Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,220 --> 00:00:53,196
-Hey!
2
00:00:53,220 --> 00:00:55,060
Idiot!
3
00:01:01,110 --> 00:01:02,110
Oh!
4
00:01:17,210 --> 00:01:18,996
-You took your time.
5
00:01:19,020 --> 00:01:21,026
-I didn't.
6
00:01:21,050 --> 00:01:25,046
-She seems fine, but
I don't know.
7
00:01:25,070 --> 00:01:26,196
Does she seem pale to you?
8
00:01:26,220 --> 00:01:27,116
-No.
9
00:01:27,140 --> 00:01:28,166
She just seems very stupid.
10
00:01:28,190 --> 00:01:31,076
-Oh, Martin.
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,106
-What did you think
you were doing?
12
00:01:32,130 --> 00:01:34,066
-And good morning to you.
13
00:01:34,090 --> 00:01:35,156
-Shifting furniture.
14
00:01:35,180 --> 00:01:36,196
-You brought me a sofa.
15
00:01:36,220 --> 00:01:38,096
I went back for a chair.
16
00:01:38,120 --> 00:01:39,026
Then I felt a little bit faint.
17
00:01:39,050 --> 00:01:40,116
That's all.
18
00:01:40,140 --> 00:01:41,186
-Really I wonder why.
19
00:01:41,210 --> 00:01:43,130
Could it be because you're
seven months pregnant?
20
00:01:52,100 --> 00:01:53,086
Have you passed out before?
21
00:01:53,110 --> 00:01:54,186
-I didn't pass out.
22
00:01:54,210 --> 00:01:55,156
-Were you breathless?
23
00:01:55,180 --> 00:01:56,106
-When?
24
00:01:56,130 --> 00:01:57,126
-Before you fainted?
25
00:01:57,150 --> 00:01:58,016
-Well, I didn't faint.
26
00:01:58,040 --> 00:01:59,026
-She needed to sit down.
27
00:01:59,050 --> 00:02:00,166
But dizzy, she said.
28
00:02:00,190 --> 00:02:02,146
-This is beginning to sound
less and less like an
29
00:02:02,170 --> 00:02:03,126
emergency.
30
00:02:03,150 --> 00:02:04,196
-Well, I did ask Joan
not to bother you.
31
00:02:04,220 --> 00:02:06,996
-It really is no bother.
32
00:02:07,020 --> 00:02:09,056
-Actually, it's extremely
inconvenient.
33
00:02:09,080 --> 00:02:12,076
Especially since your blood
pressure is normal, unlike
34
00:02:12,100 --> 00:02:13,126
your attitude to pregnancy.
35
00:02:13,150 --> 00:02:14,186
-Sorry?
36
00:02:14,210 --> 00:02:16,076
-Sometime you're going to have
to accept the fact that you
37
00:02:16,100 --> 00:02:18,096
can't behave like
a normal person.
38
00:02:18,120 --> 00:02:20,016
You're going to have a baby.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,176
-Oh, which makes me admirable.
40
00:02:21,200 --> 00:02:23,066
-Yes.
41
00:02:23,090 --> 00:02:24,056
Oh!
42
00:02:24,080 --> 00:02:25,156
Get gone!
43
00:02:25,180 --> 00:02:26,180
Get!
44
00:02:31,160 --> 00:02:33,126
-Is that smell coming
from your dog?
45
00:02:33,150 --> 00:02:34,146
-No, it is not.
46
00:02:34,170 --> 00:02:37,006
-The toilet's blocked, and
there's something strange
47
00:02:37,030 --> 00:02:38,046
behind the fridge.
48
00:02:38,070 --> 00:02:39,176
And in the fridge.
49
00:02:39,200 --> 00:02:40,166
-All right.
50
00:02:40,190 --> 00:02:41,136
If you want my advice,
you should take this
51
00:02:41,160 --> 00:02:42,146
as a wake up call.
52
00:02:42,170 --> 00:02:44,056
-Ok, Martin.
53
00:02:44,080 --> 00:02:47,096
-Your body is trying to tell
you to lie down, rest, stop
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,047
working.
55
00:02:48,071 --> 00:02:49,196
-No, I don't want to
stop teaching.
56
00:02:49,220 --> 00:02:51,066
-How many days a week
are you working?
57
00:02:51,090 --> 00:02:52,016
-Five.
58
00:02:52,040 --> 00:02:52,196
-Make it three.
59
00:02:52,220 --> 00:02:53,116
-I can't.
60
00:02:53,140 --> 00:02:54,176
I'm the acting head teacher.
61
00:02:54,200 --> 00:02:57,006
As a matter of fact, I've just
applied to be the permanent
62
00:02:57,030 --> 00:02:57,997
head teacher.
63
00:02:58,021 --> 00:03:00,166
-Are you every bit as
mad as the last one?
64
00:03:00,190 --> 00:03:01,216
-What's that supposed to mean?
65
00:03:01,240 --> 00:03:05,196
-As I keep saying, Louisa, you
are about to have a baby.
66
00:03:05,220 --> 00:03:06,216
-Yes.
67
00:03:06,240 --> 00:03:09,156
And the summer holiday's before
the new term begins.
68
00:03:09,180 --> 00:03:10,196
-Yes.
69
00:03:10,220 --> 00:03:11,196
And you'll still have that baby
right through to the end
70
00:03:11,220 --> 00:03:12,176
of the academic year.
71
00:03:12,200 --> 00:03:14,196
You will care for that
child for next 18
72
00:03:14,220 --> 00:03:16,036
years of your life.
73
00:03:16,060 --> 00:03:18,006
Longer if it's handicap.
74
00:03:18,030 --> 00:03:20,046
How on earth do you think you
can cope with a full-time job
75
00:03:20,070 --> 00:03:21,186
and be a full-time mother?
76
00:03:21,210 --> 00:03:22,996
-I'll get some help.
77
00:03:23,020 --> 00:03:23,116
-Not from me.
78
00:03:23,140 --> 00:03:24,176
-Martin!
79
00:03:24,200 --> 00:03:26,066
-Well, I'm only repeating what
she's made abundantly clear
80
00:03:26,090 --> 00:03:26,996
from the outset.
81
00:03:27,020 --> 00:03:27,997
She doesn't want me involved.
82
00:03:28,021 --> 00:03:29,046
-No, I don't.
83
00:03:29,070 --> 00:03:31,006
And I'm perfectly capable of
doing what loads of other
84
00:03:31,030 --> 00:03:31,196
women do every day.
85
00:03:31,220 --> 00:03:34,020
I can work and be a mum.
86
00:03:36,170 --> 00:03:38,146
-Oh, look what your dog's doing.
87
00:03:38,170 --> 00:03:41,126
This place is a minefield
of bacteria.
88
00:03:41,150 --> 00:03:43,086
Next thing you know, you'll
be having a miscarriage.
89
00:03:43,110 --> 00:03:45,036
-I think you'd better leave now
before you say something
90
00:03:45,060 --> 00:03:46,046
you'll really...
91
00:03:46,070 --> 00:03:46,156
Go on, go on!
92
00:03:46,180 --> 00:03:48,020
Just go, Martin.
93
00:04:00,070 --> 00:04:01,096
-Hello, doctor.
94
00:04:01,120 --> 00:04:03,046
I was just bringing
some papers for
95
00:04:03,070 --> 00:04:04,076
miss Glasson to sign.
96
00:04:04,100 --> 00:04:05,166
I didn't realize she was ill.
97
00:04:05,190 --> 00:04:06,166
-She's not.
98
00:04:06,190 --> 00:04:08,166
She's resting.
99
00:04:08,190 --> 00:04:10,136
-Actually, I was hoping
to see you.
100
00:04:10,160 --> 00:04:11,210
-Make an appointment.
101
00:04:27,130 --> 00:04:30,076
-Aw, what?
102
00:04:30,100 --> 00:04:31,156
-Here, boy?
103
00:04:31,180 --> 00:04:32,186
Grab my kidneys.
104
00:04:32,210 --> 00:04:33,136
-Eh?
105
00:04:33,160 --> 00:04:35,046
-I've just been to
the butcher's.
106
00:04:35,070 --> 00:04:37,026
-Em, could you lend me a
couple hundred pounds?
107
00:04:37,050 --> 00:04:38,056
-Huh!
108
00:04:38,080 --> 00:04:40,016
I'd need a good reason to find
money like that, boy.
109
00:04:40,040 --> 00:04:41,176
-Well, have you actually
got that kind of money?
110
00:04:41,200 --> 00:04:44,176
-When you say got, do you mean
have in my possession right
111
00:04:44,200 --> 00:04:45,066
now?
112
00:04:45,090 --> 00:04:45,196
-Yes.
113
00:04:45,220 --> 00:04:46,176
-Then, no.
114
00:04:46,200 --> 00:04:48,086
No, because I've been
to the butcher's.
115
00:04:48,110 --> 00:04:51,086
-But I thought the meat was
delivered this morning?
116
00:04:51,110 --> 00:04:53,086
-Oh, I gets hungry 'round
about tea time.
117
00:04:53,110 --> 00:04:54,170
I could send you a chop.
118
00:04:57,070 --> 00:04:58,120
Ow!
119
00:05:07,100 --> 00:05:10,046
-He was called to an emergency.
120
00:05:10,070 --> 00:05:11,036
-You said 9 o'clock.
121
00:05:11,060 --> 00:05:14,066
-Well, that's the thing
about emergencies.
122
00:05:14,090 --> 00:05:15,136
You don't know about
them in advance.
123
00:05:15,160 --> 00:05:17,120
If you did, they'd be
called appointments.
124
00:05:21,070 --> 00:05:22,046
Martin:
Next appointment?
125
00:05:22,070 --> 00:05:23,056
-Is that the doctor?
126
00:05:23,080 --> 00:05:24,166
-Obviously.
127
00:05:24,190 --> 00:05:26,116
-There's nothing obvious
about it.
128
00:05:26,140 --> 00:05:28,036
We've never met the man before.
129
00:05:28,060 --> 00:05:29,156
We didn't meet the last
doctor either.
130
00:05:29,180 --> 00:05:33,136
We haven't seen anyone medical
since... well, not for ages.
131
00:05:33,160 --> 00:05:34,106
Martin: Pauline?
132
00:05:34,130 --> 00:05:35,180
-You can go in now.
133
00:05:39,180 --> 00:05:40,196
Pauline:
MacKenzie.
134
00:05:40,220 --> 00:05:42,070
Weren't expecting to
see you today.
135
00:05:55,160 --> 00:05:56,116
-Take a seat.
136
00:05:56,140 --> 00:05:58,196
Oh, not you, obviously.
137
00:05:58,220 --> 00:06:00,156
Um, would you like to take
a seat, miss um...
138
00:06:00,180 --> 00:06:01,036
-Mclynn.
139
00:06:01,060 --> 00:06:02,086
I prefer to stand.
140
00:06:02,110 --> 00:06:03,066
-Right.
141
00:06:03,090 --> 00:06:04,016
Is this Mr. Mclynn?
142
00:06:04,040 --> 00:06:06,006
-Of course it is.
143
00:06:06,030 --> 00:06:07,046
-And which one of you's
the patient?
144
00:06:07,070 --> 00:06:09,146
-Neither of us is ill, if that's
what you're implying.
145
00:06:09,170 --> 00:06:11,186
My husband wants you
to be his GP.
146
00:06:11,210 --> 00:06:14,026
I, on the other hand, do not.
147
00:06:14,050 --> 00:06:14,986
-All right.
148
00:06:15,010 --> 00:06:16,016
You want to register
at the practice?
149
00:06:16,040 --> 00:06:16,186
-Uh, yes.
150
00:06:16,210 --> 00:06:17,146
Well...
151
00:06:17,170 --> 00:06:20,146
-we need a blue badge
for our car.
152
00:06:20,170 --> 00:06:22,006
-Oh, yes.
153
00:06:22,030 --> 00:06:23,076
I'm disabled, you see?
154
00:06:23,100 --> 00:06:25,166
-Yes, the wheelchair was a clue.
155
00:06:25,190 --> 00:06:27,096
-I'm paralyzed from
the waist down.
156
00:06:27,120 --> 00:06:30,136
-So we need the badge to park
the car near the shops.
157
00:06:30,160 --> 00:06:33,196
-If you would agree to be our
GP, we could apply to the
158
00:06:33,220 --> 00:06:34,116
country council.
159
00:06:34,140 --> 00:06:37,026
-I'm aware of the procedure.
160
00:06:37,050 --> 00:06:38,196
Tell me about your legs.
161
00:06:38,220 --> 00:06:39,176
-They don't work.
162
00:06:39,200 --> 00:06:41,046
What more do you want?
163
00:06:41,070 --> 00:06:42,146
-And when did they stop working?
164
00:06:42,170 --> 00:06:45,076
-Oh, just a few weeks ago.
165
00:06:45,100 --> 00:06:45,186
-Really?
166
00:06:45,210 --> 00:06:46,116
What happened?
167
00:06:46,140 --> 00:06:46,216
-I...
168
00:06:46,240 --> 00:06:48,006
I fell over.
169
00:06:48,030 --> 00:06:49,066
-He fell downstairs.
170
00:06:49,090 --> 00:06:50,096
Cracked two vertebrae.
171
00:06:50,120 --> 00:06:52,046
The doctor at the hospital says
he'll never walk again.
172
00:06:52,070 --> 00:06:53,036
It's very sad.
173
00:06:53,060 --> 00:06:55,166
-Do you have any sensation
whatsoever in
174
00:06:55,190 --> 00:06:58,026
either of your legs?
175
00:06:58,050 --> 00:07:00,036
-What are you going to
do with that thing?
176
00:07:00,060 --> 00:07:01,196
-I'd just like you to shut
your eyes for me, please.
177
00:07:01,220 --> 00:07:02,186
-No, no, no.
178
00:07:02,210 --> 00:07:03,176
I've got a very bad aversion
to needles.
179
00:07:03,200 --> 00:07:06,006
-It's not a needle, it's
a neurological pin.
180
00:07:06,030 --> 00:07:07,066
-It's sharp and it's shiny.
181
00:07:07,090 --> 00:07:08,106
It's quite close enough.
182
00:07:08,130 --> 00:07:11,116
-I just want you to tell if you
think I'm using this end
183
00:07:11,140 --> 00:07:14,150
or the blunt part when I
press it against you.
184
00:07:17,130 --> 00:07:18,076
-What the hell have you done?
185
00:07:18,100 --> 00:07:18,196
-I didn't do anything.
186
00:07:18,220 --> 00:07:19,220
He moved his hand.
187
00:07:21,070 --> 00:07:22,006
-Ugh!
188
00:07:22,030 --> 00:07:23,046
Don't make a fuss.
189
00:07:23,070 --> 00:07:24,047
-Everything Ok in here?
190
00:07:24,071 --> 00:07:26,066
-He stuck a needle in my hand.
191
00:07:26,090 --> 00:07:28,106
-It's a neurological pin, and I
need to be sure that you're
192
00:07:28,130 --> 00:07:29,196
telling the truth
about your legs.
193
00:07:29,220 --> 00:07:31,016
Now give me my pin back.
194
00:07:31,040 --> 00:07:32,096
-Don't you touch me!
195
00:07:32,120 --> 00:07:33,096
Maureen, we're leaving.
196
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
-Oh, dear.
197
00:07:36,130 --> 00:07:37,180
-Pauline.
198
00:07:39,160 --> 00:07:40,196
-Did it hurt?
199
00:07:40,220 --> 00:07:41,196
-If you really are paralyzed,
I don't see why you'd object
200
00:07:41,220 --> 00:07:44,006
to a simple test.
201
00:07:44,030 --> 00:07:45,996
I have to be certain of all
the facts before I put
202
00:07:46,020 --> 00:07:47,046
my name on a form.
203
00:07:47,070 --> 00:07:49,116
-I don't want your name on any
form of ours, you sadist.
204
00:07:49,140 --> 00:07:49,997
-Yes.
205
00:07:50,021 --> 00:07:51,146
Look what he's done.
206
00:07:51,170 --> 00:07:53,016
He stuck a needle in my hand.
207
00:07:53,040 --> 00:07:54,076
-It was an accident.
208
00:07:54,100 --> 00:07:55,056
-Oh, come on.
209
00:07:55,080 --> 00:07:56,156
-Can I have a quick word,
Dr.Ellingham?
210
00:07:56,180 --> 00:07:57,116
-Yes, Mr. MacKenzie.
211
00:07:57,140 --> 00:07:57,240
Good.
212
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Come through.
213
00:08:04,030 --> 00:08:04,186
-You know about the school
214
00:08:04,210 --> 00:08:06,016
governance meeting on Thursday?
215
00:08:06,040 --> 00:08:07,096
-Is it in my diary?
216
00:08:07,120 --> 00:08:08,996
-Well, I gave Pauline
all the details.
217
00:08:09,020 --> 00:08:10,196
-Well, then it probably
isn't in my diary.
218
00:08:10,220 --> 00:08:13,066
-Thing is, I know you'd normally
make some feeble
219
00:08:13,090 --> 00:08:14,146
excuse why you can't be there.
220
00:08:14,170 --> 00:08:16,086
-I have better things to
do with my evening.
221
00:08:16,110 --> 00:08:17,056
-We need a quorum.
222
00:08:17,080 --> 00:08:19,046
Five governors minimum.
223
00:08:19,070 --> 00:08:21,126
And seeing how this'll be an
interview panel for the new
224
00:08:21,150 --> 00:08:24,026
head teacher, I'd like it very
much indeed if you could
225
00:08:24,050 --> 00:08:25,096
possibly turn up.
226
00:08:25,120 --> 00:08:26,146
-Would you?
227
00:08:26,170 --> 00:08:28,086
Louisa Glasson applied
for that job.
228
00:08:28,110 --> 00:08:29,186
-Oh, yeah.
229
00:08:29,210 --> 00:08:31,196
Along with two others.
230
00:08:31,220 --> 00:08:34,086
Miss Glasson's previous
experience will obviously
231
00:08:34,110 --> 00:08:35,106
count in her favor.
232
00:08:35,130 --> 00:08:38,086
But if she's going to be
successful, she'll need a
233
00:08:38,110 --> 00:08:39,136
panel that's right behind her.
234
00:08:39,160 --> 00:08:41,196
-And you think I'd be
right behind her?
235
00:08:41,220 --> 00:08:43,126
-Well, I'd assume she'd
get your vote.
236
00:08:43,150 --> 00:08:45,026
-That's a stupid assumption.
237
00:08:45,050 --> 00:08:47,146
My vote will go to somebody
who isn't pregnant.
238
00:08:47,170 --> 00:08:49,066
-You really can't say
things like that.
239
00:08:49,090 --> 00:08:49,996
-I just did.
240
00:08:50,020 --> 00:08:50,986
-It's illegal.
241
00:08:51,010 --> 00:08:52,026
-What, to tell you my
voting intention?
242
00:08:52,050 --> 00:08:55,156
-To deny someone a job just
because they're expecting.
243
00:08:55,180 --> 00:08:58,096
Miss Glasson could sue the
board of governors.
244
00:08:58,120 --> 00:08:59,176
-I'll take that risk.
245
00:08:59,200 --> 00:09:01,066
And I'll be at that meeting
on Thursday.
246
00:09:01,090 --> 00:09:02,156
-No, you won't.
247
00:09:02,180 --> 00:09:03,996
It's nearly a week
now since Graham
248
00:09:04,020 --> 00:09:06,006
Margrieves lost his mother.
249
00:09:06,030 --> 00:09:07,080
I'll ask him instead.
250
00:09:17,120 --> 00:09:19,136
-I think I'm going to be sick.
251
00:09:19,160 --> 00:09:21,146
-Got morning sickness?
252
00:09:21,170 --> 00:09:22,166
-Can you smell it?
253
00:09:22,190 --> 00:09:23,056
-Oh, yeah.
254
00:09:23,080 --> 00:09:24,196
Yeah, of course I can.
255
00:09:24,220 --> 00:09:26,176
That's why I didn't do your
plumbing anymore.
256
00:09:26,200 --> 00:09:29,176
-They said they'd fix it for
$350, but I thought, no,
257
00:09:29,200 --> 00:09:31,036
that's a bit steep.
258
00:09:31,060 --> 00:09:32,146
-Well, not if he's going
to do the other stuff.
259
00:09:32,170 --> 00:09:35,086
I mean, you said the
boiler was broken?
260
00:09:35,110 --> 00:09:35,240
-Mm-Hm.
261
00:09:36,000 --> 00:09:37,056
And the washing machine.
262
00:09:37,080 --> 00:09:38,047
Bathtubs are dripping.
263
00:09:38,071 --> 00:09:40,146
The gutter's full of leaves
and dead birds.
264
00:09:40,170 --> 00:09:43,146
But even so, 350 pounds?
265
00:09:43,170 --> 00:09:44,147
-I'll tell you what...
266
00:09:44,171 --> 00:09:47,016
-do you know someone who'll
do it for cheaper?
267
00:09:47,040 --> 00:09:47,086
-Yeah.
268
00:09:47,110 --> 00:09:49,026
Me.
269
00:09:49,050 --> 00:09:50,146
-What about the restaurant?
270
00:09:50,170 --> 00:09:53,136
-For 200 quid cash, I'll
do it all by Friday.
271
00:09:53,160 --> 00:09:54,016
-Deal.
272
00:09:54,040 --> 00:09:55,090
-Mm.
273
00:09:59,070 --> 00:10:00,146
-What's the matter with you?
274
00:10:00,170 --> 00:10:02,126
-It's my hay fever.
275
00:10:02,150 --> 00:10:04,106
Been awful this year.
276
00:10:04,130 --> 00:10:05,096
-Much worse than usual?
277
00:10:05,120 --> 00:10:06,156
-Yes.
278
00:10:06,180 --> 00:10:09,006
I've tried everything Mrs.
Tishell has, all the
279
00:10:09,030 --> 00:10:10,126
antihistamines.
280
00:10:10,150 --> 00:10:12,076
Is there anything stronger?
281
00:10:12,100 --> 00:10:14,016
-There are nasal steroid
sprays, but I'd have to
282
00:10:14,040 --> 00:10:16,046
examine you before prescribing
one of those.
283
00:10:16,070 --> 00:10:16,156
-Examine me?
284
00:10:16,180 --> 00:10:17,076
Why?
285
00:10:17,100 --> 00:10:18,176
-In case it's not hay fever.
286
00:10:18,200 --> 00:10:20,056
I notice you have a
rash on your neck.
287
00:10:20,080 --> 00:10:21,026
Is it anywhere else?
288
00:10:21,050 --> 00:10:21,176
-No, no.
289
00:10:21,200 --> 00:10:23,106
It's just prickly heat.
290
00:10:23,130 --> 00:10:24,026
It's nothing.
291
00:10:24,050 --> 00:10:25,176
-I'll be the judge of that.
292
00:10:25,200 --> 00:10:27,126
-There's really no need.
293
00:10:27,150 --> 00:10:28,116
Thank you.
294
00:10:28,140 --> 00:10:29,006
Oh, goodness me.
295
00:10:29,030 --> 00:10:29,240
Just look at the time.
296
00:10:30,000 --> 00:10:32,036
I have to be getting
back to school.
297
00:10:32,060 --> 00:10:32,166
I was uh...
298
00:10:32,190 --> 00:10:34,060
I'm sorry if i... oh.
299
00:10:39,220 --> 00:10:41,070
-Next patient.
300
00:11:46,040 --> 00:11:47,046
-Hello?
301
00:11:47,070 --> 00:11:49,076
Mrs. Rudd?
302
00:11:49,100 --> 00:11:51,086
I was going to pop in this
afternoon to pick up that
303
00:11:51,110 --> 00:11:52,056
check you owe me.
304
00:11:52,080 --> 00:11:52,196
Is that convenient?
305
00:11:52,220 --> 00:11:53,186
-No, not really.
306
00:11:53,210 --> 00:11:55,026
I'll put it in the post
for you tomorrow.
307
00:11:55,050 --> 00:11:56,046
-No, no.
308
00:11:56,070 --> 00:11:57,170
Wait a minute!
309
00:12:00,060 --> 00:12:02,056
-Oh, my god.
310
00:12:02,080 --> 00:12:03,156
Receiving 595.
311
00:12:03,180 --> 00:12:05,016
Stay where you are.
312
00:12:05,040 --> 00:12:09,146
I've got an rtc trabertha
road, portwenn.
313
00:12:09,170 --> 00:12:11,076
Looks like person's injured.
314
00:12:11,100 --> 00:12:13,126
Don't think anyone's fatal
as yet, but I'll come
315
00:12:13,150 --> 00:12:14,166
back to you on that.
316
00:12:14,190 --> 00:12:16,056
Could you contact
the local medic?
317
00:12:16,080 --> 00:12:18,026
Tell him he's needed asap.
318
00:12:18,050 --> 00:12:19,006
Over.
319
00:12:19,030 --> 00:12:19,166
Male speaker:
Why don't you
320
00:12:19,190 --> 00:12:20,116
give him a ring yourself?
321
00:12:20,140 --> 00:12:22,176
Over.
322
00:12:22,200 --> 00:12:24,016
-Yes, that's all received.
323
00:12:24,040 --> 00:12:25,096
Out.
324
00:12:25,120 --> 00:12:26,170
Don't move.
325
00:12:34,180 --> 00:12:36,086
-Portwenn surgery.
326
00:12:36,110 --> 00:12:38,166
Yes, PC Penhale, I'll
receive him.
327
00:12:38,190 --> 00:12:39,116
PC Penhale.
328
00:12:39,140 --> 00:12:40,106
Martin: Mm.
329
00:12:40,130 --> 00:12:42,096
-Shh.
330
00:12:42,120 --> 00:12:43,146
Yeah.
331
00:12:43,170 --> 00:12:45,126
Well, when you say victims, how
many people are we talking
332
00:12:45,150 --> 00:12:47,136
about, and what kind
of injuries?
333
00:12:47,160 --> 00:12:49,046
Well, when you say unconfirmed,
is that because
334
00:12:49,070 --> 00:12:51,116
you don't know yet?
335
00:12:51,140 --> 00:12:52,176
Mrs. Norton?
336
00:12:52,200 --> 00:12:54,180
Your aunt's been in a car crash.
337
00:12:58,050 --> 00:13:00,126
-We need a formal witness
statement, so don't leave the
338
00:13:00,150 --> 00:13:03,106
country, Ok?
339
00:13:03,130 --> 00:13:06,116
-And are you all right
my beloved buddy.
340
00:13:06,140 --> 00:13:06,996
How are you darling?
341
00:13:07,020 --> 00:13:08,016
Are you all right?
342
00:13:08,040 --> 00:13:10,096
-If I could just interrupt your
conversation with your
343
00:13:10,120 --> 00:13:13,096
dog for one moment, I'm
a little confused.
344
00:13:13,120 --> 00:13:16,166
There's a witness says Mrs.
Mclynn drove into your truck
345
00:13:16,190 --> 00:13:17,196
while you were stationary.
346
00:13:17,220 --> 00:13:19,006
-Yeah, well, I've just been
speaking to Mrs. Mclynn.
347
00:13:19,030 --> 00:13:22,996
-You really mustn't compare
notes with a possible suspect
348
00:13:23,020 --> 00:13:24,186
until I've established
the facts.
349
00:13:24,210 --> 00:13:27,066
-Well, she agrees that
I backed into her.
350
00:13:27,090 --> 00:13:28,146
You backed into her?
351
00:13:28,170 --> 00:13:29,166
-What's so hard about that?
352
00:13:29,190 --> 00:13:31,166
-I was trying to turn around
because of the hold up.
353
00:13:31,190 --> 00:13:32,996
It's entirely my fault.
354
00:13:33,020 --> 00:13:34,046
I will pay for the damage.
355
00:13:34,070 --> 00:13:36,096
-So you don't want to press
charges against Mrs. Mclynn?
356
00:13:36,120 --> 00:13:37,026
-Why?
357
00:13:37,050 --> 00:13:39,026
I have not done anything wrong.
358
00:13:39,050 --> 00:13:43,026
-Even so, under the road traffic
act of 1988, you have
359
00:13:43,050 --> 00:13:44,186
to exchange details.
360
00:13:44,210 --> 00:13:45,996
Name, address...
361
00:13:46,020 --> 00:13:47,006
-i know who she is.
362
00:13:47,030 --> 00:13:49,106
-And I know were she lives.
363
00:13:49,130 --> 00:13:52,996
-I suppose if you're happy, we
can put this on a back burner.
364
00:13:53,020 --> 00:13:54,120
But I have to warn you...
365
00:13:58,030 --> 00:13:59,046
-Hey, are you sure
you're not hurt?
366
00:13:59,070 --> 00:14:01,096
-No, I'm fine.
367
00:14:01,120 --> 00:14:04,196
-In that case, I'll cancel my
request for medical backup.
368
00:14:04,220 --> 00:14:05,146
Whoops.
369
00:14:05,170 --> 00:14:06,116
Too late.
370
00:14:06,140 --> 00:14:07,186
-I was just trying
to call you, doc.
371
00:14:07,210 --> 00:14:09,056
Seems Mrs. Norton...
372
00:14:09,080 --> 00:14:10,026
-what happened?
373
00:14:10,050 --> 00:14:11,096
-Just a tiny, tiny bump.
374
00:14:11,120 --> 00:14:13,096
That's all.
375
00:14:13,120 --> 00:14:14,136
-Pauline said you're injured.
376
00:14:14,160 --> 00:14:16,106
-Well, I'm not.
377
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
-You're sure?
378
00:14:17,230 --> 00:14:20,106
-Well, my bones may be brittle,
but I am intact.
379
00:14:20,130 --> 00:14:21,996
I'm a bit worried about buddy.
380
00:14:22,020 --> 00:14:23,420
I think he might have
cracked a rib.
381
00:14:25,030 --> 00:14:26,116
Are you suggesting I should
examine your dog?
382
00:14:26,140 --> 00:14:28,146
-Well, could you just run
a hand over his midriff?
383
00:14:28,170 --> 00:14:30,126
-Yes, I could if I was a vet.
384
00:14:30,150 --> 00:14:31,166
But I'm not.
385
00:14:31,190 --> 00:14:34,070
A complete waste of my time.
386
00:14:59,210 --> 00:15:00,166
-Paul, what's wrong?
387
00:15:00,190 --> 00:15:02,166
-We're supposed to be
going out tonight.
388
00:15:02,190 --> 00:15:04,096
-Tonight?
389
00:15:04,120 --> 00:15:06,016
-You haven't forgotten?
390
00:15:06,040 --> 00:15:06,116
-No.
391
00:15:06,140 --> 00:15:07,146
No, no, no.
392
00:15:07,170 --> 00:15:11,996
It's just that I'm, ah, just
stuck here on the moor.
393
00:15:12,020 --> 00:15:12,156
On bodman.
394
00:15:12,180 --> 00:15:15,006
I've just broken down.
395
00:15:15,030 --> 00:15:17,146
-Oh, so we're not going out?
396
00:15:17,170 --> 00:15:20,086
Well, that depends if anyone
stops to help me, doesn't it?
397
00:15:20,110 --> 00:15:22,076
-Cup of tea?
398
00:15:22,100 --> 00:15:23,150
-Who's that?
399
00:15:25,170 --> 00:15:29,086
-Just some old biddy asking
if I want some tea.
400
00:15:29,110 --> 00:15:31,006
-There's an old woman
on bodman offering
401
00:15:31,030 --> 00:15:32,186
you a cup of tea?
402
00:15:32,210 --> 00:15:34,066
-She's got a thermos.
403
00:15:34,090 --> 00:15:34,206
-Well, has she got a car?
404
00:15:34,230 --> 00:15:35,196
Can she give you a lift?
405
00:15:35,220 --> 00:15:36,186
-Nope.
406
00:15:36,210 --> 00:15:38,126
No, no.
407
00:15:38,150 --> 00:15:39,106
She's a Walker.
408
00:15:39,130 --> 00:15:40,196
She's a rambler.
409
00:15:40,220 --> 00:15:42,076
She's got a big rucksack
and a stick.
410
00:15:42,100 --> 00:15:44,146
But I'll ring you when I'm
on my way, so bye.
411
00:15:44,170 --> 00:15:46,020
-Well...
412
00:15:47,190 --> 00:15:49,030
Hmm.
413
00:15:54,030 --> 00:15:55,126
PC Penhale: Mauren
Jennifer Mclynn.
414
00:15:55,150 --> 00:15:57,026
Has no previous convictions.
415
00:15:57,050 --> 00:15:59,016
She's not wanted by the police.
416
00:15:59,040 --> 00:16:02,196
Date of birth makes her 68 on
the 3rd of next month, so
417
00:16:02,220 --> 00:16:05,096
there's still two years before
she needs to apply to the dbna
418
00:16:05,120 --> 00:16:06,166
for a new driving license.
419
00:16:06,190 --> 00:16:08,126
But don't worry, doc.
420
00:16:08,150 --> 00:16:09,146
I won't let his go.
421
00:16:09,170 --> 00:16:11,146
-You realize it's a road traffic
accident, don't you,
422
00:16:11,170 --> 00:16:13,136
and not actually murder?
423
00:16:13,160 --> 00:16:14,156
-Well, yes.
424
00:16:14,180 --> 00:16:16,030
But...
425
00:16:27,070 --> 00:16:28,106
-Oh, doc.
426
00:16:28,130 --> 00:16:31,176
Oh, oh, I didn't know
you were coming.
427
00:16:31,200 --> 00:16:33,056
You should've warned me.
428
00:16:33,080 --> 00:16:36,126
I could've got myself ready and
made myself presentable.
429
00:16:36,150 --> 00:16:38,076
-Just come to collect
my suppositories.
430
00:16:38,100 --> 00:16:38,176
-Of course.
431
00:16:38,200 --> 00:16:39,147
Absolutely.
432
00:16:39,171 --> 00:16:41,056
I think they're just
arrived, I think.
433
00:16:41,080 --> 00:16:43,086
Oh, I'm sorry about the mess.
434
00:16:43,110 --> 00:16:46,046
Oh, it was all clean
and tidy until the
435
00:16:46,070 --> 00:16:47,066
Mclynns paid me a visit.
436
00:16:47,090 --> 00:16:50,006
And that Mr. Mclynn, he knocked
over my nappy Davis
437
00:16:50,030 --> 00:16:50,106
plate.
438
00:16:50,130 --> 00:16:51,076
-On purpose?
439
00:16:51,100 --> 00:16:52,036
-Well, no.
440
00:16:52,060 --> 00:16:54,026
I don't think so.
441
00:16:54,050 --> 00:16:56,136
-How long has he been
in a wheelchair?
442
00:16:56,160 --> 00:16:57,076
-Oh, wow.
443
00:16:57,100 --> 00:16:57,996
Ever since he came to Portween.
444
00:16:58,020 --> 00:16:58,996
I think six or seven years.
445
00:16:59,020 --> 00:17:02,096
He used to have a nice little
electric model.
446
00:17:02,120 --> 00:17:04,146
Um, oh, he never would've broken
anything with that.
447
00:17:04,170 --> 00:17:07,076
And then a couple of months
ago, he told me that had
448
00:17:07,100 --> 00:17:08,086
broken down.
449
00:17:08,110 --> 00:17:12,006
And so he's now downgraded
to a manual version.
450
00:17:12,030 --> 00:17:13,166
-Interesting.
451
00:17:13,190 --> 00:17:14,210
-Bye, doc.
452
00:17:21,070 --> 00:17:22,176
-Ah, doctor.
453
00:17:22,200 --> 00:17:23,146
I was hoping to bump into you...
454
00:17:23,170 --> 00:17:24,176
-if you're ill, make
an appointment.
455
00:17:24,200 --> 00:17:25,240
-No, I'm not ill.
456
00:17:26,000 --> 00:17:29,006
-I'm just here to confirm what
I heard from Stu MacKenzie
457
00:17:29,030 --> 00:17:30,096
about you and miss Glasson.
458
00:17:30,120 --> 00:17:32,146
-What's he been saying about
me and miss Glasson?
459
00:17:32,170 --> 00:17:34,066
-That you don't think she should
be our head teacher
460
00:17:34,090 --> 00:17:34,176
again.
461
00:17:34,200 --> 00:17:35,026
-That's right.
462
00:17:35,050 --> 00:17:35,240
That's true.
463
00:17:36,000 --> 00:17:36,176
-But she's the best we ever had.
464
00:17:36,200 --> 00:17:37,186
-Well, I'm sure she
was very good.
465
00:17:37,210 --> 00:17:39,146
But she didn't have a baby
back then, did she?
466
00:17:39,170 --> 00:17:41,076
-Why would having a baby
affect her performance?
467
00:17:41,100 --> 00:17:43,106
-Because very few women have
the mental and physical
468
00:17:43,130 --> 00:17:46,046
capacity to work full-time and
bring up a small child.
469
00:17:46,070 --> 00:17:48,066
And with the best will in the
world, miss Glasson is not one
470
00:17:48,090 --> 00:17:49,176
of those women.
471
00:17:49,200 --> 00:17:51,066
-Come on, Brian James.
472
00:17:51,090 --> 00:17:52,140
This way.
473
00:18:10,170 --> 00:18:12,146
-Any world from imperial?
474
00:18:12,170 --> 00:18:13,006
-What?
475
00:18:13,030 --> 00:18:15,016
-About the job?
476
00:18:15,040 --> 00:18:16,440
-Seeing Robert in a
couple of weeks.
477
00:18:19,050 --> 00:18:21,076
-Give him my love.
478
00:18:21,100 --> 00:18:22,126
When?
479
00:18:22,150 --> 00:18:23,156
-I thought you wanted
me to read this
480
00:18:23,180 --> 00:18:25,076
and give you my thoughts.
481
00:18:25,100 --> 00:18:29,166
I can't think and arrange my
diary at the same time.
482
00:18:29,190 --> 00:18:30,146
-Won't say another word.
483
00:18:30,170 --> 00:18:32,010
-Thank you.
484
00:18:34,050 --> 00:18:35,126
-Really?
485
00:18:35,150 --> 00:18:37,126
I don't know, perhaps
you're right.
486
00:18:37,150 --> 00:18:38,200
-I am.
487
00:18:41,120 --> 00:18:42,146
-What are you doing?
488
00:18:42,170 --> 00:18:43,216
-You don't need any of this.
489
00:18:43,240 --> 00:18:45,186
You're putting hsg at the top,
mentioned again in the middle,
490
00:18:45,210 --> 00:18:48,016
and then at the end, it starts
to feel repetitive.
491
00:18:48,040 --> 00:18:49,136
-Tell the reader what you're
going to tell them, tell them,
492
00:18:49,160 --> 00:18:51,046
then tell them what
you've told them.
493
00:18:51,070 --> 00:18:52,176
-The readers of the British
journal of obstetrics and
494
00:18:52,200 --> 00:18:53,240
gynecology aren't stupid.
495
00:18:54,000 --> 00:18:55,146
They know what they're being
told without being warned of
496
00:18:55,170 --> 00:18:57,096
it in advance and reminded
of it at the end.
497
00:18:57,120 --> 00:18:58,066
This whole page needs
tightening.
498
00:18:58,090 --> 00:18:59,036
You've become verbose.
499
00:18:59,060 --> 00:19:00,126
-You want me concise?
500
00:19:00,150 --> 00:19:01,086
-Yes.
501
00:19:01,110 --> 00:19:04,026
-I can be concise.
502
00:19:04,050 --> 00:19:08,156
I can be pithy, taut,
succinct, laconic,
503
00:19:08,180 --> 00:19:10,046
breviloquent.
504
00:19:10,070 --> 00:19:12,066
-When does this need
to be finished?
505
00:19:12,090 --> 00:19:14,106
-I told the editor I'd
email it tonight.
506
00:19:14,130 --> 00:19:15,016
-Oh.
507
00:19:15,040 --> 00:19:16,086
Better get a move on then.
508
00:19:16,110 --> 00:19:16,997
-No, no.
509
00:19:17,021 --> 00:19:18,066
I've got my laptop with me.
510
00:19:18,090 --> 00:19:20,450
We can take our time and keep
polishing 'til we're finished.
511
00:19:24,050 --> 00:19:27,060
I've missed this.
512
00:19:33,150 --> 00:19:35,136
-It's bad enough that you
belittle me in front of my
513
00:19:35,160 --> 00:19:36,196
colleagues and pupils.
514
00:19:36,220 --> 00:19:38,196
But now, I hear you're telling
all the governors not to vote
515
00:19:38,220 --> 00:19:39,076
for me.
516
00:19:39,100 --> 00:19:40,056
-Not all of them.
517
00:19:40,080 --> 00:19:41,116
-I'm pregnant, Martin.
518
00:19:41,140 --> 00:19:42,196
I'm not ill.
519
00:19:42,220 --> 00:19:44,076
I'm not the second class
citizen you seem to
520
00:19:44,100 --> 00:19:45,086
think that I am.
521
00:19:45,110 --> 00:19:47,036
Do you think I can't cope
with having a baby?
522
00:19:47,060 --> 00:19:49,066
You know, your attitude towards
me, towards women
523
00:19:49,090 --> 00:19:52,166
actually, is... is particularly
pompous and chauvinistic,
524
00:19:52,190 --> 00:19:55,116
which is exactly why I never,
ever thought that you and I
525
00:19:55,140 --> 00:19:56,200
could be together.
526
00:20:02,040 --> 00:20:04,196
Good evening.
527
00:20:04,220 --> 00:20:05,196
You've got company.
528
00:20:05,220 --> 00:20:07,096
-Obviously.
529
00:20:07,120 --> 00:20:09,136
-If you could possibly save the
squabbling until I'm out
530
00:20:09,160 --> 00:20:11,026
of earshot, I'll be
ever so grateful.
531
00:20:11,050 --> 00:20:12,086
-Wait a moment.
532
00:20:12,110 --> 00:20:13,047
-We'll speak in the morning.
533
00:20:13,071 --> 00:20:14,126
-No, we'll speak now.
534
00:20:14,150 --> 00:20:15,086
Miss Glasson isn't staying.
535
00:20:15,110 --> 00:20:16,066
-Oh, yes I am.
536
00:20:16,090 --> 00:20:17,126
-Of course you are.
537
00:20:17,150 --> 00:20:21,996
So I'll take this with me and
try and imagine the fun I'm
538
00:20:22,020 --> 00:20:23,056
missing here.
539
00:20:23,080 --> 00:20:24,880
Thank you for all your
suggestions, Ellingham.
540
00:20:32,160 --> 00:20:35,026
Try not to get too
excited Louisa.
541
00:20:35,050 --> 00:20:36,130
It's not good for the baby.
542
00:20:41,220 --> 00:20:43,146
-Now that you've succeeded
in ruining my evening.
543
00:20:43,170 --> 00:20:45,196
Is there anything else you'd
like to say to me?
544
00:20:45,220 --> 00:20:48,066
-How I decide to lead
my life is up to me.
545
00:20:48,090 --> 00:20:50,196
What I don't need from you, what
I will never need from
546
00:20:50,220 --> 00:20:54,006
you, is... I can't help.
547
00:20:54,030 --> 00:20:54,997
-Why are you crying?
548
00:20:55,021 --> 00:20:57,186
I'm not crying.
549
00:20:57,210 --> 00:20:59,050
Good evening.
550
00:21:15,130 --> 00:21:16,610
Mr. Mclynn: Yes,
but they'll find out
551
00:21:17,150 --> 00:21:17,986
They come 'round here
all the time.
552
00:21:18,010 --> 00:21:19,176
-I know that.
553
00:21:19,200 --> 00:21:22,096
-You'll have wait,
because I can't.
554
00:21:22,120 --> 00:21:23,136
Oh, it's you.
555
00:21:23,160 --> 00:21:24,146
Dr. Ellingham.
556
00:21:24,170 --> 00:21:26,126
-You've been paralyzed for
at least seven years.
557
00:21:26,150 --> 00:21:27,176
-What?
558
00:21:27,200 --> 00:21:29,106
-I have it on good authority
that you were unable to walk
559
00:21:29,130 --> 00:21:31,146
when you first moved to this
village seven years ago.
560
00:21:31,170 --> 00:21:32,116
-So?
561
00:21:32,140 --> 00:21:33,996
-I don't like being lied to.
562
00:21:34,020 --> 00:21:35,056
How do you think it makes me
look if I sign a form for
563
00:21:35,080 --> 00:21:37,076
someone who's clearly trying to
defraud the county council?
564
00:21:37,100 --> 00:21:38,106
-I'm not.
565
00:21:38,130 --> 00:21:38,206
I...
566
00:21:38,230 --> 00:21:39,986
I wouldn't...
567
00:21:40,010 --> 00:21:41,086
-you told me you'd only recently
lost the use of your
568
00:21:41,110 --> 00:21:42,106
legs.
569
00:21:42,130 --> 00:21:44,046
-Well, I thought there was
some rule about having to
570
00:21:44,070 --> 00:21:45,996
apply for a blue badge
straight away.
571
00:21:46,020 --> 00:21:47,176
You know, like the statute
of limitations?
572
00:21:47,200 --> 00:21:48,097
-Nonsense.
573
00:21:48,121 --> 00:21:49,996
What's happened to your face?
574
00:21:50,020 --> 00:21:50,176
-Nothing's happened.
575
00:21:50,200 --> 00:21:52,046
I'm fine.
576
00:21:52,070 --> 00:21:54,096
-Are you pathologically
incapable
577
00:21:54,120 --> 00:21:55,047
of telling the truth?
578
00:21:55,071 --> 00:21:56,156
-Maybe he doesn't trust
someone who
579
00:21:56,180 --> 00:21:57,196
stabbed him with a needle.
580
00:21:57,220 --> 00:21:58,186
-It wasn't a needle.
581
00:21:58,210 --> 00:22:01,026
-I want to do our shopping.
582
00:22:01,050 --> 00:22:02,146
-Are you going to tell
me why you lied?
583
00:22:02,170 --> 00:22:03,036
-No.
584
00:22:03,060 --> 00:22:04,110
Come along, Maureen.
585
00:22:25,040 --> 00:22:26,090
Ah!
586
00:22:35,170 --> 00:22:37,020
Ah.
587
00:22:49,150 --> 00:22:50,176
Female speaker:
Spend the night
588
00:22:50,200 --> 00:22:51,196
with Louisa, did you?
589
00:22:51,220 --> 00:22:54,020
Female speaker:
You got her pregnant.
590
00:22:56,140 --> 00:22:58,096
-Oh, god, I'm late.
591
00:22:58,120 --> 00:23:00,066
-Should have got al to wake you.
592
00:23:00,090 --> 00:23:00,240
-He did.
593
00:23:01,000 --> 00:23:01,116
Then I feel asleep again.
594
00:23:01,140 --> 00:23:03,016
-Why's he up so early?
595
00:23:03,040 --> 00:23:05,126
-He's going to podstire.
596
00:23:05,150 --> 00:23:07,186
To look at that freezer.
597
00:23:07,210 --> 00:23:09,096
Your mate just got his new
freezer he's letting me have
598
00:23:09,120 --> 00:23:12,116
half price.
599
00:23:12,140 --> 00:23:14,096
Do you have any idea what
I'm talking about?
600
00:23:14,120 --> 00:23:15,046
-None whatsoever.
601
00:23:15,070 --> 00:23:16,120
No.
602
00:23:20,140 --> 00:23:22,006
-I keep hearing things.
603
00:23:22,030 --> 00:23:24,016
-What sort of things?
604
00:23:24,040 --> 00:23:27,066
-Sometimes, it's like, a
high pitch whistling.
605
00:23:27,090 --> 00:23:29,150
Sometimes it's more like a bell.
606
00:23:31,170 --> 00:23:33,146
-And now, it sounds
like a telephone.
607
00:23:33,170 --> 00:23:36,106
-That's because it
is a telephone.
608
00:23:36,130 --> 00:23:38,056
-You can hear it too?
609
00:23:38,080 --> 00:23:39,116
-Yes, I can.
610
00:23:39,140 --> 00:23:41,126
But I shouldn't be able to,
because my stupid receptionist
611
00:23:41,150 --> 00:23:44,146
should have switched it
through to her desk.
612
00:23:44,170 --> 00:23:46,056
-Al, it's me again.
613
00:23:46,080 --> 00:23:47,096
Where are you?
614
00:23:47,120 --> 00:23:49,126
Can you give me a ring?
615
00:23:49,150 --> 00:23:50,026
Love you.
616
00:23:50,050 --> 00:23:51,026
-Pauline?
617
00:23:51,050 --> 00:23:52,106
-What's this one about
two weeks on Tuesday?
618
00:23:52,130 --> 00:23:53,026
-What?
619
00:23:53,050 --> 00:23:54,116
-You put a line through it.
620
00:23:54,140 --> 00:23:54,206
-Yes.
621
00:23:54,230 --> 00:23:55,166
-And n/a.
622
00:23:55,190 --> 00:23:56,146
Is that supposed to
mean something?
623
00:23:56,170 --> 00:23:57,176
-That means I won't
be here that day.
624
00:23:57,200 --> 00:23:58,056
Reschedule those appointments
and don't make anymore.
625
00:23:58,080 --> 00:23:59,186
-Where will you be?
626
00:23:59,210 --> 00:24:00,186
-Somewhere else.
627
00:24:00,210 --> 00:24:01,126
-Doing what exactly?
628
00:24:01,150 --> 00:24:03,036
-Mind your own business.
629
00:24:03,060 --> 00:24:04,126
And when I'm with a patient, you
630
00:24:04,150 --> 00:24:06,006
answer the surgery telephone.
631
00:24:06,030 --> 00:24:07,196
And don't make personal calls.
632
00:24:07,220 --> 00:24:09,056
And tidy those magazines up.
633
00:24:09,080 --> 00:24:10,126
-Stick a broom on my backside,
I could sweep
634
00:24:10,150 --> 00:24:11,996
the floor as well.
635
00:24:12,020 --> 00:24:13,070
-Yes, you could.
636
00:24:14,060 --> 00:24:15,110
-Mm.
637
00:24:18,090 --> 00:24:19,076
-Allie.
638
00:24:19,100 --> 00:24:20,086
You look awful.
639
00:24:20,110 --> 00:24:21,086
Are you Ok?
640
00:24:21,110 --> 00:24:23,066
If you want to go home...
641
00:24:23,090 --> 00:24:24,076
-i feel dreadful.
642
00:24:24,100 --> 00:24:26,146
My hay fever is worse than ever.
643
00:24:26,170 --> 00:24:28,096
-Have you been to see
Dr. Ellingham?
644
00:24:28,120 --> 00:24:29,186
-Well, I did try.
645
00:24:29,210 --> 00:24:33,006
But he was, you know.
646
00:24:33,030 --> 00:24:33,166
-Yeah.
647
00:24:33,190 --> 00:24:36,036
He can be a bit, you know.
648
00:24:36,060 --> 00:24:37,146
But you might be infectious.
649
00:24:37,170 --> 00:24:41,086
Don't you think you should stay
away from the school?
650
00:24:41,110 --> 00:24:43,036
-Maybe I should go back
to the doctor.
651
00:24:43,060 --> 00:24:44,120
-Yeah, I think you should.
652
00:24:47,160 --> 00:24:50,096
Mr. MacKenzie, hello.
653
00:24:50,120 --> 00:24:52,056
-Miss Glasson, can
we have a word?
654
00:24:52,080 --> 00:24:53,026
-Yes.
655
00:24:53,050 --> 00:24:54,110
Yeah, please.
656
00:24:58,070 --> 00:25:00,146
-I hope this isn't a bad time.
657
00:25:00,170 --> 00:25:02,056
-Is it bad news?
658
00:25:02,080 --> 00:25:04,070
-Why don't we talk about that?
659
00:25:10,110 --> 00:25:14,006
-Firstly, let me say you did an
excellent interview, and we
660
00:25:14,030 --> 00:25:15,996
were all most impressed.
661
00:25:16,020 --> 00:25:19,096
The two other candidates were
also good, and it's been a
662
00:25:19,120 --> 00:25:22,036
very difficult decision
we've had to make.
663
00:25:22,060 --> 00:25:24,096
-I think I can guess
what's coming.
664
00:25:24,120 --> 00:25:25,136
Really?
665
00:25:25,160 --> 00:25:27,156
-Well, you don't look too happy,
so you're obviously all
666
00:25:27,180 --> 00:25:29,196
here to tell me I didn't
get the job.
667
00:25:29,220 --> 00:25:31,996
-Oh, don't worry about Graham.
668
00:25:32,020 --> 00:25:34,136
His mother just died.
669
00:25:34,160 --> 00:25:36,046
-You're the new head, Louisa.
670
00:25:36,070 --> 00:25:36,240
-Really?
671
00:25:37,000 --> 00:25:39,096
-Well, that's fantastic news.
672
00:25:39,120 --> 00:25:41,196
-Yeah, one in the eye for
doctor know-it-all.
673
00:25:41,220 --> 00:25:42,196
-Sorry?
674
00:25:42,220 --> 00:25:44,056
-Oh, doc Martin said we
shouldn't appoint you.
675
00:25:44,080 --> 00:25:44,166
-Stu.
676
00:25:44,190 --> 00:25:47,046
-But we have.
677
00:25:47,070 --> 00:25:48,056
-Well, I hope that's
not the only reason
678
00:25:48,080 --> 00:25:49,176
that I got the job.
679
00:25:49,200 --> 00:25:50,036
-Oh, no.
680
00:25:50,060 --> 00:25:51,106
Of course not.
681
00:25:51,130 --> 00:25:54,026
You were definitely the
best candidate.
682
00:25:54,050 --> 00:25:54,095
Wasn't she?
683
00:25:54,119 --> 00:25:55,047
-Huh?
684
00:25:55,071 --> 00:25:56,996
Yeah, absolutely.
685
00:25:57,020 --> 00:25:59,220
But if it annoys the pompous
bugger, so much the better.
686
00:26:11,110 --> 00:26:14,146
-Oh, he dropped his food.
687
00:26:14,170 --> 00:26:16,066
Should I take him to the vet?
688
00:26:16,090 --> 00:26:17,126
-You haven't fixed your
brake lights.
689
00:26:17,150 --> 00:26:18,026
-Does it really matter?
690
00:26:18,050 --> 00:26:18,240
-Yes.
691
00:26:19,000 --> 00:26:19,116
You can't drive around
like that.
692
00:26:19,140 --> 00:26:20,047
It's against the law.
693
00:26:20,071 --> 00:26:21,096
You need to book into a garage.
694
00:26:21,120 --> 00:26:23,046
-Well, if you're so concerned
about the condition of my
695
00:26:23,070 --> 00:26:24,196
truck, why don't you buy
the brake lights
696
00:26:24,220 --> 00:26:26,996
and fix them yourself?
697
00:26:27,020 --> 00:26:27,136
-All right.
698
00:26:27,160 --> 00:26:28,056
I will if you want.
699
00:26:28,080 --> 00:26:29,086
Won't your insurance cover it?
700
00:26:29,110 --> 00:26:31,176
-Well, what's this I hear about
you not wanting Louisa
701
00:26:31,200 --> 00:26:33,046
to be head teacher again?
702
00:26:33,070 --> 00:26:36,166
-Why are you being evasive?
703
00:26:36,190 --> 00:26:38,176
-I may have let my car insurance
704
00:26:38,200 --> 00:26:41,106
lapse, just a little.
705
00:26:41,130 --> 00:26:42,146
-What do you mean just a little?
706
00:26:42,170 --> 00:26:43,186
You're either insured
or you're not.
707
00:26:43,210 --> 00:26:44,196
-Well, I'm not.
708
00:26:44,220 --> 00:26:47,086
I couldn't afford to renew
the policy, so I didn't.
709
00:26:47,110 --> 00:26:49,056
-You've been driving around
without insurance?
710
00:26:49,080 --> 00:26:51,026
-Have you any idea of the
trouble you'd be in if they
711
00:26:51,050 --> 00:26:51,166
caught you?
712
00:26:51,190 --> 00:26:52,156
-Well, of course I have.
713
00:26:52,180 --> 00:26:55,086
That's why I lied to Penhale
about the crash.
714
00:26:55,110 --> 00:26:56,126
-You lied to him?
715
00:26:56,150 --> 00:26:58,196
-Well, I thought it best to get
away before he asked too
716
00:26:58,220 --> 00:26:59,996
many questions.
717
00:27:00,020 --> 00:27:03,186
Mrs. Mclynn drove into me, but
only my truck was damaged.
718
00:27:03,210 --> 00:27:06,126
Would you rather I told the
truth and was arrested?
719
00:27:06,150 --> 00:27:07,996
-You wouldn't have
been arrested.
720
00:27:08,020 --> 00:27:10,046
Get a few points on your license
and a hefty fine.
721
00:27:10,070 --> 00:27:11,106
That's all.
722
00:27:11,130 --> 00:27:14,006
-I can't afford to pay a fine,
hefty or otherwise, for the
723
00:27:14,030 --> 00:27:16,016
same reason that I
can't afford to
724
00:27:16,040 --> 00:27:17,176
renew my car insurance.
725
00:27:17,200 --> 00:27:22,086
-Are you telling me that you
don't have any money?
726
00:27:22,110 --> 00:27:24,016
-Not at the moment.
727
00:27:24,040 --> 00:27:27,996
But in a little while if I ask
them nicely, the bank might
728
00:27:28,020 --> 00:27:29,066
give me some more.
729
00:27:29,090 --> 00:27:31,036
Is he limping?
730
00:27:31,060 --> 00:27:33,166
-You mean you've already
taken out of there?
731
00:27:33,190 --> 00:27:35,186
-Quite a few actually.
732
00:27:35,210 --> 00:27:37,146
-Well, why didn't
you come to me?
733
00:27:37,170 --> 00:27:38,116
-No, Martin.
734
00:27:38,140 --> 00:27:39,116
I can't take another
penny from you.
735
00:27:39,140 --> 00:27:41,996
You've done enough.
736
00:27:42,020 --> 00:27:44,996
I've got to cope with
this on my own.
737
00:27:45,020 --> 00:27:45,196
-Right.
738
00:27:45,220 --> 00:27:48,146
Well, Mrs. Mclynn is at fault.
739
00:27:48,170 --> 00:27:51,016
Mrs. Mclynn must pay.
740
00:27:51,040 --> 00:27:52,090
Thank you for the chicken.
741
00:28:26,200 --> 00:28:28,040
-Hello?
742
00:28:33,090 --> 00:28:35,186
Ah, hello.
743
00:28:35,210 --> 00:28:37,196
-What do you want?
744
00:28:37,220 --> 00:28:40,086
What are you doing here?
745
00:28:40,110 --> 00:28:41,146
Maureen!
746
00:28:41,170 --> 00:28:42,106
-Ah, good.
747
00:28:42,130 --> 00:28:43,996
You're wife's here, is she?
748
00:28:44,020 --> 00:28:45,176
She needs to pay for
the damage she did
749
00:28:45,200 --> 00:28:47,076
to my aunt's truck.
750
00:28:47,100 --> 00:28:47,996
-Your aunt?
751
00:28:48,020 --> 00:28:49,006
-Joan Norton.
752
00:28:49,030 --> 00:28:50,166
-Well, she drove into us.
753
00:28:50,190 --> 00:28:52,146
-No, she didn't.
754
00:28:52,170 --> 00:28:54,076
-Neville?
755
00:28:54,100 --> 00:28:56,026
Did you call me?
756
00:28:56,050 --> 00:28:56,166
-Yes.
757
00:28:56,190 --> 00:28:58,146
Dr. Ellingham's here.
758
00:28:58,170 --> 00:29:01,186
I think he wants some money.
759
00:29:01,210 --> 00:29:04,126
-You smashed the brake lights
on my aunt's truck, and I
760
00:29:04,150 --> 00:29:05,186
think you should pay
for some new ones.
761
00:29:05,210 --> 00:29:08,006
-I didn't know what to say.
762
00:29:08,030 --> 00:29:11,096
-Has Mrs. Norton told the police
what really happened?
763
00:29:11,120 --> 00:29:12,066
-No.
764
00:29:12,090 --> 00:29:14,026
And she's not going to?
765
00:29:14,050 --> 00:29:16,026
-I very much doubt it.
766
00:29:16,050 --> 00:29:18,186
-In that case, if you send the
bill, I'll send a check.
767
00:29:18,210 --> 00:29:19,146
Fair enough?
768
00:29:19,170 --> 00:29:20,176
-Uh, yes.
769
00:29:20,200 --> 00:29:22,090
-And you can see yourself
out, please.
770
00:29:27,070 --> 00:29:28,070
-Thank you.
771
00:29:49,120 --> 00:29:53,100
-Oh, for god's sake.
772
00:30:02,200 --> 00:30:04,166
Female speaker:
I'm not that.
773
00:30:04,190 --> 00:30:06,056
-Don't you care about al?
774
00:30:06,080 --> 00:30:06,176
-No.
775
00:30:06,200 --> 00:30:07,096
-Of course not.
776
00:30:07,120 --> 00:30:08,047
-Oh, he's a proper lover boy.
777
00:30:08,071 --> 00:30:09,196
-Her boyfriend's sleeping
around.
778
00:30:09,220 --> 00:30:11,196
-What was that about al?
779
00:30:11,220 --> 00:30:13,196
-You don't know about
him and Louisa?
780
00:30:13,220 --> 00:30:14,096
-We saw them.
781
00:30:14,120 --> 00:30:14,986
-Together.
782
00:30:15,010 --> 00:30:15,240
-Ouch, that was harsh.
783
00:30:16,000 --> 00:30:16,986
Female speaker:
She must know.
784
00:30:17,010 --> 00:30:17,096
Female speaker:
She's got to know.
785
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Everyone knows.
786
00:30:19,210 --> 00:30:21,110
Female speaker:
Al's pretty fit though.
787
00:30:44,170 --> 00:30:47,096
-Pauline, I was wondering
if I could see
788
00:30:47,120 --> 00:30:48,170
the doctor this morning?
789
00:30:51,210 --> 00:30:55,220
Oh, I really don't
feel very well.
790
00:30:57,210 --> 00:31:01,016
Could you check to see
if he's got any time?
791
00:31:01,040 --> 00:31:01,240
-Yeah.
792
00:31:02,000 --> 00:31:04,176
Check to see if he's
got any time.
793
00:31:04,200 --> 00:31:05,156
-Next patient.
794
00:31:05,180 --> 00:31:09,146
-Um, Sally Chadwick.
795
00:31:09,170 --> 00:31:11,026
Already here.
796
00:31:11,050 --> 00:31:12,100
-Come through.
797
00:31:19,130 --> 00:31:21,116
-I'm sorry I had to leave
the other day.
798
00:31:21,140 --> 00:31:22,136
-Mm.
799
00:31:22,160 --> 00:31:24,116
-I feel 10 times worse now.
800
00:31:24,140 --> 00:31:25,076
-Take a seat.
801
00:31:25,100 --> 00:31:26,146
In what way worse exactly?
802
00:31:26,170 --> 00:31:29,006
-My nose won't stop running.
803
00:31:29,030 --> 00:31:30,126
I've got a sore throat.
804
00:31:30,150 --> 00:31:32,070
I feel shivery.
805
00:31:34,170 --> 00:31:35,126
-39.
806
00:31:35,150 --> 00:31:36,106
-That's not good.
807
00:31:36,130 --> 00:31:38,046
-That's not hay fever.
808
00:31:38,070 --> 00:31:40,036
-Lie on the couch and
loosen your blouse.
809
00:31:40,060 --> 00:31:41,076
-What are you doing to do?
810
00:31:41,100 --> 00:31:43,076
-I'm going to examine you, just
as I would have done the
811
00:31:43,100 --> 00:31:47,026
other day if you'd stayed for
more than 30 seconds.
812
00:31:47,050 --> 00:31:51,086
-I went to Spain for half-term
Ibiza, actually.
813
00:31:51,110 --> 00:31:53,146
It was lovely.
814
00:31:53,170 --> 00:31:55,036
Very warm.
815
00:31:55,060 --> 00:31:57,006
Very barmy.
816
00:31:57,030 --> 00:31:59,196
-You have a tattoo.
817
00:31:59,220 --> 00:32:02,076
-I don't know what
I was thinking.
818
00:32:02,100 --> 00:32:04,036
It's a tiger.
819
00:32:04,060 --> 00:32:06,076
We all want things we probably
shouldn't, don't we?
820
00:32:06,100 --> 00:32:07,026
-No.
821
00:32:07,050 --> 00:32:08,016
Your skin is abraded.
822
00:32:08,040 --> 00:32:10,020
Have you tried to remove it?
823
00:32:10,130 --> 00:32:11,016
I hate it.
824
00:32:11,040 --> 00:32:12,176
I can't believe I did it.
825
00:32:12,200 --> 00:32:15,126
I read about salt crystals
on the Internet.
826
00:32:15,150 --> 00:32:17,156
I couldn't afford laser
of treatment.
827
00:32:17,180 --> 00:32:20,026
-So you thought you'd try and
rub your skin off, regardless
828
00:32:20,050 --> 00:32:21,166
of the danger to your health?
829
00:32:21,190 --> 00:32:24,096
You risked hepatitis and HIV
by allowing your skin to be
830
00:32:24,120 --> 00:32:25,146
pierced with needles.
831
00:32:25,170 --> 00:32:28,006
You then perform an unhygienic
procedure on yourself, which
832
00:32:28,030 --> 00:32:29,046
leads to an infection.
833
00:32:29,070 --> 00:32:30,016
Well done.
834
00:32:30,040 --> 00:32:31,136
Just the kind of self-inflicted
injury
835
00:32:31,160 --> 00:32:34,146
we GPS thrive on.
836
00:32:34,170 --> 00:32:35,176
-Can you help me?
837
00:32:35,200 --> 00:32:37,116
-I'm prescribing you
antibiotics.
838
00:32:37,140 --> 00:32:38,186
-What about the tiger?
839
00:32:38,210 --> 00:32:41,006
What if someone sees it?
840
00:32:41,030 --> 00:32:42,046
-When you're feeling better,
we'll compete the
841
00:32:42,070 --> 00:32:43,046
dermabrasion.
842
00:32:43,070 --> 00:32:45,096
Under sterile conditions.
843
00:32:45,120 --> 00:32:46,146
-Thank you.
844
00:32:46,170 --> 00:32:49,016
Miss Glasson was worried
I might be infectious.
845
00:32:49,040 --> 00:32:51,146
-Well, you're not.
846
00:32:51,170 --> 00:32:54,146
She got the job, by the way.
847
00:32:54,170 --> 00:32:56,106
Permanent head teacher.
848
00:32:56,130 --> 00:32:58,146
She got it.
849
00:32:58,170 --> 00:33:01,006
-Oh god.
850
00:33:01,030 --> 00:33:03,176
Next patient.
851
00:33:03,200 --> 00:33:06,056
-They saw him there in Louisa's
bedroom kissing.
852
00:33:06,080 --> 00:33:07,096
-Oh, they're winding
you up, girl.
853
00:33:07,120 --> 00:33:08,156
You know what those
girls are like.
854
00:33:08,180 --> 00:33:09,166
-Yeah, they were itty little...
855
00:33:09,190 --> 00:33:11,066
-which is why you should
never believe a word of
856
00:33:11,090 --> 00:33:11,986
what they're saying.
857
00:33:12,010 --> 00:33:13,036
-Well, normally I wouldn't.
858
00:33:13,060 --> 00:33:15,056
But then I thought, why would
al start making up stories
859
00:33:15,080 --> 00:33:16,146
about bodman and
860
00:33:16,170 --> 00:33:20,036
Whatever if he weren't doing
something he shouldn't.
861
00:33:20,060 --> 00:33:21,186
-Now you listen to me.
862
00:33:21,210 --> 00:33:22,196
I'm going to see Louisa
right away.
863
00:33:22,220 --> 00:33:24,196
I'm going to ask her if there's
anything going on.
864
00:33:24,220 --> 00:33:27,066
And she's going to tell me the
truth because that girl
865
00:33:27,090 --> 00:33:29,156
respects me.
866
00:33:29,180 --> 00:33:30,046
-Yeah?
867
00:33:30,070 --> 00:33:31,120
-Yeah.
868
00:33:35,210 --> 00:33:37,096
-Don't be so bloody stupid.
869
00:33:37,120 --> 00:33:39,006
Me and al kissing?
870
00:33:39,030 --> 00:33:40,146
-That's the rumor going
around the village.
871
00:33:40,170 --> 00:33:42,196
-Well, I hope you're putting
a stop to that rumor.
872
00:33:42,220 --> 00:33:45,146
-I will do when I'm sure
there's no truth in it.
873
00:33:45,170 --> 00:33:47,046
-Well, of course there's
no truth in it.
874
00:33:47,070 --> 00:33:48,996
Why would I be kissing your son?
875
00:33:49,020 --> 00:33:49,997
-Well, he's a good looking boy.
876
00:33:50,021 --> 00:33:51,026
He's quite a catch.
877
00:33:51,050 --> 00:33:53,046
Impact especially if you're
looking for a husband.
878
00:33:53,070 --> 00:33:54,086
-Well, I'm not.
879
00:33:54,110 --> 00:33:56,076
-Well, you'll be wanting someone
to help with the baby,
880
00:33:56,100 --> 00:33:56,156
won't you?
881
00:33:56,180 --> 00:33:57,166
-No.
882
00:33:57,190 --> 00:33:59,186
And even if I was, al would
be the last person
883
00:33:59,210 --> 00:34:01,036
that I turned to.
884
00:34:01,060 --> 00:34:02,086
Well, second to last.
885
00:34:02,110 --> 00:34:03,046
-Is it true?
886
00:34:03,070 --> 00:34:03,996
-Is what true?
887
00:34:04,020 --> 00:34:04,206
-What, that you were kissing al?
888
00:34:04,230 --> 00:34:06,166
-That you've been made
head teacher?
889
00:34:06,190 --> 00:34:07,126
-That's right.
890
00:34:07,150 --> 00:34:09,106
This is when you say
congratulations.
891
00:34:09,130 --> 00:34:10,086
-No it isn't.
892
00:34:10,110 --> 00:34:11,590
This is when I say I
think you're mad.
893
00:34:14,200 --> 00:34:18,086
-Well, congratulations.
894
00:34:18,110 --> 00:34:19,160
-Go away.
895
00:34:58,190 --> 00:34:59,220
-Oh, good heavens.
896
00:35:00,210 --> 00:35:02,066
-Dr. Ellingham.
897
00:35:02,090 --> 00:35:03,016
-Oh.
898
00:35:03,040 --> 00:35:04,096
Yes, Dr. Ellingham.
899
00:35:04,120 --> 00:35:05,116
What do you want?
900
00:35:05,140 --> 00:35:09,006
-I've, uh, brought that
application for a blue badge
901
00:35:09,030 --> 00:35:09,176
from the country counsel.
902
00:35:09,200 --> 00:35:10,206
I filled in the GP section.
903
00:35:10,230 --> 00:35:15,006
Just get your husband to put his
details there and there.
904
00:35:15,030 --> 00:35:16,006
-Oh.
905
00:35:16,030 --> 00:35:16,997
And I'm sure we can sort
it out for ourselves.
906
00:35:17,021 --> 00:35:18,180
Thank you very much.
907
00:35:21,060 --> 00:35:23,056
-Eh, I don't really think
you should be
908
00:35:23,080 --> 00:35:23,197
driving, Mrs. Mclynn.
909
00:35:23,221 --> 00:35:25,056
-Leave me alone.
910
00:35:25,080 --> 00:35:26,196
-Why don't you pull over
here and stop.
911
00:35:26,220 --> 00:35:27,197
-No.
912
00:35:27,221 --> 00:35:30,076
-I think we both know what's
wrong with you.
913
00:35:30,100 --> 00:35:31,066
-Hey, stop!
914
00:35:31,090 --> 00:35:32,170
-You're blind!
915
00:35:38,120 --> 00:35:40,016
-Are you hurt?
916
00:35:40,040 --> 00:35:40,176
I think I'll live.
917
00:35:40,200 --> 00:35:42,050
-Right.
918
00:35:45,040 --> 00:35:47,016
-That form I gave you was an
application for car insurance
919
00:35:47,040 --> 00:35:48,086
for my aunt.
920
00:35:48,110 --> 00:35:50,016
If you were able to see
properly, you would have
921
00:35:50,040 --> 00:35:52,036
noticed the words "application
for car insurance"
922
00:35:52,060 --> 00:35:53,126
written across it.
923
00:35:53,150 --> 00:35:54,036
-You knocked me over.
924
00:35:54,060 --> 00:35:55,016
-It's because she's blind.
925
00:35:55,040 --> 00:35:55,156
-What?
926
00:35:55,180 --> 00:35:56,206
-Well, that's all right.
927
00:35:56,230 --> 00:36:00,016
I mean, I tell her which way to
turn, when to accelerate,
928
00:36:00,040 --> 00:36:00,186
when to stop.
929
00:36:00,210 --> 00:36:01,186
-I can see around the edges.
930
00:36:01,210 --> 00:36:02,196
-You have peripheral vision?
931
00:36:02,220 --> 00:36:03,106
-Yes.
932
00:36:03,130 --> 00:36:04,056
I'm not completely blind.
933
00:36:04,080 --> 00:36:06,096
-Oh, well, that's all fine then.
934
00:36:06,120 --> 00:36:07,146
-No, it's not.
935
00:36:07,170 --> 00:36:08,996
I'm pretty sure it's illegal.
936
00:36:09,020 --> 00:36:10,106
-Of course it's illegal.
937
00:36:10,130 --> 00:36:12,146
I want you to come to my surgery
at 6:00 pm tonight.
938
00:36:12,170 --> 00:36:13,096
-Who me?
939
00:36:13,120 --> 00:36:14,047
-No, not you.
940
00:36:14,071 --> 00:36:15,130
You.
941
00:36:19,170 --> 00:36:20,196
-Me and you, kissing?
942
00:36:20,220 --> 00:36:23,096
-Your dad seemed to think I'd
be desperate for a bloke.
943
00:36:23,120 --> 00:36:25,046
-Eh.
944
00:36:25,070 --> 00:36:26,126
He didn't tell Pauline, did he?
945
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
-No.
946
00:36:28,100 --> 00:36:30,006
-She told him.
947
00:36:30,030 --> 00:36:31,080
-Oh.
948
00:36:32,220 --> 00:36:35,136
-Now, how much have I got there?
949
00:36:35,160 --> 00:36:38,166
-194 pounds 50.
950
00:36:38,190 --> 00:36:41,076
-All right.
951
00:36:41,100 --> 00:36:42,136
-Tell you what.
952
00:36:42,160 --> 00:36:45,046
You can give me the
rest tomorrow, eh?
953
00:36:45,070 --> 00:36:45,146
-Gosh.
954
00:36:45,170 --> 00:36:48,096
Thanks.
955
00:36:48,120 --> 00:36:51,106
-The thing is, I didn't tell
Pauline I was working for you,
956
00:36:51,130 --> 00:36:57,006
so she might think it's
all a bit suspicious.
957
00:36:57,030 --> 00:36:58,146
-Do you want me to explain
what you've been up to?
958
00:36:58,170 --> 00:37:00,146
I'm sure she'll believe me.
959
00:37:00,170 --> 00:37:01,047
-Oh, no, no.
960
00:37:01,071 --> 00:37:02,126
I can um...
961
00:37:02,150 --> 00:37:04,196
I can sort this on my own.
962
00:37:04,220 --> 00:37:07,156
Probably.
963
00:37:07,180 --> 00:37:10,156
-While I'm here, can I book a
table for Saturday night?
964
00:37:10,180 --> 00:37:11,166
-Yeah, sure.
965
00:37:11,190 --> 00:37:14,026
-Just to celebrate me getting
my old job back.
966
00:37:14,050 --> 00:37:16,066
So I've asked all the staff.
967
00:37:16,090 --> 00:37:18,116
-So that's a table for how many?
968
00:37:18,140 --> 00:37:22,056
-Uh, oh, I'll need to
ask miss Chadwick.
969
00:37:22,080 --> 00:37:23,136
Um.
970
00:37:23,160 --> 00:37:24,076
Great.
971
00:37:24,100 --> 00:37:25,196
No battery.
972
00:37:25,220 --> 00:37:28,076
-You can use our phone
if you want.
973
00:37:28,100 --> 00:37:28,176
-Thanks.
974
00:37:28,200 --> 00:37:29,086
Is it just...
975
00:37:29,110 --> 00:37:30,056
-here.
976
00:37:30,080 --> 00:37:32,176
It's just, um, just
down on the left.
977
00:37:32,200 --> 00:37:34,176
-Am I interrupting something?
978
00:37:34,200 --> 00:37:35,156
-Heh?
979
00:37:35,180 --> 00:37:36,196
You and Louisa?
980
00:37:36,220 --> 00:37:38,036
-Now Pauline, don't worry.
981
00:37:38,060 --> 00:37:39,016
I know there's been rumors.
982
00:37:39,040 --> 00:37:40,196
-You were kissing each other.
983
00:37:40,220 --> 00:37:41,126
-No, no, no.
984
00:37:41,150 --> 00:37:42,126
That did not happen.
985
00:37:42,150 --> 00:37:45,126
-You were seen with Louisa
in Louisa's house.
986
00:37:45,150 --> 00:37:46,156
-Well, yes.
987
00:37:46,180 --> 00:37:50,026
I suppose it is possible that
someone did see me in...
988
00:37:50,050 --> 00:37:52,086
-do you realize she's pregnant?
989
00:37:52,110 --> 00:37:55,016
-Well, yeah, because her belly
kind of gives it away.
990
00:37:55,040 --> 00:37:56,066
-Is that you it was?
991
00:37:56,090 --> 00:37:56,156
-What?
992
00:37:56,180 --> 00:37:57,066
-Oh, god.
993
00:37:57,090 --> 00:37:58,036
Did you make her pregnant?
994
00:37:58,060 --> 00:37:59,006
-You're just being silly
now, Pauline.
995
00:37:59,030 --> 00:38:04,146
-How could you fancy
someone so obese.
996
00:38:04,170 --> 00:38:05,066
Do you ever think
about fat girls?
997
00:38:05,090 --> 00:38:06,146
Do you dream about fat girls?
998
00:38:06,170 --> 00:38:07,166
-No.
999
00:38:07,190 --> 00:38:09,196
I could never fancy a fat girl,
and you can't get much
1000
00:38:09,220 --> 00:38:11,070
fatter than Louisa.
1001
00:38:13,170 --> 00:38:16,016
Ah, Louisa?
1002
00:38:16,040 --> 00:38:17,176
-I see what you've done.
1003
00:38:17,200 --> 00:38:18,210
-Louisa?
1004
00:38:22,060 --> 00:38:25,046
-Seven years ago when my husband
was driving, a girl
1005
00:38:25,070 --> 00:38:27,126
fell off her motor
bike up ahead.
1006
00:38:27,150 --> 00:38:29,126
We didn't see it 'til we
came 'round the corner,
1007
00:38:29,150 --> 00:38:31,146
and then the crash.
1008
00:38:31,170 --> 00:38:32,026
-Stop talking.
1009
00:38:32,050 --> 00:38:32,240
Look straight ahead.
1010
00:38:33,000 --> 00:38:34,156
-They wanted to cut my legs off.
1011
00:38:34,180 --> 00:38:36,146
Doctors kept on and
on about risk of
1012
00:38:36,170 --> 00:38:38,046
infection and gangrene.
1013
00:38:38,070 --> 00:38:40,176
That I'd never walk again.
1014
00:38:40,200 --> 00:38:43,006
-We don't like doctors.
1015
00:38:43,030 --> 00:38:44,146
-Is that why you didn't come
see and me about your eyes?
1016
00:38:44,170 --> 00:38:46,096
-Didn't want you to do
something unpleasant.
1017
00:38:46,120 --> 00:38:49,066
-Not like prevent you
from going blind.
1018
00:38:49,090 --> 00:38:53,086
When did you start to
lose your sight?
1019
00:38:53,110 --> 00:38:54,196
-Four, five months ago.
1020
00:38:54,220 --> 00:38:56,176
I didn't feel safe walking
around anymore.
1021
00:38:56,200 --> 00:38:57,240
-Yes.
1022
00:38:58,000 --> 00:38:59,176
I stopped using the electric
wheelchair, and then Maureen
1023
00:38:59,200 --> 00:39:01,016
just held onto my handles.
1024
00:39:01,040 --> 00:39:02,056
-Handles.
1025
00:39:02,080 --> 00:39:04,116
I couldn't help pushing him
into the occasional door,
1026
00:39:04,140 --> 00:39:06,016
hence his cuts and bruises.
1027
00:39:06,040 --> 00:39:08,086
-What I still don't understand
is why you lied to me about
1028
00:39:08,110 --> 00:39:09,116
how long you'd been disabled.
1029
00:39:09,140 --> 00:39:11,136
-Well, we thought you'd be
suspicious if we said that
1030
00:39:11,160 --> 00:39:14,056
we'd managed without a blue
badge for seven years.
1031
00:39:14,080 --> 00:39:16,186
But Maureen does need one now,
because she's got to park on
1032
00:39:16,210 --> 00:39:20,126
the yellow lines where there
are no other cars, you see?
1033
00:39:20,150 --> 00:39:21,186
-Right.
1034
00:39:21,210 --> 00:39:23,146
You're suffering from
age-related macular
1035
00:39:23,170 --> 00:39:24,196
degeneration.
1036
00:39:24,220 --> 00:39:25,996
You're lucky that we've
caught in time.
1037
00:39:26,020 --> 00:39:28,046
There's a good chance I can
restore most of your vision.
1038
00:39:28,070 --> 00:39:29,026
-It won't be painful?
1039
00:39:29,050 --> 00:39:30,096
I mean, you won't do
anything horrible?
1040
00:39:30,120 --> 00:39:31,056
-Of course not.
1041
00:39:31,080 --> 00:39:33,036
I'll treat you with
vegf inhibitors.
1042
00:39:33,060 --> 00:39:33,997
-Oh.
1043
00:39:34,021 --> 00:39:35,166
Are those pills?
1044
00:39:35,190 --> 00:39:37,046
-Injections.
1045
00:39:37,070 --> 00:39:38,016
-Into her arm.
1046
00:39:38,040 --> 00:39:40,176
-Into her eyeball.
1047
00:39:40,200 --> 00:39:41,186
-You're going to...
1048
00:39:41,210 --> 00:39:44,026
-insert needles into her
eyeballs and inject the
1049
00:39:44,050 --> 00:39:46,010
inhibitors directly into the
base of each retina.
1050
00:39:50,190 --> 00:39:52,030
Hold them.
1051
00:40:01,130 --> 00:40:05,066
-The bjog got my email
last night.
1052
00:40:05,090 --> 00:40:07,036
And the editor was on the phone
this morning saying he'd
1053
00:40:07,060 --> 00:40:08,996
sent it to the RCOG.
1054
00:40:09,020 --> 00:40:13,076
They want me to be keynote
speaker at their agm.
1055
00:40:13,100 --> 00:40:14,146
Is that so surprising?
1056
00:40:14,170 --> 00:40:16,116
-I'm just wondering why you're
opening a bottle of champagne
1057
00:40:16,140 --> 00:40:18,146
when neither of us drinks.
1058
00:40:18,170 --> 00:40:21,046
-It's a fizzy elderflower
cordial.
1059
00:40:21,070 --> 00:40:22,146
-Oh.
1060
00:40:22,170 --> 00:40:25,006
The venue for this
1061
00:40:25,030 --> 00:40:26,096
Not far.
1062
00:40:26,120 --> 00:40:29,096
Some hotel in Exeter.
1063
00:40:29,120 --> 00:40:32,016
You might want to come
with me, Ellingham.
1064
00:40:32,040 --> 00:40:34,186
Moral support.
1065
00:40:34,210 --> 00:40:36,036
Think about it.
1066
00:40:36,060 --> 00:40:37,060
Cheers.
1067
00:40:40,200 --> 00:40:41,066
-Mm.
1068
00:40:41,090 --> 00:40:42,150
I've got you something.
1069
00:40:45,070 --> 00:40:49,066
It's a little out of date, but
I think it should do the job.
1070
00:40:49,090 --> 00:40:50,140
Open it up.
1071
00:40:57,050 --> 00:40:59,156
If ever you need reassurance
you can cope,
1072
00:40:59,180 --> 00:41:02,196
just give it a squeeze.
1073
00:41:02,220 --> 00:41:04,160
You did say you were
fine now, yes?
1074
00:41:09,120 --> 00:41:10,170
-Ellingham?
1075
00:41:14,070 --> 00:41:14,136
Oh.
1076
00:41:14,160 --> 00:41:14,220
Ellingham?
1077
00:41:15,070 --> 00:41:16,150
Ellingham?
1078
00:41:18,180 --> 00:41:20,046
-Eh.
1079
00:41:20,070 --> 00:41:21,120
-You passed out.
1080
00:41:23,140 --> 00:41:25,086
-Obviously.
1081
00:41:25,110 --> 00:41:27,996
-You're going to have to fix
this once and for all.
1082
00:41:28,020 --> 00:41:29,540
Otherwise, you can forget
about London.
1083
00:41:37,110 --> 00:41:39,106
-I didn't tell you I was working
for Louisa, because
1084
00:41:39,130 --> 00:41:41,066
then you would've asked me
why I needed the money.
1085
00:41:41,090 --> 00:41:43,026
-Why did you need the money?
1086
00:41:43,050 --> 00:41:45,096
-For this.
1087
00:41:45,120 --> 00:41:47,196
-Ah, it's a scooter.
1088
00:41:47,220 --> 00:41:48,097
-Yup.
1089
00:41:48,121 --> 00:41:49,220
-Ah!
1090
00:41:51,220 --> 00:41:53,210
-Ah.
1091
00:41:58,220 --> 00:42:00,006
It's French.
1092
00:42:00,030 --> 00:42:02,136
-Just in case you ever feel
trapped by me and dad, you can
1093
00:42:02,160 --> 00:42:04,046
always escape.
1094
00:42:04,070 --> 00:42:05,096
-Let me take you somewhere
right now.
1095
00:42:05,120 --> 00:42:06,036
-Where?
1096
00:42:06,060 --> 00:42:07,046
-To apologize to Louisa.
1097
00:42:07,070 --> 00:42:09,146
You said she was fat.
1098
00:42:09,170 --> 00:42:10,136
-No, you said she fat.
1099
00:42:10,160 --> 00:42:11,026
-No.
1100
00:42:11,050 --> 00:42:13,196
I said she was obese.
1101
00:42:13,220 --> 00:42:15,056
-Oh.
1102
00:42:15,080 --> 00:42:17,220
Obese.
1103
00:42:46,030 --> 00:42:48,996
-Al wants to say sorry.
1104
00:42:49,020 --> 00:42:49,997
-What?
1105
00:42:50,021 --> 00:42:51,120
-Al wants to apologize.
1106
00:42:52,120 --> 00:42:54,106
-Al wants to apologize.
1107
00:42:54,130 --> 00:42:55,097
-You're not fat.
1108
00:42:55,121 --> 00:42:56,126
-I am.
1109
00:42:56,150 --> 00:42:59,046
-Yeah, but it's only because
you're, eh, pregnant.
1110
00:42:59,070 --> 00:43:01,160
-Al's not the father, is he?
1111
00:43:10,180 --> 00:43:13,080
-This is the name of an
excellent therapist.
1112
00:43:17,120 --> 00:43:18,036
-You don't want it?
1113
00:43:18,060 --> 00:43:19,110
-No.
1114
00:43:21,090 --> 00:43:22,150
-Yes.
74661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.