All language subtitles for Doc.Martin.S06E05.The.Practice.Around.the.Corner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,961 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:01:25,868 --> 00:01:26,956 Everything all right? 3 00:01:26,999 --> 00:01:29,437 I couldn't sleep either. 4 00:01:29,480 --> 00:01:31,221 So I see. What are you doing? 5 00:01:31,265 --> 00:01:34,529 I'm just worried she could do it again. 6 00:01:34,572 --> 00:01:36,400 What do you mean? 7 00:01:36,444 --> 00:01:39,621 Mrs. Tishell. Just found a very similar case here. 8 00:01:39,664 --> 00:01:42,145 That's not a reliable source of information, is it? 9 00:01:42,189 --> 00:01:45,235 Well, it's a case study from a medical journal. 10 00:01:45,279 --> 00:01:47,629 This woman stole a baby because she was in love with a man, 11 00:01:47,672 --> 00:01:50,632 and pretended it was theirs to trap him. 12 00:01:50,675 --> 00:01:53,417 Was it the second time she'd done it? 13 00:01:53,461 --> 00:01:54,462 No. 14 00:01:56,028 --> 00:01:59,728 Mrs. Tishell has completed an entire course of treatment. 15 00:01:59,771 --> 00:02:02,470 She has neither reason nor desire to do it again. 16 00:02:02,513 --> 00:02:03,993 But she's obsessed with you, Martin, 17 00:02:04,036 --> 00:02:05,168 and she's coming back tomorrow. 18 00:02:05,212 --> 00:02:06,561 She wasobsessed with me. 19 00:02:06,604 --> 00:02:08,345 How do you know she's still not? 20 00:02:08,389 --> 00:02:11,870 This was an isolated psychosis caused by mixing medication. 21 00:02:11,914 --> 00:02:13,481 It won't happen again. 22 00:02:13,524 --> 00:02:15,874 They simply wouldn't discharge her if she weren't well. 23 00:02:15,918 --> 00:02:18,225 Well, she's always been odd. 24 00:02:18,268 --> 00:02:19,313 Yes, she has. 25 00:02:21,315 --> 00:02:23,447 It's late. Everything seems worse. 26 00:02:23,491 --> 00:02:24,840 Why don't you come to bed? 27 00:02:24,883 --> 00:02:27,147 Yeah. I'll be up in a minute. 28 00:02:38,114 --> 00:02:41,248 [ Up-tempo dance music playing] 29 00:02:41,291 --> 00:02:43,815 [ Yawns ] 30 00:02:43,859 --> 00:02:45,469 Morning. 31 00:02:45,513 --> 00:02:48,472 You were late last night. Anything you want to confess? 32 00:02:48,516 --> 00:02:51,171 I wish. We had a party in from Delabole. 33 00:02:51,214 --> 00:02:53,477 Didn't think they were ever gonna leave. 34 00:02:53,521 --> 00:02:56,306 -You need a social life. -I'm working on it. 35 00:02:56,350 --> 00:02:58,090 Oh. 36 00:02:58,134 --> 00:03:00,745 There's a fresh loaf if you want some toast. 37 00:03:03,052 --> 00:03:04,096 See ya! 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 See ya. 39 00:03:10,277 --> 00:03:13,236 Wilderness-training log. 40 00:03:13,280 --> 00:03:14,759 Tuesday the 11th. 41 00:03:15,760 --> 00:03:17,240 0830. 42 00:03:17,284 --> 00:03:19,851 Heading to drop-off point. 43 00:03:19,895 --> 00:03:24,160 My backup is handling logistics. 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,814 Task in hand -- 45 00:03:25,857 --> 00:03:31,167 to make my way back to base camp, Portwenn, unassisted. 46 00:03:31,211 --> 00:03:34,649 What's with the camera, anyway? Nobody's gonna be watching. 47 00:03:34,692 --> 00:03:37,173 It's a learning aid. 48 00:03:37,217 --> 00:03:39,784 The selection course is in a few days. 49 00:03:48,445 --> 00:03:50,273 Bin day was yesterday. 50 00:03:50,317 --> 00:03:51,492 Oh, bugger! 51 00:03:51,535 --> 00:03:53,407 I was just on my way to school, 52 00:03:53,450 --> 00:03:56,061 and I thought I'd sort of -- bit of a... 53 00:03:56,105 --> 00:03:58,455 Yeah. 54 00:03:58,499 --> 00:04:00,370 Well, I'd ask you in for a cup of tea, 55 00:04:00,414 --> 00:04:02,198 but neither of us have time for that. 56 00:04:02,242 --> 00:04:06,246 So come on -- Out with it. 57 00:04:06,289 --> 00:04:07,682 Mrs. Tishell's coming back. 58 00:04:07,725 --> 00:04:09,988 I know. It's all 'round the village. 59 00:04:10,032 --> 00:04:12,295 So I was doing some research last night 60 00:04:12,339 --> 00:04:15,255 about women who steal babies. 61 00:04:15,298 --> 00:04:17,431 Not the happiest of bedtime reading. 62 00:04:17,474 --> 00:04:18,736 No. 63 00:04:18,780 --> 00:04:20,042 Martin says it won't happen again, 64 00:04:20,085 --> 00:04:21,304 but how do we know for sure? 65 00:04:21,348 --> 00:04:23,001 How do we know she still isn't... 66 00:04:24,046 --> 00:04:26,353 Mrs. Tishell isn't under my supervision, 67 00:04:26,396 --> 00:04:28,224 so I can't comment. 68 00:04:28,268 --> 00:04:31,401 But anyone in psychiatric care would be thoroughly evaluated 69 00:04:31,445 --> 00:04:34,143 before being allowed back into society. 70 00:04:34,186 --> 00:04:35,187 Mm. 71 00:04:35,231 --> 00:04:37,755 How does Martin feel about it? 72 00:04:37,799 --> 00:04:39,322 Well, he didn't sleep last night. 73 00:04:39,366 --> 00:04:42,151 But I don't think it's got anything to do with her. 74 00:04:42,194 --> 00:04:44,066 I just don't trust her, Ruth. 75 00:04:44,109 --> 00:04:47,809 Perhaps I could drop in on her this afternoon 76 00:04:47,852 --> 00:04:48,897 and see how she is. 77 00:04:48,940 --> 00:04:51,421 Would you? Oh, thanks, Ruth. 78 00:04:51,465 --> 00:04:53,336 Go on, now. You'll be late for school. 79 00:04:53,380 --> 00:04:54,337 Yeah. 80 00:04:56,731 --> 00:04:57,732 Bye. 81 00:05:03,781 --> 00:05:05,957 Make it quick, boy. I've not got all day. 82 00:05:11,093 --> 00:05:13,138 You're a good man, Bert Large. 83 00:05:14,749 --> 00:05:16,533 It don't run on fresh air. 84 00:05:16,577 --> 00:05:19,580 Oh. Right. Sorry. 85 00:05:19,623 --> 00:05:22,409 It's just I've only got a fiver with me for emergencies. 86 00:05:22,452 --> 00:05:23,975 That'll do. 87 00:05:28,415 --> 00:05:29,677 Right. 88 00:05:29,720 --> 00:05:32,723 See you tomorrow night at the Crab. 89 00:05:32,767 --> 00:05:34,421 Drinks are on me. 90 00:05:34,464 --> 00:05:36,727 You can count on me being there. I'm not so sure about you. 91 00:05:36,771 --> 00:05:38,512 Living off my wits is nothing new, Bert. 92 00:05:38,555 --> 00:05:40,818 Your wits'll last you that long, will they? 93 00:05:40,862 --> 00:05:42,733 Only the best and bravest are chosen 94 00:05:42,777 --> 00:05:45,040 for the High Potential Development Scheme. 95 00:05:45,083 --> 00:05:46,520 I plan to be one of them. 96 00:05:46,563 --> 00:05:48,522 If you say so, boy. 97 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 Call me if you need me. 98 00:05:50,437 --> 00:05:51,699 Negative. 99 00:05:51,742 --> 00:05:54,179 Survival experts don't need mobile phones. 100 00:05:54,223 --> 00:05:55,616 Just their intelligence. 101 00:05:58,009 --> 00:06:00,447 It's just you and me, Buddy. 102 00:06:00,490 --> 00:06:05,277 You, me, and the wild blue yonder. 103 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 Right. 104 00:06:07,062 --> 00:06:08,672 Let's go. 105 00:06:09,760 --> 00:06:10,718 Buddy? 106 00:06:10,761 --> 00:06:12,633 Here, boy! 107 00:06:12,676 --> 00:06:14,548 Buddy! 108 00:06:18,247 --> 00:06:19,204 [ Sighs ] 109 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 [ Man coughing ] 110 00:06:21,250 --> 00:06:22,817 DOC MARTIN: Handkerchief! 111 00:06:26,211 --> 00:06:28,170 In you go. 112 00:06:28,213 --> 00:06:32,609 Might need a minute, Doc. Stood on some glass. 113 00:06:35,046 --> 00:06:36,700 [ Chuckling ] 114 00:06:38,746 --> 00:06:41,357 Are you gonna put that thing down and do some work today, 115 00:06:41,401 --> 00:06:43,794 or is this some holiday that I'm not aware of? 116 00:06:43,838 --> 00:06:45,579 Sorry. 117 00:06:45,622 --> 00:06:47,450 And you've been giggling like a schoolgirl the whole time. 118 00:06:47,494 --> 00:06:50,540 Go on, then. What's her name? 119 00:06:51,628 --> 00:06:52,803 Nefertari. 120 00:06:52,847 --> 00:06:54,370 Neferfatarti? 121 00:06:54,414 --> 00:06:56,546 No. Nefertari. 122 00:06:56,590 --> 00:06:59,288 I think I put a tenner on a horse with the same name 123 00:06:59,331 --> 00:07:00,724 in the Grand National. 124 00:07:00,768 --> 00:07:03,118 It's not her real name, is it? 125 00:07:03,161 --> 00:07:05,250 Well, what is it, then? 126 00:07:05,294 --> 00:07:08,210 Well, I don't know. That's what's cool about it. 127 00:07:08,253 --> 00:07:12,736 I met her on a dating website -- Cornish Couples. 128 00:07:12,780 --> 00:07:16,566 You use usernames instead of your real ones. 129 00:07:16,610 --> 00:07:19,351 What did you call yourself, then? 130 00:07:19,395 --> 00:07:20,875 Colin. 131 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 Colin! 132 00:07:23,747 --> 00:07:25,706 Do you actually know what she looks like? 133 00:07:25,749 --> 00:07:27,142 No. 134 00:07:27,185 --> 00:07:30,058 But, like I said, it's anonymous. 135 00:07:30,101 --> 00:07:33,061 It keeps it, you know, interesting. 136 00:07:33,104 --> 00:07:34,541 Oh, right. 137 00:07:34,584 --> 00:07:36,064 Yeah. 138 00:07:36,107 --> 00:07:38,893 Well, if Colin is finished talking to a woman 139 00:07:38,936 --> 00:07:40,590 whose face and name he doesn't know, 140 00:07:40,634 --> 00:07:44,899 then perhaps he might like to finish laying the tables. 141 00:08:02,220 --> 00:08:04,658 Ow! Careful, Doc. 142 00:08:04,701 --> 00:08:06,486 How did you do it? 143 00:08:06,529 --> 00:08:07,530 Glass dancing. 144 00:08:08,531 --> 00:08:10,228 It's all the rage now. 145 00:08:12,056 --> 00:08:13,623 No. Beachcombing. 146 00:08:13,667 --> 00:08:14,624 Oh. 147 00:08:14,668 --> 00:08:16,757 Beachcomber Baubles. 148 00:08:16,800 --> 00:08:19,934 I make jewelry from whatever I can find. 149 00:08:19,977 --> 00:08:21,283 It's not everyone's taste, 150 00:08:21,326 --> 00:08:23,894 but the tourists seem to like it, mostly. 151 00:08:23,938 --> 00:08:27,115 Here. You got a wife. 152 00:08:27,158 --> 00:08:29,117 How's about it, eh? 153 00:08:29,160 --> 00:08:31,728 Got to be worth a couple of quid. 154 00:08:31,772 --> 00:08:32,773 It's detritus. 155 00:08:34,818 --> 00:08:37,212 I'll put that on the sales literature -- 156 00:08:37,255 --> 00:08:39,693 "'It's detritus.' Doc Martin, Portwenn." 157 00:08:39,736 --> 00:08:41,999 Your ankles are puffy. Do you eat a lot of salt in your diet? 158 00:08:42,043 --> 00:08:43,435 Not really. 159 00:08:43,479 --> 00:08:45,220 Do you eat takeaway food or microwave meals? 160 00:08:45,263 --> 00:08:48,310 Sometimes. My daughter Annie works in the chippy. 161 00:08:48,353 --> 00:08:50,878 You should cut the salt and saturated fats from your diet, 162 00:08:50,921 --> 00:08:54,490 and try to elevate your feet at least 15 minutes every day. 163 00:08:54,534 --> 00:08:56,274 When did you last have a tetanus injection? 164 00:08:56,318 --> 00:08:57,711 Oh, years ago. 165 00:08:57,754 --> 00:09:00,583 I'll give you a booster. The wound's not deep. 166 00:09:00,627 --> 00:09:02,063 Get some more dressings from the chemist 167 00:09:02,106 --> 00:09:03,586 and change it every time you bathe. 168 00:09:03,630 --> 00:09:05,240 Important thing is to keep the pressure off it 169 00:09:05,283 --> 00:09:06,502 as much as possible. 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,677 Yeah, I can't take a break, Doc. 171 00:09:07,721 --> 00:09:09,374 Big craft fair this weekend. 172 00:09:09,418 --> 00:09:12,552 If I miss it, I'll have to sell one of my kids. 173 00:09:12,595 --> 00:09:14,423 You should stay out of the sun, too. 174 00:09:14,466 --> 00:09:17,252 Your skin's had far too much exposure to ultraviolet rays. 175 00:09:18,558 --> 00:09:19,907 Shoulder. 176 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 Wilderness-training log. 177 00:10:02,471 --> 00:10:04,473 Tuesday the 11th. 178 00:10:05,474 --> 00:10:06,780 1120. 179 00:10:06,823 --> 00:10:08,956 First rule of survival -- 180 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 -Kill or -- -[ Bird screeching ] 181 00:10:16,180 --> 00:10:19,009 Kill or be killed. 182 00:10:19,053 --> 00:10:23,710 To survive in the wild, man must become hunter. 183 00:10:25,712 --> 00:10:26,930 Right. 184 00:10:29,063 --> 00:10:30,630 Let's do it. 185 00:10:52,869 --> 00:10:55,045 I can't do it. 186 00:10:55,089 --> 00:10:56,133 [ Sighs ] 187 00:10:56,177 --> 00:10:57,961 Damn. 188 00:10:58,005 --> 00:10:59,136 [ Sighs ] 189 00:10:59,180 --> 00:11:00,137 [ Gunshot ] 190 00:11:00,181 --> 00:11:02,444 Aaaah! 191 00:11:05,012 --> 00:11:06,709 Oh. Thank you. 192 00:11:06,753 --> 00:11:08,015 [ Cellphone beeps ] 193 00:11:08,058 --> 00:11:10,844 Hey. Just a sec. 194 00:11:10,887 --> 00:11:12,759 [ Beeping ] 195 00:11:12,802 --> 00:11:14,064 [ Exhales slowly ] 196 00:11:14,108 --> 00:11:16,632 She's agreed to meet me. Tonight. 197 00:11:16,676 --> 00:11:18,416 -Nosferatu? -Nefertari. 198 00:11:18,460 --> 00:11:19,983 It's a bad idea. 199 00:11:20,027 --> 00:11:22,682 It's my night off. It's only over in Wadebridge. 200 00:11:22,725 --> 00:11:24,596 Yeah, but searching for love on the Internet, 201 00:11:24,640 --> 00:11:26,033 I mean, that's for losers. 202 00:11:26,076 --> 00:11:28,209 It's been ages since I've been out with anyone. 203 00:11:28,252 --> 00:11:29,993 I mean... 204 00:11:30,037 --> 00:11:31,952 I don't want to end up sitting on my tod 205 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 in front of the TV every night. 206 00:11:33,823 --> 00:11:36,260 No offense, Dad. 207 00:11:36,304 --> 00:11:41,265 Nothing wrong with relaxing after a hard day's work. 208 00:11:41,309 --> 00:11:42,614 No. 209 00:11:42,658 --> 00:11:44,834 You know what? You're right. 210 00:11:44,878 --> 00:11:46,967 I mean, sometimes you just got to go for it, eh? 211 00:11:47,010 --> 00:11:48,969 Carpe diem and all that. Here. 212 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 Thanks. 213 00:11:50,666 --> 00:11:51,798 Yeah. But... 214 00:11:53,277 --> 00:11:54,322 Hey. Dad? 215 00:11:55,627 --> 00:11:57,499 -Uh -- -[ Cellphone beeping ] 216 00:12:19,521 --> 00:12:22,916 Wilderness-training log. 217 00:12:22,959 --> 00:12:24,482 Tuesday the 11th. 218 00:12:24,526 --> 00:12:27,224 1200 hours. 219 00:12:27,268 --> 00:12:30,097 Second rule of survival -- 220 00:12:30,140 --> 00:12:33,840 Always expect the unexpected. 221 00:12:37,365 --> 00:12:39,541 Third rule of survival... 222 00:12:42,022 --> 00:12:46,722 Adapt, improvise, and overcome. 223 00:12:49,812 --> 00:12:51,553 [ Groaning ] 224 00:13:08,875 --> 00:13:09,876 Uh... 225 00:13:24,847 --> 00:13:27,197 [ Young women laughing ] 226 00:13:29,634 --> 00:13:31,288 -Oh! -Oh! 227 00:13:32,637 --> 00:13:35,031 -Watch your babies, girls. -Pill popper. 228 00:13:35,075 --> 00:13:36,641 -Nutter. -Bodmin! 229 00:13:36,685 --> 00:13:38,339 I know your mothers! 230 00:13:38,382 --> 00:13:40,515 -Ooh! -Ooh! 231 00:13:40,558 --> 00:13:41,864 [ Laughter ] 232 00:13:41,908 --> 00:13:43,170 -There you go. -Thanks, Miss Cardew. 233 00:13:43,213 --> 00:13:45,476 Just "Jenny" is fine. 234 00:13:45,520 --> 00:13:46,956 Oh! 235 00:13:47,000 --> 00:13:48,958 Hello, Mrs. Tishell. 236 00:13:49,002 --> 00:13:51,134 Megan. 237 00:13:52,832 --> 00:13:54,398 Oh, the powers that be 238 00:13:54,442 --> 00:13:58,315 phoned to say that you'd be arriving back today. 239 00:13:58,359 --> 00:14:00,535 I keep the lotions in the window. 240 00:14:00,578 --> 00:14:02,885 The people like to see them. 241 00:14:02,929 --> 00:14:07,324 I'm, um, Jenny Cardew, and I've been holding the fort. 242 00:14:07,368 --> 00:14:10,066 -Welcome back. -Why is it so hot in here? 243 00:14:10,110 --> 00:14:11,720 Oh, I must admit, 244 00:14:11,763 --> 00:14:14,592 I did nudge the thermostat up a couple of notches. 245 00:14:14,636 --> 00:14:16,899 I prefer to wear a cardigan. 246 00:14:24,515 --> 00:14:27,083 All, um, better, then? 247 00:14:27,127 --> 00:14:30,870 Well, you're running low on vitamin B, I see. 248 00:14:30,913 --> 00:14:33,873 Yes, thank you. All fine. 249 00:14:33,916 --> 00:14:37,311 And now I'm gonna get back to work. 250 00:14:37,354 --> 00:14:40,227 That's great. But don't overdo it, eh? 251 00:14:40,270 --> 00:14:44,405 Why not let me take the weight till you're back in the swing? 252 00:14:44,448 --> 00:14:48,148 Oh, the lotions got the direct sun in the morning there, 253 00:14:48,191 --> 00:14:51,412 so that's why I thought they might be better there. 254 00:14:51,455 --> 00:14:53,457 If you say so. 255 00:14:54,502 --> 00:14:57,070 And how long are you planning to stay? 256 00:14:57,113 --> 00:15:01,117 I'm not really sure. Until I hear otherwise. 257 00:15:03,163 --> 00:15:05,034 -Can I help you? -Can I help you? 258 00:15:05,078 --> 00:15:07,341 Hello, Sal! Welcome home. 259 00:15:07,384 --> 00:15:09,212 Yes, thank you. 260 00:15:09,256 --> 00:15:11,780 She hasn't even unpacked yet, and she's already back at work. 261 00:15:11,823 --> 00:15:14,957 So how can I be of service to you, Bert? 262 00:15:15,001 --> 00:15:18,656 Well, actually, if you don't mind, Sally... 263 00:15:18,700 --> 00:15:19,788 I'm sorry? 264 00:15:19,831 --> 00:15:21,703 Well, I have a personal matter 265 00:15:21,746 --> 00:15:24,271 I wish to discuss with Jenny here. 266 00:15:28,928 --> 00:15:31,408 Excuse me, then, I'm sure, Jennifer. 267 00:15:31,452 --> 00:15:35,369 Or should I say "Jenny." 268 00:15:39,634 --> 00:15:41,114 Sounds intriguing. 269 00:15:41,157 --> 00:15:42,854 Well, I suppose it could be, 270 00:15:42,898 --> 00:15:45,422 but I wouldn't want you to get your hopes up, either. 271 00:15:47,250 --> 00:15:48,991 Well, spit it out, then. 272 00:15:49,035 --> 00:15:52,125 Well, I was wondering if you would consider -- 273 00:15:52,168 --> 00:15:54,649 Well, the thing is, we're not getting any younger. 274 00:15:54,692 --> 00:15:55,911 Not that you're old. 275 00:15:58,479 --> 00:16:00,002 Yes? 276 00:16:00,046 --> 00:16:01,612 Will you go out and have a date with me tomorrow? 277 00:16:03,919 --> 00:16:05,399 Yes. 278 00:16:07,749 --> 00:16:10,621 Right. 279 00:16:10,665 --> 00:16:12,754 Okay. Mm! 280 00:16:13,929 --> 00:16:14,974 Right. 281 00:16:20,631 --> 00:16:22,546 Wilderness-training log. 282 00:16:22,590 --> 00:16:24,331 Tuesday the 11th. 283 00:16:24,374 --> 00:16:27,247 1600 hours. 284 00:16:27,290 --> 00:16:29,901 Not too long till nightfall now. 285 00:16:29,945 --> 00:16:33,731 Have located suitable place for bedding down 286 00:16:33,775 --> 00:16:37,039 and have erected my shelter. 287 00:16:37,083 --> 00:16:38,519 [ Wind whistling ] 288 00:16:41,783 --> 00:16:42,827 No! 289 00:16:44,090 --> 00:16:45,308 [ Groaning ] 290 00:16:46,744 --> 00:16:49,965 No! [ Groans ] 291 00:17:01,890 --> 00:17:03,065 Mrs. Tishell. 292 00:17:03,109 --> 00:17:05,372 Oh, well, yes. 293 00:17:09,593 --> 00:17:11,900 -Hello. -On your own? 294 00:17:11,943 --> 00:17:14,294 Miss Cardew's just popped out to the postbox, 295 00:17:14,337 --> 00:17:19,473 and apparently I'm not allowed to serve you unsupervised. 296 00:17:19,516 --> 00:17:22,563 Well, it's good to see you back. 297 00:17:24,043 --> 00:17:27,481 I trust your convalescence was a success. 298 00:17:27,524 --> 00:17:30,179 Yes. Thank you. 299 00:17:30,223 --> 00:17:32,747 And you're feeling well in yourself? 300 00:17:32,790 --> 00:17:35,532 I'm fine, thank you. Again. 301 00:17:37,926 --> 00:17:41,495 Ah. Cognitive behavioral therapy. 302 00:17:41,538 --> 00:17:46,152 Oh, yes. I use it to control... negative thoughts. 303 00:17:46,195 --> 00:17:48,154 Are you finding it effective? 304 00:17:49,155 --> 00:17:52,027 I think so, yes. 305 00:17:52,071 --> 00:17:55,639 It's a gradual process. It takes time. 306 00:17:55,683 --> 00:17:57,859 The therapists at the home were wonderful. 307 00:17:57,902 --> 00:18:00,818 Did you try any other techniques? 308 00:18:00,862 --> 00:18:03,604 Guided discovery and validity testing, 309 00:18:03,647 --> 00:18:05,997 and I kept a thought diary, 310 00:18:06,041 --> 00:18:08,391 which was nice. 311 00:18:08,435 --> 00:18:11,568 And you're quite comfortable being back? 312 00:18:11,612 --> 00:18:16,530 Well, although it would be good not to have the watchdog. 313 00:18:16,573 --> 00:18:19,707 Speak of the devil. 314 00:18:19,750 --> 00:18:23,363 Oh! Hello, Dr. Ellingham. Anything I can help with? 315 00:18:23,406 --> 00:18:24,668 No, thank you. 316 00:18:24,712 --> 00:18:26,931 I just came in to see Mrs. Tishell. 317 00:18:40,945 --> 00:18:43,209 Right. That's me off. 318 00:18:43,252 --> 00:18:44,558 Good luck, "Colin." 319 00:19:32,562 --> 00:19:35,261 -[ Soft piano music playing ] -[ Indistinct conversations ] 320 00:19:35,304 --> 00:19:37,132 [ Man laughs ] 321 00:19:45,488 --> 00:19:46,837 Evening, sir. What can I get you? 322 00:19:46,881 --> 00:19:48,491 Uh, pint -- lager. 323 00:19:48,535 --> 00:19:52,365 Al? What are you doing here? 324 00:19:52,408 --> 00:19:53,975 Uh, meeting someone. 325 00:19:54,018 --> 00:19:56,151 Didn't know you were out tonight. 326 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 No. It's a last-minute thing. 327 00:19:57,892 --> 00:20:00,373 Oh. Mm. 328 00:20:00,416 --> 00:20:02,853 I'd ask you to join me, but it's a bit... 329 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 Yeah. Yeah, no problem. Same here. 330 00:20:07,467 --> 00:20:08,990 [ Beeping ] 331 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 [ Cellphone rings ] 332 00:20:13,299 --> 00:20:15,605 You have got to be kidding me. 333 00:20:16,954 --> 00:20:18,391 No. 334 00:20:18,434 --> 00:20:20,567 -Nefertari? -Colin? 335 00:20:21,698 --> 00:20:22,786 Unbelievable. 336 00:20:22,830 --> 00:20:24,745 You're Colin? 337 00:20:24,788 --> 00:20:27,182 I thought that was his real name. 338 00:20:27,226 --> 00:20:29,706 No one chooses Colin as a username. 339 00:20:29,750 --> 00:20:31,273 You said you were an entrepreneur. 340 00:20:31,317 --> 00:20:32,927 You said you were a doctor. 341 00:20:32,970 --> 00:20:34,755 I said I was a medical professional. 342 00:20:34,798 --> 00:20:36,322 You're a receptionist! 343 00:20:36,365 --> 00:20:38,149 Well, you feed sheep and tidy up after your dad. 344 00:20:38,193 --> 00:20:42,545 Oh, so you wouldn't be interested unless, what, 345 00:20:42,589 --> 00:20:44,155 I had a fancy job? 346 00:20:44,199 --> 00:20:46,723 That's a bit shallow, isn't it? 347 00:20:46,767 --> 00:20:48,072 Attracted to the job? 348 00:20:48,116 --> 00:20:50,031 Why did you lie about it, then, eh? 349 00:20:51,337 --> 00:20:52,425 That's a good point. Yeah. 350 00:20:53,774 --> 00:20:56,298 And, no, Nefertari didn't agree to meet Colin 351 00:20:56,342 --> 00:20:59,301 because he was an entrepreneur or whatever. 352 00:20:59,345 --> 00:21:03,305 He actually seemed quite witty and charming in his messages. 353 00:21:03,349 --> 00:21:04,437 Not in real life? 354 00:21:04,480 --> 00:21:06,656 No, 'cause in real life he's Al. 355 00:21:08,005 --> 00:21:09,006 Oh. 356 00:21:15,274 --> 00:21:17,363 Well, it doesn't mean anything, does it? 357 00:21:17,406 --> 00:21:19,016 No. 358 00:21:19,060 --> 00:21:20,801 Not like you knew it was me or I knew it was you. 359 00:21:20,844 --> 00:21:22,933 -Yeah, exactly. -It's a computer glitch. 360 00:21:22,977 --> 00:21:24,848 This is what happens when you trust robots. 361 00:21:24,892 --> 00:21:26,589 Mm! 362 00:21:26,633 --> 00:21:28,896 It probably knew you had a thing for doctors' receptionists. 363 00:21:28,939 --> 00:21:32,769 I don't have a thing for... 364 00:21:32,813 --> 00:21:34,336 We should demand our money back. 365 00:21:34,380 --> 00:21:35,816 Mm! 366 00:21:35,859 --> 00:21:37,818 Except Cornish Couples is free. 367 00:21:37,861 --> 00:21:40,603 Mm! Not surprising, is it? 368 00:21:42,518 --> 00:21:45,695 -So I'll see you at home, then. -Yeah. See you. 369 00:21:45,739 --> 00:21:48,219 -Mm. -Colin. 370 00:22:23,429 --> 00:22:25,213 [ Door closes ] 371 00:22:25,256 --> 00:22:26,606 [ Footsteps ] 372 00:22:32,263 --> 00:22:33,308 Morning. 373 00:22:35,136 --> 00:22:37,356 -Sleep all right? -Perfect. 374 00:22:39,140 --> 00:22:41,185 -You sleep okay? -Always do, yeah. 375 00:22:42,317 --> 00:22:43,666 Tea's in the pot. 376 00:22:43,710 --> 00:22:46,843 [ Door opens, closes ] 377 00:23:01,858 --> 00:23:03,860 Morning, Doc! 378 00:23:03,904 --> 00:23:05,427 Yes. 379 00:23:05,471 --> 00:23:07,864 Hey, cheeky man. 380 00:23:07,908 --> 00:23:09,953 Hey? [ Laughs ] 381 00:23:09,997 --> 00:23:11,607 I passed Louisa on her way to work. 382 00:23:12,956 --> 00:23:15,132 You look a little tired. You sleep okay? 383 00:23:15,176 --> 00:23:16,960 Fine. Yes. 384 00:23:18,484 --> 00:23:20,442 I used to try counting sheep to get to sleep. 385 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 You know, the classic. 386 00:23:22,139 --> 00:23:24,620 Except I'd have to count them into multiples of 13. 387 00:23:24,664 --> 00:23:28,450 26, 39, 52, 65. 388 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 I'd get on to 2,041 389 00:23:30,278 --> 00:23:32,976 before I realized it wasn't helping at all. 390 00:23:34,282 --> 00:23:35,718 How long have you had OCD? 391 00:23:39,330 --> 00:23:40,897 Oh, my whole life, I think. 392 00:23:40,941 --> 00:23:43,334 See, that's why I thought the army would suit me. 393 00:23:43,378 --> 00:23:45,467 The attention to detail. 394 00:23:45,511 --> 00:23:47,904 And I had the best-turned-out locker in my unit. 395 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 But that... 396 00:23:50,516 --> 00:23:53,083 That didn't work out as planned, so... 397 00:23:54,737 --> 00:23:58,480 My first girlfriend left me because she couldn't handle it. 398 00:23:58,524 --> 00:24:00,264 And I said to her, 399 00:24:00,308 --> 00:24:04,051 "Make sure you close the door five times on your way out." 400 00:24:09,796 --> 00:24:11,667 You're not a fan of jokes, are you? 401 00:24:11,711 --> 00:24:14,453 I didn't know it was a joke. 402 00:24:38,564 --> 00:24:40,479 Hello. 403 00:24:41,741 --> 00:24:42,698 Hello. 404 00:24:42,742 --> 00:24:44,570 You're back, then. 405 00:24:44,613 --> 00:24:46,789 Yes, thank you. 406 00:24:48,269 --> 00:24:50,010 How have you been? 407 00:24:50,053 --> 00:24:51,141 Well. Yourself? 408 00:24:51,185 --> 00:24:54,144 -Good! -Good. 409 00:24:54,188 --> 00:24:55,276 You better? 410 00:24:55,319 --> 00:24:57,147 Yes, thank you. 411 00:25:00,803 --> 00:25:02,544 I'm fine. 412 00:25:05,373 --> 00:25:07,593 Louisa, I am aware of what I did, 413 00:25:07,636 --> 00:25:10,247 and I take full responsibility for my actions. 414 00:25:10,291 --> 00:25:13,033 -What, you mean taking my child? -Yes, I do. 415 00:25:15,383 --> 00:25:17,864 And I apologize. 416 00:25:19,256 --> 00:25:21,607 And what about your issues with my husband? 417 00:25:27,264 --> 00:25:28,483 With your... 418 00:25:28,527 --> 00:25:30,529 We're married. 419 00:25:32,400 --> 00:25:35,795 Well, I hope that you and... 420 00:25:35,838 --> 00:25:37,710 My husband. 421 00:25:37,753 --> 00:25:42,410 ...Dr. Ellingham can find it in your hearts 422 00:25:42,453 --> 00:25:43,716 to forgive me. 423 00:25:43,759 --> 00:25:44,717 [ Band snaps ] 424 00:25:45,935 --> 00:25:48,459 -Why do you keep doing that? -I don't. 425 00:25:51,375 --> 00:25:53,334 How is little James? 426 00:25:53,377 --> 00:25:55,162 He must have grown. 427 00:25:55,205 --> 00:25:57,730 Yes. He's got a nanny. A minder, really. 428 00:25:57,773 --> 00:25:59,775 A man. He's ex-army. 429 00:25:59,819 --> 00:26:01,168 That's nice. 430 00:26:04,824 --> 00:26:08,610 Are you gonna apologize to Martin? 431 00:26:10,438 --> 00:26:11,613 Yes. 432 00:26:13,528 --> 00:26:16,357 And then we can draw a line under it 433 00:26:16,400 --> 00:26:19,012 and start afresh as if nothing had ever happened? 434 00:26:21,362 --> 00:26:22,798 Yeah. I'm gonna be late. 435 00:26:30,676 --> 00:26:32,634 [ Engine revving ] 436 00:26:36,725 --> 00:26:38,509 Hello?! 437 00:26:38,553 --> 00:26:39,641 [ Groans ] 438 00:26:39,685 --> 00:26:41,251 Hello! 439 00:26:41,295 --> 00:26:43,297 Hello! 440 00:26:49,129 --> 00:26:51,653 I need some dressings for my foot, 441 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 and the doc said I could get them from here. 442 00:26:53,568 --> 00:26:55,091 Right. 443 00:26:55,135 --> 00:26:56,310 Here we go. 444 00:26:56,353 --> 00:26:57,877 Thank you. 445 00:26:57,920 --> 00:27:00,444 And I don't suppose you've got any pick-me-ups. 446 00:27:00,488 --> 00:27:01,924 I've been trying to get my gears going, 447 00:27:01,968 --> 00:27:03,883 but I just feel knackered all the time. 448 00:27:03,926 --> 00:27:06,146 Let me see. What about something natural? 449 00:27:06,189 --> 00:27:09,540 -Ooh. -This might do the trick. 450 00:27:09,584 --> 00:27:11,194 Give you a bit of a boost. 451 00:27:11,238 --> 00:27:14,197 Some would say you'd be better off seeing the doctor 452 00:27:14,241 --> 00:27:15,546 for medical advice. 453 00:27:15,590 --> 00:27:18,114 Well, the Chinese have sworn by 454 00:27:18,158 --> 00:27:20,073 the proven effects of ginkgo biloba 455 00:27:20,116 --> 00:27:21,988 for thousands of years. 456 00:27:22,031 --> 00:27:24,991 I didn't realize you'd been alive that long. 457 00:27:25,034 --> 00:27:27,254 What are the dressings for? 458 00:27:27,297 --> 00:27:30,474 Uh, broken glass. Beach. [ Chuckles ] 459 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 -Ooh. -Oh. 460 00:27:32,041 --> 00:27:34,653 And old Lorna here not looking where she was going. 461 00:27:34,696 --> 00:27:37,481 Mm. Well, your ankles are very puffy. 462 00:27:37,525 --> 00:27:41,311 Yeah, the doc said that too. And they do seem worse today. 463 00:27:41,355 --> 00:27:43,836 Well, in my opinion the cut could have become infected. 464 00:27:43,879 --> 00:27:46,403 You'd better go back and see the doctor again. 465 00:27:47,274 --> 00:27:49,102 Or you could leave it, 466 00:27:49,145 --> 00:27:52,061 and the infection could spread with the blood flow 467 00:27:52,105 --> 00:27:54,716 to the other parts of your body. 468 00:27:54,760 --> 00:27:56,457 Up to you. 469 00:27:57,545 --> 00:27:58,502 Up to what? 470 00:27:58,546 --> 00:28:01,157 Lungs. Heart. 471 00:28:01,201 --> 00:28:03,899 No. No. I'll go back and see the doc. 472 00:28:03,943 --> 00:28:06,685 Good thing I was here, then, wasn't it, mm? 473 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 So how was it, then? 474 00:28:11,385 --> 00:28:14,693 Do I hear wedding bells in the distance? 475 00:28:14,736 --> 00:28:16,607 It was, um... 476 00:28:16,651 --> 00:28:18,087 It was good, yeah. 477 00:28:18,131 --> 00:28:20,524 So are you gonna take her out again, then? 478 00:28:20,568 --> 00:28:22,744 -Don't think so. -Oh, right. 479 00:28:22,788 --> 00:28:25,791 So she wasn't exactly the Mona Lisa, then? 480 00:28:25,834 --> 00:28:28,881 No. She was nice. She was lovely. 481 00:28:28,924 --> 00:28:30,578 But she didn't like you? 482 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 No. She liked me fine. 483 00:28:32,406 --> 00:28:35,409 But there were no sparks? Conversation were a bit stilted? 484 00:28:35,452 --> 00:28:37,585 No. We got on all right. 485 00:28:37,628 --> 00:28:43,199 Well [Chuckles] if she was lovely and she liked you, 486 00:28:43,243 --> 00:28:47,290 and you both got on together, why aren't you seeing her again? 487 00:28:47,334 --> 00:28:50,511 You know, a private life is meant to remain private. 488 00:28:50,554 --> 00:28:53,470 Hence the phrase. 489 00:28:55,646 --> 00:28:58,171 Couldn't shut up about her yesterday, though, could you? 490 00:28:58,214 --> 00:28:59,215 [ Chuckles ] 491 00:29:04,830 --> 00:29:06,832 LORNA: Can you tell? 492 00:29:06,875 --> 00:29:08,572 Must get a bit of an eye for it, 493 00:29:08,616 --> 00:29:11,662 being able to work out which ones are the malingerers, 494 00:29:11,706 --> 00:29:15,710 the worriers, and those who are properly ill. 495 00:29:15,754 --> 00:29:17,625 I think maybe I'm not 496 00:29:17,668 --> 00:29:19,366 the best judge of character, to be honest. 497 00:29:19,409 --> 00:29:21,324 -[ Door opens ] -DOC MARTIN: Next patient. 498 00:29:21,368 --> 00:29:23,805 -That's you. -[ Door closes ] 499 00:29:23,849 --> 00:29:25,546 I know, love. 500 00:29:35,295 --> 00:29:36,905 Hello, Doc. 501 00:29:38,472 --> 00:29:41,344 Sorry. It's my foot again. 502 00:29:41,388 --> 00:29:45,174 Uh, Mrs. Tishell thinks that my ankle is swelling 503 00:29:45,218 --> 00:29:47,481 'cause the cut is infected. 504 00:29:47,524 --> 00:29:49,178 She said it could spread. 505 00:29:53,922 --> 00:29:56,664 She's wrong. The cut's not infected. 506 00:29:56,707 --> 00:29:58,535 But your ankles are bigger. 507 00:29:58,579 --> 00:30:00,842 Have you had any other symptoms since you last came to see me? 508 00:30:03,236 --> 00:30:05,281 I asked you a question. 509 00:30:07,718 --> 00:30:11,635 Well, I've sort of had aches and pains in my joints. 510 00:30:11,679 --> 00:30:13,724 But I always have those. 511 00:30:13,768 --> 00:30:16,162 And I'm always tired, 512 00:30:16,205 --> 00:30:18,294 even when I get my eight hours sleep. 513 00:30:18,338 --> 00:30:20,470 I just figured it was an age thing, you know? 514 00:30:20,514 --> 00:30:22,908 Why didn't you mention this the last time you were here? 515 00:30:22,951 --> 00:30:24,735 I don't know. 516 00:30:25,736 --> 00:30:27,738 Summer's my busy season! 517 00:30:27,782 --> 00:30:29,871 At least it's meant to be. 518 00:30:29,915 --> 00:30:32,569 I got bills to pay and debts to cover, and -- 519 00:30:32,613 --> 00:30:36,138 [ Sighs ] And no one likes bad news, Doc. 520 00:30:36,182 --> 00:30:39,707 Fear of a diagnosis never changed an underlying problem. 521 00:30:42,928 --> 00:30:45,669 My mum suffered from arthritis. 522 00:30:46,932 --> 00:30:49,108 But she was much older. 523 00:30:49,151 --> 00:30:52,720 Nearly crippled her in the end. I've seen what it can be like. 524 00:30:52,763 --> 00:30:57,507 -Which joints hurt the most? -My wrists and my elbows. 525 00:31:01,120 --> 00:31:02,643 Mm. 526 00:31:02,686 --> 00:31:04,166 The swelling in your ankles 527 00:31:04,210 --> 00:31:06,168 isn't the sort we usually find with arthritis. 528 00:31:06,212 --> 00:31:08,475 It could be a symptom of liver disease 529 00:31:08,518 --> 00:31:09,955 or cardiac inefficiencies. 530 00:31:09,998 --> 00:31:12,740 Oh! Oh, no, no, Doc, you go ahead. 531 00:31:12,783 --> 00:31:14,176 Don't you sugarcoat it or anything. 532 00:31:14,220 --> 00:31:15,438 I'll do a blood test. 533 00:31:15,482 --> 00:31:16,526 That should indicate if there are 534 00:31:16,570 --> 00:31:18,311 any liver or cardiac problems, 535 00:31:18,354 --> 00:31:20,269 and it will also show up any inflammatory markers 536 00:31:20,313 --> 00:31:21,880 for arthritis. 537 00:31:21,923 --> 00:31:23,272 How quickly will you know? 538 00:31:23,316 --> 00:31:25,884 I should have results by tomorrow. 539 00:31:30,671 --> 00:31:32,151 [ Grunting ] 540 00:31:37,852 --> 00:31:39,941 -Stop! Stop! -[ Horn blares ] 541 00:31:50,343 --> 00:31:51,866 [ Door opens ] 542 00:31:51,910 --> 00:31:54,434 Is Dr. Ellingham free? 543 00:31:54,477 --> 00:31:57,916 -Do you have an appointment? -That wasn't my question. 544 00:31:57,959 --> 00:32:00,396 -You can't just go in there. -Is he with someone? 545 00:32:00,440 --> 00:32:01,441 -No. -Good! 546 00:32:04,139 --> 00:32:05,662 Hello, Doctor. 547 00:32:05,706 --> 00:32:07,490 It's not my fault. 548 00:32:07,534 --> 00:32:10,493 -You don't have an appointment. -I just need five mins. 549 00:32:10,537 --> 00:32:12,931 I saw Louisa earlier and wanted to see you too. 550 00:32:12,974 --> 00:32:14,584 -Why? -[ Snaps ] 551 00:32:15,411 --> 00:32:16,630 To clear the air. 552 00:32:16,673 --> 00:32:18,675 -Is that really necessary? -Yes. 553 00:32:24,725 --> 00:32:26,118 Well... 554 00:32:28,294 --> 00:32:29,904 -How have you been? -Fine. 555 00:32:29,948 --> 00:32:31,601 As am I. 556 00:32:31,645 --> 00:32:33,299 The doctors said the best thing 557 00:32:33,342 --> 00:32:35,040 would be to have everything go back to normal, 558 00:32:35,083 --> 00:32:36,128 so that's what I'm doing. 559 00:32:36,171 --> 00:32:38,043 Good. 560 00:32:38,086 --> 00:32:39,218 What do you want? 561 00:32:39,261 --> 00:32:41,176 [ Snapping ] 562 00:32:41,220 --> 00:32:44,440 You being held in such high esteem, 563 00:32:44,484 --> 00:32:47,139 I thought perhaps you could ring the pharmacy regulator. 564 00:32:47,182 --> 00:32:50,446 If you could tell them there's no need for Miss Cardew. 565 00:32:50,490 --> 00:32:52,709 I'm fine running the place on my own. 566 00:32:52,753 --> 00:32:55,016 I'm a GP, not a psychiatrist. 567 00:32:55,060 --> 00:32:56,539 And even if I were, 568 00:32:56,583 --> 00:32:58,411 it wouldn't be appropriate for me to intervene. 569 00:32:58,454 --> 00:33:01,892 Considering we've been friends for such a long time. 570 00:33:01,936 --> 00:33:05,896 If you could just consider -- consider just... 571 00:33:05,940 --> 00:33:08,116 I suggest you follow their requirements, 572 00:33:08,160 --> 00:33:10,379 keep working with Miss Cardew 573 00:33:10,423 --> 00:33:13,600 until such time as the regulator decides 574 00:33:13,643 --> 00:33:16,777 that you're fit enough to work unsupervised. 575 00:33:20,781 --> 00:33:23,044 I understand. 576 00:33:29,137 --> 00:33:31,096 Thank you. 577 00:33:34,838 --> 00:33:39,191 Oh, and by the way, Doctor, congratulations on your wedding. 578 00:34:03,171 --> 00:34:07,219 Good boy. Oh, you are a good boy. 579 00:34:23,539 --> 00:34:26,194 No! No, no, no, no! Get out! 580 00:34:26,238 --> 00:34:27,674 Get out! 581 00:34:29,328 --> 00:34:31,765 [ Groans ] 582 00:34:31,808 --> 00:34:33,680 Disgusting! 583 00:34:33,723 --> 00:34:34,724 -Martin? -Yes? 584 00:34:34,768 --> 00:34:36,074 I just wanted a word. 585 00:34:36,117 --> 00:34:39,512 Louisa mentioned you hadn't been sleeping. 586 00:34:39,555 --> 00:34:42,906 It came out in a roundabout way during a conversation. 587 00:34:42,950 --> 00:34:44,517 Ah, yes. I'm sure it did. 588 00:34:44,560 --> 00:34:47,041 And you did mention at my birthday lunch 589 00:34:47,085 --> 00:34:50,479 that you thought your blood phobia might be returning. 590 00:34:50,523 --> 00:34:52,133 Yes? 591 00:34:52,177 --> 00:34:54,309 Well, it could be that that's affecting your sleep. 592 00:34:54,353 --> 00:34:56,224 I'm going to London in a few days. 593 00:34:56,268 --> 00:34:59,401 I've got someone there. He's very good. 594 00:34:59,445 --> 00:35:02,187 I could make you an introduction. 595 00:35:03,013 --> 00:35:04,885 Oh, Ruth, hello. 596 00:35:04,928 --> 00:35:06,843 Oh, I just thought I'd drop by 597 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 to give you an update on Mrs. Tishell. 598 00:35:08,671 --> 00:35:12,066 In my opinion, she's doing as well as can be expected. 599 00:35:12,110 --> 00:35:14,808 Yes. Yes, I saw her as well. 600 00:35:14,851 --> 00:35:17,071 -She was just here. -What did she say? 601 00:35:17,115 --> 00:35:18,899 Uh, she wasn't very happy. 602 00:35:18,942 --> 00:35:20,205 I refused to telephone 603 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 the pharmacy regulator on her behalf. 604 00:35:21,815 --> 00:35:25,297 You were right not to get involved with that. 605 00:35:25,340 --> 00:35:26,907 How did you find her? 606 00:35:26,950 --> 00:35:28,996 I think she was trying to be nice, 607 00:35:29,039 --> 00:35:31,085 but obviously still a fruitcake. 608 00:35:31,129 --> 00:35:32,478 Whenever I mentioned Martin, 609 00:35:32,521 --> 00:35:34,349 she'd ping an elastic band on her wrist. 610 00:35:34,393 --> 00:35:38,005 That's a tool used in cognitive behavioral therapy. 611 00:35:38,048 --> 00:35:40,529 It helps her to avoid negative thoughts. 612 00:35:40,573 --> 00:35:44,054 What sort of negative thoughts? What, about me or Martin? 613 00:35:44,098 --> 00:35:46,535 That's between her and her therapist. 614 00:35:46,579 --> 00:35:49,059 Right. So she's still not better. 615 00:35:49,103 --> 00:35:50,887 Why do you say that? 616 00:35:50,931 --> 00:35:53,586 If she were cured, she wouldn't still be using the elastic band. 617 00:35:53,629 --> 00:35:56,937 It'll take her some time to get back to normal. 618 00:35:56,980 --> 00:35:59,766 Fine. But I'm gonna be keeping a very close eye on her. 619 00:35:59,809 --> 00:36:02,769 I really don't think you have anything to worry about. 620 00:36:02,812 --> 00:36:05,902 Mm. Well, let's hope not. 621 00:36:05,946 --> 00:36:06,903 [ Sighs ] 622 00:36:08,949 --> 00:36:11,212 Well, I'll be off. 623 00:36:11,256 --> 00:36:12,605 Yes. 624 00:36:14,998 --> 00:36:15,956 RUTH: Bye. Bye. 625 00:36:15,999 --> 00:36:18,132 -Bye. -Bye. 626 00:36:19,612 --> 00:36:24,399 So who does Ruth want to introduce you to? 627 00:36:24,443 --> 00:36:28,969 Um, she wants me to see a psychiatrist. 628 00:36:30,318 --> 00:36:31,276 Why? 629 00:36:32,712 --> 00:36:36,368 She thinks there might be a link between my insomnia 630 00:36:36,411 --> 00:36:40,067 and the return of my blood sensitivity. 631 00:36:42,504 --> 00:36:44,202 I see. 632 00:36:44,245 --> 00:36:47,117 Well, when did it come back? 633 00:36:47,161 --> 00:36:50,077 Um, a while ago. 634 00:36:51,513 --> 00:36:52,862 Why didn't you talk to me? 635 00:36:55,300 --> 00:36:56,736 I don't know. 636 00:36:58,651 --> 00:37:00,043 Oh. 637 00:37:01,349 --> 00:37:04,134 I didn't want to worry you. 638 00:37:05,875 --> 00:37:07,877 I'm your wife. 639 00:37:11,490 --> 00:37:14,580 Doc, I know we're closed, but it's Joe Penhale. 640 00:37:14,623 --> 00:37:16,408 He's in a bad way. 641 00:37:16,451 --> 00:37:19,759 Um, could you wash the fruit? There was a dog on the table. 642 00:37:22,675 --> 00:37:23,676 [ Sighs ] 643 00:37:27,245 --> 00:37:29,203 Get on the examination table. 644 00:37:35,862 --> 00:37:37,646 I take it there's an explanation? 645 00:37:37,690 --> 00:37:39,866 I think I might have shot myself a bit. 646 00:37:39,909 --> 00:37:41,171 Where? 647 00:37:41,215 --> 00:37:44,523 Don't know. Somewhere on the moor. 648 00:37:44,566 --> 00:37:46,960 -Where are you shot? -Oh. 649 00:37:47,003 --> 00:37:48,483 In the foot. 650 00:37:50,703 --> 00:37:54,446 Do what you have to do, Doctor. I can take it. 651 00:37:55,577 --> 00:37:57,013 Aah! 652 00:37:57,057 --> 00:37:58,363 Oh. 653 00:37:59,407 --> 00:38:00,495 Steady. 654 00:38:01,714 --> 00:38:03,455 [ Groans ] 655 00:38:09,156 --> 00:38:10,984 What on earth is that? 656 00:38:11,027 --> 00:38:12,986 Moss. 657 00:38:14,422 --> 00:38:16,250 You've put it on an open wound. 658 00:38:16,294 --> 00:38:18,383 My survival book said 659 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 you can use moss as an emergency field dressing. 660 00:38:21,037 --> 00:38:24,345 This is sphagnum moss. It harbors sporotrichosis. 661 00:38:24,389 --> 00:38:26,608 So I shouldn't have used it, then? 662 00:38:26,652 --> 00:38:28,828 Not in its natural state, no! 663 00:38:28,871 --> 00:38:31,700 It needs to be dried and sterilized. 664 00:38:31,744 --> 00:38:34,790 You just put it raw on an open wound. 665 00:38:34,834 --> 00:38:39,360 You've introduced fungal spores into your blood system. 666 00:38:39,404 --> 00:38:40,970 I'll give you a course of antifungals, 667 00:38:41,014 --> 00:38:42,058 and I'll clean up the wound. 668 00:38:42,102 --> 00:38:43,495 Gloves. 669 00:38:43,538 --> 00:38:46,019 Any chance I might be back in action soon? 670 00:38:46,062 --> 00:38:48,064 Well, you'll need to rest it. 671 00:38:48,108 --> 00:38:49,805 The thing is, 672 00:38:49,849 --> 00:38:52,808 I'm doing the High Potential Development Selection course 673 00:38:52,852 --> 00:38:53,809 in a few days. 674 00:38:53,853 --> 00:38:55,202 No, you're not. 675 00:38:55,245 --> 00:38:56,682 -Positive? -Yes. 676 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 Right. 677 00:38:59,467 --> 00:39:02,035 My granddad gave me that book. 678 00:39:02,078 --> 00:39:05,734 Said it might help save my life one day. 679 00:39:05,778 --> 00:39:07,388 Did he also say how it one day 680 00:39:07,432 --> 00:39:09,521 might lead you to poison yourself? 681 00:39:09,564 --> 00:39:10,696 No. 682 00:39:10,739 --> 00:39:12,872 Makes you wonder, doesn't it? 683 00:39:28,366 --> 00:39:31,064 Morning, Lorna! Lovely day for it, eh? 684 00:39:38,463 --> 00:39:39,768 Lorna? 685 00:39:44,164 --> 00:39:46,514 -[ Knock on door ] -What is it? 686 00:39:46,558 --> 00:39:48,864 Lorna Gillett's collapsed down on the beach. 687 00:39:48,908 --> 00:39:50,300 Sounds serious. 688 00:39:50,344 --> 00:39:52,172 Did her blood-test results come back yet? 689 00:39:52,215 --> 00:39:54,261 Yeah. They e-mailed them through. 690 00:39:54,304 --> 00:39:55,436 Go wait in reception. 691 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 I'll take that out when I get back. 692 00:39:57,569 --> 00:39:59,222 Sorry about this. 693 00:40:16,892 --> 00:40:19,460 Went down like a sack of potatoes, Doc. 694 00:40:19,504 --> 00:40:21,680 Any chest pain? Breathlessness? 695 00:40:21,723 --> 00:40:24,465 I feel fine. It's just one of my spells. 696 00:40:24,509 --> 00:40:26,989 One of your spells? This has happened before? 697 00:40:27,033 --> 00:40:28,251 No. 698 00:40:28,295 --> 00:40:30,079 Did you rest like I told you to? 699 00:40:30,123 --> 00:40:33,431 Like I said, summer's my busy season. 700 00:40:33,474 --> 00:40:36,651 I've been taking these Chinese stuff 701 00:40:36,695 --> 00:40:38,566 and iron tablets. 702 00:40:38,610 --> 00:40:40,612 You know, to help me get by. 703 00:40:40,655 --> 00:40:43,658 That's incredibly stupid of you. 704 00:40:43,702 --> 00:40:47,009 Your blood-test results show that you have hemochromatosis. 705 00:40:47,053 --> 00:40:49,490 Your ferritin levels are through the roof. 706 00:40:49,534 --> 00:40:51,840 Oh, my God. 707 00:40:51,884 --> 00:40:53,668 What exactly does that mean? 708 00:40:53,712 --> 00:40:57,106 It means that your body has a massive amount of iron in it, 709 00:40:57,150 --> 00:40:59,021 which has burnished your skin, 710 00:40:59,065 --> 00:41:00,849 probably accounts for your irregular heartbeat, 711 00:41:00,893 --> 00:41:02,547 and accumulated in your joints. 712 00:41:02,590 --> 00:41:05,027 I can't believe you took iron tablets. 713 00:41:05,071 --> 00:41:06,594 So I don't have arthritis, then? 714 00:41:06,638 --> 00:41:08,944 No. It's a treatable condition. 715 00:41:08,988 --> 00:41:10,555 It should clear up in a couple of months. 716 00:41:10,598 --> 00:41:13,209 Oh, Doc! That is wonderful. 717 00:41:13,253 --> 00:41:14,602 I could hug you. 718 00:41:14,646 --> 00:41:16,125 No! 719 00:41:16,169 --> 00:41:19,128 Help me get her to the surgery. I'll get my bag. 720 00:41:30,139 --> 00:41:31,532 Thought you'd be at work. 721 00:41:32,664 --> 00:41:33,795 Oh. 722 00:41:33,839 --> 00:41:37,016 Just popped back for this. 723 00:41:37,059 --> 00:41:38,147 Going somewhere? 724 00:41:38,191 --> 00:41:40,280 Yeah. 725 00:41:41,324 --> 00:41:43,718 I was gonna leave you a note. 726 00:41:49,028 --> 00:41:50,029 Oh. 727 00:41:51,813 --> 00:41:52,771 Yeah. 728 00:41:52,814 --> 00:41:54,642 You want to move out. 729 00:41:55,991 --> 00:41:58,211 It's awkward, innit? 730 00:41:58,254 --> 00:42:02,563 I mean, before it was a laugh, and now...well. 731 00:42:05,261 --> 00:42:07,046 Probably for the best, eh? 732 00:42:07,089 --> 00:42:09,744 Yeah. I'm a terrible housemate. 733 00:42:10,832 --> 00:42:12,834 You'll be glad to see the back of me. 734 00:42:14,357 --> 00:42:15,750 You've got somewhere to go, though? 735 00:42:15,794 --> 00:42:17,709 Oh, of course. Yeah, yeah. 736 00:42:17,752 --> 00:42:21,756 It's not like I'm just gonna wander the streets aimlessly. 737 00:42:21,800 --> 00:42:23,541 [ Chuckles ] 738 00:42:27,109 --> 00:42:29,111 [ Clears throat ] Right. 739 00:42:29,155 --> 00:42:31,679 Well, see ya. 740 00:42:32,419 --> 00:42:33,333 Thank you. 741 00:42:46,651 --> 00:42:48,740 My "ferret" level? 742 00:42:48,783 --> 00:42:50,219 Ferritin. 743 00:42:50,263 --> 00:42:52,570 It's a measure of the level of iron in your blood. 744 00:42:52,613 --> 00:42:54,180 And 2,000's high? 745 00:42:54,223 --> 00:42:56,051 You could've set off a metal detector. 746 00:42:56,095 --> 00:42:58,358 Anything over 400 is high. 747 00:42:58,401 --> 00:43:01,100 -So how did I get it, then? -It's hereditary. 748 00:43:01,143 --> 00:43:02,623 More common in people of Celtic descent. 749 00:43:02,667 --> 00:43:05,234 I am Cornish, through and through. 750 00:43:05,278 --> 00:43:08,150 Most typical in postmenopausal women. 751 00:43:13,547 --> 00:43:16,071 Everything all right? 752 00:43:16,115 --> 00:43:17,507 Yes. 753 00:43:17,551 --> 00:43:18,987 You need to give a pint of blood once a week 754 00:43:19,031 --> 00:43:20,075 for the first three weeks, 755 00:43:20,119 --> 00:43:21,642 and then once a month 756 00:43:21,686 --> 00:43:23,949 until your ferritin levels are down to normal. 757 00:43:23,992 --> 00:43:26,342 No, I mean, everything all right with you? 758 00:43:26,386 --> 00:43:28,867 You look a bit off. 759 00:43:30,651 --> 00:43:34,089 Press down. [ Clears throat ] 760 00:43:34,133 --> 00:43:36,526 So how long till I'm feeling better, then, Doc? 761 00:43:36,570 --> 00:43:38,224 With rest, a week. 762 00:43:38,267 --> 00:43:39,529 Oh. 763 00:43:41,227 --> 00:43:43,621 I suppose I could ask my Annie to cover the craft fair for me. 764 00:43:45,579 --> 00:43:47,320 What you doing with that? 765 00:43:47,363 --> 00:43:49,452 It's clinical waste. 766 00:43:53,108 --> 00:43:54,675 You might feel a little lightheaded, 767 00:43:54,719 --> 00:43:56,808 so stay in reception for 15 minutes. 768 00:43:56,851 --> 00:43:58,853 Ask Morwenna to make you a cup of sweet tea. 769 00:44:00,594 --> 00:44:02,161 So see you next week, Doc. 770 00:44:02,204 --> 00:44:03,815 Yes. 771 00:44:05,033 --> 00:44:06,687 You know what? 772 00:44:06,731 --> 00:44:10,648 I think I'm gonna make you a special pair of cufflinks 773 00:44:10,691 --> 00:44:12,171 as my little thank-you. 774 00:44:12,214 --> 00:44:14,129 Thank you. 775 00:44:15,130 --> 00:44:18,351 [ Retches, coughs ] 776 00:44:23,225 --> 00:44:28,274 BERT: In Italy, you dunk a little of that, 777 00:44:28,317 --> 00:44:30,145 then you have a go like that. 778 00:44:30,189 --> 00:44:31,233 [ Laughs ] 779 00:44:31,277 --> 00:44:33,845 Like that. Or like that. 780 00:44:33,888 --> 00:44:35,237 [ Laughter ] 781 00:44:35,281 --> 00:44:37,022 BERT: Let me have another go. 782 00:44:37,065 --> 00:44:39,285 JENNIFER: I've got a fly in there, now. 783 00:44:39,328 --> 00:44:41,287 -BERT: [ Laughs ] -I've got a fly. 784 00:44:41,330 --> 00:44:42,723 [ Laughter ] 785 00:45:00,523 --> 00:45:02,482 You want some company? 786 00:45:03,701 --> 00:45:05,311 What's happened to you? 787 00:45:07,705 --> 00:45:10,142 Run-in with Mother Nature. 788 00:45:10,185 --> 00:45:13,493 Won't be doing my course this year. 789 00:45:13,536 --> 00:45:16,365 -Always next year. -Ah. Yeah. 790 00:45:16,409 --> 00:45:18,498 What's another 12 months, eh? 791 00:45:18,541 --> 00:45:19,891 [ Both chuckle ] 792 00:45:19,934 --> 00:45:22,763 What you doing out here? 793 00:45:22,807 --> 00:45:24,634 Got nowhere to stay. 794 00:45:24,678 --> 00:45:26,680 What about Morwenna's? 795 00:45:26,724 --> 00:45:28,160 Don't go there. 796 00:45:28,203 --> 00:45:30,336 There's always your dad's. 797 00:45:30,379 --> 00:45:32,555 I can't just keep going back home. 798 00:45:32,599 --> 00:45:34,427 Oh. 799 00:45:37,125 --> 00:45:39,649 You ever wonder where it all went wrong? 800 00:45:40,694 --> 00:45:43,088 AL: Hmm. 801 00:45:43,131 --> 00:45:45,743 I got a spare room. 802 00:45:45,786 --> 00:45:47,048 Have you? 803 00:45:48,702 --> 00:45:49,877 Well, you could stay there. 804 00:45:49,921 --> 00:45:52,532 Nah, but, you know, I'll, um -- 805 00:45:52,575 --> 00:45:53,576 I'll sort something out. 806 00:45:53,620 --> 00:45:55,187 Well, think of it. 807 00:45:55,230 --> 00:45:58,668 Could be fun, you and me living together. 808 00:45:58,712 --> 00:46:01,367 Portwenn's two most eligible bachelors 809 00:46:01,410 --> 00:46:03,238 sharing life's ups and downs. 810 00:46:03,282 --> 00:46:05,023 Well, could be worse. 811 00:46:05,066 --> 00:46:08,591 -Yeah? -Well, it's that or the beach. 812 00:46:09,636 --> 00:46:11,464 I don't have a lot of choice. 813 00:46:11,507 --> 00:46:13,161 That's the spirit. 814 00:46:13,205 --> 00:46:15,598 Come on. 815 00:46:15,642 --> 00:46:18,645 I'd give you a hand with your bags, but... 816 00:46:18,688 --> 00:46:20,212 Uh, yeah. 817 00:46:24,564 --> 00:46:25,739 Come on. 818 00:46:54,855 --> 00:46:57,815 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 56314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.