All language subtitles for Doc.Martin.10x09.Last.Christmas.in.Portwenn.xmas.special.25th.Dec.2022.1080p.(Deep61)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,402 --> 00:00:45,739 - Is he really here? - He is, yeah. 2 00:00:45,741 --> 00:00:48,610 Do you think he got my letter at the North Pole? 3 00:00:48,612 --> 00:00:50,288 Of course he did. 4 00:00:50,290 --> 00:00:52,519 Daddy, did you write him a letter? 5 00:00:52,521 --> 00:00:55,278 - Er, no. I didn't, James, no. - Oh. 6 00:00:55,846 --> 00:00:57,608 Oh, look at that. 7 00:00:57,610 --> 00:01:00,686 Haven't they done a wonderful job with the tree this year? 8 00:01:00,688 --> 00:01:04,608 ♪ Good King Wenceslas Looked out on the Feast of Stephen 9 00:01:04,610 --> 00:01:09,957 ♪ When the snow lay round about Deep and crisp and even... ♪ 10 00:01:10,510 --> 00:01:13,243 Hey, fancy guessing the weight of the turkey, Doc? 11 00:01:13,245 --> 00:01:15,608 - One pound, two guesses. - No. 12 00:01:15,610 --> 00:01:19,541 He's very friendly. Turns out turkeys got a lot of personality. 13 00:01:19,543 --> 00:01:22,610 Make sure you wash your hands. They're filthy. 14 00:01:27,610 --> 00:01:30,510 Has there always been Christmas? 15 00:01:30,512 --> 00:01:31,758 - Yeah. - Er, no. 16 00:01:31,760 --> 00:01:33,608 Well, not always always. 17 00:01:33,610 --> 00:01:36,408 No, it used to be called the Winter Solstice, but in the fourth century, 18 00:01:36,410 --> 00:01:39,558 Pope Julius chose the 25th of December for Christmas 19 00:01:39,560 --> 00:01:42,682 because he wanted to replace the pagan Saturnalia festival. 20 00:01:42,684 --> 00:01:44,558 James. 21 00:01:44,705 --> 00:01:46,748 Jenny. Hi. 22 00:01:46,750 --> 00:01:49,608 - Mm, delicious. - Careful, Doc. 23 00:01:49,610 --> 00:01:52,209 Another inch, you're under the mistletoe. 24 00:01:52,211 --> 00:01:55,452 Anyone who wanted could lay a smacker on you. 25 00:01:55,454 --> 00:01:57,210 What? 26 00:01:57,362 --> 00:01:59,046 Mrs Tishell... 27 00:01:59,360 --> 00:02:03,310 No, I'm fine, Doc. I'm just fine. 28 00:02:04,210 --> 00:02:06,269 It's so nice to see you here, Doc. 29 00:02:06,271 --> 00:02:08,080 How long has this food been outside? 30 00:02:08,082 --> 00:02:09,658 Only since this morning. 31 00:02:09,660 --> 00:02:12,608 You should wear a hair net. It's unhygienic. 32 00:02:12,710 --> 00:02:15,759 ♪ Nine ladies dancing Eight maids a-milking 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,560 ♪ Seven swans a-swimming Six geese a-laying 34 00:02:18,562 --> 00:02:22,818 ♪ Five gold rings... ♪ 35 00:02:22,923 --> 00:02:25,458 I think that's my favourite song. 36 00:02:25,460 --> 00:02:27,708 Yeah, as Christmas ones go, it's all right. 37 00:02:27,711 --> 00:02:31,075 No, not my favourite Christmas song. My favourite song ever. 38 00:02:31,077 --> 00:02:34,560 This guy buys this girl all these amazing gifts. 39 00:02:34,562 --> 00:02:37,560 Five gold rings, four calling birds, 40 00:02:37,562 --> 00:02:41,604 three French men... It's so romantic. 41 00:02:41,912 --> 00:02:44,000 I got you some eggnog. 42 00:02:44,052 --> 00:02:46,240 Oh, yeah, thanks. 43 00:02:46,642 --> 00:02:49,969 - Happy Christmas. - Oh, hello, James. Ha-ha. 44 00:02:49,971 --> 00:02:52,439 Are you here to see Santa? 45 00:02:52,441 --> 00:02:54,410 That'll be £10, please, Doc. 46 00:02:54,412 --> 00:02:56,348 - £10? - Yeah. 47 00:02:56,350 --> 00:02:57,930 It's fine. Thanks. 48 00:02:57,932 --> 00:02:59,608 Thank you. 49 00:02:59,610 --> 00:03:01,608 £10, really? 50 00:03:01,610 --> 00:03:03,708 Merry Christmas, Doc. 51 00:03:03,810 --> 00:03:06,160 And what do you want for Christmas? 52 00:03:06,162 --> 00:03:09,268 Oh, an actual list. Excellent. 53 00:03:09,270 --> 00:03:11,860 - Ho-ho-ho-ho. - That's it. Here, Laura, look this way. 54 00:03:11,862 --> 00:03:13,810 And here's your present. 55 00:03:13,812 --> 00:03:17,660 Yeah, don't forget. Merry Christmas. Ho-ho-ho-ho-ho. 56 00:03:17,662 --> 00:03:20,531 - Urgh, look at him. - Martin. 57 00:03:22,660 --> 00:03:24,710 He keeps scratching. 58 00:03:24,712 --> 00:03:27,940 What, Santa? Well, he's probably just hot under the lights. 59 00:03:27,942 --> 00:03:30,710 - Disgusting. - Oi, Doc, move up. 60 00:03:30,762 --> 00:03:33,658 Ah, what do we have here? 61 00:03:33,660 --> 00:03:37,647 A smartly dressed young man with a very nice tie. 62 00:03:37,712 --> 00:03:39,710 Did you tie that yourself? 63 00:03:39,712 --> 00:03:42,709 How wonderful. And what do you want for Christmas? 64 00:03:42,711 --> 00:03:45,304 - Look, don't, Martin. - Excuse me. 65 00:03:45,306 --> 00:03:47,949 I'm afraid you'll have to join the queue, big boy. 66 00:03:47,951 --> 00:03:50,088 You keep scratching. Is there something wrong? 67 00:03:50,090 --> 00:03:53,486 Santa's got a new costume and the material's a bit itchy. 68 00:03:53,488 --> 00:03:55,950 Now, come and tell Santa what you want for Christmas. 69 00:03:55,952 --> 00:03:59,408 Uh-uh, no. Don't go any closer. He could be contagious. Let me see. 70 00:03:59,410 --> 00:04:02,137 - You're being ridiculous. - Show me, please. 71 00:04:03,156 --> 00:04:06,719 - Doc, you're holding up the line. - Leave Santa alone. 72 00:04:06,721 --> 00:04:09,382 - Leave it, Martin. - Excuse me, what's the hold-up? 73 00:04:09,384 --> 00:04:11,659 Here, Doc, you're gonna have to come out of there. 74 00:04:11,661 --> 00:04:14,358 This man has a potentially infectious disease. 75 00:04:14,360 --> 00:04:17,510 That rash could be shingles, erysipelas or scabies. 76 00:04:17,512 --> 00:04:19,508 A virus, a bacteria or a parasite. 77 00:04:19,510 --> 00:04:22,160 Do you really want to infect your children? Do you? 78 00:04:22,162 --> 00:04:24,408 - Right, I want you to come with me. - Seriously? 79 00:04:24,410 --> 00:04:26,760 Seriously. Come with me. You need to fumigate this place. 80 00:04:26,762 --> 00:04:29,030 Doc, I think you're over-reacting, just a tad. 81 00:04:29,032 --> 00:04:31,814 - Shut it down. Come on. - Sorry, he does mean well. 82 00:04:31,816 --> 00:04:36,011 Right, you heard what the doc said. Everybody out. Come on now. Out you go. 83 00:04:36,013 --> 00:04:39,260 I'm sorry, no returns. That's what I said, no returns. 84 00:04:39,262 --> 00:04:42,698 I'm sorry, don't be sad. We'll come back next year. 85 00:04:42,950 --> 00:04:45,910 There'll be other Santas, other grottos. 86 00:04:46,980 --> 00:04:51,322 You get on the examination table, please. Take off your boot and roll up your trouser leg. 87 00:04:53,101 --> 00:04:56,028 - How long have you had this for? - A week or so. 88 00:04:56,030 --> 00:04:58,922 I'm sorry, I can't hear what you're saying. Take that beard off. 89 00:05:04,060 --> 00:05:07,010 Probably allergic to the material in the costume. 90 00:05:07,162 --> 00:05:09,008 Do you have a history of allergies? 91 00:05:09,010 --> 00:05:12,405 No. Do you have a history of ruining Christmas? 92 00:05:12,407 --> 00:05:14,388 I didn't ruin Christmas. 93 00:05:14,390 --> 00:05:18,708 All those traumatised children who saw you drag away Santa might well disagree on that. 94 00:05:18,710 --> 00:05:20,710 It doesn't look like an allergic reaction to me. 95 00:05:20,712 --> 00:05:23,798 - I'll do a punch biopsy. - A biopsy? 96 00:05:23,800 --> 00:05:26,149 Won't I have to go to hospital for that? 97 00:05:26,151 --> 00:05:27,325 Er, no. 98 00:05:27,327 --> 00:05:31,660 This has a blade which removes a small plug of skin through the epidermis and the dermis, 99 00:05:31,662 --> 00:05:33,438 into the subcutaneous fat below. 100 00:05:33,440 --> 00:05:36,750 - Do you have any other symptoms? - At my age, there's always something. 101 00:05:36,752 --> 00:05:39,474 Aches and pains, wear and tear. 102 00:05:39,760 --> 00:05:44,310 I lost some weight. Stomach's been a bit dodgy. Probably nerves. 103 00:05:44,312 --> 00:05:49,260 - Nerves? - My job is to bring joy and wonder to the children of Portwenn. 104 00:05:49,262 --> 00:05:50,808 I take that seriously. 105 00:05:50,810 --> 00:05:55,458 - Do you suffer from fatigue? - I don't suffer, Doc. I enjoy the work. 106 00:05:55,510 --> 00:05:58,658 But, yes, it does take a lot out of me, I suppose. 107 00:05:58,660 --> 00:06:02,249 Right, I'll take a blood sample, check if you're anaemic or not. 108 00:06:02,251 --> 00:06:06,035 Poke away. So long as it lets me get back out there and do my job. 109 00:06:06,037 --> 00:06:08,500 Er, no, you're not to mix with children, I'm afraid. 110 00:06:08,502 --> 00:06:11,247 Until we've discovered if you're infectious or not. 111 00:06:11,910 --> 00:06:16,860 I've got a big surprise lined up for the village on Christmas Eve. 112 00:06:16,862 --> 00:06:18,758 I really don't wanna let folk down. 113 00:06:18,760 --> 00:06:21,460 I'm sorry, you're not going anywhere until we have your test results. 114 00:06:21,462 --> 00:06:23,410 I should have the blood available tomorrow 115 00:06:23,412 --> 00:06:25,855 and the biopsy sometime next week. 116 00:06:25,857 --> 00:06:27,977 Not a fan of Christmas, are you? 117 00:06:27,979 --> 00:06:30,500 I don't have any feelings about it either way. 118 00:06:30,502 --> 00:06:32,450 Doesn't come across my desk. 119 00:06:33,010 --> 00:06:36,996 Somebody needs to show you the true magic of the season, Doc. 120 00:06:36,998 --> 00:06:40,182 I'm sure they do, thank you. And we're finished for now. 121 00:06:45,846 --> 00:06:48,221 Close the door on your way out, please. 122 00:06:59,461 --> 00:07:01,458 How are you? 123 00:07:01,460 --> 00:07:04,159 Is Santa angry at us? 124 00:07:04,161 --> 00:07:06,658 No, of course not. 125 00:07:06,660 --> 00:07:09,535 I didn't get to meet him. 126 00:07:09,861 --> 00:07:13,610 I'm sorry. It's such a shame. 127 00:07:15,038 --> 00:07:17,110 Here, come and sit down. 128 00:07:20,110 --> 00:07:21,746 Aw... 129 00:07:21,800 --> 00:07:24,658 You know, when I was your age, 130 00:07:24,660 --> 00:07:28,658 Portwenn used to have a lantern parade on Christmas Eve. And it was so lovely. 131 00:07:28,660 --> 00:07:31,180 All these lights would be coming down the hill, 132 00:07:31,182 --> 00:07:33,240 with Santa Claus at the front. 133 00:07:33,242 --> 00:07:35,608 Can we do that? 134 00:07:35,910 --> 00:07:41,262 Well, no, cause someone would need to arrange and organise it. 135 00:07:41,462 --> 00:07:44,060 - You could. - Oh, I didn't mean me. 136 00:07:44,062 --> 00:07:47,110 And I could get to meet Santa. 137 00:07:47,112 --> 00:07:51,310 Well, yeah, you could, but it's Christmas Eve tomorrow, so... 138 00:07:51,362 --> 00:07:52,937 Please. 139 00:07:54,410 --> 00:07:56,760 So, I suppose I'd better get a move on, right? 140 00:07:56,762 --> 00:07:58,555 Yes. 141 00:08:02,310 --> 00:08:04,358 Tomorrow? That's short notice. 142 00:08:04,360 --> 00:08:07,408 I just want James to have a Christmas he won't forget. 143 00:08:07,460 --> 00:08:10,710 You know, I have all these happy memories of it as a child. 144 00:08:10,862 --> 00:08:13,508 You know, the parade and the lights. 145 00:08:13,510 --> 00:08:17,358 And I still remember the little red bike my father gave me when I was four. 146 00:08:17,360 --> 00:08:20,290 - Yes, probably stolen. - Martin. 147 00:08:26,460 --> 00:08:28,372 Ellingham. 148 00:08:28,412 --> 00:08:30,010 Yes. 149 00:08:30,062 --> 00:08:31,776 I am. 150 00:08:34,660 --> 00:08:36,209 Ah... 151 00:08:36,811 --> 00:08:38,453 I see. 152 00:08:39,780 --> 00:08:41,658 Right. 153 00:08:41,760 --> 00:08:43,910 And when would that be? 154 00:08:44,930 --> 00:08:48,161 Yes. I see. 155 00:08:49,160 --> 00:08:50,590 Thank you. 156 00:08:52,610 --> 00:08:54,410 Everything OK? 157 00:08:55,460 --> 00:08:59,316 Er, that was the, er, London Royal Hospital. 158 00:09:00,010 --> 00:09:03,280 My mother died of a heart attack at 11 o'clock this morning. 159 00:09:05,410 --> 00:09:07,460 Oh, Martin... 160 00:09:09,610 --> 00:09:11,653 I'm so sorry. 161 00:09:13,870 --> 00:09:16,231 I should tell Ruth, I suppose. 162 00:09:17,310 --> 00:09:19,460 After lunch, maybe. 163 00:09:22,460 --> 00:09:24,124 Come here. 164 00:09:30,510 --> 00:09:33,372 It's... I don't want the fish to get dry. 165 00:09:44,510 --> 00:09:46,815 There goes the Grinch. 166 00:09:46,817 --> 00:09:48,960 Thanks for ruining Christmas. 167 00:09:49,012 --> 00:09:51,540 Tosser. Tosser. Tosser. 168 00:10:01,460 --> 00:10:04,458 - Hello, Martin. Come in. - Thank you. 169 00:10:04,460 --> 00:10:09,989 You'll have to forgive me. I'm experimenting with eggnog. 170 00:10:11,410 --> 00:10:13,251 What is it? 171 00:10:13,303 --> 00:10:17,410 Er, my mother suffered a heart attack this morning and died. 172 00:10:17,512 --> 00:10:20,198 Oh, dear. 173 00:10:20,200 --> 00:10:22,560 I'm sorry to hear that. 174 00:10:22,862 --> 00:10:24,408 Erm... 175 00:10:24,410 --> 00:10:26,358 Oh, when will the funeral be? 176 00:10:26,360 --> 00:10:29,046 Sometime between Christmas and the new year. 177 00:10:29,662 --> 00:10:32,660 May I ask how you're feeling? 178 00:10:33,310 --> 00:10:36,020 Erm, I'm fine. We weren't very close. 179 00:10:36,022 --> 00:10:37,710 She was your mother. 180 00:10:37,712 --> 00:10:39,866 She stole my clock. 181 00:10:39,868 --> 00:10:42,660 Don't be too hard on yourself, Martin. 182 00:10:43,410 --> 00:10:46,460 Grief has a way of stealing up on us all, 183 00:10:46,462 --> 00:10:48,460 even when we think we're free of it. 184 00:10:48,462 --> 00:10:50,460 Honestly, I'm fine. 185 00:10:50,962 --> 00:10:53,004 Poor Margaret. 186 00:10:53,460 --> 00:10:57,959 I always hoped that she'd become the mother that you deserved, but... 187 00:10:59,210 --> 00:11:02,393 Oh, well, I won't speak ill of the dead. 188 00:11:03,410 --> 00:11:06,159 She was an awful woman and a terrible mother. 189 00:11:06,461 --> 00:11:09,010 I thought you weren't going to speak ill. 190 00:11:09,067 --> 00:11:10,988 I was being polite. 191 00:11:17,810 --> 00:11:19,767 How much? 192 00:11:20,110 --> 00:11:22,060 No, but seriously. 193 00:11:22,770 --> 00:11:25,560 Look, I know it's short notice, but... 194 00:11:26,410 --> 00:11:28,490 I'm gonna have to call you back. 195 00:11:29,460 --> 00:11:31,858 Hello, Louisa. What can I do for you? 196 00:11:31,860 --> 00:11:35,710 Joe, you've, er, got a little something on your face. 197 00:11:35,712 --> 00:11:38,858 It's for, erm, undercover work. 198 00:11:39,260 --> 00:11:43,158 Well, I'm here because I'd like to organise a lantern parade for tomorrow. 199 00:11:43,160 --> 00:11:45,818 A lantern parade? Haven't had one of those for years. 200 00:11:45,820 --> 00:11:50,600 Unfortunately, from a police standpoint, tomorrow is just not possible. 201 00:11:50,602 --> 00:11:53,138 Oh... Oh, that's a shame. 202 00:11:53,140 --> 00:11:56,665 Because I was gonna ask you to be Santa and lead the parade. 203 00:11:56,717 --> 00:12:00,210 Well, when I say not possible, I mean not... 204 00:12:00,412 --> 00:12:02,458 not possible. 205 00:12:02,460 --> 00:12:06,087 - So it... it is possible? - I'm here to help. 206 00:12:06,089 --> 00:12:08,947 - What do we need? - Well, we need lanterns. About 40 or 50. 207 00:12:08,949 --> 00:12:12,280 - No problem. I'll talk to Bert. - Great. And can you spread the word? 208 00:12:12,282 --> 00:12:16,943 Just to confirm, I shall be playing Santa Claus and leading the parade? 209 00:12:16,945 --> 00:12:19,458 - Yeah. - Wonderful. 210 00:12:19,660 --> 00:12:23,934 You know, between you and me, it's not really for undercover work. 211 00:12:25,110 --> 00:12:28,360 I know. I can see your costume hanging up at the back. 212 00:12:28,362 --> 00:12:31,510 Ha, very good. You should be a policeman. 213 00:12:52,410 --> 00:12:56,660 Mrs Tishell, I've come to pick up my medical supplies for the holiday period. 214 00:12:57,960 --> 00:13:00,650 What are you doing? Mrs Tishell? 215 00:13:00,902 --> 00:13:02,580 You're choking. 216 00:13:02,582 --> 00:13:04,510 Turn round. 217 00:13:11,714 --> 00:13:14,648 - Got it? - Oh... Oh... 218 00:13:15,000 --> 00:13:17,460 - Right, just let go. - Oh, thank you, Doctor. 219 00:13:17,462 --> 00:13:18,508 Let go. Let go of my arms. 220 00:13:18,510 --> 00:13:21,560 Thank you, Doctor. It went down the wrong way. 221 00:13:23,460 --> 00:13:25,298 You were choking before as well. 222 00:13:25,300 --> 00:13:28,135 Well, I do need to take more care in future. 223 00:13:28,137 --> 00:13:29,458 Why is your voice hoarse? 224 00:13:29,460 --> 00:13:33,080 Cause I was singing carols yesterday. You saved my life, Doctor. 225 00:13:33,232 --> 00:13:35,460 - Come here into the light. - Oh... 226 00:13:37,460 --> 00:13:40,460 Mmm... Mm, mm, mm. 227 00:13:41,760 --> 00:13:43,208 No, no, no. 228 00:13:43,210 --> 00:13:45,458 - But the mistletoe.... - No. 229 00:13:45,460 --> 00:13:47,210 No, I'll come and collect my supplies later. 230 00:13:47,212 --> 00:13:49,510 I'm sorry, Doc. I... I had to. 231 00:13:49,512 --> 00:13:51,860 Cos this might be my last... 232 00:13:51,862 --> 00:13:54,258 my last Christmas. 233 00:13:57,510 --> 00:14:00,660 - There you go, John. - Cheers, Bert. Merry Christmas. 234 00:14:01,460 --> 00:14:05,659 I know the doc has a job to do, but so do I. 235 00:14:05,661 --> 00:14:09,260 And it's not fair, you know? It's just not fair. 236 00:14:09,262 --> 00:14:11,708 Yes, we know. You keep on saying, Leonard. 237 00:14:11,710 --> 00:14:15,329 - Sorry. Don't mean to go on about it. - It's all right. 238 00:14:15,331 --> 00:14:19,323 If you can't go to your local for a drink and a moan, where can you go? 239 00:14:19,331 --> 00:14:22,358 It's good to see you in here again. It's been a while. 240 00:14:22,360 --> 00:14:27,460 It's the children I feel sorry for. It's a bit of magic in their lives. 241 00:14:27,462 --> 00:14:30,351 Takes me months to make these. 242 00:14:30,410 --> 00:14:33,059 I don't blame the doc. 243 00:14:33,211 --> 00:14:36,233 No, he's to be pitied. 244 00:14:37,235 --> 00:14:40,198 He just... He just doesn't get it. 245 00:14:40,400 --> 00:14:44,644 But don't worry, Santa isn't done yet. 246 00:14:44,896 --> 00:14:46,068 Oh. 247 00:14:46,070 --> 00:14:48,510 I think Santa's done for the day at least. 248 00:14:48,512 --> 00:14:51,118 Best go home and sleep it off, eh? 249 00:14:51,120 --> 00:14:54,360 - This isn't like you. - Do you need me to call you a taxi? 250 00:14:54,362 --> 00:14:56,358 No, it's OK. 251 00:14:56,360 --> 00:14:58,458 I've got a sleigh. 252 00:14:58,760 --> 00:15:01,612 - Sorry, she kissed you? - Yeah. 253 00:15:01,664 --> 00:15:03,028 On the cheek or...? 254 00:15:03,030 --> 00:15:05,408 No, no, no. On the... smack on the mouth. 255 00:15:05,410 --> 00:15:08,260 - Maybe she was aiming for the cheek. - No, she wasn't. 256 00:15:08,262 --> 00:15:09,458 It was quite shocking. 257 00:15:09,460 --> 00:15:12,204 And there was this peculiar metallic tang, 258 00:15:12,206 --> 00:15:13,458 which didn't make it any better. 259 00:15:13,460 --> 00:15:15,510 I'm not sure I wanna know all the details now, thank you. 260 00:15:15,512 --> 00:15:17,358 Oh, I don't blame you. 261 00:15:17,360 --> 00:15:21,208 - Did she say why she did it? - Something about mistletoe. 262 00:15:22,410 --> 00:15:24,919 I've brushed my teeth and I'm ready for bed. 263 00:15:24,921 --> 00:15:27,030 Oh, would you like me to come and read to you? 264 00:15:27,032 --> 00:15:28,810 - No. - It's the new one. 265 00:15:28,812 --> 00:15:30,458 I said NO. 266 00:15:30,460 --> 00:15:33,736 James, you don't raise your voice to your father. 267 00:15:33,762 --> 00:15:36,508 - What is that? - Oh, my God. 268 00:15:38,396 --> 00:15:40,959 - It's coming from upstairs. - It's on the roof. 269 00:15:40,961 --> 00:15:44,412 - It's Santa Claus. - Don't be ridiculous. 270 00:15:46,144 --> 00:15:48,460 Ho-ho-ho. 271 00:15:49,446 --> 00:15:51,688 What are you doing up there? 272 00:15:51,740 --> 00:15:55,310 I'm showing you the magic of Christmas. 273 00:15:55,312 --> 00:15:56,910 Well, get down, right now. 274 00:15:56,912 --> 00:15:59,758 Ho-ho-ho-ho. 275 00:15:59,760 --> 00:16:03,460 What's going on? I saw the commotion from The Platt. Wait, is that...? 276 00:16:03,462 --> 00:16:05,408 It's Santa Claus. 277 00:16:05,410 --> 00:16:07,358 Well, maybe to the untrained eye. 278 00:16:07,360 --> 00:16:09,358 You need to get up there and get that man down. 279 00:16:09,360 --> 00:16:11,773 He is drunk, he's a danger to himself and my property. 280 00:16:11,775 --> 00:16:14,910 - Follow me. - Please don't hurt Santa. 281 00:16:15,954 --> 00:16:18,890 Ho-ho-ho-ho. 282 00:16:27,210 --> 00:16:29,209 All right, Leonard? 283 00:16:29,211 --> 00:16:31,209 That's not my name. 284 00:16:31,261 --> 00:16:33,308 All right... Santa? 285 00:16:33,310 --> 00:16:37,644 Why don't you just come over here nice and slowly? 286 00:16:37,646 --> 00:16:39,125 Is he coming? 287 00:16:39,127 --> 00:16:42,598 That man needs to learn the true meaning of Christmas. 288 00:16:42,600 --> 00:16:45,760 Oh, he just wants to teach you the true meaning of Christmas. 289 00:16:45,762 --> 00:16:48,205 No, get back up there, go and get him. 290 00:16:48,312 --> 00:16:52,269 OK, OK. Ah, ah... 291 00:16:56,210 --> 00:16:57,458 Ah... 292 00:16:57,460 --> 00:17:01,794 Well... unless the true meaning of Christmas 293 00:17:01,846 --> 00:17:05,158 is that he's gonna get his chimney blocked, 294 00:17:05,160 --> 00:17:06,768 I suggest... 295 00:17:06,770 --> 00:17:10,154 Oh, that's a big drop. 296 00:17:11,160 --> 00:17:14,610 It could... It could make you feel a bit, a bit... 297 00:17:14,612 --> 00:17:17,108 Whoa. 298 00:17:17,260 --> 00:17:19,442 Don't let go, Leonard. 299 00:17:19,444 --> 00:17:20,958 That's not my name. 300 00:17:20,960 --> 00:17:23,050 Santa. Don't let go, Santa. 301 00:17:23,052 --> 00:17:24,760 I won't. 302 00:17:24,762 --> 00:17:26,708 Oh, God. 303 00:17:26,760 --> 00:17:29,708 Oh, oh, oh... 304 00:17:29,710 --> 00:17:32,760 - Whoops. - Oh, don't say whoops. Argh. 305 00:17:32,762 --> 00:17:34,440 Ah, ah, ah... 306 00:17:35,410 --> 00:17:36,954 Thanks, Doc. 307 00:17:36,956 --> 00:17:41,810 It wasn't me. It was just everything started moving. I went dizzy. 308 00:17:41,812 --> 00:17:46,000 It's vertigo. And you're drunk and a disgrace. Come down. 309 00:17:46,002 --> 00:17:48,153 Merry Christmas, Doc. 310 00:17:52,310 --> 00:17:55,158 - What on Earth were you thinking of? - Sorry, Doc. 311 00:17:55,160 --> 00:17:58,310 I suppose I get a bit emotional this time of the year. 312 00:17:58,362 --> 00:18:00,408 I had a few drinks. 313 00:18:00,510 --> 00:18:04,112 - Normally don't touch the stuff. - A few drinks? You're drunk. 314 00:18:04,114 --> 00:18:05,358 It was only two. 315 00:18:05,360 --> 00:18:07,995 Really? Well, you must have a very low tolerance for alcohol. 316 00:18:07,997 --> 00:18:09,408 I suggest you keep avoiding it. 317 00:18:09,410 --> 00:18:12,650 That was incredibly irresponsible. The harm you could've done yourself 318 00:18:12,652 --> 00:18:15,040 or Penhale. Not to mention my family. 319 00:18:15,042 --> 00:18:16,868 Lucky I was there to save you. 320 00:18:16,870 --> 00:18:20,260 Right, come on, I'll drive you home. 321 00:18:22,160 --> 00:18:24,708 At least your son got to see Santa. 322 00:18:24,710 --> 00:18:26,805 Yes, if he'd been really lucky, he'd have seen 323 00:18:26,807 --> 00:18:29,364 Santa fall off the roof and break his neck. 324 00:18:34,310 --> 00:18:35,964 James... 325 00:19:03,350 --> 00:19:06,211 Look what Santa brought... 326 00:19:18,101 --> 00:19:19,974 Hello? 327 00:19:20,400 --> 00:19:22,159 Hello? 328 00:19:29,826 --> 00:19:31,348 No. Ow. 329 00:19:31,350 --> 00:19:33,493 Out, out, OUT. 330 00:19:33,495 --> 00:19:35,898 - Why is it in here? - I wonder what's wrong. 331 00:19:35,900 --> 00:19:39,046 It's a dog. That's what's wrong. It's always barking. 332 00:19:39,048 --> 00:19:43,700 No, it's not always barking. And it's never at this time in the morning. 333 00:19:46,521 --> 00:19:48,448 - Martin? - Yes. 334 00:19:48,650 --> 00:19:51,248 - James has gone. - What? Where? 335 00:19:51,250 --> 00:19:54,670 I don't know, he's left this note. It says he's gone to the North Pole. 336 00:19:54,822 --> 00:19:58,000 Oh, James is a smart, sensible boy, he wouldn't do that. 337 00:19:58,002 --> 00:20:01,530 Yet, he's not in his room and you're literally holding a note saying he's gone. 338 00:20:01,532 --> 00:20:03,888 All right, I'll get dressed and we'll go and find him. 339 00:20:03,890 --> 00:20:07,040 Yeah, maybe he's just hiding in the house somewhere. James, James. 340 00:20:07,042 --> 00:20:08,996 Come on, hurry up. James. 341 00:20:09,102 --> 00:20:11,194 He's never done anything like this before. 342 00:20:11,196 --> 00:20:15,298 I think it's cause his head has been filled with all this Father Christmas stuff. 343 00:20:15,300 --> 00:20:20,000 Well, you're the one who practically dragged Santa out the grotto, then shouted at him yesterday. 344 00:20:20,002 --> 00:20:22,098 Well, he was on our roof. 345 00:20:22,100 --> 00:20:25,561 But James doesn't get that. He just... He just sees you ruining Christmas. 346 00:20:25,563 --> 00:20:29,548 - I'm not ruining Christmas. - Is it so bad that he might enjoy it? 347 00:20:29,850 --> 00:20:32,900 Even you must have some happy memories of it as a child. 348 00:20:32,902 --> 00:20:34,048 No, I don't. 349 00:20:34,050 --> 00:20:37,912 Well, isn't that a good reason to make sure that James and Mary do? 350 00:20:38,354 --> 00:20:40,100 Ruth. 351 00:20:40,900 --> 00:20:42,398 Yes. 352 00:20:42,400 --> 00:20:43,998 We're on our way. 353 00:20:44,000 --> 00:20:46,526 - She's got him. She's giving him breakfast. - Oh, thank goodness. 354 00:20:46,528 --> 00:20:48,698 Right, but I'll pick him up. 355 00:20:48,700 --> 00:20:51,000 I'm sorry, Martin, it's just that under the circumstances, 356 00:20:51,002 --> 00:20:53,496 I think it's better that I go there alone. 357 00:20:53,702 --> 00:20:55,199 Right. 358 00:21:01,300 --> 00:21:02,750 Shut up. 359 00:21:14,000 --> 00:21:17,606 Oh, good morning, Doc. Oh, you're all wet. 360 00:21:17,660 --> 00:21:19,734 I want to talk about yesterday. 361 00:21:19,986 --> 00:21:22,248 Oh, I'm so sorry. I'm very sorry. 362 00:21:22,250 --> 00:21:27,731 Erm, I know it was unprofessional and that you're probably very angry. 363 00:21:27,733 --> 00:21:31,700 Unless you're not... and you want to suggest that we elope together, 364 00:21:31,702 --> 00:21:34,793 - slipping away into the night... - No. No. No. 365 00:21:35,500 --> 00:21:38,350 When you forced your mouth against mine yesterday, 366 00:21:38,352 --> 00:21:40,348 I noticed a strong acidic taste. 367 00:21:40,350 --> 00:21:43,250 And yesterday I saw you choke twice, on two different occasions. 368 00:21:43,252 --> 00:21:45,148 Also, your voice is very hoarse. 369 00:21:45,150 --> 00:21:47,078 Well that's cause I've been singing carols. 370 00:21:47,080 --> 00:21:50,100 And I am sorry, but I have to close for lunch. 371 00:21:50,102 --> 00:21:52,061 It's 8:15 in the morning. 372 00:21:52,380 --> 00:21:55,048 Well, I'm... I'm not ill, Doctor. 373 00:21:55,050 --> 00:21:58,132 Do you get a sensation like there's a lump in your throat when you swallow? 374 00:21:58,134 --> 00:22:03,150 No. No, because that would be very worrying if I thought that... 375 00:22:04,200 --> 00:22:05,718 Yes. 376 00:22:05,720 --> 00:22:08,150 You can read me like a book, Doctor. 377 00:22:08,152 --> 00:22:10,380 Hmm. Let me take a look. 378 00:22:17,150 --> 00:22:19,299 I first noticed it a couple of weeks ago. 379 00:22:19,301 --> 00:22:21,548 And I feel something every time I swallow. 380 00:22:21,550 --> 00:22:26,050 An enlarged lymph node. I know what that means, Doctor. 381 00:22:26,052 --> 00:22:28,769 Stop talking. Open your mouth and tilt your head back. 382 00:22:28,821 --> 00:22:30,926 Don't try to kiss me. 383 00:22:32,200 --> 00:22:33,198 Ahh. Swallow. 384 00:22:34,263 --> 00:22:38,848 Yes. You have GORD. Gastroesophageal reflux disease. 385 00:22:38,850 --> 00:22:41,300 I'll prescribe you some Omeprazole, but we should keep an eye on it. 386 00:22:41,302 --> 00:22:43,500 Chronic inflammation of the oesophagus over time 387 00:22:43,502 --> 00:22:46,894 could lead to more serious complications and damage. 388 00:22:47,349 --> 00:22:50,900 What, so, basically... 389 00:22:51,102 --> 00:22:52,448 heartburn? 390 00:22:52,450 --> 00:22:54,769 - Yes. - I'm not dying? 391 00:22:54,771 --> 00:22:57,140 No, not yet. Hold still. 392 00:23:00,780 --> 00:23:03,198 Mm. Normal movement. 393 00:23:03,200 --> 00:23:05,198 Your prolapsed disc must have healed. 394 00:23:05,200 --> 00:23:07,359 You don't need to wear the neck brace any more. 395 00:23:07,361 --> 00:23:09,609 Oh, I-I-I think just to be on the safe side... 396 00:23:09,611 --> 00:23:11,808 There is no safe side. You just don't need to. 397 00:23:11,810 --> 00:23:16,150 Maybe just pop it back on for a few minutes. Not more, I... 398 00:23:16,152 --> 00:23:21,081 If you have an issue with taking it off, then I can refer you to a clinical psychologist if you like. 399 00:23:21,740 --> 00:23:25,200 No. There's no need for that. 400 00:23:25,202 --> 00:23:27,400 Consider it gone. 401 00:23:28,000 --> 00:23:31,880 And thank you, Doctor, for your infinite patience and understanding. 402 00:23:31,882 --> 00:23:33,200 Yes. 403 00:23:53,750 --> 00:23:55,824 Medical supplies, please. 404 00:23:55,826 --> 00:23:57,450 Yes, Doctor. 405 00:24:02,090 --> 00:24:04,050 Thank you. 406 00:24:08,900 --> 00:24:11,199 I was just coming back from the newsagents 407 00:24:11,201 --> 00:24:13,448 and I saw him strolling down the street. 408 00:24:13,450 --> 00:24:15,849 I managed to persuade him to have some breakfast 409 00:24:15,851 --> 00:24:19,648 before he continued his journey to the North Pole. 410 00:24:23,952 --> 00:24:27,548 What you did was very wrong, James. 411 00:24:27,600 --> 00:24:30,670 You can't just go walking off like that. 412 00:24:30,672 --> 00:24:33,248 Mummy and Daddy were very worried. 413 00:24:33,250 --> 00:24:36,735 with a good chance of some snow on the higher ground. 414 00:24:36,752 --> 00:24:39,050 It says it might snow. 415 00:24:39,450 --> 00:24:42,100 See, you won't need to go to the North Pole now, will you? 416 00:24:42,102 --> 00:24:44,340 Doesn't matter. I hate Christmas. 417 00:24:44,342 --> 00:24:46,220 He's just like his father. 418 00:24:46,222 --> 00:24:48,098 Well, no. No, he's not, Ruth. 419 00:24:48,100 --> 00:24:52,607 Because, actually, Daddy is very much looking forward to seeing Santa at the parade tonight as well. 420 00:24:52,609 --> 00:24:55,048 - Really? - Of course. 421 00:24:55,050 --> 00:24:58,100 So, why don't you go and clean up your bowl and we'll get on home? 422 00:25:07,364 --> 00:25:10,328 "Twelve Days Of Christmas" 423 00:25:26,500 --> 00:25:28,448 Be honest, Doc, how bad is it? 424 00:25:28,450 --> 00:25:31,198 - It's just a few minor scratches. - Oh, God. 425 00:25:31,200 --> 00:25:33,658 I've probably caught all kinds of horrible diseases. 426 00:25:33,660 --> 00:25:37,198 Diseases from birds are usually spread by inhaling the dust from their droppings. 427 00:25:37,200 --> 00:25:40,231 Worst a scratch will do is give you a mild superficial infection. 428 00:25:40,233 --> 00:25:43,298 - Did you just say super-infection? - No, I said superficial infection. 429 00:25:43,300 --> 00:25:45,620 This is hardly the emergency you said it was. 430 00:25:45,622 --> 00:25:47,798 Hello, hello, hell... Oh. 431 00:25:47,800 --> 00:25:50,624 Doc, what are you doing here? What's happened? 432 00:25:50,626 --> 00:25:53,050 Some psycho left birds in a box to attack me. 433 00:25:53,052 --> 00:25:55,000 They didn't attack you. They scratched you. 434 00:25:55,002 --> 00:25:56,198 Yeah. The doc is right. 435 00:25:56,200 --> 00:25:59,200 Bit soon to be using inflammatory language like psycho. 436 00:25:59,202 --> 00:26:02,298 Maybe someone just wanted to give you a gift. 437 00:26:02,300 --> 00:26:05,348 What, a gift of three chickens? And then there's the note. 438 00:26:05,350 --> 00:26:08,526 "This is only the beginning." That's a threat if ever I heard one. 439 00:26:08,528 --> 00:26:10,298 - Bye. - Er, no. Wait up, Doc. 440 00:26:10,300 --> 00:26:13,880 Er, Louisa asked me to look after the kids. I'll be safer there. 441 00:26:13,882 --> 00:26:15,747 Joe, deal with those. 442 00:26:20,200 --> 00:26:23,878 - Oh. Good morning. - Oh, hello, Agatha. 443 00:26:23,880 --> 00:26:27,189 I'm afraid the surgery isn't open till after Christmas now. 444 00:26:27,191 --> 00:26:31,500 Oh, no, I've come to see you. Official Parish Council business. 445 00:26:31,502 --> 00:26:34,700 Oh, right. OK. Of course. Erm... 446 00:26:34,702 --> 00:26:40,189 She does realise that that turkey is gonna end up on someone's dinner table? 447 00:26:40,291 --> 00:26:43,980 - Yeah, course she does. - Who's a good boy? Yeah, you are. 448 00:26:43,982 --> 00:26:47,398 You know, I've made almost as much from selling guess-the-weight raffle tickets 449 00:26:47,400 --> 00:26:49,798 than I have had from selling food these past few days. 450 00:26:49,800 --> 00:26:52,560 The great thing is, the chances of someone actually guessing 451 00:26:52,562 --> 00:26:55,880 the weight of that bird are close to zero. Oh, dear. 452 00:26:55,882 --> 00:26:59,200 It's a shame that Christmas comes but once a year. 453 00:26:59,202 --> 00:27:02,053 - Here we go. - Pop it over there. 454 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 I got some battery lanterns, candle ones, 455 00:27:06,202 --> 00:27:08,300 and some of those fancy sky ones. 456 00:27:08,302 --> 00:27:11,198 Here, were they expensive? 457 00:27:11,200 --> 00:27:14,038 It doesn't matter, Bert. It's Christmas. 458 00:27:14,040 --> 00:27:17,500 - We're not gonna charge for them. - Oh, no, of course not. 459 00:27:22,150 --> 00:27:26,200 Sorry, Agatha, we had a little bit of an incident here today. 460 00:27:26,202 --> 00:27:28,098 Oh. 461 00:27:28,100 --> 00:27:30,748 - Would you like some tea? - Oh, no, thank you. 462 00:27:30,800 --> 00:27:33,702 I understand you're planning a lantern parade this evening? 463 00:27:33,704 --> 00:27:35,785 Yes. Well, it's a bit last-minute, 464 00:27:35,787 --> 00:27:38,348 but it's all coming together, touch wood. 465 00:27:38,500 --> 00:27:41,589 How wonderful. Although, you know the rules. 466 00:27:41,591 --> 00:27:44,300 You haven't lodged your event notification form with the council 467 00:27:44,302 --> 00:27:47,348 60 days prior to the event and had it ratified. 468 00:27:47,350 --> 00:27:51,760 No. I thought as it's just a few people walking down the street... 469 00:27:52,062 --> 00:27:54,298 A few people walking down the street... 470 00:27:54,300 --> 00:27:59,179 it's a bit like saying a rock concert is a few people in a field. 471 00:28:01,300 --> 00:28:04,300 Agatha, James is really looking forward to this. 472 00:28:04,302 --> 00:28:06,298 I know the village feels the same. 473 00:28:06,300 --> 00:28:09,300 And it really will just be a few people with lanterns... 474 00:28:09,302 --> 00:28:11,338 Hi, guys. 475 00:28:11,340 --> 00:28:14,200 Martin, this is Agatha. She's from the Parish Council. 476 00:28:14,202 --> 00:28:15,698 - Doctor Ellingham. - Yes. 477 00:28:15,700 --> 00:28:17,799 Apologies if I look a little flustered. 478 00:28:17,801 --> 00:28:20,000 I've just been attacked by some birds. 479 00:28:20,002 --> 00:28:21,238 - Oh, my. - It was nothing. 480 00:28:21,240 --> 00:28:23,840 Oh, sure. "Lose one eye, get another." 481 00:28:23,842 --> 00:28:25,298 That must have been horrible. 482 00:28:25,300 --> 00:28:29,194 Those awful things with their mean, little beaks and lifeless, black eyes. 483 00:28:29,196 --> 00:28:32,098 - I know. - Thankfully, Janice survived. 484 00:28:32,100 --> 00:28:35,100 I know she's really looking forward to the parade as well. 485 00:28:35,102 --> 00:28:37,062 I'm not really that bothered... 486 00:28:37,064 --> 00:28:39,698 But, yes, very much so. 487 00:28:39,800 --> 00:28:42,200 Janice, can you check on Mary, please? 488 00:28:42,202 --> 00:28:43,518 Yes. 489 00:28:47,420 --> 00:28:51,300 Is there any way we can get the event signed off by this evening? 490 00:28:51,450 --> 00:28:53,348 This isn't about paperwork. 491 00:28:53,350 --> 00:28:55,769 This is about the safety of the village 492 00:28:55,771 --> 00:28:58,578 during the most dangerous time of the year. 493 00:28:58,580 --> 00:29:01,100 Well, I'm not sure Christmas is that dangerous. 494 00:29:01,102 --> 00:29:02,338 Oh, really? 495 00:29:02,340 --> 00:29:05,875 Over-eating. People drinking too much alcohol. 496 00:29:05,877 --> 00:29:07,798 Suppose there is a little bit of that, yeah. 497 00:29:07,800 --> 00:29:09,798 Then there's injuries from putting up decorations. 498 00:29:09,800 --> 00:29:13,848 Injuries from taking them down, candles, fires, indigestion. 499 00:29:13,850 --> 00:29:18,400 Food poisoning, allergies, choking, slipping on snow, slipping on ice... 500 00:29:18,402 --> 00:29:20,540 Have you ever seen a Christmas tree catch alight? 501 00:29:20,542 --> 00:29:22,578 I don't know why people have them in their homes. 502 00:29:22,580 --> 00:29:25,920 They're incendiary devices. And don't forget batteries. 503 00:29:25,922 --> 00:29:28,938 Which children seem to swallow all day long during the Christmas holidays, 504 00:29:28,940 --> 00:29:32,481 leaking a corrosive acid into the stomach and destroying its lining. They're quite lethal. 505 00:29:32,483 --> 00:29:35,400 I did forget them. Thank you, doctor. 506 00:29:35,402 --> 00:29:37,818 Yes, thank you, Martin 507 00:29:37,820 --> 00:29:40,778 You know, we've got a meeting now about the parade. 508 00:29:40,780 --> 00:29:44,460 Why don't you come along and see that there's nothing to worry about? 509 00:29:44,462 --> 00:29:47,098 - I suppose I could. - Great. 510 00:29:47,100 --> 00:29:51,048 - Martin, try and speak to James. Make sure he's OK. - Yes. 511 00:29:51,050 --> 00:29:54,099 - Come along, we should get going. - Oh. Um... 512 00:29:54,101 --> 00:29:57,049 So, if nobody wins, do we get to keep Toby? 513 00:29:57,051 --> 00:29:58,849 I don't know. I hadn't really thought about it. 514 00:29:58,851 --> 00:30:01,100 Chances are someone's guessed it correctly. 515 00:30:01,102 --> 00:30:03,898 Maybe. Maybe not. 516 00:30:04,050 --> 00:30:06,298 The plan is for people to start at the school 517 00:30:06,300 --> 00:30:09,279 and make their way down here to the Christmas tree at The Platt. 518 00:30:09,281 --> 00:30:12,610 - That's relatively straight-forward. - Yeah, yeah, well, it is. 519 00:30:12,612 --> 00:30:15,148 - So, we all set, Louisa? - Not quite. 520 00:30:15,150 --> 00:30:18,649 Apparently, we need permission from Portwenn Parish Council. 521 00:30:18,701 --> 00:30:22,250 Erm, Agatha, you know Joe Penhale and Bert Large, don't you? 522 00:30:22,252 --> 00:30:24,548 I am aware of them both, yes. 523 00:30:24,600 --> 00:30:29,049 What safety procedures have you in play for the parade? 524 00:30:29,051 --> 00:30:33,399 Well... they're just walking from up there to there, so... 525 00:30:33,451 --> 00:30:37,575 I thought I'd use the 1986 Public Order Act as my framework. 526 00:30:37,577 --> 00:30:41,100 Although, for me, the 1936 original was far more effective. 527 00:30:41,102 --> 00:30:44,050 But then I'm just a police officer with the lowest crime rate 528 00:30:44,052 --> 00:30:46,750 in Devon and Cornwall five years running, so what do I know? 529 00:30:46,752 --> 00:30:48,298 That's true. 530 00:30:48,300 --> 00:30:49,598 High-vis jackets? 531 00:30:49,600 --> 00:30:53,857 Please. I don't get out of bed in the morning without a high-vis jacket on. 532 00:30:55,150 --> 00:30:58,200 Have you got a health and safety protocol? 533 00:30:58,202 --> 00:31:00,531 Er, no, not as such. 534 00:31:00,533 --> 00:31:04,100 But then, you know, we only had a day and... 535 00:31:04,102 --> 00:31:06,198 - Well, so what? - So what? 536 00:31:06,200 --> 00:31:09,098 Yes. So what. You know, the village needs this. 537 00:31:09,100 --> 00:31:12,460 To be able to come together and celebrate as a community. 538 00:31:12,462 --> 00:31:15,098 The benefits surely outweigh the risks. 539 00:31:15,100 --> 00:31:18,100 Agatha, you're the only person that can make it happen. 540 00:31:18,102 --> 00:31:19,920 Or not. 541 00:31:20,700 --> 00:31:23,279 I suppose it's only a short walk. 542 00:31:23,281 --> 00:31:25,689 Great. So we're OK for tonight? 543 00:31:25,941 --> 00:31:28,098 Is that a turkey? 544 00:31:28,100 --> 00:31:34,078 Er, excuse me, why have you got livestock next to a food truck? It's unhygienic. 545 00:31:34,080 --> 00:31:37,949 He's called Toby and he's not unhygienic, he's very clean. 546 00:31:37,951 --> 00:31:40,100 I gave him a bath this morning. 547 00:31:40,102 --> 00:31:42,298 And we're just weighing him to see if anyone's won the competition. 548 00:31:42,300 --> 00:31:44,599 - What competition? - Well, guess its weight correctly 549 00:31:44,601 --> 00:31:46,900 and it could end up on your table this Christmas. 550 00:31:46,902 --> 00:31:48,550 Unfortunately, nobody got it right. 551 00:31:48,552 --> 00:31:50,940 Here, have a go. On the house. 552 00:31:50,942 --> 00:31:52,540 Oh, I don't know... 553 00:31:53,042 --> 00:31:55,585 Nine pounds, 11 ounces. 554 00:31:57,100 --> 00:31:59,728 That is amazing. How did you do that? 555 00:31:59,730 --> 00:32:01,164 Wait, I won? 556 00:32:01,166 --> 00:32:03,950 I don't like birds, and definitely not that one. 557 00:32:03,952 --> 00:32:06,558 He's not asking you to look after it. It's for Christmas lunch. 558 00:32:06,560 --> 00:32:08,392 Yeah, we'll get the butcher to deliver it later. 559 00:32:08,394 --> 00:32:12,398 Or you could have the satisfaction of knowing you were correct and leave it at that. 560 00:32:12,400 --> 00:32:16,249 Mor, it is a turkey, it's Christmas. It's had a good, long life. 561 00:32:16,301 --> 00:32:19,619 Not that long. Christmas turkeys are usually five months old. 562 00:32:19,621 --> 00:32:23,884 Well, we've all learned something new today. So, the parade... 563 00:32:23,936 --> 00:32:26,488 So, the butcher will kill it and chop it up for me? 564 00:32:26,490 --> 00:32:28,098 Yeah. All part of the prize. 565 00:32:28,100 --> 00:32:30,947 See what it's like when a community comes together. 566 00:32:31,250 --> 00:32:34,047 Well, he does seem like a healthy specimen. 567 00:32:34,202 --> 00:32:36,460 Oh, my. Oh. 568 00:32:46,723 --> 00:32:49,668 Mr Maitland, this is Doctor Ellingham. I have your test results. 569 00:32:49,670 --> 00:32:52,420 Can you please call me as soon as you get this? Thank you. 570 00:32:52,472 --> 00:32:54,138 James... 571 00:32:54,140 --> 00:32:56,970 Can you ask your dog to be quiet, please? 572 00:32:57,722 --> 00:32:59,213 James? 573 00:33:02,920 --> 00:33:04,480 James? 574 00:33:08,420 --> 00:33:10,370 Downstairs, shoo. 575 00:33:12,270 --> 00:33:14,091 Hello, James. 576 00:33:16,520 --> 00:33:18,437 You're upset with me. 577 00:33:20,820 --> 00:33:22,467 Mmm. 578 00:33:28,000 --> 00:33:32,685 When I was your age, I'd wake up on Christmas morning... 579 00:33:33,680 --> 00:33:36,868 and at the end of my bed, every year, 580 00:33:36,870 --> 00:33:41,826 was a stocking with an orange and a pencil set in it. 581 00:33:42,670 --> 00:33:45,912 And I'd run down to my mother and father's room... 582 00:33:47,520 --> 00:33:49,019 but... 583 00:33:49,321 --> 00:33:51,358 But what? 584 00:33:53,172 --> 00:33:54,820 Excuse me. 585 00:33:55,620 --> 00:33:57,399 Yes. 586 00:33:58,170 --> 00:33:59,731 Right. 587 00:34:00,920 --> 00:34:02,518 Yes. 588 00:34:02,520 --> 00:34:05,060 Oh, I'm sorry, there's an emergency. I have to go. 589 00:34:05,062 --> 00:34:07,896 Janice is downstairs if you need anything. And we'll, erm... 590 00:34:08,098 --> 00:34:10,941 We'll talk again. Well done. 591 00:34:11,083 --> 00:34:13,430 Off, shoo, downstairs. 592 00:34:16,070 --> 00:34:18,892 OK, Agatha, I need you to remain still, yeah? 593 00:34:18,894 --> 00:34:21,408 - Just try not to move. - Out of the way, coming through. 594 00:34:21,410 --> 00:34:24,539 You can probably hear somebody barking at people. That's the doc. 595 00:34:24,541 --> 00:34:27,679 She's had a fall. She's got a cut on the back of her head. 596 00:34:27,681 --> 00:34:30,470 I've tried to stem the blood, but I think she's concussed. 597 00:34:30,472 --> 00:34:33,228 - Well done. Anybody called an ambulance? - On its way, Doc. 598 00:34:33,470 --> 00:34:35,320 Do you know where you are? 599 00:34:35,322 --> 00:34:38,716 - Turkey. - I think she means the bird, Doc, not the country. 600 00:34:38,718 --> 00:34:40,670 I won it from the food truck. 601 00:34:40,672 --> 00:34:42,198 - Told you. - Yes, shush. 602 00:34:42,200 --> 00:34:44,323 I never won anything before. 603 00:34:44,325 --> 00:34:45,520 Keep still and stop talking. 604 00:34:47,520 --> 00:34:49,881 Sorry, I hate to do this, 605 00:34:49,883 --> 00:34:52,518 but do we have the Parish go-ahead for the parade? 606 00:34:52,520 --> 00:34:55,567 - Oh, Louisa, really? Not now, come on. - Sorry. 607 00:34:59,225 --> 00:35:02,418 - What did that mean? - I'm pretty sure it was a yes. 608 00:35:02,670 --> 00:35:05,202 You're just saying that because you wanna be Santa Claus. 609 00:35:05,204 --> 00:35:09,420 Yes, I am. Because you're right, Louisa. 610 00:35:09,422 --> 00:35:11,918 We deserve this. All of us. 611 00:35:11,920 --> 00:35:15,532 Do you really wanna tell James that this has been cancelled as well? 612 00:35:15,722 --> 00:35:18,200 You're trying to emotionally manipulate me. 613 00:35:18,202 --> 00:35:21,328 - Is it working? - Might be, yeah. 614 00:35:21,330 --> 00:35:25,151 Because... technically, Agatha didn't say no... 615 00:35:25,153 --> 00:35:27,620 - Everyone. The parade's still on. - Joe, no, that's not what I meant... 616 00:35:27,622 --> 00:35:31,143 - Right, let's get to work. Come on. - OK, then. 617 00:35:32,200 --> 00:35:34,568 Mor, what are you doing? 618 00:35:34,570 --> 00:35:37,520 Oh, I thought I'd drive him to the butcher's myself. 619 00:35:37,522 --> 00:35:40,618 - Well, I can do that. - Yeah, erm... 620 00:35:40,620 --> 00:35:45,141 I know it's silly, but I... I just want a chance to say goodbye. 621 00:35:45,150 --> 00:35:49,318 What, to the...? Right, OK. I understand. 622 00:35:49,320 --> 00:35:52,570 But, I mean, it is a... It's a turkey at Christmas. 623 00:35:52,572 --> 00:35:55,518 - Yeah, I know. - Just take it easy. Rest up. 624 00:35:55,520 --> 00:35:58,492 Erm, avoid the bumpy roads. Keep it smooth. 625 00:35:58,494 --> 00:36:01,520 Yes, Doc. We know how to drive an ambulance. 626 00:36:02,222 --> 00:36:03,748 Ellingham. 627 00:36:03,750 --> 00:36:07,563 Doc, it's Leonard Maitland. You left a message? 628 00:36:07,565 --> 00:36:10,196 Ah, Mr Maitland, yes. Your test results have come back. 629 00:36:10,498 --> 00:36:12,760 It's bad news, isn't it? 630 00:36:13,520 --> 00:36:16,520 To be honest, I've been having dizzy spells all day. 631 00:36:16,522 --> 00:36:18,868 It's made working in the garage really tricky. 632 00:36:18,870 --> 00:36:21,520 Well, if you're feeling dizzy, then you shouldn't be up and about. 633 00:36:21,522 --> 00:36:23,556 Yeah, all right... 634 00:36:24,310 --> 00:36:26,906 I'll go and get a seat. 635 00:36:31,721 --> 00:36:33,770 Oh, oh... 636 00:36:34,170 --> 00:36:36,368 Mr Maitland? What's happened? 637 00:36:36,420 --> 00:36:41,712 Just fell over and took the shelf down with me and... Oh, no. 638 00:36:47,470 --> 00:36:49,518 Doc, I don't wanna panic here, 639 00:36:49,520 --> 00:36:52,572 but there's a massive cut in my leg and a lot of blood. 640 00:36:54,720 --> 00:36:58,554 I'll just try and patch myself up. 641 00:36:58,556 --> 00:37:00,518 Bleeding everywhere here. 642 00:37:00,520 --> 00:37:04,020 Right, put pressure on the wound and keep the leg raised. I'll call an ambulance. 643 00:37:04,022 --> 00:37:05,818 Er, I'm sure it'll be fine. 644 00:37:05,820 --> 00:37:08,410 Er, no. Your blood test showed that you're grossly anaemic. 645 00:37:08,412 --> 00:37:09,928 You can't afford to lose any more blood. 646 00:37:09,930 --> 00:37:12,718 It's not like as I could bleed to death, is it? 647 00:37:12,720 --> 00:37:16,161 Ah, well, in a worst-case scenario, er, yes. In a few hours. 648 00:37:16,163 --> 00:37:19,620 Then can you please get off the phone and call me a bloody ambulance. 649 00:37:19,622 --> 00:37:21,018 Yes. 650 00:37:23,520 --> 00:37:27,644 I don't want you to go, but this is the only way. 651 00:37:29,620 --> 00:37:32,069 And I just wanna say thank you. 652 00:37:32,121 --> 00:37:34,738 I didn't think I was ready, but... 653 00:37:34,840 --> 00:37:38,059 I hadn't actually finished yet, Toby. 654 00:37:38,061 --> 00:37:40,020 It's fine. 655 00:37:41,622 --> 00:37:43,425 Bye, then. 656 00:37:48,270 --> 00:37:50,718 - No, no fireworks. - And no sky lanterns. 657 00:37:50,720 --> 00:37:53,569 Hang on a minute. I can get a really good deal on those. 658 00:37:53,571 --> 00:37:56,270 We don't wanna take anyone's attention away from the parade. 659 00:37:56,272 --> 00:37:59,293 - Louisa, excuse me. - Martin, I'm in a meeting. 660 00:37:59,570 --> 00:38:01,724 Yes, forgive me. 661 00:38:02,110 --> 00:38:03,418 Sorry. 662 00:38:03,470 --> 00:38:05,218 There's been an accident at Leonard Maitland's 663 00:38:05,220 --> 00:38:07,969 and the only ambulance in the area is tied up with, erm... 664 00:38:07,971 --> 00:38:10,420 er, whatshername, so I'm gonna have to drive up there myself. 665 00:38:10,422 --> 00:38:12,788 - Oh, dear, that sounds serious. - Yes, it is. 666 00:38:12,852 --> 00:38:14,820 Will you be back in time for the parade? 667 00:38:14,822 --> 00:38:16,818 Erm, yes, I should be. 668 00:38:16,820 --> 00:38:19,180 Er, but if I'm not... you'll tell James, will you? 669 00:38:19,182 --> 00:38:22,206 It'll be fine. He's fine. Just go. 670 00:38:22,208 --> 00:38:23,630 Hot chocolate? 671 00:38:38,570 --> 00:38:40,518 All OK with the butcher? 672 00:38:40,520 --> 00:38:43,854 You're not gonna believe me. Toby escaped. 673 00:38:43,856 --> 00:38:44,668 What? 674 00:38:44,670 --> 00:38:49,508 Yeah, so I got to the butcher and then he just sprung out the cage and flew away. 675 00:38:49,760 --> 00:38:52,647 - You're right, I don't believe you. - Ahh... 676 00:38:52,649 --> 00:38:55,370 Is that Janice? God. 677 00:38:55,722 --> 00:38:57,270 Come on. 678 00:39:03,270 --> 00:39:04,618 What is it? 679 00:39:04,670 --> 00:39:07,382 Oh, that's really nice. 680 00:39:07,422 --> 00:39:12,520 Nice? Someone breaks in and leaves more birds for me after the last lot almost blinded me? 681 00:39:12,522 --> 00:39:15,620 It was a tiny scratch. On your hand. 682 00:39:15,672 --> 00:39:18,103 Maybe you should speak to Joe. 683 00:39:18,105 --> 00:39:20,770 I already have. But you know what the police are like. 684 00:39:20,772 --> 00:39:23,337 They've always got more important things to do. 685 00:39:23,389 --> 00:39:26,540 It's just that doves are a symbol, aren't they, of, er, of love? 686 00:39:26,542 --> 00:39:29,298 - So? - So, maybe speak to Joe. 687 00:39:29,300 --> 00:39:32,260 Uh, I just told you, I already have. 688 00:39:32,312 --> 00:39:34,727 Is he feeling OK? Ahh... 689 00:39:41,100 --> 00:39:42,620 Mr Maitland? 690 00:39:44,620 --> 00:39:46,385 Can you hear me? 691 00:39:46,487 --> 00:39:48,261 Mr Maitland? 692 00:39:49,270 --> 00:39:53,001 If you can hear me, I'm almost with you. 693 00:41:12,951 --> 00:41:14,920 Argh. 694 00:41:22,513 --> 00:41:24,710 I was just coming to find you. 695 00:41:24,712 --> 00:41:26,958 - How's your day been? - Terrible. - Really? 696 00:41:26,960 --> 00:41:29,308 What, nothing special happened or...? 697 00:41:29,310 --> 00:41:32,480 Oh, something special happened. That psycho struck again. 698 00:41:32,482 --> 00:41:34,300 He left two more scary birds in the salon. 699 00:41:34,302 --> 00:41:37,008 OK. What type of birds? 700 00:41:37,010 --> 00:41:40,358 - I don't know, doves or something. - Well, doves are nice. 701 00:41:40,360 --> 00:41:43,710 Doves, pigeons, rats, bats... they're all the same. 702 00:41:43,712 --> 00:41:46,010 When I find out who did this, they're dead. 703 00:41:46,012 --> 00:41:48,258 Well, maybe if you just think about it... 704 00:41:48,260 --> 00:41:51,159 I am thinking about it. I can't stop, it's driving me nuts. 705 00:41:51,161 --> 00:41:53,810 Look, if you can't be bothered to find out who's stalking me, 706 00:41:53,812 --> 00:41:55,660 then at least go and get rid of them. 707 00:41:55,662 --> 00:41:59,025 Yeah. I promise. I'll sort it out. 708 00:42:01,560 --> 00:42:06,004 Ho-ho-ho. What do you want for Christmas? 709 00:42:06,006 --> 00:42:07,958 How far away is Leonard Maitland's house? 710 00:42:07,960 --> 00:42:13,608 You do realise I'm Santa Claus, not the wonderful Joseph Penh... It's about 20 minutes. 711 00:42:13,610 --> 00:42:15,709 It's just Martin drove up there a few hours ago. 712 00:42:15,711 --> 00:42:17,658 He's still not back and I can't get a hold of him. 713 00:42:17,660 --> 00:42:20,460 Well, signal is terrible up there. The important thing... 714 00:42:20,462 --> 00:42:22,358 Is not to worry. Yes, I know. 715 00:42:22,360 --> 00:42:26,560 The important thing is that Leonard can't play Santa because that's my job now. 716 00:42:26,562 --> 00:42:29,710 And, yes, also not to worry. 717 00:43:31,600 --> 00:43:34,941 You always were a fragile child. 718 00:43:35,660 --> 00:43:39,472 I'm not one to be critical, but it was rather embarrassing. 719 00:43:39,860 --> 00:43:41,704 Hypothermia. 720 00:43:41,706 --> 00:43:43,060 Hmm? 721 00:43:44,610 --> 00:43:47,440 I've been out in the cold for nearly two hours 722 00:43:47,442 --> 00:43:49,856 and my body temperature's dropped. 723 00:43:49,858 --> 00:43:54,014 And my pulse rate has decreased. And my pupils are dilated. 724 00:43:54,310 --> 00:43:56,960 My reflexes seem unaffected, though. 725 00:43:56,962 --> 00:43:59,010 Oh, for goodness' sake. 726 00:43:59,012 --> 00:44:01,008 Can't you even say hello? 727 00:44:01,010 --> 00:44:04,474 Erm... You're not a person. You're a symptom. 728 00:44:05,140 --> 00:44:07,268 That's a dreadful thing to say to your mother. 729 00:44:07,270 --> 00:44:12,008 Hypothermia can lead to disorientation and hallucinations. 730 00:44:12,160 --> 00:44:16,010 You always have an excuse for everything. It's rather tiresome. 731 00:44:16,012 --> 00:44:20,160 Right now, my primary concern is to get the engine started 732 00:44:20,162 --> 00:44:22,208 and the heat on again. 733 00:44:22,260 --> 00:44:24,608 And if you don't manage that? 734 00:44:24,610 --> 00:44:28,509 My core temperature could drop to a level 735 00:44:28,511 --> 00:44:31,908 where it's unable to produce sufficient heat, 736 00:44:31,960 --> 00:44:37,310 which ultimately would lead to my vital organs failing and then... 737 00:44:37,412 --> 00:44:39,010 Death? 738 00:44:39,831 --> 00:44:41,008 Yes. 739 00:44:41,010 --> 00:44:43,210 How long do you have? 740 00:44:44,110 --> 00:44:46,110 About an hour. 741 00:44:47,050 --> 00:44:49,170 Maybe less. 742 00:44:49,510 --> 00:44:50,958 That's not helpful. 743 00:44:50,960 --> 00:44:55,636 Oh, Martin. What makes you think I'm here to help? 744 00:45:04,330 --> 00:45:07,810 Do you think he'll be upset if you don't make it home? 745 00:45:07,812 --> 00:45:09,260 Who? 746 00:45:09,262 --> 00:45:10,708 James. 747 00:45:10,710 --> 00:45:12,808 I will make it back. 748 00:45:12,810 --> 00:45:15,674 You don't seem that upset about my passing. 749 00:45:15,676 --> 00:45:18,314 And it's not as if you're a better parent to James. 750 00:45:18,316 --> 00:45:19,908 That's not true. 751 00:45:19,910 --> 00:45:23,384 He's already begun to resent you, Martin. 752 00:45:23,412 --> 00:45:25,608 That's a disease that spreads. 753 00:45:25,610 --> 00:45:29,320 One that I doubt even you know how to cure. 754 00:45:30,660 --> 00:45:34,912 How old were you when you realised we didn't love you? 755 00:45:35,660 --> 00:45:37,708 Look what Santa brought. 756 00:45:37,710 --> 00:45:40,490 Was it on one of those Christmas Day mornings, 757 00:45:40,492 --> 00:45:43,590 when you woke up and found us gone? 758 00:45:44,760 --> 00:45:47,572 You can't blame us, Martin. 759 00:45:48,050 --> 00:45:51,327 We were happy before you arrived. 760 00:45:51,612 --> 00:45:53,474 Hello? 761 00:45:54,750 --> 00:45:58,368 We just wanted to enjoy one special day a year, 762 00:45:58,370 --> 00:46:00,660 when we could be free from you. 763 00:46:00,662 --> 00:46:03,328 Be quiet. You're not real. 764 00:46:03,380 --> 00:46:07,594 Which, on the balance of things, is even more disturbing, isn't it? 765 00:46:10,250 --> 00:46:12,841 What a clever boy. 766 00:46:14,660 --> 00:46:16,678 Well, maybe not. 767 00:46:18,210 --> 00:46:20,366 What are you doing? 768 00:46:20,460 --> 00:46:24,209 My patient is anaemic. I have to make sure that he's safe. 769 00:46:24,211 --> 00:46:27,710 You can't go out there. You've already tried and failed. 770 00:46:27,712 --> 00:46:30,708 - Then I'll try again. - And you'll freeze to death. 771 00:46:30,710 --> 00:46:34,710 Now, sit back here and listen with Mother. 772 00:46:34,712 --> 00:46:38,060 Just for the record... I forgive you. 773 00:46:38,062 --> 00:46:41,146 - No, you don't. - Oh, shut up. 774 00:46:56,710 --> 00:46:58,560 You ready to go to the parade? 775 00:46:58,562 --> 00:47:00,639 Just fixing my beard. 776 00:47:02,850 --> 00:47:06,603 - Do I look OK? - I don't know. I suppose so. 777 00:47:06,810 --> 00:47:10,710 I'm sorry. It's this whole stalker thing. It's got me all anxious. 778 00:47:10,912 --> 00:47:15,010 It's over, Janice. You just have to trust me. 779 00:47:15,062 --> 00:47:17,260 It's all over. 780 00:47:19,710 --> 00:47:22,698 Right, I couldn't get you a partridge. 781 00:47:22,700 --> 00:47:25,910 What I have got you is a pheasant, which is basically 782 00:47:25,912 --> 00:47:28,542 the Rolls Royce of partridges. 783 00:47:29,010 --> 00:47:30,808 Did you not get my message? 784 00:47:30,810 --> 00:47:34,071 Yeah. No more birds to the salon. So I've, er, brought it here. 785 00:47:34,073 --> 00:47:35,708 Just "no more birds". 786 00:47:35,710 --> 00:47:39,025 Well, you've paid for them and you're not getting your money back. 787 00:47:41,510 --> 00:47:43,458 Oh, my God. 788 00:47:43,460 --> 00:47:45,641 You're my stalker. 789 00:47:46,410 --> 00:47:49,510 What's wrong with you? Why would you want to torture me like this? 790 00:47:49,512 --> 00:47:51,118 It was meant to be romantic. 791 00:47:51,120 --> 00:47:53,710 What's romantic about being attacked by chickens? 792 00:47:53,712 --> 00:47:55,708 Not chickens. Hens. 793 00:47:55,710 --> 00:47:59,860 Three Cornish hens because no one had any French ones. 794 00:47:59,912 --> 00:48:03,388 And then two doves and then a pheasant. 795 00:48:03,390 --> 00:48:07,013 Because, apparently, they're the Rolls Royce of partridges. 796 00:48:07,710 --> 00:48:11,110 You know, like the song. 797 00:48:11,410 --> 00:48:14,903 Well, then, why didn't you just tell me, then? 798 00:48:15,080 --> 00:48:18,841 Because you were upset and... 799 00:48:19,410 --> 00:48:22,910 I didn't want to spoil this... 800 00:48:24,090 --> 00:48:26,010 this moment. 801 00:48:28,710 --> 00:48:30,602 Oh. 802 00:48:30,710 --> 00:48:36,069 I know we've tried and failed before, Janice, but... 803 00:48:37,360 --> 00:48:39,308 I love you. 804 00:48:42,810 --> 00:48:44,933 Joe, I can't. 805 00:48:46,010 --> 00:48:50,858 Oh. OK. OK. That's fine. 806 00:48:51,010 --> 00:48:54,664 I mean the beard. It has to go. 807 00:48:57,510 --> 00:48:59,229 So...? 808 00:48:59,331 --> 00:49:00,950 Yes. 809 00:49:09,390 --> 00:49:10,808 Hello? 810 00:49:10,810 --> 00:49:13,436 Martin, thank goodness. I was so worried. 811 00:49:13,462 --> 00:49:15,210 I crashed the car. 812 00:49:15,212 --> 00:49:16,910 Oh, my God. Are you OK? 813 00:49:16,912 --> 00:49:18,908 Er, wait a minute. 814 00:49:18,960 --> 00:49:21,409 - Hello? - I'm here, Martin. 815 00:49:21,411 --> 00:49:23,910 I think I have hypothermia. 816 00:49:23,912 --> 00:49:25,858 My, er... my mother... 817 00:49:25,860 --> 00:49:27,960 Oh, Martin, I know. I'm so sorry. 818 00:49:27,962 --> 00:49:30,160 No, she came to visit me. 819 00:49:30,810 --> 00:49:33,083 What? What do you mean? Like, as a ghost? 820 00:49:33,085 --> 00:49:36,210 No, it was a symptom of hypothermia. 821 00:49:36,562 --> 00:49:37,908 She said... 822 00:49:37,910 --> 00:49:40,109 She said I was losing James. 823 00:49:40,111 --> 00:49:41,908 She wasn't real, though. 824 00:49:41,910 --> 00:49:45,910 I know. But it doesn't mean she wasn't right, though, does it? 825 00:49:45,912 --> 00:49:48,099 Martin, where are you now? 826 00:49:48,860 --> 00:49:52,150 Well, the car wouldn't start and my mother was being annoying, 827 00:49:52,152 --> 00:49:55,758 so, I was trying to find Leonard Maitland's house, but I think I'm lost. 828 00:49:55,760 --> 00:49:59,660 OK. You need to go back to the car, yeah, and I'll come and find you. 829 00:49:59,662 --> 00:50:02,160 I'm not entirely sure where I am... 830 00:50:02,212 --> 00:50:04,853 and I don't know where the car is. 831 00:50:05,610 --> 00:50:08,960 Martin? Martin, I can't hear you. 832 00:50:09,062 --> 00:50:10,958 I can see light. 833 00:50:10,960 --> 00:50:14,600 No, no, no, that doesn't sound good. Don't go into the light, Martin. 834 00:50:14,602 --> 00:50:16,908 I think it's Leonard Maitland's house. 835 00:50:16,910 --> 00:50:19,273 All right, in that case, definitely go towards it 836 00:50:19,275 --> 00:50:20,908 and I'll come collect you now. 837 00:50:20,910 --> 00:50:24,268 No. He needs urgent medical attention. That's why I'm here. 838 00:50:24,270 --> 00:50:27,060 Martin, you were just in a crash and you said you had hypothermia. 839 00:50:27,062 --> 00:50:29,500 I just need to warm up. 840 00:50:29,552 --> 00:50:30,958 I'll be fine. 841 00:50:30,960 --> 00:50:32,908 Really, you're sure? 842 00:50:32,910 --> 00:50:35,810 Yeah. You can come and get me after the parade. 843 00:50:35,812 --> 00:50:38,307 Right, just, please, just stay in touch. 844 00:51:02,070 --> 00:51:03,990 Hold on. 845 00:51:07,270 --> 00:51:10,020 Bloody hell, what happened to you? Come in. 846 00:51:10,022 --> 00:51:12,270 You shouldn't be walking around. 847 00:51:12,322 --> 00:51:15,174 I had to answer the door, didn't I? 848 00:51:19,070 --> 00:51:21,715 Lie down there and elevate your leg. 849 00:51:27,530 --> 00:51:29,770 You look awful, Doc. 850 00:51:30,600 --> 00:51:33,068 My car came off the road. 851 00:51:33,070 --> 00:51:35,539 I just need to warm up for a bit. 852 00:51:35,714 --> 00:51:38,170 I would make you a hot drink, but... 853 00:51:38,322 --> 00:51:40,525 feel free to help yourself. 854 00:51:40,527 --> 00:51:42,359 Thank you. 855 00:51:43,070 --> 00:51:46,220 I'm a bit worried about your blood loss, though. 856 00:51:46,322 --> 00:51:48,674 Let me take your pulse. 857 00:51:52,070 --> 00:51:55,021 Yeah, you don't have a radial pulse. 858 00:51:55,172 --> 00:51:57,220 I'll set up a drip and get some fluids into you, 859 00:51:57,222 --> 00:51:59,540 but first I'll have a look at that wound. 860 00:51:59,992 --> 00:52:02,608 Sorry to drag you up here, Doc. 861 00:52:02,710 --> 00:52:06,070 It's Christmas Eve. You should be with your family. 862 00:52:06,072 --> 00:52:07,815 Stop talking. 863 00:52:14,050 --> 00:52:15,989 It's bad, right? 864 00:52:16,410 --> 00:52:19,439 Yes, you've, er, torn a varicose vein. 865 00:52:19,441 --> 00:52:21,870 That's why you're bleeding so much. 866 00:52:26,220 --> 00:52:29,320 Well, yeah, luckily, he's OK, but it could've been a lot worse. 867 00:52:29,322 --> 00:52:31,618 Well, that's a relief. 868 00:52:32,120 --> 00:52:34,318 And don't worry about Mary. 869 00:52:34,320 --> 00:52:37,785 I'm more than happy to look after her while you're at the parade. 870 00:52:37,787 --> 00:52:39,662 Oh, that's wonderful. 871 00:52:39,770 --> 00:52:42,270 Oh, hello. I didn't realise you were here. 872 00:52:42,272 --> 00:52:44,418 Sal dropped in for some of my eggnog. 873 00:52:44,420 --> 00:52:47,934 - I don't know if the doctor told you? - He did. 874 00:52:47,936 --> 00:52:49,520 Oh. 875 00:52:49,522 --> 00:52:51,168 Sorry. 876 00:52:51,170 --> 00:52:55,469 - Why, what happened? - Oh, it's nothing. Thank you, Ruth. 877 00:52:55,471 --> 00:52:57,520 Come on, James. It's almost time. 878 00:52:57,522 --> 00:52:59,718 I'm going to see Santa. 879 00:52:59,720 --> 00:53:02,086 Well, tell him I said hello. 880 00:53:02,522 --> 00:53:04,356 Bye. 881 00:53:07,770 --> 00:53:09,518 I don't want to pry... 882 00:53:09,520 --> 00:53:13,470 I may have accidentally tried to kiss the doctor earlier. 883 00:53:13,472 --> 00:53:16,649 - Oh, Sally. - Well, there was mistletoe. 884 00:53:16,651 --> 00:53:18,518 And he'd just helped me. 885 00:53:18,520 --> 00:53:23,059 I had what I thought was a malignant lump in my throat 886 00:53:23,061 --> 00:53:27,719 and it turned out to be gastroesophageal reflux disease. 887 00:53:27,721 --> 00:53:31,880 Well, usually, a handshake or "thank you very much" will do. 888 00:53:31,882 --> 00:53:33,518 And he also... 889 00:53:33,520 --> 00:53:36,168 He said that my prolapsed disc was healed 890 00:53:36,170 --> 00:53:38,890 and I don't need to wear my neck brace any more. 891 00:53:38,942 --> 00:53:40,902 But I don't know. I just... 892 00:53:41,182 --> 00:53:43,750 I can't seem to take it off. 893 00:53:43,952 --> 00:53:46,433 Would you like me to do it? 894 00:53:53,100 --> 00:53:55,518 - Sorry. - Oh, er... 895 00:53:55,620 --> 00:53:57,518 Oh-oh-oh, sorry... 896 00:53:57,520 --> 00:54:00,620 I know it's stupid and it's sentimental, 897 00:54:00,672 --> 00:54:02,920 but, erm... 898 00:54:04,020 --> 00:54:06,100 I will miss it. 899 00:54:07,170 --> 00:54:10,218 It's a permanent symbol of a medical condition, 900 00:54:10,220 --> 00:54:12,108 which means it's also 901 00:54:12,110 --> 00:54:17,281 a permanent link to a certain doctor you may have feelings for. 902 00:54:17,970 --> 00:54:20,502 It's not the neck brace you're giving up... 903 00:54:21,270 --> 00:54:23,547 it's Martin. 904 00:54:34,970 --> 00:54:36,741 Do it. 905 00:54:38,120 --> 00:54:40,518 - Good girl. - Yeah. 906 00:54:40,870 --> 00:54:42,669 - I, no-no... - Stay still. 907 00:54:42,671 --> 00:54:45,620 - I-I-I... Oh, oh... - There. 908 00:55:02,920 --> 00:55:04,930 You're right. 909 00:55:05,982 --> 00:55:07,960 It's time. 910 00:55:09,570 --> 00:55:11,227 Yeah. 911 00:55:18,120 --> 00:55:20,168 So, you need to rest up. 912 00:55:20,170 --> 00:55:24,170 No strenuous activity for at least two weeks. 913 00:55:24,172 --> 00:55:27,127 - No more Santa, then. - No. 914 00:55:28,470 --> 00:55:31,218 Have you worked out what this rash is yet? 915 00:55:31,220 --> 00:55:33,919 Er, no, I haven't had the results back from your biopsy, 916 00:55:33,921 --> 00:55:36,670 but I'm fairly certain that it's dermatitis herpetiformis. 917 00:55:36,672 --> 00:55:39,168 Is it catching? No. 918 00:55:39,470 --> 00:55:42,280 So, there was no need to close the grotto down. 919 00:55:42,282 --> 00:55:44,468 No, no, precautions were necessary. 920 00:55:44,470 --> 00:55:47,320 Anyway, I think it was just a symptom of something bigger. 921 00:55:47,322 --> 00:55:50,440 All indicators point towards coeliac disease, 922 00:55:50,442 --> 00:55:53,308 which is a condition where your immune system 923 00:55:53,310 --> 00:55:56,470 starts to attack your own tissue when you eat gluten. 924 00:55:56,472 --> 00:56:00,180 It would certainly explain your low blood iron 925 00:56:00,182 --> 00:56:02,738 and your stomach issues and your weight loss. 926 00:56:02,740 --> 00:56:05,929 And your stronger than normal reaction to wheat-based alcohol. 927 00:56:05,931 --> 00:56:09,270 My body is attacking itself? Bloody heck, that sounds serious. 928 00:56:09,272 --> 00:56:11,820 Yeah, it is. Yeah. Yeah. Unless you change your diet, 929 00:56:11,822 --> 00:56:14,370 you run the risk of malabsorption and malnutrition. 930 00:56:14,372 --> 00:56:16,897 It can be very serious. I'll run some tests. 931 00:56:16,899 --> 00:56:18,468 Urgent tests? 932 00:56:18,470 --> 00:56:19,828 Not this minute, no. 933 00:56:19,830 --> 00:56:24,070 Great, so I can drive you back to the village now, seeing as I'm not contagious. 934 00:56:24,072 --> 00:56:27,520 Ah, no, that won't be necessary. Louisa is coming to collect me after the parade. 935 00:56:27,522 --> 00:56:31,838 After the parade? Doc, it's Christmas Eve. 936 00:56:31,990 --> 00:56:34,518 I'm more than grateful, you risking yourself, 937 00:56:34,520 --> 00:56:37,570 coming up here and stitching me up, but you should be with your family. 938 00:56:37,572 --> 00:56:40,820 Yes, now I appreciate that, but I need to be thorough. 939 00:56:42,854 --> 00:56:44,318 Doc... 940 00:56:44,320 --> 00:56:47,131 I hate Christmas. I always have. 941 00:56:47,180 --> 00:56:49,058 What do you mean? 942 00:56:49,060 --> 00:56:51,002 See, my wife loved it. 943 00:56:51,070 --> 00:56:53,468 I was only ever Santa to please her. 944 00:56:53,470 --> 00:56:56,420 And to be honest, I still couldn't stand it. 945 00:56:56,422 --> 00:56:59,970 I'd moan, complain, you know how it is. 946 00:57:00,700 --> 00:57:06,270 Then, five years ago, she died. December the 23rd, without warning. 947 00:57:06,772 --> 00:57:09,418 Yes, I remember, it was very sad. 948 00:57:09,420 --> 00:57:12,458 After that, putting on the beard, the suit, 949 00:57:12,460 --> 00:57:16,120 becoming someone else for a while, well, it was an escape. 950 00:57:18,420 --> 00:57:22,568 And once I stopped fighting it, I started to get it. 951 00:57:22,720 --> 00:57:26,570 Making toys for the kids, giving folk some happy memories... 952 00:57:26,572 --> 00:57:31,418 it's... it's a privilege, Doc. An honour. 953 00:57:31,420 --> 00:57:35,170 I just wish I'd understood that when she was still alive. 954 00:57:36,760 --> 00:57:41,320 Yes, well, erm... I'm sorry, you'll have to wait until next year now. 955 00:57:41,422 --> 00:57:43,670 And is that your plan? 956 00:57:43,672 --> 00:57:48,420 Wait until next year and maybe celebrate Christmas with your family then? 957 00:57:48,422 --> 00:57:52,094 - I had an emergency to attend to. - And now the emergency is over. 958 00:57:52,096 --> 00:57:56,120 Er, yeah, well, even if I... Even if I... I mean, it's just... It'll be just too late now. 959 00:57:56,122 --> 00:57:58,100 It wouldn't be too late if you left right now. 960 00:57:58,102 --> 00:58:00,160 I still have to run those tests on you. 961 00:58:00,162 --> 00:58:01,970 The tests can wait. 962 00:58:04,170 --> 00:58:08,720 You're avoiding your family because you don't want to ruin things for them. 963 00:58:11,670 --> 00:58:15,120 Do you wanna know what the true magic of Christmas is? 964 00:58:15,122 --> 00:58:19,129 It's being exactly who you are, but, still, your family want you around, 965 00:58:19,131 --> 00:58:21,820 even if you are an irritating bugger. 966 00:58:22,660 --> 00:58:25,270 That truly is a miracle. 967 00:58:26,120 --> 00:58:29,970 And sometimes we don't know how lucky we are until it's too late. 968 00:58:33,220 --> 00:58:37,670 The only way you can ruin their Christmas is by not being there. 969 00:58:39,120 --> 00:58:42,168 Yes, I see what you mean. 970 00:58:42,180 --> 00:58:45,918 Great. Now, it's gonna be cold out there, so we'll need to wrap up. 971 00:58:45,920 --> 00:58:48,420 You're not coming. You need to recuperate and rest that leg. 972 00:58:48,422 --> 00:58:50,668 Doc, it's Christmas Eve. I have plans. 973 00:58:50,670 --> 00:58:53,419 - Absolutely not. - I'm the one with the wheels. 974 00:58:53,421 --> 00:58:56,670 Either we go together, or we don't go at all. 975 00:59:07,870 --> 00:59:11,141 Here we go. I've got some spares. 976 00:59:11,220 --> 00:59:15,170 As I was saying, it'll be cold, on account of there being no windscreen. 977 00:59:15,172 --> 00:59:16,670 What? 978 00:59:17,220 --> 00:59:20,194 Maybe better I just show you, Doc. 979 00:59:25,920 --> 00:59:27,318 Really? 980 00:59:27,470 --> 00:59:31,220 Mind out, it's Santa coming through. It's Santa coming through. 981 00:59:31,222 --> 00:59:33,218 Attention, please. 982 00:59:33,220 --> 00:59:37,556 Attention, everyone. The parade is about to begin. 983 00:59:38,420 --> 00:59:42,270 But before we begin, I'd like to make a little speech. 984 00:59:42,272 --> 00:59:44,658 - This is boring. - I'm cold. - Ten years ago... 985 00:59:44,660 --> 00:59:47,220 Santa? Maybe we could just, you know, begin? 986 00:59:47,222 --> 00:59:50,418 Well, we'll begin when Santa says so. 987 00:59:50,420 --> 00:59:53,220 All those in favour of starting the parade, say aye. 988 00:59:53,222 --> 00:59:54,688 AYE. 989 00:59:54,690 --> 00:59:57,420 OK, everybody behind me, stay in formation. 990 00:59:57,422 --> 00:59:59,468 What about Daddy? 991 00:59:59,470 --> 01:00:02,218 Yeah, he said he really wanted to be here, but... 992 01:00:02,220 --> 01:00:06,070 Don't worry about Daddy, little man. Santa is here now. 993 01:00:06,072 --> 01:00:07,938 Ho-ho-ho. 994 01:00:07,940 --> 01:00:11,104 Merry Christmas. 995 01:00:11,256 --> 01:00:14,702 Merry Christmas, everyone. 996 01:00:14,704 --> 01:00:16,818 - Ho-ho-ho. - What the...? 997 01:00:16,820 --> 01:00:19,710 Sit down. Your leg. You'll burst the stitches. 998 01:00:19,712 --> 01:00:22,020 - Keep your eyes on the road. - Be quiet. 999 01:00:22,022 --> 01:00:26,018 Merry Christmas, everybody. 1000 01:00:26,270 --> 01:00:29,020 - Presents for everyone. - Martin? 1001 01:00:29,022 --> 01:00:30,308 Hello. 1002 01:00:30,310 --> 01:00:34,418 Merry Christmas. Ho-ho-ho. 1003 01:00:34,420 --> 01:00:37,373 - Merry Christmas. - Put your seatbelt on. 1004 01:00:37,475 --> 01:00:40,220 - Come on, Doc. - All right. 1005 01:00:43,470 --> 01:00:48,718 - All together now. Ho-ho-ho. - ♪ Jingle all the way 1006 01:00:48,720 --> 01:00:53,770 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh, hey. 1007 01:00:53,772 --> 01:00:58,328 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1008 01:00:58,330 --> 01:01:01,703 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse... ♪ 1009 01:01:01,705 --> 01:01:04,469 Told you I'd show you the magic of Christmas, didn't I? 1010 01:01:04,471 --> 01:01:07,720 Er, yes. Yes, you did, yes. But take it easy. Stay here. 1011 01:01:07,722 --> 01:01:09,720 - Best seat in the house, Doc. - Yeah. - Mummy. 1012 01:01:09,722 --> 01:01:12,889 Did you enjoy that? Did you? 1013 01:01:13,291 --> 01:01:17,588 - Well, that was quite an entrance. - I wanted to be here on time. 1014 01:01:17,590 --> 01:01:19,470 Daddy. 1015 01:01:23,020 --> 01:01:25,776 - Did you enjoy that? - Yes. 1016 01:01:30,170 --> 01:01:32,270 There we go, my love, you take care now. 1017 01:01:32,272 --> 01:01:34,168 I thought I said no sky lanterns. 1018 01:01:34,170 --> 01:01:37,168 During the parade, yes. But the parade's over now. 1019 01:01:37,170 --> 01:01:40,120 Oh, come on. It's Christmas, everybody's enjoying themselves. 1020 01:01:40,122 --> 01:01:41,809 No means no. 1021 01:01:41,811 --> 01:01:44,985 You know what, you're a great Santa. 1022 01:01:45,870 --> 01:01:49,026 - Really? - Best we've ever had. 1023 01:01:49,320 --> 01:01:53,214 Well, I suppose you have already given them out, haven't you? So... 1024 01:01:53,266 --> 01:01:56,104 Here, go on. On the house. 1025 01:01:56,106 --> 01:02:00,770 Oh, Thanks. Merry Christmas, Bert. And Merry Christmas to you, too. 1026 01:02:01,170 --> 01:02:05,902 OK. I believe you. The turkey escaped. 1027 01:02:06,032 --> 01:02:09,428 I let it go. Oh, I knew it, Mor. I knew it. 1028 01:02:09,430 --> 01:02:11,069 I'm sorry. 1029 01:02:11,120 --> 01:02:15,070 I think I was just feeling a bit broody and hormonal. 1030 01:02:15,522 --> 01:02:17,518 Right, yeah. 1031 01:02:17,520 --> 01:02:20,855 You know, because of the baby. 1032 01:02:21,920 --> 01:02:24,649 What, the... the baby turkey? 1033 01:02:25,210 --> 01:02:28,470 - No. - What, er...? 1034 01:02:32,913 --> 01:02:37,070 I was gonna wait till Christmas Day to tell you, but, erm... 1035 01:02:37,072 --> 01:02:39,037 surprise. 1036 01:02:40,170 --> 01:02:42,371 - Baby. - Yeah, a baby... 1037 01:02:42,373 --> 01:02:44,558 - What? - Our baby. 1038 01:02:44,560 --> 01:02:46,812 Oh, Mor. Mor. 1039 01:02:49,120 --> 01:02:51,118 We're getting married. Again. 1040 01:02:51,120 --> 01:02:54,476 - So, congratulations, again. - Can I tell 'em? 1041 01:02:55,120 --> 01:02:58,220 - We're having a baby. - Oh, it's not a competition, Al. 1042 01:02:58,222 --> 01:03:01,620 - Well... - Congratulations. 1043 01:03:04,020 --> 01:03:06,164 Here, take this. 1044 01:03:08,970 --> 01:03:11,070 You know, some people, when they light these lanterns, 1045 01:03:11,072 --> 01:03:13,218 they like to dedicate them to people. 1046 01:03:13,420 --> 01:03:17,930 Absent friends or family... or maybe someone they've lost. 1047 01:03:19,120 --> 01:03:22,512 I'm not sure if my mother would appreciate a lantern. 1048 01:03:23,220 --> 01:03:25,670 It's not for her, Martin. 1049 01:03:45,120 --> 01:03:46,953 Thank you. 1050 01:03:49,870 --> 01:03:51,520 I love you. 1051 01:03:52,170 --> 01:03:54,520 I love you, too, Martin. 1052 01:03:58,820 --> 01:04:00,868 Hang on. 1053 01:04:02,070 --> 01:04:04,118 That one, where's it going? 1054 01:04:04,370 --> 01:04:07,134 Is that your lantern burning up? 1055 01:04:08,070 --> 01:04:11,418 Yeah, it looks like it's falling. 1056 01:04:11,870 --> 01:04:15,516 As long as the wind doesn't catch it and it lands in the sea. 1057 01:04:17,070 --> 01:04:19,520 I think it's coming this way. 1058 01:04:24,883 --> 01:04:27,520 Oh, that's bad. Oh, dear. 1059 01:04:28,420 --> 01:04:31,420 Erm, sorry. Sorry, everybody, but I, er... 1060 01:04:31,422 --> 01:04:33,318 James. 1061 01:04:33,370 --> 01:04:37,120 Martin. James. James, come here. 1062 01:04:37,870 --> 01:04:40,910 Where's Penhale? Penhale, call the fire brigade. 1063 01:04:40,912 --> 01:04:44,535 Everybody, stand back. Stand back. 84117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.