Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:38,070
-Eight minutes late.
2
00:01:42,050 --> 00:01:44,026
-Doctor, I'm so sorry.
3
00:01:44,050 --> 00:01:45,170
I can't believe Joan's dead.
4
00:01:50,040 --> 00:01:51,090
Right.
5
00:01:56,100 --> 00:01:59,016
While I've got you, can I just
say, those pills you gave me
6
00:01:59,040 --> 00:02:00,146
last week made me
ever so dizzy...
7
00:02:00,170 --> 00:02:01,096
-no!
8
00:02:01,120 --> 00:02:02,116
- And nauseous.
9
00:02:02,140 --> 00:02:03,136
I was wondering if you could
change my prescription?
10
00:02:03,160 --> 00:02:05,010
-Go away!
11
00:02:08,210 --> 00:02:11,046
-Hello.
12
00:02:11,070 --> 00:02:14,026
-Hello.
13
00:02:14,050 --> 00:02:17,996
-Condolences, that
sort of thing.
14
00:02:18,020 --> 00:02:19,996
-Yes.
15
00:02:20,020 --> 00:02:22,066
-Your father's not
here, of course?
16
00:02:22,090 --> 00:02:22,166
Martin: No.
17
00:02:22,190 --> 00:02:25,136
-Good.
18
00:02:25,160 --> 00:02:27,006
-Um.
19
00:02:27,030 --> 00:02:28,146
Can I introduce myself?
20
00:02:28,170 --> 00:02:29,097
-Well, you'll have to.
21
00:02:29,121 --> 00:02:31,146
He won't.
22
00:02:31,170 --> 00:02:33,156
-I'm Louisa Glasson.
23
00:02:33,180 --> 00:02:34,166
-Oh, yes.
24
00:02:34,190 --> 00:02:37,096
You're the school teacher
Joan kept on about.
25
00:02:37,120 --> 00:02:40,026
I see you had the child.
26
00:02:40,050 --> 00:02:43,006
I'm Ruth, Martin's aunt.
27
00:02:43,030 --> 00:02:45,006
-Louisa, would you take
her into the church?
28
00:02:45,030 --> 00:02:45,116
-Yeah.
29
00:02:45,140 --> 00:02:46,180
Yes, of course.
30
00:02:50,180 --> 00:02:53,116
So you're Joan's sister.
31
00:02:53,140 --> 00:02:56,096
-That's right.
32
00:02:56,120 --> 00:02:58,136
I'm sure Martin's told
you all about me.
33
00:02:58,160 --> 00:02:59,126
-Oh, yes.
34
00:02:59,150 --> 00:03:01,096
Yes, of course he has.
35
00:03:01,120 --> 00:03:02,996
Don't lie, dear.
36
00:03:03,020 --> 00:03:05,020
But if you must, do it
with conviction.
37
00:03:07,150 --> 00:03:09,136
-Poor old Joan.
38
00:03:09,160 --> 00:03:11,210
That woman was everything
to you.
39
00:03:17,180 --> 00:03:18,156
-Thank you.
40
00:03:18,180 --> 00:03:20,046
-Course, I saw it coming.
41
00:03:20,070 --> 00:03:21,006
-What?
42
00:03:21,030 --> 00:03:24,026
-Mrs Norton's myocardial
infarction.
43
00:03:24,050 --> 00:03:25,146
Signs are obvious
to a pharmacist.
44
00:03:25,170 --> 00:03:27,046
-You should have said
something, then.
45
00:03:27,070 --> 00:03:27,186
-Didn't like to.
46
00:03:27,210 --> 00:03:30,126
Not my place.
47
00:03:30,150 --> 00:03:31,156
-Glad she didn't suffer.
48
00:03:31,180 --> 00:03:34,146
-Mm.
49
00:03:34,170 --> 00:03:38,066
-Just once, I'd like to deal
with something violent.
50
00:03:38,090 --> 00:03:39,156
Something suspicious.
51
00:03:39,180 --> 00:03:43,196
You know, murder, manslaughter.
52
00:03:43,220 --> 00:03:45,176
I'd settle for a suicide.
53
00:03:45,200 --> 00:03:46,996
-Well.
54
00:03:47,020 --> 00:03:48,070
Fingers crossed then, eh?
55
00:04:13,180 --> 00:04:16,026
-My condolences sir, at
this difficult time.
56
00:04:16,050 --> 00:04:16,186
You're late.
57
00:04:16,210 --> 00:04:17,147
-Not really.
58
00:04:17,171 --> 00:04:19,156
-We should have started
10 minutes ago.
59
00:04:19,180 --> 00:04:22,026
-We got stuck behind some
cows on the road.
60
00:04:22,050 --> 00:04:23,096
-Well, you should have
allowed for that.
61
00:04:23,120 --> 00:04:24,086
Come on.
62
00:04:24,110 --> 00:04:27,006
So we have six pall-bearers.
63
00:04:27,030 --> 00:04:28,066
No, only five.
64
00:04:28,090 --> 00:04:29,096
He can't lift heavy weights.
65
00:04:29,120 --> 00:04:30,146
-Yes, I can!
66
00:04:30,170 --> 00:04:32,136
Well, you shouldn't, unless you
want the next funeral to
67
00:04:32,160 --> 00:04:33,026
be yours.
68
00:04:33,050 --> 00:04:34,096
-I could go number six.
69
00:04:34,120 --> 00:04:36,066
-Oh, I'm not sure about that.
70
00:04:36,090 --> 00:04:36,166
-Dad.
71
00:04:36,190 --> 00:04:37,106
I can do it.
72
00:04:37,130 --> 00:04:38,066
-Really, you...
73
00:04:38,090 --> 00:04:39,046
-oh for god's sake.
74
00:04:39,070 --> 00:04:43,996
-Let's just get my aunt
into the church.
75
00:04:44,020 --> 00:04:45,100
-Al, come through.
76
00:04:54,190 --> 00:04:57,156
-Thought there'd be
more flowers.
77
00:04:57,180 --> 00:05:01,006
Don't know why.
78
00:05:01,030 --> 00:05:03,196
Good turnout, though.
79
00:05:03,220 --> 00:05:05,186
Joan'd be pleased.
80
00:05:05,210 --> 00:05:08,066
Well, if she wasn't...
81
00:05:08,090 --> 00:05:08,166
- dead, yes.
82
00:05:08,190 --> 00:05:10,030
Yes.
83
00:05:12,020 --> 00:05:14,166
Anyway.
84
00:05:14,190 --> 00:05:16,030
Sorry, I'm no good
at small talk.
85
00:05:20,110 --> 00:05:22,196
My upbringing gifted me with
a chronic case of social
86
00:05:22,220 --> 00:05:24,026
awkwardness.
87
00:05:24,050 --> 00:05:26,006
Middle child syndrome.
88
00:05:26,030 --> 00:05:29,046
Distant mother, overbearing
father, and a succession of
89
00:05:29,070 --> 00:05:32,146
quasi-sexual encounters
at a very young age.
90
00:05:32,170 --> 00:05:36,076
Either alienate or overshare.
91
00:05:36,100 --> 00:05:39,106
Just like now, in fact.
92
00:05:39,130 --> 00:05:41,036
-Do you see much of Martin?
93
00:05:41,060 --> 00:05:42,196
-Not much.
94
00:05:42,220 --> 00:05:44,070
We speak on the phone
at Christmas.
95
00:05:48,120 --> 00:05:54,016
So, are you going to have
another attempt at a wedding?
96
00:05:54,040 --> 00:05:57,026
You're not the type.
97
00:05:57,050 --> 00:05:59,030
-It's a little bit complicated.
98
00:06:27,090 --> 00:06:27,176
-You Ok?
99
00:06:27,200 --> 00:06:29,030
Yeah, I think.
100
00:06:43,180 --> 00:06:44,147
-I tripped, sorry.
101
00:06:44,171 --> 00:06:46,016
-Did you hurt yourself?
102
00:06:46,040 --> 00:06:46,126
-I...
103
00:06:46,150 --> 00:06:46,986
I don't think so
104
00:06:47,010 --> 00:06:47,996
-get up then.
105
00:06:48,020 --> 00:06:48,126
All right.
106
00:06:48,150 --> 00:06:49,196
Time to be quiet.
107
00:06:49,220 --> 00:06:52,080
Take it, please.
108
00:06:55,150 --> 00:06:56,210
Are you sure you're Ok?
109
00:07:25,200 --> 00:07:30,126
-Joan Norton died of
a heart attack.
110
00:07:30,150 --> 00:07:34,026
Cardiovascular disease causes
more deaths in this country
111
00:07:34,050 --> 00:07:37,006
than any other medical
condition.
112
00:07:37,030 --> 00:07:42,106
Joan was overweight, refused
to exercise, and had a poor
113
00:07:42,130 --> 00:07:43,130
diet.
114
00:07:49,030 --> 00:07:51,020
-I'll, um, take him outside.
115
00:07:54,110 --> 00:07:58,196
-Cardiovascular disease is
caused by buildup of atheroma
116
00:07:58,220 --> 00:08:02,196
in the walls of the arteries
around the heart.
117
00:08:02,220 --> 00:08:04,186
-Three zero two one
from tango delta.
118
00:08:04,210 --> 00:08:07,076
Receiving.
119
00:08:07,100 --> 00:08:09,096
Three zero two one, receiving.
120
00:08:09,120 --> 00:08:10,086
Tango delta, receiving.
121
00:08:10,110 --> 00:08:11,036
Go ahead.
122
00:08:11,060 --> 00:08:12,116
-A lolly shed its
load on the 839.
123
00:08:12,140 --> 00:08:13,096
Can you deal?
124
00:08:13,120 --> 00:08:14,056
Over.
125
00:08:14,080 --> 00:08:14,156
-Standby.
126
00:08:14,180 --> 00:08:16,006
Standby.
127
00:08:16,030 --> 00:08:21,096
[Ringtone sounds - "William
tell overture"
128
00:08:21,120 --> 00:08:22,146
-I'll call you back.
129
00:08:22,170 --> 00:08:23,136
I'm in church.
130
00:08:23,160 --> 00:08:26,116
No, it's a funeral.
131
00:08:26,140 --> 00:08:29,096
-A good percentage of the people
in this church are
132
00:08:29,120 --> 00:08:30,170
clinically obese.
133
00:08:33,060 --> 00:08:33,197
-Oh!
134
00:08:33,221 --> 00:08:35,996
Oh, should I get some help?
135
00:08:36,020 --> 00:08:38,046
I'm Ok, thanks.
136
00:08:38,070 --> 00:08:40,016
It's my back.
137
00:08:40,040 --> 00:08:41,186
I pulled a muscle.
138
00:08:41,210 --> 00:08:44,196
Well, maybe you should
got and see Martin.
139
00:08:44,220 --> 00:08:46,116
I don't think he'd want to
be disturbed, what with
140
00:08:46,140 --> 00:08:47,056
everything...
141
00:08:47,080 --> 00:08:47,156
No, no, I meant at the surgery.
142
00:08:47,180 --> 00:08:48,047
See, he's...
143
00:08:48,071 --> 00:08:49,116
He's here til Friday.
144
00:08:49,140 --> 00:08:50,146
-Ahh!
145
00:08:50,170 --> 00:08:53,086
-Uh, now look, I think I've
got some paracetamol.
146
00:08:53,110 --> 00:08:56,186
-I've already taken quite a few.
147
00:08:56,210 --> 00:08:58,050
-Leave you to it, then.
148
00:09:00,110 --> 00:09:01,160
-Sorry.
149
00:09:07,020 --> 00:09:11,046
-Eating a healthy diet and
keeping physically active not
150
00:09:11,070 --> 00:09:16,036
only protects your heart, but
reduces the risk of a stroke
151
00:09:16,060 --> 00:09:17,120
or dementia.
152
00:09:20,160 --> 00:09:21,210
That's all I have to say.
153
00:09:30,140 --> 00:09:38,140
-Hymn number 13, "abide
with me."
154
00:10:21,120 --> 00:10:23,020
-Anyone drive a blue merc?
155
00:10:28,220 --> 00:10:31,116
-So Pauline decided to
give it a missing.
156
00:10:31,140 --> 00:10:34,046
-Well, it's a bit of a drive
from Bristol, and she couldn't
157
00:10:34,070 --> 00:10:35,056
get the time off work.
158
00:10:35,080 --> 00:10:36,196
-Well, didn't she tell the
boss why she wanted it?
159
00:10:36,220 --> 00:10:38,196
-I don't know the details, dad.
160
00:10:38,220 --> 00:10:40,130
These people aren't going
to serve themselves.
161
00:10:47,100 --> 00:10:49,016
-I really don't see
the point in this.
162
00:10:49,040 --> 00:10:50,006
I'm going home.
163
00:10:50,030 --> 00:10:51,146
-We've only just arrived.
164
00:10:51,170 --> 00:10:53,046
-Everyone's so busy drinking
their free wine, they wouldn't
165
00:10:53,070 --> 00:10:54,086
notice if we were here or not.
166
00:10:54,110 --> 00:10:56,126
-I think I'll stay for a little
bit longer, if that's
167
00:10:56,150 --> 00:10:58,176
all right with you.
168
00:10:58,200 --> 00:11:00,116
-You all right?
169
00:11:00,140 --> 00:11:01,176
-Yes.
170
00:11:01,200 --> 00:11:02,156
-May I?
171
00:11:02,180 --> 00:11:05,016
-Yeah.
172
00:11:05,040 --> 00:11:08,106
-I never thought I'd be doing
this with one of yours.
173
00:11:08,130 --> 00:11:10,006
-Still no name?
174
00:11:10,030 --> 00:11:12,996
-Not quite.
175
00:11:13,020 --> 00:11:14,146
-You phoned imperial?
176
00:11:14,170 --> 00:11:16,166
-Yes, I left a message
for Robert.
177
00:11:16,190 --> 00:11:18,106
-Will he mind if you stay?
178
00:11:18,130 --> 00:11:20,166
-He's only got to find a
locum for two weeks.
179
00:11:20,190 --> 00:11:23,066
-Well, I'm very grateful.
180
00:11:23,090 --> 00:11:25,146
And it means you get to keep
Martin a little while longer.
181
00:11:25,170 --> 00:11:28,046
Puts off the moment when you
have to fend for yourself.
182
00:11:28,070 --> 00:11:31,096
-I won't be "fending."
I'll be fine.
183
00:11:31,120 --> 00:11:32,066
Without Martin.
184
00:11:32,090 --> 00:11:33,046
-Oh, of course.
185
00:11:33,070 --> 00:11:33,147
I...
186
00:11:33,171 --> 00:11:34,996
I didn't mean...
187
00:11:35,020 --> 00:11:35,126
Food.
188
00:11:35,150 --> 00:11:36,160
I'm starving.
189
00:11:39,170 --> 00:11:43,136
-If you are staying for another
fortnight, maybe we
190
00:11:43,160 --> 00:11:46,036
should move into the surgery.
191
00:11:46,060 --> 00:11:48,156
-Well, I sort of assumed
that we would.
192
00:11:48,180 --> 00:11:51,076
-Yeah, I suppose it does make
sense for us to stay together
193
00:11:51,100 --> 00:11:54,006
for the little time
we've still got.
194
00:11:54,030 --> 00:11:56,096
-Well, if you want to prolong
that time, then you could
195
00:11:56,120 --> 00:11:58,046
always come with me.
196
00:11:58,070 --> 00:12:01,006
-Well, yeah, but there's my job.
197
00:12:01,030 --> 00:12:02,156
-They have schools in London.
198
00:12:02,180 --> 00:12:04,156
Small schools with children
every bit as dim as the ones
199
00:12:04,180 --> 00:12:05,126
you're used to.
200
00:12:05,150 --> 00:12:07,166
-Can I, um, tempt you
with anything?
201
00:12:07,190 --> 00:12:08,166
-No, I was leaving.
202
00:12:08,190 --> 00:12:10,046
-Then why don't you go?
203
00:12:10,070 --> 00:12:11,146
-I think I will.
204
00:12:11,170 --> 00:12:12,086
-Oh, al.
205
00:12:12,110 --> 00:12:13,170
I'll have something.
206
00:12:17,190 --> 00:12:20,026
-Bert large, proprietor.
207
00:12:20,050 --> 00:12:23,146
-Ruth Ellingham, psychiatrist.
208
00:12:23,170 --> 00:12:25,060
Do you think I could have
a glass of water?
209
00:12:27,170 --> 00:12:29,996
-Martin, can you join me
for supper tonight?
210
00:12:30,020 --> 00:12:31,176
I'm staying at the
crab and lobster.
211
00:12:31,200 --> 00:12:32,147
-No.
212
00:12:32,171 --> 00:12:34,106
No, I'm moving back
into the surgery.
213
00:12:34,130 --> 00:12:36,026
That should take up most
of the evening.
214
00:12:36,050 --> 00:12:36,996
-Pity.
215
00:12:37,020 --> 00:12:38,540
I'm leaving first thing
in the morning.
216
00:12:41,140 --> 00:12:43,186
-Um, actually, it might be a
good idea if you hung on a
217
00:12:43,210 --> 00:12:44,196
couple of days.
218
00:12:44,220 --> 00:12:47,126
-There's a few formalities
that need sorting out.
219
00:12:47,150 --> 00:12:48,097
Oh.
220
00:12:48,121 --> 00:12:50,146
I'll have to do some juggling.
221
00:12:50,170 --> 00:12:52,180
-Did you know that Joan
left you the farm?
222
00:12:57,070 --> 00:12:58,166
-Oh!
223
00:12:58,190 --> 00:13:00,196
That bloody woman.
224
00:13:00,220 --> 00:13:05,056
And I only gave her slippers
for Christmas.
225
00:13:05,080 --> 00:13:07,146
She was determined to get
me out of London.
226
00:13:07,170 --> 00:13:09,156
-It's still an option?
227
00:13:09,180 --> 00:13:11,996
-Not without Joan.
228
00:13:12,020 --> 00:13:13,070
Thank you.
229
00:13:37,220 --> 00:13:38,196
-Shoo!
230
00:13:38,220 --> 00:13:39,076
Go!
231
00:13:39,100 --> 00:13:40,066
Go away from here!
232
00:13:40,090 --> 00:13:41,996
Go!
233
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Go away!
234
00:13:45,210 --> 00:13:46,176
-Get out!
235
00:13:46,200 --> 00:13:48,136
Out!
236
00:13:48,160 --> 00:13:49,076
You don't live here!
237
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
Go!
238
00:14:02,120 --> 00:14:04,120
-Go away.
239
00:14:11,120 --> 00:14:13,136
-So.
240
00:14:13,160 --> 00:14:14,210
-Hm.
241
00:14:16,220 --> 00:14:19,046
-I joined a forum for new mums.
242
00:14:19,070 --> 00:14:20,146
Posted a question
on the website.
243
00:14:20,170 --> 00:14:21,196
Can I use this computer?
244
00:14:21,220 --> 00:14:22,996
-Yes.
245
00:14:23,020 --> 00:14:25,076
Louisa, you are aware that the
Internet is populated with
246
00:14:25,100 --> 00:14:27,126
self-professed experts?
247
00:14:27,150 --> 00:14:29,116
You want some real medical
advice, I think I could
248
00:14:29,140 --> 00:14:31,016
probably help.
249
00:14:31,040 --> 00:14:32,176
-You sure?
250
00:14:32,200 --> 00:14:34,086
Ok doctor.
251
00:14:34,110 --> 00:14:36,186
So when you're breastfeeding, do
you have a problem getting
252
00:14:36,210 --> 00:14:41,066
your baby to latch on
to the left side?
253
00:14:41,090 --> 00:14:42,140
-I'll take these upstairs.
254
00:14:53,060 --> 00:14:54,176
-I've just fed him.
255
00:14:54,200 --> 00:14:59,006
I burped him, changed him,
cuddled him, jiggled him.
256
00:14:59,030 --> 00:15:00,996
Nothing's working.
257
00:15:01,020 --> 00:15:01,997
-Is he hot?
258
00:15:02,021 --> 00:15:03,096
-He hasn't got a temperature.
259
00:15:03,120 --> 00:15:04,096
He's fine.
260
00:15:04,120 --> 00:15:06,146
Except he can't be.
261
00:15:06,170 --> 00:15:09,086
-Sometimes babies just cry.
262
00:15:09,110 --> 00:15:11,016
-Maybe I should get him
a dummy to suck.
263
00:15:11,040 --> 00:15:13,036
Maybe that'll help him sleep.
264
00:15:13,060 --> 00:15:14,056
-No.
265
00:15:14,080 --> 00:15:16,156
A dummy will increase the risk
of an ear or stomach
266
00:15:16,180 --> 00:15:18,196
infection, damage his teeth,
and prevent normal speech
267
00:15:18,220 --> 00:15:20,060
development.
268
00:15:34,120 --> 00:15:36,156
-What time does the
chemist open?
269
00:15:36,180 --> 00:15:38,016
-A problem with your eyes?
270
00:15:38,040 --> 00:15:39,116
-Just need some drops.
271
00:15:39,140 --> 00:15:41,026
-Maybe you're not
used to sea air.
272
00:15:41,050 --> 00:15:42,036
Nothing quite like it.
273
00:15:42,060 --> 00:15:44,120
-It irritates my eyes and
makes my hair lank.
274
00:15:48,210 --> 00:15:50,076
Ow!
275
00:15:50,100 --> 00:15:51,136
-Bit yourself?
276
00:15:51,160 --> 00:15:52,116
-It's just...
277
00:15:52,140 --> 00:15:53,190
My tongue's sore.
278
00:15:57,070 --> 00:15:58,116
-Are you Ok?
279
00:15:58,140 --> 00:15:59,196
-It's nothing.
280
00:15:59,220 --> 00:16:01,126
-It couldn't hurt to pop
up and see your nephew.
281
00:16:01,150 --> 00:16:02,096
Get it checked out.
282
00:16:02,120 --> 00:16:03,106
-Good advice.
283
00:16:03,130 --> 00:16:04,180
Duly noted.
284
00:16:08,190 --> 00:16:10,116
Breathe in.
285
00:16:10,140 --> 00:16:12,106
My leg keeps making
noises as well.
286
00:16:12,130 --> 00:16:12,216
Be quiet.
287
00:16:12,240 --> 00:16:13,176
Clicking noises.
288
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Shh!
289
00:16:16,120 --> 00:16:17,180
-Stay there.
290
00:16:21,120 --> 00:16:22,196
Male patient: It's
only a repeat prescription.
291
00:16:22,220 --> 00:16:25,166
Female patient:
Dr Ellingham.
292
00:16:25,190 --> 00:16:27,030
-Ellingham.
293
00:16:28,210 --> 00:16:31,196
Is it an emergency?
294
00:16:31,220 --> 00:16:35,006
Is it an actual emergency?
295
00:16:35,030 --> 00:16:37,056
Call back at lunchtime.
296
00:16:37,080 --> 00:16:39,126
Hello.
297
00:16:39,150 --> 00:16:40,047
Female patient:
Dr Ellingham!
298
00:16:40,071 --> 00:16:41,096
I'm just...
299
00:16:41,120 --> 00:16:42,136
Male patient: It
should only take a minute.
300
00:16:42,160 --> 00:16:43,156
Female patient:
Waiting for my results!
301
00:16:43,180 --> 00:16:45,066
Patient: Click
click when I go upstairs,
302
00:16:45,090 --> 00:16:46,047
click click when I
go downstairs.
303
00:16:46,071 --> 00:16:47,116
-Is there anything wrong
with your hearing?
304
00:16:47,140 --> 00:16:48,086
-It's clear as a bell.
305
00:16:48,110 --> 00:16:49,160
-Stop talking then.
306
00:16:53,070 --> 00:16:54,196
You have a mild respiratory
infection.
307
00:16:54,220 --> 00:16:56,136
I'll put you on a course
of ampicillin.
308
00:16:56,160 --> 00:16:58,196
The noise in your leg,
does it hurt as well?
309
00:16:58,220 --> 00:17:00,136
-No, it just clicks.
310
00:17:00,160 --> 00:17:01,086
-Doc.
311
00:17:01,110 --> 00:17:02,160
-Get out!
312
00:17:06,070 --> 00:17:07,016
Take off your trousers.
313
00:17:07,040 --> 00:17:08,156
-Well, can't I just roll
them up a bit?
314
00:17:08,180 --> 00:17:11,020
-I didn't say you could speak.
315
00:17:15,030 --> 00:17:16,046
Lousia: Hello.
316
00:17:16,070 --> 00:17:17,106
Hi there, sue.
317
00:17:17,130 --> 00:17:18,166
No, it's Louisa.
318
00:17:18,190 --> 00:17:19,096
Oh dear.
319
00:17:19,120 --> 00:17:21,156
Well, I'm sorry to hear that.
320
00:17:21,180 --> 00:17:26,176
Um, I think he can see you
on Thursday, 2 pm?
321
00:17:26,200 --> 00:17:27,156
Yes.
322
00:17:27,180 --> 00:17:28,046
Right.
323
00:17:28,070 --> 00:17:28,196
Yeah.
324
00:17:28,220 --> 00:17:29,147
I'll make a note of that.
325
00:17:29,171 --> 00:17:31,086
Hope you feel better.
326
00:17:31,110 --> 00:17:32,046
Ok.
327
00:17:32,070 --> 00:17:33,120
Bye.
328
00:17:35,060 --> 00:17:37,006
Well, someone's got to do it.
329
00:17:37,030 --> 00:17:39,136
-Yes.
330
00:17:39,160 --> 00:17:41,086
-Are you gonna look
at my legs or not?
331
00:17:41,110 --> 00:17:42,160
-Go through.
332
00:18:06,050 --> 00:18:07,100
-Morning.
333
00:18:12,120 --> 00:18:14,106
Chickens and young men.
334
00:18:14,130 --> 00:18:16,186
Joan had quite a menagerie.
335
00:18:16,210 --> 00:18:18,006
-Oy.
336
00:18:18,030 --> 00:18:19,046
I'm al.
337
00:18:19,070 --> 00:18:19,216
-Yes.
338
00:18:19,240 --> 00:18:22,006
I saw you the wake yesterday.
339
00:18:22,030 --> 00:18:24,046
Al of the restaurant large.
340
00:18:24,070 --> 00:18:25,116
-A hey hey.
341
00:18:25,140 --> 00:18:27,136
I thought I'd better take care
of Joan's livestock til things
342
00:18:27,160 --> 00:18:28,196
got sorted.
343
00:18:28,220 --> 00:18:31,036
Ruth: Things
are sorted.
344
00:18:31,060 --> 00:18:34,136
Joan left the farm to me.
345
00:18:34,160 --> 00:18:36,016
-She loved this place.
346
00:18:36,040 --> 00:18:36,986
-Yes.
347
00:18:37,010 --> 00:18:40,096
Now I have to tidy the
poor thing away.
348
00:18:40,120 --> 00:18:43,196
Well, I suppose I'll stay for a
week or so, and then decide
349
00:18:43,220 --> 00:18:45,196
what to do.
350
00:18:45,220 --> 00:18:49,036
-Well, do you want me to carry
on doing this, or...
351
00:18:49,060 --> 00:18:50,076
-well, it doesn't look
very difficult.
352
00:18:50,100 --> 00:18:53,046
I'm sure I could throw food
around as well as anyone.
353
00:18:53,070 --> 00:18:55,046
-Well, the sheep'll
need feeding.
354
00:18:55,070 --> 00:18:56,186
-Oh.
355
00:18:56,210 --> 00:18:58,106
Right.
356
00:18:58,130 --> 00:18:59,196
How many of those?
357
00:18:59,220 --> 00:19:01,066
-A dozen or so.
358
00:19:01,090 --> 00:19:03,016
Depends if any got
out in the night.
359
00:19:03,040 --> 00:19:04,076
They'll need some water
taken up there today.
360
00:19:04,100 --> 00:19:08,196
And most of the veggies ready
for digging, and, well, all
361
00:19:08,220 --> 00:19:11,146
the fields could do
with a topping.
362
00:19:11,170 --> 00:19:13,996
-Right.
363
00:19:14,020 --> 00:19:15,066
Hm.
364
00:19:15,090 --> 00:19:18,066
Perhaps you'd better
stay on after all.
365
00:19:18,090 --> 00:19:20,026
-Hm.
366
00:19:20,050 --> 00:19:21,096
-Thank you, doctor.
367
00:19:21,120 --> 00:19:22,166
-No patients?
368
00:19:22,190 --> 00:19:26,150
Well, Harry Pote said he'd be
here by now, and I've got to...
369
00:19:29,090 --> 00:19:30,106
-Is it too much for you?
370
00:19:30,130 --> 00:19:31,136
-No.
371
00:19:31,160 --> 00:19:33,056
No, I don't mind doing
reception, you know, just til
372
00:19:33,080 --> 00:19:34,100
you're gone.
373
00:19:36,100 --> 00:19:37,176
-Back in a sec.
374
00:19:37,200 --> 00:19:39,106
Oh, and nappy sacks.
375
00:19:39,130 --> 00:19:42,016
Remind me.
376
00:19:42,040 --> 00:19:44,136
-Dr Ellingham, I brought
my son to see you.
377
00:19:44,160 --> 00:19:45,126
-You're late again.
378
00:19:45,150 --> 00:19:47,046
More cows on the road?
379
00:19:47,070 --> 00:19:47,197
-No.
380
00:19:47,221 --> 00:19:49,196
We had a sudden cremation.
381
00:19:49,220 --> 00:19:52,086
-It wasn't like spontaneous
combustion.
382
00:19:52,110 --> 00:19:53,146
We had it booked in for
tomorrow, but then...
383
00:19:53,170 --> 00:19:54,176
-go through.
384
00:19:54,200 --> 00:19:56,006
Not you, just the patient.
385
00:19:56,030 --> 00:19:57,016
You stay here.
386
00:19:57,040 --> 00:19:58,166
-But I'd like to know what's
wrong with my son.
387
00:19:58,190 --> 00:20:00,096
Then I suggest you speak to
him after I've finished
388
00:20:00,120 --> 00:20:01,036
examining him.
389
00:20:01,060 --> 00:20:01,136
Go through.
390
00:20:01,160 --> 00:20:02,146
Stay there.
391
00:20:02,170 --> 00:20:04,026
Is your back still hurting?
392
00:20:04,050 --> 00:20:04,136
-Yeah.
393
00:20:04,160 --> 00:20:05,086
Quite a lot now.
394
00:20:05,110 --> 00:20:07,010
-Take off your jacket and shirt.
395
00:20:11,090 --> 00:20:12,146
Are you well generally?
396
00:20:12,170 --> 00:20:14,106
Apart from your back?
397
00:20:14,130 --> 00:20:16,066
-I'm Ok.
398
00:20:16,090 --> 00:20:19,146
-Any night sweats or fatigue?
399
00:20:19,170 --> 00:20:21,176
-I'm a bit tired, but then
we've been busy lately.
400
00:20:21,200 --> 00:20:24,096
Lot of dead people.
401
00:20:24,120 --> 00:20:26,026
-Taking any medication?
402
00:20:26,050 --> 00:20:27,100
-Just some paracetamol.
403
00:20:31,020 --> 00:20:32,070
-Get on the scales.
404
00:20:36,030 --> 00:20:37,116
You lost weight recently?
405
00:20:37,140 --> 00:20:38,036
-No.
406
00:20:38,060 --> 00:20:40,076
I've always been like this.
407
00:20:40,100 --> 00:20:41,146
-Your shoulders are burnt.
408
00:20:41,170 --> 00:20:42,186
-Oh, yeah, i...
409
00:20:42,210 --> 00:20:44,996
I fell asleep on the beach.
410
00:20:45,020 --> 00:20:46,070
-Get off the scales.
411
00:20:50,150 --> 00:20:52,106
That side hurt more
than the other?
412
00:20:52,130 --> 00:20:53,180
-Don't think so.
413
00:20:57,150 --> 00:20:59,196
Ow.
414
00:20:59,220 --> 00:21:00,106
-All right.
415
00:21:00,130 --> 00:21:01,036
Get dressed.
416
00:21:01,060 --> 00:21:02,260
I'm gonna need a urine sample.
417
00:21:04,200 --> 00:21:08,136
Did the pain start suddenly
or develop gradually?
418
00:21:08,160 --> 00:21:10,136
It was like I was stabbed.
419
00:21:10,160 --> 00:21:12,086
-What were you doing
at the time?
420
00:21:12,110 --> 00:21:14,076
-Lifting weights in the gym.
421
00:21:14,100 --> 00:21:16,996
Martin: How often
do you go to the gym?
422
00:21:17,020 --> 00:21:19,006
-Every other day or so.
423
00:21:19,030 --> 00:21:19,186
-Why?
424
00:21:19,210 --> 00:21:22,166
-I'm trying to get a six-pack.
425
00:21:22,190 --> 00:21:25,070
Build up my muscle development.
426
00:21:28,050 --> 00:21:29,050
-Ow!
427
00:21:30,040 --> 00:21:31,016
-All right, don't make a fuss.
428
00:21:31,040 --> 00:21:32,036
-Ahh!
429
00:21:32,060 --> 00:21:33,106
-Come on, you can't possibly
have hurt yourself.
430
00:21:33,130 --> 00:21:34,096
-It's my leg!
431
00:21:34,120 --> 00:21:35,126
-What have you done,
twisted your ankle?
432
00:21:35,150 --> 00:21:39,176
Something went "crack."
433
00:21:39,200 --> 00:21:41,096
Owww!
434
00:21:41,120 --> 00:21:42,996
-The hell's going on?
435
00:21:43,020 --> 00:21:44,006
What have you done to my boy?
436
00:21:44,030 --> 00:21:44,186
-He pushed me over.
437
00:21:44,210 --> 00:21:47,176
-You tripped me up.
438
00:21:47,200 --> 00:21:50,126
-Why is he screaming like that?
439
00:21:50,150 --> 00:21:52,036
-I think he's fractured
his tibia.
440
00:21:52,060 --> 00:21:53,136
Um, I'll call an ambulance.
441
00:21:53,160 --> 00:21:54,086
-No.
442
00:21:54,110 --> 00:21:55,146
No. Don't bother.
443
00:21:55,170 --> 00:21:56,106
I'll take him to the
hospital myself.
444
00:21:56,130 --> 00:21:57,076
-I think it would be
much better if...
445
00:21:57,100 --> 00:21:59,096
-just help me carry him
out to the car.
446
00:21:59,120 --> 00:22:00,066
-All right.
447
00:22:00,090 --> 00:22:01,106
-And whatever you do,
don't drop him.
448
00:22:01,130 --> 00:22:02,016
-Oww!
449
00:22:02,040 --> 00:22:03,100
-Mind your head.
450
00:22:10,110 --> 00:22:11,196
-No.
451
00:22:11,220 --> 00:22:13,166
You might as well throw
that in there as well.
452
00:22:13,190 --> 00:22:14,166
What's that, then?
453
00:22:14,190 --> 00:22:15,166
That's our bank statement.
454
00:22:15,190 --> 00:22:17,076
Have you seen our balance?
455
00:22:17,100 --> 00:22:19,196
That's rubbish.
456
00:22:19,220 --> 00:22:20,176
-Ooh.
457
00:22:20,200 --> 00:22:21,056
Ahh.
458
00:22:21,080 --> 00:22:22,126
That can't be right.
459
00:22:22,150 --> 00:22:23,186
We've had punters every night.
460
00:22:23,210 --> 00:22:25,146
-Well, they're not
spending enough.
461
00:22:25,170 --> 00:22:28,006
-Son, son, no need to panic.
462
00:22:28,030 --> 00:22:29,146
When you've been around as long
as I have, you come to
463
00:22:29,170 --> 00:22:33,156
know a thing or two about
business now, every problem
464
00:22:33,180 --> 00:22:36,100
has a solution, and vice versa.
465
00:22:40,080 --> 00:22:42,036
-That's all he does, night
and day, just sits there
466
00:22:42,060 --> 00:22:43,186
fiddling with it.
467
00:22:43,210 --> 00:22:45,196
I can't make him stop.
468
00:22:45,220 --> 00:22:47,176
You'd think those arms
would fall off.
469
00:22:47,200 --> 00:22:49,006
-I see.
470
00:22:49,030 --> 00:22:50,030
-He's addicted.
471
00:22:50,190 --> 00:22:52,106
-Those computer games ought
to be outlawed.
472
00:22:52,130 --> 00:22:55,056
-Is this, uh, really a
medical complaint?
473
00:22:55,080 --> 00:22:56,140
Don't...
474
00:23:05,200 --> 00:23:07,096
Ellingham.
475
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Hold.
476
00:23:09,210 --> 00:23:10,076
-Would you rather be in bed?
477
00:23:10,100 --> 00:23:11,196
-No, I'm fine, Martin.
478
00:23:11,220 --> 00:23:12,996
I just nodded off for a moment.
479
00:23:13,020 --> 00:23:14,056
-Speak to this person, please.
480
00:23:14,080 --> 00:23:14,147
-Yes.
481
00:23:14,171 --> 00:23:15,176
Thank you.
482
00:23:15,200 --> 00:23:19,076
Hello, so sorry to
keep you waiting.
483
00:23:19,100 --> 00:23:20,156
Oh dear.
484
00:23:20,180 --> 00:23:22,146
What day might you
like to come in?
485
00:23:22,170 --> 00:23:23,136
-Here!
486
00:23:23,160 --> 00:23:24,086
Al!
487
00:23:24,110 --> 00:23:26,176
Been doing some serious
pondering.
488
00:23:26,200 --> 00:23:28,136
-Is that why you went down
to the crab, is it?
489
00:23:28,160 --> 00:23:31,026
-Do my best ponder over
a pack or two anyway.
490
00:23:31,050 --> 00:23:32,096
It's a good thing I did.
491
00:23:32,120 --> 00:23:33,126
I took a look at their menu.
492
00:23:33,150 --> 00:23:35,126
They've gone all gastro.
493
00:23:35,150 --> 00:23:35,986
-Gastro?
494
00:23:36,010 --> 00:23:36,216
-Oh, you know.
495
00:23:36,240 --> 00:23:38,196
Pan-fried, locally-sourced,
served on a
496
00:23:38,220 --> 00:23:40,026
bed of wilted rocket.
497
00:23:40,050 --> 00:23:40,986
-Ugh.
498
00:23:41,010 --> 00:23:42,036
-They hiked their prices
up and all.
499
00:23:42,060 --> 00:23:43,116
But don't worry, son.
500
00:23:43,140 --> 00:23:45,056
I've got a plan.
501
00:23:45,080 --> 00:23:46,126
-You've got a plan?
502
00:23:46,150 --> 00:23:48,156
Oh, god.
503
00:23:48,180 --> 00:23:51,036
-Hear me out, right.
504
00:23:51,060 --> 00:23:56,086
They've gone up-marking,
so we go down-marking
505
00:23:56,110 --> 00:23:58,016
-how much lower can we get, dad?
506
00:23:58,040 --> 00:23:59,046
-Well, there's no stopping us.
507
00:23:59,070 --> 00:24:01,026
We do traditional pub grub.
508
00:24:01,050 --> 00:24:02,036
Pie and peas.
509
00:24:02,060 --> 00:24:02,197
Sausage and mash.
510
00:24:02,221 --> 00:24:04,146
Chips with everything.
511
00:24:04,170 --> 00:24:06,016
-And you really think
that'll work?
512
00:24:06,040 --> 00:24:06,997
-Son, son, son.
513
00:24:07,021 --> 00:24:10,006
Leave it with me.
514
00:24:10,030 --> 00:24:12,016
-Oh, hi Dr Ellingham.
515
00:24:12,040 --> 00:24:14,106
-There's not hot water
at the farm.
516
00:24:14,130 --> 00:24:15,196
-Yeah, well, Joan was
always having a
517
00:24:15,220 --> 00:24:17,096
problem with that boiler.
518
00:24:17,120 --> 00:24:18,156
-Like a bite to eat?
519
00:24:18,180 --> 00:24:19,216
-No, thank you.
520
00:24:19,240 --> 00:24:23,116
-We could rustle up a large
plate of spaghetti carbonara.
521
00:24:23,140 --> 00:24:24,156
Try and get it while you can.
522
00:24:24,180 --> 00:24:27,046
We'll soon be headed down a
whole new culinary Avenue.
523
00:24:27,070 --> 00:24:28,996
-No.
524
00:24:29,020 --> 00:24:30,136
So what do I do?
525
00:24:30,160 --> 00:24:32,156
Is there a plumber
in the village?
526
00:24:32,180 --> 00:24:35,096
-Well, I can have a look at it
for ya, tomorrow, when I come
527
00:24:35,120 --> 00:24:37,026
and feed the animals.
528
00:24:37,050 --> 00:24:38,096
-You?
529
00:24:38,120 --> 00:24:39,106
-I used to be a plumber.
530
00:24:39,130 --> 00:24:41,076
With my dad.
531
00:24:41,100 --> 00:24:42,056
-Right then.
532
00:24:42,080 --> 00:24:44,146
-Son, we've got responsibilities
here, what
533
00:24:44,170 --> 00:24:46,066
with the re-launch.
534
00:24:46,090 --> 00:24:49,196
-Al's doing a few chores
around the farm for me.
535
00:24:49,220 --> 00:24:51,196
-Are you, now?
536
00:24:51,220 --> 00:24:56,006
-Uh, well I'm-I'm just,
uh, helping out.
537
00:24:56,030 --> 00:24:59,196
-Do you feel threatened,
Mr large?
538
00:24:59,220 --> 00:25:02,186
-This psychiatry that you do.
539
00:25:02,210 --> 00:25:04,076
You got one of those
posh clinics?
540
00:25:04,100 --> 00:25:06,096
You know, with the fish
tanks, and the
541
00:25:06,120 --> 00:25:08,126
cushions, and the couch?
542
00:25:08,150 --> 00:25:12,066
-I assess the criminally
insane at Broadmoor.
543
00:25:12,090 --> 00:25:15,006
Always on the lookout for
a personality disorder.
544
00:25:15,030 --> 00:25:19,016
It's an occupational
habit, sorry.
545
00:25:19,040 --> 00:25:21,076
Do you think I could have
a glass of tap water?
546
00:25:21,100 --> 00:25:22,047
-Uh, w...
547
00:25:22,071 --> 00:25:23,196
Uh, yes.
548
00:25:23,220 --> 00:25:28,046
-At this restaurant, two things
are always free...
549
00:25:28,070 --> 00:25:30,120
Tap water and a smile.
550
00:25:37,180 --> 00:25:39,130
-Yes.
551
00:25:42,020 --> 00:25:43,080
-Come in.
552
00:25:45,070 --> 00:25:46,130
Oh, it's you.
553
00:25:50,050 --> 00:25:51,100
Shut the door.
554
00:25:58,170 --> 00:25:59,126
How's your leg?
555
00:25:59,150 --> 00:26:01,106
-Not good.
556
00:26:01,130 --> 00:26:02,186
Gave me this envelope.
557
00:26:02,210 --> 00:26:05,086
Said you wanna read the
notes, see the x-rays.
558
00:26:05,110 --> 00:26:06,126
-Did you bring your
urine sample?
559
00:26:06,150 --> 00:26:07,210
Harry: Oh, yeah.
560
00:26:15,200 --> 00:26:16,106
Wasn't easy with these.
561
00:26:16,130 --> 00:26:18,066
I made a right mess.
562
00:26:18,090 --> 00:26:20,106
Had to wait for ages.
563
00:26:20,130 --> 00:26:22,036
-You say that as if
it was my fault.
564
00:26:22,060 --> 00:26:23,106
-Because you pushed me over.
565
00:26:23,130 --> 00:26:24,176
-I didn't push you over.
566
00:26:24,200 --> 00:26:26,040
You got in my way.
567
00:26:35,210 --> 00:26:37,176
A fracture like that's normally
associated with
568
00:26:37,200 --> 00:26:40,046
violent twisting or direct
impact, neither of which is
569
00:26:40,070 --> 00:26:41,136
applicable in your case.
570
00:26:41,160 --> 00:26:43,056
I want you to go back
to the hospital.
571
00:26:43,080 --> 00:26:44,116
-Why?
572
00:26:44,140 --> 00:26:45,076
-Because a perfectly healthy
young man shouldn't break his
573
00:26:45,100 --> 00:26:47,040
leg just because he
takes a tumble.
574
00:26:51,040 --> 00:26:52,076
There's blood in your urine.
575
00:26:52,100 --> 00:26:54,046
You've probably got
a kidney stone.
576
00:26:54,070 --> 00:26:55,066
Back pain on one side.
577
00:26:55,090 --> 00:26:56,106
You'll need an ultrasound scan.
578
00:26:56,130 --> 00:26:58,096
And with the tibia cracking
for no good reason, you'll
579
00:26:58,120 --> 00:27:00,086
need a blood test, check
your calcium levels.
580
00:27:00,110 --> 00:27:01,196
And a bone density scan.
581
00:27:01,220 --> 00:27:02,186
-Will it hurt?
582
00:27:02,210 --> 00:27:04,006
-The scan?
583
00:27:04,030 --> 00:27:04,216
No.
584
00:27:04,240 --> 00:27:06,096
You pass a kidney stone,
you'll know
585
00:27:06,120 --> 00:27:07,066
all about it, though.
586
00:27:07,090 --> 00:27:08,116
I'll prescribe you
some painkillers.
587
00:27:08,140 --> 00:27:10,136
They'll help, a little.
588
00:27:10,160 --> 00:27:13,030
Drink plenty of water, about
three liters a day.
589
00:27:22,210 --> 00:27:24,186
-You act like this is
just a chemists.
590
00:27:24,210 --> 00:27:26,076
-Yeah, well, it is.
591
00:27:26,100 --> 00:27:27,066
-No.
592
00:27:27,090 --> 00:27:29,086
This is the first port
of call for the sick
593
00:27:29,110 --> 00:27:31,096
and needy of portwenn.
594
00:27:31,120 --> 00:27:32,146
-Yeah.
595
00:27:32,170 --> 00:27:34,136
Although, if there's something
proper wrong with them, they
596
00:27:34,160 --> 00:27:35,136
go and see the doctor.
597
00:27:35,160 --> 00:27:38,086
-Dr Ellingham and I work
very closely together.
598
00:27:38,110 --> 00:27:40,126
He relies on me.
599
00:27:40,150 --> 00:27:43,086
-Yeah, sounds wonderful.
600
00:27:43,110 --> 00:27:45,170
-Oh, your first customer.
601
00:27:50,090 --> 00:27:50,996
-Hello.
602
00:27:51,020 --> 00:27:53,006
What seems to be the problem?
603
00:27:53,030 --> 00:27:55,136
Well, see, I broke my leg.
604
00:27:55,160 --> 00:27:58,006
-Oh, and how did that happen?
605
00:27:58,030 --> 00:28:02,086
-Oh, you know, I was riding
my motorbike fast,
606
00:28:02,110 --> 00:28:03,096
daredevil-like.
607
00:28:03,120 --> 00:28:04,097
-Really?
608
00:28:04,121 --> 00:28:07,066
So a certain local doctor
didn't fall on you?
609
00:28:07,090 --> 00:28:10,016
-Dr Ellingham would never injure
any of his patients.
610
00:28:10,040 --> 00:28:11,186
-Well, he kind of did.
611
00:28:11,210 --> 00:28:15,196
-I doubt that very much.
612
00:28:15,220 --> 00:28:18,200
-So can I get these painkillers
please?
613
00:28:23,110 --> 00:28:25,006
Also, can I have some codliver
oil as well?
614
00:28:25,030 --> 00:28:29,066
-Only if you step back a bit.
615
00:28:29,090 --> 00:28:31,156
Bit more.
616
00:28:31,180 --> 00:28:33,036
Ok, now turn round.
617
00:28:33,060 --> 00:28:36,056
And take down a bottle
of mouthwash.
618
00:28:36,080 --> 00:28:37,140
For your fish breath.
619
00:28:42,070 --> 00:28:44,086
-Aunt Ruth.
620
00:28:44,110 --> 00:28:47,196
You do realize that vegetables
grow on your farm.
621
00:28:47,220 --> 00:28:50,046
-If they leapt out of the ground
and cleaned themselves,
622
00:28:50,070 --> 00:28:52,126
I might be tempted to cook them.
623
00:28:52,150 --> 00:28:55,096
-And are you going to stay?
624
00:28:55,120 --> 00:28:57,146
-For the time being.
625
00:28:57,170 --> 00:28:59,116
You know, Martin.
626
00:28:59,140 --> 00:29:01,140
I never thought you'd do
serious medicine again.
627
00:29:04,050 --> 00:29:07,126
Makes me very proud.
628
00:29:07,150 --> 00:29:08,200
-Aunt Ruth.
629
00:29:10,200 --> 00:29:13,096
Are you all right?
630
00:29:13,120 --> 00:29:14,146
-I'm fine.
631
00:29:14,170 --> 00:29:15,076
I must be off.
632
00:29:15,100 --> 00:29:18,006
-Do you want a glass of water?
633
00:29:18,030 --> 00:29:20,106
-I get simply furious if I don't
have my dinner on the
634
00:29:20,130 --> 00:29:22,026
table by six.
635
00:29:22,050 --> 00:29:23,106
-Do you have allergies?
636
00:29:23,130 --> 00:29:25,020
-My shopping please, Martin.
637
00:29:29,140 --> 00:29:30,190
Love to the family.
638
00:29:36,070 --> 00:29:36,986
-Ok.
639
00:29:37,010 --> 00:29:39,186
That will be 620 pounds, please.
640
00:29:39,210 --> 00:29:40,066
Hey.
641
00:29:40,090 --> 00:29:41,090
Hang on.
642
00:29:43,210 --> 00:29:49,996
9 pounds and 80 pence.
643
00:29:50,020 --> 00:29:51,046
Thank you.
644
00:29:51,070 --> 00:29:52,046
-Ms. Glasson.
645
00:29:52,070 --> 00:29:54,196
-Hi there.
646
00:29:54,220 --> 00:29:56,046
How's the leg?
647
00:29:56,070 --> 00:29:58,196
-Yeah, still broken.
648
00:29:58,220 --> 00:30:00,026
-Hello, Morwenna.
649
00:30:00,050 --> 00:30:01,146
I thought you got a
job at the bakery?
650
00:30:01,170 --> 00:30:02,096
-Yeah.
651
00:30:02,120 --> 00:30:03,136
They gave me the sack.
652
00:30:03,160 --> 00:30:06,036
Thing is, right, they said I
was eating more than I was
653
00:30:06,060 --> 00:30:07,136
selling, but i...
654
00:30:07,160 --> 00:30:09,016
-sorry, I have to get
back to the surgery.
655
00:30:09,040 --> 00:30:10,176
Can I just get some
nappies, please?
656
00:30:10,200 --> 00:30:13,046
-Oh, run out?
657
00:30:13,070 --> 00:30:18,036
Oh, you'll soon learn
the ropes, I expect.
658
00:30:18,060 --> 00:30:22,086
-Thought I had a spare packet,
then I couldn't find them.
659
00:30:22,110 --> 00:30:24,096
-Morwenna, nappies.
660
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Come on, chop chop.
661
00:30:30,220 --> 00:30:33,036
-Hello, master Ellingham!
662
00:30:33,060 --> 00:30:35,176
-He's master Glasson, actually.
663
00:30:35,200 --> 00:30:38,026
-That's right.
664
00:30:38,050 --> 00:30:41,030
He never did get married
to you mummy, did he?
665
00:30:42,100 --> 00:30:44,146
-He's very tired.
666
00:30:44,170 --> 00:30:46,020
-Do...
667
00:30:48,060 --> 00:30:49,146
-Perhaps we could come
up to London over
668
00:30:49,170 --> 00:30:51,126
weekends to see you.
669
00:30:51,150 --> 00:30:53,176
-Well, it's a long journey
with a small child,
670
00:30:53,200 --> 00:30:55,066
just for two days.
671
00:30:55,090 --> 00:30:57,056
-That's true.
672
00:30:57,080 --> 00:30:58,056
Still.
673
00:30:58,080 --> 00:30:59,156
Be nice to see you.
674
00:30:59,180 --> 00:31:02,156
-Well, if there's something
he wants to do.
675
00:31:02,180 --> 00:31:03,106
Um.
676
00:31:03,130 --> 00:31:03,997
The flat's just round the corner
677
00:31:04,021 --> 00:31:06,996
from the science museum.
678
00:31:07,020 --> 00:31:08,076
Lousia:
What's it like?
679
00:31:08,100 --> 00:31:09,996
You've never been to
the science museum?
680
00:31:10,020 --> 00:31:10,106
-N...
681
00:31:10,130 --> 00:31:11,996
No, the flat.
682
00:31:12,020 --> 00:31:13,126
-Oh.
683
00:31:13,150 --> 00:31:17,006
It's on the sixth floor.
684
00:31:17,030 --> 00:31:19,096
It's about 900 square
foot or thereabouts.
685
00:31:19,120 --> 00:31:23,106
There's a, a balcony with a view
of the, of the street.
686
00:31:23,130 --> 00:31:25,196
It's very keen.
687
00:31:25,220 --> 00:31:26,186
-Nice.
688
00:31:26,210 --> 00:31:28,050
-Mm.
689
00:31:35,070 --> 00:31:36,016
-Surgery.
690
00:31:36,040 --> 00:31:38,126
Can I help you?
691
00:31:38,150 --> 00:31:40,186
Mr Pote.
692
00:31:40,210 --> 00:31:42,056
Calm down.
693
00:31:42,080 --> 00:31:45,036
Now, what's wrong?
694
00:31:45,060 --> 00:31:46,136
Ok.
695
00:31:46,160 --> 00:31:47,046
Ok.
696
00:31:47,070 --> 00:31:48,096
Well, it's only two weeks.
697
00:31:48,120 --> 00:31:50,046
Male voice: I can't
get a locum to fill in for
698
00:31:50,070 --> 00:31:50,216
just a fortnight.
699
00:31:50,240 --> 00:31:52,106
-Martin, there's an emergency.
700
00:31:52,130 --> 00:31:53,126
-I'm on the phone.
701
00:31:53,150 --> 00:31:54,146
-So am I. It's Neville Pote.
702
00:31:54,170 --> 00:31:55,196
-I don't care who it is.
703
00:31:55,220 --> 00:31:56,196
Male voice:
Is this a bad time?
704
00:31:56,220 --> 00:31:57,106
-No.
705
00:31:57,130 --> 00:31:59,006
-He says his son's in agony.
706
00:31:59,030 --> 00:31:59,997
-Why?
707
00:32:00,021 --> 00:32:01,036
Male voice: I
could call you back.
708
00:32:01,060 --> 00:32:02,006
-Uh, no.
709
00:32:02,030 --> 00:32:02,216
Hold the line, please.
710
00:32:02,240 --> 00:32:03,600
-Harry's locked himself
in the loo.
711
00:32:04,000 --> 00:32:05,196
Neville doesn't know what's
going on in there.
712
00:32:05,220 --> 00:32:09,016
-Well, tell him to find out.
713
00:32:09,040 --> 00:32:10,006
Male voice:
You're busy, sir.
714
00:32:10,030 --> 00:32:11,046
I'll be brief.
715
00:32:11,070 --> 00:32:13,156
George Nelson's offered to cover
your absence, but he's
716
00:32:13,180 --> 00:32:16,176
not flying back from derby for
anything less than two months.
717
00:32:16,200 --> 00:32:18,116
How would that sit with you?
718
00:32:18,140 --> 00:32:20,196
-Y... you want me to stay
here til October?
719
00:32:20,220 --> 00:32:22,126
Male voice: I would
help me on me end.
720
00:32:22,150 --> 00:32:24,096
But, obviously, it's your call.
721
00:32:24,120 --> 00:32:26,146
-Apparently Harry's now lying
on the bathroom floor
722
00:32:26,170 --> 00:32:28,036
screaming like a baby.
723
00:32:28,060 --> 00:32:29,540
I really think you should
go and help.
724
00:32:33,220 --> 00:32:35,070
Martin?
725
00:32:41,030 --> 00:32:42,080
-Hello.
726
00:32:44,090 --> 00:32:46,146
Mr Pote?
727
00:32:46,170 --> 00:32:48,060
-What took you so long?
728
00:32:51,100 --> 00:32:52,136
-What's the matter
with your son?
729
00:32:52,160 --> 00:32:54,116
-Something came out when
he was having a wee.
730
00:32:54,140 --> 00:32:55,176
-Well, do you mean he passed
a kidney stone?
731
00:32:55,200 --> 00:32:56,186
-You're the doctor.
732
00:32:56,210 --> 00:32:58,006
You tell me.
733
00:32:58,030 --> 00:32:59,096
Poor little boy.
734
00:32:59,120 --> 00:33:00,016
-You keep the stone?
735
00:33:00,040 --> 00:33:01,056
-Well, I just flushed it away.
736
00:33:01,080 --> 00:33:03,996
-Brilliant.
737
00:33:04,020 --> 00:33:04,197
Good god.
738
00:33:04,221 --> 00:33:06,006
What on earth are you doing?
739
00:33:06,030 --> 00:33:07,086
What on earth is he doing?
740
00:33:07,110 --> 00:33:09,156
-Well, I just thought it
might pep him up a bit.
741
00:33:09,180 --> 00:33:12,096
I like to give him a, a
blast on the sun lamps
742
00:33:12,120 --> 00:33:13,086
every now and again.
743
00:33:13,110 --> 00:33:15,066
For the vitamin d.
744
00:33:15,090 --> 00:33:15,240
-Vitamin d?
745
00:33:16,000 --> 00:33:16,186
-It'll make him stronger.
746
00:33:16,210 --> 00:33:17,196
I...
747
00:33:17,220 --> 00:33:19,116
I need him to lift the bodies
and coffins, see?
748
00:33:19,140 --> 00:33:20,116
-Oh, I see.
749
00:33:20,140 --> 00:33:22,046
Never mind the risk of melanoma.
750
00:33:22,070 --> 00:33:25,026
A short walk in the sun every
day would give you all the
751
00:33:25,050 --> 00:33:26,060
vitamin d you ever need.
752
00:33:27,120 --> 00:33:28,196
You smell of fish.
753
00:33:28,220 --> 00:33:31,136
-I take some COD liver oil
every now and again.
754
00:33:31,160 --> 00:33:33,046
-Oh, do you?
755
00:33:33,070 --> 00:33:34,146
Is he taking anything else?
756
00:33:34,170 --> 00:33:36,156
-He drinks some of them shakes.
757
00:33:36,180 --> 00:33:39,066
-What shakes?
758
00:33:39,090 --> 00:33:40,146
Neville: It's
all good stuff.
759
00:33:40,170 --> 00:33:42,066
It's all very healthy.
760
00:33:42,090 --> 00:33:43,076
-Protein shakes?
761
00:33:43,100 --> 00:33:45,026
How many of these is
he having a day?
762
00:33:45,050 --> 00:33:48,116
-He has one with every meal,
and one before bed.
763
00:33:48,140 --> 00:33:51,066
-Are you aware that excess
protein consumption leads to
764
00:33:51,090 --> 00:33:52,046
acidic blood?
765
00:33:52,070 --> 00:33:52,156
-Th...
766
00:33:52,180 --> 00:33:54,086
That sounds bad.
767
00:33:54,110 --> 00:33:55,146
-Yes, that's bad!
768
00:33:55,170 --> 00:33:58,186
To compensate for the acidity,
the bones in your body release
769
00:33:58,210 --> 00:34:02,096
calcium, which means that the
bones become weak and brittle.
770
00:34:02,120 --> 00:34:04,066
How many of these vitamin d
tablets are you taking?
771
00:34:04,090 --> 00:34:06,046
-Uh, two or three?
772
00:34:06,070 --> 00:34:08,026
-Oh, for god's sake.
773
00:34:08,050 --> 00:34:09,126
-Yeah, but they're vitamins.
774
00:34:09,150 --> 00:34:10,146
They're good for you.
775
00:34:10,170 --> 00:34:12,156
-Not if you take too many,
they're not, you idiot.
776
00:34:12,180 --> 00:34:13,147
-Hey!
777
00:34:13,171 --> 00:34:15,126
-And you're a fool, too,
for encouraging him.
778
00:34:15,150 --> 00:34:17,116
-At least I never broke his leg.
779
00:34:17,140 --> 00:34:19,076
-His leg broke because his
bones are brittle.
780
00:34:19,100 --> 00:34:21,056
They are brittle because of too
many protein shakes, too
781
00:34:21,080 --> 00:34:24,006
much time under a sun lamp, too
many fish oil capsules,
782
00:34:24,030 --> 00:34:27,036
and too much vitamin d... which
also give you a kidney stone,
783
00:34:27,060 --> 00:34:29,006
by the way.
784
00:34:29,030 --> 00:34:31,116
Now, if you stop taking all this
rubbish, and burning your
785
00:34:31,140 --> 00:34:33,166
skin, you might just recover
by the end of the year.
786
00:34:33,190 --> 00:34:34,047
-I'm sorry.
787
00:34:34,071 --> 00:34:37,046
I wasn't trying to...
788
00:34:37,070 --> 00:34:37,196
I just...
789
00:34:37,220 --> 00:34:39,186
I...
790
00:34:39,210 --> 00:34:42,046
I just wanted to look good.
791
00:34:42,070 --> 00:34:44,076
I never had a girlfriend,
see, and...
792
00:34:44,100 --> 00:34:45,076
Neville: Ah,
don't worry, son.
793
00:34:45,100 --> 00:34:46,196
You'll...
794
00:34:46,220 --> 00:34:49,136
You'll get one soon.
795
00:34:49,160 --> 00:34:51,096
You're a lovely boy.
796
00:34:51,120 --> 00:34:52,056
Isn't he, doc?
797
00:34:52,080 --> 00:34:53,136
-Oh, god.
798
00:34:53,160 --> 00:34:55,026
-It's all right for you.
799
00:34:55,050 --> 00:34:56,186
You've got a wife.
800
00:34:56,210 --> 00:34:58,050
-We're not married.
801
00:35:02,160 --> 00:35:05,046
-Well, I'll do me best,
but you might be
802
00:35:05,070 --> 00:35:07,096
looking at a new boiler.
803
00:35:07,120 --> 00:35:10,030
-Can't you just hit the
old one with a hammer?
804
00:35:12,200 --> 00:35:16,106
My sister thought that
low-fat diets only
805
00:35:16,130 --> 00:35:19,160
happened to other people.
806
00:35:25,020 --> 00:35:26,196
Uf.
807
00:35:26,220 --> 00:35:28,076
Ugh.
808
00:35:28,100 --> 00:35:30,066
Oh!
809
00:35:30,090 --> 00:35:31,096
Oh!
810
00:35:31,120 --> 00:35:32,096
-Arthritis?
811
00:35:32,120 --> 00:35:33,016
Yeah.
812
00:35:33,040 --> 00:35:35,096
My dad's got a touch of that.
813
00:35:35,120 --> 00:35:38,006
-Just a severe case of clumsy.
814
00:35:38,030 --> 00:35:40,136
-I once dropped a whole tray of
glasses at the restaurant.
815
00:35:40,160 --> 00:35:42,186
I...
816
00:35:42,210 --> 00:35:46,016
You've cut yourself.
817
00:35:46,040 --> 00:35:47,106
-Oh, damn.
818
00:35:47,130 --> 00:35:49,056
-Let's have a look.
819
00:35:49,080 --> 00:35:50,026
-It's fine.
820
00:35:50,050 --> 00:35:53,006
It doesn't hurt.
821
00:35:53,030 --> 00:35:53,196
-Yeah.
822
00:35:53,220 --> 00:35:55,106
You should go and see the doc.
823
00:35:55,130 --> 00:35:57,996
That might need stitches.
824
00:35:58,020 --> 00:35:59,006
-I'm sorry.
825
00:35:59,030 --> 00:36:00,146
No, that's just not possible.
826
00:36:00,170 --> 00:36:01,166
Two seconds.
827
00:36:01,190 --> 00:36:03,176
Because he doesn't make house
calls unless it's an
828
00:36:03,200 --> 00:36:03,996
emergency.
829
00:36:04,020 --> 00:36:04,146
-Louisa?
830
00:36:04,170 --> 00:36:05,066
-Friday?
831
00:36:05,090 --> 00:36:07,006
10:30?
832
00:36:07,030 --> 00:36:08,036
No.
833
00:36:08,060 --> 00:36:09,116
No, you can't make two
appointments in case you're
834
00:36:09,140 --> 00:36:11,056
late for the first one.
835
00:36:11,080 --> 00:36:14,026
Because well, it... it doesn't
really work like that?
836
00:36:14,050 --> 00:36:15,026
-Louisa.
837
00:36:15,050 --> 00:36:16,006
-Fine.
838
00:36:16,030 --> 00:36:16,136
Yes.
839
00:36:16,160 --> 00:36:18,106
See you at 10:30.
840
00:36:18,130 --> 00:36:19,996
Martin: Mrs
crumbly's test results?
841
00:36:20,020 --> 00:36:20,196
-They're on your desk.
842
00:36:20,220 --> 00:36:21,126
-Well, I've looked.
843
00:36:21,150 --> 00:36:22,196
Please don't do that in here.
844
00:36:22,220 --> 00:36:25,126
-Uh, and where exactly do you
suggest that I do it, Martin?
845
00:36:25,150 --> 00:36:27,046
-Whereabouts on my desk?
846
00:36:27,070 --> 00:36:30,076
-I don't remember every tiny
little detail, Martin.
847
00:36:30,100 --> 00:36:33,046
But they're definitely somewhere
in that room.
848
00:36:33,070 --> 00:36:34,046
-Oh I see.
849
00:36:34,070 --> 00:36:35,116
So not necessarily on my
desk, but definitely
850
00:36:35,140 --> 00:36:36,116
somewhere in this room?
851
00:36:36,140 --> 00:36:37,096
Excellent.
852
00:36:37,120 --> 00:36:39,016
-You need help with your baby?
853
00:36:39,040 --> 00:36:39,196
-Um, i...
854
00:36:39,220 --> 00:36:40,186
I can manage, thanks.
855
00:36:40,210 --> 00:36:42,186
-Well, I could be the
nanny or something.
856
00:36:42,210 --> 00:36:44,196
-Don't you already have a job?
857
00:36:44,220 --> 00:36:46,126
-Eh, not anymore.
858
00:36:46,150 --> 00:36:48,186
-Oh, what happened with
Mrs. Tishell?
859
00:36:48,210 --> 00:36:50,046
-Nothing.
860
00:36:50,070 --> 00:36:53,156
But maybe it's because I called
her a droopy cow.
861
00:36:53,180 --> 00:36:54,146
-Louisa!
862
00:36:54,170 --> 00:36:56,166
We've got a bit of a
problem here, look.
863
00:36:56,190 --> 00:36:57,166
-Oh, dear.
864
00:36:57,190 --> 00:36:59,006
Ah, Martin.
865
00:36:59,030 --> 00:37:01,096
Martin!
866
00:37:01,120 --> 00:37:01,216
-Um.
867
00:37:01,240 --> 00:37:03,060
Ah, come through.
868
00:37:10,050 --> 00:37:13,046
-Jabbed myself with
a piece of glass.
869
00:37:13,070 --> 00:37:14,086
-Uh, come over to the sink.
870
00:37:14,110 --> 00:37:15,190
I'll wash and disinfect it.
871
00:37:25,170 --> 00:37:26,996
Ooh.
872
00:37:27,020 --> 00:37:28,066
It's deep.
873
00:37:28,090 --> 00:37:29,166
Does that hurt?
874
00:37:29,190 --> 00:37:31,030
-No.
875
00:37:36,070 --> 00:37:38,076
-I'll need to seal that.
876
00:37:38,100 --> 00:37:39,500
Um, hold that tight
and take a seat.
877
00:38:01,170 --> 00:38:03,056
That didn't hurt?
878
00:38:03,080 --> 00:38:04,140
-No.
879
00:38:14,080 --> 00:38:15,146
-You can't feel that, can you?
880
00:38:15,170 --> 00:38:17,086
-Oh, leave me alone, Martin.
881
00:38:17,110 --> 00:38:19,176
-What exactly were you doing
when you cut yourself?
882
00:38:19,200 --> 00:38:20,126
-Just finish up.
883
00:38:20,150 --> 00:38:21,046
I want to go.
884
00:38:21,070 --> 00:38:22,120
Please.
885
00:38:26,190 --> 00:38:28,040
Thank you.
886
00:38:30,110 --> 00:38:32,136
-I'd like to do some
tests after this.
887
00:38:32,160 --> 00:38:33,196
-I don't have time.
888
00:38:33,220 --> 00:38:34,147
-Oh, really?
889
00:38:34,171 --> 00:38:36,150
Is there a chicken that
needs feeding?
890
00:38:40,030 --> 00:38:41,080
You're hiding something.
891
00:38:47,220 --> 00:38:50,166
-I'm dying.
892
00:38:50,190 --> 00:38:54,026
I found out six months ago.
893
00:38:54,050 --> 00:38:56,996
I've got lupus.
894
00:38:57,020 --> 00:39:01,126
Secondary systemic lupus.
895
00:39:01,150 --> 00:39:04,156
-Your mother died of that.
896
00:39:04,180 --> 00:39:08,006
-I'm sorry, Martin.
897
00:39:08,030 --> 00:39:10,016
You just lost one aunt.
898
00:39:10,040 --> 00:39:13,126
This is the last thing you need.
899
00:39:13,150 --> 00:39:16,046
-What can I do to help?
900
00:39:16,070 --> 00:39:19,070
-Just be there.
901
00:39:21,220 --> 00:39:27,116
I know dying is the natural
course of events.
902
00:39:27,140 --> 00:39:30,120
But i...
903
00:39:37,080 --> 00:39:40,096
Oh, please, can I have a tissue?
904
00:39:40,120 --> 00:39:41,196
-You don't need one.
905
00:39:41,220 --> 00:39:43,176
-Huh?
906
00:39:43,200 --> 00:39:45,040
-You aren't producing tears.
907
00:39:48,160 --> 00:39:52,116
What tests did your GP run?
908
00:39:52,140 --> 00:39:55,126
-Eye irritation, muscle
weakness, and butterfly rash
909
00:39:55,150 --> 00:39:58,146
were on the symptom list for
lupus last time I looked.
910
00:39:58,170 --> 00:40:01,046
-Did you diagnose yourself?
911
00:40:01,070 --> 00:40:01,196
-Yes.
912
00:40:01,220 --> 00:40:03,026
-You do any blood tests?
913
00:40:03,050 --> 00:40:04,096
-I didn't need to.
914
00:40:04,120 --> 00:40:06,066
You're not the only doctor
in the room, Martin.
915
00:40:06,090 --> 00:40:07,140
-Stick your tongue out.
916
00:40:18,130 --> 00:40:20,026
Is this rash permanent?
917
00:40:20,050 --> 00:40:21,086
-Comes and goes.
918
00:40:21,110 --> 00:40:23,066
-Any seizures or loss
of balance?
919
00:40:23,090 --> 00:40:25,006
-No.
920
00:40:25,030 --> 00:40:26,176
-You have inflamed eyes, you're
unable to produce
921
00:40:26,200 --> 00:40:28,186
tears, and your mouth is dry.
922
00:40:28,210 --> 00:40:32,056
Your body is attacking its
moisture-producing glands.
923
00:40:32,080 --> 00:40:33,047
I think you're wrong.
924
00:40:33,071 --> 00:40:35,046
I don't think you have lupus.
925
00:40:35,070 --> 00:40:36,066
-I think I do.
926
00:40:36,090 --> 00:40:38,046
-Then I'll take some blood
and run your anti-nuclear
927
00:40:38,070 --> 00:40:38,206
antibodies.
928
00:40:38,230 --> 00:40:40,196
You have Sjogren's syndrome.
929
00:40:40,220 --> 00:40:42,186
It's easily treated.
930
00:40:42,210 --> 00:40:45,176
Saline drops, saliva
substitutes.
931
00:40:45,200 --> 00:40:47,116
I'm sorry, aunt Ruth,
but you're...
932
00:40:47,140 --> 00:40:50,076
You're going to live.
933
00:40:50,100 --> 00:40:51,996
Not indefinitely, obviously.
934
00:40:52,020 --> 00:40:54,196
I'll write you a prescription,
and I've got some saline drops
935
00:40:54,220 --> 00:40:56,126
you can have.
936
00:40:56,150 --> 00:40:57,200
-Martin!
937
00:41:08,170 --> 00:41:11,036
Oh.
938
00:41:11,060 --> 00:41:13,146
That's that, then.
939
00:41:13,170 --> 00:41:16,056
-This house stinks.
940
00:41:16,080 --> 00:41:18,120
Regurgitated breastmilk and...
941
00:41:23,190 --> 00:41:25,046
-Ahoy.
942
00:41:25,070 --> 00:41:27,006
Hello, boy.
943
00:41:27,030 --> 00:41:28,116
Had to take Ruth to the doc's.
944
00:41:28,140 --> 00:41:29,176
-She cut her finger.
945
00:41:29,200 --> 00:41:31,026
-She Ok?
946
00:41:31,050 --> 00:41:32,096
-Yeah.
947
00:41:32,120 --> 00:41:37,030
-So, um, need a hand
with anything?
948
00:41:45,140 --> 00:41:45,240
-I...
949
00:41:46,000 --> 00:41:47,156
I'll take him.
950
00:41:47,180 --> 00:41:49,076
Thank you.
951
00:41:49,100 --> 00:41:50,066
-Uh, Louisa.
952
00:41:50,090 --> 00:41:51,996
Could I have a word please?
953
00:41:52,020 --> 00:41:52,197
-Yes.
954
00:41:52,221 --> 00:41:54,070
-Thank you.
955
00:42:01,020 --> 00:42:02,136
-I'd really rather you didn't
leave the reception
956
00:42:02,160 --> 00:42:03,116
unattended.
957
00:42:03,140 --> 00:42:04,106
-It wasn't unattended.
958
00:42:04,130 --> 00:42:05,176
I was just upstairs.
959
00:42:05,200 --> 00:42:07,056
-The reception is downstairs.
960
00:42:07,080 --> 00:42:10,026
-Yes, I know where
it is, Martin.
961
00:42:10,050 --> 00:42:12,096
You're talking to me
as if I'm a child.
962
00:42:12,120 --> 00:42:15,186
Do you have a problem with
how I'm doing the job?
963
00:42:15,210 --> 00:42:18,176
-It's not a question of whether
i, uh, have a problem.
964
00:42:18,200 --> 00:42:19,036
-Right, no, no.
965
00:42:19,060 --> 00:42:19,156
That was fine.
966
00:42:19,180 --> 00:42:21,070
Then I shall quit.
967
00:42:24,020 --> 00:42:24,176
-Louisa!
968
00:42:24,200 --> 00:42:25,136
-Hmm?
969
00:42:25,160 --> 00:42:27,116
-Could you take the
baby, please?
970
00:42:27,140 --> 00:42:28,190
-That's not our baby.
971
00:42:38,120 --> 00:42:40,176
-A lot of my patients say
they find a rural
972
00:42:40,200 --> 00:42:44,006
environment very relaxing.
973
00:42:44,030 --> 00:42:48,006
Course, they also like it as
a place to hide the bodies.
974
00:42:48,030 --> 00:42:49,196
Well, you'll have no trouble
getting rid of that farm.
975
00:42:49,220 --> 00:42:52,076
Everybody wants a house in
the country these days.
976
00:42:52,100 --> 00:42:54,066
-I'm keeping it.
977
00:42:54,090 --> 00:42:55,150
Join me.
978
00:42:57,120 --> 00:42:59,136
I think the silence might
be just what I need
979
00:42:59,160 --> 00:43:01,046
to finish my book.
980
00:43:01,070 --> 00:43:03,096
Or for that matter, to start it.
981
00:43:03,120 --> 00:43:05,016
-Well, you want me to carry
on with the animals?
982
00:43:05,040 --> 00:43:06,176
-Oh, by all means.
983
00:43:06,200 --> 00:43:08,996
And you could help me
do the place up.
984
00:43:09,020 --> 00:43:12,096
There's rustic, and
there's shambolic.
985
00:43:12,120 --> 00:43:15,046
Is your daily rate exorbitant?
986
00:43:15,070 --> 00:43:18,056
-Well, not when you consider I'm
handy with the plumbing,
987
00:43:18,080 --> 00:43:21,046
the carpentry, and
the electrics.
988
00:43:21,070 --> 00:43:22,350
-I could use a little
help, here.
989
00:43:28,220 --> 00:43:30,176
-Right then.
990
00:43:30,200 --> 00:43:31,136
Cheers.
991
00:43:31,160 --> 00:43:33,096
-Cheers.
992
00:43:33,120 --> 00:43:35,156
-The most important thing is
to make sure that patients
993
00:43:35,180 --> 00:43:37,156
with appointments go first.
994
00:43:37,180 --> 00:43:40,096
And then Dr. Ellingham gets
their file when they go in.
995
00:43:40,120 --> 00:43:41,126
-Seems a bit boring.
996
00:43:41,150 --> 00:43:43,096
-Well, it's not.
997
00:43:43,120 --> 00:43:45,116
Ok, it might be, but you
said you needed work.
998
00:43:45,140 --> 00:43:46,086
-Yeah, I do.
999
00:43:46,110 --> 00:43:47,166
-So pay attention.
1000
00:43:47,190 --> 00:43:49,196
And ultimately, it's up
to Martin whether you
1001
00:43:49,220 --> 00:43:51,070
get the job or not.
1002
00:43:54,110 --> 00:43:55,056
-Who's this?
1003
00:43:55,080 --> 00:43:56,016
-All right.
1004
00:43:56,040 --> 00:43:56,196
I'm morwenna.
1005
00:43:56,220 --> 00:43:57,216
-Morwenna Newcross.
1006
00:43:57,240 --> 00:44:02,016
I thought maybe she could
be the new receptionist.
1007
00:44:02,040 --> 00:44:03,126
-Is she qualified?
1008
00:44:03,150 --> 00:44:05,196
-Mm, depends what you
mean by qualified.
1009
00:44:05,220 --> 00:44:07,186
-I mean does she have training
or experience?
1010
00:44:07,210 --> 00:44:09,066
Can she work a computer?
1011
00:44:09,090 --> 00:44:10,196
-I used to work in a bakery.
1012
00:44:10,220 --> 00:44:12,096
-Is that relevant?
1013
00:44:12,120 --> 00:44:13,056
-Dunno.
1014
00:44:13,080 --> 00:44:14,196
Just thought you might
like to know.
1015
00:44:14,220 --> 00:44:17,076
I still get discounts
on pastries.
1016
00:44:17,100 --> 00:44:19,196
-And she's a very quick learner.
1017
00:44:19,220 --> 00:44:21,166
And obviously you weren't very
happy with me as the
1018
00:44:21,190 --> 00:44:23,146
receptionist.
1019
00:44:23,170 --> 00:44:26,066
-That doesn't mean I want just
anyone off the street.
1020
00:44:26,090 --> 00:44:29,076
-I honestly think she would
do a very good job.
1021
00:44:29,100 --> 00:44:30,146
-Really?
1022
00:44:30,170 --> 00:44:32,126
-Course.
1023
00:44:32,150 --> 00:44:34,996
And it's only for a few weeks.
1024
00:44:35,020 --> 00:44:36,126
-Um, uh, actually, no.
1025
00:44:36,150 --> 00:44:40,046
It's for two months, at
Robert's request.
1026
00:44:40,070 --> 00:44:41,136
-Oh.
1027
00:44:41,160 --> 00:44:43,146
Well, I didn't know that.
1028
00:44:43,170 --> 00:44:44,066
-Yes.
1029
00:44:44,090 --> 00:44:46,166
I was just going to tell you.
1030
00:44:46,190 --> 00:44:47,996
-Is that good?
1031
00:44:48,020 --> 00:44:49,066
-Weeks, months, whatever.
1032
00:44:49,090 --> 00:44:51,066
Can I have the job or what?
1033
00:44:51,090 --> 00:44:52,140
-No, of course not.
1034
00:44:57,190 --> 00:44:59,030
-Leave it with me.
1035
00:45:06,200 --> 00:45:09,166
Female voice: I
don't trust him anymore.
1036
00:45:09,190 --> 00:45:12,146
I think he's planning to
do something to me.
1037
00:45:12,170 --> 00:45:13,096
-Do what I do!
1038
00:45:13,120 --> 00:45:15,026
Start the day with
a strong brew!
1039
00:45:15,050 --> 00:45:16,186
-Shut up, and get out.
1040
00:45:16,210 --> 00:45:18,186
-Put that down now!
1041
00:45:18,210 --> 00:45:19,136
Sake!
1042
00:45:19,160 --> 00:45:20,106
What do you think
I'm going to do?
1043
00:45:20,130 --> 00:45:21,196
Throw it at you and hope
you swallow some?
1044
00:45:21,220 --> 00:45:23,066
-All right.
1045
00:45:23,090 --> 00:45:25,170
Not ideal, but we can
work with it.
68029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.