Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,180 --> 00:01:27,126
-I'm sure you'll be fine.
2
00:01:27,150 --> 00:01:28,076
-Louisa.
3
00:01:28,100 --> 00:01:31,156
-Hello, Martin.
4
00:01:31,180 --> 00:01:32,996
-I know that you heard about
my job in London.
5
00:01:33,020 --> 00:01:34,086
-Yes, and that's...
6
00:01:34,110 --> 00:01:35,996
That's great news for you.
7
00:01:36,020 --> 00:01:37,126
Really, really well done.
8
00:01:37,150 --> 00:01:38,996
-I did try to tell you.
9
00:01:39,020 --> 00:01:39,156
-Morning, miss Glasson.
10
00:01:39,180 --> 00:01:42,046
-Hello there.
11
00:01:42,070 --> 00:01:43,196
-Just trying to find the
appropriate moment.
12
00:01:43,220 --> 00:01:45,186
-I'm not sure it's particularly
13
00:01:45,210 --> 00:01:47,006
appropriate right now.
14
00:01:47,030 --> 00:01:48,196
You know, you might have
told me first.
15
00:01:48,220 --> 00:01:49,196
I do have a right to know.
16
00:01:49,220 --> 00:01:52,016
I am carrying your child.
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,146
-A child that you have said
I'm to have nothing to do
18
00:01:54,170 --> 00:01:55,056
with.
19
00:01:55,080 --> 00:01:56,116
-No, that's not what I said.
20
00:01:56,140 --> 00:01:59,116
-You have made it abundantly
clear from the outset that you
21
00:01:59,140 --> 00:02:00,196
wish to bring up this
baby on your own.
22
00:02:00,220 --> 00:02:02,136
-Because I knew you wouldn't
want to get involved.
23
00:02:02,160 --> 00:02:04,116
-That is an outrageous
assumption.
24
00:02:04,140 --> 00:02:07,136
-Yet, here we are discussing
your move to London.
25
00:02:07,160 --> 00:02:09,116
-Which you just congratulated
me on so...
26
00:02:09,140 --> 00:02:13,046
-you know, I really don't
have time for this.
27
00:02:13,070 --> 00:02:16,146
-Louisa, there are some
practicalities
28
00:02:16,170 --> 00:02:18,156
that need to be addressed.
29
00:02:18,180 --> 00:02:20,020
-Louisa.
30
00:02:21,220 --> 00:02:25,136
-We need to be clear
about some things.
31
00:02:25,160 --> 00:02:27,146
-Sorry, Dr. Martin, I'm
not interrupting am I?
32
00:02:27,170 --> 00:02:29,020
-Of course, you are.
33
00:02:33,080 --> 00:02:35,036
-Louisa, I'm glad I've got you.
34
00:02:35,060 --> 00:02:36,126
Now, listen.
35
00:02:36,150 --> 00:02:38,196
You're having a baby.
36
00:02:38,220 --> 00:02:40,096
-I'm aware of that.
37
00:02:40,120 --> 00:02:44,066
-What I'm thinking
is baby shower.
38
00:02:44,090 --> 00:02:47,086
-Oh, that sounds lovely
but really?
39
00:02:47,110 --> 00:02:49,166
-It'd be a chance for
the village to show
40
00:02:49,190 --> 00:02:51,086
you how much we care.
41
00:02:51,110 --> 00:02:52,116
-Oh.
42
00:02:52,140 --> 00:02:55,166
-We do care, you know.
43
00:02:55,190 --> 00:02:58,116
-Well, if it's really no bother.
44
00:02:58,140 --> 00:02:59,196
-Would be my pleasure.
45
00:02:59,220 --> 00:03:02,006
We'll do it in my restaurant
tomorrow evening.
46
00:03:02,030 --> 00:03:03,006
-Thanks, Bert.
47
00:03:03,030 --> 00:03:04,080
Ok.
48
00:03:14,210 --> 00:03:15,096
-Morning.
49
00:03:15,120 --> 00:03:16,076
-Hello.
50
00:03:16,100 --> 00:03:18,076
-All right if I put
some of these out?
51
00:03:18,100 --> 00:03:18,996
-What are they?
52
00:03:19,020 --> 00:03:20,046
-Flyers for the front room.
53
00:03:20,070 --> 00:03:22,146
I'm doing b and b. No use
relying on a few chickens and
54
00:03:22,170 --> 00:03:24,076
a vegetable patch to
keep me afloat.
55
00:03:24,100 --> 00:03:25,166
-And to get a thatched roof.
56
00:03:25,190 --> 00:03:26,240
-Uh, yes.
57
00:03:27,000 --> 00:03:30,096
Well, the man at the copying
place did it on his computer.
58
00:03:30,120 --> 00:03:31,170
-Hm.
59
00:03:52,070 --> 00:03:52,997
-Morning, Jo.
60
00:03:53,021 --> 00:03:54,086
-Ted, I haven't seen
you in ages.
61
00:03:54,110 --> 00:03:55,136
How are you?
62
00:03:55,160 --> 00:03:57,096
-Oh, to be honest I've
been better.
63
00:03:57,120 --> 00:03:59,006
That's why I've come
to see the doc.
64
00:03:59,030 --> 00:04:00,076
-Nothing serious, I hope.
65
00:04:00,100 --> 00:04:02,156
-Oh, probably just too many
miles on the clock.
66
00:04:02,180 --> 00:04:04,146
-Welcome to my world.
67
00:04:04,170 --> 00:04:06,136
Oh, um, here.
68
00:04:06,160 --> 00:04:08,996
Take one of these and if you
know anyone who wants a
69
00:04:09,020 --> 00:04:10,036
holiday in como.
70
00:04:10,060 --> 00:04:11,016
-B and b?
71
00:04:11,040 --> 00:04:12,156
-Needs must.
72
00:04:12,180 --> 00:04:14,066
-Are you booked up this week?
73
00:04:14,090 --> 00:04:15,046
-No, not yet.
74
00:04:15,070 --> 00:04:16,096
I've only just had the
flyers printed.
75
00:04:16,120 --> 00:04:18,126
-You think you could fit me in?
76
00:04:18,150 --> 00:04:19,096
-You?
77
00:04:19,120 --> 00:04:19,176
-Yeah.
78
00:04:19,200 --> 00:04:20,086
I...
79
00:04:20,110 --> 00:04:21,196
I can't stay at the palm.
80
00:04:21,220 --> 00:04:24,026
-Why ever not?
81
00:04:24,050 --> 00:04:24,186
The man
82
00:04:24,210 --> 00:04:26,096
Decided enough's enough.
83
00:04:26,120 --> 00:04:30,026
They want me out so if I could
hide away here for a few days
84
00:04:30,050 --> 00:04:31,026
till, you know, till
the dust settles,
85
00:04:31,050 --> 00:04:32,176
I'd be ever so grateful.
86
00:04:32,200 --> 00:04:34,046
-Course you can stay, Ted.
87
00:04:34,070 --> 00:04:35,096
-You're very kind, Jo.
88
00:04:35,120 --> 00:04:37,036
-Oh, there's just one thing.
89
00:04:37,060 --> 00:04:39,006
Because it's summer, I'm afraid
I'm going to have to
90
00:04:39,030 --> 00:04:41,166
charge you peak season rate.
91
00:04:41,190 --> 00:04:43,030
-Oh.
92
00:04:48,070 --> 00:04:51,046
Oh, well, if I'd have know the
receptionist was so good
93
00:04:51,070 --> 00:04:52,196
looking I'd have come
in earlier.
94
00:04:52,220 --> 00:04:54,106
-I'm not the receptionist.
95
00:04:54,130 --> 00:04:58,086
I'm the practice manager and you
don't have an appointment.
96
00:04:58,110 --> 00:05:01,176
-So much for flattery, but
would it help if I
97
00:05:01,200 --> 00:05:04,146
told you I was dying?
98
00:05:04,170 --> 00:05:07,196
I'm not though, I mean, would
it help if I told you I was?
99
00:05:07,220 --> 00:05:09,070
Sit there.
100
00:05:25,150 --> 00:05:27,110
-Is the doc going to
be much longer?
101
00:05:44,070 --> 00:05:46,126
Ted: What time
do you call this?
102
00:05:46,150 --> 00:05:48,126
-I call it a few minutes before
the surgery opens.
103
00:05:48,150 --> 00:05:49,136
Where's the receptionist?
104
00:05:49,160 --> 00:05:52,196
-I'm just in the kitchen
making you some coffee.
105
00:05:52,220 --> 00:05:55,146
-I'm an early bird but I
don't catch no worms.
106
00:05:55,170 --> 00:05:57,016
-I thought we had an agreement,
107
00:05:57,040 --> 00:05:58,076
you can't make coffee.
108
00:05:58,100 --> 00:05:59,126
I make my own.
109
00:05:59,150 --> 00:06:01,016
-Fine.
110
00:06:01,040 --> 00:06:02,140
Just trying to help.
111
00:06:06,200 --> 00:06:11,086
That postman should really
take more care.
112
00:06:11,110 --> 00:06:15,146
-Pauline, you opened this.
113
00:06:15,170 --> 00:06:16,196
-No, I didn't.
114
00:06:16,220 --> 00:06:18,016
Good person has an emergency.
115
00:06:18,040 --> 00:06:20,116
You can go in now.
116
00:06:20,140 --> 00:06:21,176
-You're lying.
117
00:06:21,200 --> 00:06:25,116
-Well, maybe I am, but that
doesn't give you the right to
118
00:06:25,140 --> 00:06:27,996
accuse me of opening your
post when you're about
119
00:06:28,020 --> 00:06:29,166
to run off to London.
120
00:06:29,190 --> 00:06:31,146
-I have every right to accuse
you of opening my post if, in
121
00:06:31,170 --> 00:06:33,196
fact, you have opened my
post, which you have.
122
00:06:33,220 --> 00:06:36,136
-Well, how else was
I gonna find out?
123
00:06:36,160 --> 00:06:41,086
I just turn up at work one day
and find the place empty.
124
00:06:41,110 --> 00:06:42,036
-That wouldn't happen.
125
00:06:42,060 --> 00:06:44,046
There's a new doctor
taking over.
126
00:06:44,070 --> 00:06:47,006
-What's going to happen to me?
127
00:06:47,030 --> 00:06:48,096
-I'll give you a reference.
128
00:06:48,120 --> 00:06:50,146
-Or you'll tell the new
doctor to keep me.
129
00:06:50,170 --> 00:06:53,026
-No, I can't do that.
130
00:06:53,050 --> 00:06:56,086
If he doesn't have a
job for you, then...
131
00:06:56,110 --> 00:06:57,096
-well...
132
00:06:57,120 --> 00:06:59,000
-uh, you'll have to find
alternative employment.
133
00:07:02,190 --> 00:07:05,006
Pauline said you have
an emergency.
134
00:07:05,030 --> 00:07:07,036
-I'm constipated.
135
00:07:07,060 --> 00:07:08,166
-Pauline, was wrong then.
136
00:07:08,190 --> 00:07:10,126
-It is quite uncomfortable.
137
00:07:10,150 --> 00:07:11,046
-Stand up.
138
00:07:11,070 --> 00:07:12,086
You in pin now?
139
00:07:12,110 --> 00:07:16,056
-Well, not in pain as such,
but I do feel a bit sick.
140
00:07:16,080 --> 00:07:17,186
-You tried laxatives?
141
00:07:17,210 --> 00:07:18,166
-No.
142
00:07:18,190 --> 00:07:20,126
-Well, go to Mrs. Tishell
and get some.
143
00:07:20,150 --> 00:07:24,006
If that doesn't work, come back
and see my replacement.
144
00:07:24,030 --> 00:07:24,206
-Well, is that it then?
145
00:07:24,230 --> 00:07:26,186
-No, you have really bad breath.
146
00:07:26,210 --> 00:07:28,176
Get some mouthwash while
you're there.
147
00:07:28,200 --> 00:07:30,050
-Hm.
148
00:07:37,090 --> 00:07:38,196
-She been in the wars?
149
00:07:38,220 --> 00:07:42,016
-Oh, the older ones keep picking
on her, poor thing.
150
00:07:42,040 --> 00:07:43,116
-I'd dab her with pine tar.
151
00:07:43,140 --> 00:07:46,096
-Oh, I use a mixture of cayenne
pepper and garlic
152
00:07:46,120 --> 00:07:47,146
powder myself.
153
00:07:47,170 --> 00:07:50,086
The cayenne staunches the
bleeding and the garlic has
154
00:07:50,110 --> 00:07:51,196
antibiotic qualities.
155
00:07:51,220 --> 00:07:52,196
Heals them up in no time.
156
00:07:52,220 --> 00:07:55,010
-Plus she's already seasoned
for the oven.
157
00:07:58,070 --> 00:08:00,146
-So how did you get
on with Martin?
158
00:08:00,170 --> 00:08:02,096
-Well, I wouldn't give
him full marks
159
00:08:02,120 --> 00:08:03,996
for his bedside manner.
160
00:08:04,020 --> 00:08:06,126
-There's not many as would.
161
00:08:06,150 --> 00:08:10,046
Now, let me show you
to your room.
162
00:08:10,070 --> 00:08:11,136
My first paying guest.
163
00:08:11,160 --> 00:08:15,056
I excuse me.
164
00:08:15,080 --> 00:08:16,046
-Is that all your luggage?
165
00:08:16,070 --> 00:08:19,196
-Yeah, I'm not planning
on stay very long.
166
00:08:19,220 --> 00:08:22,156
Got a financial advisor working
out how I can pay off
167
00:08:22,180 --> 00:08:24,116
my debts and open up
the farm again.
168
00:08:24,140 --> 00:08:26,076
-Well, perhaps I should
just book you in
169
00:08:26,100 --> 00:08:27,106
for a couple of nights.
170
00:08:27,130 --> 00:08:30,126
-Well, 20 pounds a night is
as much as I can afford.
171
00:08:30,150 --> 00:08:33,046
-Well, actually it's
30 pounds a night.
172
00:08:33,070 --> 00:08:34,146
Ted.
173
00:08:34,170 --> 00:08:36,020
Ted.
174
00:08:39,070 --> 00:08:40,120
-The reference.
175
00:08:46,050 --> 00:08:47,196
-Competent?
176
00:08:47,220 --> 00:08:48,186
-Hm?
177
00:08:48,210 --> 00:08:50,146
-What's that suppose to mean?
178
00:08:50,170 --> 00:08:52,020
-Means you've improved.
179
00:08:54,170 --> 00:08:56,166
-I'm going to lunch.
180
00:08:56,190 --> 00:08:59,120
If you think I'm competent
enough to eat a sandwich.
181
00:09:28,170 --> 00:09:30,096
I want you to
imagine you're standing in
182
00:09:30,120 --> 00:09:34,046
an operating theater,
controlling the area you stand
183
00:09:34,070 --> 00:09:37,056
in, your domain.
184
00:09:37,080 --> 00:09:41,096
Imagine standing there in your
scrubs, patient is prepped and
185
00:09:41,120 --> 00:09:43,006
the field is sterile.
186
00:09:43,030 --> 00:09:46,016
Try and remember how it felt
to be there, try and recall
187
00:09:46,040 --> 00:09:49,046
every scent.
188
00:09:49,070 --> 00:09:53,166
You walk towards the patient,
you pick up a scalpel, you
189
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
prepare to begin...
190
00:09:54,240 --> 00:09:56,096
The operation.
191
00:09:56,120 --> 00:09:57,096
-Doc?
192
00:09:57,120 --> 00:09:58,200
Remember to keep breathing.
193
00:10:02,060 --> 00:10:03,086
-Is it true?
194
00:10:03,110 --> 00:10:06,016
-Is what true?
195
00:10:06,040 --> 00:10:08,096
-Word on the street.
196
00:10:08,120 --> 00:10:09,996
You're heading back to London?
197
00:10:10,020 --> 00:10:12,046
-That's of no concern to you.
198
00:10:12,070 --> 00:10:16,116
-Is there nothing I can say,
nothing I can do to make you
199
00:10:16,140 --> 00:10:18,046
change your mind?
200
00:10:18,070 --> 00:10:21,046
-No.
201
00:10:21,070 --> 00:10:25,186
-You know, I could always
transfer to the MIT.
202
00:10:25,210 --> 00:10:26,147
-You couldn't.
203
00:10:26,171 --> 00:10:27,186
-Why not?
204
00:10:27,210 --> 00:10:29,176
-As far as I'm aware, they don't
employ people who have a
205
00:10:29,200 --> 00:10:31,996
history of narcolepsy,
agoraphobia, and in general
206
00:10:32,020 --> 00:10:34,046
ineptitude.
207
00:10:34,070 --> 00:10:36,136
-But you can get a medical job
in London even though you're
208
00:10:36,160 --> 00:10:38,006
scared of blood.
209
00:10:38,030 --> 00:10:39,096
-I'm not scared of blood.
210
00:10:39,120 --> 00:10:41,066
-How come?
211
00:10:41,090 --> 00:10:42,140
-Good bye.
212
00:10:49,120 --> 00:10:51,046
-I'll miss our little chats.
213
00:10:51,070 --> 00:10:52,120
-Hm.
214
00:10:57,160 --> 00:10:59,196
-If I don't do something
properly you will tell me
215
00:10:59,220 --> 00:11:00,156
won't you?
216
00:11:00,180 --> 00:11:01,206
-Of course, yeah.
217
00:11:01,230 --> 00:11:04,086
-You're a Guinea pig, as it
were, good to test the water
218
00:11:04,110 --> 00:11:05,056
with someone I know.
219
00:11:05,080 --> 00:11:07,086
-The tea's too milky.
220
00:11:07,110 --> 00:11:10,146
-Oh, sorry.
221
00:11:10,170 --> 00:11:13,146
Thank you for pointing it out.
222
00:11:13,170 --> 00:11:15,026
Would you like some hot pot?
223
00:11:15,050 --> 00:11:16,076
-Is it free?
224
00:11:16,100 --> 00:11:18,156
-Supper's not included
in the price.
225
00:11:18,180 --> 00:11:19,126
-Then I'll say no.
226
00:11:19,150 --> 00:11:22,046
I'm not that hungry.
227
00:11:22,070 --> 00:11:23,996
-You feeling any better?
228
00:11:24,020 --> 00:11:25,066
-Not really, no.
229
00:11:25,090 --> 00:11:26,160
-I'm sorry to hear that.
230
00:11:29,180 --> 00:11:31,136
-Your telephone's definitely
working?
231
00:11:31,160 --> 00:11:32,156
That...
232
00:11:32,180 --> 00:11:34,126
That financial bloke said he'd
ring this afternoon.
233
00:11:34,150 --> 00:11:36,996
-Do you really think that you'll
get back to your farm?
234
00:11:37,020 --> 00:11:38,106
-It's my home.
235
00:11:38,130 --> 00:11:39,166
-Couldn't your daughter help?
236
00:11:39,190 --> 00:11:41,176
Take you in for a while?
237
00:11:41,200 --> 00:11:43,066
-Brown's as broke as me.
238
00:11:43,090 --> 00:11:44,176
She's offered me a spare
bedroom but it's
239
00:11:44,200 --> 00:11:45,146
a long way to go.
240
00:11:45,170 --> 00:11:46,996
They live in Devon now.
241
00:11:47,020 --> 00:11:48,136
Why would I want to go
and live in Devon?
242
00:11:48,160 --> 00:11:52,076
-When you say, as broke as me,
you have got the cash to pay
243
00:11:52,100 --> 00:11:52,186
me?
244
00:11:52,210 --> 00:11:56,016
-Oh, ow, ow, ow.
245
00:11:56,040 --> 00:11:59,096
Image the
operation continuing, cutting
246
00:11:59,120 --> 00:12:05,210
in deeper, all the time
breathing in and out.
247
00:12:07,140 --> 00:12:08,136
-Evening, Ellingham.
248
00:12:08,160 --> 00:12:10,176
-Edith.
249
00:12:10,200 --> 00:12:12,156
-My speech.
250
00:12:12,180 --> 00:12:13,186
-I thought you were
happy with it.
251
00:12:13,210 --> 00:12:18,006
-I was till I read last years
keynote lecture again.
252
00:12:18,030 --> 00:12:23,076
It made my effort, our effort,
seem a little bit dull.
253
00:12:23,100 --> 00:12:25,040
-So you've inserted a paragraph
of claptrap.
254
00:12:28,060 --> 00:12:29,116
-It's a joke.
255
00:12:29,140 --> 00:12:30,026
-Is it?
256
00:12:30,050 --> 00:12:31,056
-Yes.
257
00:12:31,080 --> 00:12:34,086
-I'm leading with it to put the
audience at their ease.
258
00:12:34,110 --> 00:12:36,046
-Do you think that's
a good idea?
259
00:12:36,070 --> 00:12:38,116
-To put the audience
at their ease?
260
00:12:38,140 --> 00:12:40,096
-You telling a joke.
261
00:12:40,120 --> 00:12:43,186
-Well, I've studied the timing
and inflection, I think I can
262
00:12:43,210 --> 00:12:45,060
pull it off.
263
00:12:47,220 --> 00:12:51,086
You're not still fondling
your comfort blanket?
264
00:12:51,110 --> 00:12:52,196
-That's what it's for, isn't it?
265
00:12:52,220 --> 00:12:53,580
-That's what it was
for, Ellingham.
266
00:12:54,000 --> 00:12:57,170
You should be way past simple
desensitization by now.
267
00:13:00,170 --> 00:13:03,196
We'll travel to the conference
together, yes?
268
00:13:03,220 --> 00:13:07,156
I should be done by 3:30,
so come and pick me up.
269
00:13:07,180 --> 00:13:09,026
I'm busy till 4:00.
270
00:13:09,050 --> 00:13:11,196
Drive yourself, I'll meet
you at the hotel.
271
00:13:11,220 --> 00:13:13,176
-Very good.
272
00:13:13,200 --> 00:13:16,006
We can skip the formal dinner,
but I would like to show my
273
00:13:16,030 --> 00:13:18,046
face at the drinks do.
274
00:13:18,070 --> 00:13:20,126
Wouldn't do you any
harm to mingle.
275
00:13:20,150 --> 00:13:22,126
-I never mingle.
276
00:13:22,150 --> 00:13:25,186
-There may be some people
from imperial.
277
00:13:25,210 --> 00:13:28,106
Wouldn't hurt to say hello.
278
00:13:28,130 --> 00:13:30,020
-What do you want me
to do with that?
279
00:13:33,050 --> 00:13:34,100
-A laparotomy.
280
00:13:39,030 --> 00:13:40,080
-I see.
281
00:13:46,090 --> 00:13:47,140
-Make a midline incision.
282
00:13:51,030 --> 00:13:53,136
-There wouldn't be
that much blood.
283
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
-Then it's an emergency
splenectomy.
284
00:14:03,050 --> 00:14:04,210
-A right paramedial incision.
285
00:14:17,070 --> 00:14:19,196
-Well done.
286
00:14:19,220 --> 00:14:22,086
-Big difference between a bag
of blood and a hemorrhaging
287
00:14:22,110 --> 00:14:23,146
patient, though.
288
00:14:23,170 --> 00:14:25,196
-Glad you noticed.
289
00:14:25,220 --> 00:14:27,186
Have a close read of that
speech, will ya?
290
00:14:27,210 --> 00:14:30,046
If you have any suggested
changes, let me know first
291
00:14:30,070 --> 00:14:31,006
thing in the morning.
292
00:14:31,030 --> 00:14:33,146
-Yes.
293
00:14:33,170 --> 00:14:35,020
-See you tomorrow.
294
00:15:01,070 --> 00:15:03,136
-I'm having my breakfast, al.
295
00:15:03,160 --> 00:15:06,996
-Please don't treat, uh,
Pauline like this.
296
00:15:07,020 --> 00:15:09,026
I'm sorry you're leaving, doc,
but I do think you owe her a
297
00:15:09,050 --> 00:15:10,086
decent reference.
298
00:15:10,110 --> 00:15:11,146
-I've given her a reference.
299
00:15:11,170 --> 00:15:14,046
-Oh, come on, doc,
she's worked for
300
00:15:14,070 --> 00:15:15,196
you for three years.
301
00:15:15,220 --> 00:15:16,146
-I know that.
302
00:15:16,170 --> 00:15:17,196
-Yeah, well, what are you doing?
303
00:15:17,220 --> 00:15:21,176
I mean, she's always tried her
best and well, you're hardly
304
00:15:21,200 --> 00:15:23,166
saying thank you for everything
she's ever done.
305
00:15:23,190 --> 00:15:25,016
-She hasn't done that much.
306
00:15:25,040 --> 00:15:25,186
-Ah.
307
00:15:25,210 --> 00:15:27,146
Now, think about that, doc.
308
00:15:27,170 --> 00:15:30,146
Think about that because I know
that you know deep down
309
00:15:30,170 --> 00:15:33,096
inside she's done a lot.
310
00:15:33,120 --> 00:15:36,046
She bled your patients when you
couldn't face it yourself.
311
00:15:36,070 --> 00:15:38,146
She's covered your back, doc.
312
00:15:38,170 --> 00:15:41,066
She kept you going.
313
00:15:41,090 --> 00:15:46,046
So will you change
the reference?
314
00:15:46,070 --> 00:15:47,120
-No.
315
00:15:53,110 --> 00:15:55,156
-Oh, hello, Louisa.
316
00:15:55,180 --> 00:15:58,056
I've just got a few cakes and
doilies for your baby shower.
317
00:15:58,080 --> 00:15:59,136
-Oh, lovely.
318
00:15:59,160 --> 00:16:00,116
-Why do they call it that?
319
00:16:00,140 --> 00:16:02,066
No one actually takes
a shower, do they?
320
00:16:02,090 --> 00:16:03,126
-No.
321
00:16:03,150 --> 00:16:06,076
I've been meaning to say that
once you've had the baby, if
322
00:16:06,100 --> 00:16:09,096
you ever need any help with
anything, anything at all, I
323
00:16:09,120 --> 00:16:11,186
could always send al over
to do whatever you want.
324
00:16:11,210 --> 00:16:13,086
-Oh, I'll be fine, thanks.
325
00:16:13,110 --> 00:16:15,116
-You say that, but you'll
be on your own.
326
00:16:15,140 --> 00:16:17,176
You might need a man
around the house.
327
00:16:17,200 --> 00:16:20,086
-I'll manage on my own and I
won't need any help from you
328
00:16:20,110 --> 00:16:22,126
or all or anyone, Ok?
329
00:16:22,150 --> 00:16:24,106
-I hear what you're saying but
with the doggone bat in
330
00:16:24,130 --> 00:16:24,997
London...
331
00:16:25,021 --> 00:16:26,070
-Bert, I'll see later.
332
00:16:30,050 --> 00:16:31,066
-Morning, Dr. Ellingham.
333
00:16:31,090 --> 00:16:32,006
-The phone's ringing.
334
00:16:32,030 --> 00:16:32,196
-I know.
335
00:16:32,220 --> 00:16:33,216
-Well, answer it then.
336
00:16:33,240 --> 00:16:35,156
-I will answer it, Dr.
Ellingham, just as soon as I
337
00:16:35,180 --> 00:16:36,156
start work.
338
00:16:36,180 --> 00:16:37,996
-What?
339
00:16:38,020 --> 00:16:40,086
-My hours are 9:00
am until 6:00 pm.
340
00:16:40,110 --> 00:16:42,136
I used to take blood from
patients, but I'm assuming you
341
00:16:42,160 --> 00:16:44,176
no longer require my phlebotomy
skills, so you only
342
00:16:44,200 --> 00:16:48,046
want to employ me for my admin
and communication.
343
00:16:48,070 --> 00:16:54,196
It's only 8:57, three minutes
till my duties commence.
344
00:16:54,220 --> 00:16:56,136
Oh, don't worry.
345
00:16:56,160 --> 00:16:57,240
I'm sure they'll call back.
346
00:17:03,090 --> 00:17:06,076
-No, I think I've got a room
free, I just have to check
347
00:17:06,100 --> 00:17:07,190
with my current guest.
348
00:17:09,160 --> 00:17:11,176
-Actually, I would be delighted
349
00:17:11,200 --> 00:17:13,176
to take your booking.
350
00:17:13,200 --> 00:17:20,036
Yeah, right, 0207 right, right.
351
00:17:20,060 --> 00:17:22,046
Well, I look forward
to seeing you then.
352
00:17:22,070 --> 00:17:23,120
Bye-bye.
353
00:17:25,090 --> 00:17:26,096
-Tea?
354
00:17:26,120 --> 00:17:29,046
-Give me a chance.
355
00:17:29,070 --> 00:17:31,116
Did you sleep in that hat?
356
00:17:31,140 --> 00:17:32,156
-Didn't sleep at all.
357
00:17:32,180 --> 00:17:34,076
-I heard you on the landing
a few times.
358
00:17:34,100 --> 00:17:37,036
-Thought the laxative was
starting to work, but it turns
359
00:17:37,060 --> 00:17:38,176
out I was wrong.
360
00:17:38,200 --> 00:17:41,076
-Will you be wanting breakfast?
361
00:17:41,100 --> 00:17:43,096
-No, I'm not really hungry.
362
00:17:43,120 --> 00:17:44,097
Where's that tea?
363
00:17:44,121 --> 00:17:46,176
-It's coming.
364
00:17:46,200 --> 00:17:50,146
I've, um, had a booking from
a family in London.
365
00:17:50,170 --> 00:17:52,176
They want to stay this weekend.
366
00:17:52,200 --> 00:17:53,146
-London, eh?
367
00:17:53,170 --> 00:17:55,126
You ought to charge
them top prices.
368
00:17:55,150 --> 00:17:57,126
And they won't know you're
ripping them off.
369
00:17:57,150 --> 00:18:00,046
-I'm not ripping anyone off.
370
00:18:00,070 --> 00:18:05,056
-Lumpy bed, no kettle in the
bedroom, one pillow, expect me
371
00:18:05,080 --> 00:18:06,116
to pay 20 pounds a night?
372
00:18:06,140 --> 00:18:09,146
-I would prefer 30 pounds and
if you're not happy perhaps
373
00:18:09,170 --> 00:18:12,186
you'd like to find somewhere
else to stay?
374
00:18:12,210 --> 00:18:14,050
-Spot more milk?
375
00:18:17,220 --> 00:18:19,070
-Let out.
376
00:18:21,210 --> 00:18:22,076
Cough.
377
00:18:22,100 --> 00:18:23,180
-It hurts when I cough.
378
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
-And again.
379
00:18:28,220 --> 00:18:30,026
-Doc...
380
00:18:30,050 --> 00:18:30,196
-Pauline!
381
00:18:30,220 --> 00:18:31,156
-Got an emergency out here.
382
00:18:31,180 --> 00:18:33,020
-What?
383
00:18:36,100 --> 00:18:37,076
Where's the emergency?
384
00:18:37,100 --> 00:18:38,106
-Mr. Baker's in there.
385
00:18:38,130 --> 00:18:42,006
I think he needs some help.
386
00:18:42,030 --> 00:18:42,156
-Mr. Baker?
387
00:18:42,180 --> 00:18:43,136
Are you ill?
388
00:18:43,160 --> 00:18:44,097
Mr. Baker:
Of course I am.
389
00:18:44,121 --> 00:18:45,126
Why do you think I made
an appointment?
390
00:18:45,150 --> 00:18:46,166
-What's the problem?
391
00:18:46,190 --> 00:18:48,070
Mr. Baker: You've
run out of toilet paper.
392
00:18:52,030 --> 00:18:54,006
-Running out of lavatory paper
isn't an emergency.
393
00:18:54,030 --> 00:18:57,016
Mr. Baker:
It bloody well is.
394
00:18:57,040 --> 00:18:58,056
-I know what you're doing.
395
00:18:58,080 --> 00:19:00,006
This is childishly transparent.
396
00:19:00,030 --> 00:19:01,096
-I don't fetch toilet paper.
397
00:19:01,120 --> 00:19:03,196
It's not part of my
job description.
398
00:19:03,220 --> 00:19:07,066
I answer the phone, do filing,
make appointments.
399
00:19:07,090 --> 00:19:09,106
Everything else is down to you.
400
00:19:09,130 --> 00:19:12,096
-I won't respond to blackmail.
401
00:19:12,120 --> 00:19:15,016
-Suit yourself.
402
00:19:15,040 --> 00:19:16,090
-Get out.
403
00:19:18,130 --> 00:19:19,047
-Excuse me?
404
00:19:19,071 --> 00:19:20,120
-You heard me.
405
00:19:48,070 --> 00:19:49,096
-I almost had her that time.
406
00:19:49,120 --> 00:19:52,006
-If you don't catch one soon,
its baked beans for dinner.
407
00:19:52,030 --> 00:19:52,146
-Oh.
408
00:19:52,170 --> 00:19:55,016
-Are you all right?
409
00:19:55,040 --> 00:19:56,176
-Ooh.
410
00:19:56,200 --> 00:19:58,006
Terrible heartburn.
411
00:19:58,030 --> 00:19:59,016
-Well, from what?
412
00:19:59,040 --> 00:20:00,196
You haven't eaten anything
since you got here.
413
00:20:00,220 --> 00:20:01,996
-Ah, I'll be all right.
414
00:20:02,020 --> 00:20:03,196
Let me give you a
hand with that.
415
00:20:03,220 --> 00:20:04,097
-No, no.
416
00:20:04,121 --> 00:20:05,146
There's no need.
417
00:20:05,170 --> 00:20:07,086
You're a paying guest, remember?
418
00:20:07,110 --> 00:20:10,036
-No, I want to.
419
00:20:10,060 --> 00:20:12,050
Oof, we can kill that
chicken later.
420
00:20:20,190 --> 00:20:22,126
-Surgery.
421
00:20:22,150 --> 00:20:25,126
Is it an emergency?
422
00:20:25,150 --> 00:20:28,156
No, it's not an emergency then.
423
00:20:28,180 --> 00:20:30,036
-Is Pauline here?
424
00:20:30,060 --> 00:20:31,086
-No.
425
00:20:31,110 --> 00:20:33,136
-She said she's got a repeat
prescription for me and that
426
00:20:33,160 --> 00:20:35,996
she'd keep it safe till
I pick it up.
427
00:20:36,020 --> 00:20:36,116
-Take a seat.
428
00:20:36,140 --> 00:20:38,166
Surgery.
429
00:20:38,190 --> 00:20:41,066
-No need to ask if I've
got the right number.
430
00:20:41,090 --> 00:20:43,026
-Edith, I'm very busy.
431
00:20:43,050 --> 00:20:45,196
-So am I Ellingham, but only one
of us is giving a lecture
432
00:20:45,220 --> 00:20:48,996
to a room full of eminent
gynecologists in a matter of
433
00:20:49,020 --> 00:20:49,126
hours.
434
00:20:49,150 --> 00:20:50,156
-What do you want?
435
00:20:50,180 --> 00:20:53,096
-Thought you might want to know,
Nora Hoskins is coming
436
00:20:53,120 --> 00:20:55,006
to the conference.
437
00:20:55,030 --> 00:20:56,026
-Who?
438
00:20:56,050 --> 00:20:59,026
-The emeritus professor of
obstetrics at imperial.
439
00:20:59,050 --> 00:21:00,146
She can't wait to meet you.
440
00:21:00,170 --> 00:21:02,036
She can't wait to have
you join them.
441
00:21:02,060 --> 00:21:03,076
I said that you'd be delighted...
442
00:21:03,100 --> 00:21:04,146
-can we about this when
I get to the hotel?
443
00:21:04,170 --> 00:21:07,136
I have a lot of patients.
444
00:21:07,160 --> 00:21:08,146
-What hotel is that then?
445
00:21:08,170 --> 00:21:09,196
Somewhere nice?
446
00:21:09,220 --> 00:21:11,056
-Mind your own business.
447
00:21:11,080 --> 00:21:12,046
Next patient.
448
00:21:12,070 --> 00:21:13,096
-Oh, I'm next.
449
00:21:13,120 --> 00:21:14,056
-I'm next.
450
00:21:14,080 --> 00:21:15,056
-No, I've been waiting ages.
451
00:21:15,080 --> 00:21:16,130
-You.
452
00:21:21,210 --> 00:21:25,126
-Me so-called financial
advisor just rang.
453
00:21:25,150 --> 00:21:26,116
-And?
454
00:21:26,140 --> 00:21:31,196
-His advice, in a nutshell,
I'm buggered.
455
00:21:31,220 --> 00:21:32,196
-I'm sorry.
456
00:21:32,220 --> 00:21:35,036
-No chance I'll be able
to run the farm again.
457
00:21:35,060 --> 00:21:39,066
No chance I'll even be
able to live there.
458
00:21:39,090 --> 00:21:41,006
It was my dad's farm.
459
00:21:41,030 --> 00:21:42,100
And his dad before him.
460
00:21:45,080 --> 00:21:48,096
Now, I'll have to give
it to the bank.
461
00:21:48,120 --> 00:21:52,086
Find somewhere to go,
something to do.
462
00:21:52,110 --> 00:21:54,046
Oh, what's the matter?
463
00:21:54,070 --> 00:21:55,106
-Oh, it's nothing.
464
00:21:55,130 --> 00:21:57,016
-Well, well, you pulled a face.
465
00:21:57,040 --> 00:21:57,197
-I'm sorry.
466
00:21:57,221 --> 00:22:01,076
It's, um, it's your breath.
467
00:22:01,100 --> 00:22:03,126
-Well, well, what about it?
468
00:22:03,150 --> 00:22:05,126
-It's rather pungent.
469
00:22:05,150 --> 00:22:06,996
Are you saying I stink?
470
00:22:07,020 --> 00:22:08,046
-Did nobody else mentioned it?
471
00:22:08,070 --> 00:22:09,016
-Well, like who?
472
00:22:09,040 --> 00:22:11,096
-Well, like your family,
your friends.
473
00:22:11,120 --> 00:22:13,196
-I haven't got any friends.
474
00:22:13,220 --> 00:22:16,066
My daughter and her kids are my
only family and I haven't
475
00:22:16,090 --> 00:22:18,166
seen them in a year.
476
00:22:18,190 --> 00:22:19,106
Ah!
477
00:22:19,130 --> 00:22:19,186
-Ted!
478
00:22:19,210 --> 00:22:21,060
-Ah!
479
00:22:28,140 --> 00:22:30,156
-I can't turn it anymore
than that.
480
00:22:30,180 --> 00:22:32,096
-Well, don't turn it then.
481
00:22:32,120 --> 00:22:33,170
Stand up, face the window.
482
00:22:36,090 --> 00:22:40,066
-Is it true you're
leaving Portween?
483
00:22:40,090 --> 00:22:41,136
-It's probably just
a muscle spasm.
484
00:22:41,160 --> 00:22:44,196
Apply a hot compress, followed
by a cold compress until you...
485
00:22:44,220 --> 00:22:45,996
-you want me to get the
phone for you, doc?
486
00:22:46,020 --> 00:22:46,076
-No.
487
00:22:46,100 --> 00:22:47,036
Get out.
488
00:22:47,060 --> 00:22:48,196
-Right you are.
489
00:22:48,220 --> 00:22:51,056
-There's a rumor you're
off back to London.
490
00:22:51,080 --> 00:22:52,056
-Get out!
491
00:22:52,080 --> 00:22:54,996
-Martin, I think Ted's having
a heart attack.
492
00:22:55,020 --> 00:22:55,166
-Oh, would you go?
493
00:22:55,190 --> 00:22:56,147
-Have you finished with me?
494
00:22:56,171 --> 00:22:59,036
-He's been complaining
about chest pains.
495
00:22:59,060 --> 00:23:00,196
Actually, he's been complaining
about almost
496
00:23:00,220 --> 00:23:01,096
everything.
497
00:23:01,120 --> 00:23:03,136
-Here, lie on the couch.
498
00:23:03,160 --> 00:23:05,176
Have you had a bowel movement
since we last met?
499
00:23:05,200 --> 00:23:06,156
Oh.
500
00:23:06,180 --> 00:23:08,086
Have you eaten anything?
501
00:23:08,110 --> 00:23:09,046
-No.
502
00:23:09,070 --> 00:23:11,076
Haven't felt like it.
503
00:23:11,100 --> 00:23:13,116
But I bet she still charges
for breakfast.
504
00:23:13,140 --> 00:23:14,146
-I'm not a charity.
505
00:23:14,170 --> 00:23:16,006
-Ah, you're worse
than the banks.
506
00:23:16,030 --> 00:23:16,997
-Stop talking.
507
00:23:17,021 --> 00:23:18,196
-Martin, you do realize
it's bedlam out there.
508
00:23:18,220 --> 00:23:19,066
-Yes.
509
00:23:19,090 --> 00:23:20,016
-Where's Pauline?
510
00:23:20,040 --> 00:23:21,090
-Thank you.
511
00:23:25,090 --> 00:23:29,126
-Yeah, as soon as he realizes
how vital I am to running that
512
00:23:29,150 --> 00:23:33,996
surgery, he'll beg for me
to work there again.
513
00:23:34,020 --> 00:23:34,986
What?
514
00:23:35,010 --> 00:23:36,146
-Doc's not really a begging
kind, is he?
515
00:23:36,170 --> 00:23:38,136
Firing, yeah.
516
00:23:38,160 --> 00:23:42,046
Writing a bad reference, no
problem, but begging?
517
00:23:42,070 --> 00:23:43,146
Anyway, he's still off to
London, so it's the new doctor
518
00:23:43,170 --> 00:23:45,066
you've got too impress.
519
00:23:45,090 --> 00:23:47,006
Without a better reference,
you got no chance.
520
00:23:47,030 --> 00:23:48,156
-I might have got a better
reference if you said the
521
00:23:48,180 --> 00:23:50,096
right things.
522
00:23:50,120 --> 00:23:52,076
-He's made up his mind, he's
never going to change it.
523
00:23:52,100 --> 00:23:54,016
-Are you trying to depress me?
524
00:23:54,040 --> 00:23:55,036
-I'm being realistic.
525
00:23:55,060 --> 00:23:56,096
-What?
526
00:23:56,120 --> 00:23:57,196
By telling me I'll never work
for anyone else ever again?
527
00:23:57,220 --> 00:23:59,146
-I didn't say that.
528
00:23:59,170 --> 00:24:02,066
Don't be such a drama queen.
529
00:24:02,090 --> 00:24:04,146
-But a jellyfish stung me.
530
00:24:04,170 --> 00:24:05,116
-Jellyfish?
531
00:24:05,140 --> 00:24:06,106
-Stung me.
532
00:24:06,130 --> 00:24:07,190
-Ok.
533
00:24:10,070 --> 00:24:11,056
Better take you to the doctor.
534
00:24:11,080 --> 00:24:13,086
-No, I don't want to see him.
535
00:24:13,110 --> 00:24:16,096
-All right, stick your leg up.
536
00:24:16,120 --> 00:24:17,146
-What are you doing?
537
00:24:17,170 --> 00:24:20,096
Well, in fact, urine stops the
jellyfish sting from hurting
538
00:24:20,120 --> 00:24:20,996
so much.
539
00:24:21,020 --> 00:24:22,076
-Oh, that's disgusting.
540
00:24:22,100 --> 00:24:23,190
Take me to the doc.
541
00:24:29,090 --> 00:24:31,196
-Stand up, stand up.
542
00:24:31,220 --> 00:24:33,096
-These all seem perfectly
normal.
543
00:24:33,120 --> 00:24:35,076
-You sure?
544
00:24:35,100 --> 00:24:37,040
I feel like I'm going to burst.
545
00:24:39,220 --> 00:24:41,016
-Oh, god.
546
00:24:41,040 --> 00:24:43,046
Lie down.
547
00:24:43,070 --> 00:24:45,310
Unbuckle your belt, undo the top
button of your trousers.
548
00:24:48,150 --> 00:24:49,176
Does that hurt?
549
00:24:49,200 --> 00:24:50,146
-No.
550
00:24:50,170 --> 00:24:52,996
-Well, it's not peritonitis.
551
00:24:53,020 --> 00:24:53,997
Ew.
552
00:24:54,021 --> 00:24:55,166
If you must breath, would
you turn your head
553
00:24:55,190 --> 00:24:57,030
the other way, please?
554
00:25:05,070 --> 00:25:06,056
Does it hurt there?
555
00:25:06,080 --> 00:25:06,196
-No, it's fine.
556
00:25:06,220 --> 00:25:08,006
-You sure?
557
00:25:08,030 --> 00:25:09,006
-Yeah, why?
558
00:25:09,030 --> 00:25:12,016
-There's a significant
mass in your abdomen.
559
00:25:12,040 --> 00:25:12,997
Could be a growth.
560
00:25:13,021 --> 00:25:14,166
Could be a tumor.
561
00:25:14,190 --> 00:25:15,016
-What?
562
00:25:15,040 --> 00:25:15,106
Like cancer?
563
00:25:15,130 --> 00:25:17,116
-Possibly.
564
00:25:17,140 --> 00:25:18,196
I'll book you in for an
ultra sound scan and a
565
00:25:18,220 --> 00:25:21,026
CT as soon as possible.
566
00:25:21,050 --> 00:25:21,196
In the meantime...
567
00:25:21,220 --> 00:25:24,096
-yeah, try not to worry.
568
00:25:24,120 --> 00:25:25,170
-Pull your trousers up.
569
00:25:28,040 --> 00:25:30,076
-Doc, got a jellyfish sting.
570
00:25:30,100 --> 00:25:33,086
-I was gonna wee on her leg
but she wouldn't let me.
571
00:25:33,110 --> 00:25:33,206
-That's a myth.
572
00:25:33,230 --> 00:25:34,996
Don't do it again.
573
00:25:35,020 --> 00:25:37,136
Um, auntie Joan, would you tale
Mr. Nugent home, please?
574
00:25:37,160 --> 00:25:38,136
-Do I have to?
575
00:25:38,160 --> 00:25:38,986
-Yes.
576
00:25:39,010 --> 00:25:40,006
Out of here.
577
00:25:40,030 --> 00:25:41,026
Come on, all of you.
578
00:25:41,050 --> 00:25:43,146
You too, al.
579
00:25:43,170 --> 00:25:44,096
No, not you.
580
00:25:44,120 --> 00:25:45,440
You're my patient,
you stay there.
581
00:25:48,120 --> 00:25:51,006
-I've never been your
patient before.
582
00:25:51,030 --> 00:25:54,146
All these years, I've always
been the one sending them in,
583
00:25:54,170 --> 00:25:57,006
not the one being examined.
584
00:25:57,030 --> 00:25:58,080
-Hop up here.
585
00:26:03,060 --> 00:26:04,116
-What are you going to do?
586
00:26:04,140 --> 00:26:06,116
-Going to remove the Nemesis.
587
00:26:06,140 --> 00:26:07,340
-You mean the stingy thingies.
588
00:26:14,220 --> 00:26:16,070
-Shush.
589
00:26:22,170 --> 00:26:26,106
-I don't want things to end
like this between us.
590
00:26:26,130 --> 00:26:28,196
And I can tell you
feel the same.
591
00:26:28,220 --> 00:26:31,006
Hm.
592
00:26:31,030 --> 00:26:32,310
It's gonna be weird without you.
593
00:26:35,070 --> 00:26:37,166
I'm nit looking forward to it.
594
00:26:37,190 --> 00:26:40,066
Especially if we can't get
things back to how they were
595
00:26:40,090 --> 00:26:42,096
before I quit.
596
00:26:42,120 --> 00:26:44,046
-You didn't quit,
I dismissed you.
597
00:26:44,070 --> 00:26:45,230
-Only cause I made you do it.
598
00:26:48,090 --> 00:26:51,106
Anyway, maybe we can just forget
about what happened and
599
00:26:51,130 --> 00:26:55,096
I'll work normally and you
can change my reference.
600
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
-I'm not changing
your reference.
601
00:27:06,120 --> 00:27:07,196
-Oh, don't leave us, doc.
602
00:27:07,220 --> 00:27:09,196
-I hope the new doc's
better looking.
603
00:27:09,220 --> 00:27:12,100
Oh, can I come to London
with you, doc?
604
00:27:26,170 --> 00:27:30,046
-Louisa, we really should
discuss some practicalities
605
00:27:30,070 --> 00:27:31,176
about the baby.
606
00:27:31,200 --> 00:27:34,046
-Do you want to do that now,
through the window, with the
607
00:27:34,070 --> 00:27:35,016
engine running?
608
00:27:35,040 --> 00:27:36,186
-Uh, no, I'm late for
a conference.
609
00:27:36,210 --> 00:27:38,996
-And I'm late for a baby shower.
610
00:27:39,020 --> 00:27:40,186
-What's that?
611
00:27:40,210 --> 00:27:41,176
-Bert's idea.
612
00:27:41,200 --> 00:27:45,056
It's at the restaurant,
presents, food, drink.
613
00:27:45,080 --> 00:27:47,120
You don't know what I'm
talking about, do you?
614
00:27:48,150 --> 00:27:50,096
-Can we at least agreed to
meet up at some point?
615
00:27:50,120 --> 00:27:51,106
Ellingham.
616
00:27:51,130 --> 00:27:53,136
-Marty, Marty, can you get
to the farm right away?
617
00:27:53,160 --> 00:27:55,056
It's Ted Nugent again.
618
00:27:55,080 --> 00:27:56,056
-Now what?
619
00:27:56,080 --> 00:27:57,196
He's not at all well.
620
00:27:57,220 --> 00:27:59,166
-Yes, I know that,
that's why i...
621
00:27:59,190 --> 00:28:02,156
-i think he's dying.
622
00:28:02,180 --> 00:28:03,166
-I'm on my way.
623
00:28:03,190 --> 00:28:05,046
I have to go.
624
00:28:05,070 --> 00:28:07,096
-Well, me too.
625
00:28:07,120 --> 00:28:08,170
-I'll call you.
626
00:28:12,220 --> 00:28:15,026
Edith: I've
made him a cup of tea.
627
00:28:15,050 --> 00:28:15,197
-Oh, that's nice.
628
00:28:15,221 --> 00:28:17,006
You said he was dying.
629
00:28:17,030 --> 00:28:18,046
-Well, I thought he was.
630
00:28:18,070 --> 00:28:20,026
-I'm late for a conference,
you know.
631
00:28:20,050 --> 00:28:20,986
Ah.
632
00:28:21,010 --> 00:28:22,176
-Please stop him from
doing that.
633
00:28:22,200 --> 00:28:24,996
-Feels like something wants
to come up, doc.
634
00:28:25,020 --> 00:28:27,046
-I've ordered you a CT
scan for Monday.
635
00:28:27,070 --> 00:28:29,176
That lump could be causing you
some abdominal discomfort.
636
00:28:29,200 --> 00:28:32,106
-Tumor, it burns something
terrible.
637
00:28:32,130 --> 00:28:34,196
-Do you have any antacid
solution?
638
00:28:34,220 --> 00:28:35,216
-What?
639
00:28:35,240 --> 00:28:36,056
-For heartburn or indigestion,
anything like that?
640
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
-Yes, yes.
641
00:28:37,190 --> 00:28:40,006
-Good, that should ease
your discomfort.
642
00:28:40,030 --> 00:28:41,026
Ellingham.
643
00:28:41,050 --> 00:28:42,096
-You on your way?
644
00:28:42,120 --> 00:28:44,156
-I'm with a patient.
645
00:28:44,180 --> 00:28:47,076
-Is that just an excuse you trot
out whenever you're late?
646
00:28:47,100 --> 00:28:48,046
-Of course not.
647
00:28:48,070 --> 00:28:49,126
-Call an ambulance.
648
00:28:49,150 --> 00:28:51,176
We won't have time to talk
through my speech if you
649
00:28:51,200 --> 00:28:53,096
insist on helping the
great unwashed.
650
00:28:53,120 --> 00:28:54,200
-I'll see you at the hotel.
651
00:28:58,050 --> 00:28:58,186
Mr. Nugent?
652
00:28:58,210 --> 00:29:01,996
-Will this help?
653
00:29:02,020 --> 00:29:03,046
-Would you please take
off your hat?
654
00:29:03,070 --> 00:29:03,196
-What?
655
00:29:03,220 --> 00:29:06,146
Take off my lucky hat?
656
00:29:06,170 --> 00:29:07,146
-Oh my god.
657
00:29:07,170 --> 00:29:09,090
That heads been on my linen.
658
00:29:10,140 --> 00:29:12,126
Oh.
659
00:29:12,150 --> 00:29:14,046
-What's happened to your hair?
660
00:29:14,070 --> 00:29:14,206
Have you been eating it?
661
00:29:14,230 --> 00:29:15,146
-What are you talking about?
662
00:29:15,170 --> 00:29:16,147
-Be quiet.
663
00:29:16,171 --> 00:29:18,106
Have you been eating your
hair, Mr. Nugent?
664
00:29:18,130 --> 00:29:19,146
-Maybe, I suppose.
665
00:29:19,170 --> 00:29:20,176
Does it really matter?
666
00:29:20,200 --> 00:29:22,146
-Given the state of you I'd say
it was a question worth
667
00:29:22,170 --> 00:29:23,046
asking, yes.
668
00:29:23,070 --> 00:29:24,106
-Makes me feel better.
669
00:29:24,130 --> 00:29:26,146
Pulling it, chewing it.
670
00:29:26,170 --> 00:29:29,186
It's not all that odd.
671
00:29:29,210 --> 00:29:31,196
-It's a condition called
trichophagia they eat the hair
672
00:29:31,220 --> 00:29:32,216
but it can't be digested.
673
00:29:32,240 --> 00:29:34,136
So it stays in the stomach
and forms a solid mass.
674
00:29:34,160 --> 00:29:35,116
-What you mean?
675
00:29:35,140 --> 00:29:37,026
He's got a sort of hairball
inside him?
676
00:29:37,050 --> 00:29:38,116
-Like a cat.
677
00:29:38,140 --> 00:29:39,136
-Wha... Wha...
678
00:29:39,160 --> 00:29:40,126
What do I do?
679
00:29:40,150 --> 00:29:42,196
-Well, for a start, you
stop eating your hair.
680
00:29:42,220 --> 00:29:45,006
And then you go to a hospital
where they surgically remove
681
00:29:45,030 --> 00:29:48,030
the trichobezoar, the hairball.
682
00:29:52,060 --> 00:29:52,196
-Oh.
683
00:29:52,220 --> 00:29:54,036
-Oh my god.
684
00:29:54,060 --> 00:29:54,136
Is that...
685
00:29:54,160 --> 00:29:55,196
Is that it?
686
00:29:55,220 --> 00:29:56,996
-No, that's not the whole thing.
687
00:29:57,020 --> 00:29:58,996
That's just a few hairs that
didn't attach themselves to
688
00:29:59,020 --> 00:30:01,046
the main, uh, ball.
689
00:30:01,070 --> 00:30:02,146
Oh, he'll need to go
to a hospital.
690
00:30:02,170 --> 00:30:04,106
I'll call an ambulance.
691
00:30:04,130 --> 00:30:06,096
He'll also need some psychiatric
treatment.
692
00:30:06,120 --> 00:30:07,096
-I'm not mad.
693
00:30:07,120 --> 00:30:08,196
-He's just very stressed.
694
00:30:08,220 --> 00:30:09,986
-Stressed?
695
00:30:10,010 --> 00:30:13,006
-Yeah, I been racking up debts
left, right, and Center.
696
00:30:13,030 --> 00:30:14,046
I've lost my farm.
697
00:30:14,070 --> 00:30:15,146
The farm that belonged
to my dad...
698
00:30:15,170 --> 00:30:17,126
-ambulance, this is
Dr. Ellingham.
699
00:30:17,150 --> 00:30:19,126
-Now Ted, you're not to worry.
700
00:30:19,150 --> 00:30:21,006
I'm not expecting
you to pay for...
701
00:30:21,030 --> 00:30:21,106
-i...
702
00:30:21,130 --> 00:30:22,016
-no, no, no.
703
00:30:22,040 --> 00:30:23,066
That's the least I can do.
704
00:30:23,090 --> 00:30:25,186
Now, I'm going to go upstairs
and I'm going to pack your
705
00:30:25,210 --> 00:30:27,046
things and I'm going
to put them in the
706
00:30:27,070 --> 00:30:28,096
ambulance with you.
707
00:30:28,120 --> 00:30:30,146
And then I'm going to ring you
daughter and make sure she
708
00:30:30,170 --> 00:30:33,096
collects you from hospital
as soon as possible.
709
00:30:33,120 --> 00:30:35,020
You're going to love
living in Devon.
710
00:30:47,180 --> 00:30:49,136
-Having fun?
711
00:30:49,160 --> 00:30:51,166
-I didn't expect such
a good turned out.
712
00:30:51,190 --> 00:30:53,166
-Everyone in the village
loves you.
713
00:30:53,190 --> 00:30:54,216
-Oh, I don't know of that's...
714
00:30:54,240 --> 00:30:57,066
-well, maybe not everyone but
let's not talk about him.
715
00:30:57,090 --> 00:30:58,180
-Who do you mean?
716
00:31:04,030 --> 00:31:06,086
-I just wanted to say you, that
if you need anything done
717
00:31:06,110 --> 00:31:10,096
around your house my Dave
is available 24/7.
718
00:31:10,120 --> 00:31:12,020
-Thank you, very kind.
719
00:31:14,150 --> 00:31:16,036
That's the third woman
who's offered me
720
00:31:16,060 --> 00:31:17,126
a husband on demand.
721
00:31:17,150 --> 00:31:21,056
Like I'm suddenly incapable
of changing a fuse.
722
00:31:21,080 --> 00:31:23,096
Oh, really, you shouldn't have.
723
00:31:23,120 --> 00:31:24,066
-Enjoying the party?
724
00:31:24,090 --> 00:31:25,076
Scoot over, would you?
725
00:31:25,100 --> 00:31:28,036
-Oh, yes, thank you.
726
00:31:28,060 --> 00:31:30,036
-It's tinged with sadness,
isn't it?
727
00:31:30,060 --> 00:31:31,016
-Is it?
728
00:31:31,040 --> 00:31:32,196
I hadn't noticed.
729
00:31:32,220 --> 00:31:35,146
-Leaving you to raise a child by
yourself is one thing, but
730
00:31:35,170 --> 00:31:37,166
actually leaving the village.
731
00:31:37,190 --> 00:31:40,146
-There's not much defense
really, is there?
732
00:31:40,170 --> 00:31:42,080
-You can tell me if
you don't like it.
733
00:31:45,160 --> 00:31:47,196
-Oh, what's not to like?
734
00:31:47,220 --> 00:31:50,046
-I do hope your baby loves
monkeys as much as
735
00:31:50,070 --> 00:31:51,106
my little Davy did.
736
00:31:51,130 --> 00:31:54,026
He's still my little Davy,
even though he's 13
737
00:31:54,050 --> 00:31:55,086
and fat as a pig.
738
00:31:55,110 --> 00:31:58,156
-Oh, the doc should hang
his head in shame.
739
00:31:58,180 --> 00:32:00,006
-Always thought he was a tosser.
740
00:32:00,030 --> 00:32:01,146
-You ever look at his eyes?
741
00:32:01,170 --> 00:32:03,176
Far too close together.
742
00:32:03,200 --> 00:32:04,147
-Maybe you're lucky.
743
00:32:04,171 --> 00:32:06,146
Imagine the kind of
father he'd been.
744
00:32:06,170 --> 00:32:07,196
-It isn't worth thinking about.
745
00:32:07,220 --> 00:32:09,086
-And why not?
746
00:32:09,110 --> 00:32:10,146
-What?
747
00:32:10,170 --> 00:32:13,056
-I mean, he has his problems
with commitment and then some.
748
00:32:13,080 --> 00:32:14,186
And sure, yeah, he has
his problems but,
749
00:32:14,210 --> 00:32:17,070
you know, who hasn't?
750
00:32:22,150 --> 00:32:24,116
-Let's not talk about him.
751
00:32:24,140 --> 00:32:29,086
-His eyes aren't too close
together anyway, are they?
752
00:32:29,110 --> 00:32:30,086
-Speech time.
753
00:32:30,110 --> 00:32:32,076
-Oh, I haven't prepared
anything.
754
00:32:32,100 --> 00:32:33,096
-No, not you, dad.
755
00:32:33,120 --> 00:32:35,016
-Oh, sorry.
756
00:32:35,040 --> 00:32:37,126
-Quiet down, my ladies,
for the house,
757
00:32:37,150 --> 00:32:39,156
there's a toast to propose.
758
00:32:39,180 --> 00:32:42,106
Now, quite a few of you have
said that you think it's
759
00:32:42,130 --> 00:32:46,046
peculiar that this baby has
been organized by a man.
760
00:32:46,070 --> 00:32:49,146
But it's a very unconventional
party for a very
761
00:32:49,170 --> 00:32:52,146
unconventional mother to be.
762
00:32:52,170 --> 00:32:56,046
Most women get married before
they have their babies.
763
00:32:56,070 --> 00:32:59,046
And I can tell Louisa that it's
not easy to bring up a
764
00:32:59,070 --> 00:33:01,146
child all by yourself.
765
00:33:01,170 --> 00:33:03,156
But I've been there,
done that, and
766
00:33:03,180 --> 00:33:05,146
grown out of the t-shirt.
767
00:33:05,170 --> 00:33:10,096
And al has turned out Ok, and
I'm sure that Louisa's baby
768
00:33:10,120 --> 00:33:15,086
will be just fine as long as
it's nothing like its father.
769
00:33:15,110 --> 00:33:18,196
But to be honest, he's a
pretty good doc, right?
770
00:33:18,220 --> 00:33:20,116
Well, we have to admit
that, right?
771
00:33:20,140 --> 00:33:21,156
-Yes.
772
00:33:21,180 --> 00:33:26,166
-So, if you'd like to raise your
glasses we'll wish Louisa
773
00:33:26,190 --> 00:33:31,066
all the luck in the world
because, by god, she's going
774
00:33:31,090 --> 00:33:33,016
to need it.
775
00:33:33,040 --> 00:33:34,046
Louisa Glasson.
776
00:33:34,070 --> 00:33:36,036
-Louisa.
777
00:33:36,060 --> 00:33:38,046
-Thank you.
778
00:33:38,070 --> 00:33:39,120
Thank you.
779
00:33:56,020 --> 00:33:56,146
-Ellingham.
780
00:33:56,170 --> 00:33:59,046
I have a reservation.
781
00:33:59,070 --> 00:34:00,026
-Ah, yeah.
782
00:34:00,050 --> 00:34:01,156
Mr. Ellingham.
783
00:34:01,180 --> 00:34:03,036
-Doctor.
784
00:34:03,060 --> 00:34:04,076
-If you could just sign
here, please?
785
00:34:04,100 --> 00:34:05,150
-Hm-huh.
786
00:34:10,100 --> 00:34:11,186
-Help you find your room, sir?
787
00:34:11,210 --> 00:34:13,050
-No, I can count.
788
00:34:36,060 --> 00:34:37,066
-Good evening.
789
00:34:37,090 --> 00:34:38,150
Come in.
790
00:34:57,070 --> 00:34:59,146
Traffic terrible?
791
00:34:59,170 --> 00:35:03,046
-Uh, no, complication
with my patient.
792
00:35:03,070 --> 00:35:04,196
We're sharing?
793
00:35:04,220 --> 00:35:07,096
-Well, I find that a night
together works out better if
794
00:35:07,120 --> 00:35:09,016
both parties are in
the same room.
795
00:35:09,040 --> 00:35:11,026
Don't you think?
796
00:35:11,050 --> 00:35:12,100
-Yes.
797
00:35:14,170 --> 00:35:18,176
-Any last minute thoughts
on my speech?
798
00:35:18,200 --> 00:35:20,220
-Yes, I thought the conclusion
could take a little
799
00:35:21,160 --> 00:35:22,146
-No, it couldn't.
800
00:35:22,170 --> 00:35:24,036
What else?
801
00:35:24,060 --> 00:35:25,116
You make reference to
802
00:35:25,140 --> 00:35:27,016
Work but you don't credit him.
803
00:35:27,040 --> 00:35:28,176
-Can't stand the man.
804
00:35:28,200 --> 00:35:30,116
-Well, that's it then.
805
00:35:30,140 --> 00:35:31,146
-Oh, good.
806
00:35:31,170 --> 00:35:34,106
Thank you, feedback appreciated.
807
00:35:34,130 --> 00:35:36,116
I will, of course, acknowledge
your contribution.
808
00:35:36,140 --> 00:35:39,996
-There's no need.
809
00:35:40,020 --> 00:35:42,186
-But you enjoyed the process?
810
00:35:42,210 --> 00:35:44,050
-Yes.
811
00:35:47,120 --> 00:35:49,146
-Air conditioning safely off.
812
00:35:49,170 --> 00:35:50,147
-The ducts are a breeding
ground...
813
00:35:50,171 --> 00:35:52,116
-breeding ground for bacteria
and microbes.
814
00:35:52,140 --> 00:35:55,096
Yes, I know.
815
00:35:55,120 --> 00:35:59,036
-Much better to have
an open window.
816
00:35:59,060 --> 00:36:00,106
-It's not to warm.
817
00:36:00,130 --> 00:36:01,026
-It feels warm.
818
00:36:01,050 --> 00:36:02,196
-Well, take your jacket off.
819
00:36:02,220 --> 00:36:04,066
-No.
820
00:36:04,090 --> 00:36:06,126
Shouldn't you be mingling?
821
00:36:06,150 --> 00:36:09,116
-I know who I have to talk to
and what I have to say to
822
00:36:09,140 --> 00:36:13,046
them, but I don't mean it.
823
00:36:13,070 --> 00:36:19,160
Our schedule is speech,
applause, dinner, bed.
824
00:36:22,160 --> 00:36:26,016
You know, a little networking
would ease your return from
825
00:36:26,040 --> 00:36:27,046
the wilderness.
826
00:36:27,070 --> 00:36:29,166
Although, I suggest you restrict
yourself to a simple
827
00:36:29,190 --> 00:36:33,196
knowing nod until you
get the hang of it.
828
00:36:33,220 --> 00:36:35,070
-Hm.
829
00:36:38,090 --> 00:36:41,056
-You're not shy, are you?
830
00:36:41,080 --> 00:36:44,036
-Uh, no, I'm just, um...
831
00:36:44,060 --> 00:36:47,056
-i know it's been a while,
Ellingham, but you've seen me
832
00:36:47,080 --> 00:36:48,026
naked before.
833
00:36:48,050 --> 00:36:50,096
-Yes, I'll just give
you some space.
834
00:36:50,120 --> 00:36:52,126
-Nothing's changed.
835
00:36:52,150 --> 00:36:53,200
Just less springy.
836
00:37:06,150 --> 00:37:09,006
Compliment me.
837
00:37:09,030 --> 00:37:09,197
-What?
838
00:37:09,221 --> 00:37:12,146
-Oh, I've missed you, Ellingham.
839
00:37:12,170 --> 00:37:14,020
-Don't sit down.
840
00:37:17,020 --> 00:37:18,116
-Here, take that.
841
00:37:18,140 --> 00:37:19,190
-Thank you.
842
00:37:24,210 --> 00:37:26,100
We should be heading downstairs.
843
00:37:29,080 --> 00:37:32,096
I don't want you to near the
front, six or seven rows back,
844
00:37:32,120 --> 00:37:33,640
somewhere in the middle
should be fine.
845
00:37:44,130 --> 00:37:46,046
Any signs of life?
846
00:37:46,070 --> 00:37:47,156
-No.
847
00:37:47,180 --> 00:37:49,146
-No bedbugs.
848
00:37:49,170 --> 00:37:51,120
Can I go and make my speech now?
849
00:38:04,210 --> 00:38:07,116
-Come in.
850
00:38:07,140 --> 00:38:09,186
You might want to rethink your
route from the kitchen.
851
00:38:09,210 --> 00:38:11,186
I ordered an hour ago.
852
00:38:11,210 --> 00:38:14,026
-Apologies, the convention is
slowing everything down.
853
00:38:14,050 --> 00:38:14,176
-Well, yes.
854
00:38:14,200 --> 00:38:15,216
I understand that.
855
00:38:15,240 --> 00:38:18,136
I took the precaution of
ordering in good time so this
856
00:38:18,160 --> 00:38:19,056
wouldn't happen.
857
00:38:19,080 --> 00:38:22,046
-A bit short staffed actually.
858
00:38:22,070 --> 00:38:23,186
-Not my concern.
859
00:38:23,210 --> 00:38:25,210
If my blood sugar level drops
I lack concentration.
860
00:38:29,070 --> 00:38:31,196
-Do you feel unwell?
861
00:38:31,220 --> 00:38:35,096
-Ellingham, will you let the
man get on with his job?
862
00:38:35,120 --> 00:38:37,130
Thank you so much for
coming all this way.
863
00:38:42,170 --> 00:38:43,106
-See that?
864
00:38:43,130 --> 00:38:45,126
His temporal arteries
were distended.
865
00:38:45,150 --> 00:38:45,240
-What?
866
00:38:46,000 --> 00:38:46,166
-The waiter.
867
00:38:46,190 --> 00:38:49,016
His gait was stiff.
868
00:38:49,040 --> 00:38:50,126
-My sandwich is soggy,
neither of which
869
00:38:50,150 --> 00:38:53,116
is a medical emergency.
870
00:38:53,140 --> 00:38:55,096
Where are you going?
871
00:38:55,120 --> 00:38:57,076
-The man has a condition he
might not know about,
872
00:38:57,100 --> 00:38:58,056
polymyalgia rheumatica.
873
00:38:58,080 --> 00:38:59,126
-Well, you should have
told him that when
874
00:38:59,150 --> 00:39:00,096
he was in the room.
875
00:39:00,120 --> 00:39:01,046
-You interrupted me.
876
00:39:01,070 --> 00:39:02,006
He could lose his sight.
877
00:39:02,030 --> 00:39:05,186
Don't worry, I'll be back.
878
00:39:05,210 --> 00:39:09,086
-This is my night, Ellingham.
879
00:39:09,110 --> 00:39:10,160
-Hello.
880
00:39:21,200 --> 00:39:23,090
Out of the way.
881
00:39:30,100 --> 00:39:31,160
-Wait.
882
00:40:09,060 --> 00:40:10,110
-Wait.
883
00:40:15,150 --> 00:40:17,016
-You're not allowed in here.
884
00:40:17,040 --> 00:40:18,136
-Not now, I'm looking
for someone.
885
00:40:18,160 --> 00:40:19,016
-Excuse me, please.
886
00:40:19,040 --> 00:40:20,100
-Yes.
887
00:40:22,180 --> 00:40:24,030
Waiter.
888
00:40:38,150 --> 00:40:39,210
-Ahhh.
889
00:40:42,180 --> 00:40:43,147
-Get an ambulance.
890
00:40:43,171 --> 00:40:47,016
-Oh god, oh god, oh god.
891
00:40:47,040 --> 00:40:48,996
-All right, give me your hand.
892
00:40:49,020 --> 00:40:49,116
-No, I'll be fine.
893
00:40:49,140 --> 00:40:49,240
-I have to...
894
00:40:50,000 --> 00:40:50,146
-no, I'll be...
895
00:40:50,170 --> 00:40:51,156
-i need to have a look at it.
896
00:40:51,180 --> 00:40:52,146
-Let go.
897
00:40:52,170 --> 00:40:56,106
What are you doing?
898
00:40:56,130 --> 00:40:57,146
-I'm a kitchen first aider.
899
00:40:57,170 --> 00:40:58,176
Excuse me.
900
00:40:58,200 --> 00:41:00,046
-I'm a doctor, give me a towel.
901
00:41:00,070 --> 00:41:00,156
-Ok.
902
00:41:00,180 --> 00:41:02,026
-Oh, is it bad?
903
00:41:02,050 --> 00:41:03,096
-Towel.
904
00:41:03,120 --> 00:41:05,076
A clean one.
905
00:41:05,100 --> 00:41:06,096
Will it need stitches?
906
00:41:06,120 --> 00:41:08,046
-Of course it will need
stitches, especially if they
907
00:41:08,070 --> 00:41:08,986
need to reattach the tip.
908
00:41:09,010 --> 00:41:10,026
-I think I'm going to throw up.
909
00:41:10,050 --> 00:41:10,156
-No, you're not.
910
00:41:10,180 --> 00:41:12,070
Here, sit down.
911
00:41:14,180 --> 00:41:17,046
You, come here.
912
00:41:17,070 --> 00:41:19,046
Hold that.
913
00:41:19,070 --> 00:41:22,066
-I've got blood on
the pineapple.
914
00:41:22,090 --> 00:41:24,156
-Breathe through your mouth.
915
00:41:24,180 --> 00:41:26,146
Hold it up.
916
00:41:26,170 --> 00:41:28,066
You know your temporal
arteries are swollen?
917
00:41:28,090 --> 00:41:29,046
-Oh my god, why?
918
00:41:29,070 --> 00:41:29,156
-Not you.
919
00:41:29,180 --> 00:41:31,046
You.
920
00:41:31,070 --> 00:41:32,196
You have pain in your shoulders
in the morning?
921
00:41:32,220 --> 00:41:34,086
-Yes, but I carry trays all day.
922
00:41:34,110 --> 00:41:36,016
-You should make an appointment
with your GP as
923
00:41:36,040 --> 00:41:36,186
soon as possible.
924
00:41:36,210 --> 00:41:37,106
-But I'm bleeding to death.
925
00:41:37,130 --> 00:41:38,196
-No, you're not.
926
00:41:38,220 --> 00:41:40,126
Tell him you could be suffering
from a condition
927
00:41:40,150 --> 00:41:42,046
called polymyalgia rheumatica.
928
00:41:42,070 --> 00:41:42,196
-Poly what?
929
00:41:42,220 --> 00:41:43,076
-Polymy...
930
00:41:43,100 --> 00:41:45,096
Here, give me that.
931
00:41:45,120 --> 00:41:46,156
Polymyalgia rheumatica.
932
00:41:46,180 --> 00:41:48,196
If left untreated you could
lose your sight.
933
00:41:48,220 --> 00:41:51,016
Make an emergency appointment.
934
00:41:51,040 --> 00:41:54,046
Now, let's look for
this man's finger.
935
00:41:54,070 --> 00:41:55,120
Come on.
936
00:41:59,170 --> 00:42:01,146
-No, not just a cut.
937
00:42:01,170 --> 00:42:04,146
He was using a meat slicing
machine so his finger's...
938
00:42:04,170 --> 00:42:08,186
Not the whole finger but there's
an awful lot of blood.
939
00:42:08,210 --> 00:42:11,096
Ok, thanks.
940
00:42:11,120 --> 00:42:12,106
-Everything all right?
941
00:42:12,130 --> 00:42:13,890
-If it gets any worse, I'll
give you a shout.
942
00:42:18,070 --> 00:42:19,146
It'll be here in five minutes.
943
00:42:19,170 --> 00:42:21,160
-All right, come on, look
for this finger.
944
00:42:32,220 --> 00:42:33,196
-Ellingham.
945
00:42:33,220 --> 00:42:35,086
What are you doing?
946
00:42:35,110 --> 00:42:36,186
-Look for a finger.
947
00:42:36,210 --> 00:42:38,060
-You're bloody.
948
00:42:40,110 --> 00:42:41,186
-Yes.
949
00:42:41,210 --> 00:42:43,086
-And not nauseous.
950
00:42:43,110 --> 00:42:44,160
Congratulations.
951
00:42:47,210 --> 00:42:49,186
-Found it.
952
00:42:49,210 --> 00:42:50,196
All right, don't touch it.
953
00:42:50,220 --> 00:42:56,016
Um, give me some ice and
some clean film.
954
00:42:56,040 --> 00:42:58,046
-Your work here is done.
955
00:42:58,070 --> 00:42:59,176
-Not yet.
956
00:42:59,200 --> 00:43:01,006
-Is an ambulance on its way?
957
00:43:01,030 --> 00:43:01,197
-Just called it myself.
958
00:43:01,221 --> 00:43:03,106
-Then you can leave.
959
00:43:03,130 --> 00:43:06,030
Go and get changed, try
not to be late.
960
00:43:25,150 --> 00:43:28,046
-Should I turn the
bed down, sir?
961
00:43:28,070 --> 00:43:30,120
-Um, yes.
962
00:43:45,060 --> 00:43:49,016
-It takes the doctor precisely
two seconds to tell her your
963
00:43:49,040 --> 00:43:52,006
daughter is pregnant.
964
00:43:52,030 --> 00:43:53,176
But she's never even
kissed a boy.
965
00:43:53,200 --> 00:43:56,026
It's impossible she's pregnant.
966
00:43:56,050 --> 00:43:59,096
The doctor walks over to the
window and takes a look at the
967
00:43:59,120 --> 00:44:04,016
sky, and says, the last time
something like this happened,
968
00:44:04,040 --> 00:44:07,170
three wise men on camels
saw a star in the east.
969
00:44:18,130 --> 00:44:26,130
-Um, an old joke, yes, but one
which takes me to the very
970
00:44:27,200 --> 00:44:29,040
heart of my lecture.
65830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.