All language subtitles for Doc.Martin.S06E02.Guess.Who.s.Coming.to.Dinner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:04,004 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:01:35,225 --> 00:01:37,184 WOMAN ON RADIO: Good morning, Portwenn. 3 00:01:37,227 --> 00:01:38,663 [ Smooth jazz plays] 4 00:01:38,707 --> 00:01:40,752 Caroline here with you once again. 5 00:01:40,796 --> 00:01:42,580 We have a special treat today. 6 00:01:42,624 --> 00:01:45,975 Our very own Dr. Ruth Ellingham will be here in person 7 00:01:46,018 --> 00:01:47,716 to pick our brains. 8 00:01:47,759 --> 00:01:49,500 I hope she's gentle! Oh! 9 00:01:49,544 --> 00:01:51,415 But first a traffic update. 10 00:01:51,459 --> 00:01:54,331 There's a broken-down tractor blocking Fitzsimmons Lane, 11 00:01:54,375 --> 00:01:56,246 so please find an alternative route 12 00:01:56,290 --> 00:01:58,901 until Ned and Westy can move it out of the way. 13 00:01:58,944 --> 00:02:01,295 Heh. What a disaster. 14 00:02:01,338 --> 00:02:02,557 Morning. 15 00:02:04,211 --> 00:02:06,038 Sorry. 16 00:02:06,082 --> 00:02:08,258 Had to change Granddad's flowers. 17 00:02:08,302 --> 00:02:09,999 -Sorry. -Yes. 18 00:02:10,042 --> 00:02:11,870 Lumsden? 19 00:02:11,914 --> 00:02:13,611 Right. 20 00:02:13,655 --> 00:02:15,004 Martin, you'll have to hold the fort till Mel gets here. 21 00:02:15,047 --> 00:02:16,832 What do you mean, hold the fort? 22 00:02:16,875 --> 00:02:19,313 I can't be late on my first day back. 23 00:02:19,356 --> 00:02:21,228 Louisa, could I have a word, please? 24 00:02:23,752 --> 00:02:26,711 I'm sorry, but surgery opens at half past 8:00. 25 00:02:26,755 --> 00:02:28,278 Please, Martin. 26 00:02:28,322 --> 00:02:29,801 What time is your woman getting here? 27 00:02:29,845 --> 00:02:31,847 8:15. And she's not mywoman. 28 00:02:31,890 --> 00:02:34,110 -She's our child minder. -Well, youchose her. 29 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 After you frightened everybody else off. 30 00:02:36,199 --> 00:02:38,375 -Morning. -You're late. 31 00:02:39,942 --> 00:02:41,465 -Morning, Mel. -Sorry. 32 00:02:41,509 --> 00:02:42,684 -Did you get held up? -Yeah. 33 00:02:42,727 --> 00:02:44,425 -No harm done. -Yes, there is. 34 00:02:44,468 --> 00:02:45,861 Surgery starts at 8:30. 35 00:02:45,904 --> 00:02:47,602 You should be here in advance, as agreed. 36 00:02:47,645 --> 00:02:48,733 Sorry. 37 00:02:48,777 --> 00:02:50,257 Why are you scratching? 38 00:02:50,300 --> 00:02:52,041 Itchy jumper. 39 00:02:52,084 --> 00:02:53,042 [ Smooches ] 40 00:02:53,085 --> 00:02:54,870 -Miss you. -What? 41 00:02:56,524 --> 00:02:57,655 I said I'll miss you. 42 00:02:59,048 --> 00:03:00,136 Yes. 43 00:03:01,572 --> 00:03:02,965 He had a good feed at 7:00, 44 00:03:03,008 --> 00:03:04,923 so perhaps try him again at 9:00ish. 45 00:03:04,967 --> 00:03:06,664 Bye-bye. 46 00:03:06,708 --> 00:03:07,970 -Bye, darling. -Bye. 47 00:03:08,013 --> 00:03:09,232 You think about it. 48 00:03:09,276 --> 00:03:11,191 Big house like that, it's a waste. 49 00:03:11,234 --> 00:03:12,583 If you get someone in, 50 00:03:12,627 --> 00:03:14,542 you can have company and split the bills. 51 00:03:14,585 --> 00:03:17,719 Yeah, maybe. Seems disrespectful somehow. 52 00:03:17,762 --> 00:03:20,330 Well, come on, then. Notes. 53 00:03:21,897 --> 00:03:24,552 You owe it to him, sweet man that he was. 54 00:03:24,595 --> 00:03:26,858 He'd expect you to share your good fortune. 55 00:03:26,902 --> 00:03:28,599 You think about it. 56 00:03:30,906 --> 00:03:32,821 [ Smooth jazz playing] 57 00:03:35,040 --> 00:03:38,914 Here, they're lovely people there. 58 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 Oh, yeah? 59 00:03:40,568 --> 00:03:43,527 I told 'em that the rooms at the Crab are a bit noisy 60 00:03:43,571 --> 00:03:46,791 and they ask silly money, so they want to stay here. 61 00:03:46,835 --> 00:03:48,837 -How do you mean? -Your room. 62 00:03:48,880 --> 00:03:50,926 You can bunk in with me temporarily, 63 00:03:50,969 --> 00:03:52,754 we see how it goes. 64 00:03:52,797 --> 00:03:54,234 My room? 65 00:03:54,277 --> 00:03:56,279 We can't afford luxuries. I mean, a room each? 66 00:03:56,323 --> 00:03:59,891 I mean, that's daft in this current financial climate. 67 00:04:00,936 --> 00:04:04,418 [ Up-tempo jingle plays] 68 00:04:04,461 --> 00:04:06,028 ♪ This is Radio...♪ 69 00:04:07,769 --> 00:04:09,466 ♪ Portwenn♪ 70 00:04:09,510 --> 00:04:14,515 MAN: This is Radio Portwenn, serving...Portwenn. 71 00:04:14,558 --> 00:04:15,820 [ Music stops ] 72 00:04:15,864 --> 00:04:19,824 And we're back with Dr. Ruth Ellingham. 73 00:04:19,868 --> 00:04:22,087 Dr. Ruth. 74 00:04:22,131 --> 00:04:24,307 Psychiatry. 75 00:04:24,351 --> 00:04:25,830 You reckon it works, then? 76 00:04:25,874 --> 00:04:28,746 Well, I've devoted my whole life to it, 77 00:04:28,790 --> 00:04:30,922 so, yes, of course I think it works. 78 00:04:30,966 --> 00:04:35,753 Mm, it must be very interesting knowing what makes people tick. 79 00:04:35,797 --> 00:04:39,931 The innermost workings of the human brain, so to speak. 80 00:04:39,975 --> 00:04:43,152 Do you find it makes folk wary, though? 81 00:04:43,195 --> 00:04:44,501 What? 82 00:04:44,545 --> 00:04:47,156 Well, just sitting here with you now, 83 00:04:47,199 --> 00:04:50,072 I find myself a bit in awe, 84 00:04:50,115 --> 00:04:53,031 knowing you can see right through me. 85 00:04:53,075 --> 00:04:55,382 I'm not judging you. I'm a doctor. 86 00:04:55,425 --> 00:04:58,776 Some doctors can be quite judgmental, though. 87 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 Well, I'm not. 88 00:05:00,387 --> 00:05:02,476 I think that's apparent in the book, isn't it? 89 00:05:02,519 --> 00:05:06,306 I couldn't actually locate a copy until you brought this in. 90 00:05:06,349 --> 00:05:09,134 You can get it at Stoneman's in Wadebridge. 91 00:05:09,178 --> 00:05:11,615 -MAN: Call on line 3. -Just £15.99. 92 00:05:11,659 --> 00:05:13,661 Just a minute. We have a call from... 93 00:05:13,704 --> 00:05:17,142 -MAN: Cliff. -Cliff! Hello, Cliff. 94 00:05:17,186 --> 00:05:19,928 You're on the air with Dr. Ruth. 95 00:05:19,971 --> 00:05:21,538 Go ahead. 96 00:05:21,582 --> 00:05:23,975 CALLER: Hello? Doctor? 97 00:05:24,019 --> 00:05:25,325 RUTH: [ Sighs ] 98 00:05:26,413 --> 00:05:28,110 Hello, Cliff. 99 00:05:28,153 --> 00:05:30,939 CAROLINE: Have you read Dr. Ruth's book, Cliff? 100 00:05:30,982 --> 00:05:36,727 [ Nasally ] Not exactly, but I could use some advice. 101 00:05:36,771 --> 00:05:39,513 What sort of advice, Cliff? 102 00:05:40,601 --> 00:05:43,386 I find it difficult to make friends. 103 00:05:43,430 --> 00:05:45,127 Oh, no, no, no. I don't do this. 104 00:05:45,170 --> 00:05:47,695 Oh, and why is that, Cliff? 105 00:05:47,738 --> 00:05:49,784 That's the problem. I don't know. 106 00:05:49,827 --> 00:05:56,007 I mean, I think I'm quite nice, but... 107 00:05:56,051 --> 00:05:58,706 I just seem to put people off. 108 00:05:59,750 --> 00:06:02,797 Why do you suppose that could be, Doctor? 109 00:06:05,669 --> 00:06:07,541 [ Whispering ] Talk to him. 110 00:06:07,584 --> 00:06:09,369 [ Sighs ] 111 00:06:09,412 --> 00:06:14,896 Well, um, do you set yourself very high standards, Cliff? 112 00:06:14,939 --> 00:06:16,680 Very. 113 00:06:16,724 --> 00:06:18,943 And are you similarly critical of others 114 00:06:18,987 --> 00:06:20,118 as you are of yourself? 115 00:06:20,162 --> 00:06:23,121 Oh! That is brilliant. 116 00:06:23,165 --> 00:06:24,558 Is it? 117 00:06:24,601 --> 00:06:26,342 RUTH: Well, it's just a possibility. 118 00:06:26,386 --> 00:06:28,431 But, the thing is, Cliff, 119 00:06:28,475 --> 00:06:32,000 nobody likes being criticized all the time. 120 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 It's off-putting. 121 00:06:33,393 --> 00:06:36,657 That is so true. Do you see that, Cliff? 122 00:06:36,700 --> 00:06:39,224 Yes. Yes, of course. 123 00:06:39,268 --> 00:06:40,704 Are you gonna give it a try? 124 00:06:40,748 --> 00:06:42,750 Give what a try? 125 00:06:42,793 --> 00:06:44,273 What the doctor said. 126 00:06:44,316 --> 00:06:46,884 Oh, yes. Yes, I will. 127 00:06:46,928 --> 00:06:51,498 Let's take a break and go down Mexico way. 128 00:06:52,499 --> 00:06:53,630 [ Whispering ] Smashing. 129 00:06:53,674 --> 00:06:57,199 [ Mid-tempo jazz music plays ] 130 00:06:57,242 --> 00:06:59,244 [ Music continues] 131 00:07:00,202 --> 00:07:01,943 [ Woman crying ] 132 00:07:01,986 --> 00:07:03,466 Don't know why I bother. 133 00:07:03,510 --> 00:07:06,687 I'm off, then, Doctor. Your aunt's on the radio. 134 00:07:06,730 --> 00:07:08,558 -She's what? -Yeah. 5:00 roundup. 135 00:07:08,602 --> 00:07:09,733 See you tomorrow. 136 00:07:09,777 --> 00:07:11,082 Is that a rash? Let me look. 137 00:07:11,126 --> 00:07:12,954 I'm perfectly all right, thank you. 138 00:07:12,997 --> 00:07:15,391 -Night, Morwenna. -Bye. 139 00:07:15,435 --> 00:07:16,653 [ Door opens ] 140 00:07:16,697 --> 00:07:19,874 Morwenna, make an appointment for, um, 141 00:07:19,917 --> 00:07:22,354 whatever her name is tomorrow morning, please. 142 00:07:22,398 --> 00:07:24,356 Mel. 143 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 [ Sighs ] 144 00:07:25,619 --> 00:07:28,752 How are you, James? Any itching? 145 00:07:28,796 --> 00:07:31,973 [ Mid-tempo jazz music continues, stops] 146 00:07:32,016 --> 00:07:35,498 CAROLINE: So, to sum up, your basic advice is, 147 00:07:35,542 --> 00:07:38,675 basically, be the best you can be, right? 148 00:07:38,719 --> 00:07:40,285 RUTH: No, that's not it. 149 00:07:40,329 --> 00:07:42,070 -Is that Ruth? -Yes. 150 00:07:42,113 --> 00:07:44,115 Perhaps if you'd read the book, you might understand. 151 00:07:44,159 --> 00:07:46,074 CAROLINE: Well, thank you, Dr. Ruth. 152 00:07:46,117 --> 00:07:49,294 That's been most interesting. 153 00:07:49,338 --> 00:07:52,428 -What's she doing on the radio? -Flogging her book. 154 00:07:52,472 --> 00:07:53,647 How was your day? 155 00:07:53,690 --> 00:07:55,431 Yes! 156 00:07:55,475 --> 00:07:56,998 It was weird being without you two, 157 00:07:57,041 --> 00:07:58,565 but pretty good on the whole. 158 00:07:58,608 --> 00:08:01,350 And how did you get on without me? 159 00:08:01,393 --> 00:08:02,438 Fine. 160 00:08:06,573 --> 00:08:08,488 [ Sea gulls squawking ] 161 00:08:25,200 --> 00:08:26,723 Hello! 162 00:08:31,032 --> 00:08:32,468 Hello. 163 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 -All right, Crystal? -Is it a double? 164 00:08:34,601 --> 00:08:36,690 -A double what? -Bed. 165 00:08:36,733 --> 00:08:38,169 In the room you're renting. 166 00:08:38,213 --> 00:08:41,216 I haven't really decided yet about renting. 167 00:08:41,259 --> 00:08:43,131 Is that Freeview or subscription? 168 00:08:43,174 --> 00:08:45,350 -MORWENNA: I'm not sure. -MAN: 46-inch. 169 00:08:45,394 --> 00:08:47,135 Nice, eh? 170 00:08:47,178 --> 00:08:49,920 All right, then. We'll give it a try? 171 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 -They'll take it. -No, they won't. 172 00:08:51,618 --> 00:08:53,881 I mean, well, I'm seeing other people. 173 00:08:53,924 --> 00:08:56,884 Come on, Morwenna. It was my idea. 174 00:08:56,927 --> 00:08:58,973 Crystal's been at home 19 years. 175 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 Now time she spread her wings. 176 00:09:00,365 --> 00:09:02,280 I wasn't looking for a couple, actually. 177 00:09:02,324 --> 00:09:04,674 You don't have to take him. She can come on her own. 178 00:09:04,718 --> 00:09:06,067 -Oh, no, she can't. -No, I can't! 179 00:09:06,110 --> 00:09:08,243 Sorry. No. Goodbye. 180 00:09:13,553 --> 00:09:18,601 Tell you what, let's just try it tonight and see how we get on. 181 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 Snob. 182 00:09:28,132 --> 00:09:29,873 He's fast asleep. 183 00:09:30,874 --> 00:09:32,310 Yes. 184 00:09:32,354 --> 00:09:34,704 What are you doing? 185 00:09:34,748 --> 00:09:37,968 Um... 186 00:09:38,012 --> 00:09:40,057 Come here and sit down, and I'll show you. 187 00:09:44,975 --> 00:09:48,196 You see how this is worn, here? 188 00:09:48,239 --> 00:09:52,940 On the hour, the lifting arm drops off this pin, you see? 189 00:09:52,983 --> 00:09:56,726 And the striking mechanism is released. 190 00:09:56,770 --> 00:09:58,206 [ Bell dings ] 191 00:10:00,121 --> 00:10:02,340 It's our two-week anniversary tomorrow. 192 00:10:02,384 --> 00:10:04,386 What is? 193 00:10:04,429 --> 00:10:07,781 Our wedding anniversary. It's two weeks tomorrow. 194 00:10:07,824 --> 00:10:09,565 That's not an anniversary, then, is it? 195 00:10:09,609 --> 00:10:11,175 It's two weeks. 196 00:10:11,219 --> 00:10:14,962 You see how this hole has become oval with wear? 197 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 You see, you can either 198 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 replace a section of the base plate there 199 00:10:19,488 --> 00:10:24,580 or bore it out and fit a -- a larger pin. 200 00:10:24,624 --> 00:10:27,409 Look. That's the, uh -- That's... 201 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 [ Snoring ] 202 00:11:27,991 --> 00:11:30,254 [ Snoring continues ] 203 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 [ Sighs ] 204 00:11:41,439 --> 00:11:43,746 [ Groans ] 205 00:11:44,747 --> 00:11:49,534 ♪ ...has made all things well 206 00:11:49,578 --> 00:11:53,103 ♪ All things bright and beautiful ♪ 207 00:11:53,147 --> 00:11:57,542 ♪ All creatures great and small ♪ 208 00:11:57,586 --> 00:12:01,590 ♪ All things wise and wonderful ♪ 209 00:12:01,633 --> 00:12:06,813 ♪ The Lord God made them all 210 00:12:06,856 --> 00:12:08,466 Thank you. 211 00:12:08,510 --> 00:12:11,165 Now, don't forget to look out for the new children 212 00:12:11,208 --> 00:12:12,775 that are joining us this term. 213 00:12:12,819 --> 00:12:14,821 Okay, you make sure they're all right, okay? 214 00:12:14,864 --> 00:12:16,126 [ Indistinct conversations ] 215 00:12:16,170 --> 00:12:18,912 Yeah. Ah. Yeah. 216 00:12:18,955 --> 00:12:21,088 Now, listen up. 217 00:12:21,131 --> 00:12:24,526 Now, members of the orchestra, you need to be here by 6:00... 218 00:12:24,569 --> 00:12:26,223 -Sharp. -Okay? Sharp. 219 00:12:26,267 --> 00:12:28,660 ...for a refresher rehearsal with Miss Woodley 220 00:12:28,704 --> 00:12:30,358 because the concert starts at 7:00. 221 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 Look forward to seeing you then. 222 00:12:31,881 --> 00:12:34,101 Okay. Back to your classes now. 223 00:12:34,144 --> 00:12:35,145 Thank you. 224 00:12:39,759 --> 00:12:41,586 Don't be silly. Straight out. Come on. 225 00:12:41,630 --> 00:12:43,414 Tonight's gonna be a disaster. 226 00:12:43,458 --> 00:12:45,808 Children can't remember a thing after the holidays. 227 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 Oh, they'll be fine. 228 00:12:47,331 --> 00:12:48,724 Go on. On you go. 229 00:12:48,768 --> 00:12:50,552 A few of us are going for a bite after. 230 00:12:50,595 --> 00:12:52,336 Probably the Crab. Do you want to come? 231 00:12:52,380 --> 00:12:53,816 Um... 232 00:12:53,860 --> 00:12:56,253 Or will you want to get back to Dr. Ellingham? 233 00:12:56,297 --> 00:12:58,647 I mean, you'd both be more than welcome, of course. 234 00:12:58,690 --> 00:13:00,475 But he doesn't really go out, does he? 235 00:13:00,518 --> 00:13:01,824 Oh, he does. 236 00:13:01,868 --> 00:13:03,217 I mean, he wants to, now we're married. 237 00:13:03,260 --> 00:13:05,523 -Stop it. -He's coming to the concert. 238 00:13:05,567 --> 00:13:07,134 -No. -Yeah. 239 00:13:08,396 --> 00:13:09,963 No, he is. 240 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 But I think we should probably get back straight after. 241 00:13:11,965 --> 00:13:14,097 We're not used to leaving James Henry with a sitter. 242 00:13:14,141 --> 00:13:16,621 But you're both coming to the concert? 243 00:13:16,665 --> 00:13:19,842 Yeah. Should be fun. 244 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 On we go. 245 00:13:23,890 --> 00:13:25,456 Well, I never. 246 00:13:25,500 --> 00:13:27,719 Come on. Hurry up. 247 00:13:27,763 --> 00:13:29,460 [ Knock on door ] 248 00:13:29,504 --> 00:13:30,766 Come in. 249 00:13:35,815 --> 00:13:37,773 -What is it? -My appointment? 250 00:13:37,817 --> 00:13:38,818 Oh. Yes. 251 00:13:43,213 --> 00:13:44,606 Thank you. 252 00:13:44,649 --> 00:13:45,912 -Morwenna? -What? 253 00:13:45,955 --> 00:13:47,783 Will you look after James, please, 254 00:13:47,827 --> 00:13:49,698 whilst I examine, um, Kelly? 255 00:13:49,741 --> 00:13:51,178 Her name's Mel. 256 00:13:51,221 --> 00:13:52,919 And I'm sorry, but I don't do babies at work. 257 00:13:52,962 --> 00:13:54,355 Oh, come on. Just for five minutes. 258 00:13:54,398 --> 00:13:55,791 -No. -Three? 259 00:13:55,835 --> 00:13:58,750 Here, Doc. Give him here. 260 00:13:58,794 --> 00:14:00,883 No. 261 00:14:00,927 --> 00:14:03,364 Take off your blouse and sit on the couch. 262 00:14:03,407 --> 00:14:04,931 MEL: Please. 263 00:14:09,718 --> 00:14:11,981 Have you any symptoms, apart from the itching? 264 00:14:12,025 --> 00:14:14,375 I do get a bit tired, but that's just life. 265 00:14:14,418 --> 00:14:16,333 DOC MARTIN: No, it isn't. 266 00:14:16,377 --> 00:14:18,292 [ Clears throat ] 267 00:14:18,335 --> 00:14:20,120 -How old are you? -45. 268 00:14:20,163 --> 00:14:21,556 -God. -What? 269 00:14:21,599 --> 00:14:23,123 Do you take anyexercise? 270 00:14:23,166 --> 00:14:25,429 Look, Doctor, I've got a tiny bit of itch, 271 00:14:25,473 --> 00:14:26,866 and I'm actually not that bothered. 272 00:14:26,909 --> 00:14:28,606 -Eww. -What is it? 273 00:14:28,650 --> 00:14:31,305 -It's a fungus. -Fungus? 274 00:14:31,348 --> 00:14:35,048 Candida intertrigo. It's a fungal infection. 275 00:14:35,091 --> 00:14:37,398 -What, like a virus? -No. 276 00:14:37,441 --> 00:14:39,443 It's a yeast that flourishes 277 00:14:39,487 --> 00:14:41,924 in the moist folds of skin on fat people. 278 00:14:41,968 --> 00:14:43,926 Excuse me? 279 00:14:43,970 --> 00:14:45,885 -Do you bathe at all? -Yes, I do. 280 00:14:45,928 --> 00:14:47,495 It's obviously time to step it up. 281 00:14:47,538 --> 00:14:49,279 Get amongst these crevices and sluice them out. 282 00:14:49,323 --> 00:14:50,933 Drying properly is important too. 283 00:14:50,977 --> 00:14:53,849 -Use a clean towel. -My towels are always clean. 284 00:14:53,893 --> 00:14:55,155 [ Water running ] 285 00:14:55,198 --> 00:14:56,852 Hope this doesn't reflect the level of care 286 00:14:56,896 --> 00:14:58,201 you're giving to our son. 287 00:14:58,245 --> 00:15:01,248 Looking after him may seem easy, 288 00:15:01,291 --> 00:15:03,337 but it still needs to be done to a standard. 289 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 I have standards. 290 00:15:05,121 --> 00:15:07,515 You also have skin fungus. 291 00:15:07,558 --> 00:15:08,777 Well, you mind him, then. 292 00:15:08,820 --> 00:15:10,648 I only come here 'cause no one else would 293 00:15:10,692 --> 00:15:11,954 and Louisa begged me. 294 00:15:11,998 --> 00:15:13,738 And we pay you. 295 00:15:13,782 --> 00:15:15,566 Right, well, I have other patients. 296 00:15:15,610 --> 00:15:18,134 Well, you'll have to multitask, then, won't you? 297 00:15:18,178 --> 00:15:21,311 Shouldn't be a problem, clever man like you. 298 00:15:21,355 --> 00:15:23,052 Oh, come on. Don't be ridiculous. 299 00:15:23,096 --> 00:15:23,966 Milly! 300 00:15:24,010 --> 00:15:25,750 If I don't see Louisa, 301 00:15:25,794 --> 00:15:27,883 would you explain to her why I shan't babysit this evening? 302 00:15:27,927 --> 00:15:29,754 Bye, Morwenna. 303 00:15:29,798 --> 00:15:31,626 Didn't work out, then? 304 00:15:31,669 --> 00:15:33,976 I don't know how you put up with it. 305 00:15:35,064 --> 00:15:37,893 [ Door opens ] 306 00:15:37,937 --> 00:15:39,112 [ Door closes ] 307 00:15:39,155 --> 00:15:40,852 Next patient. 308 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 So you're on the radio now? 309 00:15:50,514 --> 00:15:53,387 Yes. Well, just the once. 310 00:15:53,430 --> 00:15:55,650 You should do it again, definitely. 311 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 Caroline did suggest it. 312 00:15:57,173 --> 00:15:59,393 Can you put these on my tab? 313 00:16:00,655 --> 00:16:02,874 -You were brilliant. -No. 314 00:16:02,918 --> 00:16:05,138 Oh, yes. Very much so. 315 00:16:07,923 --> 00:16:09,403 Oh, hello. 316 00:16:09,446 --> 00:16:12,101 -You were on the radio. -Oh, did you catch it? 317 00:16:12,145 --> 00:16:13,929 Sort of. 318 00:16:13,973 --> 00:16:16,584 It was for the book. The publishers make you do it. 319 00:16:16,627 --> 00:16:18,412 Why are you carrying the baby? 320 00:16:18,455 --> 00:16:20,370 Can you have him tonight? It won't be for long. 321 00:16:20,414 --> 00:16:22,459 Louisa wants me to go to some thing at the school. 322 00:16:22,503 --> 00:16:24,026 No, Martin. 323 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 I tried it, and it's one of the very few areas 324 00:16:26,724 --> 00:16:29,379 for which I have absolutely no aptitude. 325 00:16:29,423 --> 00:16:30,424 Right. 326 00:16:34,994 --> 00:16:37,474 So, when are you gonna be doing it again, then? 327 00:16:37,518 --> 00:16:39,215 What did you like about it? 328 00:16:39,259 --> 00:16:41,957 Everything. All of it. 329 00:16:42,001 --> 00:16:44,177 You and Caroline. 330 00:16:44,220 --> 00:16:46,222 That bit where that guy phoned in. 331 00:16:46,266 --> 00:16:47,832 Isn't that a bit odd 332 00:16:47,876 --> 00:16:50,792 to come on the radio with your personal problems? 333 00:16:50,835 --> 00:16:52,576 What else was he supposed to do? 334 00:16:52,620 --> 00:16:56,319 I mean, Cliff... I think he was called Cliff. 335 00:16:56,363 --> 00:16:59,801 He's in a tight spot, you're an expert -- 336 00:16:59,844 --> 00:17:01,411 So, what's odd about it? 337 00:17:01,455 --> 00:17:05,937 Although I don't think he quite understood your advice. 338 00:17:05,981 --> 00:17:07,939 No? 339 00:17:07,983 --> 00:17:10,333 Well, perhaps I didn't explain it very well. 340 00:17:10,377 --> 00:17:12,031 No? 341 00:17:12,074 --> 00:17:15,295 His problem may not be exactly what I thought it was. 342 00:17:15,338 --> 00:17:19,603 It may be that inside he feels a bit inadequate, 343 00:17:19,647 --> 00:17:21,170 and so he compensates 344 00:17:21,214 --> 00:17:24,434 by always pretending to be strong and important. 345 00:17:24,478 --> 00:17:27,220 -That could annoy people. -Annoy them? 346 00:17:27,263 --> 00:17:29,091 Well, put them off. 347 00:17:29,135 --> 00:17:32,094 Maybe what he should do is forget about himself 348 00:17:32,138 --> 00:17:34,488 and focus on them instead. 349 00:17:34,531 --> 00:17:36,751 Think of something to admire about them. 350 00:17:36,794 --> 00:17:38,535 Everyone likes to be admired. 351 00:17:38,579 --> 00:17:41,756 He'd have loads of friends in no time. 352 00:17:41,799 --> 00:17:43,453 It's just a thought. 353 00:17:43,497 --> 00:17:45,238 Well, I must get on. 354 00:17:51,244 --> 00:17:52,810 How often does it happen? 355 00:17:52,854 --> 00:17:55,074 Um, it's difficult to say. I don't really count. 356 00:17:55,117 --> 00:17:56,771 About 15 times a day is average. 357 00:17:56,814 --> 00:17:58,381 -JAMES: [ Crying] -Anything between 10 to 20. 358 00:17:58,425 --> 00:17:59,904 Sounds about right. 359 00:17:59,948 --> 00:18:02,690 Right. Does it relieve the discomfort? 360 00:18:02,733 --> 00:18:03,952 Not really, no. 361 00:18:03,995 --> 00:18:04,996 Stay there. 362 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 [ Door opens ] 363 00:18:07,564 --> 00:18:10,828 That's your last patient. I'm off. 364 00:18:10,872 --> 00:18:12,395 [ Crying continues ] 365 00:18:15,746 --> 00:18:17,226 Hi, Morwenna. 366 00:18:17,270 --> 00:18:19,141 -Hello, Mrs. Ellingham. -Where's James Henry? 367 00:18:19,185 --> 00:18:21,056 Been crying a lot. 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,579 Has he? 369 00:18:32,154 --> 00:18:35,331 Hello. Where's Mel, the nanny? 370 00:18:35,375 --> 00:18:37,159 -She left. -Left? 371 00:18:37,203 --> 00:18:40,554 Yes, I've had to look after him and run a busy medical practice. 372 00:18:40,597 --> 00:18:42,991 -Gone? -I know. 373 00:18:43,034 --> 00:18:44,906 What actually happened, Martin? 374 00:18:44,949 --> 00:18:46,734 You remember that itch that she had? 375 00:18:46,777 --> 00:18:48,344 I prescribed a simple medical treatment, 376 00:18:48,388 --> 00:18:49,606 and she flew off the handle. 377 00:18:49,650 --> 00:18:51,347 Excuse me. I have a patient waiting. 378 00:18:51,391 --> 00:18:56,178 But, Martin, it's the school concert tonight. 379 00:18:56,222 --> 00:18:57,875 Who's gonna babysit? 380 00:18:57,919 --> 00:19:01,531 Well, that's all right. I won't go. 381 00:19:01,575 --> 00:19:03,620 But you're expected to go. 382 00:19:03,664 --> 00:19:06,057 -By whom? -Me! 383 00:19:06,101 --> 00:19:07,972 That's exactly the point, Martin. 384 00:19:08,016 --> 00:19:10,192 Nobody expects you to go anywhere. 385 00:19:10,236 --> 00:19:12,977 I'm sorry. You've lost me. 386 00:19:13,021 --> 00:19:14,240 You should want to go. 387 00:19:14,283 --> 00:19:15,589 You're married to the headmistress. 388 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 -[ Door opens ] -I do! I do want to. 389 00:19:17,243 --> 00:19:19,070 But she walked out. 390 00:19:20,985 --> 00:19:22,813 Mrs. Ellingham. 391 00:19:25,642 --> 00:19:26,817 I hope I'm not late. 392 00:19:26,861 --> 00:19:28,384 Late for what? 393 00:19:28,428 --> 00:19:29,951 Your aunt said you needed a babysitter. 394 00:19:29,994 --> 00:19:31,605 I gave her a hand a couple of weeks back. 395 00:19:31,648 --> 00:19:33,215 How? 396 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 I was doing the electrics when you were at the lodge. 397 00:19:34,477 --> 00:19:35,870 Oh! You'reMike. 398 00:19:35,913 --> 00:19:37,393 DOC MARTIN: Keep out of this, Morwenna. 399 00:19:37,437 --> 00:19:38,655 Mike fixed your electrics 400 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 when your auntie was looking after James. 401 00:19:40,440 --> 00:19:43,312 She's no good with babies, but Al says Mike's a natural. 402 00:19:43,356 --> 00:19:45,923 -Huge family. Loads of babies. -Right. 403 00:19:45,967 --> 00:19:47,925 Not his own, of course. 404 00:19:47,969 --> 00:19:49,927 You're the uncle, aren't you, Mike? 405 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 Well, I'm happy to help. 406 00:19:51,581 --> 00:19:53,540 -If you need me. -LOUISA: Um... 407 00:19:54,976 --> 00:19:58,284 There -- There you are. Nothing to worry about. 408 00:19:59,502 --> 00:20:02,766 -Okay. -Oh, he's... 409 00:20:02,810 --> 00:20:04,072 MIKE: [ Sniffs ] 410 00:20:04,115 --> 00:20:06,117 Oh, someone needs a nappy change. 411 00:20:06,161 --> 00:20:08,294 -He had a nappy change. -No, it's not the nappy. 412 00:20:08,337 --> 00:20:09,860 MIKE: Come on. 413 00:20:11,993 --> 00:20:13,212 Go and sit down. 414 00:20:13,255 --> 00:20:15,257 [ Clears throat ] 415 00:20:15,301 --> 00:20:18,086 Oh, come on. All right. It's not a zoo. 416 00:20:21,437 --> 00:20:22,569 ♪ What have we here? 417 00:20:22,612 --> 00:20:24,962 ♪ Still dejected, I fear 418 00:20:25,006 --> 00:20:28,879 ♪ Cheer up, Fox 419 00:20:28,923 --> 00:20:32,492 ♪ Less of the tears 'cause your supper is here ♪ 420 00:20:32,535 --> 00:20:36,365 ♪ Cheer up, Fox 421 00:20:36,409 --> 00:20:40,064 ♪ If you don't eat, you'll be dead in a week ♪ 422 00:20:40,108 --> 00:20:43,720 ♪ Heaven knows 423 00:20:43,764 --> 00:20:45,679 ♪ See what I've brought ya 424 00:20:45,722 --> 00:20:47,637 ♪ It ain't bread and water 425 00:20:47,681 --> 00:20:51,380 ♪ Cheer up, Fox 426 00:20:51,424 --> 00:20:56,472 ♪ Cheer up, Fox 427 00:20:57,256 --> 00:20:58,474 [ Music stops ] 428 00:21:09,703 --> 00:21:11,444 [ Indistinct conversations ] 429 00:21:13,359 --> 00:21:16,710 WOMAN: You read about all this bullying and so on. 430 00:21:16,753 --> 00:21:20,279 And she's a bit of a sensitive child. 431 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 Likes the arts, that sort of thing. 432 00:21:22,281 --> 00:21:23,934 I'm sure Leona will fit right in. 433 00:21:23,978 --> 00:21:25,675 We'll keep an eye on her. Don't you worry. 434 00:21:25,719 --> 00:21:27,329 Thank you. 435 00:21:27,373 --> 00:21:29,766 Is your son musical, would you say, Dr. Ellingham? 436 00:21:29,810 --> 00:21:32,291 -Well... -I don't know. 437 00:21:34,380 --> 00:21:35,642 He's a baby. 438 00:21:35,685 --> 00:21:38,253 Well, does he bob his head around 439 00:21:38,297 --> 00:21:39,907 when music comes on the telly? 440 00:21:39,950 --> 00:21:42,213 We don't watch the television. 441 00:21:44,303 --> 00:21:47,349 -Good show. -LOUISA: Thank you. 442 00:21:49,177 --> 00:21:51,353 Couldn't you just try a little? 443 00:21:51,397 --> 00:21:53,137 Try what? 444 00:21:53,181 --> 00:21:55,662 I mean, I know you're here and everything, and thanks for that, 445 00:21:55,705 --> 00:21:58,621 but couldn't you just try talking a bit? 446 00:21:58,665 --> 00:21:59,970 What's the point in talking 447 00:22:00,014 --> 00:22:01,624 if you've got nothing to talk about? 448 00:22:01,668 --> 00:22:03,974 To be sociable. 449 00:22:04,018 --> 00:22:06,020 -MAN: Louisa! -[ Groans ] 450 00:22:06,934 --> 00:22:08,152 -[ Thud ] -Whoops! 451 00:22:09,850 --> 00:22:12,548 Very nice evening, Louisa. Good effort. 452 00:22:12,592 --> 00:22:14,594 -Thank you. -Going for the bonus, eh? 453 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 He's not serious, Martin. 454 00:22:15,943 --> 00:22:17,858 Head teachers have to meet a quota 455 00:22:17,901 --> 00:22:19,642 for after-school activities 456 00:22:19,686 --> 00:22:21,905 to qualify for an annual bonus, and it's a very small one. 457 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 You can always give it to me, you don't want it. 458 00:22:24,212 --> 00:22:25,561 [ Chuckles ] 459 00:22:25,605 --> 00:22:28,390 Dennis is the chair of the school governors. 460 00:22:28,434 --> 00:22:30,871 Dennis, do you know my husband, Martin? 461 00:22:30,914 --> 00:22:32,655 No. 462 00:22:32,699 --> 00:22:36,093 I make it a point to steer clear of lawyers and doctors. 463 00:22:36,137 --> 00:22:38,444 -Oh. -No offense, Martin. 464 00:22:38,487 --> 00:22:40,315 I have heard about you, of course. 465 00:22:41,621 --> 00:22:43,753 We're honored he could be here, Louisa. 466 00:22:44,885 --> 00:22:46,974 Or has Mrs. Ellingham just brought you along 467 00:22:47,017 --> 00:22:48,715 to butter me up? 468 00:22:48,758 --> 00:22:50,891 You see, we're gonna build 469 00:22:50,934 --> 00:22:54,503 the most wonderful gym installation out there. 470 00:22:54,547 --> 00:22:57,245 But Dennis here thinks it's a tad expensive. 471 00:22:57,288 --> 00:23:00,422 I just ask, is it the best use of limited finances? 472 00:23:00,466 --> 00:23:02,511 Yes, I think it is. 473 00:23:02,555 --> 00:23:05,384 But we're boring you, Dr. Ellingham. 474 00:23:05,427 --> 00:23:08,430 Would you like to come to dinner? 475 00:23:08,474 --> 00:23:11,302 If you have a partner or wife, you could bring them too. 476 00:23:11,346 --> 00:23:14,131 What do you think, darling? 477 00:23:14,175 --> 00:23:15,263 Well, yes. 478 00:23:15,306 --> 00:23:17,700 That would be very nice. When? 479 00:23:17,744 --> 00:23:19,006 Tonight. 480 00:23:19,049 --> 00:23:20,137 Martin, we haven't got anything in. 481 00:23:20,181 --> 00:23:21,965 It's a bit short notice. 482 00:23:22,009 --> 00:23:23,663 Tomorrow, then. 483 00:23:23,706 --> 00:23:25,447 Why not? 484 00:23:25,491 --> 00:23:26,448 Why not? 485 00:23:28,494 --> 00:23:29,451 What time? 486 00:23:29,495 --> 00:23:32,149 -7:30. -Perfect. 487 00:23:32,193 --> 00:23:34,804 Excuse me. 488 00:23:38,504 --> 00:23:39,461 What? 489 00:23:43,639 --> 00:23:45,467 LOUISA: Why him? 490 00:23:45,511 --> 00:23:48,035 -I was just being sociable. -He's such a bore. 491 00:23:48,078 --> 00:23:49,428 You seemed to like him. 492 00:23:49,471 --> 00:23:51,691 -Look who's here. -Hello, Joe. 493 00:23:51,734 --> 00:23:55,303 You look amazing, Louisa. Fantastic. 494 00:23:55,346 --> 00:23:57,523 Really? Thank you. 495 00:23:57,566 --> 00:24:00,787 I really admire your dress. 496 00:24:00,830 --> 00:24:03,354 I admire you too, Doc. 497 00:24:03,398 --> 00:24:04,834 Your tie. 498 00:24:04,878 --> 00:24:08,142 Everything. Fantastic. Both of you, the same. 499 00:24:08,185 --> 00:24:10,318 I bet you feel good. 500 00:24:10,361 --> 00:24:11,624 You should do. 501 00:24:11,667 --> 00:24:13,190 Nice to see you, Joe. 502 00:24:13,234 --> 00:24:15,410 -DOC MARTIN: No, it's not. -JOE: Bye. 503 00:24:19,675 --> 00:24:21,721 DOC MARTIN: Not to worry. I'll do some asparagus. 504 00:24:21,764 --> 00:24:23,418 LOUISA: I don't have time to shop. 505 00:24:23,462 --> 00:24:25,507 You don't need to go shopping. I can do the mackerel. 506 00:24:25,551 --> 00:24:28,075 -How was the concert? -Lovely. Lovely, thanks. 507 00:24:28,118 --> 00:24:29,424 Everything all right? 508 00:24:29,468 --> 00:24:33,559 Six ounces of formula, 19:25. 509 00:24:33,602 --> 00:24:35,996 Nappy replacement, 20:05. 510 00:24:36,039 --> 00:24:40,087 Lights out, 20:14. Asleep at approximately 20:25. 511 00:24:41,741 --> 00:24:44,657 Is this okay? 512 00:24:46,006 --> 00:24:47,007 Sure. 513 00:24:49,357 --> 00:24:50,793 What are you doing, exactly? 514 00:24:50,837 --> 00:24:53,100 Maximizing storage. 515 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Yeah, it drives my mum mad, 516 00:24:54,580 --> 00:24:57,365 but she's a bit of a scatterbrain 517 00:24:57,408 --> 00:24:58,671 at the end of the day. 518 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 I'll just pop up, see he's all right. 519 00:25:02,022 --> 00:25:03,153 Yes. 520 00:25:15,296 --> 00:25:16,515 Yes. 521 00:25:19,909 --> 00:25:21,737 He's tidied up in there, too. 522 00:25:21,781 --> 00:25:24,435 Yeah, it's a bit finicky, isn't it? 523 00:25:24,479 --> 00:25:26,002 Is it? 524 00:25:26,046 --> 00:25:28,614 What's all that with the dishes in the kitchen? 525 00:25:28,657 --> 00:25:31,094 Rationalizing space. 526 00:25:31,138 --> 00:25:33,444 Tidy house, tidy mind. 527 00:25:33,488 --> 00:25:34,837 But it was tidy. 528 00:25:34,881 --> 00:25:36,796 Yeah. 529 00:25:37,753 --> 00:25:39,276 Martin. 530 00:25:44,543 --> 00:25:47,937 Thanks, Mike. He's well away. And everything's so tidy. 531 00:25:47,981 --> 00:25:49,417 You really shouldn't have. 532 00:25:49,460 --> 00:25:51,767 It's no problem. 533 00:25:51,811 --> 00:25:54,422 How much do we owe you? 534 00:25:54,465 --> 00:25:57,860 £14 and 30 pence. 535 00:25:57,904 --> 00:26:00,123 Oh, let's just call it £15. 536 00:26:00,167 --> 00:26:03,300 Mike, thanks very much. You've been brilliant. 537 00:26:03,344 --> 00:26:04,954 I've got the change if you want it. 538 00:26:04,998 --> 00:26:08,218 No, don't be silly. And thanks for helping out. 539 00:26:08,262 --> 00:26:10,525 Yes, we're actually looking for someone in the days -- 540 00:26:10,569 --> 00:26:12,614 No, I've got that sorted, actually, Martin. 541 00:26:12,658 --> 00:26:15,704 So, Mike, thank you so much. 542 00:26:15,748 --> 00:26:17,010 Good night. 543 00:26:17,053 --> 00:26:18,359 Oh, I changed your circuit breaker 544 00:26:18,402 --> 00:26:19,752 the other night with your auntie. 545 00:26:19,795 --> 00:26:20,970 It's a common trip. 546 00:26:21,014 --> 00:26:22,711 You really need a medium voltage. 547 00:26:22,755 --> 00:26:25,366 -I'll bring one 'round. -Is what we have safe? 548 00:26:25,409 --> 00:26:28,412 I wouldn't have used it otherwise, Mr. Ellingham. 549 00:26:28,456 --> 00:26:29,718 Good night. 550 00:26:29,762 --> 00:26:32,547 It's "Doctor." Thank you. [ Clears throat ] 551 00:26:36,464 --> 00:26:38,901 So, what are we going to do? 552 00:26:38,945 --> 00:26:40,773 I don't know, Martin. 553 00:26:40,816 --> 00:26:42,731 I'm sure you'll think of something. 554 00:26:48,563 --> 00:26:50,913 I can't find it anywhere. 555 00:26:50,957 --> 00:26:54,482 It's just two sheets of paper with the school logo on the top 556 00:26:54,525 --> 00:26:55,701 and a signature on the bottom. 557 00:26:55,744 --> 00:26:58,051 I know I left it on the table. 558 00:26:58,094 --> 00:27:00,096 Are you sure you haven't put it somewhere? 559 00:27:00,140 --> 00:27:01,968 Where did you have it last? 560 00:27:02,011 --> 00:27:04,971 Like I just said, on the table, before we went to the concert. 561 00:27:05,014 --> 00:27:06,668 I bet Mike's put it somewhere. 562 00:27:06,712 --> 00:27:08,714 It's not that. That's my PCT report. 563 00:27:08,757 --> 00:27:11,891 I really ought to have my own office space. 564 00:27:11,934 --> 00:27:15,372 Maybe you could get more work done when you're at the school. 565 00:27:15,416 --> 00:27:17,070 Ohh... 566 00:27:18,941 --> 00:27:20,639 Martin! 567 00:27:20,682 --> 00:27:23,816 It's silly Daddy! [ Sighs ] 568 00:27:32,738 --> 00:27:35,392 -All right? -Just bills, I'm afraid. 569 00:27:35,436 --> 00:27:37,046 You're wanting a lodger, are you? 570 00:27:37,090 --> 00:27:38,700 Yeah. 571 00:27:38,744 --> 00:27:41,311 If you can hang on, my boy will be back next week. 572 00:27:41,355 --> 00:27:43,096 It would suit him down to the ground. 573 00:27:43,139 --> 00:27:44,880 Has he done his prison term, then? 574 00:27:44,924 --> 00:27:46,708 50%. 575 00:27:46,752 --> 00:27:50,059 He'll still have to be tagged. But it's a nice, big house. 576 00:27:50,103 --> 00:27:51,495 He'd appreciate the space. 577 00:27:51,539 --> 00:27:53,019 I don't think that's gonna work, George. 578 00:27:53,062 --> 00:27:55,717 No, he's as quiet as a lamb on his medication. 579 00:27:55,761 --> 00:27:58,024 It's tempting, but no. 580 00:27:59,765 --> 00:28:02,768 [ Whispering ] How long this time? 581 00:28:02,811 --> 00:28:04,378 [ Whispering ] It started Wednesday. 582 00:28:04,421 --> 00:28:05,814 Wednesday evening. 583 00:28:05,858 --> 00:28:08,817 Is it worse or better than the last time? 584 00:28:08,861 --> 00:28:11,385 -It's difficult to say. -What? 585 00:28:11,428 --> 00:28:13,474 It's difficult to say. 586 00:28:13,517 --> 00:28:15,345 A bit worse, maybe. 587 00:28:19,480 --> 00:28:21,874 Couldn't your missus have taken him to school? 588 00:28:21,917 --> 00:28:23,832 There's plenty of people to help back there. 589 00:28:23,876 --> 00:28:25,573 -What? -[ Door opens ] 590 00:28:27,880 --> 00:28:29,925 [ Whispering ] Tiny Help are on the phone. 591 00:28:29,969 --> 00:28:31,274 What? 592 00:28:31,318 --> 00:28:32,885 The child-minder people -- Tiny Help. 593 00:28:32,928 --> 00:28:34,190 Can they send someone? 594 00:28:34,234 --> 00:28:36,062 What, like a babysitter? 595 00:28:36,105 --> 00:28:37,890 Yes! 596 00:28:37,933 --> 00:28:40,414 They are out of babysitters at the present time until Friday. 597 00:28:40,457 --> 00:28:41,676 -Friday? -MIKE: Hello? 598 00:28:41,720 --> 00:28:42,677 [ Knocks on door ] 599 00:28:42,721 --> 00:28:43,896 -ALL: Shh! -JAMES: [ Cries ] 600 00:28:43,939 --> 00:28:46,333 Sorry. 601 00:28:46,376 --> 00:28:47,943 I was wondering if it's okay 602 00:28:47,987 --> 00:28:49,771 to turn the power off for 30 seconds 603 00:28:49,815 --> 00:28:51,642 while I fit this safety trip. 604 00:28:51,686 --> 00:28:52,992 [ Crying ] 605 00:28:53,035 --> 00:28:55,211 Here. 606 00:28:55,255 --> 00:28:56,343 Give him to me. 607 00:29:01,696 --> 00:29:03,654 Yes. [ Clears throat ] 608 00:29:03,698 --> 00:29:05,700 Hi, chief. 609 00:29:05,744 --> 00:29:07,310 Take the cat. 610 00:29:07,354 --> 00:29:08,398 Thank you. 611 00:29:08,442 --> 00:29:10,487 Now. Right. Now, please. 612 00:29:10,531 --> 00:29:12,663 -I have a patient. -Right. Come on, then. 613 00:29:12,707 --> 00:29:14,840 Al was right. You're amazing with him. 614 00:29:14,883 --> 00:29:18,191 Mr. Tinner, I beg your pardon. Take your hands away. 615 00:29:31,726 --> 00:29:33,206 Keep the stalks that long, do you? 616 00:29:33,249 --> 00:29:34,990 Yes. 617 00:29:35,034 --> 00:29:37,123 It's a common misconception that only the tips have merit. 618 00:29:37,166 --> 00:29:39,342 Like eating the icing and throwing the cake away. 619 00:29:39,386 --> 00:29:42,302 I can't find anything since Mike changed everything around. 620 00:29:42,345 --> 00:29:43,999 It's actually quite a good system. 621 00:29:44,043 --> 00:29:46,393 Ceramics and bakeware there. What are you looking for? 622 00:29:46,436 --> 00:29:47,960 Wine glasses. 623 00:29:48,003 --> 00:29:51,354 You want the left-hand cupboard of the dresser. 624 00:29:51,398 --> 00:29:55,184 I've, um, persuaded him to come tomorrow. 625 00:29:55,228 --> 00:29:57,752 -Who? -Michael. 626 00:29:57,796 --> 00:29:59,319 Tomorrow? 627 00:29:59,362 --> 00:30:01,321 And you didn't think to discuss it with me first? 628 00:30:01,364 --> 00:30:02,844 Discuss what? 629 00:30:02,888 --> 00:30:04,628 The person who's gonna be looking after our baby. 630 00:30:04,672 --> 00:30:06,805 Louisa, this is a solution to our problem. 631 00:30:06,848 --> 00:30:08,371 No, Martin, it's not. 632 00:30:08,415 --> 00:30:09,851 We don't know anything about him. 633 00:30:09,895 --> 00:30:12,723 -James Henry likes him. -He's a baby! 634 00:30:12,767 --> 00:30:16,771 Well, let's try him until Friday and then make a decision. 635 00:30:16,815 --> 00:30:18,555 What decision? 636 00:30:18,599 --> 00:30:20,644 Whether to employ him on a permanent basis. 637 00:30:20,688 --> 00:30:21,907 Oh, permanent? 638 00:30:21,950 --> 00:30:24,866 [ Doorbell rings ] 639 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 We'll be coming back to this, Martin. 640 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 [ Sighs ] 641 00:30:31,351 --> 00:30:33,048 -[ Laughter ] -Good evening. 642 00:30:33,092 --> 00:30:34,441 -Hiya. -Evening. 643 00:30:34,484 --> 00:30:36,095 Dennis. Hi, Karen. 644 00:30:36,138 --> 00:30:38,706 -This is my husband, Martin. -KAREN: Hey. 645 00:30:39,663 --> 00:30:40,839 How do you do? 646 00:30:43,363 --> 00:30:44,538 [ Thud ] 647 00:30:45,495 --> 00:30:47,497 -Doctor. -Come through. 648 00:30:51,632 --> 00:30:53,764 Got a red and a white, just in case. 649 00:30:53,808 --> 00:30:55,070 [ Laughs ] 650 00:30:55,114 --> 00:30:58,944 -Have you been to a party? -No. Why? 651 00:30:58,987 --> 00:31:00,510 I just wondered. 652 00:31:03,122 --> 00:31:05,515 This hasn't changed since Jim Sim's time, has it? 653 00:31:05,559 --> 00:31:08,431 No. No, not really. 654 00:31:08,475 --> 00:31:12,174 Apart from the furniture, which is mine. 655 00:31:12,218 --> 00:31:13,480 Ah. 656 00:31:16,962 --> 00:31:18,572 Can I -- Can I give you a hand? 657 00:31:18,615 --> 00:31:20,182 What are we having? 658 00:31:20,226 --> 00:31:22,837 I think I knocked these two rooms into one myself. 659 00:31:22,881 --> 00:31:26,928 It must be 20 years ago now. Something like that. 660 00:31:26,972 --> 00:31:29,539 Working for old Danny Parton. 661 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Got my own company now, of course. 662 00:31:32,238 --> 00:31:33,500 Well done. 663 00:31:33,543 --> 00:31:35,328 I'll put that in the refrigerator. 664 00:31:35,371 --> 00:31:36,372 Oh. 665 00:31:43,162 --> 00:31:44,903 Martin, are you doing the drinks? 666 00:31:44,946 --> 00:31:46,556 Uh, yes. 667 00:31:46,600 --> 00:31:49,908 We have a sherry or maybe something soft. 668 00:31:49,951 --> 00:31:52,562 Oh, I'd love a glass of white, if I may. 669 00:31:53,999 --> 00:31:56,131 They've been drinking already. Did you smell her? 670 00:31:56,175 --> 00:31:57,828 -[ Laughter ] -How about you, Dennis? 671 00:31:57,872 --> 00:31:59,482 Oh! 672 00:31:59,526 --> 00:32:01,397 Never say no to a drop of red. 673 00:32:01,441 --> 00:32:03,138 -Oh, God. -Right. Red. 674 00:32:03,182 --> 00:32:06,446 Where's the little chap, then? Has he gone beddy-byes? 675 00:32:06,489 --> 00:32:09,057 Yeah. Sorry. You just missed him. 676 00:32:09,101 --> 00:32:11,103 Oh, I love babies. 677 00:32:11,146 --> 00:32:12,669 Are you thinking about it? 678 00:32:12,713 --> 00:32:14,541 Oh, we'd love kids, wouldn't we, Den? 679 00:32:14,584 --> 00:32:18,545 My three, by my first marriage, they all flew the nest long ago. 680 00:32:18,588 --> 00:32:20,634 Can't wait to have another crack at it. 681 00:32:20,677 --> 00:32:24,290 Be a shame to waste all this youthful vitality, wouldn't it? 682 00:32:24,333 --> 00:32:26,031 [ Laughter ] 683 00:32:26,074 --> 00:32:27,815 -Sorry. -Oh. 684 00:32:27,858 --> 00:32:29,817 Sorry. Martin doesn't drink. 685 00:32:31,950 --> 00:32:33,560 Thanks. 686 00:32:35,518 --> 00:32:36,998 -Dennis. -Aha! 687 00:32:37,042 --> 00:32:41,046 -Would you like some red? -You bet. 688 00:32:41,089 --> 00:32:43,222 Ah! 689 00:32:43,265 --> 00:32:45,702 Actually, I think I'll join you. 690 00:32:50,185 --> 00:32:51,665 Chin-chin. 691 00:32:51,708 --> 00:32:53,362 Na zdravie! 692 00:33:04,634 --> 00:33:06,158 Have you got any salt? 693 00:33:06,201 --> 00:33:07,463 It's been seasoned. 694 00:33:07,507 --> 00:33:09,639 That's fine. I'll just get some. 695 00:33:15,080 --> 00:33:16,472 I tell you, they're gonna love 696 00:33:16,516 --> 00:33:18,257 playing on that gym equipment, Dennis. 697 00:33:18,300 --> 00:33:21,042 Well, if we hadn't wanted a head teacher with passionate views, 698 00:33:21,086 --> 00:33:22,522 we shouldn't have chosen you, should we? 699 00:33:22,565 --> 00:33:23,566 LOUISA: No. 700 00:33:39,582 --> 00:33:42,672 Have you seen a major sporting event recently? 701 00:33:44,935 --> 00:33:46,502 Have I what? 702 00:33:46,546 --> 00:33:51,116 Have you, um, watched a football match or a horse race? 703 00:33:52,900 --> 00:33:54,554 There was a Champions League, I suppose. 704 00:33:54,597 --> 00:33:55,729 That was rubbish, wasn't it? 705 00:33:55,772 --> 00:33:58,166 I love football. 706 00:34:04,172 --> 00:34:07,088 -Do you never drink, Martin? -No, I don't. 707 00:34:07,132 --> 00:34:08,785 Is that 'cause you don't like the stuff, 708 00:34:08,829 --> 00:34:10,178 or is it on principle? 709 00:34:10,222 --> 00:34:12,659 JAMES: [ Cries] 710 00:34:12,702 --> 00:34:14,530 Uh-oh. 711 00:34:14,574 --> 00:34:17,142 Oh! He sounds lonely. 712 00:34:17,185 --> 00:34:18,882 -He'll settle in a moment. -He's fine. 713 00:34:18,926 --> 00:34:20,536 Discipline, eh, Doctor? 714 00:34:20,580 --> 00:34:23,409 You can't discipline a baby. They're so little. 715 00:34:24,453 --> 00:34:26,281 Yes, you can. 716 00:34:30,894 --> 00:34:33,419 Do you find it a problem having a good time, 717 00:34:33,462 --> 00:34:37,162 letting your guard down, having a bit of fun, Martin? 718 00:34:37,205 --> 00:34:39,164 You only live once, you know? 719 00:34:39,207 --> 00:34:40,861 Why would it be fun 720 00:34:40,904 --> 00:34:43,559 to pickle the neural pathways of my brain with alcohol? 721 00:34:43,603 --> 00:34:45,518 Everybody knows the Department of Health guidelines, 722 00:34:45,561 --> 00:34:47,259 more or less. 723 00:34:47,302 --> 00:34:50,044 What you may not know is that excessive use of alcohol 724 00:34:50,088 --> 00:34:51,567 has a devastating effect on fertility, 725 00:34:51,611 --> 00:34:53,439 not to mention spontaneous abortion, 726 00:34:53,482 --> 00:34:54,918 so if you want to have a baby -- 727 00:34:54,962 --> 00:34:56,572 It's difficult being a health professional 728 00:34:56,616 --> 00:34:58,270 because you're never off duty. 729 00:34:58,313 --> 00:35:01,186 Martin, will you go and check on James Henry, please? 730 00:35:02,056 --> 00:35:03,884 -Yes. -[ Crying continues] 731 00:35:05,973 --> 00:35:07,192 Excuse me. 732 00:35:11,413 --> 00:35:13,676 [ Stifled laughter ] 733 00:35:13,720 --> 00:35:14,982 Shh! 734 00:35:15,025 --> 00:35:17,071 [ Crying continues] 735 00:35:18,812 --> 00:35:21,597 [ Cranking ] 736 00:35:21,641 --> 00:35:22,903 -[ Music box playing ] -He's dry. 737 00:35:22,946 --> 00:35:24,383 You cannot invite people into your home 738 00:35:24,426 --> 00:35:26,080 and then treat them like that. 739 00:35:26,124 --> 00:35:28,300 I'm merely pointing out a few basic medical truths. 740 00:35:28,343 --> 00:35:31,172 No, you weren't. You were being deliberately rude. 741 00:35:31,216 --> 00:35:32,652 He was rude first. 742 00:35:32,695 --> 00:35:34,219 Don't be so childish. Of course he's rude. 743 00:35:34,262 --> 00:35:35,959 He's a moron. 744 00:35:36,003 --> 00:35:38,136 But you knew that before you invited him to supper. 745 00:35:38,179 --> 00:35:39,746 He's also chairman of the school governors, 746 00:35:39,789 --> 00:35:41,356 so grin and bear it. 747 00:35:41,400 --> 00:35:42,879 DOC MARTIN: When are they leaving? 748 00:35:42,923 --> 00:35:44,707 LOUISA: Well, I don't know, do I? 749 00:35:44,751 --> 00:35:46,796 But seeing as they're here, it's up to us to be nice, okay? 750 00:35:46,840 --> 00:35:48,233 Why do they have to drink so much? 751 00:35:48,276 --> 00:35:49,973 -It's disgusting. -Because they're drunks, Martin. 752 00:35:50,017 --> 00:35:51,845 They can't help it. 753 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 He never used to be, but he wants to keep up with her. 754 00:35:53,760 --> 00:35:55,675 Everybody knows it, but we don't judge. 755 00:35:55,718 --> 00:35:57,329 Nobody's business but their own. 756 00:35:57,372 --> 00:35:58,895 I'm sorry, Louisa, but I'm a doctor. 757 00:35:58,939 --> 00:36:01,811 No, Martin, you're a host, and they're your guests. 758 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 So let's go down there, apologize, 759 00:36:03,813 --> 00:36:05,554 and try to enjoy what's left of the evening. 760 00:36:05,598 --> 00:36:06,860 All right? 761 00:36:11,865 --> 00:36:15,173 -[ Music box continues playing] -You just wanted to say hello! 762 00:36:15,216 --> 00:36:18,915 Look who's here to join the party. 763 00:36:18,959 --> 00:36:21,483 Karen, Dennis, this is James. 764 00:36:21,527 --> 00:36:24,094 James, this is Karen and Dennis. 765 00:36:24,138 --> 00:36:26,358 [ Music box continues playing] 766 00:36:28,751 --> 00:36:30,362 Oh, dear. 767 00:36:30,405 --> 00:36:32,190 Get your stuff, Karen. 768 00:36:35,105 --> 00:36:37,543 Why don't we all just have some coffee and calm down? 769 00:36:37,586 --> 00:36:40,502 I'm sure we can work this out. 770 00:36:40,546 --> 00:36:42,200 Does that happen much, with your arm? 771 00:36:42,243 --> 00:36:43,201 No. 772 00:36:43,244 --> 00:36:45,159 -Come on, Karen. -How often? 773 00:36:45,203 --> 00:36:47,248 It's his arthritis. 774 00:36:47,292 --> 00:36:49,250 Dennis, I'm so sorry. 775 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 DENNIS: Save it, Louisa. 776 00:36:51,252 --> 00:36:53,602 We never really seen eye to eye. 777 00:36:53,646 --> 00:36:54,995 Now it's in the open. 778 00:36:55,038 --> 00:36:57,084 Come on, Karen. 779 00:36:57,127 --> 00:36:59,217 The moron's taking you home. 780 00:37:03,786 --> 00:37:04,918 Good night. 781 00:37:04,961 --> 00:37:06,311 -[ Door opens ] -[ Sighs ] 782 00:37:06,354 --> 00:37:07,877 [ Door closes ] 783 00:37:08,878 --> 00:37:11,272 Well, that went well. 784 00:37:11,316 --> 00:37:13,883 Why are you looking at me like that? 785 00:37:15,015 --> 00:37:16,538 It's not my fault they're ghastly. 786 00:37:16,582 --> 00:37:18,845 Then why did you ask them for dinner? 787 00:37:18,888 --> 00:37:20,150 For you. 788 00:37:20,194 --> 00:37:22,762 [ Sighs ] Martin. 789 00:37:22,805 --> 00:37:24,416 Louisa. 790 00:37:25,721 --> 00:37:27,506 Louisa. 791 00:37:41,302 --> 00:37:43,957 [ Yawns ] 792 00:37:44,000 --> 00:37:45,350 Morning. Sorry. 793 00:37:45,393 --> 00:37:47,613 He'd sleep all day if you let him, that one. 794 00:37:47,656 --> 00:37:50,398 So long as you weren't next to me, snoring. 795 00:37:50,442 --> 00:37:52,618 You, uh, home today, then? 796 00:37:52,661 --> 00:37:54,707 -But back next summer, right? -Definitely. 797 00:37:54,750 --> 00:37:56,361 Oh, and the good news is 798 00:37:56,404 --> 00:37:57,710 that they talked to a family they met in Polzeath -- 799 00:37:57,753 --> 00:37:59,364 moving in this afternoon. 800 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 [ Laughs ] For a fortnight! 801 00:38:01,191 --> 00:38:03,019 'Tis handsome! 802 00:38:10,810 --> 00:38:12,290 Good morning, Mr. Dodds. 803 00:38:12,333 --> 00:38:13,987 Let me give you a hand. 804 00:38:14,030 --> 00:38:16,206 Lovely vehicle. Top of the range. 805 00:38:16,250 --> 00:38:18,687 Not cheap, but worth every penny, I should say. 806 00:38:18,731 --> 00:38:21,342 A very wise choice. 807 00:38:21,386 --> 00:38:23,518 Allow me. 808 00:38:23,562 --> 00:38:25,041 Thanks. 809 00:38:25,825 --> 00:38:27,479 My privilege. 810 00:38:27,522 --> 00:38:32,092 Just glad to help a pillar of our community, Mr. Dodds. 811 00:38:35,530 --> 00:38:37,489 You all right, Dennis? 812 00:38:37,532 --> 00:38:38,620 You what? 813 00:38:38,664 --> 00:38:40,666 I was... No offense. 814 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 I was just wondering if you were a teeny bit... 815 00:38:42,755 --> 00:38:44,278 What? 816 00:38:44,322 --> 00:38:47,237 Well, just a teeny bit tipsy. 817 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 You what? 818 00:38:48,935 --> 00:38:51,894 Well, nothing wrong with that. Shows a sense of fun. 819 00:38:51,938 --> 00:38:53,896 It's half past 8:00 in the morning. 820 00:38:53,940 --> 00:38:55,463 Unusual, yes. 821 00:38:55,507 --> 00:38:57,987 But is it possible that, despite your best endeavors, 822 00:38:58,031 --> 00:39:01,382 a little bit of alcohol got left in your blood last night? 823 00:39:01,426 --> 00:39:03,776 By mistake, of course. 824 00:39:03,819 --> 00:39:05,778 Perhaps better to walk? 825 00:39:07,083 --> 00:39:08,433 Idiot. 826 00:39:08,476 --> 00:39:11,305 I could fetch your groceries if you like. 827 00:39:11,349 --> 00:39:13,046 Don't forget your seatbelt. 828 00:39:25,319 --> 00:39:27,887 [ Slurring ] Sorry. I'll pay for it. 829 00:39:27,930 --> 00:39:29,018 Right. 830 00:39:33,719 --> 00:39:35,198 Blow in there. Deep breath. 831 00:39:35,242 --> 00:39:36,504 I most certainly will not. 832 00:39:36,548 --> 00:39:38,201 You shouldn't have parked so close. 833 00:39:38,245 --> 00:39:39,681 Right. You leave me no choice. 834 00:39:39,725 --> 00:39:41,335 Dennis Dodds, I arrest you for -- 835 00:39:41,379 --> 00:39:43,032 Give it here. 836 00:39:45,252 --> 00:39:47,472 [ Exhales sharply ] 837 00:39:51,476 --> 00:39:52,781 Negative. 838 00:39:52,825 --> 00:39:55,262 Of course it is. What do you think I am? 839 00:39:58,352 --> 00:40:01,094 I'm not happy about this, Joe. I'm not happy at all. 840 00:40:01,137 --> 00:40:02,574 Fancy another go? 841 00:40:02,617 --> 00:40:04,967 You ain't heard the last of this. 842 00:40:13,585 --> 00:40:15,195 You all right, Cliff? 843 00:40:18,024 --> 00:40:19,373 LOUISA: I think I'll just look in 844 00:40:19,417 --> 00:40:20,766 on my way to school and see him. 845 00:40:20,809 --> 00:40:22,376 DOC MARTIN: Well, if you really want to. 846 00:40:22,420 --> 00:40:24,160 Of course I don't wantto. 847 00:40:24,204 --> 00:40:26,554 But they were our guests and they had a horrible time here. 848 00:40:26,598 --> 00:40:29,078 We didn't insist that they turn up inebriated. 849 00:40:29,122 --> 00:40:31,124 That's what some people call "merry," Martin. 850 00:40:31,167 --> 00:40:33,082 You didn't need to make such a fuss about it. 851 00:40:33,126 --> 00:40:34,519 [ Door opens, closes ] 852 00:40:34,562 --> 00:40:36,738 You called him a moron and both of them drunks, 853 00:40:36,782 --> 00:40:38,697 I seem to remember. 854 00:40:38,740 --> 00:40:40,133 Doc. Louisa. 855 00:40:40,176 --> 00:40:42,396 Oh, hi, Joe. Is everything all right? 856 00:40:42,440 --> 00:40:45,051 -What do you want? -Official police business. 857 00:40:45,094 --> 00:40:46,922 -Morning! -LOUISA: Mike. 858 00:40:46,966 --> 00:40:48,489 -Hiya, chief. How you doing? -Nappy. 859 00:40:48,533 --> 00:40:50,273 Can we talk somewhere in private? 860 00:40:50,317 --> 00:40:51,666 Yes. Go through. 861 00:40:58,238 --> 00:40:59,805 How do you cheat a Breathalyzer? 862 00:40:59,848 --> 00:41:01,546 What? 863 00:41:01,589 --> 00:41:03,939 I've just come from a DUI, and the perp cheated the test. 864 00:41:03,983 --> 00:41:07,595 Driving under the influence. Dennis Dodds. 865 00:41:07,639 --> 00:41:09,031 How do you know he was drunk? 866 00:41:09,075 --> 00:41:10,729 Trust me, Doc. He was bladdered. 867 00:41:10,772 --> 00:41:13,253 He couldn't keep his balance. Problems with his speech. 868 00:41:13,296 --> 00:41:16,256 Then he blows into the device. Zero. 869 00:41:16,299 --> 00:41:17,692 What else? 870 00:41:17,736 --> 00:41:20,173 Well, he's chairman of the parish council. 871 00:41:20,216 --> 00:41:22,088 He can make your life hell just like that. 872 00:41:22,131 --> 00:41:25,395 I mean, what else did he do? Are you certain he was drunk? 873 00:41:25,439 --> 00:41:28,050 He's known for it, Doc. Ask anyone. 874 00:41:28,094 --> 00:41:29,443 All right? 875 00:41:30,836 --> 00:41:32,054 Yes. 876 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 [ Doorbell rings ] 877 00:41:51,160 --> 00:41:52,118 What? 878 00:41:52,161 --> 00:41:54,947 Oh, hello, Karen. Sorry. 879 00:41:54,990 --> 00:41:58,124 I just wanted to see how you are today. 880 00:41:58,167 --> 00:42:02,607 You'll have to speak to Dennis. He's over at the new house. 881 00:42:02,650 --> 00:42:05,479 Great. Thanks. 882 00:42:09,875 --> 00:42:11,441 [ Saw buzzing ] 883 00:42:21,800 --> 00:42:23,279 Dennis? 884 00:42:23,323 --> 00:42:24,977 Dennis? 885 00:42:26,631 --> 00:42:29,721 Dennis, can I -- can I have a word? 886 00:42:31,331 --> 00:42:34,290 I just wanted to talk through last night and... 887 00:42:34,334 --> 00:42:36,554 That was a very necessary wake-up call, as it happens. 888 00:42:36,597 --> 00:42:38,294 -I'm grateful to you. -Oh. 889 00:42:38,338 --> 00:42:40,296 I've been too easygoing, 890 00:42:40,340 --> 00:42:42,603 letting you run rings around the governors' recommendations 891 00:42:42,647 --> 00:42:45,563 with your snooty "I know best" attitude. 892 00:42:45,606 --> 00:42:47,216 You seem to forget 893 00:42:47,260 --> 00:42:49,567 who gave you the job in the first place, Mrs. Ellingham. 894 00:42:49,610 --> 00:42:51,351 What I am. 895 00:42:51,394 --> 00:42:53,745 That playground rubbish ain't gonna happen, for starters. 896 00:42:53,788 --> 00:42:55,311 Dennis, look, if you've got an issue -- 897 00:42:55,355 --> 00:42:56,486 [ Sander whirring ] 898 00:42:56,530 --> 00:42:58,271 [ Speaking indistinctly ] 899 00:42:58,314 --> 00:42:59,577 Excuse me! 900 00:42:59,620 --> 00:43:01,753 Dennis, I'm trying to talk to you! 901 00:43:03,668 --> 00:43:05,365 -Dennis! -[ Whirring stops ] 902 00:43:06,235 --> 00:43:08,498 Look, if you're cross with me, that's one thing, 903 00:43:08,542 --> 00:43:10,326 but please don't take it out on the kids. 904 00:43:10,370 --> 00:43:12,807 -Don't you -- -Get off. 905 00:43:12,851 --> 00:43:16,115 You're rude, you're arrogant, and you're a drunk. 906 00:43:16,158 --> 00:43:18,421 And you really need to take a long, hard look at yourself 907 00:43:18,465 --> 00:43:20,162 and do something about it. 908 00:43:21,686 --> 00:43:22,948 [ Thud ] 909 00:43:22,991 --> 00:43:24,384 [ Laughs ] 910 00:43:24,427 --> 00:43:26,865 Oh -- Ohhh! 911 00:43:26,908 --> 00:43:28,431 -[ Thud ] -Dennis! 912 00:43:28,475 --> 00:43:30,390 KAREN: Dennis? 913 00:43:30,433 --> 00:43:31,609 Oh, God! 914 00:43:31,652 --> 00:43:34,263 -Martin. -DENNIS: [ Groaning ] 915 00:43:34,307 --> 00:43:35,656 [ Cellphone rings ] 916 00:43:39,878 --> 00:43:41,401 Louisa? 917 00:43:41,444 --> 00:43:43,185 Martin, it's Dennis Dodds. He's had a bad fall. 918 00:43:43,229 --> 00:43:44,186 Where are you? 919 00:43:44,230 --> 00:43:47,320 Um, Number 5 Tregellas Way. 920 00:43:47,363 --> 00:43:48,974 You know, where the new builds are. 921 00:43:49,017 --> 00:43:50,584 Just keep still. He's on his way. 922 00:43:50,628 --> 00:43:52,238 I think I just winded myself. 923 00:43:52,281 --> 00:43:54,109 -Look, keep still. -Oh! 924 00:43:54,153 --> 00:43:56,721 Oh, God, you poor thing. 925 00:44:01,290 --> 00:44:03,118 -What's happened? -I-I'm fine. 926 00:44:03,162 --> 00:44:04,816 But he just fell from up there. 927 00:44:04,859 --> 00:44:07,166 And I think he's still a bit drunk from last night. 928 00:44:07,209 --> 00:44:08,863 No, he's not. 929 00:44:08,907 --> 00:44:12,693 He just gets tired, and it makes his speech lazy. 930 00:44:13,694 --> 00:44:15,957 Any loss of sensation that you're aware of? 931 00:44:16,001 --> 00:44:18,046 No, I just winded myself. 932 00:44:19,134 --> 00:44:21,659 DOC MARTIN: How about your sense of smell? 933 00:44:21,702 --> 00:44:23,399 Oh, it's just the same, I reckon. 934 00:44:23,443 --> 00:44:25,924 I haven't really got one these days. 935 00:44:25,967 --> 00:44:27,534 Since when? 936 00:44:27,577 --> 00:44:29,492 Oh, about a year, now you come to mention it. 937 00:44:29,536 --> 00:44:32,147 Ow! I feel that. 938 00:44:32,191 --> 00:44:34,628 I think it's Parkinson's. 939 00:44:34,672 --> 00:44:37,805 Normally a person would stop blinking after a few taps, 940 00:44:37,849 --> 00:44:40,155 but not if you've got Parkinson's disease. 941 00:44:40,199 --> 00:44:41,635 Ow! 942 00:44:41,679 --> 00:44:43,855 No, that's not arthritis. 943 00:44:43,898 --> 00:44:46,640 I need to do proper tests, but that's what it is. 944 00:44:46,684 --> 00:44:48,250 Dennis, darling. 945 00:44:48,294 --> 00:44:50,165 You might have both noticed something was up 946 00:44:50,209 --> 00:44:52,341 if you weren't drunk or hungover all the time. 947 00:44:52,385 --> 00:44:54,474 I'm sorry. I'm really, really sorry, Dennis. 948 00:44:54,517 --> 00:44:55,997 There's a lot can be done nowadays 949 00:44:56,041 --> 00:44:57,607 with the right medication and treatment. 950 00:44:57,651 --> 00:44:58,783 Let's get you to the surgery. 951 00:44:58,826 --> 00:45:00,088 -You all right to walk? -Yeah. 952 00:45:00,132 --> 00:45:02,438 Just take it slowly. 953 00:45:02,482 --> 00:45:04,484 I'm okay. 954 00:45:04,527 --> 00:45:06,747 -DOC MARTIN: That looks nasty. -LOUISA: Mm. 955 00:45:06,791 --> 00:45:08,749 -It hurts a bit. -Try not to touch it. 956 00:45:08,793 --> 00:45:10,577 Your hand could be dirty. 957 00:45:10,620 --> 00:45:13,101 I'll get some antiseptic and a dressing on it when we get back. 958 00:45:13,145 --> 00:45:14,407 How did you do it? 959 00:45:14,450 --> 00:45:17,366 -I walked into a glass door. -Why? 960 00:45:17,410 --> 00:45:20,848 I didn't do it on purpose, Martin. It was an accident. 961 00:45:20,892 --> 00:45:22,023 [ Sighs ] 962 00:45:28,682 --> 00:45:29,988 Morning. 963 00:45:30,031 --> 00:45:31,598 Al. 964 00:45:31,641 --> 00:45:34,732 Door was open. There's nobody here, so... 965 00:45:34,775 --> 00:45:36,211 Do you want an appointment, or... 966 00:45:36,255 --> 00:45:37,256 AL: Uh... 967 00:45:39,475 --> 00:45:41,521 [ Clears throat ] Uh... 968 00:45:43,088 --> 00:45:44,132 Morwenna. 969 00:45:44,176 --> 00:45:46,221 Um... 970 00:45:48,789 --> 00:45:49,877 Can I live with you? 971 00:45:51,531 --> 00:45:56,188 Well, not -- not like that, but as a lodger. 972 00:45:56,231 --> 00:45:58,103 Because I've been sleeping with my dad. 973 00:45:58,146 --> 00:46:00,192 It's, uh... 974 00:46:01,367 --> 00:46:02,934 Yeah. 975 00:46:02,977 --> 00:46:04,196 Please. 976 00:46:05,675 --> 00:46:08,722 Well, it is a bit pricey, I'm afraid. 977 00:46:08,766 --> 00:46:10,855 -How much? -Mind yourself on that step. 978 00:46:10,898 --> 00:46:12,117 Um... 979 00:46:12,160 --> 00:46:14,728 £50 a week? 980 00:46:14,772 --> 00:46:17,078 Sit down there and wait. Louisa, you come through. 981 00:46:17,122 --> 00:46:19,689 Martin, I think perhaps you ought to see Dennis first. 982 00:46:19,733 --> 00:46:21,039 He's had it for months. 983 00:46:21,082 --> 00:46:22,083 Five minutes won't make any difference. 984 00:46:22,127 --> 00:46:23,476 LOUISA: I'll be quick. 985 00:46:25,434 --> 00:46:28,133 So, yep. That's great. 986 00:46:28,176 --> 00:46:30,265 And then there's the deposit. 987 00:46:30,309 --> 00:46:32,615 Take a seat on the end of the couch. 988 00:46:40,623 --> 00:46:42,582 I feel a bit of a fraud having you do this 989 00:46:42,625 --> 00:46:44,540 while Dennis sits out there with all his trouble. 990 00:46:44,584 --> 00:46:46,847 Shh, shh, shh. 991 00:46:51,112 --> 00:46:52,505 What? What is it? 992 00:46:52,548 --> 00:46:54,507 How often do you wash your hair? 993 00:46:54,550 --> 00:46:56,291 Enough. 994 00:46:58,859 --> 00:47:00,208 Why? What is it? 995 00:47:00,252 --> 00:47:01,949 Seborrhea capitis. 996 00:47:01,993 --> 00:47:05,300 -What's that? -Dandruff. 997 00:47:05,344 --> 00:47:08,216 It's more common in women half your age. 998 00:47:08,260 --> 00:47:09,870 Perhaps you're not rinsing properly. 999 00:47:09,914 --> 00:47:12,394 I do rinse properly. 1000 00:47:12,438 --> 00:47:13,874 Hmm. 1001 00:47:13,918 --> 00:47:15,223 I'll get some cotton wool. 1002 00:47:20,794 --> 00:47:23,797 Subtitling made possible by RLJ Entertainment' 69773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.