All language subtitles for Doc.Martin.2004.S04E04.1080p.CRKL.WEB-DL.AAC.2.0.x264_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,220 --> 00:00:53,196 -Hey! 2 00:00:53,220 --> 00:00:55,060 Idiot! 3 00:01:01,110 --> 00:01:02,110 Oh! 4 00:01:17,210 --> 00:01:18,996 -You took your time. 5 00:01:19,020 --> 00:01:21,026 -I didn't. 6 00:01:21,050 --> 00:01:25,046 -She seems fine, but I don't know. 7 00:01:25,070 --> 00:01:26,196 Does she seem pale to you? 8 00:01:26,220 --> 00:01:27,116 -No. 9 00:01:27,140 --> 00:01:28,166 She just seems very stupid. 10 00:01:28,190 --> 00:01:31,076 -Oh, Martin. 11 00:01:31,100 --> 00:01:32,106 -What did you think you were doing? 12 00:01:32,130 --> 00:01:34,066 -And good morning to you. 13 00:01:34,090 --> 00:01:35,156 -Shifting furniture. 14 00:01:35,180 --> 00:01:36,196 -You brought me a sofa. 15 00:01:36,220 --> 00:01:38,096 I went back for a chair. 16 00:01:38,120 --> 00:01:39,026 Then I felt a little bit faint. 17 00:01:39,050 --> 00:01:40,116 That's all. 18 00:01:40,140 --> 00:01:41,186 -Really I wonder why. 19 00:01:41,210 --> 00:01:43,130 Could it be because you're seven months pregnant? 20 00:01:52,100 --> 00:01:53,086 Have you passed out before? 21 00:01:53,110 --> 00:01:54,186 -I didn't pass out. 22 00:01:54,210 --> 00:01:55,156 -Were you breathless? 23 00:01:55,180 --> 00:01:56,106 -When? 24 00:01:56,130 --> 00:01:57,126 -Before you fainted? 25 00:01:57,150 --> 00:01:58,016 -Well, I didn't faint. 26 00:01:58,040 --> 00:01:59,026 -She needed to sit down. 27 00:01:59,050 --> 00:02:00,166 But dizzy, she said. 28 00:02:00,190 --> 00:02:02,146 -This is beginning to sound less and less like an 29 00:02:02,170 --> 00:02:03,126 emergency. 30 00:02:03,150 --> 00:02:04,196 -Well, I did ask Joan not to bother you. 31 00:02:04,220 --> 00:02:06,996 -It really is no bother. 32 00:02:07,020 --> 00:02:09,056 -Actually, it's extremely inconvenient. 33 00:02:09,080 --> 00:02:12,076 Especially since your blood pressure is normal, unlike 34 00:02:12,100 --> 00:02:13,126 your attitude to pregnancy. 35 00:02:13,150 --> 00:02:14,186 -Sorry? 36 00:02:14,210 --> 00:02:16,076 -Sometime you're going to have to accept the fact that you 37 00:02:16,100 --> 00:02:18,096 can't behave like a normal person. 38 00:02:18,120 --> 00:02:20,016 You're going to have a baby. 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,176 -Oh, which makes me admirable. 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,066 -Yes. 41 00:02:23,090 --> 00:02:24,056 Oh! 42 00:02:24,080 --> 00:02:25,156 Get gone! 43 00:02:25,180 --> 00:02:26,180 Get! 44 00:02:31,160 --> 00:02:33,126 -Is that smell coming from your dog? 45 00:02:33,150 --> 00:02:34,146 -No, it is not. 46 00:02:34,170 --> 00:02:37,006 -The toilet's blocked, and there's something strange 47 00:02:37,030 --> 00:02:38,046 behind the fridge. 48 00:02:38,070 --> 00:02:39,176 And in the fridge. 49 00:02:39,200 --> 00:02:40,166 -All right. 50 00:02:40,190 --> 00:02:41,136 If you want my advice, you should take this 51 00:02:41,160 --> 00:02:42,146 as a wake up call. 52 00:02:42,170 --> 00:02:44,056 -Ok, Martin. 53 00:02:44,080 --> 00:02:47,096 -Your body is trying to tell you to lie down, rest, stop 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,047 working. 55 00:02:48,071 --> 00:02:49,196 -No, I don't want to stop teaching. 56 00:02:49,220 --> 00:02:51,066 -How many days a week are you working? 57 00:02:51,090 --> 00:02:52,016 -Five. 58 00:02:52,040 --> 00:02:52,196 -Make it three. 59 00:02:52,220 --> 00:02:53,116 -I can't. 60 00:02:53,140 --> 00:02:54,176 I'm the acting head teacher. 61 00:02:54,200 --> 00:02:57,006 As a matter of fact, I've just applied to be the permanent 62 00:02:57,030 --> 00:02:57,997 head teacher. 63 00:02:58,021 --> 00:03:00,166 -Are you every bit as mad as the last one? 64 00:03:00,190 --> 00:03:01,216 -What's that supposed to mean? 65 00:03:01,240 --> 00:03:05,196 -As I keep saying, Louisa, you are about to have a baby. 66 00:03:05,220 --> 00:03:06,216 -Yes. 67 00:03:06,240 --> 00:03:09,156 And the summer holiday's before the new term begins. 68 00:03:09,180 --> 00:03:10,196 -Yes. 69 00:03:10,220 --> 00:03:11,196 And you'll still have that baby right through to the end 70 00:03:11,220 --> 00:03:12,176 of the academic year. 71 00:03:12,200 --> 00:03:14,196 You will care for that child for next 18 72 00:03:14,220 --> 00:03:16,036 years of your life. 73 00:03:16,060 --> 00:03:18,006 Longer if it's handicap. 74 00:03:18,030 --> 00:03:20,046 How on earth do you think you can cope with a full-time job 75 00:03:20,070 --> 00:03:21,186 and be a full-time mother? 76 00:03:21,210 --> 00:03:22,996 -I'll get some help. 77 00:03:23,020 --> 00:03:23,116 -Not from me. 78 00:03:23,140 --> 00:03:24,176 -Martin! 79 00:03:24,200 --> 00:03:26,066 -Well, I'm only repeating what she's made abundantly clear 80 00:03:26,090 --> 00:03:26,996 from the outset. 81 00:03:27,020 --> 00:03:27,997 She doesn't want me involved. 82 00:03:28,021 --> 00:03:29,046 -No, I don't. 83 00:03:29,070 --> 00:03:31,006 And I'm perfectly capable of doing what loads of other 84 00:03:31,030 --> 00:03:31,196 women do every day. 85 00:03:31,220 --> 00:03:34,020 I can work and be a mum. 86 00:03:36,170 --> 00:03:38,146 -Oh, look what your dog's doing. 87 00:03:38,170 --> 00:03:41,126 This place is a minefield of bacteria. 88 00:03:41,150 --> 00:03:43,086 Next thing you know, you'll be having a miscarriage. 89 00:03:43,110 --> 00:03:45,036 -I think you'd better leave now before you say something 90 00:03:45,060 --> 00:03:46,046 you'll really... 91 00:03:46,070 --> 00:03:46,156 Go on, go on! 92 00:03:46,180 --> 00:03:48,020 Just go, Martin. 93 00:04:00,070 --> 00:04:01,096 -Hello, doctor. 94 00:04:01,120 --> 00:04:03,046 I was just bringing some papers for 95 00:04:03,070 --> 00:04:04,076 miss Glasson to sign. 96 00:04:04,100 --> 00:04:05,166 I didn't realize she was ill. 97 00:04:05,190 --> 00:04:06,166 -She's not. 98 00:04:06,190 --> 00:04:08,166 She's resting. 99 00:04:08,190 --> 00:04:10,136 -Actually, I was hoping to see you. 100 00:04:10,160 --> 00:04:11,210 -Make an appointment. 101 00:04:27,130 --> 00:04:30,076 -Aw, what? 102 00:04:30,100 --> 00:04:31,156 -Here, boy? 103 00:04:31,180 --> 00:04:32,186 Grab my kidneys. 104 00:04:32,210 --> 00:04:33,136 -Eh? 105 00:04:33,160 --> 00:04:35,046 -I've just been to the butcher's. 106 00:04:35,070 --> 00:04:37,026 -Em, could you lend me a couple hundred pounds? 107 00:04:37,050 --> 00:04:38,056 -Huh! 108 00:04:38,080 --> 00:04:40,016 I'd need a good reason to find money like that, boy. 109 00:04:40,040 --> 00:04:41,176 -Well, have you actually got that kind of money? 110 00:04:41,200 --> 00:04:44,176 -When you say got, do you mean have in my possession right 111 00:04:44,200 --> 00:04:45,066 now? 112 00:04:45,090 --> 00:04:45,196 -Yes. 113 00:04:45,220 --> 00:04:46,176 -Then, no. 114 00:04:46,200 --> 00:04:48,086 No, because I've been to the butcher's. 115 00:04:48,110 --> 00:04:51,086 -But I thought the meat was delivered this morning? 116 00:04:51,110 --> 00:04:53,086 -Oh, I gets hungry 'round about tea time. 117 00:04:53,110 --> 00:04:54,170 I could send you a chop. 118 00:04:57,070 --> 00:04:58,120 Ow! 119 00:05:07,100 --> 00:05:10,046 -He was called to an emergency. 120 00:05:10,070 --> 00:05:11,036 -You said 9 o'clock. 121 00:05:11,060 --> 00:05:14,066 -Well, that's the thing about emergencies. 122 00:05:14,090 --> 00:05:15,136 You don't know about them in advance. 123 00:05:15,160 --> 00:05:17,120 If you did, they'd be called appointments. 124 00:05:21,070 --> 00:05:22,046 Martin: Next appointment? 125 00:05:22,070 --> 00:05:23,056 -Is that the doctor? 126 00:05:23,080 --> 00:05:24,166 -Obviously. 127 00:05:24,190 --> 00:05:26,116 -There's nothing obvious about it. 128 00:05:26,140 --> 00:05:28,036 We've never met the man before. 129 00:05:28,060 --> 00:05:29,156 We didn't meet the last doctor either. 130 00:05:29,180 --> 00:05:33,136 We haven't seen anyone medical since... well, not for ages. 131 00:05:33,160 --> 00:05:34,106 Martin: Pauline? 132 00:05:34,130 --> 00:05:35,180 -You can go in now. 133 00:05:39,180 --> 00:05:40,196 Pauline: MacKenzie. 134 00:05:40,220 --> 00:05:42,070 Weren't expecting to see you today. 135 00:05:55,160 --> 00:05:56,116 -Take a seat. 136 00:05:56,140 --> 00:05:58,196 Oh, not you, obviously. 137 00:05:58,220 --> 00:06:00,156 Um, would you like to take a seat, miss um... 138 00:06:00,180 --> 00:06:01,036 -Mclynn. 139 00:06:01,060 --> 00:06:02,086 I prefer to stand. 140 00:06:02,110 --> 00:06:03,066 -Right. 141 00:06:03,090 --> 00:06:04,016 Is this Mr. Mclynn? 142 00:06:04,040 --> 00:06:06,006 -Of course it is. 143 00:06:06,030 --> 00:06:07,046 -And which one of you's the patient? 144 00:06:07,070 --> 00:06:09,146 -Neither of us is ill, if that's what you're implying. 145 00:06:09,170 --> 00:06:11,186 My husband wants you to be his GP. 146 00:06:11,210 --> 00:06:14,026 I, on the other hand, do not. 147 00:06:14,050 --> 00:06:14,986 -All right. 148 00:06:15,010 --> 00:06:16,016 You want to register at the practice? 149 00:06:16,040 --> 00:06:16,186 -Uh, yes. 150 00:06:16,210 --> 00:06:17,146 Well... 151 00:06:17,170 --> 00:06:20,146 -we need a blue badge for our car. 152 00:06:20,170 --> 00:06:22,006 -Oh, yes. 153 00:06:22,030 --> 00:06:23,076 I'm disabled, you see? 154 00:06:23,100 --> 00:06:25,166 -Yes, the wheelchair was a clue. 155 00:06:25,190 --> 00:06:27,096 -I'm paralyzed from the waist down. 156 00:06:27,120 --> 00:06:30,136 -So we need the badge to park the car near the shops. 157 00:06:30,160 --> 00:06:33,196 -If you would agree to be our GP, we could apply to the 158 00:06:33,220 --> 00:06:34,116 country council. 159 00:06:34,140 --> 00:06:37,026 -I'm aware of the procedure. 160 00:06:37,050 --> 00:06:38,196 Tell me about your legs. 161 00:06:38,220 --> 00:06:39,176 -They don't work. 162 00:06:39,200 --> 00:06:41,046 What more do you want? 163 00:06:41,070 --> 00:06:42,146 -And when did they stop working? 164 00:06:42,170 --> 00:06:45,076 -Oh, just a few weeks ago. 165 00:06:45,100 --> 00:06:45,186 -Really? 166 00:06:45,210 --> 00:06:46,116 What happened? 167 00:06:46,140 --> 00:06:46,216 -I... 168 00:06:46,240 --> 00:06:48,006 I fell over. 169 00:06:48,030 --> 00:06:49,066 -He fell downstairs. 170 00:06:49,090 --> 00:06:50,096 Cracked two vertebrae. 171 00:06:50,120 --> 00:06:52,046 The doctor at the hospital says he'll never walk again. 172 00:06:52,070 --> 00:06:53,036 It's very sad. 173 00:06:53,060 --> 00:06:55,166 -Do you have any sensation whatsoever in 174 00:06:55,190 --> 00:06:58,026 either of your legs? 175 00:06:58,050 --> 00:07:00,036 -What are you going to do with that thing? 176 00:07:00,060 --> 00:07:01,196 -I'd just like you to shut your eyes for me, please. 177 00:07:01,220 --> 00:07:02,186 -No, no, no. 178 00:07:02,210 --> 00:07:03,176 I've got a very bad aversion to needles. 179 00:07:03,200 --> 00:07:06,006 -It's not a needle, it's a neurological pin. 180 00:07:06,030 --> 00:07:07,066 -It's sharp and it's shiny. 181 00:07:07,090 --> 00:07:08,106 It's quite close enough. 182 00:07:08,130 --> 00:07:11,116 -I just want you to tell if you think I'm using this end 183 00:07:11,140 --> 00:07:14,150 or the blunt part when I press it against you. 184 00:07:17,130 --> 00:07:18,076 -What the hell have you done? 185 00:07:18,100 --> 00:07:18,196 -I didn't do anything. 186 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 He moved his hand. 187 00:07:21,070 --> 00:07:22,006 -Ugh! 188 00:07:22,030 --> 00:07:23,046 Don't make a fuss. 189 00:07:23,070 --> 00:07:24,047 -Everything Ok in here? 190 00:07:24,071 --> 00:07:26,066 -He stuck a needle in my hand. 191 00:07:26,090 --> 00:07:28,106 -It's a neurological pin, and I need to be sure that you're 192 00:07:28,130 --> 00:07:29,196 telling the truth about your legs. 193 00:07:29,220 --> 00:07:31,016 Now give me my pin back. 194 00:07:31,040 --> 00:07:32,096 -Don't you touch me! 195 00:07:32,120 --> 00:07:33,096 Maureen, we're leaving. 196 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 -Oh, dear. 197 00:07:36,130 --> 00:07:37,180 -Pauline. 198 00:07:39,160 --> 00:07:40,196 -Did it hurt? 199 00:07:40,220 --> 00:07:41,196 -If you really are paralyzed, I don't see why you'd object 200 00:07:41,220 --> 00:07:44,006 to a simple test. 201 00:07:44,030 --> 00:07:45,996 I have to be certain of all the facts before I put 202 00:07:46,020 --> 00:07:47,046 my name on a form. 203 00:07:47,070 --> 00:07:49,116 -I don't want your name on any form of ours, you sadist. 204 00:07:49,140 --> 00:07:49,997 -Yes. 205 00:07:50,021 --> 00:07:51,146 Look what he's done. 206 00:07:51,170 --> 00:07:53,016 He stuck a needle in my hand. 207 00:07:53,040 --> 00:07:54,076 -It was an accident. 208 00:07:54,100 --> 00:07:55,056 -Oh, come on. 209 00:07:55,080 --> 00:07:56,156 -Can I have a quick word, Dr.Ellingham? 210 00:07:56,180 --> 00:07:57,116 -Yes, Mr. MacKenzie. 211 00:07:57,140 --> 00:07:57,240 Good. 212 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Come through. 213 00:08:04,030 --> 00:08:04,186 -You know about the school 214 00:08:04,210 --> 00:08:06,016 governance meeting on Thursday? 215 00:08:06,040 --> 00:08:07,096 -Is it in my diary? 216 00:08:07,120 --> 00:08:08,996 -Well, I gave Pauline all the details. 217 00:08:09,020 --> 00:08:10,196 -Well, then it probably isn't in my diary. 218 00:08:10,220 --> 00:08:13,066 -Thing is, I know you'd normally make some feeble 219 00:08:13,090 --> 00:08:14,146 excuse why you can't be there. 220 00:08:14,170 --> 00:08:16,086 -I have better things to do with my evening. 221 00:08:16,110 --> 00:08:17,056 -We need a quorum. 222 00:08:17,080 --> 00:08:19,046 Five governors minimum. 223 00:08:19,070 --> 00:08:21,126 And seeing how this'll be an interview panel for the new 224 00:08:21,150 --> 00:08:24,026 head teacher, I'd like it very much indeed if you could 225 00:08:24,050 --> 00:08:25,096 possibly turn up. 226 00:08:25,120 --> 00:08:26,146 -Would you? 227 00:08:26,170 --> 00:08:28,086 Louisa Glasson applied for that job. 228 00:08:28,110 --> 00:08:29,186 -Oh, yeah. 229 00:08:29,210 --> 00:08:31,196 Along with two others. 230 00:08:31,220 --> 00:08:34,086 Miss Glasson's previous experience will obviously 231 00:08:34,110 --> 00:08:35,106 count in her favor. 232 00:08:35,130 --> 00:08:38,086 But if she's going to be successful, she'll need a 233 00:08:38,110 --> 00:08:39,136 panel that's right behind her. 234 00:08:39,160 --> 00:08:41,196 -And you think I'd be right behind her? 235 00:08:41,220 --> 00:08:43,126 -Well, I'd assume she'd get your vote. 236 00:08:43,150 --> 00:08:45,026 -That's a stupid assumption. 237 00:08:45,050 --> 00:08:47,146 My vote will go to somebody who isn't pregnant. 238 00:08:47,170 --> 00:08:49,066 -You really can't say things like that. 239 00:08:49,090 --> 00:08:49,996 -I just did. 240 00:08:50,020 --> 00:08:50,986 -It's illegal. 241 00:08:51,010 --> 00:08:52,026 -What, to tell you my voting intention? 242 00:08:52,050 --> 00:08:55,156 -To deny someone a job just because they're expecting. 243 00:08:55,180 --> 00:08:58,096 Miss Glasson could sue the board of governors. 244 00:08:58,120 --> 00:08:59,176 -I'll take that risk. 245 00:08:59,200 --> 00:09:01,066 And I'll be at that meeting on Thursday. 246 00:09:01,090 --> 00:09:02,156 -No, you won't. 247 00:09:02,180 --> 00:09:03,996 It's nearly a week now since Graham 248 00:09:04,020 --> 00:09:06,006 Margrieves lost his mother. 249 00:09:06,030 --> 00:09:07,080 I'll ask him instead. 250 00:09:17,120 --> 00:09:19,136 -I think I'm going to be sick. 251 00:09:19,160 --> 00:09:21,146 -Got morning sickness? 252 00:09:21,170 --> 00:09:22,166 -Can you smell it? 253 00:09:22,190 --> 00:09:23,056 -Oh, yeah. 254 00:09:23,080 --> 00:09:24,196 Yeah, of course I can. 255 00:09:24,220 --> 00:09:26,176 That's why I didn't do your plumbing anymore. 256 00:09:26,200 --> 00:09:29,176 -They said they'd fix it for $350, but I thought, no, 257 00:09:29,200 --> 00:09:31,036 that's a bit steep. 258 00:09:31,060 --> 00:09:32,146 -Well, not if he's going to do the other stuff. 259 00:09:32,170 --> 00:09:35,086 I mean, you said the boiler was broken? 260 00:09:35,110 --> 00:09:35,240 -Mm-Hm. 261 00:09:36,000 --> 00:09:37,056 And the washing machine. 262 00:09:37,080 --> 00:09:38,047 Bathtubs are dripping. 263 00:09:38,071 --> 00:09:40,146 The gutter's full of leaves and dead birds. 264 00:09:40,170 --> 00:09:43,146 But even so, 350 pounds? 265 00:09:43,170 --> 00:09:44,147 -I'll tell you what... 266 00:09:44,171 --> 00:09:47,016 -do you know someone who'll do it for cheaper? 267 00:09:47,040 --> 00:09:47,086 -Yeah. 268 00:09:47,110 --> 00:09:49,026 Me. 269 00:09:49,050 --> 00:09:50,146 -What about the restaurant? 270 00:09:50,170 --> 00:09:53,136 -For 200 quid cash, I'll do it all by Friday. 271 00:09:53,160 --> 00:09:54,016 -Deal. 272 00:09:54,040 --> 00:09:55,090 -Mm. 273 00:09:59,070 --> 00:10:00,146 -What's the matter with you? 274 00:10:00,170 --> 00:10:02,126 -It's my hay fever. 275 00:10:02,150 --> 00:10:04,106 Been awful this year. 276 00:10:04,130 --> 00:10:05,096 -Much worse than usual? 277 00:10:05,120 --> 00:10:06,156 -Yes. 278 00:10:06,180 --> 00:10:09,006 I've tried everything Mrs. Tishell has, all the 279 00:10:09,030 --> 00:10:10,126 antihistamines. 280 00:10:10,150 --> 00:10:12,076 Is there anything stronger? 281 00:10:12,100 --> 00:10:14,016 -There are nasal steroid sprays, but I'd have to 282 00:10:14,040 --> 00:10:16,046 examine you before prescribing one of those. 283 00:10:16,070 --> 00:10:16,156 -Examine me? 284 00:10:16,180 --> 00:10:17,076 Why? 285 00:10:17,100 --> 00:10:18,176 -In case it's not hay fever. 286 00:10:18,200 --> 00:10:20,056 I notice you have a rash on your neck. 287 00:10:20,080 --> 00:10:21,026 Is it anywhere else? 288 00:10:21,050 --> 00:10:21,176 -No, no. 289 00:10:21,200 --> 00:10:23,106 It's just prickly heat. 290 00:10:23,130 --> 00:10:24,026 It's nothing. 291 00:10:24,050 --> 00:10:25,176 -I'll be the judge of that. 292 00:10:25,200 --> 00:10:27,126 -There's really no need. 293 00:10:27,150 --> 00:10:28,116 Thank you. 294 00:10:28,140 --> 00:10:29,006 Oh, goodness me. 295 00:10:29,030 --> 00:10:29,240 Just look at the time. 296 00:10:30,000 --> 00:10:32,036 I have to be getting back to school. 297 00:10:32,060 --> 00:10:32,166 I was uh... 298 00:10:32,190 --> 00:10:34,060 I'm sorry if i... oh. 299 00:10:39,220 --> 00:10:41,070 -Next patient. 300 00:11:46,040 --> 00:11:47,046 -Hello? 301 00:11:47,070 --> 00:11:49,076 Mrs. Rudd? 302 00:11:49,100 --> 00:11:51,086 I was going to pop in this afternoon to pick up that 303 00:11:51,110 --> 00:11:52,056 check you owe me. 304 00:11:52,080 --> 00:11:52,196 Is that convenient? 305 00:11:52,220 --> 00:11:53,186 -No, not really. 306 00:11:53,210 --> 00:11:55,026 I'll put it in the post for you tomorrow. 307 00:11:55,050 --> 00:11:56,046 -No, no. 308 00:11:56,070 --> 00:11:57,170 Wait a minute! 309 00:12:00,060 --> 00:12:02,056 -Oh, my god. 310 00:12:02,080 --> 00:12:03,156 Receiving 595. 311 00:12:03,180 --> 00:12:05,016 Stay where you are. 312 00:12:05,040 --> 00:12:09,146 I've got an rtc trabertha road, portwenn. 313 00:12:09,170 --> 00:12:11,076 Looks like person's injured. 314 00:12:11,100 --> 00:12:13,126 Don't think anyone's fatal as yet, but I'll come 315 00:12:13,150 --> 00:12:14,166 back to you on that. 316 00:12:14,190 --> 00:12:16,056 Could you contact the local medic? 317 00:12:16,080 --> 00:12:18,026 Tell him he's needed asap. 318 00:12:18,050 --> 00:12:19,006 Over. 319 00:12:19,030 --> 00:12:19,166 Male speaker: Why don't you 320 00:12:19,190 --> 00:12:20,116 give him a ring yourself? 321 00:12:20,140 --> 00:12:22,176 Over. 322 00:12:22,200 --> 00:12:24,016 -Yes, that's all received. 323 00:12:24,040 --> 00:12:25,096 Out. 324 00:12:25,120 --> 00:12:26,170 Don't move. 325 00:12:34,180 --> 00:12:36,086 -Portwenn surgery. 326 00:12:36,110 --> 00:12:38,166 Yes, PC Penhale, I'll receive him. 327 00:12:38,190 --> 00:12:39,116 PC Penhale. 328 00:12:39,140 --> 00:12:40,106 Martin: Mm. 329 00:12:40,130 --> 00:12:42,096 -Shh. 330 00:12:42,120 --> 00:12:43,146 Yeah. 331 00:12:43,170 --> 00:12:45,126 Well, when you say victims, how many people are we talking 332 00:12:45,150 --> 00:12:47,136 about, and what kind of injuries? 333 00:12:47,160 --> 00:12:49,046 Well, when you say unconfirmed, is that because 334 00:12:49,070 --> 00:12:51,116 you don't know yet? 335 00:12:51,140 --> 00:12:52,176 Mrs. Norton? 336 00:12:52,200 --> 00:12:54,180 Your aunt's been in a car crash. 337 00:12:58,050 --> 00:13:00,126 -We need a formal witness statement, so don't leave the 338 00:13:00,150 --> 00:13:03,106 country, Ok? 339 00:13:03,130 --> 00:13:06,116 -And are you all right my beloved buddy. 340 00:13:06,140 --> 00:13:06,996 How are you darling? 341 00:13:07,020 --> 00:13:08,016 Are you all right? 342 00:13:08,040 --> 00:13:10,096 -If I could just interrupt your conversation with your 343 00:13:10,120 --> 00:13:13,096 dog for one moment, I'm a little confused. 344 00:13:13,120 --> 00:13:16,166 There's a witness says Mrs. Mclynn drove into your truck 345 00:13:16,190 --> 00:13:17,196 while you were stationary. 346 00:13:17,220 --> 00:13:19,006 -Yeah, well, I've just been speaking to Mrs. Mclynn. 347 00:13:19,030 --> 00:13:22,996 -You really mustn't compare notes with a possible suspect 348 00:13:23,020 --> 00:13:24,186 until I've established the facts. 349 00:13:24,210 --> 00:13:27,066 -Well, she agrees that I backed into her. 350 00:13:27,090 --> 00:13:28,146 You backed into her? 351 00:13:28,170 --> 00:13:29,166 -What's so hard about that? 352 00:13:29,190 --> 00:13:31,166 -I was trying to turn around because of the hold up. 353 00:13:31,190 --> 00:13:32,996 It's entirely my fault. 354 00:13:33,020 --> 00:13:34,046 I will pay for the damage. 355 00:13:34,070 --> 00:13:36,096 -So you don't want to press charges against Mrs. Mclynn? 356 00:13:36,120 --> 00:13:37,026 -Why? 357 00:13:37,050 --> 00:13:39,026 I have not done anything wrong. 358 00:13:39,050 --> 00:13:43,026 -Even so, under the road traffic act of 1988, you have 359 00:13:43,050 --> 00:13:44,186 to exchange details. 360 00:13:44,210 --> 00:13:45,996 Name, address... 361 00:13:46,020 --> 00:13:47,006 -i know who she is. 362 00:13:47,030 --> 00:13:49,106 -And I know were she lives. 363 00:13:49,130 --> 00:13:52,996 -I suppose if you're happy, we can put this on a back burner. 364 00:13:53,020 --> 00:13:54,120 But I have to warn you... 365 00:13:58,030 --> 00:13:59,046 -Hey, are you sure you're not hurt? 366 00:13:59,070 --> 00:14:01,096 -No, I'm fine. 367 00:14:01,120 --> 00:14:04,196 -In that case, I'll cancel my request for medical backup. 368 00:14:04,220 --> 00:14:05,146 Whoops. 369 00:14:05,170 --> 00:14:06,116 Too late. 370 00:14:06,140 --> 00:14:07,186 -I was just trying to call you, doc. 371 00:14:07,210 --> 00:14:09,056 Seems Mrs. Norton... 372 00:14:09,080 --> 00:14:10,026 -what happened? 373 00:14:10,050 --> 00:14:11,096 -Just a tiny, tiny bump. 374 00:14:11,120 --> 00:14:13,096 That's all. 375 00:14:13,120 --> 00:14:14,136 -Pauline said you're injured. 376 00:14:14,160 --> 00:14:16,106 -Well, I'm not. 377 00:14:16,130 --> 00:14:17,130 -You're sure? 378 00:14:17,230 --> 00:14:20,106 -Well, my bones may be brittle, but I am intact. 379 00:14:20,130 --> 00:14:21,996 I'm a bit worried about buddy. 380 00:14:22,020 --> 00:14:23,420 I think he might have cracked a rib. 381 00:14:25,030 --> 00:14:26,116 Are you suggesting I should examine your dog? 382 00:14:26,140 --> 00:14:28,146 -Well, could you just run a hand over his midriff? 383 00:14:28,170 --> 00:14:30,126 -Yes, I could if I was a vet. 384 00:14:30,150 --> 00:14:31,166 But I'm not. 385 00:14:31,190 --> 00:14:34,070 A complete waste of my time. 386 00:14:59,210 --> 00:15:00,166 -Paul, what's wrong? 387 00:15:00,190 --> 00:15:02,166 -We're supposed to be going out tonight. 388 00:15:02,190 --> 00:15:04,096 -Tonight? 389 00:15:04,120 --> 00:15:06,016 -You haven't forgotten? 390 00:15:06,040 --> 00:15:06,116 -No. 391 00:15:06,140 --> 00:15:07,146 No, no, no. 392 00:15:07,170 --> 00:15:11,996 It's just that I'm, ah, just stuck here on the moor. 393 00:15:12,020 --> 00:15:12,156 On bodman. 394 00:15:12,180 --> 00:15:15,006 I've just broken down. 395 00:15:15,030 --> 00:15:17,146 -Oh, so we're not going out? 396 00:15:17,170 --> 00:15:20,086 Well, that depends if anyone stops to help me, doesn't it? 397 00:15:20,110 --> 00:15:22,076 -Cup of tea? 398 00:15:22,100 --> 00:15:23,150 -Who's that? 399 00:15:25,170 --> 00:15:29,086 -Just some old biddy asking if I want some tea. 400 00:15:29,110 --> 00:15:31,006 -There's an old woman on bodman offering 401 00:15:31,030 --> 00:15:32,186 you a cup of tea? 402 00:15:32,210 --> 00:15:34,066 -She's got a thermos. 403 00:15:34,090 --> 00:15:34,206 -Well, has she got a car? 404 00:15:34,230 --> 00:15:35,196 Can she give you a lift? 405 00:15:35,220 --> 00:15:36,186 -Nope. 406 00:15:36,210 --> 00:15:38,126 No, no. 407 00:15:38,150 --> 00:15:39,106 She's a Walker. 408 00:15:39,130 --> 00:15:40,196 She's a rambler. 409 00:15:40,220 --> 00:15:42,076 She's got a big rucksack and a stick. 410 00:15:42,100 --> 00:15:44,146 But I'll ring you when I'm on my way, so bye. 411 00:15:44,170 --> 00:15:46,020 -Well... 412 00:15:47,190 --> 00:15:49,030 Hmm. 413 00:15:54,030 --> 00:15:55,126 PC Penhale: Mauren Jennifer Mclynn. 414 00:15:55,150 --> 00:15:57,026 Has no previous convictions. 415 00:15:57,050 --> 00:15:59,016 She's not wanted by the police. 416 00:15:59,040 --> 00:16:02,196 Date of birth makes her 68 on the 3rd of next month, so 417 00:16:02,220 --> 00:16:05,096 there's still two years before she needs to apply to the dbna 418 00:16:05,120 --> 00:16:06,166 for a new driving license. 419 00:16:06,190 --> 00:16:08,126 But don't worry, doc. 420 00:16:08,150 --> 00:16:09,146 I won't let his go. 421 00:16:09,170 --> 00:16:11,146 -You realize it's a road traffic accident, don't you, 422 00:16:11,170 --> 00:16:13,136 and not actually murder? 423 00:16:13,160 --> 00:16:14,156 -Well, yes. 424 00:16:14,180 --> 00:16:16,030 But... 425 00:16:27,070 --> 00:16:28,106 -Oh, doc. 426 00:16:28,130 --> 00:16:31,176 Oh, oh, I didn't know you were coming. 427 00:16:31,200 --> 00:16:33,056 You should've warned me. 428 00:16:33,080 --> 00:16:36,126 I could've got myself ready and made myself presentable. 429 00:16:36,150 --> 00:16:38,076 -Just come to collect my suppositories. 430 00:16:38,100 --> 00:16:38,176 -Of course. 431 00:16:38,200 --> 00:16:39,147 Absolutely. 432 00:16:39,171 --> 00:16:41,056 I think they're just arrived, I think. 433 00:16:41,080 --> 00:16:43,086 Oh, I'm sorry about the mess. 434 00:16:43,110 --> 00:16:46,046 Oh, it was all clean and tidy until the 435 00:16:46,070 --> 00:16:47,066 Mclynns paid me a visit. 436 00:16:47,090 --> 00:16:50,006 And that Mr. Mclynn, he knocked over my nappy Davis 437 00:16:50,030 --> 00:16:50,106 plate. 438 00:16:50,130 --> 00:16:51,076 -On purpose? 439 00:16:51,100 --> 00:16:52,036 -Well, no. 440 00:16:52,060 --> 00:16:54,026 I don't think so. 441 00:16:54,050 --> 00:16:56,136 -How long has he been in a wheelchair? 442 00:16:56,160 --> 00:16:57,076 -Oh, wow. 443 00:16:57,100 --> 00:16:57,996 Ever since he came to Portween. 444 00:16:58,020 --> 00:16:58,996 I think six or seven years. 445 00:16:59,020 --> 00:17:02,096 He used to have a nice little electric model. 446 00:17:02,120 --> 00:17:04,146 Um, oh, he never would've broken anything with that. 447 00:17:04,170 --> 00:17:07,076 And then a couple of months ago, he told me that had 448 00:17:07,100 --> 00:17:08,086 broken down. 449 00:17:08,110 --> 00:17:12,006 And so he's now downgraded to a manual version. 450 00:17:12,030 --> 00:17:13,166 -Interesting. 451 00:17:13,190 --> 00:17:14,210 -Bye, doc. 452 00:17:21,070 --> 00:17:22,176 -Ah, doctor. 453 00:17:22,200 --> 00:17:23,146 I was hoping to bump into you... 454 00:17:23,170 --> 00:17:24,176 -if you're ill, make an appointment. 455 00:17:24,200 --> 00:17:25,240 -No, I'm not ill. 456 00:17:26,000 --> 00:17:29,006 -I'm just here to confirm what I heard from Stu MacKenzie 457 00:17:29,030 --> 00:17:30,096 about you and miss Glasson. 458 00:17:30,120 --> 00:17:32,146 -What's he been saying about me and miss Glasson? 459 00:17:32,170 --> 00:17:34,066 -That you don't think she should be our head teacher 460 00:17:34,090 --> 00:17:34,176 again. 461 00:17:34,200 --> 00:17:35,026 -That's right. 462 00:17:35,050 --> 00:17:35,240 That's true. 463 00:17:36,000 --> 00:17:36,176 -But she's the best we ever had. 464 00:17:36,200 --> 00:17:37,186 -Well, I'm sure she was very good. 465 00:17:37,210 --> 00:17:39,146 But she didn't have a baby back then, did she? 466 00:17:39,170 --> 00:17:41,076 -Why would having a baby affect her performance? 467 00:17:41,100 --> 00:17:43,106 -Because very few women have the mental and physical 468 00:17:43,130 --> 00:17:46,046 capacity to work full-time and bring up a small child. 469 00:17:46,070 --> 00:17:48,066 And with the best will in the world, miss Glasson is not one 470 00:17:48,090 --> 00:17:49,176 of those women. 471 00:17:49,200 --> 00:17:51,066 -Come on, Brian James. 472 00:17:51,090 --> 00:17:52,140 This way. 473 00:18:10,170 --> 00:18:12,146 -Any world from imperial? 474 00:18:12,170 --> 00:18:13,006 -What? 475 00:18:13,030 --> 00:18:15,016 -About the job? 476 00:18:15,040 --> 00:18:16,440 -Seeing Robert in a couple of weeks. 477 00:18:19,050 --> 00:18:21,076 -Give him my love. 478 00:18:21,100 --> 00:18:22,126 When? 479 00:18:22,150 --> 00:18:23,156 -I thought you wanted me to read this 480 00:18:23,180 --> 00:18:25,076 and give you my thoughts. 481 00:18:25,100 --> 00:18:29,166 I can't think and arrange my diary at the same time. 482 00:18:29,190 --> 00:18:30,146 -Won't say another word. 483 00:18:30,170 --> 00:18:32,010 -Thank you. 484 00:18:34,050 --> 00:18:35,126 -Really? 485 00:18:35,150 --> 00:18:37,126 I don't know, perhaps you're right. 486 00:18:37,150 --> 00:18:38,200 -I am. 487 00:18:41,120 --> 00:18:42,146 -What are you doing? 488 00:18:42,170 --> 00:18:43,216 -You don't need any of this. 489 00:18:43,240 --> 00:18:45,186 You're putting hsg at the top, mentioned again in the middle, 490 00:18:45,210 --> 00:18:48,016 and then at the end, it starts to feel repetitive. 491 00:18:48,040 --> 00:18:49,136 -Tell the reader what you're going to tell them, tell them, 492 00:18:49,160 --> 00:18:51,046 then tell them what you've told them. 493 00:18:51,070 --> 00:18:52,176 -The readers of the British journal of obstetrics and 494 00:18:52,200 --> 00:18:53,240 gynecology aren't stupid. 495 00:18:54,000 --> 00:18:55,146 They know what they're being told without being warned of 496 00:18:55,170 --> 00:18:57,096 it in advance and reminded of it at the end. 497 00:18:57,120 --> 00:18:58,066 This whole page needs tightening. 498 00:18:58,090 --> 00:18:59,036 You've become verbose. 499 00:18:59,060 --> 00:19:00,126 -You want me concise? 500 00:19:00,150 --> 00:19:01,086 -Yes. 501 00:19:01,110 --> 00:19:04,026 -I can be concise. 502 00:19:04,050 --> 00:19:08,156 I can be pithy, taut, succinct, laconic, 503 00:19:08,180 --> 00:19:10,046 breviloquent. 504 00:19:10,070 --> 00:19:12,066 -When does this need to be finished? 505 00:19:12,090 --> 00:19:14,106 -I told the editor I'd email it tonight. 506 00:19:14,130 --> 00:19:15,016 -Oh. 507 00:19:15,040 --> 00:19:16,086 Better get a move on then. 508 00:19:16,110 --> 00:19:16,997 -No, no. 509 00:19:17,021 --> 00:19:18,066 I've got my laptop with me. 510 00:19:18,090 --> 00:19:20,450 We can take our time and keep polishing 'til we're finished. 511 00:19:24,050 --> 00:19:27,060 I've missed this. 512 00:19:33,150 --> 00:19:35,136 -It's bad enough that you belittle me in front of my 513 00:19:35,160 --> 00:19:36,196 colleagues and pupils. 514 00:19:36,220 --> 00:19:38,196 But now, I hear you're telling all the governors not to vote 515 00:19:38,220 --> 00:19:39,076 for me. 516 00:19:39,100 --> 00:19:40,056 -Not all of them. 517 00:19:40,080 --> 00:19:41,116 -I'm pregnant, Martin. 518 00:19:41,140 --> 00:19:42,196 I'm not ill. 519 00:19:42,220 --> 00:19:44,076 I'm not the second class citizen you seem to 520 00:19:44,100 --> 00:19:45,086 think that I am. 521 00:19:45,110 --> 00:19:47,036 Do you think I can't cope with having a baby? 522 00:19:47,060 --> 00:19:49,066 You know, your attitude towards me, towards women 523 00:19:49,090 --> 00:19:52,166 actually, is... is particularly pompous and chauvinistic, 524 00:19:52,190 --> 00:19:55,116 which is exactly why I never, ever thought that you and I 525 00:19:55,140 --> 00:19:56,200 could be together. 526 00:20:02,040 --> 00:20:04,196 Good evening. 527 00:20:04,220 --> 00:20:05,196 You've got company. 528 00:20:05,220 --> 00:20:07,096 -Obviously. 529 00:20:07,120 --> 00:20:09,136 -If you could possibly save the squabbling until I'm out 530 00:20:09,160 --> 00:20:11,026 of earshot, I'll be ever so grateful. 531 00:20:11,050 --> 00:20:12,086 -Wait a moment. 532 00:20:12,110 --> 00:20:13,047 -We'll speak in the morning. 533 00:20:13,071 --> 00:20:14,126 -No, we'll speak now. 534 00:20:14,150 --> 00:20:15,086 Miss Glasson isn't staying. 535 00:20:15,110 --> 00:20:16,066 -Oh, yes I am. 536 00:20:16,090 --> 00:20:17,126 -Of course you are. 537 00:20:17,150 --> 00:20:21,996 So I'll take this with me and try and imagine the fun I'm 538 00:20:22,020 --> 00:20:23,056 missing here. 539 00:20:23,080 --> 00:20:24,880 Thank you for all your suggestions, Ellingham. 540 00:20:32,160 --> 00:20:35,026 Try not to get too excited Louisa. 541 00:20:35,050 --> 00:20:36,130 It's not good for the baby. 542 00:20:41,220 --> 00:20:43,146 -Now that you've succeeded in ruining my evening. 543 00:20:43,170 --> 00:20:45,196 Is there anything else you'd like to say to me? 544 00:20:45,220 --> 00:20:48,066 -How I decide to lead my life is up to me. 545 00:20:48,090 --> 00:20:50,196 What I don't need from you, what I will never need from 546 00:20:50,220 --> 00:20:54,006 you, is... I can't help. 547 00:20:54,030 --> 00:20:54,997 -Why are you crying? 548 00:20:55,021 --> 00:20:57,186 I'm not crying. 549 00:20:57,210 --> 00:20:59,050 Good evening. 550 00:21:15,130 --> 00:21:16,610 Mr. Mclynn: Yes, but they'll find out 551 00:21:17,150 --> 00:21:17,986 They come 'round here all the time. 552 00:21:18,010 --> 00:21:19,176 -I know that. 553 00:21:19,200 --> 00:21:22,096 -You'll have wait, because I can't. 554 00:21:22,120 --> 00:21:23,136 Oh, it's you. 555 00:21:23,160 --> 00:21:24,146 Dr. Ellingham. 556 00:21:24,170 --> 00:21:26,126 -You've been paralyzed for at least seven years. 557 00:21:26,150 --> 00:21:27,176 -What? 558 00:21:27,200 --> 00:21:29,106 -I have it on good authority that you were unable to walk 559 00:21:29,130 --> 00:21:31,146 when you first moved to this village seven years ago. 560 00:21:31,170 --> 00:21:32,116 -So? 561 00:21:32,140 --> 00:21:33,996 -I don't like being lied to. 562 00:21:34,020 --> 00:21:35,056 How do you think it makes me look if I sign a form for 563 00:21:35,080 --> 00:21:37,076 someone who's clearly trying to defraud the county council? 564 00:21:37,100 --> 00:21:38,106 -I'm not. 565 00:21:38,130 --> 00:21:38,206 I... 566 00:21:38,230 --> 00:21:39,986 I wouldn't... 567 00:21:40,010 --> 00:21:41,086 -you told me you'd only recently lost the use of your 568 00:21:41,110 --> 00:21:42,106 legs. 569 00:21:42,130 --> 00:21:44,046 -Well, I thought there was some rule about having to 570 00:21:44,070 --> 00:21:45,996 apply for a blue badge straight away. 571 00:21:46,020 --> 00:21:47,176 You know, like the statute of limitations? 572 00:21:47,200 --> 00:21:48,097 -Nonsense. 573 00:21:48,121 --> 00:21:49,996 What's happened to your face? 574 00:21:50,020 --> 00:21:50,176 -Nothing's happened. 575 00:21:50,200 --> 00:21:52,046 I'm fine. 576 00:21:52,070 --> 00:21:54,096 -Are you pathologically incapable 577 00:21:54,120 --> 00:21:55,047 of telling the truth? 578 00:21:55,071 --> 00:21:56,156 -Maybe he doesn't trust someone who 579 00:21:56,180 --> 00:21:57,196 stabbed him with a needle. 580 00:21:57,220 --> 00:21:58,186 -It wasn't a needle. 581 00:21:58,210 --> 00:22:01,026 -I want to do our shopping. 582 00:22:01,050 --> 00:22:02,146 -Are you going to tell me why you lied? 583 00:22:02,170 --> 00:22:03,036 -No. 584 00:22:03,060 --> 00:22:04,110 Come along, Maureen. 585 00:22:25,040 --> 00:22:26,090 Ah! 586 00:22:35,170 --> 00:22:37,020 Ah. 587 00:22:49,150 --> 00:22:50,176 Female speaker: Spend the night 588 00:22:50,200 --> 00:22:51,196 with Louisa, did you? 589 00:22:51,220 --> 00:22:54,020 Female speaker: You got her pregnant. 590 00:22:56,140 --> 00:22:58,096 -Oh, god, I'm late. 591 00:22:58,120 --> 00:23:00,066 -Should have got al to wake you. 592 00:23:00,090 --> 00:23:00,240 -He did. 593 00:23:01,000 --> 00:23:01,116 Then I feel asleep again. 594 00:23:01,140 --> 00:23:03,016 -Why's he up so early? 595 00:23:03,040 --> 00:23:05,126 -He's going to podstire. 596 00:23:05,150 --> 00:23:07,186 To look at that freezer. 597 00:23:07,210 --> 00:23:09,096 Your mate just got his new freezer he's letting me have 598 00:23:09,120 --> 00:23:12,116 half price. 599 00:23:12,140 --> 00:23:14,096 Do you have any idea what I'm talking about? 600 00:23:14,120 --> 00:23:15,046 -None whatsoever. 601 00:23:15,070 --> 00:23:16,120 No. 602 00:23:20,140 --> 00:23:22,006 -I keep hearing things. 603 00:23:22,030 --> 00:23:24,016 -What sort of things? 604 00:23:24,040 --> 00:23:27,066 -Sometimes, it's like, a high pitch whistling. 605 00:23:27,090 --> 00:23:29,150 Sometimes it's more like a bell. 606 00:23:31,170 --> 00:23:33,146 -And now, it sounds like a telephone. 607 00:23:33,170 --> 00:23:36,106 -That's because it is a telephone. 608 00:23:36,130 --> 00:23:38,056 -You can hear it too? 609 00:23:38,080 --> 00:23:39,116 -Yes, I can. 610 00:23:39,140 --> 00:23:41,126 But I shouldn't be able to, because my stupid receptionist 611 00:23:41,150 --> 00:23:44,146 should have switched it through to her desk. 612 00:23:44,170 --> 00:23:46,056 -Al, it's me again. 613 00:23:46,080 --> 00:23:47,096 Where are you? 614 00:23:47,120 --> 00:23:49,126 Can you give me a ring? 615 00:23:49,150 --> 00:23:50,026 Love you. 616 00:23:50,050 --> 00:23:51,026 -Pauline? 617 00:23:51,050 --> 00:23:52,106 -What's this one about two weeks on Tuesday? 618 00:23:52,130 --> 00:23:53,026 -What? 619 00:23:53,050 --> 00:23:54,116 -You put a line through it. 620 00:23:54,140 --> 00:23:54,206 -Yes. 621 00:23:54,230 --> 00:23:55,166 -And n/a. 622 00:23:55,190 --> 00:23:56,146 Is that supposed to mean something? 623 00:23:56,170 --> 00:23:57,176 -That means I won't be here that day. 624 00:23:57,200 --> 00:23:58,056 Reschedule those appointments and don't make anymore. 625 00:23:58,080 --> 00:23:59,186 -Where will you be? 626 00:23:59,210 --> 00:24:00,186 -Somewhere else. 627 00:24:00,210 --> 00:24:01,126 -Doing what exactly? 628 00:24:01,150 --> 00:24:03,036 -Mind your own business. 629 00:24:03,060 --> 00:24:04,126 And when I'm with a patient, you 630 00:24:04,150 --> 00:24:06,006 answer the surgery telephone. 631 00:24:06,030 --> 00:24:07,196 And don't make personal calls. 632 00:24:07,220 --> 00:24:09,056 And tidy those magazines up. 633 00:24:09,080 --> 00:24:10,126 -Stick a broom on my backside, I could sweep 634 00:24:10,150 --> 00:24:11,996 the floor as well. 635 00:24:12,020 --> 00:24:13,070 -Yes, you could. 636 00:24:14,060 --> 00:24:15,110 -Mm. 637 00:24:18,090 --> 00:24:19,076 -Allie. 638 00:24:19,100 --> 00:24:20,086 You look awful. 639 00:24:20,110 --> 00:24:21,086 Are you Ok? 640 00:24:21,110 --> 00:24:23,066 If you want to go home... 641 00:24:23,090 --> 00:24:24,076 -i feel dreadful. 642 00:24:24,100 --> 00:24:26,146 My hay fever is worse than ever. 643 00:24:26,170 --> 00:24:28,096 -Have you been to see Dr. Ellingham? 644 00:24:28,120 --> 00:24:29,186 -Well, I did try. 645 00:24:29,210 --> 00:24:33,006 But he was, you know. 646 00:24:33,030 --> 00:24:33,166 -Yeah. 647 00:24:33,190 --> 00:24:36,036 He can be a bit, you know. 648 00:24:36,060 --> 00:24:37,146 But you might be infectious. 649 00:24:37,170 --> 00:24:41,086 Don't you think you should stay away from the school? 650 00:24:41,110 --> 00:24:43,036 -Maybe I should go back to the doctor. 651 00:24:43,060 --> 00:24:44,120 -Yeah, I think you should. 652 00:24:47,160 --> 00:24:50,096 Mr. MacKenzie, hello. 653 00:24:50,120 --> 00:24:52,056 -Miss Glasson, can we have a word? 654 00:24:52,080 --> 00:24:53,026 -Yes. 655 00:24:53,050 --> 00:24:54,110 Yeah, please. 656 00:24:58,070 --> 00:25:00,146 -I hope this isn't a bad time. 657 00:25:00,170 --> 00:25:02,056 -Is it bad news? 658 00:25:02,080 --> 00:25:04,070 -Why don't we talk about that? 659 00:25:10,110 --> 00:25:14,006 -Firstly, let me say you did an excellent interview, and we 660 00:25:14,030 --> 00:25:15,996 were all most impressed. 661 00:25:16,020 --> 00:25:19,096 The two other candidates were also good, and it's been a 662 00:25:19,120 --> 00:25:22,036 very difficult decision we've had to make. 663 00:25:22,060 --> 00:25:24,096 -I think I can guess what's coming. 664 00:25:24,120 --> 00:25:25,136 Really? 665 00:25:25,160 --> 00:25:27,156 -Well, you don't look too happy, so you're obviously all 666 00:25:27,180 --> 00:25:29,196 here to tell me I didn't get the job. 667 00:25:29,220 --> 00:25:31,996 -Oh, don't worry about Graham. 668 00:25:32,020 --> 00:25:34,136 His mother just died. 669 00:25:34,160 --> 00:25:36,046 -You're the new head, Louisa. 670 00:25:36,070 --> 00:25:36,240 -Really? 671 00:25:37,000 --> 00:25:39,096 -Well, that's fantastic news. 672 00:25:39,120 --> 00:25:41,196 -Yeah, one in the eye for doctor know-it-all. 673 00:25:41,220 --> 00:25:42,196 -Sorry? 674 00:25:42,220 --> 00:25:44,056 -Oh, doc Martin said we shouldn't appoint you. 675 00:25:44,080 --> 00:25:44,166 -Stu. 676 00:25:44,190 --> 00:25:47,046 -But we have. 677 00:25:47,070 --> 00:25:48,056 -Well, I hope that's not the only reason 678 00:25:48,080 --> 00:25:49,176 that I got the job. 679 00:25:49,200 --> 00:25:50,036 -Oh, no. 680 00:25:50,060 --> 00:25:51,106 Of course not. 681 00:25:51,130 --> 00:25:54,026 You were definitely the best candidate. 682 00:25:54,050 --> 00:25:54,095 Wasn't she? 683 00:25:54,119 --> 00:25:55,047 -Huh? 684 00:25:55,071 --> 00:25:56,996 Yeah, absolutely. 685 00:25:57,020 --> 00:25:59,220 But if it annoys the pompous bugger, so much the better. 686 00:26:11,110 --> 00:26:14,146 -Oh, he dropped his food. 687 00:26:14,170 --> 00:26:16,066 Should I take him to the vet? 688 00:26:16,090 --> 00:26:17,126 -You haven't fixed your brake lights. 689 00:26:17,150 --> 00:26:18,026 -Does it really matter? 690 00:26:18,050 --> 00:26:18,240 -Yes. 691 00:26:19,000 --> 00:26:19,116 You can't drive around like that. 692 00:26:19,140 --> 00:26:20,047 It's against the law. 693 00:26:20,071 --> 00:26:21,096 You need to book into a garage. 694 00:26:21,120 --> 00:26:23,046 -Well, if you're so concerned about the condition of my 695 00:26:23,070 --> 00:26:24,196 truck, why don't you buy the brake lights 696 00:26:24,220 --> 00:26:26,996 and fix them yourself? 697 00:26:27,020 --> 00:26:27,136 -All right. 698 00:26:27,160 --> 00:26:28,056 I will if you want. 699 00:26:28,080 --> 00:26:29,086 Won't your insurance cover it? 700 00:26:29,110 --> 00:26:31,176 -Well, what's this I hear about you not wanting Louisa 701 00:26:31,200 --> 00:26:33,046 to be head teacher again? 702 00:26:33,070 --> 00:26:36,166 -Why are you being evasive? 703 00:26:36,190 --> 00:26:38,176 -I may have let my car insurance 704 00:26:38,200 --> 00:26:41,106 lapse, just a little. 705 00:26:41,130 --> 00:26:42,146 -What do you mean just a little? 706 00:26:42,170 --> 00:26:43,186 You're either insured or you're not. 707 00:26:43,210 --> 00:26:44,196 -Well, I'm not. 708 00:26:44,220 --> 00:26:47,086 I couldn't afford to renew the policy, so I didn't. 709 00:26:47,110 --> 00:26:49,056 -You've been driving around without insurance? 710 00:26:49,080 --> 00:26:51,026 -Have you any idea of the trouble you'd be in if they 711 00:26:51,050 --> 00:26:51,166 caught you? 712 00:26:51,190 --> 00:26:52,156 -Well, of course I have. 713 00:26:52,180 --> 00:26:55,086 That's why I lied to Penhale about the crash. 714 00:26:55,110 --> 00:26:56,126 -You lied to him? 715 00:26:56,150 --> 00:26:58,196 -Well, I thought it best to get away before he asked too 716 00:26:58,220 --> 00:26:59,996 many questions. 717 00:27:00,020 --> 00:27:03,186 Mrs. Mclynn drove into me, but only my truck was damaged. 718 00:27:03,210 --> 00:27:06,126 Would you rather I told the truth and was arrested? 719 00:27:06,150 --> 00:27:07,996 -You wouldn't have been arrested. 720 00:27:08,020 --> 00:27:10,046 Get a few points on your license and a hefty fine. 721 00:27:10,070 --> 00:27:11,106 That's all. 722 00:27:11,130 --> 00:27:14,006 -I can't afford to pay a fine, hefty or otherwise, for the 723 00:27:14,030 --> 00:27:16,016 same reason that I can't afford to 724 00:27:16,040 --> 00:27:17,176 renew my car insurance. 725 00:27:17,200 --> 00:27:22,086 -Are you telling me that you don't have any money? 726 00:27:22,110 --> 00:27:24,016 -Not at the moment. 727 00:27:24,040 --> 00:27:27,996 But in a little while if I ask them nicely, the bank might 728 00:27:28,020 --> 00:27:29,066 give me some more. 729 00:27:29,090 --> 00:27:31,036 Is he limping? 730 00:27:31,060 --> 00:27:33,166 -You mean you've already taken out of there? 731 00:27:33,190 --> 00:27:35,186 -Quite a few actually. 732 00:27:35,210 --> 00:27:37,146 -Well, why didn't you come to me? 733 00:27:37,170 --> 00:27:38,116 -No, Martin. 734 00:27:38,140 --> 00:27:39,116 I can't take another penny from you. 735 00:27:39,140 --> 00:27:41,996 You've done enough. 736 00:27:42,020 --> 00:27:44,996 I've got to cope with this on my own. 737 00:27:45,020 --> 00:27:45,196 -Right. 738 00:27:45,220 --> 00:27:48,146 Well, Mrs. Mclynn is at fault. 739 00:27:48,170 --> 00:27:51,016 Mrs. Mclynn must pay. 740 00:27:51,040 --> 00:27:52,090 Thank you for the chicken. 741 00:28:26,200 --> 00:28:28,040 -Hello? 742 00:28:33,090 --> 00:28:35,186 Ah, hello. 743 00:28:35,210 --> 00:28:37,196 -What do you want? 744 00:28:37,220 --> 00:28:40,086 What are you doing here? 745 00:28:40,110 --> 00:28:41,146 Maureen! 746 00:28:41,170 --> 00:28:42,106 -Ah, good. 747 00:28:42,130 --> 00:28:43,996 You're wife's here, is she? 748 00:28:44,020 --> 00:28:45,176 She needs to pay for the damage she did 749 00:28:45,200 --> 00:28:47,076 to my aunt's truck. 750 00:28:47,100 --> 00:28:47,996 -Your aunt? 751 00:28:48,020 --> 00:28:49,006 -Joan Norton. 752 00:28:49,030 --> 00:28:50,166 -Well, she drove into us. 753 00:28:50,190 --> 00:28:52,146 -No, she didn't. 754 00:28:52,170 --> 00:28:54,076 -Neville? 755 00:28:54,100 --> 00:28:56,026 Did you call me? 756 00:28:56,050 --> 00:28:56,166 -Yes. 757 00:28:56,190 --> 00:28:58,146 Dr. Ellingham's here. 758 00:28:58,170 --> 00:29:01,186 I think he wants some money. 759 00:29:01,210 --> 00:29:04,126 -You smashed the brake lights on my aunt's truck, and I 760 00:29:04,150 --> 00:29:05,186 think you should pay for some new ones. 761 00:29:05,210 --> 00:29:08,006 -I didn't know what to say. 762 00:29:08,030 --> 00:29:11,096 -Has Mrs. Norton told the police what really happened? 763 00:29:11,120 --> 00:29:12,066 -No. 764 00:29:12,090 --> 00:29:14,026 And she's not going to? 765 00:29:14,050 --> 00:29:16,026 -I very much doubt it. 766 00:29:16,050 --> 00:29:18,186 -In that case, if you send the bill, I'll send a check. 767 00:29:18,210 --> 00:29:19,146 Fair enough? 768 00:29:19,170 --> 00:29:20,176 -Uh, yes. 769 00:29:20,200 --> 00:29:22,090 -And you can see yourself out, please. 770 00:29:27,070 --> 00:29:28,070 -Thank you. 771 00:29:49,120 --> 00:29:53,100 -Oh, for god's sake. 772 00:30:02,200 --> 00:30:04,166 Female speaker: I'm not that. 773 00:30:04,190 --> 00:30:06,056 -Don't you care about al? 774 00:30:06,080 --> 00:30:06,176 -No. 775 00:30:06,200 --> 00:30:07,096 -Of course not. 776 00:30:07,120 --> 00:30:08,047 -Oh, he's a proper lover boy. 777 00:30:08,071 --> 00:30:09,196 -Her boyfriend's sleeping around. 778 00:30:09,220 --> 00:30:11,196 -What was that about al? 779 00:30:11,220 --> 00:30:13,196 -You don't know about him and Louisa? 780 00:30:13,220 --> 00:30:14,096 -We saw them. 781 00:30:14,120 --> 00:30:14,986 -Together. 782 00:30:15,010 --> 00:30:15,240 -Ouch, that was harsh. 783 00:30:16,000 --> 00:30:16,986 Female speaker: She must know. 784 00:30:17,010 --> 00:30:17,096 Female speaker: She's got to know. 785 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Everyone knows. 786 00:30:19,210 --> 00:30:21,110 Female speaker: Al's pretty fit though. 787 00:30:44,170 --> 00:30:47,096 -Pauline, I was wondering if I could see 788 00:30:47,120 --> 00:30:48,170 the doctor this morning? 789 00:30:51,210 --> 00:30:55,220 Oh, I really don't feel very well. 790 00:30:57,210 --> 00:31:01,016 Could you check to see if he's got any time? 791 00:31:01,040 --> 00:31:01,240 -Yeah. 792 00:31:02,000 --> 00:31:04,176 Check to see if he's got any time. 793 00:31:04,200 --> 00:31:05,156 -Next patient. 794 00:31:05,180 --> 00:31:09,146 -Um, Sally Chadwick. 795 00:31:09,170 --> 00:31:11,026 Already here. 796 00:31:11,050 --> 00:31:12,100 -Come through. 797 00:31:19,130 --> 00:31:21,116 -I'm sorry I had to leave the other day. 798 00:31:21,140 --> 00:31:22,136 -Mm. 799 00:31:22,160 --> 00:31:24,116 -I feel 10 times worse now. 800 00:31:24,140 --> 00:31:25,076 -Take a seat. 801 00:31:25,100 --> 00:31:26,146 In what way worse exactly? 802 00:31:26,170 --> 00:31:29,006 -My nose won't stop running. 803 00:31:29,030 --> 00:31:30,126 I've got a sore throat. 804 00:31:30,150 --> 00:31:32,070 I feel shivery. 805 00:31:34,170 --> 00:31:35,126 -39. 806 00:31:35,150 --> 00:31:36,106 -That's not good. 807 00:31:36,130 --> 00:31:38,046 -That's not hay fever. 808 00:31:38,070 --> 00:31:40,036 -Lie on the couch and loosen your blouse. 809 00:31:40,060 --> 00:31:41,076 -What are you doing to do? 810 00:31:41,100 --> 00:31:43,076 -I'm going to examine you, just as I would have done the 811 00:31:43,100 --> 00:31:47,026 other day if you'd stayed for more than 30 seconds. 812 00:31:47,050 --> 00:31:51,086 -I went to Spain for half-term Ibiza, actually. 813 00:31:51,110 --> 00:31:53,146 It was lovely. 814 00:31:53,170 --> 00:31:55,036 Very warm. 815 00:31:55,060 --> 00:31:57,006 Very barmy. 816 00:31:57,030 --> 00:31:59,196 -You have a tattoo. 817 00:31:59,220 --> 00:32:02,076 -I don't know what I was thinking. 818 00:32:02,100 --> 00:32:04,036 It's a tiger. 819 00:32:04,060 --> 00:32:06,076 We all want things we probably shouldn't, don't we? 820 00:32:06,100 --> 00:32:07,026 -No. 821 00:32:07,050 --> 00:32:08,016 Your skin is abraded. 822 00:32:08,040 --> 00:32:10,020 Have you tried to remove it? 823 00:32:10,130 --> 00:32:11,016 I hate it. 824 00:32:11,040 --> 00:32:12,176 I can't believe I did it. 825 00:32:12,200 --> 00:32:15,126 I read about salt crystals on the Internet. 826 00:32:15,150 --> 00:32:17,156 I couldn't afford laser of treatment. 827 00:32:17,180 --> 00:32:20,026 -So you thought you'd try and rub your skin off, regardless 828 00:32:20,050 --> 00:32:21,166 of the danger to your health? 829 00:32:21,190 --> 00:32:24,096 You risked hepatitis and HIV by allowing your skin to be 830 00:32:24,120 --> 00:32:25,146 pierced with needles. 831 00:32:25,170 --> 00:32:28,006 You then perform an unhygienic procedure on yourself, which 832 00:32:28,030 --> 00:32:29,046 leads to an infection. 833 00:32:29,070 --> 00:32:30,016 Well done. 834 00:32:30,040 --> 00:32:31,136 Just the kind of self-inflicted injury 835 00:32:31,160 --> 00:32:34,146 we GPS thrive on. 836 00:32:34,170 --> 00:32:35,176 -Can you help me? 837 00:32:35,200 --> 00:32:37,116 -I'm prescribing you antibiotics. 838 00:32:37,140 --> 00:32:38,186 -What about the tiger? 839 00:32:38,210 --> 00:32:41,006 What if someone sees it? 840 00:32:41,030 --> 00:32:42,046 -When you're feeling better, we'll compete the 841 00:32:42,070 --> 00:32:43,046 dermabrasion. 842 00:32:43,070 --> 00:32:45,096 Under sterile conditions. 843 00:32:45,120 --> 00:32:46,146 -Thank you. 844 00:32:46,170 --> 00:32:49,016 Miss Glasson was worried I might be infectious. 845 00:32:49,040 --> 00:32:51,146 -Well, you're not. 846 00:32:51,170 --> 00:32:54,146 She got the job, by the way. 847 00:32:54,170 --> 00:32:56,106 Permanent head teacher. 848 00:32:56,130 --> 00:32:58,146 She got it. 849 00:32:58,170 --> 00:33:01,006 -Oh god. 850 00:33:01,030 --> 00:33:03,176 Next patient. 851 00:33:03,200 --> 00:33:06,056 -They saw him there in Louisa's bedroom kissing. 852 00:33:06,080 --> 00:33:07,096 -Oh, they're winding you up, girl. 853 00:33:07,120 --> 00:33:08,156 You know what those girls are like. 854 00:33:08,180 --> 00:33:09,166 -Yeah, they were itty little... 855 00:33:09,190 --> 00:33:11,066 -which is why you should never believe a word of 856 00:33:11,090 --> 00:33:11,986 what they're saying. 857 00:33:12,010 --> 00:33:13,036 -Well, normally I wouldn't. 858 00:33:13,060 --> 00:33:15,056 But then I thought, why would al start making up stories 859 00:33:15,080 --> 00:33:16,146 about bodman and 860 00:33:16,170 --> 00:33:20,036 Whatever if he weren't doing something he shouldn't. 861 00:33:20,060 --> 00:33:21,186 -Now you listen to me. 862 00:33:21,210 --> 00:33:22,196 I'm going to see Louisa right away. 863 00:33:22,220 --> 00:33:24,196 I'm going to ask her if there's anything going on. 864 00:33:24,220 --> 00:33:27,066 And she's going to tell me the truth because that girl 865 00:33:27,090 --> 00:33:29,156 respects me. 866 00:33:29,180 --> 00:33:30,046 -Yeah? 867 00:33:30,070 --> 00:33:31,120 -Yeah. 868 00:33:35,210 --> 00:33:37,096 -Don't be so bloody stupid. 869 00:33:37,120 --> 00:33:39,006 Me and al kissing? 870 00:33:39,030 --> 00:33:40,146 -That's the rumor going around the village. 871 00:33:40,170 --> 00:33:42,196 -Well, I hope you're putting a stop to that rumor. 872 00:33:42,220 --> 00:33:45,146 -I will do when I'm sure there's no truth in it. 873 00:33:45,170 --> 00:33:47,046 -Well, of course there's no truth in it. 874 00:33:47,070 --> 00:33:48,996 Why would I be kissing your son? 875 00:33:49,020 --> 00:33:49,997 -Well, he's a good looking boy. 876 00:33:50,021 --> 00:33:51,026 He's quite a catch. 877 00:33:51,050 --> 00:33:53,046 Impact especially if you're looking for a husband. 878 00:33:53,070 --> 00:33:54,086 -Well, I'm not. 879 00:33:54,110 --> 00:33:56,076 -Well, you'll be wanting someone to help with the baby, 880 00:33:56,100 --> 00:33:56,156 won't you? 881 00:33:56,180 --> 00:33:57,166 -No. 882 00:33:57,190 --> 00:33:59,186 And even if I was, al would be the last person 883 00:33:59,210 --> 00:34:01,036 that I turned to. 884 00:34:01,060 --> 00:34:02,086 Well, second to last. 885 00:34:02,110 --> 00:34:03,046 -Is it true? 886 00:34:03,070 --> 00:34:03,996 -Is what true? 887 00:34:04,020 --> 00:34:04,206 -What, that you were kissing al? 888 00:34:04,230 --> 00:34:06,166 -That you've been made head teacher? 889 00:34:06,190 --> 00:34:07,126 -That's right. 890 00:34:07,150 --> 00:34:09,106 This is when you say congratulations. 891 00:34:09,130 --> 00:34:10,086 -No it isn't. 892 00:34:10,110 --> 00:34:11,590 This is when I say I think you're mad. 893 00:34:14,200 --> 00:34:18,086 -Well, congratulations. 894 00:34:18,110 --> 00:34:19,160 -Go away. 895 00:34:58,190 --> 00:34:59,220 -Oh, good heavens. 896 00:35:00,210 --> 00:35:02,066 -Dr. Ellingham. 897 00:35:02,090 --> 00:35:03,016 -Oh. 898 00:35:03,040 --> 00:35:04,096 Yes, Dr. Ellingham. 899 00:35:04,120 --> 00:35:05,116 What do you want? 900 00:35:05,140 --> 00:35:09,006 -I've, uh, brought that application for a blue badge 901 00:35:09,030 --> 00:35:09,176 from the country counsel. 902 00:35:09,200 --> 00:35:10,206 I filled in the GP section. 903 00:35:10,230 --> 00:35:15,006 Just get your husband to put his details there and there. 904 00:35:15,030 --> 00:35:16,006 -Oh. 905 00:35:16,030 --> 00:35:16,997 And I'm sure we can sort it out for ourselves. 906 00:35:17,021 --> 00:35:18,180 Thank you very much. 907 00:35:21,060 --> 00:35:23,056 -Eh, I don't really think you should be 908 00:35:23,080 --> 00:35:23,197 driving, Mrs. Mclynn. 909 00:35:23,221 --> 00:35:25,056 -Leave me alone. 910 00:35:25,080 --> 00:35:26,196 -Why don't you pull over here and stop. 911 00:35:26,220 --> 00:35:27,197 -No. 912 00:35:27,221 --> 00:35:30,076 -I think we both know what's wrong with you. 913 00:35:30,100 --> 00:35:31,066 -Hey, stop! 914 00:35:31,090 --> 00:35:32,170 -You're blind! 915 00:35:38,120 --> 00:35:40,016 -Are you hurt? 916 00:35:40,040 --> 00:35:40,176 I think I'll live. 917 00:35:40,200 --> 00:35:42,050 -Right. 918 00:35:45,040 --> 00:35:47,016 -That form I gave you was an application for car insurance 919 00:35:47,040 --> 00:35:48,086 for my aunt. 920 00:35:48,110 --> 00:35:50,016 If you were able to see properly, you would have 921 00:35:50,040 --> 00:35:52,036 noticed the words "application for car insurance" 922 00:35:52,060 --> 00:35:53,126 written across it. 923 00:35:53,150 --> 00:35:54,036 -You knocked me over. 924 00:35:54,060 --> 00:35:55,016 -It's because she's blind. 925 00:35:55,040 --> 00:35:55,156 -What? 926 00:35:55,180 --> 00:35:56,206 -Well, that's all right. 927 00:35:56,230 --> 00:36:00,016 I mean, I tell her which way to turn, when to accelerate, 928 00:36:00,040 --> 00:36:00,186 when to stop. 929 00:36:00,210 --> 00:36:01,186 -I can see around the edges. 930 00:36:01,210 --> 00:36:02,196 -You have peripheral vision? 931 00:36:02,220 --> 00:36:03,106 -Yes. 932 00:36:03,130 --> 00:36:04,056 I'm not completely blind. 933 00:36:04,080 --> 00:36:06,096 -Oh, well, that's all fine then. 934 00:36:06,120 --> 00:36:07,146 -No, it's not. 935 00:36:07,170 --> 00:36:08,996 I'm pretty sure it's illegal. 936 00:36:09,020 --> 00:36:10,106 -Of course it's illegal. 937 00:36:10,130 --> 00:36:12,146 I want you to come to my surgery at 6:00 pm tonight. 938 00:36:12,170 --> 00:36:13,096 -Who me? 939 00:36:13,120 --> 00:36:14,047 -No, not you. 940 00:36:14,071 --> 00:36:15,130 You. 941 00:36:19,170 --> 00:36:20,196 -Me and you, kissing? 942 00:36:20,220 --> 00:36:23,096 -Your dad seemed to think I'd be desperate for a bloke. 943 00:36:23,120 --> 00:36:25,046 -Eh. 944 00:36:25,070 --> 00:36:26,126 He didn't tell Pauline, did he? 945 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 -No. 946 00:36:28,100 --> 00:36:30,006 -She told him. 947 00:36:30,030 --> 00:36:31,080 -Oh. 948 00:36:32,220 --> 00:36:35,136 -Now, how much have I got there? 949 00:36:35,160 --> 00:36:38,166 -194 pounds 50. 950 00:36:38,190 --> 00:36:41,076 -All right. 951 00:36:41,100 --> 00:36:42,136 -Tell you what. 952 00:36:42,160 --> 00:36:45,046 You can give me the rest tomorrow, eh? 953 00:36:45,070 --> 00:36:45,146 -Gosh. 954 00:36:45,170 --> 00:36:48,096 Thanks. 955 00:36:48,120 --> 00:36:51,106 -The thing is, I didn't tell Pauline I was working for you, 956 00:36:51,130 --> 00:36:57,006 so she might think it's all a bit suspicious. 957 00:36:57,030 --> 00:36:58,146 -Do you want me to explain what you've been up to? 958 00:36:58,170 --> 00:37:00,146 I'm sure she'll believe me. 959 00:37:00,170 --> 00:37:01,047 -Oh, no, no. 960 00:37:01,071 --> 00:37:02,126 I can um... 961 00:37:02,150 --> 00:37:04,196 I can sort this on my own. 962 00:37:04,220 --> 00:37:07,156 Probably. 963 00:37:07,180 --> 00:37:10,156 -While I'm here, can I book a table for Saturday night? 964 00:37:10,180 --> 00:37:11,166 -Yeah, sure. 965 00:37:11,190 --> 00:37:14,026 -Just to celebrate me getting my old job back. 966 00:37:14,050 --> 00:37:16,066 So I've asked all the staff. 967 00:37:16,090 --> 00:37:18,116 -So that's a table for how many? 968 00:37:18,140 --> 00:37:22,056 -Uh, oh, I'll need to ask miss Chadwick. 969 00:37:22,080 --> 00:37:23,136 Um. 970 00:37:23,160 --> 00:37:24,076 Great. 971 00:37:24,100 --> 00:37:25,196 No battery. 972 00:37:25,220 --> 00:37:28,076 -You can use our phone if you want. 973 00:37:28,100 --> 00:37:28,176 -Thanks. 974 00:37:28,200 --> 00:37:29,086 Is it just... 975 00:37:29,110 --> 00:37:30,056 -here. 976 00:37:30,080 --> 00:37:32,176 It's just, um, just down on the left. 977 00:37:32,200 --> 00:37:34,176 -Am I interrupting something? 978 00:37:34,200 --> 00:37:35,156 -Heh? 979 00:37:35,180 --> 00:37:36,196 You and Louisa? 980 00:37:36,220 --> 00:37:38,036 -Now Pauline, don't worry. 981 00:37:38,060 --> 00:37:39,016 I know there's been rumors. 982 00:37:39,040 --> 00:37:40,196 -You were kissing each other. 983 00:37:40,220 --> 00:37:41,126 -No, no, no. 984 00:37:41,150 --> 00:37:42,126 That did not happen. 985 00:37:42,150 --> 00:37:45,126 -You were seen with Louisa in Louisa's house. 986 00:37:45,150 --> 00:37:46,156 -Well, yes. 987 00:37:46,180 --> 00:37:50,026 I suppose it is possible that someone did see me in... 988 00:37:50,050 --> 00:37:52,086 -do you realize she's pregnant? 989 00:37:52,110 --> 00:37:55,016 -Well, yeah, because her belly kind of gives it away. 990 00:37:55,040 --> 00:37:56,066 -Is that you it was? 991 00:37:56,090 --> 00:37:56,156 -What? 992 00:37:56,180 --> 00:37:57,066 -Oh, god. 993 00:37:57,090 --> 00:37:58,036 Did you make her pregnant? 994 00:37:58,060 --> 00:37:59,006 -You're just being silly now, Pauline. 995 00:37:59,030 --> 00:38:04,146 -How could you fancy someone so obese. 996 00:38:04,170 --> 00:38:05,066 Do you ever think about fat girls? 997 00:38:05,090 --> 00:38:06,146 Do you dream about fat girls? 998 00:38:06,170 --> 00:38:07,166 -No. 999 00:38:07,190 --> 00:38:09,196 I could never fancy a fat girl, and you can't get much 1000 00:38:09,220 --> 00:38:11,070 fatter than Louisa. 1001 00:38:13,170 --> 00:38:16,016 Ah, Louisa? 1002 00:38:16,040 --> 00:38:17,176 -I see what you've done. 1003 00:38:17,200 --> 00:38:18,210 -Louisa? 1004 00:38:22,060 --> 00:38:25,046 -Seven years ago when my husband was driving, a girl 1005 00:38:25,070 --> 00:38:27,126 fell off her motor bike up ahead. 1006 00:38:27,150 --> 00:38:29,126 We didn't see it 'til we came 'round the corner, 1007 00:38:29,150 --> 00:38:31,146 and then the crash. 1008 00:38:31,170 --> 00:38:32,026 -Stop talking. 1009 00:38:32,050 --> 00:38:32,240 Look straight ahead. 1010 00:38:33,000 --> 00:38:34,156 -They wanted to cut my legs off. 1011 00:38:34,180 --> 00:38:36,146 Doctors kept on and on about risk of 1012 00:38:36,170 --> 00:38:38,046 infection and gangrene. 1013 00:38:38,070 --> 00:38:40,176 That I'd never walk again. 1014 00:38:40,200 --> 00:38:43,006 -We don't like doctors. 1015 00:38:43,030 --> 00:38:44,146 -Is that why you didn't come see and me about your eyes? 1016 00:38:44,170 --> 00:38:46,096 -Didn't want you to do something unpleasant. 1017 00:38:46,120 --> 00:38:49,066 -Not like prevent you from going blind. 1018 00:38:49,090 --> 00:38:53,086 When did you start to lose your sight? 1019 00:38:53,110 --> 00:38:54,196 -Four, five months ago. 1020 00:38:54,220 --> 00:38:56,176 I didn't feel safe walking around anymore. 1021 00:38:56,200 --> 00:38:57,240 -Yes. 1022 00:38:58,000 --> 00:38:59,176 I stopped using the electric wheelchair, and then Maureen 1023 00:38:59,200 --> 00:39:01,016 just held onto my handles. 1024 00:39:01,040 --> 00:39:02,056 -Handles. 1025 00:39:02,080 --> 00:39:04,116 I couldn't help pushing him into the occasional door, 1026 00:39:04,140 --> 00:39:06,016 hence his cuts and bruises. 1027 00:39:06,040 --> 00:39:08,086 -What I still don't understand is why you lied to me about 1028 00:39:08,110 --> 00:39:09,116 how long you'd been disabled. 1029 00:39:09,140 --> 00:39:11,136 -Well, we thought you'd be suspicious if we said that 1030 00:39:11,160 --> 00:39:14,056 we'd managed without a blue badge for seven years. 1031 00:39:14,080 --> 00:39:16,186 But Maureen does need one now, because she's got to park on 1032 00:39:16,210 --> 00:39:20,126 the yellow lines where there are no other cars, you see? 1033 00:39:20,150 --> 00:39:21,186 -Right. 1034 00:39:21,210 --> 00:39:23,146 You're suffering from age-related macular 1035 00:39:23,170 --> 00:39:24,196 degeneration. 1036 00:39:24,220 --> 00:39:25,996 You're lucky that we've caught in time. 1037 00:39:26,020 --> 00:39:28,046 There's a good chance I can restore most of your vision. 1038 00:39:28,070 --> 00:39:29,026 -It won't be painful? 1039 00:39:29,050 --> 00:39:30,096 I mean, you won't do anything horrible? 1040 00:39:30,120 --> 00:39:31,056 -Of course not. 1041 00:39:31,080 --> 00:39:33,036 I'll treat you with vegf inhibitors. 1042 00:39:33,060 --> 00:39:33,997 -Oh. 1043 00:39:34,021 --> 00:39:35,166 Are those pills? 1044 00:39:35,190 --> 00:39:37,046 -Injections. 1045 00:39:37,070 --> 00:39:38,016 -Into her arm. 1046 00:39:38,040 --> 00:39:40,176 -Into her eyeball. 1047 00:39:40,200 --> 00:39:41,186 -You're going to... 1048 00:39:41,210 --> 00:39:44,026 -insert needles into her eyeballs and inject the 1049 00:39:44,050 --> 00:39:46,010 inhibitors directly into the base of each retina. 1050 00:39:50,190 --> 00:39:52,030 Hold them. 1051 00:40:01,130 --> 00:40:05,066 -The bjog got my email last night. 1052 00:40:05,090 --> 00:40:07,036 And the editor was on the phone this morning saying he'd 1053 00:40:07,060 --> 00:40:08,996 sent it to the RCOG. 1054 00:40:09,020 --> 00:40:13,076 They want me to be keynote speaker at their agm. 1055 00:40:13,100 --> 00:40:14,146 Is that so surprising? 1056 00:40:14,170 --> 00:40:16,116 -I'm just wondering why you're opening a bottle of champagne 1057 00:40:16,140 --> 00:40:18,146 when neither of us drinks. 1058 00:40:18,170 --> 00:40:21,046 -It's a fizzy elderflower cordial. 1059 00:40:21,070 --> 00:40:22,146 -Oh. 1060 00:40:22,170 --> 00:40:25,006 The venue for this 1061 00:40:25,030 --> 00:40:26,096 Not far. 1062 00:40:26,120 --> 00:40:29,096 Some hotel in Exeter. 1063 00:40:29,120 --> 00:40:32,016 You might want to come with me, Ellingham. 1064 00:40:32,040 --> 00:40:34,186 Moral support. 1065 00:40:34,210 --> 00:40:36,036 Think about it. 1066 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 Cheers. 1067 00:40:40,200 --> 00:40:41,066 -Mm. 1068 00:40:41,090 --> 00:40:42,150 I've got you something. 1069 00:40:45,070 --> 00:40:49,066 It's a little out of date, but I think it should do the job. 1070 00:40:49,090 --> 00:40:50,140 Open it up. 1071 00:40:57,050 --> 00:40:59,156 If ever you need reassurance you can cope, 1072 00:40:59,180 --> 00:41:02,196 just give it a squeeze. 1073 00:41:02,220 --> 00:41:04,160 You did say you were fine now, yes? 1074 00:41:09,120 --> 00:41:10,170 -Ellingham? 1075 00:41:14,070 --> 00:41:14,136 Oh. 1076 00:41:14,160 --> 00:41:14,220 Ellingham? 1077 00:41:15,070 --> 00:41:16,150 Ellingham? 1078 00:41:18,180 --> 00:41:20,046 -Eh. 1079 00:41:20,070 --> 00:41:21,120 -You passed out. 1080 00:41:23,140 --> 00:41:25,086 -Obviously. 1081 00:41:25,110 --> 00:41:27,996 -You're going to have to fix this once and for all. 1082 00:41:28,020 --> 00:41:29,540 Otherwise, you can forget about London. 1083 00:41:37,110 --> 00:41:39,106 -I didn't tell you I was working for Louisa, because 1084 00:41:39,130 --> 00:41:41,066 then you would've asked me why I needed the money. 1085 00:41:41,090 --> 00:41:43,026 -Why did you need the money? 1086 00:41:43,050 --> 00:41:45,096 -For this. 1087 00:41:45,120 --> 00:41:47,196 -Ah, it's a scooter. 1088 00:41:47,220 --> 00:41:48,097 -Yup. 1089 00:41:48,121 --> 00:41:49,220 -Ah! 1090 00:41:51,220 --> 00:41:53,210 -Ah. 1091 00:41:58,220 --> 00:42:00,006 It's French. 1092 00:42:00,030 --> 00:42:02,136 -Just in case you ever feel trapped by me and dad, you can 1093 00:42:02,160 --> 00:42:04,046 always escape. 1094 00:42:04,070 --> 00:42:05,096 -Let me take you somewhere right now. 1095 00:42:05,120 --> 00:42:06,036 -Where? 1096 00:42:06,060 --> 00:42:07,046 -To apologize to Louisa. 1097 00:42:07,070 --> 00:42:09,146 You said she was fat. 1098 00:42:09,170 --> 00:42:10,136 -No, you said she fat. 1099 00:42:10,160 --> 00:42:11,026 -No. 1100 00:42:11,050 --> 00:42:13,196 I said she was obese. 1101 00:42:13,220 --> 00:42:15,056 -Oh. 1102 00:42:15,080 --> 00:42:17,220 Obese. 1103 00:42:46,030 --> 00:42:48,996 -Al wants to say sorry. 1104 00:42:49,020 --> 00:42:49,997 -What? 1105 00:42:50,021 --> 00:42:51,120 -Al wants to apologize. 1106 00:42:52,120 --> 00:42:54,106 -Al wants to apologize. 1107 00:42:54,130 --> 00:42:55,097 -You're not fat. 1108 00:42:55,121 --> 00:42:56,126 -I am. 1109 00:42:56,150 --> 00:42:59,046 -Yeah, but it's only because you're, eh, pregnant. 1110 00:42:59,070 --> 00:43:01,160 -Al's not the father, is he? 1111 00:43:10,180 --> 00:43:13,080 -This is the name of an excellent therapist. 1112 00:43:17,120 --> 00:43:18,036 -You don't want it? 1113 00:43:18,060 --> 00:43:19,110 -No. 1114 00:43:21,090 --> 00:43:22,150 -Yes. 74661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.