Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,402 --> 00:00:45,739
- Is he really here?
- He is, yeah.
2
00:00:45,741 --> 00:00:48,610
Do you think he got my letter
at the North Pole?
3
00:00:48,612 --> 00:00:50,288
Of course he did.
4
00:00:50,290 --> 00:00:52,519
Daddy, did you write him a letter?
5
00:00:52,521 --> 00:00:55,278
- Er, no. I didn't, James, no.
- Oh.
6
00:00:55,846 --> 00:00:57,608
Oh, look at that.
7
00:00:57,610 --> 00:01:00,686
Haven't they done a wonderful job
with the tree this year?
8
00:01:00,688 --> 00:01:04,608
♪ Good King Wenceslas
Looked out on the Feast of Stephen
9
00:01:04,610 --> 00:01:09,957
♪ When the snow lay round about
Deep and crisp and even... ♪
10
00:01:10,510 --> 00:01:13,243
Hey, fancy guessing the weight
of the turkey, Doc?
11
00:01:13,245 --> 00:01:15,608
- One pound, two guesses.
- No.
12
00:01:15,610 --> 00:01:19,541
He's very friendly. Turns out
turkeys got a lot of personality.
13
00:01:19,543 --> 00:01:22,610
Make sure you wash your hands.
They're filthy.
14
00:01:27,610 --> 00:01:30,510
Has there always been Christmas?
15
00:01:30,512 --> 00:01:31,758
- Yeah.
- Er, no.
16
00:01:31,760 --> 00:01:33,608
Well, not always always.
17
00:01:33,610 --> 00:01:36,408
No, it used to be called
the Winter Solstice, but
in the fourth century,
18
00:01:36,410 --> 00:01:39,558
Pope Julius chose
the 25th of December for Christmas
19
00:01:39,560 --> 00:01:42,682
because he wanted to replace
the pagan Saturnalia festival.
20
00:01:42,684 --> 00:01:44,558
James.
21
00:01:44,705 --> 00:01:46,748
Jenny.
Hi.
22
00:01:46,750 --> 00:01:49,608
- Mm, delicious.
- Careful, Doc.
23
00:01:49,610 --> 00:01:52,209
Another inch,
you're under the mistletoe.
24
00:01:52,211 --> 00:01:55,452
Anyone who wanted
could lay a smacker on you.
25
00:01:55,454 --> 00:01:57,210
What?
26
00:01:57,362 --> 00:01:59,046
Mrs Tishell...
27
00:01:59,360 --> 00:02:03,310
No, I'm fine, Doc.
I'm just fine.
28
00:02:04,210 --> 00:02:06,269
It's so nice to see you here, Doc.
29
00:02:06,271 --> 00:02:08,080
How long has this food been outside?
30
00:02:08,082 --> 00:02:09,658
Only since this morning.
31
00:02:09,660 --> 00:02:12,608
You should wear a hair net.
It's unhygienic.
32
00:02:12,710 --> 00:02:15,759
♪ Nine ladies dancing
Eight maids a-milking
33
00:02:15,761 --> 00:02:18,560
♪ Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
34
00:02:18,562 --> 00:02:22,818
♪ Five gold rings... ♪
35
00:02:22,923 --> 00:02:25,458
I think that's my favourite song.
36
00:02:25,460 --> 00:02:27,708
Yeah, as Christmas ones go,
it's all right.
37
00:02:27,711 --> 00:02:31,075
No, not my favourite Christmas song.
My favourite song ever.
38
00:02:31,077 --> 00:02:34,560
This guy buys this girl
all these amazing gifts.
39
00:02:34,562 --> 00:02:37,560
Five gold rings,
four calling birds,
40
00:02:37,562 --> 00:02:41,604
three French men...
It's so romantic.
41
00:02:41,912 --> 00:02:44,000
I got you some eggnog.
42
00:02:44,052 --> 00:02:46,240
Oh, yeah, thanks.
43
00:02:46,642 --> 00:02:49,969
- Happy Christmas.
- Oh, hello, James. Ha-ha.
44
00:02:49,971 --> 00:02:52,439
Are you here to see Santa?
45
00:02:52,441 --> 00:02:54,410
That'll be £10, please, Doc.
46
00:02:54,412 --> 00:02:56,348
- £10?
- Yeah.
47
00:02:56,350 --> 00:02:57,930
It's fine. Thanks.
48
00:02:57,932 --> 00:02:59,608
Thank you.
49
00:02:59,610 --> 00:03:01,608
£10, really?
50
00:03:01,610 --> 00:03:03,708
Merry Christmas, Doc.
51
00:03:03,810 --> 00:03:06,160
And what do you want for Christmas?
52
00:03:06,162 --> 00:03:09,268
Oh, an actual list. Excellent.
53
00:03:09,270 --> 00:03:11,860
- Ho-ho-ho-ho.
- That's it. Here, Laura,
look this way.
54
00:03:11,862 --> 00:03:13,810
And here's your present.
55
00:03:13,812 --> 00:03:17,660
Yeah, don't forget.
Merry Christmas. Ho-ho-ho-ho-ho.
56
00:03:17,662 --> 00:03:20,531
- Urgh, look at him.
- Martin.
57
00:03:22,660 --> 00:03:24,710
He keeps scratching.
58
00:03:24,712 --> 00:03:27,940
What, Santa? Well, he's probably
just hot under the lights.
59
00:03:27,942 --> 00:03:30,710
- Disgusting.
- Oi, Doc, move up.
60
00:03:30,762 --> 00:03:33,658
Ah, what do we have here?
61
00:03:33,660 --> 00:03:37,647
A smartly dressed young man
with a very nice tie.
62
00:03:37,712 --> 00:03:39,710
Did you tie that yourself?
63
00:03:39,712 --> 00:03:42,709
How wonderful.
And what do you want for Christmas?
64
00:03:42,711 --> 00:03:45,304
- Look, don't, Martin.
- Excuse me.
65
00:03:45,306 --> 00:03:47,949
I'm afraid you'll have
to join the queue, big boy.
66
00:03:47,951 --> 00:03:50,088
You keep scratching.
Is there something wrong?
67
00:03:50,090 --> 00:03:53,486
Santa's got a new costume
and the material's a bit itchy.
68
00:03:53,488 --> 00:03:55,950
Now, come and tell Santa
what you want for Christmas.
69
00:03:55,952 --> 00:03:59,408
Uh-uh, no. Don't go any closer.
He could be contagious. Let me see.
70
00:03:59,410 --> 00:04:02,137
- You're being ridiculous.
- Show me, please.
71
00:04:03,156 --> 00:04:06,719
- Doc, you're holding up the line.
- Leave Santa alone.
72
00:04:06,721 --> 00:04:09,382
- Leave it, Martin.
- Excuse me, what's the hold-up?
73
00:04:09,384 --> 00:04:11,659
Here, Doc, you're gonna
have to come out of there.
74
00:04:11,661 --> 00:04:14,358
This man has a potentially
infectious disease.
75
00:04:14,360 --> 00:04:17,510
That rash could be shingles,
erysipelas or scabies.
76
00:04:17,512 --> 00:04:19,508
A virus, a bacteria or a parasite.
77
00:04:19,510 --> 00:04:22,160
Do you really want to infect
your children? Do you?
78
00:04:22,162 --> 00:04:24,408
- Right, I want you to come with me.
- Seriously?
79
00:04:24,410 --> 00:04:26,760
Seriously. Come with me.
You need to fumigate this place.
80
00:04:26,762 --> 00:04:29,030
Doc, I think you're over-reacting,
just a tad.
81
00:04:29,032 --> 00:04:31,814
- Shut it down. Come on.
- Sorry, he does mean well.
82
00:04:31,816 --> 00:04:36,011
Right, you heard what
the doc said. Everybody out.
Come on now. Out you go.
83
00:04:36,013 --> 00:04:39,260
I'm sorry, no returns.
That's what I said, no returns.
84
00:04:39,262 --> 00:04:42,698
I'm sorry, don't be sad.
We'll come back next year.
85
00:04:42,950 --> 00:04:45,910
There'll be other Santas,
other grottos.
86
00:04:46,980 --> 00:04:51,322
You get on the examination table,
please. Take off your boot and
roll up your trouser leg.
87
00:04:53,101 --> 00:04:56,028
- How long have you had this for?
- A week or so.
88
00:04:56,030 --> 00:04:58,922
I'm sorry, I can't hear what you're
saying. Take that beard off.
89
00:05:04,060 --> 00:05:07,010
Probably allergic to the
material in the costume.
90
00:05:07,162 --> 00:05:09,008
Do you have a history of allergies?
91
00:05:09,010 --> 00:05:12,405
No. Do you have a history
of ruining Christmas?
92
00:05:12,407 --> 00:05:14,388
I didn't ruin Christmas.
93
00:05:14,390 --> 00:05:18,708
All those traumatised children
who saw you drag away Santa
might well disagree on that.
94
00:05:18,710 --> 00:05:20,710
It doesn't look like
an allergic reaction to me.
95
00:05:20,712 --> 00:05:23,798
- I'll do a punch biopsy.
- A biopsy?
96
00:05:23,800 --> 00:05:26,149
Won't I have to go to
hospital for that?
97
00:05:26,151 --> 00:05:27,325
Er, no.
98
00:05:27,327 --> 00:05:31,660
This has a blade which
removes a small plug of skin through
the epidermis and the dermis,
99
00:05:31,662 --> 00:05:33,438
into the subcutaneous fat below.
100
00:05:33,440 --> 00:05:36,750
- Do you have any other symptoms?
- At my age, there's always something.
101
00:05:36,752 --> 00:05:39,474
Aches and pains, wear and tear.
102
00:05:39,760 --> 00:05:44,310
I lost some weight. Stomach's been
a bit dodgy. Probably nerves.
103
00:05:44,312 --> 00:05:49,260
- Nerves?
- My job is to bring joy and wonder
to the children of Portwenn.
104
00:05:49,262 --> 00:05:50,808
I take that seriously.
105
00:05:50,810 --> 00:05:55,458
- Do you suffer from fatigue?
- I don't suffer, Doc. I enjoy the work.
106
00:05:55,510 --> 00:05:58,658
But, yes, it does take a lot
out of me, I suppose.
107
00:05:58,660 --> 00:06:02,249
Right, I'll take a blood sample,
check if you're anaemic or not.
108
00:06:02,251 --> 00:06:06,035
Poke away. So long as it lets me
get back out there and do my job.
109
00:06:06,037 --> 00:06:08,500
Er, no, you're not to mix
with children, I'm afraid.
110
00:06:08,502 --> 00:06:11,247
Until we've discovered
if you're infectious or not.
111
00:06:11,910 --> 00:06:16,860
I've got a big surprise lined up
for the village on Christmas Eve.
112
00:06:16,862 --> 00:06:18,758
I really don't wanna let folk down.
113
00:06:18,760 --> 00:06:21,460
I'm sorry, you're not going anywhere
until we have your test results.
114
00:06:21,462 --> 00:06:23,410
I should have the blood
available tomorrow
115
00:06:23,412 --> 00:06:25,855
and the biopsy sometime next week.
116
00:06:25,857 --> 00:06:27,977
Not a fan of Christmas, are you?
117
00:06:27,979 --> 00:06:30,500
I don't have any feelings
about it either way.
118
00:06:30,502 --> 00:06:32,450
Doesn't come across my desk.
119
00:06:33,010 --> 00:06:36,996
Somebody needs to show you
the true magic of the season, Doc.
120
00:06:36,998 --> 00:06:40,182
I'm sure they do, thank you.
And we're finished for now.
121
00:06:45,846 --> 00:06:48,221
Close the door on
your way out, please.
122
00:06:59,461 --> 00:07:01,458
How are you?
123
00:07:01,460 --> 00:07:04,159
Is Santa angry at us?
124
00:07:04,161 --> 00:07:06,658
No, of course not.
125
00:07:06,660 --> 00:07:09,535
I didn't get to meet him.
126
00:07:09,861 --> 00:07:13,610
I'm sorry. It's such a shame.
127
00:07:15,038 --> 00:07:17,110
Here, come and sit down.
128
00:07:20,110 --> 00:07:21,746
Aw...
129
00:07:21,800 --> 00:07:24,658
You know, when I was your age,
130
00:07:24,660 --> 00:07:28,658
Portwenn used to have
a lantern parade on Christmas Eve.
And it was so lovely.
131
00:07:28,660 --> 00:07:31,180
All these lights
would be coming down the hill,
132
00:07:31,182 --> 00:07:33,240
with Santa Claus at the front.
133
00:07:33,242 --> 00:07:35,608
Can we do that?
134
00:07:35,910 --> 00:07:41,262
Well, no, cause someone would need
to arrange and organise it.
135
00:07:41,462 --> 00:07:44,060
- You could.
- Oh, I didn't mean me.
136
00:07:44,062 --> 00:07:47,110
And I could get to meet Santa.
137
00:07:47,112 --> 00:07:51,310
Well, yeah, you could, but
it's Christmas Eve tomorrow, so...
138
00:07:51,362 --> 00:07:52,937
Please.
139
00:07:54,410 --> 00:07:56,760
So, I suppose I'd better
get a move on, right?
140
00:07:56,762 --> 00:07:58,555
Yes.
141
00:08:02,310 --> 00:08:04,358
Tomorrow? That's short notice.
142
00:08:04,360 --> 00:08:07,408
I just want James to have
a Christmas he won't forget.
143
00:08:07,460 --> 00:08:10,710
You know, I have all these
happy memories of it as a child.
144
00:08:10,862 --> 00:08:13,508
You know, the parade and the lights.
145
00:08:13,510 --> 00:08:17,358
And I still remember the
little red bike my father gave me
when I was four.
146
00:08:17,360 --> 00:08:20,290
- Yes, probably stolen.
- Martin.
147
00:08:26,460 --> 00:08:28,372
Ellingham.
148
00:08:28,412 --> 00:08:30,010
Yes.
149
00:08:30,062 --> 00:08:31,776
I am.
150
00:08:34,660 --> 00:08:36,209
Ah...
151
00:08:36,811 --> 00:08:38,453
I see.
152
00:08:39,780 --> 00:08:41,658
Right.
153
00:08:41,760 --> 00:08:43,910
And when would that be?
154
00:08:44,930 --> 00:08:48,161
Yes. I see.
155
00:08:49,160 --> 00:08:50,590
Thank you.
156
00:08:52,610 --> 00:08:54,410
Everything OK?
157
00:08:55,460 --> 00:08:59,316
Er, that was the, er,
London Royal Hospital.
158
00:09:00,010 --> 00:09:03,280
My mother died of a heart attack
at 11 o'clock this morning.
159
00:09:05,410 --> 00:09:07,460
Oh, Martin...
160
00:09:09,610 --> 00:09:11,653
I'm so sorry.
161
00:09:13,870 --> 00:09:16,231
I should tell Ruth, I suppose.
162
00:09:17,310 --> 00:09:19,460
After lunch, maybe.
163
00:09:22,460 --> 00:09:24,124
Come here.
164
00:09:30,510 --> 00:09:33,372
It's... I don't want the fish
to get dry.
165
00:09:44,510 --> 00:09:46,815
There goes the Grinch.
166
00:09:46,817 --> 00:09:48,960
Thanks for ruining Christmas.
167
00:09:49,012 --> 00:09:51,540
Tosser.
Tosser. Tosser.
168
00:10:01,460 --> 00:10:04,458
- Hello, Martin. Come in.
- Thank you.
169
00:10:04,460 --> 00:10:09,989
You'll have to forgive me.
I'm experimenting with eggnog.
170
00:10:11,410 --> 00:10:13,251
What is it?
171
00:10:13,303 --> 00:10:17,410
Er, my mother suffered a
heart attack this morning and died.
172
00:10:17,512 --> 00:10:20,198
Oh, dear.
173
00:10:20,200 --> 00:10:22,560
I'm sorry to hear that.
174
00:10:22,862 --> 00:10:24,408
Erm...
175
00:10:24,410 --> 00:10:26,358
Oh, when will the funeral be?
176
00:10:26,360 --> 00:10:29,046
Sometime between Christmas
and the new year.
177
00:10:29,662 --> 00:10:32,660
May I ask how you're feeling?
178
00:10:33,310 --> 00:10:36,020
Erm, I'm fine.
We weren't very close.
179
00:10:36,022 --> 00:10:37,710
She was your mother.
180
00:10:37,712 --> 00:10:39,866
She stole my clock.
181
00:10:39,868 --> 00:10:42,660
Don't be too hard
on yourself, Martin.
182
00:10:43,410 --> 00:10:46,460
Grief has a way
of stealing up on us all,
183
00:10:46,462 --> 00:10:48,460
even when we think we're free of it.
184
00:10:48,462 --> 00:10:50,460
Honestly, I'm fine.
185
00:10:50,962 --> 00:10:53,004
Poor Margaret.
186
00:10:53,460 --> 00:10:57,959
I always hoped that she'd become
the mother that you deserved, but...
187
00:10:59,210 --> 00:11:02,393
Oh, well,
I won't speak ill of the dead.
188
00:11:03,410 --> 00:11:06,159
She was an awful woman
and a terrible mother.
189
00:11:06,461 --> 00:11:09,010
I thought
you weren't going to speak ill.
190
00:11:09,067 --> 00:11:10,988
I was being polite.
191
00:11:17,810 --> 00:11:19,767
How much?
192
00:11:20,110 --> 00:11:22,060
No, but seriously.
193
00:11:22,770 --> 00:11:25,560
Look, I know it's short notice,
but...
194
00:11:26,410 --> 00:11:28,490
I'm gonna have to call you back.
195
00:11:29,460 --> 00:11:31,858
Hello, Louisa.
What can I do for you?
196
00:11:31,860 --> 00:11:35,710
Joe, you've, er,
got a little something on your face.
197
00:11:35,712 --> 00:11:38,858
It's for, erm, undercover work.
198
00:11:39,260 --> 00:11:43,158
Well, I'm here because
I'd like to organise a lantern
parade for tomorrow.
199
00:11:43,160 --> 00:11:45,818
A lantern parade?
Haven't had one of those for years.
200
00:11:45,820 --> 00:11:50,600
Unfortunately, from a police standpoint,
tomorrow is just not possible.
201
00:11:50,602 --> 00:11:53,138
Oh... Oh, that's a shame.
202
00:11:53,140 --> 00:11:56,665
Because I was gonna ask you
to be Santa and lead the parade.
203
00:11:56,717 --> 00:12:00,210
Well, when I say not possible,
I mean not...
204
00:12:00,412 --> 00:12:02,458
not possible.
205
00:12:02,460 --> 00:12:06,087
- So it... it is possible?
- I'm here to help.
206
00:12:06,089 --> 00:12:08,947
- What do we need?
- Well, we need lanterns.
About 40 or 50.
207
00:12:08,949 --> 00:12:12,280
- No problem. I'll talk to Bert.
- Great. And can you spread the word?
208
00:12:12,282 --> 00:12:16,943
Just to confirm,
I shall be playing Santa Claus
and leading the parade?
209
00:12:16,945 --> 00:12:19,458
- Yeah.
- Wonderful.
210
00:12:19,660 --> 00:12:23,934
You know, between you and me,
it's not really for undercover work.
211
00:12:25,110 --> 00:12:28,360
I know. I can see your costume
hanging up at the back.
212
00:12:28,362 --> 00:12:31,510
Ha, very good.
You should be a policeman.
213
00:12:52,410 --> 00:12:56,660
Mrs Tishell, I've come
to pick up my medical supplies
for the holiday period.
214
00:12:57,960 --> 00:13:00,650
What are you doing?
Mrs Tishell?
215
00:13:00,902 --> 00:13:02,580
You're choking.
216
00:13:02,582 --> 00:13:04,510
Turn round.
217
00:13:11,714 --> 00:13:14,648
- Got it?
- Oh... Oh...
218
00:13:15,000 --> 00:13:17,460
- Right, just let go.
- Oh, thank you, Doctor.
219
00:13:17,462 --> 00:13:18,508
Let go. Let go of my arms.
220
00:13:18,510 --> 00:13:21,560
Thank you, Doctor.
It went down the wrong way.
221
00:13:23,460 --> 00:13:25,298
You were choking before as well.
222
00:13:25,300 --> 00:13:28,135
Well, I do need
to take more care in future.
223
00:13:28,137 --> 00:13:29,458
Why is your voice hoarse?
224
00:13:29,460 --> 00:13:33,080
Cause I was singing carols yesterday.
You saved my life, Doctor.
225
00:13:33,232 --> 00:13:35,460
- Come here into the light.
- Oh...
226
00:13:37,460 --> 00:13:40,460
Mmm... Mm, mm, mm.
227
00:13:41,760 --> 00:13:43,208
No, no, no.
228
00:13:43,210 --> 00:13:45,458
- But the mistletoe....
- No.
229
00:13:45,460 --> 00:13:47,210
No, I'll come and collect
my supplies later.
230
00:13:47,212 --> 00:13:49,510
I'm sorry, Doc.
I... I had to.
231
00:13:49,512 --> 00:13:51,860
Cos this might be my last...
232
00:13:51,862 --> 00:13:54,258
my last Christmas.
233
00:13:57,510 --> 00:14:00,660
- There you go, John.
- Cheers, Bert. Merry Christmas.
234
00:14:01,460 --> 00:14:05,659
I know the doc has
a job to do, but so do I.
235
00:14:05,661 --> 00:14:09,260
And it's not fair, you know?
It's just not fair.
236
00:14:09,262 --> 00:14:11,708
Yes, we know.
You keep on saying, Leonard.
237
00:14:11,710 --> 00:14:15,329
- Sorry. Don't mean to go on about it.
- It's all right.
238
00:14:15,331 --> 00:14:19,323
If you can't go to your
local for a drink and a moan,
where can you go?
239
00:14:19,331 --> 00:14:22,358
It's good to see you in here again.
It's been a while.
240
00:14:22,360 --> 00:14:27,460
It's the children I feel sorry for.
It's a bit of magic in their lives.
241
00:14:27,462 --> 00:14:30,351
Takes me months to make these.
242
00:14:30,410 --> 00:14:33,059
I don't blame the doc.
243
00:14:33,211 --> 00:14:36,233
No, he's to be pitied.
244
00:14:37,235 --> 00:14:40,198
He just...
He just doesn't get it.
245
00:14:40,400 --> 00:14:44,644
But don't worry,
Santa isn't done yet.
246
00:14:44,896 --> 00:14:46,068
Oh.
247
00:14:46,070 --> 00:14:48,510
I think Santa's done for the day
at least.
248
00:14:48,512 --> 00:14:51,118
Best go home and
sleep it off, eh?
249
00:14:51,120 --> 00:14:54,360
- This isn't like you.
- Do you need me to call you a taxi?
250
00:14:54,362 --> 00:14:56,358
No, it's OK.
251
00:14:56,360 --> 00:14:58,458
I've got a sleigh.
252
00:14:58,760 --> 00:15:01,612
- Sorry, she kissed you?
- Yeah.
253
00:15:01,664 --> 00:15:03,028
On the cheek or...?
254
00:15:03,030 --> 00:15:05,408
No, no, no. On the...
smack on the mouth.
255
00:15:05,410 --> 00:15:08,260
- Maybe she was aiming for the cheek.
- No, she wasn't.
256
00:15:08,262 --> 00:15:09,458
It was quite shocking.
257
00:15:09,460 --> 00:15:12,204
And there was this peculiar
metallic tang,
258
00:15:12,206 --> 00:15:13,458
which didn't make it any better.
259
00:15:13,460 --> 00:15:15,510
I'm not sure I wanna know
all the details now, thank you.
260
00:15:15,512 --> 00:15:17,358
Oh, I don't blame you.
261
00:15:17,360 --> 00:15:21,208
- Did she say why she did it?
- Something about mistletoe.
262
00:15:22,410 --> 00:15:24,919
I've brushed my teeth
and I'm ready for bed.
263
00:15:24,921 --> 00:15:27,030
Oh, would you like me
to come and read to you?
264
00:15:27,032 --> 00:15:28,810
- No.
- It's the new one.
265
00:15:28,812 --> 00:15:30,458
I said NO.
266
00:15:30,460 --> 00:15:33,736
James, you don't raise
your voice to your father.
267
00:15:33,762 --> 00:15:36,508
- What is that?
- Oh, my God.
268
00:15:38,396 --> 00:15:40,959
- It's coming from upstairs.
- It's on the roof.
269
00:15:40,961 --> 00:15:44,412
- It's Santa Claus.
- Don't be ridiculous.
270
00:15:46,144 --> 00:15:48,460
Ho-ho-ho.
271
00:15:49,446 --> 00:15:51,688
What are you doing up there?
272
00:15:51,740 --> 00:15:55,310
I'm showing you
the magic of Christmas.
273
00:15:55,312 --> 00:15:56,910
Well, get down, right now.
274
00:15:56,912 --> 00:15:59,758
Ho-ho-ho-ho.
275
00:15:59,760 --> 00:16:03,460
What's going on? I saw the commotion
from The Platt. Wait, is that...?
276
00:16:03,462 --> 00:16:05,408
It's Santa Claus.
277
00:16:05,410 --> 00:16:07,358
Well, maybe to the untrained eye.
278
00:16:07,360 --> 00:16:09,358
You need to get up there
and get that man down.
279
00:16:09,360 --> 00:16:11,773
He is drunk, he's a danger
to himself and my property.
280
00:16:11,775 --> 00:16:14,910
- Follow me.
- Please don't hurt Santa.
281
00:16:15,954 --> 00:16:18,890
Ho-ho-ho-ho.
282
00:16:27,210 --> 00:16:29,209
All right, Leonard?
283
00:16:29,211 --> 00:16:31,209
That's not my name.
284
00:16:31,261 --> 00:16:33,308
All right... Santa?
285
00:16:33,310 --> 00:16:37,644
Why don't you just come over here
nice and slowly?
286
00:16:37,646 --> 00:16:39,125
Is he coming?
287
00:16:39,127 --> 00:16:42,598
That man needs to learn
the true meaning of Christmas.
288
00:16:42,600 --> 00:16:45,760
Oh, he just wants to teach you
the true meaning of Christmas.
289
00:16:45,762 --> 00:16:48,205
No, get back up there,
go and get him.
290
00:16:48,312 --> 00:16:52,269
OK, OK. Ah, ah...
291
00:16:56,210 --> 00:16:57,458
Ah...
292
00:16:57,460 --> 00:17:01,794
Well... unless
the true meaning of Christmas
293
00:17:01,846 --> 00:17:05,158
is that he's gonna
get his chimney blocked,
294
00:17:05,160 --> 00:17:06,768
I suggest...
295
00:17:06,770 --> 00:17:10,154
Oh, that's a big drop.
296
00:17:11,160 --> 00:17:14,610
It could... It could
make you feel a bit, a bit...
297
00:17:14,612 --> 00:17:17,108
Whoa.
298
00:17:17,260 --> 00:17:19,442
Don't let go, Leonard.
299
00:17:19,444 --> 00:17:20,958
That's not my name.
300
00:17:20,960 --> 00:17:23,050
Santa. Don't let go, Santa.
301
00:17:23,052 --> 00:17:24,760
I won't.
302
00:17:24,762 --> 00:17:26,708
Oh, God.
303
00:17:26,760 --> 00:17:29,708
Oh, oh, oh...
304
00:17:29,710 --> 00:17:32,760
- Whoops.
- Oh, don't say whoops. Argh.
305
00:17:32,762 --> 00:17:34,440
Ah, ah, ah...
306
00:17:35,410 --> 00:17:36,954
Thanks, Doc.
307
00:17:36,956 --> 00:17:41,810
It wasn't me. It was just everything
started moving. I went dizzy.
308
00:17:41,812 --> 00:17:46,000
It's vertigo. And you're drunk
and a disgrace. Come down.
309
00:17:46,002 --> 00:17:48,153
Merry Christmas, Doc.
310
00:17:52,310 --> 00:17:55,158
- What on Earth were you thinking of?
- Sorry, Doc.
311
00:17:55,160 --> 00:17:58,310
I suppose I get a bit emotional
this time of the year.
312
00:17:58,362 --> 00:18:00,408
I had a few drinks.
313
00:18:00,510 --> 00:18:04,112
- Normally don't touch the stuff.
- A few drinks? You're drunk.
314
00:18:04,114 --> 00:18:05,358
It was only two.
315
00:18:05,360 --> 00:18:07,995
Really? Well, you must have
a very low tolerance for alcohol.
316
00:18:07,997 --> 00:18:09,408
I suggest you keep avoiding it.
317
00:18:09,410 --> 00:18:12,650
That was incredibly irresponsible.
The harm you could've done yourself
318
00:18:12,652 --> 00:18:15,040
or Penhale.
Not to mention my family.
319
00:18:15,042 --> 00:18:16,868
Lucky I was there to save you.
320
00:18:16,870 --> 00:18:20,260
Right, come on, I'll drive you home.
321
00:18:22,160 --> 00:18:24,708
At least your son got to see Santa.
322
00:18:24,710 --> 00:18:26,805
Yes, if he'd been really lucky,
he'd have seen
323
00:18:26,807 --> 00:18:29,364
Santa fall off the roof
and break his neck.
324
00:18:34,310 --> 00:18:35,964
James...
325
00:19:03,350 --> 00:19:06,211
Look what Santa brought...
326
00:19:18,101 --> 00:19:19,974
Hello?
327
00:19:20,400 --> 00:19:22,159
Hello?
328
00:19:29,826 --> 00:19:31,348
No. Ow.
329
00:19:31,350 --> 00:19:33,493
Out, out, OUT.
330
00:19:33,495 --> 00:19:35,898
- Why is it in here?
- I wonder what's wrong.
331
00:19:35,900 --> 00:19:39,046
It's a dog. That's what's wrong.
It's always barking.
332
00:19:39,048 --> 00:19:43,700
No, it's not always barking.
And it's never at this time
in the morning.
333
00:19:46,521 --> 00:19:48,448
- Martin?
- Yes.
334
00:19:48,650 --> 00:19:51,248
- James has gone.
- What? Where?
335
00:19:51,250 --> 00:19:54,670
I don't know, he's left this note.
It says he's gone to the North Pole.
336
00:19:54,822 --> 00:19:58,000
Oh, James is a smart, sensible boy,
he wouldn't do that.
337
00:19:58,002 --> 00:20:01,530
Yet, he's not in his room and
you're literally holding a note
saying he's gone.
338
00:20:01,532 --> 00:20:03,888
All right, I'll get dressed
and we'll go and find him.
339
00:20:03,890 --> 00:20:07,040
Yeah, maybe he's just
hiding in the house somewhere.
James, James.
340
00:20:07,042 --> 00:20:08,996
Come on, hurry up. James.
341
00:20:09,102 --> 00:20:11,194
He's never done
anything like this before.
342
00:20:11,196 --> 00:20:15,298
I think it's cause his head
has been filled with all this
Father Christmas stuff.
343
00:20:15,300 --> 00:20:20,000
Well, you're the one who practically
dragged Santa out the grotto,
then shouted at him yesterday.
344
00:20:20,002 --> 00:20:22,098
Well, he was on our roof.
345
00:20:22,100 --> 00:20:25,561
But James doesn't get that.
He just... He just sees you
ruining Christmas.
346
00:20:25,563 --> 00:20:29,548
- I'm not ruining Christmas.
- Is it so bad that he might enjoy it?
347
00:20:29,850 --> 00:20:32,900
Even you must have some
happy memories of it as a child.
348
00:20:32,902 --> 00:20:34,048
No, I don't.
349
00:20:34,050 --> 00:20:37,912
Well, isn't that a good reason
to make sure that James and Mary do?
350
00:20:38,354 --> 00:20:40,100
Ruth.
351
00:20:40,900 --> 00:20:42,398
Yes.
352
00:20:42,400 --> 00:20:43,998
We're on our way.
353
00:20:44,000 --> 00:20:46,526
- She's got him.
She's giving him breakfast.
- Oh, thank goodness.
354
00:20:46,528 --> 00:20:48,698
Right, but I'll pick him up.
355
00:20:48,700 --> 00:20:51,000
I'm sorry, Martin, it's just
that under the circumstances,
356
00:20:51,002 --> 00:20:53,496
I think it's better
that I go there alone.
357
00:20:53,702 --> 00:20:55,199
Right.
358
00:21:01,300 --> 00:21:02,750
Shut up.
359
00:21:14,000 --> 00:21:17,606
Oh, good morning, Doc.
Oh, you're all wet.
360
00:21:17,660 --> 00:21:19,734
I want to talk about yesterday.
361
00:21:19,986 --> 00:21:22,248
Oh, I'm so sorry.
I'm very sorry.
362
00:21:22,250 --> 00:21:27,731
Erm, I know it was unprofessional
and that you're probably very angry.
363
00:21:27,733 --> 00:21:31,700
Unless you're not... and you want
to suggest that we elope together,
364
00:21:31,702 --> 00:21:34,793
- slipping away into the night...
- No. No. No.
365
00:21:35,500 --> 00:21:38,350
When you forced your mouth
against mine yesterday,
366
00:21:38,352 --> 00:21:40,348
I noticed a strong acidic taste.
367
00:21:40,350 --> 00:21:43,250
And yesterday I saw you choke twice,
on two different occasions.
368
00:21:43,252 --> 00:21:45,148
Also, your voice is very hoarse.
369
00:21:45,150 --> 00:21:47,078
Well that's cause
I've been singing carols.
370
00:21:47,080 --> 00:21:50,100
And I am sorry,
but I have to close for lunch.
371
00:21:50,102 --> 00:21:52,061
It's 8:15 in the morning.
372
00:21:52,380 --> 00:21:55,048
Well, I'm... I'm not ill, Doctor.
373
00:21:55,050 --> 00:21:58,132
Do you get a sensation
like there's a lump in your throat
when you swallow?
374
00:21:58,134 --> 00:22:03,150
No. No, because that would be
very worrying if I thought that...
375
00:22:04,200 --> 00:22:05,718
Yes.
376
00:22:05,720 --> 00:22:08,150
You can read me like a book, Doctor.
377
00:22:08,152 --> 00:22:10,380
Hmm. Let me take a look.
378
00:22:17,150 --> 00:22:19,299
I first noticed it
a couple of weeks ago.
379
00:22:19,301 --> 00:22:21,548
And I feel something
every time I swallow.
380
00:22:21,550 --> 00:22:26,050
An enlarged lymph node.
I know what that means, Doctor.
381
00:22:26,052 --> 00:22:28,769
Stop talking. Open your mouth
and tilt your head back.
382
00:22:28,821 --> 00:22:30,926
Don't try to kiss me.
383
00:22:32,200 --> 00:22:33,198
Ahh.
Swallow.
384
00:22:34,263 --> 00:22:38,848
Yes. You have GORD.
Gastroesophageal reflux disease.
385
00:22:38,850 --> 00:22:41,300
I'll prescribe you some Omeprazole,
but we should keep an eye on it.
386
00:22:41,302 --> 00:22:43,500
Chronic inflammation
of the oesophagus over time
387
00:22:43,502 --> 00:22:46,894
could lead to more serious
complications and damage.
388
00:22:47,349 --> 00:22:50,900
What, so, basically...
389
00:22:51,102 --> 00:22:52,448
heartburn?
390
00:22:52,450 --> 00:22:54,769
- Yes.
- I'm not dying?
391
00:22:54,771 --> 00:22:57,140
No, not yet. Hold still.
392
00:23:00,780 --> 00:23:03,198
Mm. Normal movement.
393
00:23:03,200 --> 00:23:05,198
Your prolapsed disc
must have healed.
394
00:23:05,200 --> 00:23:07,359
You don't need to wear
the neck brace any more.
395
00:23:07,361 --> 00:23:09,609
Oh, I-I-I think
just to be on the safe side...
396
00:23:09,611 --> 00:23:11,808
There is no safe side.
You just don't need to.
397
00:23:11,810 --> 00:23:16,150
Maybe just pop it back on
for a few minutes. Not more, I...
398
00:23:16,152 --> 00:23:21,081
If you have an issue with
taking it off, then I can refer you to
a clinical psychologist if you like.
399
00:23:21,740 --> 00:23:25,200
No. There's no need for that.
400
00:23:25,202 --> 00:23:27,400
Consider it gone.
401
00:23:28,000 --> 00:23:31,880
And thank you, Doctor, for your
infinite patience and understanding.
402
00:23:31,882 --> 00:23:33,200
Yes.
403
00:23:53,750 --> 00:23:55,824
Medical supplies, please.
404
00:23:55,826 --> 00:23:57,450
Yes, Doctor.
405
00:24:02,090 --> 00:24:04,050
Thank you.
406
00:24:08,900 --> 00:24:11,199
I was just coming back
from the newsagents
407
00:24:11,201 --> 00:24:13,448
and I saw him
strolling down the street.
408
00:24:13,450 --> 00:24:15,849
I managed to persuade him
to have some breakfast
409
00:24:15,851 --> 00:24:19,648
before he continued his journey
to the North Pole.
410
00:24:23,952 --> 00:24:27,548
What you did was very wrong, James.
411
00:24:27,600 --> 00:24:30,670
You can't just go
walking off like that.
412
00:24:30,672 --> 00:24:33,248
Mummy and Daddy were very worried.
413
00:24:33,250 --> 00:24:36,735
with a good chance of
some snow on the higher ground.
414
00:24:36,752 --> 00:24:39,050
It says it might snow.
415
00:24:39,450 --> 00:24:42,100
See, you won't need to go to
the North Pole now, will you?
416
00:24:42,102 --> 00:24:44,340
Doesn't matter.
I hate Christmas.
417
00:24:44,342 --> 00:24:46,220
He's just like his father.
418
00:24:46,222 --> 00:24:48,098
Well, no. No, he's not, Ruth.
419
00:24:48,100 --> 00:24:52,607
Because, actually, Daddy is very much
looking forward to seeing Santa at
the parade tonight as well.
420
00:24:52,609 --> 00:24:55,048
- Really?
- Of course.
421
00:24:55,050 --> 00:24:58,100
So, why don't you go and clean up
your bowl and we'll get on home?
422
00:25:07,364 --> 00:25:10,328
"Twelve Days Of Christmas"
423
00:25:26,500 --> 00:25:28,448
Be honest, Doc, how bad is it?
424
00:25:28,450 --> 00:25:31,198
- It's just a few minor scratches.
- Oh, God.
425
00:25:31,200 --> 00:25:33,658
I've probably caught
all kinds of horrible diseases.
426
00:25:33,660 --> 00:25:37,198
Diseases from birds are usually
spread by inhaling the dust
from their droppings.
427
00:25:37,200 --> 00:25:40,231
Worst a scratch will do is give you
a mild superficial infection.
428
00:25:40,233 --> 00:25:43,298
- Did you just say super-infection?
- No, I said superficial infection.
429
00:25:43,300 --> 00:25:45,620
This is hardly the emergency
you said it was.
430
00:25:45,622 --> 00:25:47,798
Hello, hello, hell... Oh.
431
00:25:47,800 --> 00:25:50,624
Doc, what are you doing here?
What's happened?
432
00:25:50,626 --> 00:25:53,050
Some psycho left birds in a box
to attack me.
433
00:25:53,052 --> 00:25:55,000
They didn't attack you.
They scratched you.
434
00:25:55,002 --> 00:25:56,198
Yeah. The doc is right.
435
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
Bit soon to be using
inflammatory language like psycho.
436
00:25:59,202 --> 00:26:02,298
Maybe someone
just wanted to give you a gift.
437
00:26:02,300 --> 00:26:05,348
What, a gift of three chickens?
And then there's the note.
438
00:26:05,350 --> 00:26:08,526
"This is only the beginning."
That's a threat if ever I heard one.
439
00:26:08,528 --> 00:26:10,298
- Bye.
- Er, no. Wait up, Doc.
440
00:26:10,300 --> 00:26:13,880
Er, Louisa asked me to look
after the kids. I'll be safer there.
441
00:26:13,882 --> 00:26:15,747
Joe, deal with those.
442
00:26:20,200 --> 00:26:23,878
- Oh. Good morning.
- Oh, hello, Agatha.
443
00:26:23,880 --> 00:26:27,189
I'm afraid the surgery isn't open
till after Christmas now.
444
00:26:27,191 --> 00:26:31,500
Oh, no, I've come to see you.
Official Parish Council business.
445
00:26:31,502 --> 00:26:34,700
Oh, right. OK.
Of course. Erm...
446
00:26:34,702 --> 00:26:40,189
She does realise
that that turkey is gonna end up
on someone's dinner table?
447
00:26:40,291 --> 00:26:43,980
- Yeah, course she does.
- Who's a good boy? Yeah, you are.
448
00:26:43,982 --> 00:26:47,398
You know, I've made
almost as much from selling
guess-the-weight raffle tickets
449
00:26:47,400 --> 00:26:49,798
than I have had from selling food
these past few days.
450
00:26:49,800 --> 00:26:52,560
The great thing is, the chances
of someone actually guessing
451
00:26:52,562 --> 00:26:55,880
the weight of that bird
are close to zero. Oh, dear.
452
00:26:55,882 --> 00:26:59,200
It's a shame that Christmas
comes but once a year.
453
00:26:59,202 --> 00:27:02,053
- Here we go.
- Pop it over there.
454
00:27:02,200 --> 00:27:06,200
I got some battery lanterns,
candle ones,
455
00:27:06,202 --> 00:27:08,300
and some of those fancy sky ones.
456
00:27:08,302 --> 00:27:11,198
Here, were they expensive?
457
00:27:11,200 --> 00:27:14,038
It doesn't matter, Bert.
It's Christmas.
458
00:27:14,040 --> 00:27:17,500
- We're not gonna charge for them.
- Oh, no, of course not.
459
00:27:22,150 --> 00:27:26,200
Sorry, Agatha, we had a little bit
of an incident here today.
460
00:27:26,202 --> 00:27:28,098
Oh.
461
00:27:28,100 --> 00:27:30,748
- Would you like some tea?
- Oh, no, thank you.
462
00:27:30,800 --> 00:27:33,702
I understand you're planning
a lantern parade this evening?
463
00:27:33,704 --> 00:27:35,785
Yes. Well, it's a bit last-minute,
464
00:27:35,787 --> 00:27:38,348
but it's all coming together,
touch wood.
465
00:27:38,500 --> 00:27:41,589
How wonderful.
Although, you know the rules.
466
00:27:41,591 --> 00:27:44,300
You haven't lodged your event
notification form with the council
467
00:27:44,302 --> 00:27:47,348
60 days prior to the event
and had it ratified.
468
00:27:47,350 --> 00:27:51,760
No. I thought as it's just a few
people walking down the street...
469
00:27:52,062 --> 00:27:54,298
A few people
walking down the street...
470
00:27:54,300 --> 00:27:59,179
it's a bit like saying a rock concert
is a few people in a field.
471
00:28:01,300 --> 00:28:04,300
Agatha, James is really
looking forward to this.
472
00:28:04,302 --> 00:28:06,298
I know the village feels the same.
473
00:28:06,300 --> 00:28:09,300
And it really will just be
a few people with lanterns...
474
00:28:09,302 --> 00:28:11,338
Hi, guys.
475
00:28:11,340 --> 00:28:14,200
Martin, this is Agatha.
She's from the Parish Council.
476
00:28:14,202 --> 00:28:15,698
- Doctor Ellingham.
- Yes.
477
00:28:15,700 --> 00:28:17,799
Apologies if I look
a little flustered.
478
00:28:17,801 --> 00:28:20,000
I've just been attacked
by some birds.
479
00:28:20,002 --> 00:28:21,238
- Oh, my.
- It was nothing.
480
00:28:21,240 --> 00:28:23,840
Oh, sure.
"Lose one eye, get another."
481
00:28:23,842 --> 00:28:25,298
That must have been horrible.
482
00:28:25,300 --> 00:28:29,194
Those awful things
with their mean, little beaks
and lifeless, black eyes.
483
00:28:29,196 --> 00:28:32,098
- I know.
- Thankfully, Janice survived.
484
00:28:32,100 --> 00:28:35,100
I know she's really looking forward
to the parade as well.
485
00:28:35,102 --> 00:28:37,062
I'm not really that bothered...
486
00:28:37,064 --> 00:28:39,698
But, yes, very much so.
487
00:28:39,800 --> 00:28:42,200
Janice, can you check on Mary,
please?
488
00:28:42,202 --> 00:28:43,518
Yes.
489
00:28:47,420 --> 00:28:51,300
Is there any way we can get
the event signed off by this evening?
490
00:28:51,450 --> 00:28:53,348
This isn't about paperwork.
491
00:28:53,350 --> 00:28:55,769
This is about
the safety of the village
492
00:28:55,771 --> 00:28:58,578
during the most
dangerous time of the year.
493
00:28:58,580 --> 00:29:01,100
Well, I'm not sure
Christmas is that dangerous.
494
00:29:01,102 --> 00:29:02,338
Oh, really?
495
00:29:02,340 --> 00:29:05,875
Over-eating.
People drinking too much alcohol.
496
00:29:05,877 --> 00:29:07,798
Suppose there is
a little bit of that, yeah.
497
00:29:07,800 --> 00:29:09,798
Then there's injuries
from putting up decorations.
498
00:29:09,800 --> 00:29:13,848
Injuries from taking them down,
candles, fires, indigestion.
499
00:29:13,850 --> 00:29:18,400
Food poisoning, allergies, choking,
slipping on snow, slipping on ice...
500
00:29:18,402 --> 00:29:20,540
Have you ever seen
a Christmas tree catch alight?
501
00:29:20,542 --> 00:29:22,578
I don't know why people
have them in their homes.
502
00:29:22,580 --> 00:29:25,920
They're incendiary devices.
And don't forget batteries.
503
00:29:25,922 --> 00:29:28,938
Which children seem
to swallow all day long during
the Christmas holidays,
504
00:29:28,940 --> 00:29:32,481
leaking a corrosive acid into
the stomach and destroying its lining.
They're quite lethal.
505
00:29:32,483 --> 00:29:35,400
I did forget them.
Thank you, doctor.
506
00:29:35,402 --> 00:29:37,818
Yes, thank you, Martin
507
00:29:37,820 --> 00:29:40,778
You know, we've got a meeting now
about the parade.
508
00:29:40,780 --> 00:29:44,460
Why don't you come along and see
that there's nothing to worry about?
509
00:29:44,462 --> 00:29:47,098
- I suppose I could.
- Great.
510
00:29:47,100 --> 00:29:51,048
- Martin, try and speak to James.
Make sure he's OK. - Yes.
511
00:29:51,050 --> 00:29:54,099
- Come along, we should get going.
- Oh. Um...
512
00:29:54,101 --> 00:29:57,049
So, if nobody wins,
do we get to keep Toby?
513
00:29:57,051 --> 00:29:58,849
I don't know.
I hadn't really thought about it.
514
00:29:58,851 --> 00:30:01,100
Chances are
someone's guessed it correctly.
515
00:30:01,102 --> 00:30:03,898
Maybe. Maybe not.
516
00:30:04,050 --> 00:30:06,298
The plan is for people
to start at the school
517
00:30:06,300 --> 00:30:09,279
and make their way down here
to the Christmas tree at The Platt.
518
00:30:09,281 --> 00:30:12,610
- That's relatively straight-forward.
- Yeah, yeah, well, it is.
519
00:30:12,612 --> 00:30:15,148
- So, we all set, Louisa?
- Not quite.
520
00:30:15,150 --> 00:30:18,649
Apparently, we need permission
from Portwenn Parish Council.
521
00:30:18,701 --> 00:30:22,250
Erm, Agatha, you know Joe Penhale
and Bert Large, don't you?
522
00:30:22,252 --> 00:30:24,548
I am aware of them both, yes.
523
00:30:24,600 --> 00:30:29,049
What safety procedures
have you in play for the parade?
524
00:30:29,051 --> 00:30:33,399
Well... they're just walking
from up there to there, so...
525
00:30:33,451 --> 00:30:37,575
I thought I'd use the 1986
Public Order Act as my framework.
526
00:30:37,577 --> 00:30:41,100
Although, for me, the 1936 original
was far more effective.
527
00:30:41,102 --> 00:30:44,050
But then I'm just a police officer
with the lowest crime rate
528
00:30:44,052 --> 00:30:46,750
in Devon and Cornwall five years
running, so what do I know?
529
00:30:46,752 --> 00:30:48,298
That's true.
530
00:30:48,300 --> 00:30:49,598
High-vis jackets?
531
00:30:49,600 --> 00:30:53,857
Please. I don't get out of bed
in the morning without a
high-vis jacket on.
532
00:30:55,150 --> 00:30:58,200
Have you got
a health and safety protocol?
533
00:30:58,202 --> 00:31:00,531
Er, no, not as such.
534
00:31:00,533 --> 00:31:04,100
But then, you know,
we only had a day and...
535
00:31:04,102 --> 00:31:06,198
- Well, so what?
- So what?
536
00:31:06,200 --> 00:31:09,098
Yes. So what.
You know, the village needs this.
537
00:31:09,100 --> 00:31:12,460
To be able to come together
and celebrate as a community.
538
00:31:12,462 --> 00:31:15,098
The benefits surely
outweigh the risks.
539
00:31:15,100 --> 00:31:18,100
Agatha, you're the only person
that can make it happen.
540
00:31:18,102 --> 00:31:19,920
Or not.
541
00:31:20,700 --> 00:31:23,279
I suppose it's only a short walk.
542
00:31:23,281 --> 00:31:25,689
Great. So we're OK for tonight?
543
00:31:25,941 --> 00:31:28,098
Is that a turkey?
544
00:31:28,100 --> 00:31:34,078
Er, excuse me, why have you
got livestock next to a food truck?
It's unhygienic.
545
00:31:34,080 --> 00:31:37,949
He's called Toby and he's not
unhygienic, he's very clean.
546
00:31:37,951 --> 00:31:40,100
I gave him a bath this morning.
547
00:31:40,102 --> 00:31:42,298
And we're just weighing him
to see if anyone's won the competition.
548
00:31:42,300 --> 00:31:44,599
- What competition?
- Well, guess its weight correctly
549
00:31:44,601 --> 00:31:46,900
and it could end up on
your table this Christmas.
550
00:31:46,902 --> 00:31:48,550
Unfortunately, nobody got it right.
551
00:31:48,552 --> 00:31:50,940
Here, have a go. On the house.
552
00:31:50,942 --> 00:31:52,540
Oh, I don't know...
553
00:31:53,042 --> 00:31:55,585
Nine pounds, 11 ounces.
554
00:31:57,100 --> 00:31:59,728
That is amazing.
How did you do that?
555
00:31:59,730 --> 00:32:01,164
Wait, I won?
556
00:32:01,166 --> 00:32:03,950
I don't like birds,
and definitely not that one.
557
00:32:03,952 --> 00:32:06,558
He's not asking you to look
after it. It's for Christmas lunch.
558
00:32:06,560 --> 00:32:08,392
Yeah, we'll get the butcher
to deliver it later.
559
00:32:08,394 --> 00:32:12,398
Or you could have the satisfaction
of knowing you were correct
and leave it at that.
560
00:32:12,400 --> 00:32:16,249
Mor, it is a turkey, it's Christmas.
It's had a good, long life.
561
00:32:16,301 --> 00:32:19,619
Not that long. Christmas turkeys
are usually five months old.
562
00:32:19,621 --> 00:32:23,884
Well, we've all learned something
new today. So, the parade...
563
00:32:23,936 --> 00:32:26,488
So, the butcher will kill it
and chop it up for me?
564
00:32:26,490 --> 00:32:28,098
Yeah. All part of the prize.
565
00:32:28,100 --> 00:32:30,947
See what it's like
when a community comes together.
566
00:32:31,250 --> 00:32:34,047
Well, he does seem like
a healthy specimen.
567
00:32:34,202 --> 00:32:36,460
Oh, my. Oh.
568
00:32:46,723 --> 00:32:49,668
Mr Maitland,
this is Doctor Ellingham.
I have your test results.
569
00:32:49,670 --> 00:32:52,420
Can you please call me
as soon as you get this? Thank you.
570
00:32:52,472 --> 00:32:54,138
James...
571
00:32:54,140 --> 00:32:56,970
Can you ask your dog
to be quiet, please?
572
00:32:57,722 --> 00:32:59,213
James?
573
00:33:02,920 --> 00:33:04,480
James?
574
00:33:08,420 --> 00:33:10,370
Downstairs, shoo.
575
00:33:12,270 --> 00:33:14,091
Hello, James.
576
00:33:16,520 --> 00:33:18,437
You're upset with me.
577
00:33:20,820 --> 00:33:22,467
Mmm.
578
00:33:28,000 --> 00:33:32,685
When I was your age,
I'd wake up on Christmas morning...
579
00:33:33,680 --> 00:33:36,868
and at the end of my bed,
every year,
580
00:33:36,870 --> 00:33:41,826
was a stocking with an orange
and a pencil set in it.
581
00:33:42,670 --> 00:33:45,912
And I'd run down to
my mother and father's room...
582
00:33:47,520 --> 00:33:49,019
but...
583
00:33:49,321 --> 00:33:51,358
But what?
584
00:33:53,172 --> 00:33:54,820
Excuse me.
585
00:33:55,620 --> 00:33:57,399
Yes.
586
00:33:58,170 --> 00:33:59,731
Right.
587
00:34:00,920 --> 00:34:02,518
Yes.
588
00:34:02,520 --> 00:34:05,060
Oh, I'm sorry, there's an emergency.
I have to go.
589
00:34:05,062 --> 00:34:07,896
Janice is downstairs
if you need anything.
And we'll, erm...
590
00:34:08,098 --> 00:34:10,941
We'll talk again.
Well done.
591
00:34:11,083 --> 00:34:13,430
Off, shoo, downstairs.
592
00:34:16,070 --> 00:34:18,892
OK, Agatha, I need you
to remain still, yeah?
593
00:34:18,894 --> 00:34:21,408
- Just try not to move.
- Out of the way, coming through.
594
00:34:21,410 --> 00:34:24,539
You can probably hear somebody
barking at people. That's the doc.
595
00:34:24,541 --> 00:34:27,679
She's had a fall. She's got
a cut on the back of her head.
596
00:34:27,681 --> 00:34:30,470
I've tried to stem the blood,
but I think she's concussed.
597
00:34:30,472 --> 00:34:33,228
- Well done.
Anybody called an ambulance?
- On its way, Doc.
598
00:34:33,470 --> 00:34:35,320
Do you know where you are?
599
00:34:35,322 --> 00:34:38,716
- Turkey.
- I think she means the bird, Doc,
not the country.
600
00:34:38,718 --> 00:34:40,670
I won it from the food truck.
601
00:34:40,672 --> 00:34:42,198
- Told you.
- Yes, shush.
602
00:34:42,200 --> 00:34:44,323
I never won anything before.
603
00:34:44,325 --> 00:34:45,520
Keep still and stop talking.
604
00:34:47,520 --> 00:34:49,881
Sorry, I hate to do this,
605
00:34:49,883 --> 00:34:52,518
but do we have the Parish
go-ahead for the parade?
606
00:34:52,520 --> 00:34:55,567
- Oh, Louisa, really?
Not now, come on. - Sorry.
607
00:34:59,225 --> 00:35:02,418
- What did that mean?
- I'm pretty sure it was a yes.
608
00:35:02,670 --> 00:35:05,202
You're just saying that because
you wanna be Santa Claus.
609
00:35:05,204 --> 00:35:09,420
Yes, I am.
Because you're right, Louisa.
610
00:35:09,422 --> 00:35:11,918
We deserve this. All of us.
611
00:35:11,920 --> 00:35:15,532
Do you really wanna tell James that
this has been cancelled as well?
612
00:35:15,722 --> 00:35:18,200
You're trying
to emotionally manipulate me.
613
00:35:18,202 --> 00:35:21,328
- Is it working?
- Might be, yeah.
614
00:35:21,330 --> 00:35:25,151
Because... technically,
Agatha didn't say no...
615
00:35:25,153 --> 00:35:27,620
- Everyone. The parade's still on.
- Joe, no, that's not what I meant...
616
00:35:27,622 --> 00:35:31,143
- Right, let's get to work. Come on.
- OK, then.
617
00:35:32,200 --> 00:35:34,568
Mor, what are you doing?
618
00:35:34,570 --> 00:35:37,520
Oh, I thought I'd drive him
to the butcher's myself.
619
00:35:37,522 --> 00:35:40,618
- Well, I can do that.
- Yeah, erm...
620
00:35:40,620 --> 00:35:45,141
I know it's silly, but I...
I just want a chance to say goodbye.
621
00:35:45,150 --> 00:35:49,318
What, to the...?
Right, OK. I understand.
622
00:35:49,320 --> 00:35:52,570
But, I mean, it is a...
It's a turkey at Christmas.
623
00:35:52,572 --> 00:35:55,518
- Yeah, I know.
- Just take it easy. Rest up.
624
00:35:55,520 --> 00:35:58,492
Erm, avoid the bumpy roads.
Keep it smooth.
625
00:35:58,494 --> 00:36:01,520
Yes, Doc.
We know how to drive an ambulance.
626
00:36:02,222 --> 00:36:03,748
Ellingham.
627
00:36:03,750 --> 00:36:07,563
Doc, it's Leonard Maitland.
You left a message?
628
00:36:07,565 --> 00:36:10,196
Ah, Mr Maitland, yes.
Your test results have come back.
629
00:36:10,498 --> 00:36:12,760
It's bad news, isn't it?
630
00:36:13,520 --> 00:36:16,520
To be honest, I've been
having dizzy spells all day.
631
00:36:16,522 --> 00:36:18,868
It's made working in the garage
really tricky.
632
00:36:18,870 --> 00:36:21,520
Well, if you're feeling dizzy, then
you shouldn't be up and about.
633
00:36:21,522 --> 00:36:23,556
Yeah, all right...
634
00:36:24,310 --> 00:36:26,906
I'll go and get a seat.
635
00:36:31,721 --> 00:36:33,770
Oh, oh...
636
00:36:34,170 --> 00:36:36,368
Mr Maitland? What's happened?
637
00:36:36,420 --> 00:36:41,712
Just fell over and took
the shelf down with me and...
Oh, no.
638
00:36:47,470 --> 00:36:49,518
Doc, I don't wanna panic here,
639
00:36:49,520 --> 00:36:52,572
but there's a massive cut in my leg
and a lot of blood.
640
00:36:54,720 --> 00:36:58,554
I'll just try and patch myself up.
641
00:36:58,556 --> 00:37:00,518
Bleeding everywhere here.
642
00:37:00,520 --> 00:37:04,020
Right, put pressure on
the wound and keep the leg raised.
I'll call an ambulance.
643
00:37:04,022 --> 00:37:05,818
Er, I'm sure it'll be fine.
644
00:37:05,820 --> 00:37:08,410
Er, no. Your blood test showed
that you're grossly anaemic.
645
00:37:08,412 --> 00:37:09,928
You can't afford
to lose any more blood.
646
00:37:09,930 --> 00:37:12,718
It's not like as I could
bleed to death, is it?
647
00:37:12,720 --> 00:37:16,161
Ah, well, in a worst-case scenario,
er, yes. In a few hours.
648
00:37:16,163 --> 00:37:19,620
Then can you please get off the phone
and call me a bloody ambulance.
649
00:37:19,622 --> 00:37:21,018
Yes.
650
00:37:23,520 --> 00:37:27,644
I don't want you to go,
but this is the only way.
651
00:37:29,620 --> 00:37:32,069
And I just wanna say thank you.
652
00:37:32,121 --> 00:37:34,738
I didn't think I was ready, but...
653
00:37:34,840 --> 00:37:38,059
I hadn't actually finished yet,
Toby.
654
00:37:38,061 --> 00:37:40,020
It's fine.
655
00:37:41,622 --> 00:37:43,425
Bye, then.
656
00:37:48,270 --> 00:37:50,718
- No, no fireworks.
- And no sky lanterns.
657
00:37:50,720 --> 00:37:53,569
Hang on a minute. I can get
a really good deal on those.
658
00:37:53,571 --> 00:37:56,270
We don't wanna take anyone's
attention away from the parade.
659
00:37:56,272 --> 00:37:59,293
- Louisa, excuse me.
- Martin, I'm in a meeting.
660
00:37:59,570 --> 00:38:01,724
Yes, forgive me.
661
00:38:02,110 --> 00:38:03,418
Sorry.
662
00:38:03,470 --> 00:38:05,218
There's been an accident
at Leonard Maitland's
663
00:38:05,220 --> 00:38:07,969
and the only ambulance in the area
is tied up with, erm...
664
00:38:07,971 --> 00:38:10,420
er, whatshername, so I'm gonna
have to drive up there myself.
665
00:38:10,422 --> 00:38:12,788
- Oh, dear, that sounds serious.
- Yes, it is.
666
00:38:12,852 --> 00:38:14,820
Will you be back
in time for the parade?
667
00:38:14,822 --> 00:38:16,818
Erm, yes, I should be.
668
00:38:16,820 --> 00:38:19,180
Er, but if I'm not...
you'll tell James, will you?
669
00:38:19,182 --> 00:38:22,206
It'll be fine.
He's fine. Just go.
670
00:38:22,208 --> 00:38:23,630
Hot chocolate?
671
00:38:38,570 --> 00:38:40,518
All OK with the butcher?
672
00:38:40,520 --> 00:38:43,854
You're not gonna believe me.
Toby escaped.
673
00:38:43,856 --> 00:38:44,668
What?
674
00:38:44,670 --> 00:38:49,508
Yeah, so I got to the butcher
and then he just sprung out the cage
and flew away.
675
00:38:49,760 --> 00:38:52,647
- You're right, I don't believe you.
- Ahh...
676
00:38:52,649 --> 00:38:55,370
Is that Janice?
God.
677
00:38:55,722 --> 00:38:57,270
Come on.
678
00:39:03,270 --> 00:39:04,618
What is it?
679
00:39:04,670 --> 00:39:07,382
Oh, that's really nice.
680
00:39:07,422 --> 00:39:12,520
Nice? Someone breaks in
and leaves more birds for me after
the last lot almost blinded me?
681
00:39:12,522 --> 00:39:15,620
It was a tiny scratch.
On your hand.
682
00:39:15,672 --> 00:39:18,103
Maybe you should speak to Joe.
683
00:39:18,105 --> 00:39:20,770
I already have. But you know
what the police are like.
684
00:39:20,772 --> 00:39:23,337
They've always got
more important things to do.
685
00:39:23,389 --> 00:39:26,540
It's just that doves are a symbol,
aren't they, of, er, of love?
686
00:39:26,542 --> 00:39:29,298
- So?
- So, maybe speak to Joe.
687
00:39:29,300 --> 00:39:32,260
Uh, I just told you, I already have.
688
00:39:32,312 --> 00:39:34,727
Is he feeling OK?
Ahh...
689
00:39:41,100 --> 00:39:42,620
Mr Maitland?
690
00:39:44,620 --> 00:39:46,385
Can you hear me?
691
00:39:46,487 --> 00:39:48,261
Mr Maitland?
692
00:39:49,270 --> 00:39:53,001
If you can hear me,
I'm almost with you.
693
00:41:12,951 --> 00:41:14,920
Argh.
694
00:41:22,513 --> 00:41:24,710
I was just coming to find you.
695
00:41:24,712 --> 00:41:26,958
- How's your day been?
- Terrible. - Really?
696
00:41:26,960 --> 00:41:29,308
What, nothing special
happened or...?
697
00:41:29,310 --> 00:41:32,480
Oh, something special happened.
That psycho struck again.
698
00:41:32,482 --> 00:41:34,300
He left two more scary birds
in the salon.
699
00:41:34,302 --> 00:41:37,008
OK. What type of birds?
700
00:41:37,010 --> 00:41:40,358
- I don't know, doves or something.
- Well, doves are nice.
701
00:41:40,360 --> 00:41:43,710
Doves, pigeons, rats, bats...
they're all the same.
702
00:41:43,712 --> 00:41:46,010
When I find out who did this,
they're dead.
703
00:41:46,012 --> 00:41:48,258
Well, maybe if you just
think about it...
704
00:41:48,260 --> 00:41:51,159
I am thinking about it.
I can't stop, it's driving me nuts.
705
00:41:51,161 --> 00:41:53,810
Look, if you can't be bothered
to find out who's stalking me,
706
00:41:53,812 --> 00:41:55,660
then at least
go and get rid of them.
707
00:41:55,662 --> 00:41:59,025
Yeah. I promise.
I'll sort it out.
708
00:42:01,560 --> 00:42:06,004
Ho-ho-ho.
What do you want for Christmas?
709
00:42:06,006 --> 00:42:07,958
How far away
is Leonard Maitland's house?
710
00:42:07,960 --> 00:42:13,608
You do realise I'm Santa Claus,
not the wonderful Joseph Penh...
It's about 20 minutes.
711
00:42:13,610 --> 00:42:15,709
It's just Martin drove up there
a few hours ago.
712
00:42:15,711 --> 00:42:17,658
He's still not back
and I can't get a hold of him.
713
00:42:17,660 --> 00:42:20,460
Well, signal is terrible up there.
The important thing...
714
00:42:20,462 --> 00:42:22,358
Is not to worry. Yes, I know.
715
00:42:22,360 --> 00:42:26,560
The important thing
is that Leonard can't play Santa
because that's my job now.
716
00:42:26,562 --> 00:42:29,710
And, yes, also not to worry.
717
00:43:31,600 --> 00:43:34,941
You always were a fragile child.
718
00:43:35,660 --> 00:43:39,472
I'm not one to be critical,
but it was rather embarrassing.
719
00:43:39,860 --> 00:43:41,704
Hypothermia.
720
00:43:41,706 --> 00:43:43,060
Hmm?
721
00:43:44,610 --> 00:43:47,440
I've been out in the cold
for nearly two hours
722
00:43:47,442 --> 00:43:49,856
and my body temperature's dropped.
723
00:43:49,858 --> 00:43:54,014
And my pulse rate has decreased.
And my pupils are dilated.
724
00:43:54,310 --> 00:43:56,960
My reflexes seem unaffected, though.
725
00:43:56,962 --> 00:43:59,010
Oh, for goodness' sake.
726
00:43:59,012 --> 00:44:01,008
Can't you even say hello?
727
00:44:01,010 --> 00:44:04,474
Erm... You're not a person.
You're a symptom.
728
00:44:05,140 --> 00:44:07,268
That's a dreadful thing to say
to your mother.
729
00:44:07,270 --> 00:44:12,008
Hypothermia can lead to
disorientation and hallucinations.
730
00:44:12,160 --> 00:44:16,010
You always have an excuse for
everything. It's rather tiresome.
731
00:44:16,012 --> 00:44:20,160
Right now, my primary concern
is to get the engine started
732
00:44:20,162 --> 00:44:22,208
and the heat on again.
733
00:44:22,260 --> 00:44:24,608
And if you don't manage that?
734
00:44:24,610 --> 00:44:28,509
My core temperature
could drop to a level
735
00:44:28,511 --> 00:44:31,908
where it's unable
to produce sufficient heat,
736
00:44:31,960 --> 00:44:37,310
which ultimately would lead to
my vital organs failing and then...
737
00:44:37,412 --> 00:44:39,010
Death?
738
00:44:39,831 --> 00:44:41,008
Yes.
739
00:44:41,010 --> 00:44:43,210
How long do you have?
740
00:44:44,110 --> 00:44:46,110
About an hour.
741
00:44:47,050 --> 00:44:49,170
Maybe less.
742
00:44:49,510 --> 00:44:50,958
That's not helpful.
743
00:44:50,960 --> 00:44:55,636
Oh, Martin. What makes you think
I'm here to help?
744
00:45:04,330 --> 00:45:07,810
Do you think he'll be upset
if you don't make it home?
745
00:45:07,812 --> 00:45:09,260
Who?
746
00:45:09,262 --> 00:45:10,708
James.
747
00:45:10,710 --> 00:45:12,808
I will make it back.
748
00:45:12,810 --> 00:45:15,674
You don't seem that upset
about my passing.
749
00:45:15,676 --> 00:45:18,314
And it's not as if you're
a better parent to James.
750
00:45:18,316 --> 00:45:19,908
That's not true.
751
00:45:19,910 --> 00:45:23,384
He's already begun
to resent you, Martin.
752
00:45:23,412 --> 00:45:25,608
That's a disease that spreads.
753
00:45:25,610 --> 00:45:29,320
One that I doubt
even you know how to cure.
754
00:45:30,660 --> 00:45:34,912
How old were you when
you realised we didn't love you?
755
00:45:35,660 --> 00:45:37,708
Look what Santa brought.
756
00:45:37,710 --> 00:45:40,490
Was it on one of those
Christmas Day mornings,
757
00:45:40,492 --> 00:45:43,590
when you woke up
and found us gone?
758
00:45:44,760 --> 00:45:47,572
You can't blame us, Martin.
759
00:45:48,050 --> 00:45:51,327
We were happy before you arrived.
760
00:45:51,612 --> 00:45:53,474
Hello?
761
00:45:54,750 --> 00:45:58,368
We just wanted to enjoy
one special day a year,
762
00:45:58,370 --> 00:46:00,660
when we could be free from you.
763
00:46:00,662 --> 00:46:03,328
Be quiet.
You're not real.
764
00:46:03,380 --> 00:46:07,594
Which, on the balance of things,
is even more disturbing, isn't it?
765
00:46:10,250 --> 00:46:12,841
What a clever boy.
766
00:46:14,660 --> 00:46:16,678
Well, maybe not.
767
00:46:18,210 --> 00:46:20,366
What are you doing?
768
00:46:20,460 --> 00:46:24,209
My patient is anaemic.
I have to make sure that he's safe.
769
00:46:24,211 --> 00:46:27,710
You can't go out there.
You've already tried and failed.
770
00:46:27,712 --> 00:46:30,708
- Then I'll try again.
- And you'll freeze to death.
771
00:46:30,710 --> 00:46:34,710
Now, sit back here
and listen with Mother.
772
00:46:34,712 --> 00:46:38,060
Just for the record...
I forgive you.
773
00:46:38,062 --> 00:46:41,146
- No, you don't.
- Oh, shut up.
774
00:46:56,710 --> 00:46:58,560
You ready to go to the parade?
775
00:46:58,562 --> 00:47:00,639
Just fixing my beard.
776
00:47:02,850 --> 00:47:06,603
- Do I look OK?
- I don't know. I suppose so.
777
00:47:06,810 --> 00:47:10,710
I'm sorry.
It's this whole stalker thing.
It's got me all anxious.
778
00:47:10,912 --> 00:47:15,010
It's over, Janice.
You just have to trust me.
779
00:47:15,062 --> 00:47:17,260
It's all over.
780
00:47:19,710 --> 00:47:22,698
Right, I couldn't get you
a partridge.
781
00:47:22,700 --> 00:47:25,910
What I have got you is a pheasant,
which is basically
782
00:47:25,912 --> 00:47:28,542
the Rolls Royce of partridges.
783
00:47:29,010 --> 00:47:30,808
Did you not get my message?
784
00:47:30,810 --> 00:47:34,071
Yeah. No more birds to the salon.
So I've, er, brought it here.
785
00:47:34,073 --> 00:47:35,708
Just "no more birds".
786
00:47:35,710 --> 00:47:39,025
Well, you've paid for them and
you're not getting your money back.
787
00:47:41,510 --> 00:47:43,458
Oh, my God.
788
00:47:43,460 --> 00:47:45,641
You're my stalker.
789
00:47:46,410 --> 00:47:49,510
What's wrong with you? Why would
you want to torture me like this?
790
00:47:49,512 --> 00:47:51,118
It was meant to be romantic.
791
00:47:51,120 --> 00:47:53,710
What's romantic about
being attacked by chickens?
792
00:47:53,712 --> 00:47:55,708
Not chickens. Hens.
793
00:47:55,710 --> 00:47:59,860
Three Cornish hens because
no one had any French ones.
794
00:47:59,912 --> 00:48:03,388
And then two doves
and then a pheasant.
795
00:48:03,390 --> 00:48:07,013
Because, apparently, they're
the Rolls Royce of partridges.
796
00:48:07,710 --> 00:48:11,110
You know, like the song.
797
00:48:11,410 --> 00:48:14,903
Well, then, why didn't you
just tell me, then?
798
00:48:15,080 --> 00:48:18,841
Because you were upset and...
799
00:48:19,410 --> 00:48:22,910
I didn't want to spoil this...
800
00:48:24,090 --> 00:48:26,010
this moment.
801
00:48:28,710 --> 00:48:30,602
Oh.
802
00:48:30,710 --> 00:48:36,069
I know we've tried and
failed before, Janice, but...
803
00:48:37,360 --> 00:48:39,308
I love you.
804
00:48:42,810 --> 00:48:44,933
Joe, I can't.
805
00:48:46,010 --> 00:48:50,858
Oh. OK.
OK. That's fine.
806
00:48:51,010 --> 00:48:54,664
I mean the beard.
It has to go.
807
00:48:57,510 --> 00:48:59,229
So...?
808
00:48:59,331 --> 00:49:00,950
Yes.
809
00:49:09,390 --> 00:49:10,808
Hello?
810
00:49:10,810 --> 00:49:13,436
Martin, thank goodness.
I was so worried.
811
00:49:13,462 --> 00:49:15,210
I crashed the car.
812
00:49:15,212 --> 00:49:16,910
Oh, my God. Are you OK?
813
00:49:16,912 --> 00:49:18,908
Er, wait a minute.
814
00:49:18,960 --> 00:49:21,409
- Hello?
- I'm here, Martin.
815
00:49:21,411 --> 00:49:23,910
I think I have hypothermia.
816
00:49:23,912 --> 00:49:25,858
My, er... my mother...
817
00:49:25,860 --> 00:49:27,960
Oh, Martin, I know. I'm so sorry.
818
00:49:27,962 --> 00:49:30,160
No, she came to visit me.
819
00:49:30,810 --> 00:49:33,083
What? What do you mean?
Like, as a ghost?
820
00:49:33,085 --> 00:49:36,210
No, it was a symptom of hypothermia.
821
00:49:36,562 --> 00:49:37,908
She said...
822
00:49:37,910 --> 00:49:40,109
She said I was losing James.
823
00:49:40,111 --> 00:49:41,908
She wasn't real, though.
824
00:49:41,910 --> 00:49:45,910
I know. But it doesn't mean
she wasn't right, though, does it?
825
00:49:45,912 --> 00:49:48,099
Martin, where are you now?
826
00:49:48,860 --> 00:49:52,150
Well, the car wouldn't start
and my mother was being annoying,
827
00:49:52,152 --> 00:49:55,758
so, I was trying to find
Leonard Maitland's house,
but I think I'm lost.
828
00:49:55,760 --> 00:49:59,660
OK. You need to go back to the car,
yeah, and I'll come and find you.
829
00:49:59,662 --> 00:50:02,160
I'm not entirely sure where I am...
830
00:50:02,212 --> 00:50:04,853
and I don't know where the car is.
831
00:50:05,610 --> 00:50:08,960
Martin? Martin, I can't hear you.
832
00:50:09,062 --> 00:50:10,958
I can see light.
833
00:50:10,960 --> 00:50:14,600
No, no, no, that doesn't sound good.
Don't go into the light, Martin.
834
00:50:14,602 --> 00:50:16,908
I think it's Leonard Maitland's
house.
835
00:50:16,910 --> 00:50:19,273
All right, in that case,
definitely go towards it
836
00:50:19,275 --> 00:50:20,908
and I'll come collect you now.
837
00:50:20,910 --> 00:50:24,268
No. He needs urgent medical attention.
That's why I'm here.
838
00:50:24,270 --> 00:50:27,060
Martin, you were just in a crash
and you said you had hypothermia.
839
00:50:27,062 --> 00:50:29,500
I just need to warm up.
840
00:50:29,552 --> 00:50:30,958
I'll be fine.
841
00:50:30,960 --> 00:50:32,908
Really, you're sure?
842
00:50:32,910 --> 00:50:35,810
Yeah. You can come and
get me after the parade.
843
00:50:35,812 --> 00:50:38,307
Right, just, please,
just stay in touch.
844
00:51:02,070 --> 00:51:03,990
Hold on.
845
00:51:07,270 --> 00:51:10,020
Bloody hell, what happened
to you? Come in.
846
00:51:10,022 --> 00:51:12,270
You shouldn't be walking around.
847
00:51:12,322 --> 00:51:15,174
I had to answer the door, didn't I?
848
00:51:19,070 --> 00:51:21,715
Lie down there and elevate your leg.
849
00:51:27,530 --> 00:51:29,770
You look awful, Doc.
850
00:51:30,600 --> 00:51:33,068
My car came off the road.
851
00:51:33,070 --> 00:51:35,539
I just need to warm up for a bit.
852
00:51:35,714 --> 00:51:38,170
I would make you a hot drink, but...
853
00:51:38,322 --> 00:51:40,525
feel free to help yourself.
854
00:51:40,527 --> 00:51:42,359
Thank you.
855
00:51:43,070 --> 00:51:46,220
I'm a bit worried about
your blood loss, though.
856
00:51:46,322 --> 00:51:48,674
Let me take your pulse.
857
00:51:52,070 --> 00:51:55,021
Yeah, you don't have a radial pulse.
858
00:51:55,172 --> 00:51:57,220
I'll set up a drip and get
some fluids into you,
859
00:51:57,222 --> 00:51:59,540
but first I'll have a look
at that wound.
860
00:51:59,992 --> 00:52:02,608
Sorry to drag you up here, Doc.
861
00:52:02,710 --> 00:52:06,070
It's Christmas Eve.
You should be with your family.
862
00:52:06,072 --> 00:52:07,815
Stop talking.
863
00:52:14,050 --> 00:52:15,989
It's bad, right?
864
00:52:16,410 --> 00:52:19,439
Yes, you've, er,
torn a varicose vein.
865
00:52:19,441 --> 00:52:21,870
That's why you're bleeding so much.
866
00:52:26,220 --> 00:52:29,320
Well, yeah, luckily, he's OK,
but it could've been a lot worse.
867
00:52:29,322 --> 00:52:31,618
Well, that's a relief.
868
00:52:32,120 --> 00:52:34,318
And don't worry about Mary.
869
00:52:34,320 --> 00:52:37,785
I'm more than happy to look
after her while you're at the parade.
870
00:52:37,787 --> 00:52:39,662
Oh, that's wonderful.
871
00:52:39,770 --> 00:52:42,270
Oh, hello.
I didn't realise you were here.
872
00:52:42,272 --> 00:52:44,418
Sal dropped in
for some of my eggnog.
873
00:52:44,420 --> 00:52:47,934
- I don't know if the doctor told you?
- He did.
874
00:52:47,936 --> 00:52:49,520
Oh.
875
00:52:49,522 --> 00:52:51,168
Sorry.
876
00:52:51,170 --> 00:52:55,469
- Why, what happened?
- Oh, it's nothing. Thank you, Ruth.
877
00:52:55,471 --> 00:52:57,520
Come on, James. It's almost time.
878
00:52:57,522 --> 00:52:59,718
I'm going to see Santa.
879
00:52:59,720 --> 00:53:02,086
Well, tell him I said hello.
880
00:53:02,522 --> 00:53:04,356
Bye.
881
00:53:07,770 --> 00:53:09,518
I don't want to pry...
882
00:53:09,520 --> 00:53:13,470
I may have accidentally tried
to kiss the doctor earlier.
883
00:53:13,472 --> 00:53:16,649
- Oh, Sally.
- Well, there was mistletoe.
884
00:53:16,651 --> 00:53:18,518
And he'd just helped me.
885
00:53:18,520 --> 00:53:23,059
I had what I thought was
a malignant lump in my throat
886
00:53:23,061 --> 00:53:27,719
and it turned out to be
gastroesophageal reflux disease.
887
00:53:27,721 --> 00:53:31,880
Well, usually, a handshake
or "thank you very much" will do.
888
00:53:31,882 --> 00:53:33,518
And he also...
889
00:53:33,520 --> 00:53:36,168
He said that my
prolapsed disc was healed
890
00:53:36,170 --> 00:53:38,890
and I don't need to wear
my neck brace any more.
891
00:53:38,942 --> 00:53:40,902
But I don't know. I just...
892
00:53:41,182 --> 00:53:43,750
I can't seem to take it off.
893
00:53:43,952 --> 00:53:46,433
Would you like me to do it?
894
00:53:53,100 --> 00:53:55,518
- Sorry.
- Oh, er...
895
00:53:55,620 --> 00:53:57,518
Oh-oh-oh, sorry...
896
00:53:57,520 --> 00:54:00,620
I know it's stupid
and it's sentimental,
897
00:54:00,672 --> 00:54:02,920
but, erm...
898
00:54:04,020 --> 00:54:06,100
I will miss it.
899
00:54:07,170 --> 00:54:10,218
It's a permanent symbol
of a medical condition,
900
00:54:10,220 --> 00:54:12,108
which means it's also
901
00:54:12,110 --> 00:54:17,281
a permanent link to a certain doctor
you may have feelings for.
902
00:54:17,970 --> 00:54:20,502
It's not the neck brace
you're giving up...
903
00:54:21,270 --> 00:54:23,547
it's Martin.
904
00:54:34,970 --> 00:54:36,741
Do it.
905
00:54:38,120 --> 00:54:40,518
- Good girl.
- Yeah.
906
00:54:40,870 --> 00:54:42,669
- I, no-no...
- Stay still.
907
00:54:42,671 --> 00:54:45,620
- I-I-I... Oh, oh...
- There.
908
00:55:02,920 --> 00:55:04,930
You're right.
909
00:55:05,982 --> 00:55:07,960
It's time.
910
00:55:09,570 --> 00:55:11,227
Yeah.
911
00:55:18,120 --> 00:55:20,168
So, you need to rest up.
912
00:55:20,170 --> 00:55:24,170
No strenuous activity
for at least two weeks.
913
00:55:24,172 --> 00:55:27,127
- No more Santa, then.
- No.
914
00:55:28,470 --> 00:55:31,218
Have you worked out
what this rash is yet?
915
00:55:31,220 --> 00:55:33,919
Er, no, I haven't had the results
back from your biopsy,
916
00:55:33,921 --> 00:55:36,670
but I'm fairly certain
that it's dermatitis herpetiformis.
917
00:55:36,672 --> 00:55:39,168
Is it catching?
No.
918
00:55:39,470 --> 00:55:42,280
So, there was no need
to close the grotto down.
919
00:55:42,282 --> 00:55:44,468
No, no, precautions were necessary.
920
00:55:44,470 --> 00:55:47,320
Anyway, I think it was just
a symptom of something bigger.
921
00:55:47,322 --> 00:55:50,440
All indicators point towards
coeliac disease,
922
00:55:50,442 --> 00:55:53,308
which is a condition
where your immune system
923
00:55:53,310 --> 00:55:56,470
starts to attack your own tissue
when you eat gluten.
924
00:55:56,472 --> 00:56:00,180
It would certainly explain
your low blood iron
925
00:56:00,182 --> 00:56:02,738
and your stomach issues
and your weight loss.
926
00:56:02,740 --> 00:56:05,929
And your stronger than normal
reaction to wheat-based alcohol.
927
00:56:05,931 --> 00:56:09,270
My body is attacking itself?
Bloody heck, that sounds serious.
928
00:56:09,272 --> 00:56:11,820
Yeah, it is. Yeah. Yeah.
Unless you change your diet,
929
00:56:11,822 --> 00:56:14,370
you run the risk of malabsorption
and malnutrition.
930
00:56:14,372 --> 00:56:16,897
It can be very serious.
I'll run some tests.
931
00:56:16,899 --> 00:56:18,468
Urgent tests?
932
00:56:18,470 --> 00:56:19,828
Not this minute, no.
933
00:56:19,830 --> 00:56:24,070
Great, so I can drive you back
to the village now, seeing as
I'm not contagious.
934
00:56:24,072 --> 00:56:27,520
Ah, no, that won't be necessary.
Louisa is coming to collect me
after the parade.
935
00:56:27,522 --> 00:56:31,838
After the parade?
Doc, it's Christmas Eve.
936
00:56:31,990 --> 00:56:34,518
I'm more than grateful,
you risking yourself,
937
00:56:34,520 --> 00:56:37,570
coming up here and stitching me up,
but you should be with your family.
938
00:56:37,572 --> 00:56:40,820
Yes, now I appreciate that,
but I need to be thorough.
939
00:56:42,854 --> 00:56:44,318
Doc...
940
00:56:44,320 --> 00:56:47,131
I hate Christmas.
I always have.
941
00:56:47,180 --> 00:56:49,058
What do you mean?
942
00:56:49,060 --> 00:56:51,002
See, my wife loved it.
943
00:56:51,070 --> 00:56:53,468
I was only ever Santa to please her.
944
00:56:53,470 --> 00:56:56,420
And to be honest,
I still couldn't stand it.
945
00:56:56,422 --> 00:56:59,970
I'd moan, complain,
you know how it is.
946
00:57:00,700 --> 00:57:06,270
Then, five years ago, she died.
December the 23rd, without warning.
947
00:57:06,772 --> 00:57:09,418
Yes, I remember, it was very sad.
948
00:57:09,420 --> 00:57:12,458
After that,
putting on the beard, the suit,
949
00:57:12,460 --> 00:57:16,120
becoming someone else for a while,
well, it was an escape.
950
00:57:18,420 --> 00:57:22,568
And once I stopped fighting it,
I started to get it.
951
00:57:22,720 --> 00:57:26,570
Making toys for the kids,
giving folk some happy memories...
952
00:57:26,572 --> 00:57:31,418
it's... it's a privilege, Doc.
An honour.
953
00:57:31,420 --> 00:57:35,170
I just wish I'd understood that
when she was still alive.
954
00:57:36,760 --> 00:57:41,320
Yes, well, erm... I'm sorry, you'll
have to wait until next year now.
955
00:57:41,422 --> 00:57:43,670
And is that your plan?
956
00:57:43,672 --> 00:57:48,420
Wait until next year
and maybe celebrate Christmas
with your family then?
957
00:57:48,422 --> 00:57:52,094
- I had an emergency to attend to.
- And now the emergency is over.
958
00:57:52,096 --> 00:57:56,120
Er, yeah, well, even if I...
Even if I... I mean, it's just...
It'll be just too late now.
959
00:57:56,122 --> 00:57:58,100
It wouldn't be too late
if you left right now.
960
00:57:58,102 --> 00:58:00,160
I still have to run
those tests on you.
961
00:58:00,162 --> 00:58:01,970
The tests can wait.
962
00:58:04,170 --> 00:58:08,720
You're avoiding your family
because you don't want to
ruin things for them.
963
00:58:11,670 --> 00:58:15,120
Do you wanna know what
the true magic of Christmas is?
964
00:58:15,122 --> 00:58:19,129
It's being exactly who you are,
but, still, your family want you around,
965
00:58:19,131 --> 00:58:21,820
even if you are
an irritating bugger.
966
00:58:22,660 --> 00:58:25,270
That truly is a miracle.
967
00:58:26,120 --> 00:58:29,970
And sometimes we don't know how
lucky we are until it's too late.
968
00:58:33,220 --> 00:58:37,670
The only way you can ruin
their Christmas is by not being there.
969
00:58:39,120 --> 00:58:42,168
Yes, I see what you mean.
970
00:58:42,180 --> 00:58:45,918
Great. Now, it's gonna be cold
out there, so we'll need to wrap up.
971
00:58:45,920 --> 00:58:48,420
You're not coming. You need
to recuperate and rest that leg.
972
00:58:48,422 --> 00:58:50,668
Doc, it's Christmas Eve.
I have plans.
973
00:58:50,670 --> 00:58:53,419
- Absolutely not.
- I'm the one with the wheels.
974
00:58:53,421 --> 00:58:56,670
Either we go together,
or we don't go at all.
975
00:59:07,870 --> 00:59:11,141
Here we go.
I've got some spares.
976
00:59:11,220 --> 00:59:15,170
As I was saying, it'll be cold,
on account of there being
no windscreen.
977
00:59:15,172 --> 00:59:16,670
What?
978
00:59:17,220 --> 00:59:20,194
Maybe better I just show you, Doc.
979
00:59:25,920 --> 00:59:27,318
Really?
980
00:59:27,470 --> 00:59:31,220
Mind out, it's Santa coming through.
It's Santa coming through.
981
00:59:31,222 --> 00:59:33,218
Attention, please.
982
00:59:33,220 --> 00:59:37,556
Attention, everyone.
The parade is about to begin.
983
00:59:38,420 --> 00:59:42,270
But before we begin,
I'd like to make a little speech.
984
00:59:42,272 --> 00:59:44,658
- This is boring. - I'm cold.
- Ten years ago...
985
00:59:44,660 --> 00:59:47,220
Santa? Maybe we could just,
you know, begin?
986
00:59:47,222 --> 00:59:50,418
Well, we'll begin
when Santa says so.
987
00:59:50,420 --> 00:59:53,220
All those in favour
of starting the parade, say aye.
988
00:59:53,222 --> 00:59:54,688
AYE.
989
00:59:54,690 --> 00:59:57,420
OK, everybody behind me,
stay in formation.
990
00:59:57,422 --> 00:59:59,468
What about Daddy?
991
00:59:59,470 --> 01:00:02,218
Yeah, he said he really wanted
to be here, but...
992
01:00:02,220 --> 01:00:06,070
Don't worry about Daddy, little man.
Santa is here now.
993
01:00:06,072 --> 01:00:07,938
Ho-ho-ho.
994
01:00:07,940 --> 01:00:11,104
Merry Christmas.
995
01:00:11,256 --> 01:00:14,702
Merry Christmas, everyone.
996
01:00:14,704 --> 01:00:16,818
- Ho-ho-ho.
- What the...?
997
01:00:16,820 --> 01:00:19,710
Sit down. Your leg.
You'll burst the stitches.
998
01:00:19,712 --> 01:00:22,020
- Keep your eyes on the road.
- Be quiet.
999
01:00:22,022 --> 01:00:26,018
Merry Christmas, everybody.
1000
01:00:26,270 --> 01:00:29,020
- Presents for everyone.
- Martin?
1001
01:00:29,022 --> 01:00:30,308
Hello.
1002
01:00:30,310 --> 01:00:34,418
Merry Christmas. Ho-ho-ho.
1003
01:00:34,420 --> 01:00:37,373
- Merry Christmas.
- Put your seatbelt on.
1004
01:00:37,475 --> 01:00:40,220
- Come on, Doc.
- All right.
1005
01:00:43,470 --> 01:00:48,718
- All together now. Ho-ho-ho.
- ♪ Jingle all the way
1006
01:00:48,720 --> 01:00:53,770
♪ Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey.
1007
01:00:53,772 --> 01:00:58,328
♪ Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
1008
01:00:58,330 --> 01:01:01,703
♪ Oh, what fun it is to ride
In a one-horse... ♪
1009
01:01:01,705 --> 01:01:04,469
Told you I'd show you
the magic of Christmas, didn't I?
1010
01:01:04,471 --> 01:01:07,720
Er, yes. Yes, you did, yes.
But take it easy. Stay here.
1011
01:01:07,722 --> 01:01:09,720
- Best seat in the house, Doc.
- Yeah. - Mummy.
1012
01:01:09,722 --> 01:01:12,889
Did you enjoy that? Did you?
1013
01:01:13,291 --> 01:01:17,588
- Well, that was quite an entrance.
- I wanted to be here on time.
1014
01:01:17,590 --> 01:01:19,470
Daddy.
1015
01:01:23,020 --> 01:01:25,776
- Did you enjoy that?
- Yes.
1016
01:01:30,170 --> 01:01:32,270
There we go, my love,
you take care now.
1017
01:01:32,272 --> 01:01:34,168
I thought I said no sky lanterns.
1018
01:01:34,170 --> 01:01:37,168
During the parade, yes.
But the parade's over now.
1019
01:01:37,170 --> 01:01:40,120
Oh, come on. It's Christmas,
everybody's enjoying themselves.
1020
01:01:40,122 --> 01:01:41,809
No means no.
1021
01:01:41,811 --> 01:01:44,985
You know what, you're a great Santa.
1022
01:01:45,870 --> 01:01:49,026
- Really?
- Best we've ever had.
1023
01:01:49,320 --> 01:01:53,214
Well, I suppose you have already
given them out, haven't you? So...
1024
01:01:53,266 --> 01:01:56,104
Here, go on. On the house.
1025
01:01:56,106 --> 01:02:00,770
Oh, Thanks. Merry Christmas, Bert.
And Merry Christmas to you, too.
1026
01:02:01,170 --> 01:02:05,902
OK. I believe you.
The turkey escaped.
1027
01:02:06,032 --> 01:02:09,428
I let it go.
Oh, I knew it, Mor. I knew it.
1028
01:02:09,430 --> 01:02:11,069
I'm sorry.
1029
01:02:11,120 --> 01:02:15,070
I think I was just feeling
a bit broody and hormonal.
1030
01:02:15,522 --> 01:02:17,518
Right, yeah.
1031
01:02:17,520 --> 01:02:20,855
You know, because of the baby.
1032
01:02:21,920 --> 01:02:24,649
What, the... the baby turkey?
1033
01:02:25,210 --> 01:02:28,470
- No.
- What, er...?
1034
01:02:32,913 --> 01:02:37,070
I was gonna wait till Christmas Day
to tell you, but, erm...
1035
01:02:37,072 --> 01:02:39,037
surprise.
1036
01:02:40,170 --> 01:02:42,371
- Baby.
- Yeah, a baby...
1037
01:02:42,373 --> 01:02:44,558
- What?
- Our baby.
1038
01:02:44,560 --> 01:02:46,812
Oh, Mor. Mor.
1039
01:02:49,120 --> 01:02:51,118
We're getting married. Again.
1040
01:02:51,120 --> 01:02:54,476
- So, congratulations, again.
- Can I tell 'em?
1041
01:02:55,120 --> 01:02:58,220
- We're having a baby.
- Oh, it's not a competition, Al.
1042
01:02:58,222 --> 01:03:01,620
- Well...
- Congratulations.
1043
01:03:04,020 --> 01:03:06,164
Here, take this.
1044
01:03:08,970 --> 01:03:11,070
You know, some people,
when they light these lanterns,
1045
01:03:11,072 --> 01:03:13,218
they like to dedicate them
to people.
1046
01:03:13,420 --> 01:03:17,930
Absent friends or family...
or maybe someone they've lost.
1047
01:03:19,120 --> 01:03:22,512
I'm not sure if my mother
would appreciate a lantern.
1048
01:03:23,220 --> 01:03:25,670
It's not for her, Martin.
1049
01:03:45,120 --> 01:03:46,953
Thank you.
1050
01:03:49,870 --> 01:03:51,520
I love you.
1051
01:03:52,170 --> 01:03:54,520
I love you, too, Martin.
1052
01:03:58,820 --> 01:04:00,868
Hang on.
1053
01:04:02,070 --> 01:04:04,118
That one, where's it going?
1054
01:04:04,370 --> 01:04:07,134
Is that your lantern burning up?
1055
01:04:08,070 --> 01:04:11,418
Yeah, it looks like it's falling.
1056
01:04:11,870 --> 01:04:15,516
As long as the wind doesn't catch it
and it lands in the sea.
1057
01:04:17,070 --> 01:04:19,520
I think it's coming this way.
1058
01:04:24,883 --> 01:04:27,520
Oh, that's bad.
Oh, dear.
1059
01:04:28,420 --> 01:04:31,420
Erm, sorry. Sorry, everybody,
but I, er...
1060
01:04:31,422 --> 01:04:33,318
James.
1061
01:04:33,370 --> 01:04:37,120
Martin. James. James, come here.
1062
01:04:37,870 --> 01:04:40,910
Where's Penhale?
Penhale, call the fire brigade.
1063
01:04:40,912 --> 01:04:44,535
Everybody, stand back.
Stand back.
84117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.