All language subtitles for Doc.Martin.2004.S05E02.1080p.CRKL.WEB-DL.AAC.2.0.x264_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,020 --> 00:01:38,070 -Eight minutes late. 2 00:01:42,050 --> 00:01:44,026 -Doctor, I'm so sorry. 3 00:01:44,050 --> 00:01:45,170 I can't believe Joan's dead. 4 00:01:50,040 --> 00:01:51,090 Right. 5 00:01:56,100 --> 00:01:59,016 While I've got you, can I just say, those pills you gave me 6 00:01:59,040 --> 00:02:00,146 last week made me ever so dizzy... 7 00:02:00,170 --> 00:02:01,096 -no! 8 00:02:01,120 --> 00:02:02,116 - And nauseous. 9 00:02:02,140 --> 00:02:03,136 I was wondering if you could change my prescription? 10 00:02:03,160 --> 00:02:05,010 -Go away! 11 00:02:08,210 --> 00:02:11,046 -Hello. 12 00:02:11,070 --> 00:02:14,026 -Hello. 13 00:02:14,050 --> 00:02:17,996 -Condolences, that sort of thing. 14 00:02:18,020 --> 00:02:19,996 -Yes. 15 00:02:20,020 --> 00:02:22,066 -Your father's not here, of course? 16 00:02:22,090 --> 00:02:22,166 Martin: No. 17 00:02:22,190 --> 00:02:25,136 -Good. 18 00:02:25,160 --> 00:02:27,006 -Um. 19 00:02:27,030 --> 00:02:28,146 Can I introduce myself? 20 00:02:28,170 --> 00:02:29,097 -Well, you'll have to. 21 00:02:29,121 --> 00:02:31,146 He won't. 22 00:02:31,170 --> 00:02:33,156 -I'm Louisa Glasson. 23 00:02:33,180 --> 00:02:34,166 -Oh, yes. 24 00:02:34,190 --> 00:02:37,096 You're the school teacher Joan kept on about. 25 00:02:37,120 --> 00:02:40,026 I see you had the child. 26 00:02:40,050 --> 00:02:43,006 I'm Ruth, Martin's aunt. 27 00:02:43,030 --> 00:02:45,006 -Louisa, would you take her into the church? 28 00:02:45,030 --> 00:02:45,116 -Yeah. 29 00:02:45,140 --> 00:02:46,180 Yes, of course. 30 00:02:50,180 --> 00:02:53,116 So you're Joan's sister. 31 00:02:53,140 --> 00:02:56,096 -That's right. 32 00:02:56,120 --> 00:02:58,136 I'm sure Martin's told you all about me. 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,126 -Oh, yes. 34 00:02:59,150 --> 00:03:01,096 Yes, of course he has. 35 00:03:01,120 --> 00:03:02,996 Don't lie, dear. 36 00:03:03,020 --> 00:03:05,020 But if you must, do it with conviction. 37 00:03:07,150 --> 00:03:09,136 -Poor old Joan. 38 00:03:09,160 --> 00:03:11,210 That woman was everything to you. 39 00:03:17,180 --> 00:03:18,156 -Thank you. 40 00:03:18,180 --> 00:03:20,046 -Course, I saw it coming. 41 00:03:20,070 --> 00:03:21,006 -What? 42 00:03:21,030 --> 00:03:24,026 -Mrs Norton's myocardial infarction. 43 00:03:24,050 --> 00:03:25,146 Signs are obvious to a pharmacist. 44 00:03:25,170 --> 00:03:27,046 -You should have said something, then. 45 00:03:27,070 --> 00:03:27,186 -Didn't like to. 46 00:03:27,210 --> 00:03:30,126 Not my place. 47 00:03:30,150 --> 00:03:31,156 -Glad she didn't suffer. 48 00:03:31,180 --> 00:03:34,146 -Mm. 49 00:03:34,170 --> 00:03:38,066 -Just once, I'd like to deal with something violent. 50 00:03:38,090 --> 00:03:39,156 Something suspicious. 51 00:03:39,180 --> 00:03:43,196 You know, murder, manslaughter. 52 00:03:43,220 --> 00:03:45,176 I'd settle for a suicide. 53 00:03:45,200 --> 00:03:46,996 -Well. 54 00:03:47,020 --> 00:03:48,070 Fingers crossed then, eh? 55 00:04:13,180 --> 00:04:16,026 -My condolences sir, at this difficult time. 56 00:04:16,050 --> 00:04:16,186 You're late. 57 00:04:16,210 --> 00:04:17,147 -Not really. 58 00:04:17,171 --> 00:04:19,156 -We should have started 10 minutes ago. 59 00:04:19,180 --> 00:04:22,026 -We got stuck behind some cows on the road. 60 00:04:22,050 --> 00:04:23,096 -Well, you should have allowed for that. 61 00:04:23,120 --> 00:04:24,086 Come on. 62 00:04:24,110 --> 00:04:27,006 So we have six pall-bearers. 63 00:04:27,030 --> 00:04:28,066 No, only five. 64 00:04:28,090 --> 00:04:29,096 He can't lift heavy weights. 65 00:04:29,120 --> 00:04:30,146 -Yes, I can! 66 00:04:30,170 --> 00:04:32,136 Well, you shouldn't, unless you want the next funeral to 67 00:04:32,160 --> 00:04:33,026 be yours. 68 00:04:33,050 --> 00:04:34,096 -I could go number six. 69 00:04:34,120 --> 00:04:36,066 -Oh, I'm not sure about that. 70 00:04:36,090 --> 00:04:36,166 -Dad. 71 00:04:36,190 --> 00:04:37,106 I can do it. 72 00:04:37,130 --> 00:04:38,066 -Really, you... 73 00:04:38,090 --> 00:04:39,046 -oh for god's sake. 74 00:04:39,070 --> 00:04:43,996 -Let's just get my aunt into the church. 75 00:04:44,020 --> 00:04:45,100 -Al, come through. 76 00:04:54,190 --> 00:04:57,156 -Thought there'd be more flowers. 77 00:04:57,180 --> 00:05:01,006 Don't know why. 78 00:05:01,030 --> 00:05:03,196 Good turnout, though. 79 00:05:03,220 --> 00:05:05,186 Joan'd be pleased. 80 00:05:05,210 --> 00:05:08,066 Well, if she wasn't... 81 00:05:08,090 --> 00:05:08,166 - dead, yes. 82 00:05:08,190 --> 00:05:10,030 Yes. 83 00:05:12,020 --> 00:05:14,166 Anyway. 84 00:05:14,190 --> 00:05:16,030 Sorry, I'm no good at small talk. 85 00:05:20,110 --> 00:05:22,196 My upbringing gifted me with a chronic case of social 86 00:05:22,220 --> 00:05:24,026 awkwardness. 87 00:05:24,050 --> 00:05:26,006 Middle child syndrome. 88 00:05:26,030 --> 00:05:29,046 Distant mother, overbearing father, and a succession of 89 00:05:29,070 --> 00:05:32,146 quasi-sexual encounters at a very young age. 90 00:05:32,170 --> 00:05:36,076 Either alienate or overshare. 91 00:05:36,100 --> 00:05:39,106 Just like now, in fact. 92 00:05:39,130 --> 00:05:41,036 -Do you see much of Martin? 93 00:05:41,060 --> 00:05:42,196 -Not much. 94 00:05:42,220 --> 00:05:44,070 We speak on the phone at Christmas. 95 00:05:48,120 --> 00:05:54,016 So, are you going to have another attempt at a wedding? 96 00:05:54,040 --> 00:05:57,026 You're not the type. 97 00:05:57,050 --> 00:05:59,030 -It's a little bit complicated. 98 00:06:27,090 --> 00:06:27,176 -You Ok? 99 00:06:27,200 --> 00:06:29,030 Yeah, I think. 100 00:06:43,180 --> 00:06:44,147 -I tripped, sorry. 101 00:06:44,171 --> 00:06:46,016 -Did you hurt yourself? 102 00:06:46,040 --> 00:06:46,126 -I... 103 00:06:46,150 --> 00:06:46,986 I don't think so 104 00:06:47,010 --> 00:06:47,996 -get up then. 105 00:06:48,020 --> 00:06:48,126 All right. 106 00:06:48,150 --> 00:06:49,196 Time to be quiet. 107 00:06:49,220 --> 00:06:52,080 Take it, please. 108 00:06:55,150 --> 00:06:56,210 Are you sure you're Ok? 109 00:07:25,200 --> 00:07:30,126 -Joan Norton died of a heart attack. 110 00:07:30,150 --> 00:07:34,026 Cardiovascular disease causes more deaths in this country 111 00:07:34,050 --> 00:07:37,006 than any other medical condition. 112 00:07:37,030 --> 00:07:42,106 Joan was overweight, refused to exercise, and had a poor 113 00:07:42,130 --> 00:07:43,130 diet. 114 00:07:49,030 --> 00:07:51,020 -I'll, um, take him outside. 115 00:07:54,110 --> 00:07:58,196 -Cardiovascular disease is caused by buildup of atheroma 116 00:07:58,220 --> 00:08:02,196 in the walls of the arteries around the heart. 117 00:08:02,220 --> 00:08:04,186 -Three zero two one from tango delta. 118 00:08:04,210 --> 00:08:07,076 Receiving. 119 00:08:07,100 --> 00:08:09,096 Three zero two one, receiving. 120 00:08:09,120 --> 00:08:10,086 Tango delta, receiving. 121 00:08:10,110 --> 00:08:11,036 Go ahead. 122 00:08:11,060 --> 00:08:12,116 -A lolly shed its load on the 839. 123 00:08:12,140 --> 00:08:13,096 Can you deal? 124 00:08:13,120 --> 00:08:14,056 Over. 125 00:08:14,080 --> 00:08:14,156 -Standby. 126 00:08:14,180 --> 00:08:16,006 Standby. 127 00:08:16,030 --> 00:08:21,096 [Ringtone sounds - "William tell overture" 128 00:08:21,120 --> 00:08:22,146 -I'll call you back. 129 00:08:22,170 --> 00:08:23,136 I'm in church. 130 00:08:23,160 --> 00:08:26,116 No, it's a funeral. 131 00:08:26,140 --> 00:08:29,096 -A good percentage of the people in this church are 132 00:08:29,120 --> 00:08:30,170 clinically obese. 133 00:08:33,060 --> 00:08:33,197 -Oh! 134 00:08:33,221 --> 00:08:35,996 Oh, should I get some help? 135 00:08:36,020 --> 00:08:38,046 I'm Ok, thanks. 136 00:08:38,070 --> 00:08:40,016 It's my back. 137 00:08:40,040 --> 00:08:41,186 I pulled a muscle. 138 00:08:41,210 --> 00:08:44,196 Well, maybe you should got and see Martin. 139 00:08:44,220 --> 00:08:46,116 I don't think he'd want to be disturbed, what with 140 00:08:46,140 --> 00:08:47,056 everything... 141 00:08:47,080 --> 00:08:47,156 No, no, I meant at the surgery. 142 00:08:47,180 --> 00:08:48,047 See, he's... 143 00:08:48,071 --> 00:08:49,116 He's here til Friday. 144 00:08:49,140 --> 00:08:50,146 -Ahh! 145 00:08:50,170 --> 00:08:53,086 -Uh, now look, I think I've got some paracetamol. 146 00:08:53,110 --> 00:08:56,186 -I've already taken quite a few. 147 00:08:56,210 --> 00:08:58,050 -Leave you to it, then. 148 00:09:00,110 --> 00:09:01,160 -Sorry. 149 00:09:07,020 --> 00:09:11,046 -Eating a healthy diet and keeping physically active not 150 00:09:11,070 --> 00:09:16,036 only protects your heart, but reduces the risk of a stroke 151 00:09:16,060 --> 00:09:17,120 or dementia. 152 00:09:20,160 --> 00:09:21,210 That's all I have to say. 153 00:09:30,140 --> 00:09:38,140 -Hymn number 13, "abide with me." 154 00:10:21,120 --> 00:10:23,020 -Anyone drive a blue merc? 155 00:10:28,220 --> 00:10:31,116 -So Pauline decided to give it a missing. 156 00:10:31,140 --> 00:10:34,046 -Well, it's a bit of a drive from Bristol, and she couldn't 157 00:10:34,070 --> 00:10:35,056 get the time off work. 158 00:10:35,080 --> 00:10:36,196 -Well, didn't she tell the boss why she wanted it? 159 00:10:36,220 --> 00:10:38,196 -I don't know the details, dad. 160 00:10:38,220 --> 00:10:40,130 These people aren't going to serve themselves. 161 00:10:47,100 --> 00:10:49,016 -I really don't see the point in this. 162 00:10:49,040 --> 00:10:50,006 I'm going home. 163 00:10:50,030 --> 00:10:51,146 -We've only just arrived. 164 00:10:51,170 --> 00:10:53,046 -Everyone's so busy drinking their free wine, they wouldn't 165 00:10:53,070 --> 00:10:54,086 notice if we were here or not. 166 00:10:54,110 --> 00:10:56,126 -I think I'll stay for a little bit longer, if that's 167 00:10:56,150 --> 00:10:58,176 all right with you. 168 00:10:58,200 --> 00:11:00,116 -You all right? 169 00:11:00,140 --> 00:11:01,176 -Yes. 170 00:11:01,200 --> 00:11:02,156 -May I? 171 00:11:02,180 --> 00:11:05,016 -Yeah. 172 00:11:05,040 --> 00:11:08,106 -I never thought I'd be doing this with one of yours. 173 00:11:08,130 --> 00:11:10,006 -Still no name? 174 00:11:10,030 --> 00:11:12,996 -Not quite. 175 00:11:13,020 --> 00:11:14,146 -You phoned imperial? 176 00:11:14,170 --> 00:11:16,166 -Yes, I left a message for Robert. 177 00:11:16,190 --> 00:11:18,106 -Will he mind if you stay? 178 00:11:18,130 --> 00:11:20,166 -He's only got to find a locum for two weeks. 179 00:11:20,190 --> 00:11:23,066 -Well, I'm very grateful. 180 00:11:23,090 --> 00:11:25,146 And it means you get to keep Martin a little while longer. 181 00:11:25,170 --> 00:11:28,046 Puts off the moment when you have to fend for yourself. 182 00:11:28,070 --> 00:11:31,096 -I won't be "fending." I'll be fine. 183 00:11:31,120 --> 00:11:32,066 Without Martin. 184 00:11:32,090 --> 00:11:33,046 -Oh, of course. 185 00:11:33,070 --> 00:11:33,147 I... 186 00:11:33,171 --> 00:11:34,996 I didn't mean... 187 00:11:35,020 --> 00:11:35,126 Food. 188 00:11:35,150 --> 00:11:36,160 I'm starving. 189 00:11:39,170 --> 00:11:43,136 -If you are staying for another fortnight, maybe we 190 00:11:43,160 --> 00:11:46,036 should move into the surgery. 191 00:11:46,060 --> 00:11:48,156 -Well, I sort of assumed that we would. 192 00:11:48,180 --> 00:11:51,076 -Yeah, I suppose it does make sense for us to stay together 193 00:11:51,100 --> 00:11:54,006 for the little time we've still got. 194 00:11:54,030 --> 00:11:56,096 -Well, if you want to prolong that time, then you could 195 00:11:56,120 --> 00:11:58,046 always come with me. 196 00:11:58,070 --> 00:12:01,006 -Well, yeah, but there's my job. 197 00:12:01,030 --> 00:12:02,156 -They have schools in London. 198 00:12:02,180 --> 00:12:04,156 Small schools with children every bit as dim as the ones 199 00:12:04,180 --> 00:12:05,126 you're used to. 200 00:12:05,150 --> 00:12:07,166 -Can I, um, tempt you with anything? 201 00:12:07,190 --> 00:12:08,166 -No, I was leaving. 202 00:12:08,190 --> 00:12:10,046 -Then why don't you go? 203 00:12:10,070 --> 00:12:11,146 -I think I will. 204 00:12:11,170 --> 00:12:12,086 -Oh, al. 205 00:12:12,110 --> 00:12:13,170 I'll have something. 206 00:12:17,190 --> 00:12:20,026 -Bert large, proprietor. 207 00:12:20,050 --> 00:12:23,146 -Ruth Ellingham, psychiatrist. 208 00:12:23,170 --> 00:12:25,060 Do you think I could have a glass of water? 209 00:12:27,170 --> 00:12:29,996 -Martin, can you join me for supper tonight? 210 00:12:30,020 --> 00:12:31,176 I'm staying at the crab and lobster. 211 00:12:31,200 --> 00:12:32,147 -No. 212 00:12:32,171 --> 00:12:34,106 No, I'm moving back into the surgery. 213 00:12:34,130 --> 00:12:36,026 That should take up most of the evening. 214 00:12:36,050 --> 00:12:36,996 -Pity. 215 00:12:37,020 --> 00:12:38,540 I'm leaving first thing in the morning. 216 00:12:41,140 --> 00:12:43,186 -Um, actually, it might be a good idea if you hung on a 217 00:12:43,210 --> 00:12:44,196 couple of days. 218 00:12:44,220 --> 00:12:47,126 -There's a few formalities that need sorting out. 219 00:12:47,150 --> 00:12:48,097 Oh. 220 00:12:48,121 --> 00:12:50,146 I'll have to do some juggling. 221 00:12:50,170 --> 00:12:52,180 -Did you know that Joan left you the farm? 222 00:12:57,070 --> 00:12:58,166 -Oh! 223 00:12:58,190 --> 00:13:00,196 That bloody woman. 224 00:13:00,220 --> 00:13:05,056 And I only gave her slippers for Christmas. 225 00:13:05,080 --> 00:13:07,146 She was determined to get me out of London. 226 00:13:07,170 --> 00:13:09,156 -It's still an option? 227 00:13:09,180 --> 00:13:11,996 -Not without Joan. 228 00:13:12,020 --> 00:13:13,070 Thank you. 229 00:13:37,220 --> 00:13:38,196 -Shoo! 230 00:13:38,220 --> 00:13:39,076 Go! 231 00:13:39,100 --> 00:13:40,066 Go away from here! 232 00:13:40,090 --> 00:13:41,996 Go! 233 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Go away! 234 00:13:45,210 --> 00:13:46,176 -Get out! 235 00:13:46,200 --> 00:13:48,136 Out! 236 00:13:48,160 --> 00:13:49,076 You don't live here! 237 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Go! 238 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 -Go away. 239 00:14:11,120 --> 00:14:13,136 -So. 240 00:14:13,160 --> 00:14:14,210 -Hm. 241 00:14:16,220 --> 00:14:19,046 -I joined a forum for new mums. 242 00:14:19,070 --> 00:14:20,146 Posted a question on the website. 243 00:14:20,170 --> 00:14:21,196 Can I use this computer? 244 00:14:21,220 --> 00:14:22,996 -Yes. 245 00:14:23,020 --> 00:14:25,076 Louisa, you are aware that the Internet is populated with 246 00:14:25,100 --> 00:14:27,126 self-professed experts? 247 00:14:27,150 --> 00:14:29,116 You want some real medical advice, I think I could 248 00:14:29,140 --> 00:14:31,016 probably help. 249 00:14:31,040 --> 00:14:32,176 -You sure? 250 00:14:32,200 --> 00:14:34,086 Ok doctor. 251 00:14:34,110 --> 00:14:36,186 So when you're breastfeeding, do you have a problem getting 252 00:14:36,210 --> 00:14:41,066 your baby to latch on to the left side? 253 00:14:41,090 --> 00:14:42,140 -I'll take these upstairs. 254 00:14:53,060 --> 00:14:54,176 -I've just fed him. 255 00:14:54,200 --> 00:14:59,006 I burped him, changed him, cuddled him, jiggled him. 256 00:14:59,030 --> 00:15:00,996 Nothing's working. 257 00:15:01,020 --> 00:15:01,997 -Is he hot? 258 00:15:02,021 --> 00:15:03,096 -He hasn't got a temperature. 259 00:15:03,120 --> 00:15:04,096 He's fine. 260 00:15:04,120 --> 00:15:06,146 Except he can't be. 261 00:15:06,170 --> 00:15:09,086 -Sometimes babies just cry. 262 00:15:09,110 --> 00:15:11,016 -Maybe I should get him a dummy to suck. 263 00:15:11,040 --> 00:15:13,036 Maybe that'll help him sleep. 264 00:15:13,060 --> 00:15:14,056 -No. 265 00:15:14,080 --> 00:15:16,156 A dummy will increase the risk of an ear or stomach 266 00:15:16,180 --> 00:15:18,196 infection, damage his teeth, and prevent normal speech 267 00:15:18,220 --> 00:15:20,060 development. 268 00:15:34,120 --> 00:15:36,156 -What time does the chemist open? 269 00:15:36,180 --> 00:15:38,016 -A problem with your eyes? 270 00:15:38,040 --> 00:15:39,116 -Just need some drops. 271 00:15:39,140 --> 00:15:41,026 -Maybe you're not used to sea air. 272 00:15:41,050 --> 00:15:42,036 Nothing quite like it. 273 00:15:42,060 --> 00:15:44,120 -It irritates my eyes and makes my hair lank. 274 00:15:48,210 --> 00:15:50,076 Ow! 275 00:15:50,100 --> 00:15:51,136 -Bit yourself? 276 00:15:51,160 --> 00:15:52,116 -It's just... 277 00:15:52,140 --> 00:15:53,190 My tongue's sore. 278 00:15:57,070 --> 00:15:58,116 -Are you Ok? 279 00:15:58,140 --> 00:15:59,196 -It's nothing. 280 00:15:59,220 --> 00:16:01,126 -It couldn't hurt to pop up and see your nephew. 281 00:16:01,150 --> 00:16:02,096 Get it checked out. 282 00:16:02,120 --> 00:16:03,106 -Good advice. 283 00:16:03,130 --> 00:16:04,180 Duly noted. 284 00:16:08,190 --> 00:16:10,116 Breathe in. 285 00:16:10,140 --> 00:16:12,106 My leg keeps making noises as well. 286 00:16:12,130 --> 00:16:12,216 Be quiet. 287 00:16:12,240 --> 00:16:13,176 Clicking noises. 288 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Shh! 289 00:16:16,120 --> 00:16:17,180 -Stay there. 290 00:16:21,120 --> 00:16:22,196 Male patient: It's only a repeat prescription. 291 00:16:22,220 --> 00:16:25,166 Female patient: Dr Ellingham. 292 00:16:25,190 --> 00:16:27,030 -Ellingham. 293 00:16:28,210 --> 00:16:31,196 Is it an emergency? 294 00:16:31,220 --> 00:16:35,006 Is it an actual emergency? 295 00:16:35,030 --> 00:16:37,056 Call back at lunchtime. 296 00:16:37,080 --> 00:16:39,126 Hello. 297 00:16:39,150 --> 00:16:40,047 Female patient: Dr Ellingham! 298 00:16:40,071 --> 00:16:41,096 I'm just... 299 00:16:41,120 --> 00:16:42,136 Male patient: It should only take a minute. 300 00:16:42,160 --> 00:16:43,156 Female patient: Waiting for my results! 301 00:16:43,180 --> 00:16:45,066 Patient: Click click when I go upstairs, 302 00:16:45,090 --> 00:16:46,047 click click when I go downstairs. 303 00:16:46,071 --> 00:16:47,116 -Is there anything wrong with your hearing? 304 00:16:47,140 --> 00:16:48,086 -It's clear as a bell. 305 00:16:48,110 --> 00:16:49,160 -Stop talking then. 306 00:16:53,070 --> 00:16:54,196 You have a mild respiratory infection. 307 00:16:54,220 --> 00:16:56,136 I'll put you on a course of ampicillin. 308 00:16:56,160 --> 00:16:58,196 The noise in your leg, does it hurt as well? 309 00:16:58,220 --> 00:17:00,136 -No, it just clicks. 310 00:17:00,160 --> 00:17:01,086 -Doc. 311 00:17:01,110 --> 00:17:02,160 -Get out! 312 00:17:06,070 --> 00:17:07,016 Take off your trousers. 313 00:17:07,040 --> 00:17:08,156 -Well, can't I just roll them up a bit? 314 00:17:08,180 --> 00:17:11,020 -I didn't say you could speak. 315 00:17:15,030 --> 00:17:16,046 Lousia: Hello. 316 00:17:16,070 --> 00:17:17,106 Hi there, sue. 317 00:17:17,130 --> 00:17:18,166 No, it's Louisa. 318 00:17:18,190 --> 00:17:19,096 Oh dear. 319 00:17:19,120 --> 00:17:21,156 Well, I'm sorry to hear that. 320 00:17:21,180 --> 00:17:26,176 Um, I think he can see you on Thursday, 2 pm? 321 00:17:26,200 --> 00:17:27,156 Yes. 322 00:17:27,180 --> 00:17:28,046 Right. 323 00:17:28,070 --> 00:17:28,196 Yeah. 324 00:17:28,220 --> 00:17:29,147 I'll make a note of that. 325 00:17:29,171 --> 00:17:31,086 Hope you feel better. 326 00:17:31,110 --> 00:17:32,046 Ok. 327 00:17:32,070 --> 00:17:33,120 Bye. 328 00:17:35,060 --> 00:17:37,006 Well, someone's got to do it. 329 00:17:37,030 --> 00:17:39,136 -Yes. 330 00:17:39,160 --> 00:17:41,086 -Are you gonna look at my legs or not? 331 00:17:41,110 --> 00:17:42,160 -Go through. 332 00:18:06,050 --> 00:18:07,100 -Morning. 333 00:18:12,120 --> 00:18:14,106 Chickens and young men. 334 00:18:14,130 --> 00:18:16,186 Joan had quite a menagerie. 335 00:18:16,210 --> 00:18:18,006 -Oy. 336 00:18:18,030 --> 00:18:19,046 I'm al. 337 00:18:19,070 --> 00:18:19,216 -Yes. 338 00:18:19,240 --> 00:18:22,006 I saw you the wake yesterday. 339 00:18:22,030 --> 00:18:24,046 Al of the restaurant large. 340 00:18:24,070 --> 00:18:25,116 -A hey hey. 341 00:18:25,140 --> 00:18:27,136 I thought I'd better take care of Joan's livestock til things 342 00:18:27,160 --> 00:18:28,196 got sorted. 343 00:18:28,220 --> 00:18:31,036 Ruth: Things are sorted. 344 00:18:31,060 --> 00:18:34,136 Joan left the farm to me. 345 00:18:34,160 --> 00:18:36,016 -She loved this place. 346 00:18:36,040 --> 00:18:36,986 -Yes. 347 00:18:37,010 --> 00:18:40,096 Now I have to tidy the poor thing away. 348 00:18:40,120 --> 00:18:43,196 Well, I suppose I'll stay for a week or so, and then decide 349 00:18:43,220 --> 00:18:45,196 what to do. 350 00:18:45,220 --> 00:18:49,036 -Well, do you want me to carry on doing this, or... 351 00:18:49,060 --> 00:18:50,076 -well, it doesn't look very difficult. 352 00:18:50,100 --> 00:18:53,046 I'm sure I could throw food around as well as anyone. 353 00:18:53,070 --> 00:18:55,046 -Well, the sheep'll need feeding. 354 00:18:55,070 --> 00:18:56,186 -Oh. 355 00:18:56,210 --> 00:18:58,106 Right. 356 00:18:58,130 --> 00:18:59,196 How many of those? 357 00:18:59,220 --> 00:19:01,066 -A dozen or so. 358 00:19:01,090 --> 00:19:03,016 Depends if any got out in the night. 359 00:19:03,040 --> 00:19:04,076 They'll need some water taken up there today. 360 00:19:04,100 --> 00:19:08,196 And most of the veggies ready for digging, and, well, all 361 00:19:08,220 --> 00:19:11,146 the fields could do with a topping. 362 00:19:11,170 --> 00:19:13,996 -Right. 363 00:19:14,020 --> 00:19:15,066 Hm. 364 00:19:15,090 --> 00:19:18,066 Perhaps you'd better stay on after all. 365 00:19:18,090 --> 00:19:20,026 -Hm. 366 00:19:20,050 --> 00:19:21,096 -Thank you, doctor. 367 00:19:21,120 --> 00:19:22,166 -No patients? 368 00:19:22,190 --> 00:19:26,150 Well, Harry Pote said he'd be here by now, and I've got to... 369 00:19:29,090 --> 00:19:30,106 -Is it too much for you? 370 00:19:30,130 --> 00:19:31,136 -No. 371 00:19:31,160 --> 00:19:33,056 No, I don't mind doing reception, you know, just til 372 00:19:33,080 --> 00:19:34,100 you're gone. 373 00:19:36,100 --> 00:19:37,176 -Back in a sec. 374 00:19:37,200 --> 00:19:39,106 Oh, and nappy sacks. 375 00:19:39,130 --> 00:19:42,016 Remind me. 376 00:19:42,040 --> 00:19:44,136 -Dr Ellingham, I brought my son to see you. 377 00:19:44,160 --> 00:19:45,126 -You're late again. 378 00:19:45,150 --> 00:19:47,046 More cows on the road? 379 00:19:47,070 --> 00:19:47,197 -No. 380 00:19:47,221 --> 00:19:49,196 We had a sudden cremation. 381 00:19:49,220 --> 00:19:52,086 -It wasn't like spontaneous combustion. 382 00:19:52,110 --> 00:19:53,146 We had it booked in for tomorrow, but then... 383 00:19:53,170 --> 00:19:54,176 -go through. 384 00:19:54,200 --> 00:19:56,006 Not you, just the patient. 385 00:19:56,030 --> 00:19:57,016 You stay here. 386 00:19:57,040 --> 00:19:58,166 -But I'd like to know what's wrong with my son. 387 00:19:58,190 --> 00:20:00,096 Then I suggest you speak to him after I've finished 388 00:20:00,120 --> 00:20:01,036 examining him. 389 00:20:01,060 --> 00:20:01,136 Go through. 390 00:20:01,160 --> 00:20:02,146 Stay there. 391 00:20:02,170 --> 00:20:04,026 Is your back still hurting? 392 00:20:04,050 --> 00:20:04,136 -Yeah. 393 00:20:04,160 --> 00:20:05,086 Quite a lot now. 394 00:20:05,110 --> 00:20:07,010 -Take off your jacket and shirt. 395 00:20:11,090 --> 00:20:12,146 Are you well generally? 396 00:20:12,170 --> 00:20:14,106 Apart from your back? 397 00:20:14,130 --> 00:20:16,066 -I'm Ok. 398 00:20:16,090 --> 00:20:19,146 -Any night sweats or fatigue? 399 00:20:19,170 --> 00:20:21,176 -I'm a bit tired, but then we've been busy lately. 400 00:20:21,200 --> 00:20:24,096 Lot of dead people. 401 00:20:24,120 --> 00:20:26,026 -Taking any medication? 402 00:20:26,050 --> 00:20:27,100 -Just some paracetamol. 403 00:20:31,020 --> 00:20:32,070 -Get on the scales. 404 00:20:36,030 --> 00:20:37,116 You lost weight recently? 405 00:20:37,140 --> 00:20:38,036 -No. 406 00:20:38,060 --> 00:20:40,076 I've always been like this. 407 00:20:40,100 --> 00:20:41,146 -Your shoulders are burnt. 408 00:20:41,170 --> 00:20:42,186 -Oh, yeah, i... 409 00:20:42,210 --> 00:20:44,996 I fell asleep on the beach. 410 00:20:45,020 --> 00:20:46,070 -Get off the scales. 411 00:20:50,150 --> 00:20:52,106 That side hurt more than the other? 412 00:20:52,130 --> 00:20:53,180 -Don't think so. 413 00:20:57,150 --> 00:20:59,196 Ow. 414 00:20:59,220 --> 00:21:00,106 -All right. 415 00:21:00,130 --> 00:21:01,036 Get dressed. 416 00:21:01,060 --> 00:21:02,260 I'm gonna need a urine sample. 417 00:21:04,200 --> 00:21:08,136 Did the pain start suddenly or develop gradually? 418 00:21:08,160 --> 00:21:10,136 It was like I was stabbed. 419 00:21:10,160 --> 00:21:12,086 -What were you doing at the time? 420 00:21:12,110 --> 00:21:14,076 -Lifting weights in the gym. 421 00:21:14,100 --> 00:21:16,996 Martin: How often do you go to the gym? 422 00:21:17,020 --> 00:21:19,006 -Every other day or so. 423 00:21:19,030 --> 00:21:19,186 -Why? 424 00:21:19,210 --> 00:21:22,166 -I'm trying to get a six-pack. 425 00:21:22,190 --> 00:21:25,070 Build up my muscle development. 426 00:21:28,050 --> 00:21:29,050 -Ow! 427 00:21:30,040 --> 00:21:31,016 -All right, don't make a fuss. 428 00:21:31,040 --> 00:21:32,036 -Ahh! 429 00:21:32,060 --> 00:21:33,106 -Come on, you can't possibly have hurt yourself. 430 00:21:33,130 --> 00:21:34,096 -It's my leg! 431 00:21:34,120 --> 00:21:35,126 -What have you done, twisted your ankle? 432 00:21:35,150 --> 00:21:39,176 Something went "crack." 433 00:21:39,200 --> 00:21:41,096 Owww! 434 00:21:41,120 --> 00:21:42,996 -The hell's going on? 435 00:21:43,020 --> 00:21:44,006 What have you done to my boy? 436 00:21:44,030 --> 00:21:44,186 -He pushed me over. 437 00:21:44,210 --> 00:21:47,176 -You tripped me up. 438 00:21:47,200 --> 00:21:50,126 -Why is he screaming like that? 439 00:21:50,150 --> 00:21:52,036 -I think he's fractured his tibia. 440 00:21:52,060 --> 00:21:53,136 Um, I'll call an ambulance. 441 00:21:53,160 --> 00:21:54,086 -No. 442 00:21:54,110 --> 00:21:55,146 No. Don't bother. 443 00:21:55,170 --> 00:21:56,106 I'll take him to the hospital myself. 444 00:21:56,130 --> 00:21:57,076 -I think it would be much better if... 445 00:21:57,100 --> 00:21:59,096 -just help me carry him out to the car. 446 00:21:59,120 --> 00:22:00,066 -All right. 447 00:22:00,090 --> 00:22:01,106 -And whatever you do, don't drop him. 448 00:22:01,130 --> 00:22:02,016 -Oww! 449 00:22:02,040 --> 00:22:03,100 -Mind your head. 450 00:22:10,110 --> 00:22:11,196 -No. 451 00:22:11,220 --> 00:22:13,166 You might as well throw that in there as well. 452 00:22:13,190 --> 00:22:14,166 What's that, then? 453 00:22:14,190 --> 00:22:15,166 That's our bank statement. 454 00:22:15,190 --> 00:22:17,076 Have you seen our balance? 455 00:22:17,100 --> 00:22:19,196 That's rubbish. 456 00:22:19,220 --> 00:22:20,176 -Ooh. 457 00:22:20,200 --> 00:22:21,056 Ahh. 458 00:22:21,080 --> 00:22:22,126 That can't be right. 459 00:22:22,150 --> 00:22:23,186 We've had punters every night. 460 00:22:23,210 --> 00:22:25,146 -Well, they're not spending enough. 461 00:22:25,170 --> 00:22:28,006 -Son, son, no need to panic. 462 00:22:28,030 --> 00:22:29,146 When you've been around as long as I have, you come to 463 00:22:29,170 --> 00:22:33,156 know a thing or two about business now, every problem 464 00:22:33,180 --> 00:22:36,100 has a solution, and vice versa. 465 00:22:40,080 --> 00:22:42,036 -That's all he does, night and day, just sits there 466 00:22:42,060 --> 00:22:43,186 fiddling with it. 467 00:22:43,210 --> 00:22:45,196 I can't make him stop. 468 00:22:45,220 --> 00:22:47,176 You'd think those arms would fall off. 469 00:22:47,200 --> 00:22:49,006 -I see. 470 00:22:49,030 --> 00:22:50,030 -He's addicted. 471 00:22:50,190 --> 00:22:52,106 -Those computer games ought to be outlawed. 472 00:22:52,130 --> 00:22:55,056 -Is this, uh, really a medical complaint? 473 00:22:55,080 --> 00:22:56,140 Don't... 474 00:23:05,200 --> 00:23:07,096 Ellingham. 475 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 Hold. 476 00:23:09,210 --> 00:23:10,076 -Would you rather be in bed? 477 00:23:10,100 --> 00:23:11,196 -No, I'm fine, Martin. 478 00:23:11,220 --> 00:23:12,996 I just nodded off for a moment. 479 00:23:13,020 --> 00:23:14,056 -Speak to this person, please. 480 00:23:14,080 --> 00:23:14,147 -Yes. 481 00:23:14,171 --> 00:23:15,176 Thank you. 482 00:23:15,200 --> 00:23:19,076 Hello, so sorry to keep you waiting. 483 00:23:19,100 --> 00:23:20,156 Oh dear. 484 00:23:20,180 --> 00:23:22,146 What day might you like to come in? 485 00:23:22,170 --> 00:23:23,136 -Here! 486 00:23:23,160 --> 00:23:24,086 Al! 487 00:23:24,110 --> 00:23:26,176 Been doing some serious pondering. 488 00:23:26,200 --> 00:23:28,136 -Is that why you went down to the crab, is it? 489 00:23:28,160 --> 00:23:31,026 -Do my best ponder over a pack or two anyway. 490 00:23:31,050 --> 00:23:32,096 It's a good thing I did. 491 00:23:32,120 --> 00:23:33,126 I took a look at their menu. 492 00:23:33,150 --> 00:23:35,126 They've gone all gastro. 493 00:23:35,150 --> 00:23:35,986 -Gastro? 494 00:23:36,010 --> 00:23:36,216 -Oh, you know. 495 00:23:36,240 --> 00:23:38,196 Pan-fried, locally-sourced, served on a 496 00:23:38,220 --> 00:23:40,026 bed of wilted rocket. 497 00:23:40,050 --> 00:23:40,986 -Ugh. 498 00:23:41,010 --> 00:23:42,036 -They hiked their prices up and all. 499 00:23:42,060 --> 00:23:43,116 But don't worry, son. 500 00:23:43,140 --> 00:23:45,056 I've got a plan. 501 00:23:45,080 --> 00:23:46,126 -You've got a plan? 502 00:23:46,150 --> 00:23:48,156 Oh, god. 503 00:23:48,180 --> 00:23:51,036 -Hear me out, right. 504 00:23:51,060 --> 00:23:56,086 They've gone up-marking, so we go down-marking 505 00:23:56,110 --> 00:23:58,016 -how much lower can we get, dad? 506 00:23:58,040 --> 00:23:59,046 -Well, there's no stopping us. 507 00:23:59,070 --> 00:24:01,026 We do traditional pub grub. 508 00:24:01,050 --> 00:24:02,036 Pie and peas. 509 00:24:02,060 --> 00:24:02,197 Sausage and mash. 510 00:24:02,221 --> 00:24:04,146 Chips with everything. 511 00:24:04,170 --> 00:24:06,016 -And you really think that'll work? 512 00:24:06,040 --> 00:24:06,997 -Son, son, son. 513 00:24:07,021 --> 00:24:10,006 Leave it with me. 514 00:24:10,030 --> 00:24:12,016 -Oh, hi Dr Ellingham. 515 00:24:12,040 --> 00:24:14,106 -There's not hot water at the farm. 516 00:24:14,130 --> 00:24:15,196 -Yeah, well, Joan was always having a 517 00:24:15,220 --> 00:24:17,096 problem with that boiler. 518 00:24:17,120 --> 00:24:18,156 -Like a bite to eat? 519 00:24:18,180 --> 00:24:19,216 -No, thank you. 520 00:24:19,240 --> 00:24:23,116 -We could rustle up a large plate of spaghetti carbonara. 521 00:24:23,140 --> 00:24:24,156 Try and get it while you can. 522 00:24:24,180 --> 00:24:27,046 We'll soon be headed down a whole new culinary Avenue. 523 00:24:27,070 --> 00:24:28,996 -No. 524 00:24:29,020 --> 00:24:30,136 So what do I do? 525 00:24:30,160 --> 00:24:32,156 Is there a plumber in the village? 526 00:24:32,180 --> 00:24:35,096 -Well, I can have a look at it for ya, tomorrow, when I come 527 00:24:35,120 --> 00:24:37,026 and feed the animals. 528 00:24:37,050 --> 00:24:38,096 -You? 529 00:24:38,120 --> 00:24:39,106 -I used to be a plumber. 530 00:24:39,130 --> 00:24:41,076 With my dad. 531 00:24:41,100 --> 00:24:42,056 -Right then. 532 00:24:42,080 --> 00:24:44,146 -Son, we've got responsibilities here, what 533 00:24:44,170 --> 00:24:46,066 with the re-launch. 534 00:24:46,090 --> 00:24:49,196 -Al's doing a few chores around the farm for me. 535 00:24:49,220 --> 00:24:51,196 -Are you, now? 536 00:24:51,220 --> 00:24:56,006 -Uh, well I'm-I'm just, uh, helping out. 537 00:24:56,030 --> 00:24:59,196 -Do you feel threatened, Mr large? 538 00:24:59,220 --> 00:25:02,186 -This psychiatry that you do. 539 00:25:02,210 --> 00:25:04,076 You got one of those posh clinics? 540 00:25:04,100 --> 00:25:06,096 You know, with the fish tanks, and the 541 00:25:06,120 --> 00:25:08,126 cushions, and the couch? 542 00:25:08,150 --> 00:25:12,066 -I assess the criminally insane at Broadmoor. 543 00:25:12,090 --> 00:25:15,006 Always on the lookout for a personality disorder. 544 00:25:15,030 --> 00:25:19,016 It's an occupational habit, sorry. 545 00:25:19,040 --> 00:25:21,076 Do you think I could have a glass of tap water? 546 00:25:21,100 --> 00:25:22,047 -Uh, w... 547 00:25:22,071 --> 00:25:23,196 Uh, yes. 548 00:25:23,220 --> 00:25:28,046 -At this restaurant, two things are always free... 549 00:25:28,070 --> 00:25:30,120 Tap water and a smile. 550 00:25:37,180 --> 00:25:39,130 -Yes. 551 00:25:42,020 --> 00:25:43,080 -Come in. 552 00:25:45,070 --> 00:25:46,130 Oh, it's you. 553 00:25:50,050 --> 00:25:51,100 Shut the door. 554 00:25:58,170 --> 00:25:59,126 How's your leg? 555 00:25:59,150 --> 00:26:01,106 -Not good. 556 00:26:01,130 --> 00:26:02,186 Gave me this envelope. 557 00:26:02,210 --> 00:26:05,086 Said you wanna read the notes, see the x-rays. 558 00:26:05,110 --> 00:26:06,126 -Did you bring your urine sample? 559 00:26:06,150 --> 00:26:07,210 Harry: Oh, yeah. 560 00:26:15,200 --> 00:26:16,106 Wasn't easy with these. 561 00:26:16,130 --> 00:26:18,066 I made a right mess. 562 00:26:18,090 --> 00:26:20,106 Had to wait for ages. 563 00:26:20,130 --> 00:26:22,036 -You say that as if it was my fault. 564 00:26:22,060 --> 00:26:23,106 -Because you pushed me over. 565 00:26:23,130 --> 00:26:24,176 -I didn't push you over. 566 00:26:24,200 --> 00:26:26,040 You got in my way. 567 00:26:35,210 --> 00:26:37,176 A fracture like that's normally associated with 568 00:26:37,200 --> 00:26:40,046 violent twisting or direct impact, neither of which is 569 00:26:40,070 --> 00:26:41,136 applicable in your case. 570 00:26:41,160 --> 00:26:43,056 I want you to go back to the hospital. 571 00:26:43,080 --> 00:26:44,116 -Why? 572 00:26:44,140 --> 00:26:45,076 -Because a perfectly healthy young man shouldn't break his 573 00:26:45,100 --> 00:26:47,040 leg just because he takes a tumble. 574 00:26:51,040 --> 00:26:52,076 There's blood in your urine. 575 00:26:52,100 --> 00:26:54,046 You've probably got a kidney stone. 576 00:26:54,070 --> 00:26:55,066 Back pain on one side. 577 00:26:55,090 --> 00:26:56,106 You'll need an ultrasound scan. 578 00:26:56,130 --> 00:26:58,096 And with the tibia cracking for no good reason, you'll 579 00:26:58,120 --> 00:27:00,086 need a blood test, check your calcium levels. 580 00:27:00,110 --> 00:27:01,196 And a bone density scan. 581 00:27:01,220 --> 00:27:02,186 -Will it hurt? 582 00:27:02,210 --> 00:27:04,006 -The scan? 583 00:27:04,030 --> 00:27:04,216 No. 584 00:27:04,240 --> 00:27:06,096 You pass a kidney stone, you'll know 585 00:27:06,120 --> 00:27:07,066 all about it, though. 586 00:27:07,090 --> 00:27:08,116 I'll prescribe you some painkillers. 587 00:27:08,140 --> 00:27:10,136 They'll help, a little. 588 00:27:10,160 --> 00:27:13,030 Drink plenty of water, about three liters a day. 589 00:27:22,210 --> 00:27:24,186 -You act like this is just a chemists. 590 00:27:24,210 --> 00:27:26,076 -Yeah, well, it is. 591 00:27:26,100 --> 00:27:27,066 -No. 592 00:27:27,090 --> 00:27:29,086 This is the first port of call for the sick 593 00:27:29,110 --> 00:27:31,096 and needy of portwenn. 594 00:27:31,120 --> 00:27:32,146 -Yeah. 595 00:27:32,170 --> 00:27:34,136 Although, if there's something proper wrong with them, they 596 00:27:34,160 --> 00:27:35,136 go and see the doctor. 597 00:27:35,160 --> 00:27:38,086 -Dr Ellingham and I work very closely together. 598 00:27:38,110 --> 00:27:40,126 He relies on me. 599 00:27:40,150 --> 00:27:43,086 -Yeah, sounds wonderful. 600 00:27:43,110 --> 00:27:45,170 -Oh, your first customer. 601 00:27:50,090 --> 00:27:50,996 -Hello. 602 00:27:51,020 --> 00:27:53,006 What seems to be the problem? 603 00:27:53,030 --> 00:27:55,136 Well, see, I broke my leg. 604 00:27:55,160 --> 00:27:58,006 -Oh, and how did that happen? 605 00:27:58,030 --> 00:28:02,086 -Oh, you know, I was riding my motorbike fast, 606 00:28:02,110 --> 00:28:03,096 daredevil-like. 607 00:28:03,120 --> 00:28:04,097 -Really? 608 00:28:04,121 --> 00:28:07,066 So a certain local doctor didn't fall on you? 609 00:28:07,090 --> 00:28:10,016 -Dr Ellingham would never injure any of his patients. 610 00:28:10,040 --> 00:28:11,186 -Well, he kind of did. 611 00:28:11,210 --> 00:28:15,196 -I doubt that very much. 612 00:28:15,220 --> 00:28:18,200 -So can I get these painkillers please? 613 00:28:23,110 --> 00:28:25,006 Also, can I have some codliver oil as well? 614 00:28:25,030 --> 00:28:29,066 -Only if you step back a bit. 615 00:28:29,090 --> 00:28:31,156 Bit more. 616 00:28:31,180 --> 00:28:33,036 Ok, now turn round. 617 00:28:33,060 --> 00:28:36,056 And take down a bottle of mouthwash. 618 00:28:36,080 --> 00:28:37,140 For your fish breath. 619 00:28:42,070 --> 00:28:44,086 -Aunt Ruth. 620 00:28:44,110 --> 00:28:47,196 You do realize that vegetables grow on your farm. 621 00:28:47,220 --> 00:28:50,046 -If they leapt out of the ground and cleaned themselves, 622 00:28:50,070 --> 00:28:52,126 I might be tempted to cook them. 623 00:28:52,150 --> 00:28:55,096 -And are you going to stay? 624 00:28:55,120 --> 00:28:57,146 -For the time being. 625 00:28:57,170 --> 00:28:59,116 You know, Martin. 626 00:28:59,140 --> 00:29:01,140 I never thought you'd do serious medicine again. 627 00:29:04,050 --> 00:29:07,126 Makes me very proud. 628 00:29:07,150 --> 00:29:08,200 -Aunt Ruth. 629 00:29:10,200 --> 00:29:13,096 Are you all right? 630 00:29:13,120 --> 00:29:14,146 -I'm fine. 631 00:29:14,170 --> 00:29:15,076 I must be off. 632 00:29:15,100 --> 00:29:18,006 -Do you want a glass of water? 633 00:29:18,030 --> 00:29:20,106 -I get simply furious if I don't have my dinner on the 634 00:29:20,130 --> 00:29:22,026 table by six. 635 00:29:22,050 --> 00:29:23,106 -Do you have allergies? 636 00:29:23,130 --> 00:29:25,020 -My shopping please, Martin. 637 00:29:29,140 --> 00:29:30,190 Love to the family. 638 00:29:36,070 --> 00:29:36,986 -Ok. 639 00:29:37,010 --> 00:29:39,186 That will be 620 pounds, please. 640 00:29:39,210 --> 00:29:40,066 Hey. 641 00:29:40,090 --> 00:29:41,090 Hang on. 642 00:29:43,210 --> 00:29:49,996 9 pounds and 80 pence. 643 00:29:50,020 --> 00:29:51,046 Thank you. 644 00:29:51,070 --> 00:29:52,046 -Ms. Glasson. 645 00:29:52,070 --> 00:29:54,196 -Hi there. 646 00:29:54,220 --> 00:29:56,046 How's the leg? 647 00:29:56,070 --> 00:29:58,196 -Yeah, still broken. 648 00:29:58,220 --> 00:30:00,026 -Hello, Morwenna. 649 00:30:00,050 --> 00:30:01,146 I thought you got a job at the bakery? 650 00:30:01,170 --> 00:30:02,096 -Yeah. 651 00:30:02,120 --> 00:30:03,136 They gave me the sack. 652 00:30:03,160 --> 00:30:06,036 Thing is, right, they said I was eating more than I was 653 00:30:06,060 --> 00:30:07,136 selling, but i... 654 00:30:07,160 --> 00:30:09,016 -sorry, I have to get back to the surgery. 655 00:30:09,040 --> 00:30:10,176 Can I just get some nappies, please? 656 00:30:10,200 --> 00:30:13,046 -Oh, run out? 657 00:30:13,070 --> 00:30:18,036 Oh, you'll soon learn the ropes, I expect. 658 00:30:18,060 --> 00:30:22,086 -Thought I had a spare packet, then I couldn't find them. 659 00:30:22,110 --> 00:30:24,096 -Morwenna, nappies. 660 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 Come on, chop chop. 661 00:30:30,220 --> 00:30:33,036 -Hello, master Ellingham! 662 00:30:33,060 --> 00:30:35,176 -He's master Glasson, actually. 663 00:30:35,200 --> 00:30:38,026 -That's right. 664 00:30:38,050 --> 00:30:41,030 He never did get married to you mummy, did he? 665 00:30:42,100 --> 00:30:44,146 -He's very tired. 666 00:30:44,170 --> 00:30:46,020 -Do... 667 00:30:48,060 --> 00:30:49,146 -Perhaps we could come up to London over 668 00:30:49,170 --> 00:30:51,126 weekends to see you. 669 00:30:51,150 --> 00:30:53,176 -Well, it's a long journey with a small child, 670 00:30:53,200 --> 00:30:55,066 just for two days. 671 00:30:55,090 --> 00:30:57,056 -That's true. 672 00:30:57,080 --> 00:30:58,056 Still. 673 00:30:58,080 --> 00:30:59,156 Be nice to see you. 674 00:30:59,180 --> 00:31:02,156 -Well, if there's something he wants to do. 675 00:31:02,180 --> 00:31:03,106 Um. 676 00:31:03,130 --> 00:31:03,997 The flat's just round the corner 677 00:31:04,021 --> 00:31:06,996 from the science museum. 678 00:31:07,020 --> 00:31:08,076 Lousia: What's it like? 679 00:31:08,100 --> 00:31:09,996 You've never been to the science museum? 680 00:31:10,020 --> 00:31:10,106 -N... 681 00:31:10,130 --> 00:31:11,996 No, the flat. 682 00:31:12,020 --> 00:31:13,126 -Oh. 683 00:31:13,150 --> 00:31:17,006 It's on the sixth floor. 684 00:31:17,030 --> 00:31:19,096 It's about 900 square foot or thereabouts. 685 00:31:19,120 --> 00:31:23,106 There's a, a balcony with a view of the, of the street. 686 00:31:23,130 --> 00:31:25,196 It's very keen. 687 00:31:25,220 --> 00:31:26,186 -Nice. 688 00:31:26,210 --> 00:31:28,050 -Mm. 689 00:31:35,070 --> 00:31:36,016 -Surgery. 690 00:31:36,040 --> 00:31:38,126 Can I help you? 691 00:31:38,150 --> 00:31:40,186 Mr Pote. 692 00:31:40,210 --> 00:31:42,056 Calm down. 693 00:31:42,080 --> 00:31:45,036 Now, what's wrong? 694 00:31:45,060 --> 00:31:46,136 Ok. 695 00:31:46,160 --> 00:31:47,046 Ok. 696 00:31:47,070 --> 00:31:48,096 Well, it's only two weeks. 697 00:31:48,120 --> 00:31:50,046 Male voice: I can't get a locum to fill in for 698 00:31:50,070 --> 00:31:50,216 just a fortnight. 699 00:31:50,240 --> 00:31:52,106 -Martin, there's an emergency. 700 00:31:52,130 --> 00:31:53,126 -I'm on the phone. 701 00:31:53,150 --> 00:31:54,146 -So am I. It's Neville Pote. 702 00:31:54,170 --> 00:31:55,196 -I don't care who it is. 703 00:31:55,220 --> 00:31:56,196 Male voice: Is this a bad time? 704 00:31:56,220 --> 00:31:57,106 -No. 705 00:31:57,130 --> 00:31:59,006 -He says his son's in agony. 706 00:31:59,030 --> 00:31:59,997 -Why? 707 00:32:00,021 --> 00:32:01,036 Male voice: I could call you back. 708 00:32:01,060 --> 00:32:02,006 -Uh, no. 709 00:32:02,030 --> 00:32:02,216 Hold the line, please. 710 00:32:02,240 --> 00:32:03,600 -Harry's locked himself in the loo. 711 00:32:04,000 --> 00:32:05,196 Neville doesn't know what's going on in there. 712 00:32:05,220 --> 00:32:09,016 -Well, tell him to find out. 713 00:32:09,040 --> 00:32:10,006 Male voice: You're busy, sir. 714 00:32:10,030 --> 00:32:11,046 I'll be brief. 715 00:32:11,070 --> 00:32:13,156 George Nelson's offered to cover your absence, but he's 716 00:32:13,180 --> 00:32:16,176 not flying back from derby for anything less than two months. 717 00:32:16,200 --> 00:32:18,116 How would that sit with you? 718 00:32:18,140 --> 00:32:20,196 -Y... you want me to stay here til October? 719 00:32:20,220 --> 00:32:22,126 Male voice: I would help me on me end. 720 00:32:22,150 --> 00:32:24,096 But, obviously, it's your call. 721 00:32:24,120 --> 00:32:26,146 -Apparently Harry's now lying on the bathroom floor 722 00:32:26,170 --> 00:32:28,036 screaming like a baby. 723 00:32:28,060 --> 00:32:29,540 I really think you should go and help. 724 00:32:33,220 --> 00:32:35,070 Martin? 725 00:32:41,030 --> 00:32:42,080 -Hello. 726 00:32:44,090 --> 00:32:46,146 Mr Pote? 727 00:32:46,170 --> 00:32:48,060 -What took you so long? 728 00:32:51,100 --> 00:32:52,136 -What's the matter with your son? 729 00:32:52,160 --> 00:32:54,116 -Something came out when he was having a wee. 730 00:32:54,140 --> 00:32:55,176 -Well, do you mean he passed a kidney stone? 731 00:32:55,200 --> 00:32:56,186 -You're the doctor. 732 00:32:56,210 --> 00:32:58,006 You tell me. 733 00:32:58,030 --> 00:32:59,096 Poor little boy. 734 00:32:59,120 --> 00:33:00,016 -You keep the stone? 735 00:33:00,040 --> 00:33:01,056 -Well, I just flushed it away. 736 00:33:01,080 --> 00:33:03,996 -Brilliant. 737 00:33:04,020 --> 00:33:04,197 Good god. 738 00:33:04,221 --> 00:33:06,006 What on earth are you doing? 739 00:33:06,030 --> 00:33:07,086 What on earth is he doing? 740 00:33:07,110 --> 00:33:09,156 -Well, I just thought it might pep him up a bit. 741 00:33:09,180 --> 00:33:12,096 I like to give him a, a blast on the sun lamps 742 00:33:12,120 --> 00:33:13,086 every now and again. 743 00:33:13,110 --> 00:33:15,066 For the vitamin d. 744 00:33:15,090 --> 00:33:15,240 -Vitamin d? 745 00:33:16,000 --> 00:33:16,186 -It'll make him stronger. 746 00:33:16,210 --> 00:33:17,196 I... 747 00:33:17,220 --> 00:33:19,116 I need him to lift the bodies and coffins, see? 748 00:33:19,140 --> 00:33:20,116 -Oh, I see. 749 00:33:20,140 --> 00:33:22,046 Never mind the risk of melanoma. 750 00:33:22,070 --> 00:33:25,026 A short walk in the sun every day would give you all the 751 00:33:25,050 --> 00:33:26,060 vitamin d you ever need. 752 00:33:27,120 --> 00:33:28,196 You smell of fish. 753 00:33:28,220 --> 00:33:31,136 -I take some COD liver oil every now and again. 754 00:33:31,160 --> 00:33:33,046 -Oh, do you? 755 00:33:33,070 --> 00:33:34,146 Is he taking anything else? 756 00:33:34,170 --> 00:33:36,156 -He drinks some of them shakes. 757 00:33:36,180 --> 00:33:39,066 -What shakes? 758 00:33:39,090 --> 00:33:40,146 Neville: It's all good stuff. 759 00:33:40,170 --> 00:33:42,066 It's all very healthy. 760 00:33:42,090 --> 00:33:43,076 -Protein shakes? 761 00:33:43,100 --> 00:33:45,026 How many of these is he having a day? 762 00:33:45,050 --> 00:33:48,116 -He has one with every meal, and one before bed. 763 00:33:48,140 --> 00:33:51,066 -Are you aware that excess protein consumption leads to 764 00:33:51,090 --> 00:33:52,046 acidic blood? 765 00:33:52,070 --> 00:33:52,156 -Th... 766 00:33:52,180 --> 00:33:54,086 That sounds bad. 767 00:33:54,110 --> 00:33:55,146 -Yes, that's bad! 768 00:33:55,170 --> 00:33:58,186 To compensate for the acidity, the bones in your body release 769 00:33:58,210 --> 00:34:02,096 calcium, which means that the bones become weak and brittle. 770 00:34:02,120 --> 00:34:04,066 How many of these vitamin d tablets are you taking? 771 00:34:04,090 --> 00:34:06,046 -Uh, two or three? 772 00:34:06,070 --> 00:34:08,026 -Oh, for god's sake. 773 00:34:08,050 --> 00:34:09,126 -Yeah, but they're vitamins. 774 00:34:09,150 --> 00:34:10,146 They're good for you. 775 00:34:10,170 --> 00:34:12,156 -Not if you take too many, they're not, you idiot. 776 00:34:12,180 --> 00:34:13,147 -Hey! 777 00:34:13,171 --> 00:34:15,126 -And you're a fool, too, for encouraging him. 778 00:34:15,150 --> 00:34:17,116 -At least I never broke his leg. 779 00:34:17,140 --> 00:34:19,076 -His leg broke because his bones are brittle. 780 00:34:19,100 --> 00:34:21,056 They are brittle because of too many protein shakes, too 781 00:34:21,080 --> 00:34:24,006 much time under a sun lamp, too many fish oil capsules, 782 00:34:24,030 --> 00:34:27,036 and too much vitamin d... which also give you a kidney stone, 783 00:34:27,060 --> 00:34:29,006 by the way. 784 00:34:29,030 --> 00:34:31,116 Now, if you stop taking all this rubbish, and burning your 785 00:34:31,140 --> 00:34:33,166 skin, you might just recover by the end of the year. 786 00:34:33,190 --> 00:34:34,047 -I'm sorry. 787 00:34:34,071 --> 00:34:37,046 I wasn't trying to... 788 00:34:37,070 --> 00:34:37,196 I just... 789 00:34:37,220 --> 00:34:39,186 I... 790 00:34:39,210 --> 00:34:42,046 I just wanted to look good. 791 00:34:42,070 --> 00:34:44,076 I never had a girlfriend, see, and... 792 00:34:44,100 --> 00:34:45,076 Neville: Ah, don't worry, son. 793 00:34:45,100 --> 00:34:46,196 You'll... 794 00:34:46,220 --> 00:34:49,136 You'll get one soon. 795 00:34:49,160 --> 00:34:51,096 You're a lovely boy. 796 00:34:51,120 --> 00:34:52,056 Isn't he, doc? 797 00:34:52,080 --> 00:34:53,136 -Oh, god. 798 00:34:53,160 --> 00:34:55,026 -It's all right for you. 799 00:34:55,050 --> 00:34:56,186 You've got a wife. 800 00:34:56,210 --> 00:34:58,050 -We're not married. 801 00:35:02,160 --> 00:35:05,046 -Well, I'll do me best, but you might be 802 00:35:05,070 --> 00:35:07,096 looking at a new boiler. 803 00:35:07,120 --> 00:35:10,030 -Can't you just hit the old one with a hammer? 804 00:35:12,200 --> 00:35:16,106 My sister thought that low-fat diets only 805 00:35:16,130 --> 00:35:19,160 happened to other people. 806 00:35:25,020 --> 00:35:26,196 Uf. 807 00:35:26,220 --> 00:35:28,076 Ugh. 808 00:35:28,100 --> 00:35:30,066 Oh! 809 00:35:30,090 --> 00:35:31,096 Oh! 810 00:35:31,120 --> 00:35:32,096 -Arthritis? 811 00:35:32,120 --> 00:35:33,016 Yeah. 812 00:35:33,040 --> 00:35:35,096 My dad's got a touch of that. 813 00:35:35,120 --> 00:35:38,006 -Just a severe case of clumsy. 814 00:35:38,030 --> 00:35:40,136 -I once dropped a whole tray of glasses at the restaurant. 815 00:35:40,160 --> 00:35:42,186 I... 816 00:35:42,210 --> 00:35:46,016 You've cut yourself. 817 00:35:46,040 --> 00:35:47,106 -Oh, damn. 818 00:35:47,130 --> 00:35:49,056 -Let's have a look. 819 00:35:49,080 --> 00:35:50,026 -It's fine. 820 00:35:50,050 --> 00:35:53,006 It doesn't hurt. 821 00:35:53,030 --> 00:35:53,196 -Yeah. 822 00:35:53,220 --> 00:35:55,106 You should go and see the doc. 823 00:35:55,130 --> 00:35:57,996 That might need stitches. 824 00:35:58,020 --> 00:35:59,006 -I'm sorry. 825 00:35:59,030 --> 00:36:00,146 No, that's just not possible. 826 00:36:00,170 --> 00:36:01,166 Two seconds. 827 00:36:01,190 --> 00:36:03,176 Because he doesn't make house calls unless it's an 828 00:36:03,200 --> 00:36:03,996 emergency. 829 00:36:04,020 --> 00:36:04,146 -Louisa? 830 00:36:04,170 --> 00:36:05,066 -Friday? 831 00:36:05,090 --> 00:36:07,006 10:30? 832 00:36:07,030 --> 00:36:08,036 No. 833 00:36:08,060 --> 00:36:09,116 No, you can't make two appointments in case you're 834 00:36:09,140 --> 00:36:11,056 late for the first one. 835 00:36:11,080 --> 00:36:14,026 Because well, it... it doesn't really work like that? 836 00:36:14,050 --> 00:36:15,026 -Louisa. 837 00:36:15,050 --> 00:36:16,006 -Fine. 838 00:36:16,030 --> 00:36:16,136 Yes. 839 00:36:16,160 --> 00:36:18,106 See you at 10:30. 840 00:36:18,130 --> 00:36:19,996 Martin: Mrs crumbly's test results? 841 00:36:20,020 --> 00:36:20,196 -They're on your desk. 842 00:36:20,220 --> 00:36:21,126 -Well, I've looked. 843 00:36:21,150 --> 00:36:22,196 Please don't do that in here. 844 00:36:22,220 --> 00:36:25,126 -Uh, and where exactly do you suggest that I do it, Martin? 845 00:36:25,150 --> 00:36:27,046 -Whereabouts on my desk? 846 00:36:27,070 --> 00:36:30,076 -I don't remember every tiny little detail, Martin. 847 00:36:30,100 --> 00:36:33,046 But they're definitely somewhere in that room. 848 00:36:33,070 --> 00:36:34,046 -Oh I see. 849 00:36:34,070 --> 00:36:35,116 So not necessarily on my desk, but definitely 850 00:36:35,140 --> 00:36:36,116 somewhere in this room? 851 00:36:36,140 --> 00:36:37,096 Excellent. 852 00:36:37,120 --> 00:36:39,016 -You need help with your baby? 853 00:36:39,040 --> 00:36:39,196 -Um, i... 854 00:36:39,220 --> 00:36:40,186 I can manage, thanks. 855 00:36:40,210 --> 00:36:42,186 -Well, I could be the nanny or something. 856 00:36:42,210 --> 00:36:44,196 -Don't you already have a job? 857 00:36:44,220 --> 00:36:46,126 -Eh, not anymore. 858 00:36:46,150 --> 00:36:48,186 -Oh, what happened with Mrs. Tishell? 859 00:36:48,210 --> 00:36:50,046 -Nothing. 860 00:36:50,070 --> 00:36:53,156 But maybe it's because I called her a droopy cow. 861 00:36:53,180 --> 00:36:54,146 -Louisa! 862 00:36:54,170 --> 00:36:56,166 We've got a bit of a problem here, look. 863 00:36:56,190 --> 00:36:57,166 -Oh, dear. 864 00:36:57,190 --> 00:36:59,006 Ah, Martin. 865 00:36:59,030 --> 00:37:01,096 Martin! 866 00:37:01,120 --> 00:37:01,216 -Um. 867 00:37:01,240 --> 00:37:03,060 Ah, come through. 868 00:37:10,050 --> 00:37:13,046 -Jabbed myself with a piece of glass. 869 00:37:13,070 --> 00:37:14,086 -Uh, come over to the sink. 870 00:37:14,110 --> 00:37:15,190 I'll wash and disinfect it. 871 00:37:25,170 --> 00:37:26,996 Ooh. 872 00:37:27,020 --> 00:37:28,066 It's deep. 873 00:37:28,090 --> 00:37:29,166 Does that hurt? 874 00:37:29,190 --> 00:37:31,030 -No. 875 00:37:36,070 --> 00:37:38,076 -I'll need to seal that. 876 00:37:38,100 --> 00:37:39,500 Um, hold that tight and take a seat. 877 00:38:01,170 --> 00:38:03,056 That didn't hurt? 878 00:38:03,080 --> 00:38:04,140 -No. 879 00:38:14,080 --> 00:38:15,146 -You can't feel that, can you? 880 00:38:15,170 --> 00:38:17,086 -Oh, leave me alone, Martin. 881 00:38:17,110 --> 00:38:19,176 -What exactly were you doing when you cut yourself? 882 00:38:19,200 --> 00:38:20,126 -Just finish up. 883 00:38:20,150 --> 00:38:21,046 I want to go. 884 00:38:21,070 --> 00:38:22,120 Please. 885 00:38:26,190 --> 00:38:28,040 Thank you. 886 00:38:30,110 --> 00:38:32,136 -I'd like to do some tests after this. 887 00:38:32,160 --> 00:38:33,196 -I don't have time. 888 00:38:33,220 --> 00:38:34,147 -Oh, really? 889 00:38:34,171 --> 00:38:36,150 Is there a chicken that needs feeding? 890 00:38:40,030 --> 00:38:41,080 You're hiding something. 891 00:38:47,220 --> 00:38:50,166 -I'm dying. 892 00:38:50,190 --> 00:38:54,026 I found out six months ago. 893 00:38:54,050 --> 00:38:56,996 I've got lupus. 894 00:38:57,020 --> 00:39:01,126 Secondary systemic lupus. 895 00:39:01,150 --> 00:39:04,156 -Your mother died of that. 896 00:39:04,180 --> 00:39:08,006 -I'm sorry, Martin. 897 00:39:08,030 --> 00:39:10,016 You just lost one aunt. 898 00:39:10,040 --> 00:39:13,126 This is the last thing you need. 899 00:39:13,150 --> 00:39:16,046 -What can I do to help? 900 00:39:16,070 --> 00:39:19,070 -Just be there. 901 00:39:21,220 --> 00:39:27,116 I know dying is the natural course of events. 902 00:39:27,140 --> 00:39:30,120 But i... 903 00:39:37,080 --> 00:39:40,096 Oh, please, can I have a tissue? 904 00:39:40,120 --> 00:39:41,196 -You don't need one. 905 00:39:41,220 --> 00:39:43,176 -Huh? 906 00:39:43,200 --> 00:39:45,040 -You aren't producing tears. 907 00:39:48,160 --> 00:39:52,116 What tests did your GP run? 908 00:39:52,140 --> 00:39:55,126 -Eye irritation, muscle weakness, and butterfly rash 909 00:39:55,150 --> 00:39:58,146 were on the symptom list for lupus last time I looked. 910 00:39:58,170 --> 00:40:01,046 -Did you diagnose yourself? 911 00:40:01,070 --> 00:40:01,196 -Yes. 912 00:40:01,220 --> 00:40:03,026 -You do any blood tests? 913 00:40:03,050 --> 00:40:04,096 -I didn't need to. 914 00:40:04,120 --> 00:40:06,066 You're not the only doctor in the room, Martin. 915 00:40:06,090 --> 00:40:07,140 -Stick your tongue out. 916 00:40:18,130 --> 00:40:20,026 Is this rash permanent? 917 00:40:20,050 --> 00:40:21,086 -Comes and goes. 918 00:40:21,110 --> 00:40:23,066 -Any seizures or loss of balance? 919 00:40:23,090 --> 00:40:25,006 -No. 920 00:40:25,030 --> 00:40:26,176 -You have inflamed eyes, you're unable to produce 921 00:40:26,200 --> 00:40:28,186 tears, and your mouth is dry. 922 00:40:28,210 --> 00:40:32,056 Your body is attacking its moisture-producing glands. 923 00:40:32,080 --> 00:40:33,047 I think you're wrong. 924 00:40:33,071 --> 00:40:35,046 I don't think you have lupus. 925 00:40:35,070 --> 00:40:36,066 -I think I do. 926 00:40:36,090 --> 00:40:38,046 -Then I'll take some blood and run your anti-nuclear 927 00:40:38,070 --> 00:40:38,206 antibodies. 928 00:40:38,230 --> 00:40:40,196 You have Sjogren's syndrome. 929 00:40:40,220 --> 00:40:42,186 It's easily treated. 930 00:40:42,210 --> 00:40:45,176 Saline drops, saliva substitutes. 931 00:40:45,200 --> 00:40:47,116 I'm sorry, aunt Ruth, but you're... 932 00:40:47,140 --> 00:40:50,076 You're going to live. 933 00:40:50,100 --> 00:40:51,996 Not indefinitely, obviously. 934 00:40:52,020 --> 00:40:54,196 I'll write you a prescription, and I've got some saline drops 935 00:40:54,220 --> 00:40:56,126 you can have. 936 00:40:56,150 --> 00:40:57,200 -Martin! 937 00:41:08,170 --> 00:41:11,036 Oh. 938 00:41:11,060 --> 00:41:13,146 That's that, then. 939 00:41:13,170 --> 00:41:16,056 -This house stinks. 940 00:41:16,080 --> 00:41:18,120 Regurgitated breastmilk and... 941 00:41:23,190 --> 00:41:25,046 -Ahoy. 942 00:41:25,070 --> 00:41:27,006 Hello, boy. 943 00:41:27,030 --> 00:41:28,116 Had to take Ruth to the doc's. 944 00:41:28,140 --> 00:41:29,176 -She cut her finger. 945 00:41:29,200 --> 00:41:31,026 -She Ok? 946 00:41:31,050 --> 00:41:32,096 -Yeah. 947 00:41:32,120 --> 00:41:37,030 -So, um, need a hand with anything? 948 00:41:45,140 --> 00:41:45,240 -I... 949 00:41:46,000 --> 00:41:47,156 I'll take him. 950 00:41:47,180 --> 00:41:49,076 Thank you. 951 00:41:49,100 --> 00:41:50,066 -Uh, Louisa. 952 00:41:50,090 --> 00:41:51,996 Could I have a word please? 953 00:41:52,020 --> 00:41:52,197 -Yes. 954 00:41:52,221 --> 00:41:54,070 -Thank you. 955 00:42:01,020 --> 00:42:02,136 -I'd really rather you didn't leave the reception 956 00:42:02,160 --> 00:42:03,116 unattended. 957 00:42:03,140 --> 00:42:04,106 -It wasn't unattended. 958 00:42:04,130 --> 00:42:05,176 I was just upstairs. 959 00:42:05,200 --> 00:42:07,056 -The reception is downstairs. 960 00:42:07,080 --> 00:42:10,026 -Yes, I know where it is, Martin. 961 00:42:10,050 --> 00:42:12,096 You're talking to me as if I'm a child. 962 00:42:12,120 --> 00:42:15,186 Do you have a problem with how I'm doing the job? 963 00:42:15,210 --> 00:42:18,176 -It's not a question of whether i, uh, have a problem. 964 00:42:18,200 --> 00:42:19,036 -Right, no, no. 965 00:42:19,060 --> 00:42:19,156 That was fine. 966 00:42:19,180 --> 00:42:21,070 Then I shall quit. 967 00:42:24,020 --> 00:42:24,176 -Louisa! 968 00:42:24,200 --> 00:42:25,136 -Hmm? 969 00:42:25,160 --> 00:42:27,116 -Could you take the baby, please? 970 00:42:27,140 --> 00:42:28,190 -That's not our baby. 971 00:42:38,120 --> 00:42:40,176 -A lot of my patients say they find a rural 972 00:42:40,200 --> 00:42:44,006 environment very relaxing. 973 00:42:44,030 --> 00:42:48,006 Course, they also like it as a place to hide the bodies. 974 00:42:48,030 --> 00:42:49,196 Well, you'll have no trouble getting rid of that farm. 975 00:42:49,220 --> 00:42:52,076 Everybody wants a house in the country these days. 976 00:42:52,100 --> 00:42:54,066 -I'm keeping it. 977 00:42:54,090 --> 00:42:55,150 Join me. 978 00:42:57,120 --> 00:42:59,136 I think the silence might be just what I need 979 00:42:59,160 --> 00:43:01,046 to finish my book. 980 00:43:01,070 --> 00:43:03,096 Or for that matter, to start it. 981 00:43:03,120 --> 00:43:05,016 -Well, you want me to carry on with the animals? 982 00:43:05,040 --> 00:43:06,176 -Oh, by all means. 983 00:43:06,200 --> 00:43:08,996 And you could help me do the place up. 984 00:43:09,020 --> 00:43:12,096 There's rustic, and there's shambolic. 985 00:43:12,120 --> 00:43:15,046 Is your daily rate exorbitant? 986 00:43:15,070 --> 00:43:18,056 -Well, not when you consider I'm handy with the plumbing, 987 00:43:18,080 --> 00:43:21,046 the carpentry, and the electrics. 988 00:43:21,070 --> 00:43:22,350 -I could use a little help, here. 989 00:43:28,220 --> 00:43:30,176 -Right then. 990 00:43:30,200 --> 00:43:31,136 Cheers. 991 00:43:31,160 --> 00:43:33,096 -Cheers. 992 00:43:33,120 --> 00:43:35,156 -The most important thing is to make sure that patients 993 00:43:35,180 --> 00:43:37,156 with appointments go first. 994 00:43:37,180 --> 00:43:40,096 And then Dr. Ellingham gets their file when they go in. 995 00:43:40,120 --> 00:43:41,126 -Seems a bit boring. 996 00:43:41,150 --> 00:43:43,096 -Well, it's not. 997 00:43:43,120 --> 00:43:45,116 Ok, it might be, but you said you needed work. 998 00:43:45,140 --> 00:43:46,086 -Yeah, I do. 999 00:43:46,110 --> 00:43:47,166 -So pay attention. 1000 00:43:47,190 --> 00:43:49,196 And ultimately, it's up to Martin whether you 1001 00:43:49,220 --> 00:43:51,070 get the job or not. 1002 00:43:54,110 --> 00:43:55,056 -Who's this? 1003 00:43:55,080 --> 00:43:56,016 -All right. 1004 00:43:56,040 --> 00:43:56,196 I'm morwenna. 1005 00:43:56,220 --> 00:43:57,216 -Morwenna Newcross. 1006 00:43:57,240 --> 00:44:02,016 I thought maybe she could be the new receptionist. 1007 00:44:02,040 --> 00:44:03,126 -Is she qualified? 1008 00:44:03,150 --> 00:44:05,196 -Mm, depends what you mean by qualified. 1009 00:44:05,220 --> 00:44:07,186 -I mean does she have training or experience? 1010 00:44:07,210 --> 00:44:09,066 Can she work a computer? 1011 00:44:09,090 --> 00:44:10,196 -I used to work in a bakery. 1012 00:44:10,220 --> 00:44:12,096 -Is that relevant? 1013 00:44:12,120 --> 00:44:13,056 -Dunno. 1014 00:44:13,080 --> 00:44:14,196 Just thought you might like to know. 1015 00:44:14,220 --> 00:44:17,076 I still get discounts on pastries. 1016 00:44:17,100 --> 00:44:19,196 -And she's a very quick learner. 1017 00:44:19,220 --> 00:44:21,166 And obviously you weren't very happy with me as the 1018 00:44:21,190 --> 00:44:23,146 receptionist. 1019 00:44:23,170 --> 00:44:26,066 -That doesn't mean I want just anyone off the street. 1020 00:44:26,090 --> 00:44:29,076 -I honestly think she would do a very good job. 1021 00:44:29,100 --> 00:44:30,146 -Really? 1022 00:44:30,170 --> 00:44:32,126 -Course. 1023 00:44:32,150 --> 00:44:34,996 And it's only for a few weeks. 1024 00:44:35,020 --> 00:44:36,126 -Um, uh, actually, no. 1025 00:44:36,150 --> 00:44:40,046 It's for two months, at Robert's request. 1026 00:44:40,070 --> 00:44:41,136 -Oh. 1027 00:44:41,160 --> 00:44:43,146 Well, I didn't know that. 1028 00:44:43,170 --> 00:44:44,066 -Yes. 1029 00:44:44,090 --> 00:44:46,166 I was just going to tell you. 1030 00:44:46,190 --> 00:44:47,996 -Is that good? 1031 00:44:48,020 --> 00:44:49,066 -Weeks, months, whatever. 1032 00:44:49,090 --> 00:44:51,066 Can I have the job or what? 1033 00:44:51,090 --> 00:44:52,140 -No, of course not. 1034 00:44:57,190 --> 00:44:59,030 -Leave it with me. 1035 00:45:06,200 --> 00:45:09,166 Female voice: I don't trust him anymore. 1036 00:45:09,190 --> 00:45:12,146 I think he's planning to do something to me. 1037 00:45:12,170 --> 00:45:13,096 -Do what I do! 1038 00:45:13,120 --> 00:45:15,026 Start the day with a strong brew! 1039 00:45:15,050 --> 00:45:16,186 -Shut up, and get out. 1040 00:45:16,210 --> 00:45:18,186 -Put that down now! 1041 00:45:18,210 --> 00:45:19,136 Sake! 1042 00:45:19,160 --> 00:45:20,106 What do you think I'm going to do? 1043 00:45:20,130 --> 00:45:21,196 Throw it at you and hope you swallow some? 1044 00:45:21,220 --> 00:45:23,066 -All right. 1045 00:45:23,090 --> 00:45:25,170 Not ideal, but we can work with it. 68029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.