Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,070 --> 00:01:17,120
-Morning.
2
00:01:29,070 --> 00:01:30,016
Morning.
3
00:01:30,040 --> 00:01:32,156
-Did it work?
4
00:01:32,180 --> 00:01:34,136
-Well, he went off for a couple
of minutes, then some
5
00:01:34,160 --> 00:01:37,210
stupid farmer came past in a
Land Rover and woke him up.
6
00:01:41,080 --> 00:01:42,056
-Where's my brain?
7
00:01:42,080 --> 00:01:44,086
I've gotta be at school
in a couple of hours.
8
00:01:44,110 --> 00:01:47,096
I'm never gonna make it.
9
00:01:47,120 --> 00:01:50,146
Are you gonna be a good boy for
your daddy this morning?
10
00:01:50,170 --> 00:01:52,110
-You will be back by lunchtime,
won't you?
11
00:01:55,140 --> 00:01:58,126
-Like I said, Martin,
I will try.
12
00:01:58,150 --> 00:02:01,116
These school tours have a life
or their own once parents
13
00:02:01,140 --> 00:02:03,176
start poking around.
14
00:02:03,200 --> 00:02:06,116
-Well, I have my first
patient at 2:00.
15
00:02:06,140 --> 00:02:08,076
-He'll need feeding before that.
16
00:02:08,100 --> 00:02:11,126
Got a bottle in the fridge
just in case.
17
00:02:11,150 --> 00:02:13,026
-Don't you think it'd be
better if you were on
18
00:02:13,050 --> 00:02:14,196
hand for his feeds?
19
00:02:14,220 --> 00:02:18,046
-That's why I express milk,
so I don't always
20
00:02:18,070 --> 00:02:21,146
have to be on hand.
21
00:02:21,170 --> 00:02:26,056
Oh, steam spurted out
of that, em...
22
00:02:26,080 --> 00:02:27,056
-the wand?
23
00:02:27,080 --> 00:02:28,016
-Yeah.
24
00:02:28,040 --> 00:02:30,026
I think I broke your
coffee thingy.
25
00:02:30,050 --> 00:02:31,026
-What?
26
00:02:31,050 --> 00:02:32,100
-Sorry.
27
00:02:35,070 --> 00:02:38,096
-Tomorrow, I'm gonna put this
place on the coronary map.
28
00:02:38,120 --> 00:02:41,016
All those hungry fun runners,
and I'm gonna be here with a
29
00:02:41,040 --> 00:02:43,086
babs and the barbecue sauce.
30
00:02:43,110 --> 00:02:46,016
Here.
31
00:02:46,040 --> 00:02:48,196
Do you get it?
32
00:02:48,220 --> 00:02:50,166
-Hot jogs.
33
00:02:50,190 --> 00:02:51,086
Right.
34
00:02:51,110 --> 00:02:52,116
-We're gonna clean up, boy.
35
00:02:52,140 --> 00:02:54,146
Al: But that isn't
the point of a fun run.
36
00:02:54,170 --> 00:02:57,196
To raise money for charity,
not to line your pockets.
37
00:02:57,220 --> 00:02:59,196
-Never let an opportunity
pass you by, boy.
38
00:02:59,220 --> 00:03:00,197
And I'll tell you what else.
39
00:03:00,221 --> 00:03:01,996
-Hm?
40
00:03:02,020 --> 00:03:03,036
-Those do-gooders are gonna
need a nice dinner in the
41
00:03:03,060 --> 00:03:07,076
evening, so we do a slap-up
meal and call it specials.
42
00:03:07,100 --> 00:03:09,046
Charge a bit extra.
43
00:03:09,070 --> 00:03:11,096
-You might have a bit of
competition there, dad.
44
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
-Why?
45
00:03:15,180 --> 00:03:18,140
-Seems Mark's got big plans
for the fun day, too.
46
00:03:25,190 --> 00:03:27,016
-It's fine where it is,
but I need that to be
47
00:03:27,040 --> 00:03:27,146
a door in the middle.
48
00:03:27,170 --> 00:03:28,036
It needs tying back.
49
00:03:28,060 --> 00:03:29,146
-Door in the middle?
50
00:03:29,170 --> 00:03:30,056
-Well, go on, then.
51
00:03:30,080 --> 00:03:32,126
-What's with the marquee?
52
00:03:32,150 --> 00:03:33,156
-It's a beauty, isn't it?
53
00:03:33,180 --> 00:03:34,176
-You've got a bloody nerve.
54
00:03:34,200 --> 00:03:37,016
We said we wouldn't tread
on each other's toes.
55
00:03:37,040 --> 00:03:39,046
-Aye, and there'll be plenty
of punters to go around.
56
00:03:39,070 --> 00:03:41,086
-Well, not now you've
put this monster up.
57
00:03:41,110 --> 00:03:44,146
This is a violation
of our agreement.
58
00:03:44,170 --> 00:03:45,196
-Now, what's... what's
an agreement?
59
00:03:45,220 --> 00:03:48,026
It was more like a chat
down at the pub.
60
00:03:48,050 --> 00:03:49,186
Anyway, I've already
shelled out.
61
00:03:49,210 --> 00:03:52,166
-And I've already paid for
200 chicken Kievs.
62
00:03:52,190 --> 00:03:55,066
-Look, I don't see why it's
gotta be a problem.
63
00:03:55,090 --> 00:03:57,146
I'll do the up market seafood,
and you do...
64
00:03:57,170 --> 00:03:59,160
What you usually do, all right?
65
00:04:04,220 --> 00:04:07,186
-Hello, doc.
66
00:04:07,210 --> 00:04:09,086
-Where are you trousers?
67
00:04:09,110 --> 00:04:12,026
-Special dispensation from the
super due to my role as
68
00:04:12,050 --> 00:04:13,186
marshal of the fun run tomorrow.
69
00:04:13,210 --> 00:04:15,046
-Oh.
70
00:04:15,070 --> 00:04:16,176
Surgery doesn't open until
this afternoon.
71
00:04:16,200 --> 00:04:18,106
What do you want?
72
00:04:18,130 --> 00:04:20,196
-What with you being the
village's standard bearer for
73
00:04:20,220 --> 00:04:23,096
health, I would be honored
if you were act in
74
00:04:23,120 --> 00:04:24,146
some official capacity.
75
00:04:24,170 --> 00:04:26,176
-No.
76
00:04:26,200 --> 00:04:27,996
-There's a warm up
session today.
77
00:04:28,020 --> 00:04:29,056
How would you feel
about leading it?
78
00:04:29,080 --> 00:04:31,106
-Have you checked whether the
participants have a minimum
79
00:04:31,130 --> 00:04:33,116
level of fitness?
80
00:04:33,140 --> 00:04:35,036
-It's a fun run, doc.
81
00:04:35,060 --> 00:04:38,046
-Sprains, tendinitis,
dehydration, dislodged
82
00:04:38,070 --> 00:04:39,136
testicle, cardiac arrest...
83
00:04:39,160 --> 00:04:41,076
Sounds like a lot of fun.
84
00:04:41,100 --> 00:04:44,186
-Well, you can still
make a difference.
85
00:04:44,210 --> 00:04:48,046
It's for the kiddies in Africa.
86
00:04:48,070 --> 00:04:49,166
-Hello, Joe.
87
00:04:49,190 --> 00:04:50,196
-Louisa.
88
00:04:50,220 --> 00:04:52,146
-Sorry.
89
00:04:52,170 --> 00:04:53,196
I'm going now.
90
00:04:53,220 --> 00:04:56,006
We're low on nappies, so you
might need to pop out again.
91
00:04:56,030 --> 00:04:58,076
-Yes.
92
00:04:58,100 --> 00:04:58,216
-Yeah.
93
00:04:58,240 --> 00:05:00,070
I've got some somewhere.
94
00:05:08,090 --> 00:05:10,066
I'll go to the cash point later.
95
00:05:10,090 --> 00:05:10,997
Sorry.
96
00:05:11,021 --> 00:05:12,261
-Not as sorry as those kiddies.
97
00:05:18,210 --> 00:05:20,050
-How do I look?
98
00:05:22,180 --> 00:05:25,146
You could say, oh, you
look nice, Louisa.
99
00:05:25,170 --> 00:05:28,036
-Yes, you always do.
100
00:05:28,060 --> 00:05:30,096
-Thank you.
101
00:05:30,120 --> 00:05:31,210
I'll be off then.
102
00:05:35,070 --> 00:05:36,196
See you at 2:00.
103
00:05:36,220 --> 00:05:38,060
-Yes.
104
00:05:40,160 --> 00:05:42,006
-Dad.
105
00:05:42,030 --> 00:05:43,176
Ha, I was looking for these.
106
00:05:43,200 --> 00:05:45,046
-I'll be finished
soon enough now.
107
00:05:45,070 --> 00:05:46,036
-Well, I've got to
get the primer on
108
00:05:46,060 --> 00:05:47,096
Ruth's windows today.
109
00:05:47,120 --> 00:05:49,030
-Two seconds, Ok, son.
110
00:05:50,090 --> 00:05:52,096
-I can't help but notice but
you've been up there almost
111
00:05:52,120 --> 00:05:53,047
every day now.
112
00:05:53,071 --> 00:05:54,196
-Well, there's... there's
a lot to do.
113
00:05:54,220 --> 00:05:56,016
-Right, and there's
a lot to do here.
114
00:05:56,040 --> 00:05:58,186
-Well, it's not like we can't
use the extra cash, especially
115
00:05:58,210 --> 00:06:01,036
with you offering
deals like that.
116
00:06:01,060 --> 00:06:02,066
-Mark plays dirty.
117
00:06:02,090 --> 00:06:04,166
I want to show him he's not
the only pig in the pen.
118
00:06:04,190 --> 00:06:05,156
-Right.
119
00:06:05,180 --> 00:06:06,820
Just trying to put us
out of business, eh?
120
00:06:11,120 --> 00:06:12,136
-Is doc free?
121
00:06:12,160 --> 00:06:14,116
-I'm not to be disturbed unless
there's a nasty case of
122
00:06:14,140 --> 00:06:15,106
something unpronounceable.
123
00:06:15,130 --> 00:06:16,196
I can get you in after 2:00.
124
00:06:16,220 --> 00:06:18,096
-I'm sort of...
125
00:06:18,120 --> 00:06:19,106
Need to see him right now.
126
00:06:19,130 --> 00:06:21,166
-I will give him my winning
smile and see what
127
00:06:21,190 --> 00:06:23,996
happens for a fiver.
128
00:06:24,020 --> 00:06:25,126
Martin:
No, you won't.
129
00:06:25,150 --> 00:06:26,126
Come back at 2:00.
130
00:06:26,150 --> 00:06:28,196
-Oh, come on, doc, please.
131
00:06:28,220 --> 00:06:30,026
Martin: Make
an appointment.
132
00:06:30,050 --> 00:06:30,106
-I...
133
00:06:30,130 --> 00:06:30,216
I've...
134
00:06:30,240 --> 00:06:31,197
I got this pain.
135
00:06:31,221 --> 00:06:33,066
It's pretty serious.
136
00:06:33,090 --> 00:06:34,146
-How do you know it's serious?
137
00:06:34,170 --> 00:06:36,016
-Under the ribcage.
138
00:06:36,040 --> 00:06:38,106
I'm in agony.
139
00:06:38,130 --> 00:06:39,146
-All right, come in.
140
00:06:39,170 --> 00:06:40,036
-Cheers, doc.
141
00:06:40,060 --> 00:06:43,006
I won't forget this.
142
00:06:43,030 --> 00:06:44,006
Martin: Have
you had it before?
143
00:06:44,030 --> 00:06:44,147
-No.
144
00:06:44,171 --> 00:06:45,186
-Any reflux or ulcers?
145
00:06:45,210 --> 00:06:48,016
-No.
146
00:06:48,040 --> 00:06:49,196
-You eaten anything peculiar
in the last day or so?
147
00:06:49,220 --> 00:06:51,036
Any bowel problems?
148
00:06:51,060 --> 00:06:52,046
-No and no.
149
00:06:52,070 --> 00:06:53,076
-Are you taking any medication?
150
00:06:53,100 --> 00:06:55,156
-Not really.
151
00:06:55,180 --> 00:06:57,026
-Are you or aren't you?
152
00:06:57,050 --> 00:06:58,036
-Just aspirin.
153
00:06:58,060 --> 00:06:59,186
-How many aspirin?
154
00:06:59,210 --> 00:07:00,066
-I don't know.
155
00:07:00,090 --> 00:07:01,096
I guess quite a few.
156
00:07:01,120 --> 00:07:03,176
-How many?
157
00:07:03,200 --> 00:07:05,140
-Five or six since this morning.
158
00:07:07,020 --> 00:07:10,076
-10 yesterday, maybe the
same day before.
159
00:07:10,100 --> 00:07:11,046
Martin: Well,
you've almost certainly
160
00:07:11,070 --> 00:07:12,106
aggravated the lining
of your stomach.
161
00:07:12,130 --> 00:07:15,106
If you keep taking aspirin at
that rate, you'll pretty soon
162
00:07:15,130 --> 00:07:16,996
be on your way to an overdose.
163
00:07:17,020 --> 00:07:17,997
-Right.
164
00:07:18,021 --> 00:07:19,186
Well... well, what you got
for me, then, get
165
00:07:19,210 --> 00:07:20,996
me back on the road.
166
00:07:21,020 --> 00:07:23,056
-Stop taking all that aspirin,
take an antacid to counteract
167
00:07:23,080 --> 00:07:24,126
the effects.
168
00:07:24,150 --> 00:07:25,096
With a bit of luck, you won't
have done any lasting damage.
169
00:07:25,120 --> 00:07:27,066
Why are you taking
all that aspirin?
170
00:07:27,090 --> 00:07:29,076
-Uh, I got this thing
in my back.
171
00:07:29,100 --> 00:07:30,196
Martin: A thing?
172
00:07:30,220 --> 00:07:32,086
Take off your shirt.
173
00:07:32,110 --> 00:07:33,166
-Joe Penhale's on the phone.
174
00:07:33,190 --> 00:07:36,996
Apparently some bloke's
collapsed at the warm up.
175
00:07:37,020 --> 00:07:38,196
-All right, come back
this afternoon.
176
00:07:38,220 --> 00:07:40,076
-Wh...
177
00:07:40,100 --> 00:07:41,026
-ellingham.
178
00:07:41,050 --> 00:07:42,166
-Doc, we've got a man down here.
179
00:07:42,190 --> 00:07:43,216
Top of the hell.
180
00:07:43,240 --> 00:07:47,046
Probably not serious, though he
did go white, and I think
181
00:07:47,070 --> 00:07:48,166
he might have stopped breathing
at one point.
182
00:07:48,190 --> 00:07:50,036
-Is he conscious now?
183
00:07:50,060 --> 00:07:51,196
-It's hard to tell with all
the gasping noises.
184
00:07:51,220 --> 00:07:52,176
-All right.
185
00:07:52,200 --> 00:07:53,146
I'll be right there.
186
00:07:53,170 --> 00:07:56,076
-I've ruled out dislodged
testicle.
187
00:07:56,100 --> 00:07:58,196
He wasn't happy, but, eh, that's
one less thing to worry
188
00:07:58,220 --> 00:08:00,040
about, eh, doc?
189
00:08:08,020 --> 00:08:08,156
Out of the way,
190
00:08:08,180 --> 00:08:09,136
please, the doc's coming.
191
00:08:09,160 --> 00:08:11,096
- Shh!
Be quiet!
192
00:08:11,120 --> 00:08:12,170
Shh.
193
00:08:16,100 --> 00:08:18,046
-All right, the doctor's here.
194
00:08:18,070 --> 00:08:18,186
-All right.
195
00:08:18,210 --> 00:08:20,176
You'll be all right.
196
00:08:20,200 --> 00:08:21,156
-Hey, doc.
197
00:08:21,180 --> 00:08:23,056
-Ah, Mr., em...
198
00:08:23,080 --> 00:08:24,026
-monk.
199
00:08:24,050 --> 00:08:25,146
-Did you lose consciousness?
200
00:08:25,170 --> 00:08:26,126
-No.
201
00:08:26,150 --> 00:08:27,176
Breathless.
202
00:08:27,200 --> 00:08:29,026
Couldn't see properly.
203
00:08:29,050 --> 00:08:30,156
-Keeled over like a
drunken mackerel.
204
00:08:30,180 --> 00:08:32,026
-When did you last have
anything to drink?
205
00:08:32,050 --> 00:08:34,066
-Em, cup of coffee
this morning, a
206
00:08:34,090 --> 00:08:35,166
few pints last night.
207
00:08:35,190 --> 00:08:37,136
-Idiot, you've allowed yourself
to become severely
208
00:08:37,160 --> 00:08:38,126
dehydrated.
209
00:08:38,150 --> 00:08:40,006
What made you think you
were fit enough for
210
00:08:40,030 --> 00:08:40,197
this sort of exercise?
211
00:08:40,221 --> 00:08:43,136
-It's for the little kiddies.
212
00:08:43,160 --> 00:08:45,096
-Mr. Monk has late
onset diabetes.
213
00:08:45,120 --> 00:08:47,996
He's also grossly unfit.
214
00:08:48,020 --> 00:08:49,166
-Must have slipped
through the net.
215
00:08:49,190 --> 00:08:51,066
-Give him a sip of water
every few minutes.
216
00:08:51,090 --> 00:08:53,196
He'll be all right
within the hour.
217
00:08:53,220 --> 00:08:54,196
-Thanks, doc.
218
00:08:54,220 --> 00:08:57,156
We did it again, eh?
219
00:08:57,180 --> 00:08:58,156
Ok, folks.
220
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
Show's over.
221
00:09:07,160 --> 00:09:08,196
-Oh, hello, doctor.
222
00:09:08,220 --> 00:09:10,146
How may I be of service?
223
00:09:10,170 --> 00:09:12,116
-Eh, nappies.
224
00:09:12,140 --> 00:09:14,046
-Louisa went past earlier.
225
00:09:14,070 --> 00:09:15,196
She looked ever so smart.
226
00:09:15,220 --> 00:09:18,106
These working mothers have
it all, don't they?
227
00:09:18,130 --> 00:09:21,076
But someone has to pick
up the slack, doctor.
228
00:09:21,100 --> 00:09:25,086
And it is so often the man... a
busy professional left holding
229
00:09:25,110 --> 00:09:28,056
the baby on top of everything.
230
00:09:28,080 --> 00:09:30,006
-Glycerine suppositories.
231
00:09:30,030 --> 00:09:31,080
-Coming right up.
232
00:09:34,090 --> 00:09:37,006
I'll put it on your
account per usual?
233
00:09:37,030 --> 00:09:38,090
-Yes, please.
234
00:09:45,040 --> 00:09:46,090
Thank you.
235
00:09:59,070 --> 00:10:00,036
-Large restaurant!
236
00:10:00,060 --> 00:10:01,186
Best food in Portwenn!
237
00:10:01,210 --> 00:10:03,016
Chips, beer.
238
00:10:03,040 --> 00:10:03,126
Coupon.
239
00:10:03,150 --> 00:10:04,156
Here, all right.
240
00:10:04,180 --> 00:10:06,066
Large restaurant, two for one.
241
00:10:06,090 --> 00:10:08,066
Hello, miss.
242
00:10:08,090 --> 00:10:09,056
-Thanks.
243
00:10:09,080 --> 00:10:10,146
-Two for one over here.
244
00:10:10,170 --> 00:10:11,056
-Mm-mm.
245
00:10:11,080 --> 00:10:12,116
-Go on.
246
00:10:12,140 --> 00:10:13,190
Might cheer you up a bit.
247
00:11:02,020 --> 00:11:03,070
-Stay there.
248
00:11:13,200 --> 00:11:14,176
-Doc, please...
249
00:11:14,200 --> 00:11:16,040
-no.
250
00:11:28,170 --> 00:11:30,066
What are you doing?
251
00:11:30,090 --> 00:11:32,046
Give him to me.
252
00:11:32,070 --> 00:11:34,096
-He's lovely.
253
00:11:34,120 --> 00:11:37,116
But just a little bit young to
be left on his own, don't you
254
00:11:37,140 --> 00:11:37,240
think?
255
00:11:38,000 --> 00:11:39,126
-Who are you?
256
00:11:39,150 --> 00:11:42,110
-I'm Eleanor, his grandmother.
257
00:11:48,020 --> 00:11:50,096
And what's this one called?
258
00:11:50,120 --> 00:11:50,240
-Does...
259
00:11:51,000 --> 00:11:52,046
Does Louisa... is...
260
00:11:52,070 --> 00:11:55,056
Is Louisa expecting you?
261
00:11:55,080 --> 00:11:57,156
-Lou-Lou.
262
00:11:57,180 --> 00:12:00,006
-What are you doing here?
263
00:12:00,030 --> 00:12:00,216
-You invited me.
264
00:12:00,240 --> 00:12:01,996
Louisa:
No, I didn't.
265
00:12:02,020 --> 00:12:06,006
I just wrote that I was having
a baby five months ago.
266
00:12:06,030 --> 00:12:06,997
-I know.
267
00:12:07,021 --> 00:12:08,196
I know, but when your letter
arrived, I was
268
00:12:08,220 --> 00:12:11,026
about to go on hols.
269
00:12:11,050 --> 00:12:13,166
You look like you need
one, by the way.
270
00:12:13,190 --> 00:12:16,096
And then things came up.
271
00:12:16,120 --> 00:12:20,096
I'm sure you know how
that is, Lou-Lou.
272
00:12:20,120 --> 00:12:22,046
And you must be...
273
00:12:22,070 --> 00:12:24,146
-yes.
274
00:12:24,170 --> 00:12:26,050
-Well, it's been such
a long time.
275
00:12:28,170 --> 00:12:30,196
I suppose I should be annoyed
at being made a grandmother.
276
00:12:30,220 --> 00:12:33,096
I'm a little bit young for
that, don't you think?
277
00:12:33,120 --> 00:12:35,186
-Well, biologically speaking,
you're exactly the right age...
278
00:12:35,210 --> 00:12:38,096
57, 58.
279
00:12:38,120 --> 00:12:39,097
-Yeah.
280
00:12:39,121 --> 00:12:41,076
Round there.
281
00:12:41,100 --> 00:12:42,150
-Is that your suitcase?
282
00:12:44,210 --> 00:12:49,096
-How long are you planning
on staying, mother?
283
00:12:49,120 --> 00:12:51,080
-For as long as I'm needed.
284
00:13:07,030 --> 00:13:09,030
-Ah, god.
285
00:13:15,030 --> 00:13:17,076
-Probably think I'm heading to
a crime scene, but it's not
286
00:13:17,100 --> 00:13:19,166
the case, unfortunately.
287
00:13:19,190 --> 00:13:22,016
This lot's for marking the
course for the fun run.
288
00:13:22,040 --> 00:13:23,090
-Let me get this unloaded.
289
00:13:25,220 --> 00:13:27,066
-Let me give you a hand.
290
00:13:27,090 --> 00:13:28,036
-No, thanks.
291
00:13:28,060 --> 00:13:30,116
-Your local police force
is here to help.
292
00:13:30,140 --> 00:13:33,046
Will you be wanting this
in the cold store?
293
00:13:33,070 --> 00:13:34,086
-It's all right.
294
00:13:34,110 --> 00:13:37,076
I'll get that.
295
00:13:37,100 --> 00:13:39,196
You get off.
296
00:13:39,220 --> 00:13:42,056
-Not a problem.
297
00:13:42,080 --> 00:13:43,130
-Thank you.
298
00:13:48,020 --> 00:13:49,070
-Right, then.
299
00:13:51,200 --> 00:13:53,196
-I'm supposed to be doing the
fun run tomorrow, and I don't
300
00:13:53,220 --> 00:13:56,036
want everyone there telling
me that I stink,
301
00:13:56,060 --> 00:13:57,110
laughing behind my back.
302
00:14:02,100 --> 00:14:03,196
I'm surprised you can
get that close.
303
00:14:03,220 --> 00:14:05,196
Everyone else in the village
seems to keep their distance.
304
00:14:05,220 --> 00:14:07,026
-It's not by choice.
305
00:14:07,050 --> 00:14:08,100
It's my job.
306
00:14:10,120 --> 00:14:12,116
-They call me fishy.
307
00:14:12,140 --> 00:14:14,076
Fishy Finbar.
308
00:14:14,100 --> 00:14:16,116
Finbar the fish f...
309
00:14:16,140 --> 00:14:18,116
Sorry.
310
00:14:18,140 --> 00:14:20,056
I just want you to stop smelling
like something I
311
00:14:20,080 --> 00:14:21,166
landed a week ago.
312
00:14:21,190 --> 00:14:24,096
-When did you first become
aware of your smell?
313
00:14:24,120 --> 00:14:26,126
-Just before I left school.
314
00:14:26,150 --> 00:14:28,036
I couldn't do gym.
315
00:14:28,060 --> 00:14:30,196
They wouldn't let me in
the changing rooms.
316
00:14:30,220 --> 00:14:33,076
I came to see Dr. Sim, but he
said it was just because I
317
00:14:33,100 --> 00:14:35,046
helped my dad out on his boat.
318
00:14:35,070 --> 00:14:37,146
He said it was my fault and
that I should change my
319
00:14:37,170 --> 00:14:38,186
clothes a bit more often.
320
00:14:38,210 --> 00:14:40,106
-What, that was it?
321
00:14:40,130 --> 00:14:44,046
Thing is my dad smells of fish
as well, though it comes off
322
00:14:44,070 --> 00:14:46,036
when he has a bath.
323
00:14:46,060 --> 00:14:49,996
With me, it never gets better.
324
00:14:50,020 --> 00:14:52,056
-Do you eat cheese?
325
00:14:52,080 --> 00:14:53,006
-What?
326
00:14:53,030 --> 00:14:53,196
-Cheese.
327
00:14:53,220 --> 00:14:54,146
Do you eat it?
328
00:14:54,170 --> 00:14:56,096
Does it accelerate
your pulse rate?
329
00:14:56,120 --> 00:14:57,146
Make your hear flutter?
330
00:14:57,170 --> 00:14:59,196
-It makes me feel a
bit weird, yeah.
331
00:14:59,220 --> 00:15:00,986
-Hm.
332
00:15:01,010 --> 00:15:03,096
I'd need a urine sample to
confirm, but I'm pretty sure
333
00:15:03,120 --> 00:15:05,996
it's trimethylaminuria.
334
00:15:06,020 --> 00:15:06,166
-What?
335
00:15:06,190 --> 00:15:08,126
-It's a very rare condition.
336
00:15:08,150 --> 00:15:12,126
Your body is unable to process a
chemical called thyronine so
337
00:15:12,150 --> 00:15:14,156
it comes out from the
sweat glands.
338
00:15:14,180 --> 00:15:17,156
Unfortunately for you, it
smells like rotten fish.
339
00:15:17,180 --> 00:15:18,116
Finbar: Oh.
340
00:15:18,140 --> 00:15:19,166
So...
341
00:15:19,190 --> 00:15:21,186
Well, what can you
do to help me?
342
00:15:21,210 --> 00:15:26,056
-Um, I can advise you on your
diet so as to minimize the
343
00:15:26,080 --> 00:15:28,176
impact of your odor.
344
00:15:28,200 --> 00:15:30,166
Apart from that, nothing.
345
00:15:30,190 --> 00:15:32,166
-But I've definitely
got something?
346
00:15:32,190 --> 00:15:33,176
It's trimely...
347
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
-trimethylaminura.
348
00:15:36,160 --> 00:15:39,046
-So really, I'm quite special.
349
00:15:39,070 --> 00:15:41,166
-Well, in that you smell
like rotten fish, yes.
350
00:15:41,190 --> 00:15:42,176
-But it's not my fault.
351
00:15:42,200 --> 00:15:45,086
I have a rare condition.
352
00:15:45,110 --> 00:15:48,006
Nice one, doc.
353
00:15:48,030 --> 00:15:49,056
-Yes.
354
00:15:49,080 --> 00:15:50,140
Well.
355
00:15:55,100 --> 00:15:56,047
Has your mother left?
356
00:15:56,071 --> 00:15:58,196
-Nope, she's gone for a walk.
357
00:15:58,220 --> 00:16:01,046
She thinks she can just swarm
back into my life.
358
00:16:01,070 --> 00:16:03,146
Well, she'll find it's not
quite as easy as that.
359
00:16:03,170 --> 00:16:04,196
-Yes, I can see that.
360
00:16:04,220 --> 00:16:07,016
-I've managed perfectly went on
my own and all these years,
361
00:16:07,040 --> 00:16:09,186
and I don't need her
interfering now.
362
00:16:09,210 --> 00:16:12,056
-But you, uh, wrote to
her about the baby.
363
00:16:12,080 --> 00:16:13,146
-Well, yes, of course I did.
364
00:16:13,170 --> 00:16:15,136
-So you must have wanted her
to have some sort of
365
00:16:15,160 --> 00:16:16,086
involvement with him?
366
00:16:16,110 --> 00:16:17,136
-I don't know.
367
00:16:17,160 --> 00:16:21,006
It wasn't a rational
thing, Martin.
368
00:16:21,030 --> 00:16:22,080
-No.
369
00:16:25,220 --> 00:16:29,196
-I got six cases of fresh
fish staring at me.
370
00:16:29,220 --> 00:16:32,146
Yeah, of course I can pay you.
371
00:16:32,170 --> 00:16:35,146
Yeah, Ok, fine.
372
00:16:35,170 --> 00:16:36,086
God.
373
00:16:36,110 --> 00:16:38,036
Yeah, I'm a bit busy now, Bert.
374
00:16:38,060 --> 00:16:39,076
What do you want?
375
00:16:39,100 --> 00:16:40,126
-Well, for a start, you can
stop trying to undercut me
376
00:16:40,150 --> 00:16:42,036
with your free wine offer.
377
00:16:42,060 --> 00:16:44,146
-Hey you've got your
two for one nights.
378
00:16:44,170 --> 00:16:45,146
Let's call it even.
379
00:16:45,170 --> 00:16:47,196
-First, there was the
marquee shenanigans.
380
00:16:47,220 --> 00:16:48,240
Now, there's this.
381
00:16:49,000 --> 00:16:51,036
You want to move into the big
leagues, that's fine.
382
00:16:51,060 --> 00:16:52,096
But you're not doing
it on the shoulders
383
00:16:52,120 --> 00:16:53,076
of the little people.
384
00:16:53,100 --> 00:16:56,026
-Two words for you, Bert...
Free market.
385
00:16:56,050 --> 00:16:58,036
It's called running a business.
386
00:16:58,060 --> 00:16:58,166
-No, it's not.
387
00:16:58,190 --> 00:16:59,196
It's called warfare.
388
00:16:59,220 --> 00:17:02,096
And you, my boy, have taken
on the wrong general.
389
00:17:02,120 --> 00:17:04,076
-Look, you're overreacting.
390
00:17:04,100 --> 00:17:05,996
-I know a cheat when I see one.
391
00:17:06,020 --> 00:17:08,120
And I'm looking at
one right now.
392
00:17:11,210 --> 00:17:14,096
-Well, I've put a new
fuse in, but the
393
00:17:14,120 --> 00:17:16,186
whole place needs rewiring.
394
00:17:16,210 --> 00:17:20,096
Which will last longer,
me or the wiring?
395
00:17:20,120 --> 00:17:22,096
-Neither, if the electric shorts
and the whole place
396
00:17:22,120 --> 00:17:23,036
burns down.
397
00:17:23,060 --> 00:17:25,186
-I'll chance it.
398
00:17:25,210 --> 00:17:29,006
-Well, I might need to put
some time in at the
399
00:17:29,030 --> 00:17:31,096
restaurant.
400
00:17:31,120 --> 00:17:32,996
Tomorrow...
401
00:17:33,020 --> 00:17:36,066
It's just a one-off, but dad has
been complaining I spend
402
00:17:36,090 --> 00:17:37,066
too much time here.
403
00:17:37,090 --> 00:17:37,986
I'm...
404
00:17:38,010 --> 00:17:39,096
I think he misses me a bit.
405
00:17:39,120 --> 00:17:41,176
-Or he misses your free labor.
406
00:17:41,200 --> 00:17:43,116
Al: Well...
407
00:17:43,140 --> 00:17:43,186
Hey!
408
00:17:43,210 --> 00:17:45,046
Dog!
409
00:17:45,070 --> 00:17:46,186
-No!
410
00:17:46,210 --> 00:17:49,026
You couldn't just take him up to
Martin's when you go, could
411
00:17:49,050 --> 00:17:49,240
you?
412
00:17:50,000 --> 00:17:50,146
-I'm sure the dog
would love that.
413
00:17:50,170 --> 00:17:52,066
-I pay your wages, you know.
414
00:17:52,090 --> 00:17:55,146
-Yeah, but you don't pay
me danger money.
415
00:17:55,170 --> 00:17:57,020
-Next patient.
416
00:17:59,170 --> 00:18:01,106
-God.
417
00:18:01,130 --> 00:18:03,106
Back's got a bit worse
since this morning.
418
00:18:03,130 --> 00:18:05,046
I need something that'll knock
the pain off, doc.
419
00:18:05,070 --> 00:18:08,056
-Untuck your shirt.
420
00:18:08,080 --> 00:18:08,196
-Oh.
421
00:18:08,220 --> 00:18:09,186
-Where does it hurt?
422
00:18:09,210 --> 00:18:10,106
-Oh, it's...
423
00:18:10,130 --> 00:18:10,186
Low.
424
00:18:10,210 --> 00:18:11,036
Feels...
425
00:18:11,060 --> 00:18:12,126
Feels like...
426
00:18:12,150 --> 00:18:17,056
-any pain in your buttocks,
in your legs?
427
00:18:17,080 --> 00:18:18,146
Bend one leg.
428
00:18:18,170 --> 00:18:21,096
No.
429
00:18:21,120 --> 00:18:22,170
Like this.
430
00:18:24,180 --> 00:18:27,200
And the other one.
431
00:18:29,140 --> 00:18:30,097
-You been lifting
anything heavy?
432
00:18:30,121 --> 00:18:32,196
-Oh, in my line of work,
just all the time.
433
00:18:32,220 --> 00:18:34,186
-Yes, you've probably
strained a muscle.
434
00:18:34,210 --> 00:18:37,026
Take some time off work
and give it a rest.
435
00:18:37,050 --> 00:18:38,096
-I can't do that, doc.
436
00:18:38,120 --> 00:18:40,086
Busy day tomorrow.
437
00:18:40,110 --> 00:18:43,096
A lot riding on this fun day.
438
00:18:43,120 --> 00:18:45,046
I'll prescribe you some
anti-inflammatory.
439
00:18:45,070 --> 00:18:46,046
Stop scratching.
440
00:18:46,070 --> 00:18:46,186
-Ah, sorry.
441
00:18:46,210 --> 00:18:48,076
Yeah, that's great, doc.
442
00:18:48,100 --> 00:18:49,176
-You have a skin irritation?
443
00:18:49,200 --> 00:18:51,046
-Oh, it's... it's heat rash.
444
00:18:51,070 --> 00:18:52,046
You know, it gets hot
in the kitchen.
445
00:18:52,070 --> 00:18:53,076
-How do you know it's heat rash?
446
00:18:53,100 --> 00:18:53,206
Take a seat.
447
00:18:53,230 --> 00:18:55,146
-Yeah, it's nothing.
448
00:18:55,170 --> 00:18:56,186
I'll be the judge of that.
449
00:18:56,210 --> 00:18:57,096
-No.
450
00:18:57,120 --> 00:18:58,097
Martin: Stop it!
451
00:18:58,121 --> 00:19:00,016
If you do have something
infectious, you could be
452
00:19:00,040 --> 00:19:01,066
passing it on to your customers!
453
00:19:01,090 --> 00:19:02,016
-It's a heat rash.
454
00:19:02,040 --> 00:19:03,046
Martin:
Mr. Bridge!
455
00:19:03,070 --> 00:19:06,036
I haven't finished!
456
00:19:06,060 --> 00:19:07,036
Ass!
457
00:19:07,060 --> 00:19:08,110
-Martin.
458
00:19:12,150 --> 00:19:14,126
-Next.
459
00:19:14,150 --> 00:19:16,020
-Who wants to give
it a go, then?
460
00:19:18,170 --> 00:19:22,056
-I'd forgotten what
it was like here.
461
00:19:22,080 --> 00:19:25,080
I can see myself staying
a while.
462
00:19:26,070 --> 00:19:27,146
-You've got a nice place.
463
00:19:27,170 --> 00:19:28,026
-Yeah.
464
00:19:28,050 --> 00:19:29,996
-Big.
465
00:19:30,020 --> 00:19:32,116
There's a room for you at
the crab and lobster.
466
00:19:32,140 --> 00:19:33,136
Just called.
467
00:19:33,160 --> 00:19:34,996
-Oh.
468
00:19:35,020 --> 00:19:36,156
Did you tell them I
am a vegetarian.
469
00:19:36,180 --> 00:19:39,106
They'll be able to work that
out for themselves.
470
00:19:39,130 --> 00:19:42,026
Eleanor: Well, I'll
go and get my case, then.
471
00:19:42,050 --> 00:19:43,106
We can walk there together.
472
00:19:43,130 --> 00:19:44,036
-Yeah.
473
00:19:44,060 --> 00:19:45,056
-Do you need a hand with that?
474
00:19:45,080 --> 00:19:46,200
-Yeah, that'll be five ago.
475
00:19:53,120 --> 00:19:54,106
-You look knackered.
476
00:19:54,130 --> 00:19:56,046
Baby keeping you up all night?
477
00:19:56,070 --> 00:19:58,186
Or is it doc Martin,
you old tosser.
478
00:19:58,210 --> 00:20:00,146
-We were all like that
once, weren't we?
479
00:20:00,170 --> 00:20:02,036
-I wasn't.
480
00:20:02,060 --> 00:20:05,106
-Well, I was.
481
00:20:05,130 --> 00:20:08,156
-Martin and I are moving
at half term to London.
482
00:20:08,180 --> 00:20:10,126
I was gonna let you know, but...
483
00:20:10,150 --> 00:20:12,086
-uh-huh.
484
00:20:12,110 --> 00:20:14,066
City girl, are we now?
485
00:20:14,090 --> 00:20:16,036
-I guess I'm gonna be, yeah.
486
00:20:16,060 --> 00:20:17,066
-I arrive and you leave.
487
00:20:17,090 --> 00:20:19,156
Not exactly a welcome
home party, is it?
488
00:20:19,180 --> 00:20:20,116
-I...
489
00:20:20,140 --> 00:20:23,016
I can't believe you
just said that.
490
00:20:23,040 --> 00:20:24,156
-I came back here for you.
491
00:20:24,180 --> 00:20:27,116
-Took seven years, but yeah,
you rushed right back.
492
00:20:27,140 --> 00:20:30,026
-It was your decision not
to come to stay, Louisa.
493
00:20:30,050 --> 00:20:32,996
It was your choice not
to live with me.
494
00:20:33,020 --> 00:20:35,066
-Mum, I was 11 years old.
495
00:20:35,090 --> 00:20:36,650
You were practically
a stranger by then.
496
00:20:39,130 --> 00:20:42,136
-Sometimes you have to listen
to your heart, love.
497
00:20:42,160 --> 00:20:45,106
-Or Javier, in your case.
498
00:20:45,130 --> 00:20:49,996
-He died, last march.
499
00:20:50,020 --> 00:20:51,096
-Oh, dear.
500
00:20:51,120 --> 00:20:52,097
I...
501
00:20:52,121 --> 00:20:54,036
I'm sorry.
502
00:20:54,060 --> 00:20:56,146
-You really do look
tired, Lou-Lou.
503
00:20:56,170 --> 00:20:58,146
That Martin isn't one for
shipping in is he?
504
00:20:58,170 --> 00:21:00,086
-Martin is busy, you know?
505
00:21:00,110 --> 00:21:03,146
He's got a lot of
responsibilities.
506
00:21:03,170 --> 00:21:06,086
-What you need's a pick
me up, little Spanish
507
00:21:06,110 --> 00:21:08,046
sunshine in a bottle.
508
00:21:08,070 --> 00:21:09,186
It's herbal.
509
00:21:09,210 --> 00:21:11,036
Works wonders on me.
510
00:21:11,060 --> 00:21:12,150
-No, thank you.
511
00:21:17,130 --> 00:21:18,180
-Wait.
512
00:21:32,090 --> 00:21:34,040
Have you got any avocado oil?
513
00:21:38,170 --> 00:21:44,036
-This is a pharmacy, not a
voodoo store, Eleanor.
514
00:21:44,060 --> 00:21:45,016
-Sally.
515
00:21:45,040 --> 00:21:47,146
I didn't recognize you.
516
00:21:47,170 --> 00:21:51,996
The sea is really harsh
on the skin, isn't it?
517
00:21:52,020 --> 00:21:53,106
-And you're back.
518
00:21:53,130 --> 00:21:53,997
-Yeah.
519
00:21:54,021 --> 00:21:55,166
For Lou-Lou, you know.
520
00:21:55,190 --> 00:21:57,196
-Yes, well, that will be a
nice change for Louisa.
521
00:21:57,220 --> 00:22:00,146
-Not before a time, thank god.
522
00:22:00,170 --> 00:22:01,156
Poor thing's swamped.
523
00:22:01,180 --> 00:22:03,126
And that man of hers...
524
00:22:03,150 --> 00:22:05,096
Total waste of space.
525
00:22:05,120 --> 00:22:07,116
-Dr. Ellingham is one
of the finest human
526
00:22:07,140 --> 00:22:10,146
beings I have ever met.
527
00:22:10,170 --> 00:22:11,147
-Wow.
528
00:22:11,171 --> 00:22:13,146
Don't suppose you
meet that many.
529
00:22:13,170 --> 00:22:15,186
Never really heard the call
of the wild, did you?
530
00:22:15,210 --> 00:22:17,196
-Oh, I heard the call.
531
00:22:17,220 --> 00:22:19,146
I just chose not to listen.
532
00:22:19,170 --> 00:22:21,086
Leave that to the likes of you.
533
00:22:21,110 --> 00:22:23,006
-Life's adventurous.
534
00:22:23,030 --> 00:22:25,086
-That wasn't quite the
word I had in mind.
535
00:22:25,110 --> 00:22:27,036
-Some of us have to travel.
536
00:22:27,060 --> 00:22:30,106
Some of us are happy to stay
where we are in the back of
537
00:22:30,130 --> 00:22:34,016
beyond, running a little shop
which doesn't even stock
538
00:22:34,040 --> 00:22:35,136
avocado oil.
539
00:22:35,160 --> 00:22:38,056
Is there anywhere in the
village a bit more
540
00:22:38,080 --> 00:22:39,066
Cosmopolitan?
541
00:22:39,090 --> 00:22:42,080
-Well, if there this, I'm
sure you'll find it.
542
00:22:45,180 --> 00:22:47,056
-It just don't add up.
543
00:22:47,080 --> 00:22:48,116
-What's that then?
544
00:22:48,140 --> 00:22:51,116
-Well, I mean, Mark is gonna
give away all this free wine.
545
00:22:51,140 --> 00:22:53,196
How can he be turning a profit?
546
00:22:53,220 --> 00:22:55,166
Numbers don't lie.
547
00:22:55,190 --> 00:22:56,186
-How'd you get that figure?
548
00:22:56,210 --> 00:22:58,076
-Well, numbers munching.
549
00:22:58,100 --> 00:22:59,066
-Hm?
550
00:22:59,090 --> 00:23:02,026
-He's up to something,
I just can smell it.
551
00:23:02,050 --> 00:23:03,096
-Well, don't you think
you're taking this a
552
00:23:03,120 --> 00:23:04,136
bit too far, dad?
553
00:23:04,160 --> 00:23:07,176
I mean, you just declared war
on his pub in public.
554
00:23:07,200 --> 00:23:11,146
You're gonna get a name
for yourself.
555
00:23:11,170 --> 00:23:12,186
-What are you doing
back, anyway?
556
00:23:12,210 --> 00:23:16,126
-Well, I came to help you set
up some stuff, didn't I?
557
00:23:16,150 --> 00:23:20,050
-Her majesty Ok with
that, is she?
558
00:23:20,230 --> 00:23:22,016
-Why don't we go to sleep now?
559
00:23:22,040 --> 00:23:25,116
It's getting late.
560
00:23:25,140 --> 00:23:27,106
Please.
561
00:23:27,130 --> 00:23:29,210
You must be getting tired.
562
00:23:31,170 --> 00:23:32,196
-Hello, you two.
563
00:23:32,220 --> 00:23:33,186
-What are you doing?
564
00:23:33,210 --> 00:23:34,330
You can't just walk in here.
565
00:23:35,000 --> 00:23:39,146
-I was at the pub in my room
and I suddenly thought, I
566
00:23:39,170 --> 00:23:41,196
really want to see my
little grandson.
567
00:23:41,220 --> 00:23:44,176
-Yeah, but he's a bit
upset at the moment.
568
00:23:44,200 --> 00:23:45,166
-Can I?
569
00:23:45,190 --> 00:23:46,056
-No, it's Ok.
570
00:23:46,080 --> 00:23:48,126
He'll be asleep soon.
571
00:23:48,150 --> 00:23:49,186
-Don't you want a break?
572
00:23:49,210 --> 00:23:50,036
-Well, yeah.
573
00:23:50,060 --> 00:23:51,046
I do, but...
574
00:23:51,070 --> 00:23:53,086
-I'd really like to.
575
00:23:53,110 --> 00:23:54,430
I want to bond with
my grandchild.
576
00:23:57,160 --> 00:23:59,106
-Sure.
577
00:23:59,130 --> 00:24:01,996
-Get me a bottle, and
I'll take him
578
00:24:02,020 --> 00:24:03,086
upstairs and get him off.
579
00:24:03,110 --> 00:24:04,046
Have a break, Lou-Lou.
580
00:24:04,070 --> 00:24:07,156
Get yourself a bit to eat.
581
00:24:07,180 --> 00:24:09,160
Come on now.
582
00:24:15,220 --> 00:24:19,136
-I don't think I can take
another sleepless night.
583
00:24:19,160 --> 00:24:23,026
Why does he sleep so
well in the day but
584
00:24:23,050 --> 00:24:24,136
then never at night?
585
00:24:24,160 --> 00:24:27,006
-Well, if you remember I think
I told you that your
586
00:24:27,030 --> 00:24:28,166
comforting on demand
would lead to
587
00:24:28,190 --> 00:24:29,156
interrupted sleeping patterns.
588
00:24:29,180 --> 00:24:31,030
-Don't go there, Martin.
589
00:24:37,150 --> 00:24:39,066
Is there a problem?
590
00:24:39,090 --> 00:24:40,016
-No.
591
00:24:40,040 --> 00:24:41,090
It's fine.
592
00:24:46,220 --> 00:24:48,070
I'll get some fish tomorrow.
593
00:24:53,020 --> 00:24:54,096
-Listen.
594
00:24:54,120 --> 00:24:55,170
He's stopped crying.
595
00:25:01,200 --> 00:25:03,046
-Perhaps I should check on him.
596
00:25:03,070 --> 00:25:05,066
-Martin, she's my mother.
597
00:25:05,090 --> 00:25:07,020
I'll be the one that
doesn't trust her.
598
00:25:15,130 --> 00:25:16,250
-He just needed his grandma.
599
00:25:27,070 --> 00:25:29,036
Joe: Attention all.
600
00:25:29,060 --> 00:25:30,126
Welcome...
601
00:25:30,150 --> 00:25:32,106
Attention!
602
00:25:32,130 --> 00:25:36,070
Welcome to the first annual
Portwenn fun run!
603
00:25:37,100 --> 00:25:40,066
-Please use the designated
route, which I've clearly
604
00:25:40,090 --> 00:25:44,076
marked with bars and stakes,
except for the section where
605
00:25:44,100 --> 00:25:46,196
I've drawn little arrows
on the road.
606
00:25:46,220 --> 00:25:50,136
Please follow these accordingly.
607
00:25:50,160 --> 00:25:53,046
But not the ones I've
crossed out.
608
00:25:53,070 --> 00:25:56,026
Right.
609
00:25:56,050 --> 00:25:57,076
-Dad?
610
00:25:57,100 --> 00:25:59,176
Business is horrible enough
without you making enemies.
611
00:25:59,200 --> 00:26:02,176
So you go see Mark, and you tell
him you didn't mean it.
612
00:26:02,200 --> 00:26:04,196
-But I just know he's up
to something dodgy.
613
00:26:04,220 --> 00:26:06,106
-But you don't know that.
614
00:26:06,130 --> 00:26:08,076
And we'll already be struggling
for customers.
615
00:26:08,100 --> 00:26:11,156
I mean, look at all
these nutters.
616
00:26:11,180 --> 00:26:14,106
-Maybe I did lose my
rag a bit, eh?
617
00:26:14,130 --> 00:26:18,096
-Well, it takes a strong
man to apologize.
618
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
So you go down there
and you see him.
619
00:26:24,150 --> 00:26:25,136
-Right, there we are.
620
00:26:25,160 --> 00:26:27,126
Ok then.
621
00:26:27,150 --> 00:26:34,016
Ladies and gentlemen, rabbits
and whatever, on
622
00:26:34,040 --> 00:26:36,210
your marks, get set...
623
00:26:45,100 --> 00:26:46,160
-And off we go.
624
00:26:50,100 --> 00:26:53,176
All right, you've got it.
625
00:26:53,200 --> 00:26:55,146
-Morning, sweetheart.
626
00:26:55,170 --> 00:26:56,096
You look rested.
627
00:26:56,120 --> 00:26:59,046
Or have you just piled
up a slap?
628
00:26:59,070 --> 00:27:00,056
-Baby slept through.
629
00:27:00,080 --> 00:27:02,036
-Told you he would.
630
00:27:02,060 --> 00:27:03,126
Where are you two off to today?
631
00:27:03,150 --> 00:27:06,066
-Showing prospective parents
around the school, and
632
00:27:06,090 --> 00:27:08,086
babysitter has just canceled,
so I'm a bit late.
633
00:27:08,110 --> 00:27:10,076
-Let me watch him.
634
00:27:10,100 --> 00:27:10,196
-No, it's fine.
635
00:27:10,220 --> 00:27:11,046
I...
636
00:27:11,070 --> 00:27:12,046
I can manage.
637
00:27:12,070 --> 00:27:17,126
-He loves his grandma,
don't you, snookums?
638
00:27:17,150 --> 00:27:20,196
How long you gonna be there?
639
00:27:20,220 --> 00:27:23,046
-Well, I'm only gonna be a
couple of hours, and he's just
640
00:27:23,070 --> 00:27:25,036
had a feed, so you're safe.
641
00:27:25,060 --> 00:27:26,996
But he wakes, there are bottles
in the fridge and the
642
00:27:27,020 --> 00:27:27,997
back door's always open.
643
00:27:28,021 --> 00:27:29,146
-Are you sure this is all right?
644
00:27:29,170 --> 00:27:30,166
-Not a problem.
645
00:27:30,190 --> 00:27:32,126
-Oh, and he likes
the pink color.
646
00:27:32,150 --> 00:27:34,016
-Dear, he can't tell the
difference between you and
647
00:27:34,040 --> 00:27:35,156
that traffic cone.
648
00:27:35,180 --> 00:27:39,176
But it's sweet than
you think he can.
649
00:27:39,200 --> 00:27:43,046
-Oh, if you go to the toilet,
don't just leave him out here.
650
00:27:43,070 --> 00:27:46,016
You've got to take
him in with you.
651
00:27:46,040 --> 00:27:47,100
Yeah?
652
00:27:53,030 --> 00:27:55,096
-Honey, the children!
653
00:27:55,120 --> 00:27:56,096
Excuse me!
654
00:27:56,120 --> 00:27:56,196
-Oh...
655
00:27:56,220 --> 00:27:57,086
-no.
656
00:27:57,110 --> 00:27:57,196
-Doctor...
657
00:27:57,220 --> 00:27:58,147
-yes.
658
00:27:58,171 --> 00:28:02,156
-Em, I have a proposition
for you.
659
00:28:02,180 --> 00:28:05,196
I want you to know I would be
happy to do some babysitting.
660
00:28:05,220 --> 00:28:07,086
-Well, that's in hand.
661
00:28:07,110 --> 00:28:11,046
-Well, you only have to ask.
662
00:28:11,070 --> 00:28:13,096
Martin:
Mr. Bridge.
663
00:28:13,120 --> 00:28:14,046
Careful!
664
00:28:14,070 --> 00:28:14,186
Idiot.
665
00:28:14,210 --> 00:28:15,116
-Tosser!
666
00:28:15,140 --> 00:28:15,996
-Mr. Bridge.
667
00:28:16,020 --> 00:28:16,197
-Jolly good time.
668
00:28:16,221 --> 00:28:19,086
-It's a perfect time.
669
00:28:19,110 --> 00:28:21,106
You walked out of my surgery
and I haven't finished my
670
00:28:21,130 --> 00:28:22,166
examination.
671
00:28:22,190 --> 00:28:24,176
-In case you hadn't noticed,
there's a few extra people in
672
00:28:24,200 --> 00:28:25,996
the village today and they
all want feeding.
673
00:28:26,020 --> 00:28:29,006
-If you do not let me examine
you, I will report you to the
674
00:28:29,030 --> 00:28:30,016
environmental health officer.
675
00:28:30,040 --> 00:28:31,196
-Stop being such a busybody.
676
00:28:31,220 --> 00:28:34,006
-You obviously think you're
infectious, or you wouldn't be
677
00:28:34,030 --> 00:28:35,166
so evasive.
678
00:28:35,190 --> 00:28:38,156
-Look, doc, let me do my job.
679
00:28:38,180 --> 00:28:40,126
And I'll pop in first thing
Monday morning, I promise.
680
00:28:40,150 --> 00:28:41,056
-No.
681
00:28:41,080 --> 00:28:43,076
Today, or I will take measures.
682
00:28:43,100 --> 00:28:45,046
-All right.
683
00:28:45,070 --> 00:28:46,120
All right.
684
00:28:57,020 --> 00:28:57,197
-Where did you get him from?
685
00:28:57,221 --> 00:28:59,126
-Where do you think?
686
00:28:59,150 --> 00:29:02,146
From his mother.
687
00:29:02,170 --> 00:29:04,166
If you don't mind my saying,
she's having a tough time
688
00:29:04,190 --> 00:29:06,996
taking care of him
all by herself.
689
00:29:07,020 --> 00:29:09,166
-She is not caring for
all by herself.
690
00:29:09,190 --> 00:29:11,030
I'm here.
691
00:29:13,100 --> 00:29:14,096
What's that?
692
00:29:14,120 --> 00:29:15,086
What are you doing?
693
00:29:15,110 --> 00:29:16,086
-My tonic.
694
00:29:16,110 --> 00:29:17,146
This herb's everywhere here.
695
00:29:17,170 --> 00:29:20,026
You probably thought
they were weeds.
696
00:29:20,050 --> 00:29:21,100
-It stinks.
697
00:29:24,130 --> 00:29:25,166
Eleanor:
Ah, come here, boy.
698
00:29:25,190 --> 00:29:26,026
Martin: No.
699
00:29:26,050 --> 00:29:27,106
Get... get out.
700
00:29:27,130 --> 00:29:29,026
It... it's not allowed in here.
701
00:29:29,050 --> 00:29:30,166
-Oh, I don't think anyone's
told him that.
702
00:29:30,190 --> 00:29:31,136
Come on, then.
703
00:29:31,160 --> 00:29:32,166
Martin:
It's unhygienic.
704
00:29:32,190 --> 00:29:34,196
And so are you now.
705
00:29:34,220 --> 00:29:36,096
Wash before you touch the child.
706
00:29:36,120 --> 00:29:39,006
-Oh, get you.
707
00:29:39,030 --> 00:29:40,996
Don't think I need your advice
about child raising,
708
00:29:41,020 --> 00:29:43,066
thank you very much.
709
00:29:43,090 --> 00:29:44,140
-Get out.
710
00:29:47,050 --> 00:29:48,110
You.
711
00:30:02,090 --> 00:30:05,056
-All right there.
712
00:30:05,080 --> 00:30:06,056
Pint?
713
00:30:06,080 --> 00:30:07,156
-I've come to see Mark.
714
00:30:07,180 --> 00:30:09,096
Bartender:
Oh, he's out back.
715
00:30:09,120 --> 00:30:10,196
-Fetch him for me, would you?
716
00:30:10,220 --> 00:30:12,070
-Yeah.
717
00:30:30,170 --> 00:30:32,010
-Gotcha.
718
00:30:37,170 --> 00:30:38,147
-Get rid of that.
719
00:30:38,171 --> 00:30:40,046
It's not a cafe.
720
00:30:40,070 --> 00:30:41,096
Lunch is over, anyway.
721
00:30:41,120 --> 00:30:42,170
Where's Louisa's mother?
722
00:30:48,140 --> 00:30:48,216
-Hello.
723
00:30:48,240 --> 00:30:50,090
-All right.
724
00:30:59,030 --> 00:31:01,046
Eleanor:
I'm still here.
725
00:31:01,070 --> 00:31:05,046
Haven't run off and left him.
726
00:31:05,070 --> 00:31:07,026
You're a doctor.
727
00:31:07,050 --> 00:31:09,116
Do you think she's
had work done?
728
00:31:09,140 --> 00:31:13,166
-Take your shoes off
my bed, please.
729
00:31:13,190 --> 00:31:15,046
-Hi.
730
00:31:15,070 --> 00:31:17,016
What's the matter?
731
00:31:17,040 --> 00:31:17,206
-Nothing.
732
00:31:17,230 --> 00:31:19,186
Eleanor:
He's fine.
733
00:31:19,210 --> 00:31:23,036
He just needed a calming
influence.
734
00:31:23,060 --> 00:31:25,026
It's not very healthy having
a mummy and daddy who are
735
00:31:25,050 --> 00:31:26,146
stressed out all the
time, is it?
736
00:31:26,170 --> 00:31:28,166
-I don't think we are that
stressed, mother.
737
00:31:28,190 --> 00:31:30,096
Why are you checking him?
738
00:31:30,120 --> 00:31:33,146
-It's unusual for an infant to
change its sleep pattern.
739
00:31:33,170 --> 00:31:35,170
-Let's wake him up and
tell him, shall we?
740
00:31:38,210 --> 00:31:39,036
Joe: Come on, you
741
00:31:39,060 --> 00:31:40,046
stragglers.
742
00:31:40,070 --> 00:31:41,146
Let's do it for the kiddies.
743
00:31:41,170 --> 00:31:42,096
Pick those feet up.
744
00:31:42,120 --> 00:31:46,046
Come on, Stanley, get a move on.
745
00:31:46,070 --> 00:31:47,136
Be here all night.
746
00:31:47,160 --> 00:31:48,196
Shift some of that weight.
747
00:31:48,220 --> 00:31:50,996
If you get any heavier,
the whole village'll
748
00:31:51,020 --> 00:31:52,080
slip into the sea.
749
00:31:58,130 --> 00:32:00,996
Stanley, that is a misdemeanor.
750
00:32:01,020 --> 00:32:02,046
-Joe.
751
00:32:02,070 --> 00:32:03,186
I need you to come with me.
752
00:32:03,210 --> 00:32:04,216
-No can do, Bert.
753
00:32:04,240 --> 00:32:09,046
A race marshal's work is never
done until it's done.
754
00:32:09,070 --> 00:32:13,086
-I have evidence of a
smuggling operation.
755
00:32:13,110 --> 00:32:14,086
-You're serious?
756
00:32:14,110 --> 00:32:16,120
-Right here, under your nose.
757
00:32:23,170 --> 00:32:24,186
-So where's this evidence?
758
00:32:24,210 --> 00:32:25,136
-Patience, Joe.
759
00:32:25,160 --> 00:32:29,006
Now, there is where I'd hide it.
760
00:32:29,030 --> 00:32:30,080
-Stand back.
761
00:32:39,070 --> 00:32:40,056
Of course.
762
00:32:40,080 --> 00:32:41,130
Thank you.
763
00:32:59,100 --> 00:33:01,126
-Duty-free contraband,
not for resale.
764
00:33:01,150 --> 00:33:04,016
And that's exactly what
he's been doing.
765
00:33:04,040 --> 00:33:07,036
-Legally speaking, it's
just wine unless we
766
00:33:07,060 --> 00:33:08,046
catch him in the act.
767
00:33:08,070 --> 00:33:09,096
Bert: Oh, it's
no problem, really.
768
00:33:09,120 --> 00:33:12,016
Turn up tonight at his pub,
order some of his overpriced
769
00:33:12,040 --> 00:33:14,116
fish, and then when
he starts serving
770
00:33:14,140 --> 00:33:17,026
his dodgy wine, knicked.
771
00:33:17,050 --> 00:33:18,996
-Arrested.
772
00:33:19,020 --> 00:33:20,196
Speaking of which, we
shouldn't be here.
773
00:33:20,220 --> 00:33:23,036
I could have us for breaking
and entering.
774
00:33:23,060 --> 00:33:24,110
-Right.
775
00:33:30,050 --> 00:33:31,100
It's him.
776
00:34:26,200 --> 00:34:28,040
-Louisa.
777
00:34:30,050 --> 00:34:31,046
Louisa.
778
00:34:31,070 --> 00:34:32,170
-Shut up, Martin.
779
00:34:35,150 --> 00:34:37,046
-Louisa!
780
00:34:37,070 --> 00:34:38,126
-Shh!
781
00:34:38,150 --> 00:34:39,116
Don't wake him.
782
00:34:39,140 --> 00:34:42,006
-Smell that.
783
00:34:42,030 --> 00:34:44,006
Alcohol.
784
00:34:44,030 --> 00:34:44,240
-No.
785
00:34:45,000 --> 00:34:46,086
She wouldn't do something
like that.
786
00:34:46,110 --> 00:34:49,086
-What else does it look like?
787
00:34:49,110 --> 00:34:54,046
-Well, there has to be an
explanation, doesn't there?
788
00:34:54,070 --> 00:34:56,016
-I'll be off, then.
789
00:34:56,040 --> 00:34:59,176
If ever you need a babysitter,
you know where I am.
790
00:34:59,200 --> 00:35:03,026
-Did you put something in this?
791
00:35:03,050 --> 00:35:05,126
-A few drops of my tonic.
792
00:35:05,150 --> 00:35:07,016
He loves it.
793
00:35:07,040 --> 00:35:10,156
It's homeopathic, sort of.
794
00:35:10,180 --> 00:35:12,066
Been taking it for years.
795
00:35:12,090 --> 00:35:14,176
-What do you mean, sort of?
796
00:35:14,200 --> 00:35:18,156
Comfrey, lavender, mint,
bit of apple peel.
797
00:35:18,180 --> 00:35:20,046
-Yeast.
798
00:35:20,070 --> 00:35:21,196
The yeast in the apple
skin turns the
799
00:35:21,220 --> 00:35:23,116
plant sugars into alcohol.
800
00:35:23,140 --> 00:35:24,116
-It's alcoholic.
801
00:35:24,140 --> 00:35:28,086
-You have drugged our child.
802
00:35:28,110 --> 00:35:30,996
-I think that's taking things
a bit far, don't you?
803
00:35:31,020 --> 00:35:32,046
-Haven't you noticed the
effect it has on you?
804
00:35:32,070 --> 00:35:34,006
I have.
805
00:35:34,030 --> 00:35:35,090
-Never did you any harm.
806
00:35:41,200 --> 00:35:43,040
-Just go, please.
807
00:35:58,030 --> 00:35:59,106
Joe: Hello?
808
00:35:59,130 --> 00:36:00,176
Hello?
809
00:36:00,200 --> 00:36:02,106
Officer in need of assistance.
810
00:36:02,130 --> 00:36:04,176
Bert: And
some trousers.
811
00:36:04,200 --> 00:36:09,066
-The important thing
is to stay calm.
812
00:36:09,090 --> 00:36:13,026
That's basic police training.
813
00:36:13,050 --> 00:36:14,176
Can anybody hear me?
814
00:36:14,200 --> 00:36:15,146
-No, no, no.
815
00:36:15,170 --> 00:36:18,086
If he finds us, we'll
never nail him.
816
00:36:18,110 --> 00:36:20,996
-Can't stay here any longer.
817
00:36:21,020 --> 00:36:24,006
The thing about hypothermia
is it creeps up on you.
818
00:36:24,030 --> 00:36:26,176
I could easily be dying and
not be aware of the fact.
819
00:36:26,200 --> 00:36:27,126
Mark!
820
00:36:27,150 --> 00:36:31,026
We're stuck in your.
821
00:36:31,050 --> 00:36:34,046
Mark: Who's there?
822
00:36:34,070 --> 00:36:36,196
-PC Joe Penhale.
823
00:36:36,220 --> 00:36:38,086
And a citizen.
824
00:36:38,110 --> 00:36:39,176
-What are you doing in there?
825
00:36:39,200 --> 00:36:40,166
I
826
00:36:40,190 --> 00:36:41,046
Bert: Sort
of wandered in here
827
00:36:41,070 --> 00:36:43,196
by accident, Mark.
828
00:36:43,220 --> 00:36:45,086
-You been...
829
00:36:45,110 --> 00:36:47,066
You been snooping?
830
00:36:47,090 --> 00:36:49,056
-No, no, we just, uh...
831
00:36:49,080 --> 00:36:52,086
You think you could let us out
and we can talk about?
832
00:36:52,110 --> 00:36:53,160
-Before I do...
833
00:36:57,040 --> 00:36:58,196
-Oh, my.
834
00:36:58,220 --> 00:37:00,060
Is he breathing?
835
00:37:05,160 --> 00:37:06,996
-He'll be all right, won't he?
836
00:37:07,020 --> 00:37:10,096
-He's not showing any
signs of discomfort.
837
00:37:10,120 --> 00:37:12,076
-Just when I think she
can't do anything
838
00:37:12,100 --> 00:37:15,016
else to surprise me.
839
00:37:15,040 --> 00:37:17,096
-Is she going to be
staying for long?
840
00:37:17,120 --> 00:37:17,206
-No.
841
00:37:17,230 --> 00:37:20,026
Not after this.
842
00:37:20,050 --> 00:37:23,006
I'm gonna go and talk to her.
843
00:37:23,030 --> 00:37:25,196
It's always the same old story.
844
00:37:25,220 --> 00:37:27,070
Ends with me being disappointed.
845
00:37:34,080 --> 00:37:36,146
-I bought a fish.
846
00:37:36,170 --> 00:37:39,050
-Thank you.
847
00:37:43,060 --> 00:37:45,136
-Sorry, I've gotta take...
848
00:37:45,160 --> 00:37:47,010
Ellingham?
849
00:37:48,140 --> 00:37:49,190
Out of the way.
850
00:37:55,190 --> 00:37:57,076
What's happened?
851
00:37:57,100 --> 00:37:58,136
-He can't, doc.
852
00:37:58,160 --> 00:38:00,106
Probably exhausted from hauling
around all this
853
00:38:00,130 --> 00:38:02,026
illegal duty-free.
854
00:38:02,050 --> 00:38:04,056
-Any time's good for letting
us out, doc.
855
00:38:04,080 --> 00:38:07,996
-What happened, Mr. Bridge?
856
00:38:08,020 --> 00:38:09,196
How long have you eyes been
sensitive to light?
857
00:38:09,220 --> 00:38:13,166
-I don't know, a couple of days.
858
00:38:13,190 --> 00:38:15,036
You're not shutting me down.
859
00:38:15,060 --> 00:38:16,116
-We caught you red-handed.
860
00:38:16,140 --> 00:38:17,136
-Well, nearly.
861
00:38:17,160 --> 00:38:20,026
He's got a pile of untaxed
foreign goods in here.
862
00:38:20,050 --> 00:38:22,290
-Perhaps I could treat the
patient before you arrest him.
863
00:38:26,070 --> 00:38:28,076
-Have you got this rash anywhere
else on your body?
864
00:38:28,100 --> 00:38:30,136
-My feet.
865
00:38:30,160 --> 00:38:32,046
-Does it hurt when
you pass urine?
866
00:38:32,070 --> 00:38:33,116
-Yeah, a little bit.
867
00:38:33,140 --> 00:38:34,097
-All right.
868
00:38:34,121 --> 00:38:35,166
Em, I want to get you up
onto those crates.
869
00:38:35,190 --> 00:38:37,040
Do you think you could stand up?
870
00:38:43,180 --> 00:38:45,036
Have you been abroad recently?
871
00:38:45,060 --> 00:38:46,056
-Not for a couple of years.
872
00:38:46,080 --> 00:38:47,046
Bert: Liar!
873
00:38:47,070 --> 00:38:49,146
I've seen his Paris ticket.
874
00:38:49,170 --> 00:38:51,186
-Have you been abroad recently?
875
00:38:51,210 --> 00:38:53,116
-France, last month.
876
00:38:53,140 --> 00:38:54,996
-On the ferry?
877
00:38:55,020 --> 00:38:58,006
Did you have any stomach upsets
while you were there?
878
00:38:58,030 --> 00:38:59,116
-A couple of days, I
felt fine after.
879
00:38:59,140 --> 00:39:00,996
-Yes, you would have.
880
00:39:01,020 --> 00:39:02,126
All your symptoms are related.
881
00:39:02,150 --> 00:39:04,016
It's called Reiter's syndrome.
882
00:39:04,040 --> 00:39:05,076
-What the hell's that?
883
00:39:05,100 --> 00:39:08,176
-It's an autoimmune condition
caused by the infection that
884
00:39:08,200 --> 00:39:09,240
you picked up.
885
00:39:10,000 --> 00:39:12,016
You'd have saved me an awful lot
of time if you told me all
886
00:39:12,040 --> 00:39:13,996
your symptoms when you
first came in.
887
00:39:14,020 --> 00:39:16,056
-How the hell'd I get that
on a bloody booze cruise?
888
00:39:16,080 --> 00:39:18,176
-This particular bacteria is
most commonly found in third
889
00:39:18,200 --> 00:39:21,076
world countries, but anywhere
with poor hygiene will do.
890
00:39:21,100 --> 00:39:23,026
Joe: Like France.
891
00:39:23,050 --> 00:39:24,100
-Like a passenger ferry.
892
00:39:26,190 --> 00:39:29,116
-Oh, you are gonna close
me down, then?
893
00:39:29,140 --> 00:39:31,096
-You're not infectious.
894
00:39:31,120 --> 00:39:32,440
-Right, I'll get back
to it, then.
895
00:39:36,120 --> 00:39:38,076
-No, you won't.
896
00:39:38,100 --> 00:39:40,196
You need immediate bed rest,
a course of antibiotics and
897
00:39:40,220 --> 00:39:42,026
plenty of fluids.
898
00:39:42,050 --> 00:39:43,126
-Doc, I got the bag on my back.
899
00:39:43,150 --> 00:39:46,046
If I don't turn my business
round, I'm gonna lose it.
900
00:39:46,070 --> 00:39:47,116
-I don't care about
your business.
901
00:39:47,140 --> 00:39:49,116
Your health is my concern.
902
00:39:49,140 --> 00:39:52,096
Joe: Doc, if he's
not a goner, do you think you
903
00:39:52,120 --> 00:39:53,196
could let us out now, please?
904
00:39:53,220 --> 00:39:55,046
Bert: Key's
on the barrel, doc,
905
00:39:55,070 --> 00:39:56,120
right under the stone.
906
00:40:05,120 --> 00:40:08,026
-It's the fresh air
you miss the most.
907
00:40:08,050 --> 00:40:09,996
-Mr. Byrd, straight to bed.
908
00:40:10,020 --> 00:40:11,046
-I can't.
909
00:40:11,070 --> 00:40:13,146
I can't refreeze all that fish.
910
00:40:13,170 --> 00:40:18,076
-Here, I might be able to help
you out there as a fellow
911
00:40:18,100 --> 00:40:20,096
businessman.
912
00:40:20,120 --> 00:40:21,170
-There you are.
913
00:40:38,070 --> 00:40:39,006
-That's his third plate.
914
00:40:39,030 --> 00:40:40,126
I thought he'd eat like
a sparrow, the
915
00:40:40,150 --> 00:40:41,196
skinny little trickster.
916
00:40:41,220 --> 00:40:43,086
-You should have promised
the winner all he
917
00:40:43,110 --> 00:40:46,086
could eat, didn't he?
918
00:40:46,110 --> 00:40:47,156
-Oh, hell, Ruth.
919
00:40:47,180 --> 00:40:50,106
You, uh, come for our fish
and chips special?
920
00:40:50,130 --> 00:40:53,006
-No, thank you.
921
00:40:53,030 --> 00:40:55,086
None of the plugs are working
in my upstairs rooms.
922
00:40:55,110 --> 00:40:56,136
-Oh.
923
00:40:56,160 --> 00:40:58,086
-Sounds like you've got a
problem with your electricals.
924
00:40:58,110 --> 00:41:00,096
-Well, yes.
925
00:41:00,120 --> 00:41:03,046
And that's your cue to
say I told you so.
926
00:41:03,070 --> 00:41:04,156
-Well, I'm going easy on
your until payday.
927
00:41:04,180 --> 00:41:06,126
But I'll pop by tomorrow
morning and have a
928
00:41:06,150 --> 00:41:08,106
look for you, Ok?
929
00:41:08,130 --> 00:41:12,096
-I'd like to take on full
time as farm manager.
930
00:41:12,120 --> 00:41:13,186
-Yeah?
931
00:41:13,210 --> 00:41:15,066
Could be interesting.
932
00:41:15,090 --> 00:41:18,026
-If you like that sort of thing.
933
00:41:18,050 --> 00:41:22,046
-So I'd sort of oversee the farm
as well as do the repairs
934
00:41:22,070 --> 00:41:22,197
and the animals?
935
00:41:22,221 --> 00:41:25,126
-Well, that's the idea.
936
00:41:25,150 --> 00:41:27,126
Providing we have your blessing,
of course, Bert.
937
00:41:27,150 --> 00:41:30,026
-I mean, we could do with
the extra, dad.
938
00:41:30,050 --> 00:41:31,046
-No, no, no, no.
939
00:41:31,070 --> 00:41:31,196
Up to you, my boy.
940
00:41:31,220 --> 00:41:32,086
-Yeah?
941
00:41:32,110 --> 00:41:33,166
-Good.
942
00:41:33,190 --> 00:41:34,147
See you first thing.
943
00:41:34,171 --> 00:41:36,136
-Yeah.
944
00:41:36,160 --> 00:41:37,136
-Excuse me.
945
00:41:37,160 --> 00:41:39,026
-I can do that, dad.
946
00:41:39,050 --> 00:41:40,196
-No, no, I can handle this.
947
00:41:40,220 --> 00:41:42,156
I'm sure you've got lots
of things to do.
948
00:41:42,180 --> 00:41:44,020
-Ha.
949
00:41:54,140 --> 00:41:54,996
-Oh, don't... don't!
950
00:41:55,020 --> 00:41:55,095
Stop!
951
00:41:55,119 --> 00:41:55,196
Sit!
952
00:41:55,220 --> 00:41:58,036
Out!
953
00:41:58,060 --> 00:41:59,156
The invitation to dinner
was for one.
954
00:41:59,180 --> 00:42:01,116
-I didn't bring him.
955
00:42:01,140 --> 00:42:02,166
You need a hand?
956
00:42:02,190 --> 00:42:03,166
-Um, yes.
957
00:42:03,190 --> 00:42:05,076
-Give it to me.
958
00:42:05,100 --> 00:42:06,166
I meant the child.
959
00:42:06,190 --> 00:42:08,040
-Oh.
960
00:42:10,120 --> 00:42:12,146
-I don't mind them when
they're not wailing,
961
00:42:12,170 --> 00:42:14,076
which you did a lot.
962
00:42:14,100 --> 00:42:17,176
Your father believed that a
crying child was best left
963
00:42:17,200 --> 00:42:19,066
alone in a room.
964
00:42:19,090 --> 00:42:21,166
Solitary confinement.
965
00:42:21,190 --> 00:42:23,030
-Thinking's changed since then.
966
00:42:27,050 --> 00:42:29,076
Didn't do me any harm.
967
00:42:29,100 --> 00:42:30,176
We're having fish.
968
00:42:30,200 --> 00:42:31,196
Ruth: With chips?
969
00:42:31,220 --> 00:42:33,046
-Couscous.
970
00:42:33,070 --> 00:42:36,146
-Oh, yummy.
971
00:42:36,170 --> 00:42:38,010
Martin: Out.
972
00:42:59,160 --> 00:43:01,176
-When you were little, you'd
always run after me and say
973
00:43:01,200 --> 00:43:03,040
you were sorry.
974
00:43:07,060 --> 00:43:09,166
-I'm not here to apologize.
975
00:43:09,190 --> 00:43:11,036
-You threw me out your house.
976
00:43:11,060 --> 00:43:13,136
-You gave my baby alcohol.
977
00:43:13,160 --> 00:43:16,046
-Oh, is that such a
hang in the fence?
978
00:43:16,070 --> 00:43:17,186
It never used to be.
979
00:43:17,210 --> 00:43:19,186
-You're never sorry for
anything, are you?
980
00:43:19,210 --> 00:43:20,176
-Not this again.
981
00:43:20,200 --> 00:43:21,206
Lou-Lou...
982
00:43:21,230 --> 00:43:23,096
-well, you show up and you just
expect to pick up where
983
00:43:23,120 --> 00:43:24,086
you left off.
984
00:43:24,110 --> 00:43:25,176
-What do you want me to say?
985
00:43:25,200 --> 00:43:28,166
-It's not about you or what
you say, is it, anymore?
986
00:43:28,190 --> 00:43:30,106
It...
987
00:43:30,130 --> 00:43:32,016
No, you're right.
988
00:43:32,040 --> 00:43:33,056
What's the point?
989
00:43:33,080 --> 00:43:35,156
-Course I'm right.
990
00:43:35,180 --> 00:43:38,046
Now, have a glass of wine, and
we'll talk about something
991
00:43:38,070 --> 00:43:41,006
else, Ok, Lou-Lou?
992
00:43:41,030 --> 00:43:45,056
-Mum, I really would
like you to leave.
993
00:43:45,080 --> 00:43:48,996
-I didn't know it was alcohol.
994
00:43:49,020 --> 00:43:52,096
-I understand you didn't
mean any harm.
995
00:43:52,120 --> 00:43:53,200
I just don't want you here.
996
00:43:58,220 --> 00:44:00,046
-You'd have been more
miserable with
997
00:44:00,070 --> 00:44:01,996
me around, you know...
998
00:44:02,020 --> 00:44:05,066
If I'd stayed.
999
00:44:05,090 --> 00:44:07,116
-We'll never know, will we?
1000
00:44:07,140 --> 00:44:09,026
Eleanor: Maybe if
I'd had my mum around, things
1001
00:44:09,050 --> 00:44:11,096
might have been different.
1002
00:44:11,120 --> 00:44:14,196
I felt so alone then, Lou-Lou.
1003
00:44:14,220 --> 00:44:16,126
Then I come here and
I see you with your
1004
00:44:16,150 --> 00:44:18,080
baby, and I just wanted...
1005
00:44:23,120 --> 00:44:26,020
We've missed out on so much
already, haven't we?
1006
00:44:29,220 --> 00:44:31,110
I'm sorry, Lou-Lou.
1007
00:44:35,100 --> 00:44:37,100
I'm sorry for everything.
1008
00:44:57,050 --> 00:44:58,166
-Don't tell Martin.
1009
00:44:58,190 --> 00:45:00,006
-No, no.
1010
00:45:00,030 --> 00:45:01,080
Course not.
1011
00:45:06,090 --> 00:45:08,146
Surgery is now in session.
1012
00:45:08,170 --> 00:45:10,066
What medical complaint
do you have?
1013
00:45:10,090 --> 00:45:11,046
-What?
1014
00:45:11,070 --> 00:45:12,046
-What? "What" isn't a
medical complaint.
1015
00:45:12,070 --> 00:45:13,016
Stop wasting my time.
1016
00:45:13,040 --> 00:45:13,126
Get out.
1017
00:45:13,150 --> 00:45:15,016
Out, out, out.
1018
00:45:15,040 --> 00:45:16,046
-Unless you let me give you this
1019
00:45:16,070 --> 00:45:18,020
injection, I will fire you.
1020
00:45:21,020 --> 00:45:22,080
That'll do.
68116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.