenny."
268
00:15:39,634 --> 00:15:41,114
Sounds intriguing.
269
00:15:41,157 --> 00:15:42,854
Well, I suppose it could be,
270
00:15:42,898 --> 00:15:45,422
but I wouldn't want you
to get your hopes up, either.
271
00:15:47,250 --> 00:15:48,991
Well, spit it out, then.
272
00:15:49,035 --> 00:15:52,125
Well, I was wondering
if you would consider --
273
00:15:52,168 --> 00:15:54,649
Well, the thing is,
we're not getting any younger.
274
00:15:54,692 --> 00:15:55,911
Not that you're old.
275
00:15:58,479 --> 00:16:00,002
Yes?
276
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
Will you go out and have a date
with me tomorrow?
277
00:16:03,919 --> 00:16:05,399
Yes.
278
00:16:07,749 --> 00:16:10,621
Right.
279
00:16:10,665 --> 00:16:12,754
Okay. Mm!
280
00:16:13,929 --> 00:16:14,974
Right.
281
00:16:20,631 --> 00:16:22,546
Wilderness-training log.
282
00:16:22,590 --> 00:16:24,331
Tuesday the 11th.
283
00:16:24,374 --> 00:16:27,247
1600 hours.
284
00:16:27,290 --> 00:16:29,901
Not too long
till nightfall now.
285
00:16:29,945 --> 00:16:33,731
Have located suitable place
for bedding down
286
00:16:33,775 --> 00:16:37,039
and have erected my shelter.
287
00:16:37,083 --> 00:16:38,519
[ Wind whistling ]
288
00:16:41,783 --> 00:16:42,827
No!
289
00:16:44,090 --> 00:16:45,308
[ Groaning ]
290
00:16:46,744 --> 00:16:49,965
No! [ Groans ]
291
00:17:01,890 --> 00:17:03,065
Mrs. Tishell.
292
00:17:03,109 --> 00:17:05,372
Oh, well, yes.
293
00:17:09,593 --> 00:17:11,900
-Hello.
-On your own?
294
00:17:11,943 --> 00:17:14,294
Miss Cardew's just popped out
to the postbox,
295
00:17:14,337 --> 00:17:19,473
and apparently I'm not allowed
to serve you unsupervised.
296
00:17:19,516 --> 00:17:22,563
Well, it's good
to see you back.
297
00:17:24,043 --> 00:17:27,481
I trust your convalescence
was a success.
298
00:17:27,524 --> 00:17:30,179
Yes. Thank you.
299
00:17:30,223 --> 00:17:32,747
And you're feeling well
in yourself?
300
00:17:32,790 --> 00:17:35,532
I'm fine, thank you.
Again.
301
00:17:37,926 --> 00:17:41,495
Ah.
Cognitive behavioral therapy.
302
00:17:41,538 --> 00:17:46,152
Oh, yes. I use it to control...
negative thoughts.
303
00:17:46,195 --> 00:17:48,154
Are you finding it effective?
304
00:17:49,155 --> 00:17:52,027
I think so, yes.
305
00:17:52,071 --> 00:17:55,639
It's a gradual process.
It takes time.
306
00:17:55,683 --> 00:17:57,859
The therapists at the home
were wonderful.
307
00:17:57,902 --> 00:18:00,818
Did you try
any other techniques?
308
00:18:00,862 --> 00:18:03,604
Guided discovery
and validity testing,
309
00:18:03,647 --> 00:18:05,997
and I kept a thought diary,
310
00:18:06,041 --> 00:18:08,391
which was nice.
311
00:18:08,435 --> 00:18:11,568
And you're quite comfortable
being back?
312
00:18:11,612 --> 00:18:16,530
Well, although it would be good
not to have the watchdog.
313
00:18:16,573 --> 00:18:19,707
Speak of the devil.
314
00:18:19,750 --> 00:18:23,363
Oh! Hello, Dr. Ellingham.
Anything I can help with?
315
00:18:23,406 --> 00:18:24,668
No, thank you.
316
00:18:24,712 --> 00:18:26,931
I just came in
to see Mrs. Tishell.
317
00:18:40,945 --> 00:18:43,209
Right.
That's me off.
318
00:18:43,252 --> 00:18:44,558
Good luck, "Colin."
319
00:19:32,562 --> 00:19:35,261
-[ Soft piano music playing ]
-[ Indistinct conversations ]
320
00:19:35,304 --> 00:19:37,132
[ Man laughs ]
321
00:19:45,488 --> 00:19:46,837
Evening, sir.
What can I get you?
322
00:19:46,881 --> 00:19:48,491
Uh, pint -- lager.
323
00:19:48,535 --> 00:19:52,365
Al?
What are you doing here?
324
00:19:52,408 --> 00:19:53,975
Uh, meeting someone.
325
00:19:54,018 --> 00:19:56,151
Didn't know
you were out tonight.
326
00:19:56,195 --> 00:19:57,848
No.
It's a last-minute thing.
327
00:19:57,892 --> 00:20:00,373
Oh. Mm.
328
00:20:00,416 --> 00:20:02,853
I'd ask you to join me,
but it's a bit...
329
00:20:02,897 --> 00:20:05,465
Yeah. Yeah, no problem.
Same here.
330
00:20:07,467 --> 00:20:08,990
[ Beeping ]
331
00:20:09,033 --> 00:20:10,513
[ Cellphone rings ]
332
00:20:13,299 --> 00:20:15,605
You have got to be kidding me.
333
00:20:16,954 --> 00:20:18,391
No.
334
00:20:18,434 --> 00:20:20,567
-Nefertari?
-Colin?
335
00:20:21,698 --> 00:20:22,786
Unbelievable.
336
00:20:22,830 --> 00:20:24,745
You're Colin?
337
00:20:24,788 --> 00:20:27,182
I thought
that was his real name.
338
00:20:27,226 --> 00:20:29,706
No one chooses Colin
as a username.
339
00:20:29,750 --> 00:20:31,273
You said you were
an entrepreneur.
340
00:20:31,317 --> 00:20:32,927
You said you were a doctor.
341
00:20:32,970 --> 00:20:34,755
I said I was
a medical professional.
342
00:20:34,798 --> 00:20:36,322
You're a receptionist!
343
00:20:36,365 --> 00:20:38,149
Well, you feed sheep
and tidy up after your dad.
344
00:20:38,193 --> 00:20:42,545
Oh, so you wouldn't be
interested unless, what,
345
00:20:42,589 --> 00:20:44,155
I had a fancy job?
346
00:20:44,199 --> 00:20:46,723
That's a bit shallow,
isn't it?
347
00:20:46,767 --> 00:20:48,072
Attracted to the job?
348
00:20:48,116 --> 00:20:50,031
Why did you
lie about it, then, eh?
349
00:20:51,337 --> 00:20:52,425
That's a good point.
Yeah.
350
00:20:53,774 --> 00:20:56,298
And, no, Nefertari didn't agree
to meet Colin
351
00:20:56,342 --> 00:20:59,301
because he was an entrepreneur
or whatever.
352
00:20:59,345 --> 00:21:03,305
He actually seemed quite witty
and charming in his messages.
353
00:21:03,349 --> 00:21:04,437
Not in real life?
354
00:21:04,480 --> 00:21:06,656
No, 'cause in real life
he's Al.
355
00:21:08,005 --> 00:21:09,006
Oh.
356
00:21:15,274 --> 00:21:17,363
Well, it doesn't mean anything,
does it?
357
00:21:17,406 --> 00:21:19,016
No.
358
00:21:19,060 --> 00:21:20,801
Not like you knew it was me
or I knew it was you.
359
00:21:20,844 --> 00:21:22,933
-Yeah, exactly.
-It's a computer glitch.
360
00:21:22,977 --> 00:21:24,848
This is what happens
when you trust robots.
361
00:21:24,892 --> 00:21:26,589
Mm!
362
00:21:26,633 --> 00:21:28,896
It probably knew you had a thing
for doctors' receptionists.
363
00:21:28,939 --> 00:21:32,769
I don't have a thing for...
364
00:21:32,813 --> 00:21:34,336
We should
demand our money back.
365
00:21:34,380 --> 00:21:35,816
Mm!
366
00:21:35,859 --> 00:21:37,818
Except Cornish Couples
is free.
367
00:21:37,861 --> 00:21:40,603
Mm!
Not surprising, is it?
368
00:21:42,518 --> 00:21:45,695
-So I'll see you at home, then.
-Yeah. See you.
369
00:21:45,739 --> 00:21:48,219
-Mm.
-Colin.
370
00:22:23,429 --> 00:22:25,213
[ Door closes ]
371
00:22:25,256 --> 00:22:26,606
[ Footsteps ]
372
00:22:32,263 --> 00:22:33,308
Morning.
373
00:22:35,136 --> 00:22:37,356
-Sleep all right?
-Perfect.
374
00:22:39,140 --> 00:22:41,185
-You sleep okay?
-Always do, yeah.
375
00:22:42,317 --> 00:22:43,666
Tea's in the pot.
376
00:22:43,710 --> 00:22:46,843
[ Door opens, closes ]
377
00:23:01,858 --> 00:23:03,860
Morning, Doc!
378
00:23:03,904 --> 00:23:05,427
Yes.
379
00:23:05,471 --> 00:23:07,864
Hey, cheeky man.
380
00:23:07,908 --> 00:23:09,953
Hey? [ Laughs ]
381
00:23:09,997 --> 00:23:11,607
I passed Louisa
on her way to work.
382
00:23:12,956 --> 00:23:15,132
You look a little tired.
You sleep okay?
383
00:23:15,176 --> 00:23:16,960
Fine. Yes.
384
00:23:18,484 --> 00:23:20,442
I used to try counting sheep
to get to sleep.
385
00:23:20,486 --> 00:23:22,096
You know, the classic.
386
00:23:22,139 --> 00:23:24,620
Except I'd have to count them
into multiples of 13.
387
00:23:24,664 --> 00:23:28,450
26, 39, 52, 65.
388
00:23:28,494 --> 00:23:30,234
I'd get on to 2,041
389
00:23:30,278 --> 00:23:32,976
before I realized
it wasn't helping at all.
390
00:23:34,282 --> 00:23:35,718
How long have you had OCD?
391
00:23:39,330 --> 00:23:40,897
Oh, my whole life, I think.
392
00:23:40,941 --> 00:23:43,334
See, that's why I thought
the army would suit me.
393
00:23:43,378 --> 00:23:45,467
The attention to detail.
394
00:23:45,511 --> 00:23:47,904
And I had the best-turned-out
locker in my unit.
395
00:23:47,948 --> 00:23:50,472
But that...
396
00:23:50,516 --> 00:23:53,083
That didn't work out
as planned, so...
397
00:23:54,737 --> 00:23:58,480
My first girlfriend left me
because she couldn't handle it.
398
00:23:58,524 --> 00:24:00,264
And I said to her,
399
00:24:00,308 --> 00:24:04,051
"Make sure you close the door
five times on your way out."
400
00:24:09,796 --> 00:24:11,667
You're not a fan of jokes,
are you?
401
00:24:11,711 --> 00:24:14,453
I didn't know it was a joke.
402
00:24:38,564 --> 00:24:40,479
Hello.
403
00:24:41,741 --> 00:24:42,698
Hello.
404
00:24:42,742 --> 00:24:44,570
You're back, then.
405
00:24:44,613 --> 00:24:46,789
Yes, thank you.
406
00:24:48,269 --> 00:24:50,010
How have you been?
407
00:24:50,053 --> 00:24:51,141
Well. Yourself?
408
00:24:51,185 --> 00:24:54,144
-Good!
-Good.
409
00:24:54,188 --> 00:24:55,276
You better?
410
00:24:55,319 --> 00:24:57,147
Yes, thank you.
411
00:25:00,803 --> 00:25:02,544
I'm fine.
412
00:25:05,373 --> 00:25:07,593
Louisa, I am aware
of what I did,
413
00:25:07,636 --> 00:25:10,247
and I take full responsibility
for my actions.
414
00:25:10,291 --> 00:25:13,033
-What, you mean taking my child?
-Yes, I do.
415
00:25:15,383 --> 00:25:17,864
And I apologize.
416
00:25:19,256 --> 00:25:21,607
And what about your issues
with my husband?
417
00:25:27,264 --> 00:25:28,483
With your...
418
00:25:28,527 --> 00:25:30,529
We're married.
419
00:25:32,400 --> 00:25:35,795
Well, I hope that you and...
420
00:25:35,838 --> 00:25:37,710
My husband.
421
00:25:37,753 --> 00:25:42,410
...Dr. Ellingham
can find it in your hearts
422
00:25:42,453 --> 00:25:43,716
to forgive me.
423
00:25:43,759 --> 00:25:44,717
[ Band snaps ]
424
00:25:45,935 --> 00:25:48,459
-Why do you keep doing that?
-I don't.
425
00:25:51,375 --> 00:25:53,334
How is little James?
426
00:25:53,377 --> 00:25:55,162
He must have grown.
427
00:25:55,205 --> 00:25:57,730
Yes. He's got a nanny.
A minder, really.
428
00:25:57,773 --> 00:25:59,775
A man.
He's ex-army.
429
00:25:59,819 --> 00:26:01,168
That's nice.
430
00:26:04,824 --> 00:26:08,610
Are you gonna apologize
to Martin?
431
00:26:10,438 --> 00:26:11,613
Yes.
432
00:26:13,528 --> 00:26:16,357
And then we can
draw a line under it
433
00:26:16,400 --> 00:26:19,012
and start afresh
as if nothing had ever happened?
434
00:26:21,362 --> 00:26:22,798
Yeah.
I'm gonna be late.
435
00:26:30,676 --> 00:26:32,634
[ Engine revving ]
436
00:26:36,725 --> 00:26:38,509
Hello?!
437
00:26:38,553 --> 00:26:39,641
[ Groans ]
438
00:26:39,685 --> 00:26:41,251
Hello!
439
00:26:41,295 --> 00:26:43,297
Hello!
440
00:26:49,129 --> 00:26:51,653
I need some dressings
for my foot,
441
00:26:51,697 --> 00:26:53,524
and the doc said
I could get them from here.
442
00:26:53,568 --> 00:26:55,091
Right.
443
00:26:55,135 --> 00:26:56,310
Here we go.
444
00:26:56,353 --> 00:26:57,877
Thank you.
445
00:26:57,920 --> 00:27:00,444
And I don't suppose
you've got any pick-me-ups.
446
00:27:00,488 --> 00:27:01,924
I've been trying to
get my gears going,
447
00:27:01,968 --> 00:27:03,883
but I just feel knackered
all the time.
448
00:27:03,926 --> 00:27:06,146
Let me see.
What about something natural?
449
00:27:06,189 --> 00:27:09,540
-Ooh.
-This might do the trick.
450
00:27:09,584 --> 00:27:11,194
Give you a bit of a boost.
451
00:27:11,238 --> 00:27:14,197
Some would say you'd be
better off seeing the doctor
452
00:27:14,241 --> 00:27:15,546
for medical advice.
453
00:27:15,590 --> 00:27:18,114
Well, the Chinese
have sworn by
454
00:27:18,158 --> 00:27:20,073
the proven effects
of ginkgo biloba
455
00:27:20,116 --> 00:27:21,988
for thousands of years.
456
00:27:22,031 --> 00:27:24,991
I didn't realize
you'd been alive that long.
457
00:27:25,034 --> 00:27:27,254
What are the dressings for?
458
00:27:27,297 --> 00:27:30,474
Uh, broken glass.
Beach. [ Chuckles ]
459
00:27:30,518 --> 00:27:31,998
-Ooh.
-Oh.
460
00:27:32,041 --> 00:27:34,653
And old Lorna here
not looking where she was going.
461
00:27:34,696 --> 00:27:37,481
Mm. Well, your ankles
are very puffy.
462
00:27:37,525 --> 00:27:41,311
Yeah, the doc said that too.
And they do seem worse today.
463
00:27:41,355 --> 00:27:43,836
Well, in my opinion the cut
could have become infected.
464
00:27:43,879 --> 00:27:46,403
You'd better go back
and see the doctor again.
465
00:27:47,274 --> 00:27:49,102
Or you could leave it,
466
00:27:49,145 --> 00:27:52,061
and the infection could spread
with the blood flow
467
00:27:52,105 --> 00:27:54,716
to the other parts of your body.
468
00:27:54,760 --> 00:27:56,457
Up to you.
469
00:27:57,545 --> 00:27:58,502
Up to what?
470
00:27:58,546 --> 00:28:01,157
Lungs. Heart.
471
00:28:01,201 --> 00:28:03,899
No. No.
I'll go back and see the doc.
472
00:28:03,943 --> 00:28:06,685
Good thing I was here, then,
wasn't it, mm?
473
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
So how was it, then?
474
00:28:11,385 --> 00:28:14,693
Do I hear wedding bells
in the distance?
475
00:28:14,736 --> 00:28:16,607
It was, um...
476
00:28:16,651 --> 00:28:18,087
It was good, yeah.
477
00:28:18,131 --> 00:28:20,524
So are you gonna
take her out again, then?
478
00:28:20,568 --> 00:28:22,744
-Don't think so.
-Oh, right.
479
00:28:22,788 --> 00:28:25,791
So she wasn't exactly
the Mona Lisa, then?
480
00:28:25,834 --> 00:28:28,881
No.
She was nice. She was lovely.
481
00:28:28,924 --> 00:28:30,578
But she didn't like you?
482
00:28:30,621 --> 00:28:32,362
No.
She liked me fine.
483
00:28:32,406 --> 00:28:35,409
But there were no sparks?
Conversation were a bit stilted?
484
00:28:35,452 --> 00:28:37,585
No.
We got on all right.
485
00:28:37,628 --> 00:28:43,199
Well [Chuckles] if she was
lovely and she liked you,
486
00:28:43,243 --> 00:28:47,290
and you both got on together,
why aren't you seeing her again?
487
00:28:47,334 --> 00:28:50,511
You know, a private life
is meant to remain private.
488
00:28:50,554 --> 00:28:53,470
Hence the phrase.
489
00:28:55,646 --> 00:28:58,171
Couldn't shut up about her
yesterday, though, could you?
490
00:28:58,214 --> 00:28:59,215
[ Chuckles ]
491
00:29:04,830 --> 00:29:06,832
LORNA:
Can you tell?
492
00:29:06,875 --> 00:29:08,572
Must get a bit of an eye for it,
493
00:29:08,616 --> 00:29:11,662
being able to work out
which ones are the malingerers,
494
00:29:11,706 --> 00:29:15,710
the worriers,
and those who are properly ill.
495
00:29:15,754 --> 00:29:17,625
I think maybe I'm not
496
00:29:17,668 --> 00:29:19,366
the best judge of character,
to be honest.
497
00:29:19,409 --> 00:29:21,324
-[ Door opens ]
-DOC MARTIN: Next patient.
498
00:29:21,368 --> 00:29:23,805
-That's you.
-[ Door closes ]
499
00:29:23,849 --> 00:29:25,546
I know, love.
500
00:29:35,295 --> 00:29:36,905
Hello, Doc.
501
00:29:38,472 --> 00:29:41,344
Sorry.
It's my foot again.
502
00:29:41,388 --> 00:29:45,174
Uh, Mrs. Tishell thinks
that my ankle is swelling
503
00:29:45,218 --> 00:29:47,481
'cause the cut is infected.
504
00:29:47,524 --> 00:29:49,178
She said it could spread.
505
00:29:53,922 --> 00:29:56,664
She's wrong.
The cut's not infected.
506
00:29:56,707 --> 00:29:58,535
But your ankles are bigger.
507
00:29:58,579 --> 00:30:00,842
Have you had any other symptoms
since you last came to see me?
508
00:30:03,236 --> 00:30:05,281
I asked you a question.
509
00:30:07,718 --> 00:30:11,635
Well, I've sort of had
aches and pains in my joints.
510
00:30:11,679 --> 00:30:13,724
But I always have those.
511
00:30:13,768 --> 00:30:16,162
And I'm always tired,
512
00:30:16,205 --> 00:30:18,294
even when I get
my eight hours sleep.
513
00:30:18,338 --> 00:30:20,470
I just figured
it was an age thing, you know?
514
00:30:20,514 --> 00:30:22,908
Why didn't you mention this
the last time you were here?
515
00:30:22,951 --> 00:30:24,735
I don't know.
516
00:30:25,736 --> 00:30:27,738
Summer's my busy season!
517
00:30:27,782 --> 00:30:29,871
At least it's meant to be.
518
00:30:29,915 --> 00:30:32,569
I got bills to pay
and debts to cover, and --
519
00:30:32,613 --> 00:30:36,138
[ Sighs ]
And no one likes bad news, Doc.
520
00:30:36,182 --> 00:30:39,707
Fear of a diagnosis never
changed an underlying problem.
521
00:30:42,928 --> 00:30:45,669
My mum suffered from arthritis.
522
00:30:46,932 --> 00:30:49,108
But she was much older.
523
00:30:49,151 --> 00:30:52,720
Nearly crippled her in the end.
I've seen what it can be like.
524
00:30:52,763 --> 00:30:57,507
-Which joints hurt the most?
-My wrists and my elbows.
525
00:31:01,120 --> 00:31:02,643
Mm.
526
00:31:02,686 --> 00:31:04,166
The swelling in your ankles
527
00:31:04,210 --> 00:31:06,168
isn't the sort we usually find
with arthritis.
528
00:31:06,212 --> 00:31:08,475
It could be a symptom
of liver disease
529
00:31:08,518 --> 00:31:09,955
or cardiac inefficiencies.
530
00:31:09,998 --> 00:31:12,740
Oh!
Oh, no, no, Doc, you go ahead.
531
00:31:12,783 --> 00:31:14,176
Don't you sugarcoat it
or anything.
532
00:31:14,220 --> 00:31:15,438
I'll do a blood test.
533
00:31:15,482 --> 00:31:16,526
That should indicate
if there are
534
00:31:16,570 --> 00:31:18,311
any liver or cardiac problems,
535
00:31:18,354 --> 00:31:20,269
and it will also show up
any inflammatory markers
536
00:31:20,313 --> 00:31:21,880
for arthritis.
537
00:31:21,923 --> 00:31:23,272
How quickly will you know?
538
00:31:23,316 --> 00:31:25,884
I should have results
by tomorrow.
539
00:31:30,671 --> 00:31:32,151
[ Grunting ]
540
00:31:37,852 --> 00:31:39,941
-Stop! Stop!
-[ Horn blares ]
541
00:31:50,343 --> 00:31:51,866
[ Door opens ]
542
00:31:51,910 --> 00:31:54,434
Is Dr. Ellingham free?
543
00:31:54,477 --> 00:31:57,916
-Do you have an appointment?
-That wasn't my question.
544
00:31:57,959 --> 00:32:00,396
-You can't just go in there.
-Is he with someone?
545
00:32:00,440 --> 00:32:01,441
-No.
-Good!
546
00:32:04,139 --> 00:32:05,662
Hello, Doctor.
547
00:32:05,706 --> 00:32:07,490
It's not my fault.
548
00:32:07,534 --> 00:32:10,493
-You don't have an appointment.
-I just need five mins.
549
00:32:10,537 --> 00:32:12,931
I saw Louisa earlier
and wanted to see you too.
550
00:32:12,974 --> 00:32:14,584
-Why?
-[ Snaps ]
551
00:32:15,411 --> 00:32:16,630
To clear the air.
552
00:32:16,673 --> 00:32:18,675
-Is that really necessary?
-Yes.
553
00:32:24,725 --> 00:32:26,118
Well...
554
00:32:28,294 --> 00:32:29,904
-How have you been?
-Fine.
555
00:32:29,948 --> 00:32:31,601
As am I.
556
00:32:31,645 --> 00:32:33,299
The doctors said
the best thing
557
00:32:33,342 --> 00:32:35,040
would be to have everything
go back to normal,
558
00:32:35,083 --> 00:32:36,128
so that's what I'm doing.
559
00:32:36,171 --> 00:32:38,043
Good.
560
00:32:38,086 --> 00:32:39,218
What do you want?
561
00:32:39,261 --> 00:32:41,176
[ Snapping ]
562
00:32:41,220 --> 00:32:44,440
You being held
in such high esteem,
563
00:32:44,484 --> 00:32:47,139
I thought perhaps you could ring
the pharmacy regulator.
564
00:32:47,182 --> 00:32:50,446
If you could tell them
there's no need for Miss Cardew.
565
00:32:50,490 --> 00:32:52,709
I'm fine
running the place on my own.
566
00:32:52,753 --> 00:32:55,016
I'm a GP, not a psychiatrist.
567
00:32:55,060 --> 00:32:56,539
And even if I were,
568
00:32:56,583 --> 00:32:58,411
it wouldn't be appropriate
for me to intervene.
569
00:32:58,454 --> 00:33:01,892
Considering we've been friends
for such a long time.
570
00:33:01,936 --> 00:33:05,896
If you could just consider --
consider just...
571
00:33:05,940 --> 00:33:08,116
I suggest you follow
their requirements,
572
00:33:08,160 --> 00:33:10,379
keep working with Miss Cardew
573
00:33:10,423 --> 00:33:13,600
until such time
as the regulator decides
574
00:33:13,643 --> 00:33:16,777
that you're fit enough
to work unsupervised.
575
00:33:20,781 --> 00:33:23,044
I understand.
576
00:33:29,137 --> 00:33:31,096
Thank you.
577
00:33:34,838 --> 00:33:39,191
Oh, and by the way, Doctor,
congratulations on your wedding.
578
00:34:03,171 --> 00:34:07,219
Good boy.
Oh, you are a good boy.
579
00:34:23,539 --> 00:34:26,194
No! No, no, no, no!
Get out!
580
00:34:26,238 --> 00:34:27,674
Get out!
581
00:34:29,328 --> 00:34:31,765
[ Groans ]
582
00:34:31,808 --> 00:34:33,680
Disgusting!
583
00:34:33,723 --> 00:34:34,724
-Martin?
-Yes?
584
00:34:34,768 --> 00:34:36,074
I just wanted a word.
585
00:34:36,117 --> 00:34:39,512
Louisa mentioned
you hadn't been sleeping.
586
00:34:39,555 --> 00:34:42,906
It came out in a roundabout way
during a conversation.
587
00:34:42,950 --> 00:34:44,517
Ah, yes.
I'm sure it did.
588
00:34:44,560 --> 00:34:47,041
And you did mention
at my birthday lunch
589
00:34:47,085 --> 00:34:50,479
that you thought your
blood phobia might be returning.
590
00:34:50,523 --> 00:34:52,133
Yes?
591
00:34:52,177 --> 00:34:54,309
Well, it could be that
that's affecting your sleep.
592
00:34:54,353 --> 00:34:56,224
I'm going to London
in a few days.
593
00:34:56,268 --> 00:34:59,401
I've got someone there.
He's very good.
594
00:34:59,445 --> 00:35:02,187
I could make you
an introduction.
595
00:35:03,013 --> 00:35:04,885
Oh, Ruth, hello.
596
00:35:04,928 --> 00:35:06,843
Oh, I just thought
I'd drop by
597
00:35:06,887 --> 00:35:08,628
to give you an update
on Mrs. Tishell.
598
00:35:08,671 --> 00:35:12,066
In my opinion, she's doing
as well as can be expected.
599
00:35:12,110 --> 00:35:14,808
Yes.
Yes, I saw her as well.
600
00:35:14,851 --> 00:35:17,071
-She was just here.
-What did she say?
601
00:35:17,115 --> 00:35:18,899
Uh, she wasn't very happy.
602
00:35:18,942 --> 00:35:20,205
I refused to telephone
603
00:35:20,248 --> 00:35:21,771
the pharmacy regulator
on her behalf.
604
00:35:21,815 --> 00:35:25,297
You were right not to
get involved with that.
605
00:35:25,340 --> 00:35:26,907
How did you find her?
606
00:35:26,950 --> 00:35:28,996
I think she was
trying to be nice,
607
00:35:29,039 --> 00:35:31,085
but obviously
still a fruitcake.
608
00:35:31,129 --> 00:35:32,478
Whenever I mentioned Martin,
609
00:35:32,521 --> 00:35:34,349
she'd ping an elastic band
on her wrist.
610
00:35:34,393 --> 00:35:38,005
That's a tool used in
cognitive behavioral therapy.
611
00:35:38,048 --> 00:35:40,529
It helps her to avoid
negative thoughts.
612
00:35:40,573 --> 00:35:44,054
What sort of negative thoughts?
What, about me or Martin?
613
00:35:44,098 --> 00:35:46,535
That's between her
and her therapist.
614
00:35:46,579 --> 00:35:49,059
Right.
So she's still not better.
615
00:35:49,103 --> 00:35:50,887
Why do you say that?
616
00:35:50,931 --> 00:35:53,586
If she were cured, she wouldn't
still be using the elastic band.
617
00:35:53,629 --> 00:35:56,937
It'll take her some time
to get back to normal.
618
00:35:56,980 --> 00:35:59,766
Fine. But I'm gonna be keeping
a very close eye on her.
619
00:35:59,809 --> 00:36:02,769
I really don't think you have
anything to worry about.
620
00:36:02,812 --> 00:36:05,902
Mm.
Well, let's hope not.
621
00:36:05,946 --> 00:36:06,903
[ Sighs ]
622
00:36:08,949 --> 00:36:11,212
Well, I'll be off.
623
00:36:11,256 --> 00:36:12,605
Yes.
624
00:36:14,998 --> 00:36:15,956
RUTH: Bye. Bye.
625
00:36:15,999 --> 00:36:18,132
-Bye.
-Bye.
626
00:36:19,612 --> 00:36:24,399
So who does Ruth
want to introduce you to?
627
00:36:24,443 --> 00:36:28,969
Um, she wants me to see
a psychiatrist.
628
00:36:30,318 --> 00:36:31,276
Why?
629
00:36:32,712 --> 00:36:36,368
She thinks there might be
a link between my insomnia
630
00:36:36,411 --> 00:36:40,067
and the return
of my blood sensitivity.
631
00:36:42,504 --> 00:36:44,202
I see.
632
00:36:44,245 --> 00:36:47,117
Well, when did it come back?
633
00:36:47,161 --> 00:36:50,077
Um, a while ago.
634
00:36:51,513 --> 00:36:52,862
Why didn't you talk to me?
635
00:36:55,300 --> 00:36:56,736
I don't know.
636
00:36:58,651 --> 00:37:00,043
Oh.
637
00:37:01,349 --> 00:37:04,134
I didn't want to worry you.
638
00:37:05,875 --> 00:37:07,877
I'm your wife.
639
00:37:11,490 --> 00:37:14,580
Doc, I know we're closed,
but it's Joe Penhale.
640
00:37:14,623 --> 00:37:16,408
He's in a bad way.
641
00:37:16,451 --> 00:37:19,759
Um, could you wash the fruit?
There was a dog on the table.
642
00:37:22,675 --> 00:37:23,676
[ Sighs ]
643
00:37:27,245 --> 00:37:29,203
Get on the examination table.
644
00:37:35,862 --> 00:37:37,646
I take it
there's an explanation?
645
00:37:37,690 --> 00:37:39,866
I think I might have
shot myself a bit.
646
00:37:39,909 --> 00:37:41,171
Where?
647
00:37:41,215 --> 00:37:44,523
Don't know.
Somewhere on the moor.
648
00:37:44,566 --> 00:37:46,960
-Where are you shot?
-Oh.
649
00:37:47,003 --> 00:37:48,483
In the foot.
650
00:37:50,703 --> 00:37:54,446
Do what you have to do, Doctor.
I can take it.
651
00:37:55,577 --> 00:37:57,013
Aah!
652
00:37:57,057 --> 00:37:58,363
Oh.
653
00:37:59,407 --> 00:38:00,495
Steady.
654
00:38:01,714 --> 00:38:03,455
[ Groans ]
655
00:38:09,156 --> 00:38:10,984
What on earth is that?
656
00:38:11,027 --> 00:38:12,986
Moss.
657
00:38:14,422 --> 00:38:16,250
You've put it
on an open wound.
658
00:38:16,294 --> 00:38:18,383
My survival book said
659
00:38:18,426 --> 00:38:20,994
you can use moss
as an emergency field dressing.
660
00:38:21,037 --> 00:38:24,345
This is sphagnum moss.
It harbors sporotrichosis.
661
00:38:24,389 --> 00:38:26,608
So I shouldn't have used it,
then?
662
00:38:26,652 --> 00:38:28,828
Not in its natural state, no!
663
00:38:28,871 --> 00:38:31,700
It needs to be dried
and sterilized.
664
00:38:31,744 --> 00:38:34,790
You just put it raw
on an open wound.
665
00:38:34,834 --> 00:38:39,360
You've introduced fungal spores
into your blood system.
666
00:38:39,404 --> 00:38:40,970
I'll give you a course
of antifungals,
667
00:38:41,014 --> 00:38:42,058
and I'll clean up the wound.
668
00:38:42,102 --> 00:38:43,495
Gloves.
669
00:38:43,538 --> 00:38:46,019
Any chance
I might be back in action soon?
670
00:38:46,062 --> 00:38:48,064
Well, you'll need to rest it.
671
00:38:48,108 --> 00:38:49,805
The thing is,
672
00:38:49,849 --> 00:38:52,808
I'm doing the High Potential
Development Selection course
673
00:38:52,852 --> 00:38:53,809
in a few days.
674
00:38:53,853 --> 00:38:55,202
No, you're not.
675
00:38:55,245 --> 00:38:56,682
-Positive?
-Yes.
676
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
Right.
677
00:38:59,467 --> 00:39:02,035
My granddad gave me that book.
678
00:39:02,078 --> 00:39:05,734
Said it might help
save my life one day.
679
00:39:05,778 --> 00:39:07,388
Did he also say how it one day
680
00:39:07,432 --> 00:39:09,521
might lead you
to poison yourself?
681
00:39:09,564 --> 00:39:10,696
No.
682
00:39:10,739 --> 00:39:12,872
Makes you wonder, doesn't it?
683
00:39:28,366 --> 00:39:31,064
Morning, Lorna!
Lovely day for it, eh?
684
00:39:38,463 --> 00:39:39,768
Lorna?
685
00:39:44,164 --> 00:39:46,514
-[ Knock on door ]
-What is it?
686
00:39:46,558 --> 00:39:48,864
Lorna Gillett's collapsed
down on the beach.
687
00:39:48,908 --> 00:39:50,300
Sounds serious.
688
00:39:50,344 --> 00:39:52,172
Did her blood-test results
come back yet?
689
00:39:52,215 --> 00:39:54,261
Yeah.
They e-mailed them through.
690
00:39:54,304 --> 00:39:55,436
Go wait in reception.
691
00:39:55,480 --> 00:39:57,525
I'll take that out
when I get back.
692
00:39:57,569 --> 00:39:59,222
Sorry about this.
693
00:40:16,892 --> 00:40:19,460
Went down like
a sack of potatoes, Doc.
694
00:40:19,504 --> 00:40:21,680
Any chest pain?
Breathlessness?
695
00:40:21,723 --> 00:40:24,465
I feel fine.
It's just one of my spells.
696
00:40:24,509 --> 00:40:26,989
One of your spells?
This has happened before?
697
00:40:27,033 --> 00:40:28,251
No.
698
00:40:28,295 --> 00:40:30,079
Did you rest
like I told you to?
699
00:40:30,123 --> 00:40:33,431
Like I said,
summer's my busy season.
700
00:40:33,474 --> 00:40:36,651
I've been taking
these Chinese stuff
701
00:40:36,695 --> 00:40:38,566
and iron tablets.
702
00:40:38,610 --> 00:40:40,612
You know, to help me get by.
703
00:40:40,655 --> 00:40:43,658
That's incredibly stupid
of you.
704
00:40:43,702 --> 00:40:47,009
Your blood-test results show
that you have hemochromatosis.
705
00:40:47,053 --> 00:40:49,490
Your ferritin levels
are through the roof.
706
00:40:49,534 --> 00:40:51,840
Oh, my God.
707
00:40:51,884 --> 00:40:53,668
What exactly does that mean?
708
00:40:53,712 --> 00:40:57,106
It means that your body has
a massive amount of iron in it,
709
00:40:57,150 --> 00:40:59,021
which has burnished your skin,
710
00:40:59,065 --> 00:41:00,849
probably accounts for
your irregular heartbeat,
711
00:41:00,893 --> 00:41:02,547
and accumulated in your joints.
712
00:41:02,590 --> 00:41:05,027
I can't believe
you took iron tablets.
713
00:41:05,071 --> 00:41:06,594
So I don't have arthritis,
then?
714
00:41:06,638 --> 00:41:08,944
No.
It's a treatable condition.
715
00:41:08,988 --> 00:41:10,555
It should clear up
in a couple of months.
716
00:41:10,598 --> 00:41:13,209
Oh, Doc!
That is wonderful.
717
00:41:13,253 --> 00:41:14,602
I could hug you.
718
00:41:14,646 --> 00:41:16,125
No!
719
00:41:16,169 --> 00:41:19,128
Help me get her to the surgery.
I'll get my bag.
720
00:41:30,139 --> 00:41:31,532
Thought you'd be at work.
721
00:41:32,664 --> 00:41:33,795
Oh.
722
00:41:33,839 --> 00:41:37,016
Just popped back for this.
723
00:41:37,059 --> 00:41:38,147
Going somewhere?
724
00:41:38,191 --> 00:41:40,280
Yeah.
725
00:41:41,324 --> 00:41:43,718
I was gonna
leave you a note.
726
00:41:49,028 --> 00:41:50,029
Oh.
727
00:41:51,813 --> 00:41:52,771
Yeah.
728
00:41:52,814 --> 00:41:54,642
You want to move out.
729
00:41:55,991 --> 00:41:58,211
It's awkward, innit?
730
00:41:58,254 --> 00:42:02,563
I mean, before it was a laugh,
and now...well.
731
00:42:05,261 --> 00:42:07,046
Probably for the best, eh?
732
00:42:07,089 --> 00:42:09,744
Yeah.
I'm a terrible housemate.
733
00:42:10,832 --> 00:42:12,834
You'll be glad
to see the back of me.
734
00:42:14,357 --> 00:42:15,750
You've got somewhere to go,
though?
735
00:42:15,794 --> 00:42:17,709
Oh, of course.
Yeah, yeah.
736
00:42:17,752 --> 00:42:21,756
It's not like I'm just gonna
wander the streets aimlessly.
737
00:42:21,800 --> 00:42:23,541
[ Chuckles ]
738
00:42:27,109 --> 00:42:29,111
[ Clears throat ]
Right.
739
00:42:29,155 --> 00:42:31,679
Well, see ya.
740
00:42:32,419 --> 00:42:33,333
Thank you.
741
00:42:46,651 --> 00:42:48,740
My "ferret" level?
742
00:42:48,783 --> 00:42:50,219
Ferritin.
743
00:42:50,263 --> 00:42:52,570
It's a measure of
the level of iron in your blood.
744
00:42:52,613 --> 00:42:54,180
And 2,000's high?
745
00:42:54,223 --> 00:42:56,051
You could've set off
a metal detector.
746
00:42:56,095 --> 00:42:58,358
Anything over 400 is high.
747
00:42:58,401 --> 00:43:01,100
-So how did I get it, then?
-It's hereditary.
748
00:43:01,143 --> 00:43:02,623
More common
in people of Celtic descent.
749
00:43:02,667 --> 00:43:05,234
I am Cornish,
through and through.
750
00:43:05,278 --> 00:43:08,150
Most typical
in postmenopausal women.
751
00:43:13,547 --> 00:43:16,071
Everything all right?
752
00:43:16,115 --> 00:43:17,507
Yes.
753
00:43:17,551 --> 00:43:18,987
You need to give
a pint of blood once a week
754
00:43:19,031 --> 00:43:20,075
for the first three weeks,
755
00:43:20,119 --> 00:43:21,642
and then once a month
756
00:43:21,686 --> 00:43:23,949
until your ferritin levels
are down to normal.
757
00:43:23,992 --> 00:43:26,342
No, I mean,
everything all right with you?
758
00:43:26,386 --> 00:43:28,867
You look a bit off.
759
00:43:30,651 --> 00:43:34,089
Press down.
[ Clears throat ]
760
00:43:34,133 --> 00:43:36,526
So how long till
I'm feeling better, then, Doc?
761
00:43:36,570 --> 00:43:38,224
With rest, a week.
762
00:43:38,267 --> 00:43:39,529
Oh.
763
00:43:41,227 --> 00:43:43,621
I suppose I could ask my Annie
to cover the craft fair for me.
764
00:43:45,579 --> 00:43:47,320
What you doing with that?
765
00:43:47,363 --> 00:43:49,452
It's clinical waste.
766
00:43:53,108 --> 00:43:54,675
You might feel
a little lightheaded,
767
00:43:54,719 --> 00:43:56,808
so stay in reception
for 15 minutes.
768
00:43:56,851 --> 00:43:58,853
Ask Morwenna to make you
a cup of sweet tea.
769
00:44:00,594 --> 00:44:02,161
So see you next week, Doc.
770
00:44:02,204 --> 00:44:03,815
Yes.
771
00:44:05,033 --> 00:44:06,687
You know what?
772
00:44:06,731 --> 00:44:10,648
I think I'm gonna make you
a special pair of cufflinks
773
00:44:10,691 --> 00:44:12,171
as my little thank-you.
774
00:44:12,214 --> 00:44:14,129
Thank you.
775
00:44:15,130 --> 00:44:18,351
[ Retches, coughs ]
776
00:44:23,225 --> 00:44:28,274
BERT: In Italy,
you dunk a little of that,
777
00:44:28,317 --> 00:44:30,145
then you have a go like that.
778
00:44:30,189 --> 00:44:31,233
[ Laughs ]
779
00:44:31,277 --> 00:44:33,845
Like that.
Or like that.
780
00:44:33,888 --> 00:44:35,237
[ Laughter ]
781
00:44:35,281 --> 00:44:37,022
BERT:
Let me have another go.
782
00:44:37,065 --> 00:44:39,285
JENNIFER:
I've got a fly in there, now.
783
00:44:39,328 --> 00:44:41,287
-BERT: [ Laughs ]
-I've got a fly.
784
00:44:41,330 --> 00:44:42,723
[ Laughter ]
785
00:45:00,523 --> 00:45:02,482
You want some company?
786
00:45:03,701 --> 00:45:05,311
What's happened to you?
787
00:45:07,705 --> 00:45:10,142
Run-in with Mother Nature.
788
00:45:10,185 --> 00:45:13,493
Won't be doing my course
this year.
789
00:45:13,536 --> 00:45:16,365
-Always next year.
-Ah. Yeah.
790
00:45:16,409 --> 00:45:18,498
What's another 12 months, eh?
791
00:45:18,541 --> 00:45:19,891
[ Both chuckle ]
792
00:45:19,934 --> 00:45:22,763
What you doing out here?
793
00:45:22,807 --> 00:45:24,634
Got nowhere to stay.
794
00:45:24,678 --> 00:45:26,680
What about Morwenna's?
795
00:45:26,724 --> 00:45:28,160
Don't go there.
796
00:45:28,203 --> 00:45:30,336
There's always your dad's.
797
00:45:30,379 --> 00:45:32,555
I can't just keep
going back home.
798
00:45:32,599 --> 00:45:34,427
Oh.
799
00:45:37,125 --> 00:45:39,649
You ever wonder
where it all went wrong?
800
00:45:40,694 --> 00:45:43,088
AL: Hmm.
801
00:45:43,131 --> 00:45:45,743
I got a spare room.
802
00:45:45,786 --> 00:45:47,048
Have you?
803
00:45:48,702 --> 00:45:49,877
Well, you could stay there.
804
00:45:49,921 --> 00:45:52,532
Nah, but, you know,
I'll, um --
805
00:45:52,575 --> 00:45:53,576
I'll sort something out.
806
00:45:53,620 --> 00:45:55,187
Well, think of it.
807
00:45:55,230 --> 00:45:58,668
Could be fun,
you and me living together.
808
00:45:58,712 --> 00:46:01,367
Portwenn's two
most eligible bachelors
809
00:46:01,410 --> 00:46:03,238
sharing life's ups and downs.
810
00:46:03,282 --> 00:46:05,023
Well, could be worse.
811
00:46:05,066 --> 00:46:08,591
-Yeah?
-Well, it's that or the beach.
812
00:46:09,636 --> 00:46:11,464
I don't have a lot of choice.
813
00:46:11,507 --> 00:46:13,161
That's the spirit.
814
00:46:13,205 --> 00:46:15,598
Come on.
815
00:46:15,642 --> 00:46:18,645
I'd give you a hand
with your bags, but...
816
00:46:18,688 --> 00:46:20,212
Uh, yeah.
817
00:46:24,564 --> 00:46:25,739
Come on.
818
00:46:54,855 --> 00:46:57,815
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
56314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.