All language subtitles for Doc Martin S10E07 Love Will Set You Free 1080p HDTV h264 KETTLE_track4_[eng]@@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,311 --> 00:01:17,982 Martin? 2 00:01:17,983 --> 00:01:19,710 Oh, hello. 3 00:01:19,711 --> 00:01:21,110 It's five in the morning. 4 00:01:21,111 --> 00:01:26,238 Mm. 5 00:01:26,239 --> 00:01:27,830 Is everything OK? 6 00:01:27,831 --> 00:01:29,910 Yeah, I couldn't sleep. 7 00:01:29,911 --> 00:01:30,079 Yeah, I couldn't sleep. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,190 Just been thinking about that job offer. 9 00:01:32,191 --> 00:01:32,383 Just been thinking about that job offer. 10 00:01:32,384 --> 00:01:34,390 Yeah. Well, it's a big decision. 11 00:01:34,391 --> 00:01:35,263 Yeah. Well, it's a big decision. 12 00:01:35,264 --> 00:01:37,270 Hm. Yeah, it is. 13 00:01:37,271 --> 00:01:37,431 Hm. Yeah, it is. 14 00:01:37,432 --> 00:01:39,486 I've been weighing up the pros and the cons. 15 00:01:39,487 --> 00:01:40,447 I've been weighing up the pros and the cons. 16 00:01:40,448 --> 00:01:42,390 I don't think I'm going to accept it. 17 00:01:42,391 --> 00:01:45,438 I don't think I'm going to accept it. 18 00:01:45,439 --> 00:01:50,238 Do you want to discuss it? 19 00:01:50,239 --> 00:01:52,158 Well, the children's well-being's the most important thing. 20 00:01:52,159 --> 00:01:53,502 Well, the children's well-being's the most important thing. 21 00:01:53,503 --> 00:01:55,510 A move at their age would be a major upheaval. 22 00:01:55,511 --> 00:01:56,958 A move at their age would be a major upheaval. 23 00:01:56,959 --> 00:01:59,070 We've only just got Mary Elizabeth into some sort of routine. 24 00:01:59,071 --> 00:02:00,222 We've only just got Mary Elizabeth into some sort of routine. 25 00:02:00,223 --> 00:02:02,230 And James has finally started making friends. 26 00:02:02,231 --> 00:02:04,150 And James has finally started making friends. 27 00:02:04,151 --> 00:02:06,230 We'd both have to leave our practices. 28 00:02:06,231 --> 00:02:07,135 We'd both have to leave our practices. 29 00:02:07,136 --> 00:02:09,110 You'd have to completely re-establish yourself, 30 00:02:09,111 --> 00:02:09,439 You'd have to completely re-establish yourself, 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,358 get new clients. Yeah. 32 00:02:11,359 --> 00:02:11,671 Get new clients. Yeah. 33 00:02:11,672 --> 00:02:13,750 But then, on the other hand, it is a very important post. 34 00:02:13,751 --> 00:02:16,926 But then, on the other hand, it is a very important post. 35 00:02:16,927 --> 00:02:18,462 Dean of Medicine's... 36 00:02:18,463 --> 00:02:20,470 more a clerical and administrative role. 37 00:02:20,471 --> 00:02:22,710 More a clerical and administrative role. 38 00:02:22,711 --> 00:02:27,350 And you don't want to leave, do you? 39 00:02:27,351 --> 00:02:29,430 Do you know, I'd support whatever decision we come to. 40 00:02:29,431 --> 00:02:31,350 Do you know, I'd support whatever decision we come to. 41 00:02:31,351 --> 00:02:33,270 Do you know, I'd support whatever decision we come to. 42 00:02:33,271 --> 00:02:34,710 Right. 43 00:02:34,711 --> 00:02:36,702 Well, then, we decide to stay. 44 00:02:36,703 --> 00:02:37,111 Well, then, we decide to stay. 45 00:02:37,112 --> 00:02:39,030 Are you sure? 46 00:02:39,031 --> 00:02:41,118 Mm. I'll call Imperial. 47 00:02:41,119 --> 00:02:43,998 Mm. I'll call Imperial. 48 00:02:43,999 --> 00:02:51,999 WHISPERS:Yeah. 49 00:02:54,071 --> 00:02:56,150 That's all booked in for you, Mr Stubbs. 50 00:02:56,151 --> 00:02:56,671 That's all booked in for you, Mr Stubbs. 51 00:02:56,672 --> 00:02:58,710 OK, Mick. Bye. 52 00:02:58,711 --> 00:02:58,871 OK, Mick. Bye. 53 00:02:58,872 --> 00:03:00,950 Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife. 54 00:03:00,951 --> 00:03:03,006 Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife. 55 00:03:03,007 --> 00:03:03,199 Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife. 56 00:03:03,200 --> 00:03:06,078 Is Martin free? Erm... 57 00:03:06,079 --> 00:03:07,350 Hazel. 58 00:03:07,351 --> 00:03:09,150 Helen. Helen. 59 00:03:09,151 --> 00:03:11,070 I suppose it has been a while. 60 00:03:11,071 --> 00:03:13,110 And you were only best man at my wedding. 61 00:03:13,111 --> 00:03:13,271 And you were only best man at my wedding. 62 00:03:13,272 --> 00:03:15,190 Helen. 63 00:03:15,191 --> 00:03:16,830 Have you got a quick five minutes? 64 00:03:16,831 --> 00:03:18,870 You've got time before your next appointment, Doc. 65 00:03:18,871 --> 00:03:19,351 You've got time before your next appointment, Doc. 66 00:03:19,352 --> 00:03:21,438 Er, yes, of course, go through. Thank you. 67 00:03:21,439 --> 00:03:26,430 Er, yes, of course, go through. Thank you. 68 00:03:26,431 --> 00:03:28,350 It's Chris's birthday today, 69 00:03:28,351 --> 00:03:30,390 so I'm taking him out for a meal tonight. 70 00:03:30,391 --> 00:03:30,871 so I'm taking him out for a meal tonight. 71 00:03:30,872 --> 00:03:34,390 Take a seat. Thank you. 72 00:03:34,391 --> 00:03:36,414 I would love for you and Louisa to join us 73 00:03:36,415 --> 00:03:37,183 I would love for you and Louisa to join us 74 00:03:37,184 --> 00:03:39,190 as a bit of a surprise for him. 75 00:03:39,191 --> 00:03:39,351 as a bit of a surprise for him. 76 00:03:39,352 --> 00:03:41,110 Ooh, what happened there? 77 00:03:41,111 --> 00:03:43,190 Oh, er, it's nothing. 78 00:03:43,191 --> 00:03:43,711 Oh, er, it's nothing. 79 00:03:43,712 --> 00:03:45,750 Erm, I'd need to check with Louisa, see if we can get a baby-sitter. 80 00:03:45,751 --> 00:03:47,190 Erm, I'd need to check with Louisa, see if we can get a baby-sitter. 81 00:03:47,191 --> 00:03:49,110 Seven o'clock at Pilchards. 82 00:03:49,111 --> 00:03:50,710 Right, yes. Good. 83 00:03:50,711 --> 00:03:55,806 DOC CLEARS THROAT 84 00:03:55,807 --> 00:03:57,150 How are you? 85 00:03:57,151 --> 00:03:59,262 I'm... I'm good. 86 00:03:59,263 --> 00:03:59,671 I'm... I'm good. 87 00:03:59,672 --> 00:04:01,758 I'm doing a geology degree. 88 00:04:01,759 --> 00:04:03,830 Oh. Chris has probably mentioned it. 89 00:04:03,831 --> 00:04:04,831 Oh. Chris has probably mentioned it. 90 00:04:04,832 --> 00:04:06,230 No. 91 00:04:06,231 --> 00:04:07,710 Oh. 92 00:04:07,711 --> 00:04:09,750 HELEN SIGHS 93 00:04:09,751 --> 00:04:11,830 I don't suppose you know where I might find 94 00:04:11,831 --> 00:04:13,854 some metamorphosed basalts, would you? 95 00:04:13,855 --> 00:04:14,391 some metamorphosed basalts, would you? 96 00:04:14,392 --> 00:04:15,670 No. 97 00:04:15,671 --> 00:04:17,750 Sorry, it's just as you're a local, I thought... 98 00:04:17,751 --> 00:04:17,911 Sorry, it's just as you're a local, I thought... 99 00:04:17,912 --> 00:04:22,390 I'm local, I'm not A local. 100 00:04:22,391 --> 00:04:24,470 Are you looking at my cheeks? 101 00:04:24,471 --> 00:04:24,799 Are you looking at my cheeks? 102 00:04:24,800 --> 00:04:26,718 Being outside so much has caused my rosacea to flare-up. 103 00:04:26,719 --> 00:04:27,487 Being outside so much has caused my rosacea to flare-up. 104 00:04:27,488 --> 00:04:29,430 Right. Have you been prescribed anything? 105 00:04:29,431 --> 00:04:29,599 Right. Have you been prescribed anything? 106 00:04:29,600 --> 00:04:31,710 Erythromycin. But it gives me terrible indigestion. 107 00:04:31,711 --> 00:04:32,950 Erythromycin. But it gives me terrible indigestion. 108 00:04:32,951 --> 00:04:35,030 There are alternatives. I could recommend some to your GP. 109 00:04:35,031 --> 00:04:35,359 There are alternatives. I could recommend some to your GP. 110 00:04:35,360 --> 00:04:37,278 Who is your doctor?Mike Lawler, at the Wadebridge practice. 111 00:04:37,279 --> 00:04:38,071 Who is your doctor?Mike Lawler, at the Wadebridge practice. 112 00:04:38,072 --> 00:04:39,670 Oh, God. Er, right. 113 00:04:39,671 --> 00:04:41,502 Well, I'll recommend some alternatives 114 00:04:41,503 --> 00:04:42,870 and get them over to him. 115 00:04:42,871 --> 00:04:44,790 Thank you. That would be very helpful, Martin. 116 00:04:44,791 --> 00:04:45,343 Thank you. That would be very helpful, Martin. 117 00:04:45,344 --> 00:04:46,686 You're welcome. 118 00:04:46,687 --> 00:04:53,270 Seven o'clock, then. Yes. Good. 119 00:04:53,271 --> 00:04:54,870 You all right? Yeah. You? 120 00:04:54,871 --> 00:04:56,950 Yeah. Any chance of a spot of lunch? We're not open yet, Dad. 121 00:04:56,951 --> 00:04:58,230 Yeah. Any chance of a spot of lunch? We're not open yet, Dad. 122 00:04:58,231 --> 00:05:00,150 I'll just take a seat until you're ready. 123 00:05:00,151 --> 00:05:02,070 Next you'll be wanting a cup of tea while you wait. 124 00:05:02,071 --> 00:05:02,239 Next you'll be wanting a cup of tea while you wait. 125 00:05:02,240 --> 00:05:03,510 Milk and two sugars, please. 126 00:05:03,511 --> 00:05:05,502 Bert, get in here! I've got a flood! 127 00:05:05,503 --> 00:05:06,271 Bert, get in here! I've got a flood! 128 00:05:06,272 --> 00:05:08,310 What? A leak in the cellar 129 00:05:08,311 --> 00:05:08,471 What? A leak in the cellar 130 00:05:08,472 --> 00:05:10,070 and it's all your fault! 131 00:05:10,071 --> 00:05:12,030 Quick, Bert, the water's rising! 132 00:05:12,031 --> 00:05:12,631 Quick, Bert, the water's rising! 133 00:05:12,632 --> 00:05:14,550 You'd better keep my lunch warm. 134 00:05:14,551 --> 00:05:20,286 It's a salad. 135 00:05:20,287 --> 00:05:22,230 Yep, you've definitely got a leak. 136 00:05:22,231 --> 00:05:22,783 Yep, you've definitely got a leak. 137 00:05:22,784 --> 00:05:24,790 What are you going to do about it? It's not my fault. 138 00:05:24,791 --> 00:05:25,854 What are you going to do about it? It's not my fault. 139 00:05:25,855 --> 00:05:27,830 That is the pipe that was attached to your still. 140 00:05:27,831 --> 00:05:29,910 That is the pipe that was attached to your still. 141 00:05:29,911 --> 00:05:31,998 You must have damaged it when you dismantled the thing! 142 00:05:31,999 --> 00:05:33,430 You must have damaged it when you dismantled the thing! 143 00:05:33,431 --> 00:05:35,510 I disagree. And even if I did, I've not got my tools here. 144 00:05:35,511 --> 00:05:36,151 I disagree. And even if I did, I've not got my tools here. 145 00:05:36,152 --> 00:05:37,590 They're at the caravan park. 146 00:05:37,591 --> 00:05:39,190 You're useless! 147 00:05:39,191 --> 00:05:41,270 I'll have to call a proper plumber. 148 00:05:41,271 --> 00:05:42,071 I'll have to call a proper plumber. 149 00:05:42,072 --> 00:05:44,150 I'll see if Bob Jackson's free. 150 00:05:44,151 --> 00:05:44,311 I'll see if Bob Jackson's free. 151 00:05:44,312 --> 00:05:46,398 Well, if you're not bothered about the quality of your work... 152 00:05:46,399 --> 00:05:47,359 Well, if you're not bothered about the quality of your work... 153 00:05:47,360 --> 00:05:49,430 I'm bothered about the fact that my cellar is flooding! 154 00:05:49,431 --> 00:05:50,431 I'm bothered about the fact that my cellar is flooding! 155 00:05:50,432 --> 00:05:52,470 BUBBLING 156 00:05:52,471 --> 00:05:52,541 BUBBLING 157 00:05:52,542 --> 00:05:54,550 Caitlin, don't worry, I will pop over in a minute. 158 00:05:54,551 --> 00:05:56,310 Caitlin, don't worry, I will pop over in a minute. 159 00:05:56,311 --> 00:05:58,230 I've just got to nip into the chemist. 160 00:05:58,231 --> 00:05:59,838 All right, see you. 161 00:05:59,839 --> 00:06:01,950 Oh, good afternoon, Bob. 162 00:06:01,951 --> 00:06:02,143 Oh, good afternoon, Bob. 163 00:06:02,144 --> 00:06:04,150 Painkillers, strongest you've got. I have paracetamol. 164 00:06:04,151 --> 00:06:06,230 Painkillers, strongest you've got. I have paracetamol. 165 00:06:06,231 --> 00:06:07,710 I have been taking paracetamol. 166 00:06:07,711 --> 00:06:09,750 That's why I need something stronger. 167 00:06:09,751 --> 00:06:11,742 What is the nature of your complaint? 168 00:06:11,743 --> 00:06:12,151 What is the nature of your complaint? 169 00:06:12,152 --> 00:06:13,470 Sore toe. 170 00:06:13,471 --> 00:06:15,582 I must have stubbed it or summat, but it's kept me up half the night. 171 00:06:15,583 --> 00:06:16,351 I must have stubbed it or summat, but it's kept me up half the night. 172 00:06:16,352 --> 00:06:18,390 Man of your age, could be gout. You should see the doc. 173 00:06:18,391 --> 00:06:18,551 Man of your age, could be gout. You should see the doc. 174 00:06:18,552 --> 00:06:20,574 I don't need to see the doc, it's only a sore toe. 175 00:06:20,575 --> 00:06:20,959 I don't need to see the doc, it's only a sore toe. 176 00:06:20,960 --> 00:06:22,302 It would be wasting his time. 177 00:06:22,303 --> 00:06:24,030 Beside which, the surgery's up the hill, 178 00:06:24,031 --> 00:06:26,070 so if you could just give me some painkillers, that'd be great. 179 00:06:26,071 --> 00:06:26,551 so if you could just give me some painkillers, that'd be great. 180 00:06:26,552 --> 00:06:28,062 So? 181 00:06:28,063 --> 00:06:30,558 Doc. 182 00:06:30,559 --> 00:06:31,990 Doc. 183 00:06:31,991 --> 00:06:38,430 Right. 184 00:06:38,431 --> 00:06:40,470 Have you spoken to Imperial yet? 185 00:06:40,471 --> 00:06:40,631 Have you spoken to Imperial yet? 186 00:06:40,632 --> 00:06:42,710 No, I was going to do it after surgery. 187 00:06:42,711 --> 00:06:44,470 No, I was going to do it after surgery. 188 00:06:44,471 --> 00:06:46,550 Hilary Parsons came to see me earlier. 189 00:06:46,551 --> 00:06:47,455 Hilary Parsons came to see me earlier. 190 00:06:47,456 --> 00:06:49,374 What, Helen? Yeah. 191 00:06:49,375 --> 00:06:51,030 Oh. 192 00:06:51,031 --> 00:06:52,950 Is everything all right with Chris? 193 00:06:52,951 --> 00:06:55,030 Er, yes. She's asked us to have a meal with them tonight. 194 00:06:55,031 --> 00:06:55,519 Er, yes. She's asked us to have a meal with them tonight. 195 00:06:55,520 --> 00:06:57,110 It's Chris's birthday. 196 00:06:57,111 --> 00:06:59,190 Oh, I'm glad they're getting on again. 197 00:06:59,191 --> 00:06:59,359 Oh, I'm glad they're getting on again. 198 00:06:59,360 --> 00:07:01,278 So, what are we gonna get him? Get him? 199 00:07:01,279 --> 00:07:02,239 So, what are we gonna get him? Get him? 200 00:07:02,240 --> 00:07:04,310 Yeah, as a present. You said it's his birthday. 201 00:07:04,311 --> 00:07:05,311 Yeah, as a present. You said it's his birthday. 202 00:07:05,312 --> 00:07:07,350 He's a grown man, Louisa. He's not a child. 203 00:07:07,351 --> 00:07:07,615 He's a grown man, Louisa. He's not a child. 204 00:07:07,616 --> 00:07:09,590 Martin, we're not showing up to his birthday dinner without a present. 205 00:07:09,591 --> 00:07:10,878 Martin, we're not showing up to his birthday dinner without a present. 206 00:07:10,879 --> 00:07:12,990 All right. I had a delivery of some books yesterday. 207 00:07:12,991 --> 00:07:13,951 All right. I had a delivery of some books yesterday. 208 00:07:13,952 --> 00:07:16,062 I'll find something appropriate and tie a balloon to it. 209 00:07:16,063 --> 00:07:17,598 I'll find something appropriate and tie a balloon to it. 210 00:07:17,599 --> 00:07:19,710 Do you think it's gonna be awkward? Why? 211 00:07:19,711 --> 00:07:19,903 Do you think it's gonna be awkward? Why? 212 00:07:19,904 --> 00:07:21,910 Well, you know, cos of before. 213 00:07:21,911 --> 00:07:22,974 Well, you know, cos of before. 214 00:07:22,975 --> 00:07:24,950 When Helen said she wanted a divorce and Chris tried to kiss me. 215 00:07:24,951 --> 00:07:26,430 When Helen said she wanted a divorce and Chris tried to kiss me. 216 00:07:26,431 --> 00:07:28,470 No, it'll be fine. He was very drunk. 217 00:07:28,471 --> 00:07:28,631 No, it'll be fine. He was very drunk. 218 00:07:28,632 --> 00:07:30,654 And he apologised. I'll make a dressing. 219 00:07:30,655 --> 00:07:33,750 And he apologised. I'll make a dressing. 220 00:07:33,751 --> 00:07:35,838 Never fear, Bob Jackson is here. 221 00:07:35,839 --> 00:07:37,910 Never fear, Bob Jackson is here. 222 00:07:37,911 --> 00:07:39,870 Oh! What's happened here, then? 223 00:07:39,871 --> 00:07:40,471 Oh! What's happened here, then? 224 00:07:40,472 --> 00:07:42,390 Did you try and build yourself an indoor pool? 225 00:07:42,391 --> 00:07:43,031 Did you try and build yourself an indoor pool? 226 00:07:43,032 --> 00:07:45,054 Bert damaged the pipe when removing his whiskey still. 227 00:07:45,055 --> 00:07:46,206 Bert damaged the pipe when removing his whiskey still. 228 00:07:46,207 --> 00:07:47,358 We're not sure about that. 229 00:07:47,359 --> 00:07:49,470 Hm. If I was a betting man, though, eh? 230 00:07:49,471 --> 00:07:50,239 Hm. If I was a betting man, though, eh? 231 00:07:50,240 --> 00:07:52,310 Right, well, I'm gonna need my pump, 232 00:07:52,311 --> 00:07:52,349 Right, well, I'm gonna need my pump, 233 00:07:52,350 --> 00:07:54,462 drain all this water away before it does some permanent mischief. 234 00:07:54,463 --> 00:07:55,039 drain all this water away before it does some permanent mischief. 235 00:07:55,040 --> 00:07:57,150 Thanks, Bob. It's good to have a professional on the scene. 236 00:07:57,151 --> 00:07:59,190 Thanks, Bob. It's good to have a professional on the scene. 237 00:07:59,191 --> 00:08:01,182 Well, I should be thanking Bert, really. 238 00:08:01,183 --> 00:08:01,375 Well, I should be thanking Bert, really. 239 00:08:01,376 --> 00:08:03,350 Half my work is clearing up the messes that he's made. 240 00:08:03,351 --> 00:08:03,831 Half my work is clearing up the messes that he's made. 241 00:08:03,832 --> 00:08:05,790 I should be paying him commission. 242 00:08:05,791 --> 00:08:07,830 BOB CHUCKLES 243 00:08:07,831 --> 00:08:15,670 BOB CHUCKLES 244 00:08:15,671 --> 00:08:17,750 Here we are. 245 00:08:17,751 --> 00:08:17,887 Here we are. 246 00:08:17,888 --> 00:08:19,830 Martin, Louisa! Oh, lovely. 247 00:08:19,831 --> 00:08:20,383 Martin, Louisa! Oh, lovely. 248 00:08:20,384 --> 00:08:22,390 I was... I was hoping you were coming. 249 00:08:22,391 --> 00:08:24,470 Helen wouldn't tell me who it was. That's right. 250 00:08:24,471 --> 00:08:24,631 Helen wouldn't tell me who it was. That's right. 251 00:08:24,632 --> 00:08:26,718 It's hard to surprise someone so organised. 252 00:08:26,719 --> 00:08:26,911 It's hard to surprise someone so organised. 253 00:08:26,912 --> 00:08:29,022 Nice to finally meet you, Louisa. 254 00:08:29,023 --> 00:08:29,111 Nice to finally meet you, Louisa. 255 00:08:29,112 --> 00:08:31,190 Yes, you, too, I've heard a lot about you. 256 00:08:31,191 --> 00:08:33,246 All good, I hope. Happy birthday, Chris. 257 00:08:33,247 --> 00:08:33,911 All good, I hope. Happy birthday, Chris. 258 00:08:33,912 --> 00:08:35,990 Oh, how lovely. The surprises just keep coming. 259 00:08:35,991 --> 00:08:37,278 Oh, how lovely. The surprises just keep coming. 260 00:08:37,279 --> 00:08:39,198 It's a very comprehensive overview of the biology and epidemiology 261 00:08:39,199 --> 00:08:40,159 It's a very comprehensive overview of the biology and epidemiology 262 00:08:40,160 --> 00:08:42,230 of human parasite diseases. You haven't read it, have you? 263 00:08:42,231 --> 00:08:43,231 Of human parasite diseases. You haven't read it, have you? 264 00:08:43,232 --> 00:08:44,790 No. 265 00:08:44,791 --> 00:08:46,686 I'm more of a... a true crime buff, really, 266 00:08:46,687 --> 00:08:48,630 but this is, erm... CLEARS THROAT 267 00:08:48,631 --> 00:08:48,991 but this is, erm... CLEARS THROAT 268 00:08:48,992 --> 00:08:50,718 Well, it looks, er... 269 00:08:50,719 --> 00:08:52,470 interesting. Thank you, Martin. 270 00:08:52,471 --> 00:08:54,174 It's really good. 271 00:08:54,175 --> 00:08:56,150 Evening, Louisa. Doc. 272 00:08:56,151 --> 00:08:57,750 Julie? I thought you worked for Al. 273 00:08:57,751 --> 00:08:59,830 I do, yeah, but I'm, like, saving to go travelling, 274 00:08:59,831 --> 00:09:00,151 I do, yeah, but I'm, like, saving to go travelling, 275 00:09:00,152 --> 00:09:02,238 so I'm working here in the evening. I tell you what, though, 276 00:09:02,239 --> 00:09:02,623 so I'm working here in the evening. I tell you what, though, 277 00:09:02,624 --> 00:09:04,630 it's no fun being on your feet all day and night. 278 00:09:04,631 --> 00:09:05,431 it's no fun being on your feet all day and night. 279 00:09:05,432 --> 00:09:07,422 And the customers. Ugh. "Get me this, get me that." 280 00:09:07,423 --> 00:09:08,191 And the customers. Ugh. "Get me this, get me that." 281 00:09:08,192 --> 00:09:09,918 Oh, yeah. Could we get some menus? 282 00:09:09,919 --> 00:09:11,838 Exactly, yeah! "Get me a menu"! 283 00:09:11,839 --> 00:09:14,070 Exactly, yeah! "Get me a menu"! 284 00:09:14,071 --> 00:09:16,062 Ha. Well, Louisa... Thank you. 285 00:09:16,063 --> 00:09:16,639 Ha. Well, Louisa... Thank you. 286 00:09:16,640 --> 00:09:18,750 How was your lecture, Martin? Ooh. What's this? 287 00:09:18,751 --> 00:09:19,519 How was your lecture, Martin? Ooh. What's this? 288 00:09:19,520 --> 00:09:21,630 Martin was the keynote speaker at a conference at Imperial. 289 00:09:21,631 --> 00:09:22,782 Martin was the keynote speaker at a conference at Imperial. 290 00:09:22,783 --> 00:09:24,790 It was fine, thank you. Erm, it was a little more than fine. 291 00:09:24,791 --> 00:09:26,622 It was fine, thank you. Erm, it was a little more than fine. 292 00:09:26,623 --> 00:09:28,630 Martin was offered the Dean of the Faculty of Medicine. 293 00:09:28,631 --> 00:09:29,311 Martin was offered the Dean of the Faculty of Medicine. 294 00:09:29,312 --> 00:09:31,350 What...? Sorry, he's been offered what? 295 00:09:31,351 --> 00:09:31,671 What...? Sorry, he's been offered what? 296 00:09:31,672 --> 00:09:33,726 They offered me the Dean of the Faculty of Medicine. 297 00:09:33,727 --> 00:09:34,111 They offered me the Dean of the Faculty of Medicine. 298 00:09:34,112 --> 00:09:36,150 Would that mean that you'd have to give up the practice here 299 00:09:36,151 --> 00:09:36,471 Would that mean that you'd have to give up the practice here 300 00:09:36,472 --> 00:09:37,590 and move to London? 301 00:09:37,591 --> 00:09:38,910 Er, well, it would, yes. 302 00:09:38,911 --> 00:09:40,950 Sorry, why am I only hearing about this now? 303 00:09:40,951 --> 00:09:41,431 Sorry, why am I only hearing about this now? 304 00:09:41,432 --> 00:09:43,518 I've just got you a job back here 305 00:09:43,519 --> 00:09:45,438 and now you're tossing it aside to waltz off to Imperial. 306 00:09:45,439 --> 00:09:46,071 and now you're tossing it aside to waltz off to Imperial. 307 00:09:46,072 --> 00:09:47,358 I'm not tossing anything. 308 00:09:47,359 --> 00:09:49,430 Why does everybody talk about tossing all the time? 309 00:09:49,431 --> 00:09:49,855 Why does everybody talk about tossing all the time? 310 00:09:49,856 --> 00:09:51,198 I'm going to call Imperial 311 00:09:51,199 --> 00:09:53,118 and suggest that they find another candidate.Really? 312 00:09:53,119 --> 00:09:53,751 And suggest that they find another candidate.Really? 313 00:09:53,752 --> 00:09:55,670 Mm. Are you sure about that? 314 00:09:55,671 --> 00:09:57,750 Well, it is only admin and clerical work. 315 00:09:57,751 --> 00:09:58,391 Well, it is only admin and clerical work. 316 00:09:58,392 --> 00:10:00,310 Well, no, no, it's a lot more than that. 317 00:10:00,311 --> 00:10:01,950 Yes, even I know that. 318 00:10:01,951 --> 00:10:03,678 Martin would be the perfect candidate. 319 00:10:03,679 --> 00:10:05,598 You've got experience both of surgery and general practice... 320 00:10:05,599 --> 00:10:06,559 You've got experience both of surgery and general practice... 321 00:10:06,560 --> 00:10:08,670 Not that I'm trying to talk you into the job, no. 322 00:10:08,671 --> 00:10:08,951 Not that I'm trying to talk you into the job, no. 323 00:10:08,952 --> 00:10:10,710 No, quite the opposite. 324 00:10:10,711 --> 00:10:12,790 Oh, we couldn't fill your position last time. 325 00:10:12,791 --> 00:10:13,591 Oh, we couldn't fill your position last time. 326 00:10:13,592 --> 00:10:15,030 Your moving to London, 327 00:10:15,031 --> 00:10:16,950 well, that would be the end of the practice. 328 00:10:16,951 --> 00:10:18,870 Calm down, Chris. It's not an issue, we're not leaving Portwenn. 329 00:10:18,871 --> 00:10:20,630 Calm down, Chris. It's not an issue, we're not leaving Portwenn. 330 00:10:20,631 --> 00:10:22,710 No. Good, well... 331 00:10:22,711 --> 00:10:22,879 No. Good, well... 332 00:10:22,880 --> 00:10:24,990 Well, I can happily drink to that. 333 00:10:24,991 --> 00:10:25,951 Well, I can happily drink to that. 334 00:10:25,952 --> 00:10:27,990 Cheers. 335 00:10:27,991 --> 00:10:28,151 Cheers. 336 00:10:28,152 --> 00:10:35,190 Cheers. 337 00:10:35,191 --> 00:10:37,110 BOB: So what I've done is put a clamp on it. 338 00:10:37,111 --> 00:10:37,591 BOB: So what I've done is put a clamp on it. 339 00:10:37,592 --> 00:10:39,670 I would have put a slip end over it. It does not NEED a slip end over it. 340 00:10:39,671 --> 00:10:41,694 I would have put a slip end over it. It does not NEED a slip end over it. 341 00:10:41,695 --> 00:10:41,887 I would have put a slip end over it. It does not NEED a slip end over it. 342 00:10:41,888 --> 00:10:43,830 Rubbish, you don't know what you're talking about. 343 00:10:43,831 --> 00:10:43,999 Rubbish, you don't know what you're talking about. 344 00:10:44,000 --> 00:10:45,750 Bert, can I have a word? 345 00:10:45,751 --> 00:10:47,670 I'm just making sure he's doing a good job. 346 00:10:47,671 --> 00:10:48,151 I'm just making sure he's doing a good job. 347 00:10:48,152 --> 00:10:49,430 It's really not necessary. 348 00:10:49,431 --> 00:10:51,510 Hm! I shudder to think what your definition of a good job is, Bert. 349 00:10:51,511 --> 00:10:53,598 Hm! I shudder to think what your definition of a good job is, Bert. 350 00:10:53,599 --> 00:10:54,750 Hm! I shudder to think what your definition of a good job is, Bert. 351 00:10:54,751 --> 00:10:56,790 I shall turn on the water. 352 00:10:56,791 --> 00:10:57,271 I shall turn on the water. 353 00:10:57,272 --> 00:10:59,190 WATER HISSES 354 00:10:59,191 --> 00:10:59,511 WATER HISSES 355 00:10:59,512 --> 00:11:00,950 Job done. 356 00:11:00,951 --> 00:11:03,030 Right... I'm just gonna take a look. 357 00:11:03,031 --> 00:11:03,199 Right... I'm just gonna take a look. 358 00:11:03,200 --> 00:11:04,790 It's perfectly all right. Just leave it. 359 00:11:04,791 --> 00:11:06,550 I'm just gonna tighten this coupling! 360 00:11:06,551 --> 00:11:08,470 There's no need. You leave that alone! 361 00:11:08,471 --> 00:11:10,550 Argh! You idiot! 362 00:11:10,551 --> 00:11:10,711 Argh! You idiot! 363 00:11:10,712 --> 00:11:12,798 You put it in the wrong place in the first...! 364 00:11:12,799 --> 00:11:12,991 You put it in the wrong place in the first...! 365 00:11:12,992 --> 00:11:14,718 Ow! Argh! 366 00:11:14,719 --> 00:11:16,790 My foot! You did that on purpose! 367 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 It was an accident! And look, you've made it all worse. 368 00:11:18,751 --> 00:11:20,150 It was an accident! And look, you've made it all worse. 369 00:11:20,151 --> 00:11:22,206 Made it all worse?! Are you kidding? That was your fault! 370 00:11:22,207 --> 00:11:23,167 Made it all worse?! Are you kidding? That was your fault! 371 00:11:23,168 --> 00:11:25,110 You've now literally added insult to injury. 372 00:11:25,111 --> 00:11:26,047 You've now literally added insult to injury. 373 00:11:26,048 --> 00:11:27,990 Argh! Is your foot OK? 374 00:11:27,991 --> 00:11:30,078 Oh, it's no use, I can't even stand on it. 375 00:11:30,079 --> 00:11:30,711 Oh, it's no use, I can't even stand on it. 376 00:11:30,712 --> 00:11:31,830 Oh, great (!) 377 00:11:31,831 --> 00:11:33,918 You don't have to leave. I'm sorry, Caitlin, 378 00:11:33,919 --> 00:11:34,687 You don't have to leave. I'm sorry, Caitlin, 379 00:11:34,688 --> 00:11:36,630 but I am in a LOT of pain and I need to rest. 380 00:11:36,631 --> 00:11:37,758 But I am in a LOT of pain and I need to rest. 381 00:11:37,759 --> 00:11:39,830 You can leave the tools, right? And I'll just finish off. 382 00:11:39,831 --> 00:11:40,471 You can leave the tools, right? And I'll just finish off. 383 00:11:40,472 --> 00:11:42,558 I am not leaving them with you, you will probably break them. 384 00:11:42,559 --> 00:11:46,014 I am not leaving them with you, you will probably break them. 385 00:11:46,015 --> 00:11:47,358 Ow! 386 00:11:47,359 --> 00:11:48,702 Thank you, Bert. 387 00:11:48,703 --> 00:11:50,430 You've broken the pipe, 388 00:11:50,431 --> 00:11:51,990 flooded the cellar, 389 00:11:51,991 --> 00:11:54,078 and now you've got rid of the plumber. 390 00:11:54,079 --> 00:11:55,998 I really don't need any more of your meddling! 391 00:11:55,999 --> 00:12:03,999 I really don't need any more of your meddling! 392 00:12:05,880 --> 00:12:07,871 So, Helen, what made you choose a geology degree? 393 00:12:07,872 --> 00:12:09,239 So, Helen, what made you choose a geology degree? 394 00:12:09,240 --> 00:12:11,327 It's something I've always wanted to do. 395 00:12:11,328 --> 00:12:13,439 And now that the boys have flown the nest, it's now or never. 396 00:12:13,440 --> 00:12:14,208 And now that the boys have flown the nest, it's now or never. 397 00:12:14,209 --> 00:12:16,127 And it's good to push yourself out of your comfort zone. 398 00:12:16,128 --> 00:12:16,760 And it's good to push yourself out of your comfort zone. 399 00:12:16,761 --> 00:12:18,839 We go out collecting a lot of samples. 400 00:12:18,840 --> 00:12:19,392 We go out collecting a lot of samples. 401 00:12:19,393 --> 00:12:21,399 Helen's dissertation is on the Devonian stratigraphy. 402 00:12:21,400 --> 00:12:23,159 Helen's dissertation is on the Devonian stratigraphy. 403 00:12:23,160 --> 00:12:25,239 It's made me realise how unfit I am, though. 404 00:12:25,240 --> 00:12:25,536 It's made me realise how unfit I am, though. 405 00:12:25,537 --> 00:12:27,479 All that scrabbling around, looking for rocks. 406 00:12:27,480 --> 00:12:28,280 All that scrabbling around, looking for rocks. 407 00:12:28,281 --> 00:12:30,359 At least I'm exercising both mind and body. 408 00:12:30,360 --> 00:12:31,871 At least I'm exercising both mind and body. 409 00:12:31,872 --> 00:12:33,879 So, are those volcanic rocks? 410 00:12:33,880 --> 00:12:34,752 So, are those volcanic rocks? 411 00:12:34,753 --> 00:12:36,759 No, they're turbiditic, meta-sedimentary rocks. 412 00:12:36,760 --> 00:12:36,920 No, they're turbiditic, meta-sedimentary rocks. 413 00:12:36,921 --> 00:12:38,999 So, yes, I suppose if you wanted to simplify it, 414 00:12:39,000 --> 00:12:39,552 So, yes, I suppose if you wanted to simplify it, 415 00:12:39,553 --> 00:12:40,919 they are volcanic. 416 00:12:40,920 --> 00:12:42,431 Can I get you any other drinks? 417 00:12:42,432 --> 00:12:44,439 Ooh, well, I think another cheeky little bottle of white 418 00:12:44,440 --> 00:12:45,719 Ooh, well, I think another cheeky little bottle of white 419 00:12:45,720 --> 00:12:46,847 might be in order. 420 00:12:46,848 --> 00:12:48,919 And the dessert, please. No problem. 421 00:12:48,920 --> 00:12:49,400 And the dessert, please. No problem. 422 00:12:49,401 --> 00:12:51,479 Another bottle. Is that wise? 423 00:12:51,480 --> 00:12:52,120 Another bottle. Is that wise? 424 00:12:52,121 --> 00:12:54,911 After the last time? 425 00:12:54,912 --> 00:12:56,831 What? 426 00:12:56,832 --> 00:12:59,639 Last time? 427 00:12:59,640 --> 00:13:04,319 When he tried to kiss Louisa. 428 00:13:04,320 --> 00:13:06,359 I'm sorry. He did what? Chris? 429 00:13:06,360 --> 00:13:07,008 I'm sorry. He did what? Chris? 430 00:13:07,009 --> 00:13:09,079 It was nothing, honestly. He was just very, very drunk, 431 00:13:09,080 --> 00:13:11,039 It was nothing, honestly. He was just very, very drunk, 432 00:13:11,040 --> 00:13:11,424 It was nothing, honestly. He was just very, very drunk, 433 00:13:11,425 --> 00:13:13,399 and that's... that's... 434 00:13:13,400 --> 00:13:13,560 and that's... that's... 435 00:13:13,561 --> 00:13:15,647 It was during our rough patch. 436 00:13:15,648 --> 00:13:17,567 Oh, yeah. The rough patch. 437 00:13:17,568 --> 00:13:19,679 Which ended after we agreed on a policy of complete honesty. 438 00:13:19,680 --> 00:13:21,599 Which ended after we agreed on a policy of complete honesty. 439 00:13:21,600 --> 00:13:23,159 Alcohol depresses the cerebral... 440 00:13:23,160 --> 00:13:25,247 Yes, I know what alcohol does, Martin. 441 00:13:25,248 --> 00:13:25,720 Yes, I know what alcohol does, Martin. 442 00:13:25,721 --> 00:13:27,359 Don't make excuses for him. 443 00:13:27,360 --> 00:13:29,399 ♪ Happy birthday to you... ♪ 444 00:13:29,400 --> 00:13:31,479 ♪ Happy birthday to you... ♪ 445 00:13:31,480 --> 00:13:32,352 ♪ Happy birthday to you... ♪ 446 00:13:32,353 --> 00:13:34,359 I need some air. Oh! Bloody hell, I'm on fire! 447 00:13:34,360 --> 00:13:36,119 I need some air. Oh! Bloody hell, I'm on fire! 448 00:13:36,120 --> 00:13:37,727 Get it off, get it off! 449 00:13:37,728 --> 00:13:39,159 I need some more water. 450 00:13:39,160 --> 00:13:41,079 JULIE SCREAMS 451 00:13:41,080 --> 00:13:43,159 Here, here, more water! Where's the kitchen? 452 00:13:43,160 --> 00:13:44,120 Here, here, more water! Where's the kitchen? 453 00:13:44,121 --> 00:13:48,095 Which way's the kitchen?! Just through there. 454 00:13:48,096 --> 00:13:50,039 LOUISA:Well, that was a disaster. 455 00:13:50,040 --> 00:13:50,208 LOUISA:Well, that was a disaster. 456 00:13:50,209 --> 00:13:52,279 What made you bring that whole thing up? 457 00:13:52,280 --> 00:13:52,600 What made you bring that whole thing up? 458 00:13:52,601 --> 00:13:54,623 What do you mean? Well, Chris trying to kiss me and... 459 00:13:54,624 --> 00:13:55,480 What do you mean? Well, Chris trying to kiss me and... 460 00:13:55,481 --> 00:13:57,559 Well, I just presumed that he'd told her. 461 00:13:57,560 --> 00:13:57,720 Well, I just presumed that he'd told her. 462 00:13:57,721 --> 00:13:59,807 Even so, the tactful thing would have been not to mention it. 463 00:13:59,808 --> 00:14:00,959 Even so, the tactful thing would have been not to mention it. 464 00:14:00,960 --> 00:14:02,999 What about Julie? Is she gonna be OK? 465 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 What about Julie? Is she gonna be OK? 466 00:14:03,841 --> 00:14:05,879 She'll be all right. I'll re-dress that burn in the morning. 467 00:14:05,880 --> 00:14:07,159 She'll be all right. I'll re-dress that burn in the morning. 468 00:14:07,160 --> 00:14:09,215 Why did you downplay the job? 469 00:14:09,216 --> 00:14:11,639 Why did you downplay the job? 470 00:14:11,640 --> 00:14:13,631 I didn't. Did I? Not really. 471 00:14:13,632 --> 00:14:14,016 I didn't. Did I? Not really. 472 00:14:14,017 --> 00:14:16,919 Not really? 473 00:14:16,920 --> 00:14:18,519 Oh, because it would mean leaving here 474 00:14:18,520 --> 00:14:21,399 and I didn't want you to worry about that. 475 00:14:21,400 --> 00:14:23,479 But wouldn't this be a really good job for you? 476 00:14:23,480 --> 00:14:24,599 But wouldn't this be a really good job for you? 477 00:14:24,600 --> 00:14:26,303 Yes, but, erm... 478 00:14:26,304 --> 00:14:28,031 Portwenn's our home. 479 00:14:28,032 --> 00:14:29,759 I'm not going to ask you to give that up. 480 00:14:29,760 --> 00:14:31,799 But you, James and Mary are my home. 481 00:14:31,800 --> 00:14:32,760 But you, James and Mary are my home. 482 00:14:32,761 --> 00:14:34,751 And I know sometimes you're worried about things changing. 483 00:14:34,752 --> 00:14:36,287 And I know sometimes you're worried about things changing. 484 00:14:36,288 --> 00:14:38,399 No, it's not that. I'm really not thinking about myself. 485 00:14:38,400 --> 00:14:39,000 No, it's not that. I'm really not thinking about myself. 486 00:14:39,001 --> 00:14:41,087 My primary concern... 487 00:14:41,088 --> 00:14:41,240 My primary concern... 488 00:14:41,241 --> 00:14:43,199 is the welfare of us, our family. 489 00:14:43,200 --> 00:14:43,800 Is the welfare of us, our family. 490 00:14:43,801 --> 00:14:45,887 I appreciate that. 491 00:14:45,888 --> 00:14:46,520 I appreciate that. 492 00:14:46,521 --> 00:14:48,599 But be honest, 493 00:14:48,600 --> 00:14:48,768 But be honest, 494 00:14:48,769 --> 00:14:50,879 will you ever be offered anything like this again? 495 00:14:50,880 --> 00:14:52,415 will you ever be offered anything like this again? 496 00:14:52,416 --> 00:14:54,359 Erm, no. Probably not. 497 00:14:54,360 --> 00:14:55,104 Erm, no. Probably not. 498 00:14:55,105 --> 00:14:57,079 And if I was offered my dream job in London, 499 00:14:57,080 --> 00:14:57,408 And if I was offered my dream job in London, 500 00:14:57,409 --> 00:14:59,159 would you be willing to move for me? 501 00:14:59,160 --> 00:15:01,079 Yes. Yeah, of course I would. 502 00:15:01,080 --> 00:15:01,248 Yes. Yeah, of course I would. 503 00:15:01,249 --> 00:15:03,359 Then that's what we should do. 504 00:15:03,360 --> 00:15:04,919 Then that's what we should do. 505 00:15:04,920 --> 00:15:07,799 We can make it work. 506 00:15:07,800 --> 00:15:09,887 Are you sure? 507 00:15:09,888 --> 00:15:13,079 Take the job. 508 00:15:13,080 --> 00:15:16,439 OK. 509 00:15:16,440 --> 00:15:24,440 WHISPERS:OK. 510 00:15:26,400 --> 00:15:28,439 What seems to be the problem? 511 00:15:28,440 --> 00:15:28,512 What seems to be the problem? 512 00:15:28,513 --> 00:15:30,519 Bert Large is the problem. I beg your pardon. 513 00:15:30,520 --> 00:15:31,799 Bert Large is the problem. I beg your pardon. 514 00:15:31,800 --> 00:15:33,887 Well, he stood on my foot. Only the pain won't go away. 515 00:15:33,888 --> 00:15:34,999 Well, he stood on my foot. Only the pain won't go away. 516 00:15:35,000 --> 00:15:36,959 It's mostly in the big toe. Sally Tishell said it might be gout. 517 00:15:36,960 --> 00:15:38,687 It's mostly in the big toe. Sally Tishell said it might be gout. 518 00:15:38,688 --> 00:15:40,439 Sally Tishell's not a doctor. 519 00:15:40,440 --> 00:15:42,359 No, but my uncle used to suffer from it. 520 00:15:42,360 --> 00:15:43,679 Doesn't it run in the family? 521 00:15:43,680 --> 00:15:45,719 Not always, no. And you do have a thyroid condition. 522 00:15:45,720 --> 00:15:46,040 Not always, no. And you do have a thyroid condition. 523 00:15:46,041 --> 00:15:47,327 Take off your shoe and sock 524 00:15:47,328 --> 00:15:49,247 and sit on the examination table, please. 525 00:15:49,248 --> 00:15:52,919 And sit on the examination table, please. 526 00:15:52,920 --> 00:15:55,799 BOB SIGHS 527 00:15:55,800 --> 00:16:00,279 BOB GROANS 528 00:16:00,280 --> 00:16:02,303 Why did you leave it so long before you came to see me? 529 00:16:02,304 --> 00:16:02,688 Why did you leave it so long before you came to see me? 530 00:16:02,689 --> 00:16:04,759 I was hoping it would go away by itself. 531 00:16:04,760 --> 00:16:05,568 I was hoping it would go away by itself. 532 00:16:05,569 --> 00:16:07,679 I just need some painkillers, Doc, till it gets better. 533 00:16:07,680 --> 00:16:08,280 I just need some painkillers, Doc, till it gets better. 534 00:16:08,281 --> 00:16:12,119 I want to find out what it is first. 535 00:16:12,120 --> 00:16:14,207 Er, do you really need to jab that into me? 536 00:16:14,208 --> 00:16:15,168 Er, do you really need to jab that into me? 537 00:16:15,169 --> 00:16:16,895 I am not a fan of needles. 538 00:16:16,896 --> 00:16:18,839 It's a local anaesthetic. 539 00:16:18,840 --> 00:16:19,008 It's a local anaesthetic. 540 00:16:19,009 --> 00:16:21,311 Oh. 541 00:16:21,312 --> 00:16:23,039 Sharp scratch. 542 00:16:23,040 --> 00:16:26,111 BOB WHIMPERS 543 00:16:26,112 --> 00:16:28,119 Now I'll aspirate some fluid from the joint. 544 00:16:28,120 --> 00:16:28,992 Now I'll aspirate some fluid from the joint. 545 00:16:28,993 --> 00:16:30,999 Ah. Aspirate? 546 00:16:31,000 --> 00:16:31,488 Ah. Aspirate? 547 00:16:31,489 --> 00:16:33,023 To withdraw by suction. 548 00:16:33,024 --> 00:16:34,999 Right. Oh, good. Another needle. 549 00:16:35,000 --> 00:16:42,359 Right. Oh, good. Another needle. 550 00:16:42,360 --> 00:16:44,759 BOB GASPS 551 00:16:44,760 --> 00:16:46,079 Phew. 552 00:16:46,080 --> 00:16:48,191 I'm pretty sure Bert did this on purpose. 553 00:16:48,192 --> 00:16:48,280 I'm pretty sure Bert did this on purpose. 554 00:16:48,281 --> 00:16:50,359 There's always been a rivalry between us, eh? 555 00:16:50,360 --> 00:16:52,607 There's always been a rivalry between us, eh? 556 00:16:52,608 --> 00:16:54,527 Course, it's against the plumber's code. 557 00:16:54,528 --> 00:16:55,679 Course, it's against the plumber's code. 558 00:16:55,680 --> 00:16:57,791 "Thou shall do no harm to a fellow handyman." 559 00:16:57,792 --> 00:16:58,999 "Thou shall do no harm to a fellow handyman." 560 00:16:59,000 --> 00:17:01,079 Is that good news or bad news you see in there? 561 00:17:01,080 --> 00:17:01,248 Is that good news or bad news you see in there? 562 00:17:01,249 --> 00:17:03,167 There are needle-shaped crystals in the fluid. 563 00:17:03,168 --> 00:17:03,480 There are needle-shaped crystals in the fluid. 564 00:17:03,481 --> 00:17:05,087 So that's bad news, then? 565 00:17:05,088 --> 00:17:07,007 It means you have calcium pyrophosphate deposition disease. 566 00:17:07,008 --> 00:17:08,351 It means you have calcium pyrophosphate deposition disease. 567 00:17:08,352 --> 00:17:09,887 Or pseudo-gout. 568 00:17:09,888 --> 00:17:11,999 People with thyroid conditions are more prone to it. 569 00:17:12,000 --> 00:17:12,192 People with thyroid conditions are more prone to it. 570 00:17:12,193 --> 00:17:14,199 It's not actual gout? No, it's a form of arthritis 571 00:17:14,200 --> 00:17:15,319 It's not actual gout? No, it's a form of arthritis 572 00:17:15,320 --> 00:17:17,399 characterised by sudden and painful swelling on one or more joints. 573 00:17:17,400 --> 00:17:19,103 Characterised by sudden and painful swelling on one or more joints. 574 00:17:19,104 --> 00:17:21,079 Oh, wait, wait. What's that? 575 00:17:21,080 --> 00:17:21,600 Oh, wait, wait. What's that? 576 00:17:21,601 --> 00:17:23,159 It's a steroid injection. 577 00:17:23,160 --> 00:17:25,247 Once you've had it, two or three hours of swelling 578 00:17:25,248 --> 00:17:25,632 Once you've had it, two or three hours of swelling 579 00:17:25,633 --> 00:17:27,639 and the pain will ease, and you must rest this foot for a couple of days. 580 00:17:27,640 --> 00:17:28,440 And the pain will ease, and you must rest this foot for a couple of days. 581 00:17:28,441 --> 00:17:30,519 Right, well, that sounds like quite a good thing. 582 00:17:30,520 --> 00:17:30,840 Right, well, that sounds like quite a good thing. 583 00:17:30,841 --> 00:17:32,759 Ha! Go ahead, Doctor. I'll be brave. 584 00:17:32,760 --> 00:17:33,400 Ha! Go ahead, Doctor. I'll be brave. 585 00:17:33,401 --> 00:17:36,279 BOB SQUEALS 586 00:17:36,280 --> 00:17:41,567 Sorry. 587 00:17:41,568 --> 00:17:43,679 KNOCKS AT DOOR Come in. 588 00:17:43,680 --> 00:17:43,872 KNOCKS AT DOOR Come in. 589 00:17:43,873 --> 00:17:45,879 Just about to call Imperial. 590 00:17:45,880 --> 00:17:46,200 Just about to call Imperial. 591 00:17:46,201 --> 00:17:48,119 OK. Great. 592 00:17:48,120 --> 00:17:49,719 When do you think you'll be starting? 593 00:17:49,720 --> 00:17:51,743 I don't know, I'll ask them. 594 00:17:51,744 --> 00:17:52,512 I don't know, I'll ask them. 595 00:17:52,513 --> 00:17:54,519 Well, there's a lot to organise. 596 00:17:54,520 --> 00:17:54,840 Well, there's a lot to organise. 597 00:17:54,841 --> 00:17:56,159 Moving house. Yes. 598 00:17:56,160 --> 00:17:57,559 Selling up here. Mm. 599 00:17:57,560 --> 00:17:59,639 Suppose I should tell Morwenna, too. 600 00:17:59,640 --> 00:17:59,808 Suppose I should tell Morwenna, too. 601 00:17:59,809 --> 00:18:01,919 Make the call first. You never know. 602 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Make the call first. You never know. 603 00:18:02,881 --> 00:18:04,607 Imperial might have changed their minds. 604 00:18:04,608 --> 00:18:06,719 Why would they do that? Oh, I wasn't... 605 00:18:06,720 --> 00:18:07,680 Why would they do that? Oh, I wasn't... 606 00:18:07,681 --> 00:18:09,599 It was just a phrase. 607 00:18:09,600 --> 00:18:11,327 Doc? 608 00:18:11,328 --> 00:18:13,439 Julie Walsh is waiting to see you. 609 00:18:13,440 --> 00:18:14,208 Julie Walsh is waiting to see you. 610 00:18:14,209 --> 00:18:15,959 Erm, I've got to make a phone call first. 611 00:18:15,960 --> 00:18:18,047 We're very busy. Yes, she can wait five minutes. 612 00:18:18,048 --> 00:18:26,048 We're very busy. Yes, she can wait five minutes. 613 00:18:34,752 --> 00:18:37,823 Bert. 614 00:18:37,824 --> 00:18:39,799 I'm not saying that it was my fault, 615 00:18:39,800 --> 00:18:41,879 but there are a number of reasons why that pipe could have burst. 616 00:18:41,880 --> 00:18:42,840 But there are a number of reasons why that pipe could have burst. 617 00:18:42,841 --> 00:18:44,927 I told you, I don't want you meddling. 618 00:18:44,928 --> 00:18:45,888 I told you, I don't want you meddling. 619 00:18:45,889 --> 00:18:47,999 I felt bad about it yesterday, right, but don't worry, 620 00:18:48,000 --> 00:18:48,768 I felt bad about it yesterday, right, but don't worry, 621 00:18:48,769 --> 00:18:50,879 I've settled up with Bob and you won't have to pay him. 622 00:18:50,880 --> 00:18:51,840 I've settled up with Bob and you won't have to pay him. 623 00:18:51,841 --> 00:18:53,879 That's very kind of you. 624 00:18:53,880 --> 00:18:54,336 That's very kind of you. 625 00:18:54,337 --> 00:18:56,279 Wait. How much are you gonna charge me? 626 00:18:56,280 --> 00:18:57,240 Wait. How much are you gonna charge me? 627 00:18:57,241 --> 00:18:58,839 On the house. 628 00:18:58,840 --> 00:19:00,919 Although I wouldn't say no to a cup of tea, two sugars. 629 00:19:00,920 --> 00:19:01,400 Although I wouldn't say no to a cup of tea, two sugars. 630 00:19:01,401 --> 00:19:03,167 What's your angle here, Bert? 631 00:19:03,168 --> 00:19:05,087 It's no angle, I'm just fixing what's broken. 632 00:19:05,088 --> 00:19:05,856 It's no angle, I'm just fixing what's broken. 633 00:19:05,857 --> 00:19:07,799 Now, get that torch, will you? 634 00:19:07,800 --> 00:19:12,383 Now, get that torch, will you? 635 00:19:12,384 --> 00:19:14,359 I was sorry to hear about your whiskey still blowing up. 636 00:19:14,360 --> 00:19:16,223 I was sorry to hear about your whiskey still blowing up. 637 00:19:16,224 --> 00:19:18,199 That's a shame. It's probably for the best. 638 00:19:18,200 --> 00:19:19,487 That's a shame. It's probably for the best. 639 00:19:19,488 --> 00:19:21,559 It's freed me up to concentrate on other ventures. 640 00:19:21,560 --> 00:19:21,984 It's freed me up to concentrate on other ventures. 641 00:19:21,985 --> 00:19:23,959 That's what I've always liked about you, Bert! 642 00:19:23,960 --> 00:19:24,480 That's what I've always liked about you, Bert! 643 00:19:24,481 --> 00:19:25,879 You're an optimist. 644 00:19:25,880 --> 00:19:27,959 When you've had as many disasters as I have, you've got no choice. 645 00:19:27,960 --> 00:19:30,519 When you've had as many disasters as I have, you've got no choice. 646 00:19:30,520 --> 00:19:32,599 So, what do you think caused the pipe to burst? 647 00:19:32,600 --> 00:19:33,080 So, what do you think caused the pipe to burst? 648 00:19:33,081 --> 00:19:34,519 Well... 649 00:19:34,520 --> 00:19:36,575 some idiot attached a whiskey still to it, 650 00:19:36,576 --> 00:19:37,560 some idiot attached a whiskey still to it, 651 00:19:37,561 --> 00:19:39,647 and he probably damaged the pipe when he moved it. 652 00:19:39,648 --> 00:19:39,840 And he probably damaged the pipe when he moved it. 653 00:19:39,841 --> 00:19:41,951 Some people, eh? 654 00:19:41,952 --> 00:19:42,200 Some people, eh? 655 00:19:42,201 --> 00:19:44,255 Tell me about it. Ha! 656 00:19:44,256 --> 00:19:47,519 Tell me about it. Ha! 657 00:19:47,520 --> 00:19:48,919 How bad is it? 658 00:19:48,920 --> 00:19:50,999 It's not a severe burn, but it's second degree in places. 659 00:19:51,000 --> 00:19:51,480 It's not a severe burn, but it's second degree in places. 660 00:19:51,481 --> 00:19:53,559 I'll put some antibiotic ointment on it 661 00:19:53,560 --> 00:19:54,048 I'll put some antibiotic ointment on it 662 00:19:54,049 --> 00:19:56,159 and write you a prescription for some painkillers 663 00:19:56,160 --> 00:19:56,544 and write you a prescription for some painkillers 664 00:19:56,545 --> 00:19:58,519 and change the dressing. How long will it take to heal? 665 00:19:58,520 --> 00:19:58,848 And change the dressing. How long will it take to heal? 666 00:19:58,849 --> 00:20:00,767 Er, should be a couple of weeks. 667 00:20:00,768 --> 00:20:02,519 Make an appointment on Friday to come in 668 00:20:02,520 --> 00:20:04,119 and have the dressing changed. 669 00:20:04,120 --> 00:20:05,759 And will you be doing that, 670 00:20:05,760 --> 00:20:07,319 or is there gonna be another doc here? 671 00:20:07,320 --> 00:20:09,407 No, it'll be me. Oh. 672 00:20:09,408 --> 00:20:09,600 No, it'll be me. Oh. 673 00:20:09,601 --> 00:20:11,639 It's just I heard you talking last night about that job offer? 674 00:20:11,640 --> 00:20:13,439 It's just I heard you talking last night about that job offer? 675 00:20:13,440 --> 00:20:15,479 You shouldn't have been listening, that was a private conversation. 676 00:20:15,480 --> 00:20:16,511 You shouldn't have been listening, that was a private conversation. 677 00:20:16,512 --> 00:20:18,519 I've got ears. I can't stop what goes in 'em. 678 00:20:18,520 --> 00:20:19,200 I've got ears. I can't stop what goes in 'em. 679 00:20:19,201 --> 00:20:21,311 So is that you off to London, Doc? 680 00:20:21,312 --> 00:20:23,231 So is that you off to London, Doc? 681 00:20:23,232 --> 00:20:24,919 That's a yes, then, 682 00:20:24,920 --> 00:20:26,839 otherwise you would have said something. 683 00:20:26,840 --> 00:20:28,799 Don't worry, Doc, your secret's safe with me. 684 00:20:28,800 --> 00:20:32,119 Don't worry, Doc, your secret's safe with me. 685 00:20:32,120 --> 00:20:33,879 DOOR OPENS 686 00:20:33,880 --> 00:20:35,519 I need an appointment for Friday. 687 00:20:35,520 --> 00:20:37,559 OK, let me have a look. Er... 688 00:20:37,560 --> 00:20:39,359 Is half two OK? 689 00:20:39,360 --> 00:20:41,471 Yeah, that's great. If he's still here. 690 00:20:41,472 --> 00:20:41,664 Yeah, that's great. If he's still here. 691 00:20:41,665 --> 00:20:43,639 What do you mean? 692 00:20:43,640 --> 00:20:45,719 The doc, he's off to London. Some fancy new job. 693 00:20:45,720 --> 00:20:47,639 The doc, he's off to London. Some fancy new job. 694 00:20:47,640 --> 00:20:47,808 The doc, he's off to London. Some fancy new job. 695 00:20:47,809 --> 00:20:49,919 Are you sure? He as good as told me. 696 00:20:49,920 --> 00:20:51,319 Are you sure? He as good as told me. 697 00:20:51,320 --> 00:20:53,399 Oh, I suppose that means you'll be looking for a new job as well. 698 00:20:53,400 --> 00:20:57,879 Oh, I suppose that means you'll be looking for a new job as well. 699 00:20:57,880 --> 00:20:59,327 Stephanie Harding? 700 00:20:59,328 --> 00:21:01,247 Sorry, could you wait a minute, please? 701 00:21:01,248 --> 00:21:03,639 Sorry, could you wait a minute, please? 702 00:21:03,640 --> 00:21:05,559 Can I have a word? 703 00:21:05,560 --> 00:21:06,839 Can it wait? 704 00:21:06,840 --> 00:21:10,519 It's about you leaving. 705 00:21:10,520 --> 00:21:13,399 Yes, go through. 706 00:21:13,400 --> 00:21:21,400 Sit down. 707 00:21:22,040 --> 00:21:24,119 So it's true, then? You're leaving? 708 00:21:24,120 --> 00:21:25,631 So it's true, then? You're leaving? 709 00:21:25,632 --> 00:21:27,639 I had hoped to find the time to tell you myself. 710 00:21:27,640 --> 00:21:29,087 I had hoped to find the time to tell you myself. 711 00:21:29,088 --> 00:21:31,159 Right, but you found time to tell Julie, of all people. 712 00:21:31,160 --> 00:21:32,279 Right, but you found time to tell Julie, of all people. 713 00:21:32,280 --> 00:21:33,559 No, I didn't tell her anything. 714 00:21:33,560 --> 00:21:35,639 She overheard a conversation last night. 715 00:21:35,640 --> 00:21:35,808 She overheard a conversation last night. 716 00:21:35,809 --> 00:21:37,919 I've been offered Dean of the Faculty of Medicine at Imperial. 717 00:21:37,920 --> 00:21:39,959 I've been offered Dean of the Faculty of Medicine at Imperial. 718 00:21:39,960 --> 00:21:42,039 Congratulations. Thank you. 719 00:21:42,040 --> 00:21:42,680 Congratulations. Thank you. 720 00:21:42,681 --> 00:21:44,279 And what about the practice? 721 00:21:44,280 --> 00:21:46,367 Oh, actually, I'm seeing Chris Parsons later. 722 00:21:46,368 --> 00:21:47,479 Oh, actually, I'm seeing Chris Parsons later. 723 00:21:47,480 --> 00:21:49,439 So we might close. 724 00:21:49,440 --> 00:21:49,880 So we might close. 725 00:21:49,881 --> 00:21:51,959 It's a possibility, yes. 726 00:21:51,960 --> 00:21:51,958 It's a possibility, yes. 727 00:21:51,959 --> 00:21:54,047 Great. So I've just come back and now I'm gonna be unemployed again. 728 00:21:54,048 --> 00:21:56,159 Great. So I've just come back and now I'm gonna be unemployed again. 729 00:21:56,160 --> 00:21:56,352 Great. So I've just come back and now I'm gonna be unemployed again. 730 00:21:56,353 --> 00:21:58,359 Obviously, I'll write you a letter of reference to your next employer. 731 00:21:58,360 --> 00:22:02,879 Obviously, I'll write you a letter of reference to your next employer. 732 00:22:02,880 --> 00:22:06,527 Are you gonna be much longer, Doc? 733 00:22:06,528 --> 00:22:08,599 Erm, just take a seat. 734 00:22:08,600 --> 00:22:10,999 Erm, just take a seat. 735 00:22:11,000 --> 00:22:19,000 I'm sorry. 736 00:22:24,000 --> 00:22:26,039 Morning! How can I help? 737 00:22:26,040 --> 00:22:26,688 Morning! How can I help? 738 00:22:26,689 --> 00:22:28,799 I'm looking for something to put on a burn once it's healed. 739 00:22:28,800 --> 00:22:29,184 I'm looking for something to put on a burn once it's healed. 740 00:22:29,185 --> 00:22:31,159 Oh, I recommend vitamin E cream. It's very nourishing for the skin. 741 00:22:31,160 --> 00:22:32,639 Oh, I recommend vitamin E cream. It's very nourishing for the skin. 742 00:22:32,640 --> 00:22:35,159 Great, I'll take some. 743 00:22:35,160 --> 00:22:37,079 Shame about the doc. Are you gonna miss him? 744 00:22:37,080 --> 00:22:37,400 Shame about the doc. Are you gonna miss him? 745 00:22:37,401 --> 00:22:38,519 Hm? What's that, dear? 746 00:22:38,520 --> 00:22:40,599 The doc. He's landed some big job in London. 747 00:22:40,600 --> 00:22:40,760 The doc. He's landed some big job in London. 748 00:22:40,761 --> 00:22:42,815 No, no, no, I don't think he has. 749 00:22:42,816 --> 00:22:42,840 No, no, no, I don't think he has. 750 00:22:42,841 --> 00:22:44,759 Oh, yeah. He's leaving. 751 00:22:44,760 --> 00:22:46,679 I heard him discuss it with that Parsons fella last night. 752 00:22:46,680 --> 00:22:47,320 I heard him discuss it with that Parsons fella last night. 753 00:22:47,321 --> 00:22:49,399 Chris Parsons? 754 00:22:49,400 --> 00:22:49,536 Chris Parsons? 755 00:22:49,537 --> 00:22:51,479 That's the one. Done deal. 756 00:22:51,480 --> 00:22:51,648 That's the one. Done deal. 757 00:22:51,649 --> 00:22:54,719 Doc's away. 758 00:22:54,720 --> 00:22:56,279 How interesting. 759 00:22:56,280 --> 00:22:58,367 Well, if you just give me a minute, 760 00:22:58,368 --> 00:23:00,479 I'm going to look for the vitamin E in the stockroom. 761 00:23:00,480 --> 00:23:01,631 I'm going to look for the vitamin E in the stockroom. 762 00:23:01,632 --> 00:23:09,632 Back in a tick. CLEARS THROAT 763 00:23:19,104 --> 00:23:21,079 Here you go. Er, there you go. 764 00:23:21,080 --> 00:23:21,408 Here you go. Er, there you go. 765 00:23:21,409 --> 00:23:23,519 Now, if you don't mind, I've got to close up. 766 00:23:23,520 --> 00:23:23,640 Now, if you don't mind, I've got to close up. 767 00:23:23,641 --> 00:23:25,631 How much do I owe you? No. Er, nothing. 768 00:23:25,632 --> 00:23:27,639 It's on the house. You're a valued customer. 769 00:23:27,640 --> 00:23:27,800 It's on the house. You're a valued customer. 770 00:23:27,801 --> 00:23:29,879 I don't think I've been in here for, like, over a year. 771 00:23:29,880 --> 00:23:30,048 I don't think I've been in here for, like, over a year. 772 00:23:30,049 --> 00:23:32,159 Welcome back. Thank you and goodbye! 773 00:23:32,160 --> 00:23:40,160 Welcome back. Thank you and goodbye! 774 00:23:44,417 --> 00:23:46,336 Martin, I asked Samantha Trappett to come around this afternoon. 775 00:23:46,337 --> 00:23:47,129 Martin, I asked Samantha Trappett to come around this afternoon. 776 00:23:47,130 --> 00:23:49,216 Who? The estate agent. 777 00:23:49,217 --> 00:23:49,849 Who? The estate agent. 778 00:23:49,850 --> 00:23:51,928 Oh, so the rumours are true. You ARE leaving. 779 00:23:51,929 --> 00:23:53,368 Oh, so the rumours are true. You ARE leaving. 780 00:23:53,369 --> 00:23:55,360 Ruth, I was just about to come and see you. 781 00:23:55,361 --> 00:23:55,553 Ruth, I was just about to come and see you. 782 00:23:55,554 --> 00:23:57,528 Well, I've saved you a trip. Yes. Have a seat. 783 00:23:57,529 --> 00:23:58,241 Well, I've saved you a trip. Yes. Have a seat. 784 00:23:58,242 --> 00:24:00,248 I can't believe you've heard already. 785 00:24:00,249 --> 00:24:00,569 I can't believe you've heard already. 786 00:24:00,570 --> 00:24:02,656 Oh, news travels fast in the medical world. 787 00:24:02,657 --> 00:24:03,289 Oh, news travels fast in the medical world. 788 00:24:03,290 --> 00:24:05,344 An old colleague called and told me. 789 00:24:05,345 --> 00:24:06,496 An old colleague called and told me. 790 00:24:06,497 --> 00:24:08,568 Well, Martin, I have to congratulate you. 791 00:24:08,569 --> 00:24:10,168 Well, Martin, I have to congratulate you. 792 00:24:10,169 --> 00:24:12,256 Dean of the Faculty of Medicine. Very impressive. 793 00:24:12,257 --> 00:24:14,008 Dean of the Faculty of Medicine. Very impressive. 794 00:24:14,009 --> 00:24:15,448 Thank you. 795 00:24:15,449 --> 00:24:17,528 And how do you feel about us leaving Portwenn? 796 00:24:17,529 --> 00:24:17,849 And how do you feel about us leaving Portwenn? 797 00:24:17,850 --> 00:24:19,936 Well... course I shall miss you and the children, but... 798 00:24:19,937 --> 00:24:22,008 Well... course I shall miss you and the children, but... 799 00:24:22,009 --> 00:24:22,649 Well... course I shall miss you and the children, but... 800 00:24:22,650 --> 00:24:24,568 well, I can always come and visit. When do you start? 801 00:24:24,569 --> 00:24:26,168 well, I can always come and visit. When do you start? 802 00:24:26,169 --> 00:24:28,248 End of the month. Oh, it doesn't give you much time. 803 00:24:28,249 --> 00:24:29,368 End of the month. Oh, it doesn't give you much time. 804 00:24:29,369 --> 00:24:31,456 Er, no, it doesn't. There's lots to arrange. 805 00:24:31,457 --> 00:24:31,649 Er, no, it doesn't. There's lots to arrange. 806 00:24:31,650 --> 00:24:33,760 Have you thought about YOUR work, Louisa? 807 00:24:33,761 --> 00:24:34,489 Have you thought about YOUR work, Louisa? 808 00:24:34,490 --> 00:24:36,448 What are you going to do about your clients? 809 00:24:36,449 --> 00:24:38,488 Yeah, I'm gonna take as many as I can online 810 00:24:38,489 --> 00:24:38,809 Yeah, I'm gonna take as many as I can online 811 00:24:38,810 --> 00:24:40,888 and build up my client base from there. 812 00:24:40,889 --> 00:24:41,057 and build up my client base from there. 813 00:24:41,058 --> 00:24:43,128 And what about accommodation? 814 00:24:43,129 --> 00:24:43,169 And what about accommodation? 815 00:24:43,170 --> 00:24:45,280 They've rented somewhere for us for the time being 816 00:24:45,281 --> 00:24:47,008 until we can find something more permanent. 817 00:24:47,009 --> 00:24:49,120 Well... It all sounds wonderful. 818 00:24:49,121 --> 00:24:52,888 Well... It all sounds wonderful. 819 00:24:52,889 --> 00:24:56,888 Does Sally Tishell know? 820 00:24:56,889 --> 00:24:58,968 Well, we-we haven't told her. If that's what you mean. 821 00:24:58,969 --> 00:25:00,256 Well, we-we haven't told her. If that's what you mean. 822 00:25:00,257 --> 00:25:02,368 You were the first person we were going to tell. 823 00:25:02,369 --> 00:25:02,561 You were the first person we were going to tell. 824 00:25:02,562 --> 00:25:04,568 I think I should go and break the news to her. 825 00:25:04,569 --> 00:25:05,441 I think I should go and break the news to her. 826 00:25:05,442 --> 00:25:07,448 It's better that she hears it from a friend than the village grapevine. 827 00:25:07,449 --> 00:25:09,528 It's better that she hears it from a friend than the village grapevine. 828 00:25:09,529 --> 00:25:16,248 It's better that she hears it from a friend than the village grapevine. 829 00:25:16,249 --> 00:25:18,304 She's in there. She's just not opening up. 830 00:25:18,305 --> 00:25:19,129 She's in there. She's just not opening up. 831 00:25:19,130 --> 00:25:21,208 Maybe she's having a long lunch break. 832 00:25:21,209 --> 00:25:21,689 Maybe she's having a long lunch break. 833 00:25:21,690 --> 00:25:23,768 I'll go and see if she's all right. 834 00:25:23,769 --> 00:25:31,128 I'll go and see if she's all right. 835 00:25:31,129 --> 00:25:37,888 Sally? 836 00:25:37,889 --> 00:25:39,928 So you've heard the news. 837 00:25:39,929 --> 00:25:40,385 So you've heard the news. 838 00:25:40,386 --> 00:25:42,328 How could he do a thing like this? 839 00:25:42,329 --> 00:25:42,969 How could he do a thing like this? 840 00:25:42,970 --> 00:25:45,048 It's a great opportunity for him. 841 00:25:45,049 --> 00:25:45,185 It's a great opportunity for him. 842 00:25:45,186 --> 00:25:47,128 And it's an opportunity for you, too, Sally. 843 00:25:47,129 --> 00:25:48,256 And it's an opportunity for you, too, Sally. 844 00:25:48,257 --> 00:25:50,328 To rebuild your life and move on. 845 00:25:50,329 --> 00:25:52,288 Well, how do you expect me to do that? 846 00:25:52,289 --> 00:25:52,889 Well, how do you expect me to do that? 847 00:25:52,890 --> 00:25:54,400 I think we should have some sessions 848 00:25:54,401 --> 00:25:55,936 to get you through the next few weeks. 849 00:25:55,937 --> 00:25:57,856 No, I don't need therapy, I need a plan of action 850 00:25:57,857 --> 00:25:58,329 No, I don't need therapy, I need a plan of action 851 00:25:58,330 --> 00:26:00,408 to stop Dr Ellingham from making such a big mistake. 852 00:26:00,409 --> 00:26:01,121 To stop Dr Ellingham from making such a big mistake. 853 00:26:01,122 --> 00:26:03,128 Now, that's the kind of thinking that concerns me. 854 00:26:03,129 --> 00:26:03,809 Now, that's the kind of thinking that concerns me. 855 00:26:03,810 --> 00:26:05,848 You can't control this situation, Sally. 856 00:26:05,849 --> 00:26:06,329 You can't control this situation, Sally. 857 00:26:06,330 --> 00:26:08,416 You can only control your reaction to it. 858 00:26:08,417 --> 00:26:09,568 You can only control your reaction to it. 859 00:26:09,569 --> 00:26:11,488 We're being abandoned. 860 00:26:11,489 --> 00:26:13,600 The people rely on you, Sally. You're a rock. 861 00:26:13,601 --> 00:26:15,608 The people rely on you, Sally. You're a rock. 862 00:26:15,609 --> 00:26:15,929 The people rely on you, Sally. You're a rock. 863 00:26:15,930 --> 00:26:17,848 The village needs you to be strong. 864 00:26:17,849 --> 00:26:18,593 The village needs you to be strong. 865 00:26:18,594 --> 00:26:22,048 Say it for me. 866 00:26:22,049 --> 00:26:24,088 The village needs me to be strong...? 867 00:26:24,089 --> 00:26:25,888 The village needs me to be strong...? 868 00:26:25,889 --> 00:26:28,000 Yes. Again. 869 00:26:28,001 --> 00:26:29,536 Yes. Again. 870 00:26:29,537 --> 00:26:31,648 The village needs me to be strong. 871 00:26:31,649 --> 00:26:32,728 The village needs me to be strong. 872 00:26:32,729 --> 00:26:34,808 And you can start by going downstairs, 873 00:26:34,809 --> 00:26:35,297 And you can start by going downstairs, 874 00:26:35,298 --> 00:26:37,408 flipping the "closed" sign to "open", and getting back to work. 875 00:26:37,409 --> 00:26:45,409 flipping the "closed" sign to "open", and getting back to work. 876 00:26:52,409 --> 00:26:55,456 MAN:Lovely, cheers. Thank you. 877 00:26:55,457 --> 00:26:56,800 Lunch burrito, please, Al. 878 00:26:56,801 --> 00:26:58,808 Yep. Extra guacamole, hold the chillis. 879 00:26:58,809 --> 00:26:59,297 Yep. Extra guacamole, hold the chillis. 880 00:26:59,298 --> 00:27:01,216 OK.All right, Morwenna? All right? Do you need a hand? 881 00:27:01,217 --> 00:27:02,328 OK.All right, Morwenna? All right? Do you need a hand? 882 00:27:02,329 --> 00:27:03,329 That would be great, yeah. 883 00:27:03,330 --> 00:27:05,440 Julie's taking a few days off because of her burn, 884 00:27:05,441 --> 00:27:05,529 Julie's taking a few days off because of her burn, 885 00:27:05,530 --> 00:27:11,392 so could you prep the avocado? 886 00:27:11,393 --> 00:27:13,368 Have you heard the news, then? About the doc? 887 00:27:13,369 --> 00:27:14,656 Have you heard the news, then? About the doc? 888 00:27:14,657 --> 00:27:16,728 Yeah, yeah, it's all over the village. 889 00:27:16,729 --> 00:27:16,889 Yeah, yeah, it's all over the village. 890 00:27:16,890 --> 00:27:18,880 You OK? Mm, fantastic (!) 891 00:27:18,881 --> 00:27:19,649 You OK? Mm, fantastic (!) 892 00:27:19,650 --> 00:27:21,760 Probably gonna have to get a new job. 893 00:27:21,761 --> 00:27:22,009 Probably gonna have to get a new job. 894 00:27:22,010 --> 00:27:24,064 Well, it's not the avocado's fault. 895 00:27:24,065 --> 00:27:25,216 Well, it's not the avocado's fault. 896 00:27:25,217 --> 00:27:27,136 SHE SIGHS It's just so annoying 897 00:27:27,137 --> 00:27:27,905 SHE SIGHS It's just so annoying 898 00:27:27,906 --> 00:27:29,848 cos I had the job at the estate agents with Samantha. 899 00:27:29,849 --> 00:27:31,128 cos I had the job at the estate agents with Samantha. 900 00:27:31,129 --> 00:27:33,088 Yeah, but you hated that. 901 00:27:33,089 --> 00:27:35,200 It'll be OK. Something will come up. 902 00:27:35,201 --> 00:27:36,408 It'll be OK. Something will come up. 903 00:27:36,409 --> 00:27:44,409 MAN:Can I get some nachos, please? Yeah. 904 00:27:48,257 --> 00:27:50,808 Chris. 905 00:27:50,809 --> 00:27:54,976 You took the job? 906 00:27:54,977 --> 00:28:01,120 Come inside. 907 00:28:01,121 --> 00:28:06,168 Come in. 908 00:28:06,169 --> 00:28:08,224 Who told you? A friend. 909 00:28:08,225 --> 00:28:08,801 Who told you? A friend. 910 00:28:08,802 --> 00:28:10,808 Works in Imperial, called me this morning. 911 00:28:10,809 --> 00:28:11,105 Works in Imperial, called me this morning. 912 00:28:11,106 --> 00:28:14,008 Right. 913 00:28:14,009 --> 00:28:15,520 Is that all you have to say? 914 00:28:15,521 --> 00:28:17,528 I can't believe you've done this to me again, Martin. 915 00:28:17,529 --> 00:28:18,592 I can't believe you've done this to me again, Martin. 916 00:28:18,593 --> 00:28:20,568 I put my professional reputation on the line 917 00:28:20,569 --> 00:28:20,729 I put my professional reputation on the line 918 00:28:20,730 --> 00:28:22,816 to get you your licence back. Now you've thrown it in my face. 919 00:28:22,817 --> 00:28:24,408 to get you your licence back. Now you've thrown it in my face. 920 00:28:24,409 --> 00:28:26,464 It wasn't an easy decision to make, Chris. 921 00:28:26,465 --> 00:28:27,449 It wasn't an easy decision to make, Chris. 922 00:28:27,450 --> 00:28:28,768 And yet, you made it. 923 00:28:28,769 --> 00:28:30,808 Steamrolling on ahead, thinking only of yourself. 924 00:28:30,809 --> 00:28:31,457 Steamrolling on ahead, thinking only of yourself. 925 00:28:31,458 --> 00:28:32,728 That's not fair. 926 00:28:32,729 --> 00:28:34,808 I wasn't just thinking of myself, I'm doing this for Louisa 927 00:28:34,809 --> 00:28:35,129 I wasn't just thinking of myself, I'm doing this for Louisa 928 00:28:35,130 --> 00:28:37,216 and my children as well. Oh, that's thoughtful (!) 929 00:28:37,217 --> 00:28:38,009 and my children as well. Oh, that's thoughtful (!) 930 00:28:38,010 --> 00:28:40,096 Shame you weren't so thoughtful last night when you blurted out 931 00:28:40,097 --> 00:28:40,673 Shame you weren't so thoughtful last night when you blurted out 932 00:28:40,674 --> 00:28:42,016 about me trying to kiss Louisa. 933 00:28:42,017 --> 00:28:44,128 Well, I didn't know you hadn't told her. 934 00:28:44,129 --> 00:28:44,249 Well, I didn't know you hadn't told her. 935 00:28:44,250 --> 00:28:46,328 Well, of course I hadn't told her! 936 00:28:46,329 --> 00:28:46,649 Well, of course I hadn't told her! 937 00:28:46,650 --> 00:28:48,352 Shall I speak to her, would that help? 938 00:28:48,353 --> 00:28:50,328 No. It wouldn't help. It would probably make things worse, 939 00:28:50,329 --> 00:28:51,616 No. It wouldn't help. It would probably make things worse, 940 00:28:51,617 --> 00:28:53,728 as you have the emotional awareness of a... bread stick. 941 00:28:53,729 --> 00:28:57,760 as you have the emotional awareness of a... bread stick. 942 00:28:57,761 --> 00:28:59,128 When are you leaving? 943 00:28:59,129 --> 00:29:00,888 The end of the month. 944 00:29:00,889 --> 00:29:02,968 Hello, Chris Parsons. Morwenna, hello. 945 00:29:02,969 --> 00:29:04,568 Hello, Chris Parsons. Morwenna, hello. 946 00:29:04,569 --> 00:29:06,648 Is the practice getting closed down? 947 00:29:06,649 --> 00:29:08,704 Is the practice getting closed down? 948 00:29:08,705 --> 00:29:10,648 I'm sorry, but... 949 00:29:10,649 --> 00:29:12,736 Yes, it is. 950 00:29:12,737 --> 00:29:12,737 Yes, it is. 951 00:29:12,738 --> 00:29:14,848 We just can't recruit rural GPs. 952 00:29:14,849 --> 00:29:15,769 We just can't recruit rural GPs. 953 00:29:15,770 --> 00:29:17,728 No need for YOU to apologise. 954 00:29:17,729 --> 00:29:18,808 No need for YOU to apologise. 955 00:29:18,809 --> 00:29:20,800 Doc? There are some terrible rumours going round. 956 00:29:20,801 --> 00:29:21,689 Doc? There are some terrible rumours going round. 957 00:29:21,690 --> 00:29:23,768 He's leaving. Imperial College London. 958 00:29:23,769 --> 00:29:24,257 He's leaving. Imperial College London. 959 00:29:24,258 --> 00:29:25,600 You're not leaving. 960 00:29:25,601 --> 00:29:27,608 Y-You wouldn't leave without consulting me first. 961 00:29:27,609 --> 00:29:27,929 Y-You wouldn't leave without consulting me first. 962 00:29:27,930 --> 00:29:30,016 Why would I consult with you? Why WOULDN'T you consult me? 963 00:29:30,017 --> 00:29:32,896 Why would I consult with you? Why WOULDN'T you consult me? 964 00:29:32,897 --> 00:29:35,008 Thank you for your concerns, which I note, 965 00:29:35,009 --> 00:29:35,609 Thank you for your concerns, which I note, 966 00:29:35,610 --> 00:29:37,696 but Louisa and I have made our decision. And I have a patient. 967 00:29:37,697 --> 00:29:39,040 But Louisa and I have made our decision. And I have a patient. 968 00:29:39,041 --> 00:29:41,048 Come through, take a seat. Thank you. 969 00:29:41,049 --> 00:29:48,640 Come through, take a seat. Thank you. 970 00:29:48,641 --> 00:29:50,648 CLICKING 971 00:29:50,649 --> 00:29:58,649 CLICKING 972 00:30:02,657 --> 00:30:04,088 Sally. Oh. 973 00:30:04,089 --> 00:30:06,168 I'm gonna need you to sit down. 974 00:30:06,169 --> 00:30:06,881 I'm gonna need you to sit down. 975 00:30:06,882 --> 00:30:08,416 Oh... 976 00:30:08,417 --> 00:30:10,528 Or, at the very least, lean against something. 977 00:30:10,529 --> 00:30:11,768 Or, at the very least, lean against something. 978 00:30:11,769 --> 00:30:13,848 I have some bad news. 979 00:30:13,849 --> 00:30:14,009 I have some bad news. 980 00:30:14,010 --> 00:30:15,928 Is this about the doctor leaving? 981 00:30:15,929 --> 00:30:18,016 All right, so it seems like I'm the last one to know. 982 00:30:18,017 --> 00:30:20,408 All right, so it seems like I'm the last one to know. 983 00:30:20,409 --> 00:30:22,488 How are you feeling? The village needs me to be strong. 984 00:30:22,489 --> 00:30:24,568 How are you feeling? The village needs me to be strong. 985 00:30:24,569 --> 00:30:24,929 How are you feeling? The village needs me to be strong. 986 00:30:24,930 --> 00:30:28,088 Oh, but it's the doc. 987 00:30:28,089 --> 00:30:29,848 Can you imagine Portwenn without him? 988 00:30:29,849 --> 00:30:31,928 The village needs me to be strong. 989 00:30:31,929 --> 00:30:32,609 The village needs me to be strong. 990 00:30:32,610 --> 00:30:34,720 But I don't him want to go. There must be something we can do. 991 00:30:34,721 --> 00:30:36,568 But I don't him want to go. There must be something we can do. 992 00:30:36,569 --> 00:30:38,648 The village needs me to be strong. 993 00:30:38,649 --> 00:30:40,408 The village needs me to be strong. 994 00:30:40,409 --> 00:30:42,488 You're right. We need to be strong. 995 00:30:42,489 --> 00:30:44,568 You're right. We need to be strong. 996 00:30:44,569 --> 00:30:46,240 So, how do we do that? 997 00:30:46,241 --> 00:30:53,536 Um... 998 00:30:53,537 --> 00:31:00,088 CLICKING 999 00:31:00,089 --> 00:31:02,176 CLICKING CONTINUES 1000 00:31:02,177 --> 00:31:10,177 CLICKING CONTINUES 1001 00:31:11,393 --> 00:31:13,368 LOUISA:So this is where we live now... 1002 00:31:13,369 --> 00:31:14,329 LOUISA:So this is where we live now... 1003 00:31:14,330 --> 00:31:16,384 and this is where we're moving to. 1004 00:31:16,385 --> 00:31:17,688 and this is where we're moving to. 1005 00:31:17,689 --> 00:31:19,648 Is Chicken coming with us? 1006 00:31:19,649 --> 00:31:19,841 Is Chicken coming with us? 1007 00:31:19,842 --> 00:31:21,848 Well, yeah. Of course. We're gonna be going as a family. 1008 00:31:21,849 --> 00:31:23,104 Well, yeah. Of course. We're gonna be going as a family. 1009 00:31:23,105 --> 00:31:25,048 It's a long way from school. Yeah, well, that's OK. 1010 00:31:25,049 --> 00:31:27,136 It's a long way from school. Yeah, well, that's OK. 1011 00:31:27,137 --> 00:31:27,521 It's a long way from school. Yeah, well, that's OK. 1012 00:31:27,522 --> 00:31:29,528 Cos we're gonna find you a new school in London. 1013 00:31:29,529 --> 00:31:29,849 Cos we're gonna find you a new school in London. 1014 00:31:29,850 --> 00:31:31,936 What school? Well, we haven't decided yet. 1015 00:31:31,937 --> 00:31:33,208 What school? Well, we haven't decided yet. 1016 00:31:33,209 --> 00:31:35,288 So we thought we could visit a few, and you can come and help us. 1017 00:31:35,289 --> 00:31:36,352 So we thought we could visit a few, and you can come and help us. 1018 00:31:36,353 --> 00:31:38,328 What about my friends? 1019 00:31:38,329 --> 00:31:38,657 What about my friends? 1020 00:31:38,658 --> 00:31:40,768 You'll make new friends. 1021 00:31:40,769 --> 00:31:40,889 You'll make new friends. 1022 00:31:40,890 --> 00:31:42,880 Yeah, but we'll still come back and visit. 1023 00:31:42,881 --> 00:31:44,800 And you can see all your old friends then. 1024 00:31:44,801 --> 00:31:46,808 Morning! Morning, Janice. 1025 00:31:46,809 --> 00:31:47,297 Morning! Morning, Janice. 1026 00:31:47,298 --> 00:31:49,216 I'm going to a new school. So I heard. 1027 00:31:49,217 --> 00:31:50,648 I'm going to a new school. So I heard. 1028 00:31:50,649 --> 00:31:52,480 Joe's devastated, by the way. 1029 00:31:52,481 --> 00:31:54,488 Keeps going on about how it's the end of the dynamic duo. 1030 00:31:54,489 --> 00:31:55,608 Keeps going on about how it's the end of the dynamic duo. 1031 00:31:55,609 --> 00:31:57,664 You could've broken the news to him gently. 1032 00:31:57,665 --> 00:31:59,608 Well, we didn't really get the chance. 1033 00:31:59,609 --> 00:32:02,080 Well, we didn't really get the chance. 1034 00:32:02,081 --> 00:32:04,088 Are you going to miss me? Yeah, of course she'll miss you. 1035 00:32:04,089 --> 00:32:05,920 Are you going to miss me? Yeah, of course she'll miss you. 1036 00:32:05,921 --> 00:32:07,928 She's made quite a mess with that rusk. 1037 00:32:07,929 --> 00:32:13,048 She's made quite a mess with that rusk. 1038 00:32:13,049 --> 00:32:14,968 MAN: 'Oh, come on, I've been waiting for ages.' 1039 00:32:14,969 --> 00:32:15,289 MAN: 'Oh, come on, I've been waiting for ages.' 1040 00:32:15,289 --> 00:32:16,289 WOMAN:'Yeah, me, too.' 1041 00:32:16,290 --> 00:32:18,208 My appointment, I need to have it. 1042 00:32:18,209 --> 00:32:20,248 Right, can you please stop talking all at once? 1043 00:32:20,249 --> 00:32:20,409 Right, can you please stop talking all at once? 1044 00:32:20,410 --> 00:32:22,488 You must have something. There are no appointments left. 1045 00:32:22,489 --> 00:32:22,969 You must have something. There are no appointments left. 1046 00:32:22,970 --> 00:32:24,928 I am not going to bloody Wadebridge. It's miles! 1047 00:32:24,929 --> 00:32:25,369 I am not going to bloody Wadebridge. It's miles! 1048 00:32:25,370 --> 00:32:27,448 The doctor is only seeing patients with pre-existing appointments. 1049 00:32:27,449 --> 00:32:28,888 The doctor is only seeing patients with pre-existing appointments. 1050 00:32:28,889 --> 00:32:34,648 I'm sorry. 1051 00:32:34,649 --> 00:32:36,256 What are you doing here? 1052 00:32:36,257 --> 00:32:38,368 I thought me and you could go to Rocklin Cove... 1053 00:32:38,369 --> 00:32:40,408 I thought me and you could go to Rocklin Cove... 1054 00:32:40,409 --> 00:32:42,400 Picnic! But you don't like picnics. 1055 00:32:42,401 --> 00:32:43,129 Picnic! But you don't like picnics. 1056 00:32:43,130 --> 00:32:45,088 No, but you do, and it might take your mind off the whole, you know, 1057 00:32:45,089 --> 00:32:46,328 No, but you do, and it might take your mind off the whole, you know, 1058 00:32:46,329 --> 00:32:48,408 job search situation. And what about the food truck? 1059 00:32:48,409 --> 00:32:49,528 job search situation. And what about the food truck? 1060 00:32:49,529 --> 00:32:50,848 Closed it. 1061 00:32:50,849 --> 00:32:52,888 Portwenn can do without my burritos for an hour. 1062 00:32:52,889 --> 00:32:53,049 Portwenn can do without my burritos for an hour. 1063 00:32:53,050 --> 00:32:55,128 Yeah. All right. Why not? It's not like the doc can fire me. 1064 00:32:55,129 --> 00:32:57,208 Yeah. All right. Why not? It's not like the doc can fire me. 1065 00:32:57,209 --> 00:32:57,377 Yeah. All right. Why not? It's not like the doc can fire me. 1066 00:32:57,378 --> 00:32:59,488 If it doesn't dry up, you'll have to put yourself in the hands 1067 00:32:59,489 --> 00:32:59,873 If it doesn't dry up, you'll have to put yourself in the hands 1068 00:32:59,874 --> 00:33:01,848 of the nurse in Wadebridge. Thanks, Doc. 1069 00:33:01,849 --> 00:33:02,177 Of the nurse in Wadebridge. Thanks, Doc. 1070 00:33:02,178 --> 00:33:04,248 Where are you going? Early lunch. 1071 00:33:04,249 --> 00:33:04,409 Where are you going? Early lunch. 1072 00:33:04,410 --> 00:33:06,488 That's your last patient. The next one's not till two. 1073 00:33:06,489 --> 00:33:06,649 That's your last patient. The next one's not till two. 1074 00:33:06,650 --> 00:33:08,728 And I'll be back before then. Laters, Doc. 1075 00:33:08,729 --> 00:33:15,448 And I'll be back before then. Laters, Doc. 1076 00:33:15,449 --> 00:33:23,449 Go through. 1077 00:33:30,946 --> 00:33:33,017 It's typical of Martin, this is. 1078 00:33:33,018 --> 00:33:34,785 It's typical of Martin, this is. 1079 00:33:34,786 --> 00:33:38,137 No idea how hard I fought for him. 1080 00:33:38,138 --> 00:33:40,161 Swallowed my pride, risking my reputation. 1081 00:33:40,162 --> 00:33:41,817 Swallowed my pride, risking my reputation. 1082 00:33:41,818 --> 00:33:43,617 And for what? 1083 00:33:43,618 --> 00:33:45,729 For him to swan off to another job without a second thought. 1084 00:33:45,730 --> 00:33:46,777 For him to swan off to another job without a second thought. 1085 00:33:46,778 --> 00:33:48,801 Are you sure you're not just upset about Louisa leaving? 1086 00:33:48,802 --> 00:33:50,937 Are you sure you're not just upset about Louisa leaving? 1087 00:33:50,938 --> 00:33:53,025 Of course not. I've told you, it was a mistake. 1088 00:33:53,026 --> 00:33:54,945 Of course not. I've told you, it was a mistake. 1089 00:33:54,946 --> 00:33:55,138 Of course not. I've told you, it was a mistake. 1090 00:33:55,139 --> 00:33:57,057 Oh, yeah, a mistake, of course. 1091 00:33:57,058 --> 00:33:59,097 My husband just accidentally trips over 1092 00:33:59,098 --> 00:34:00,217 My husband just accidentally trips over 1093 00:34:00,218 --> 00:34:01,857 and tries to kiss another woman. 1094 00:34:01,858 --> 00:34:03,897 You'd asked me for a divorce. 1095 00:34:03,898 --> 00:34:06,297 You'd asked me for a divorce. 1096 00:34:06,298 --> 00:34:08,217 And I said I'm sorry. I don't know what more you want. 1097 00:34:08,218 --> 00:34:09,178 And I said I'm sorry. I don't know what more you want. 1098 00:34:09,179 --> 00:34:11,097 You can start by helping me find some more basalts 1099 00:34:11,098 --> 00:34:12,697 You can start by helping me find some more basalts 1100 00:34:12,698 --> 00:34:14,777 to document for my dissertation. 1101 00:34:14,778 --> 00:34:15,106 To document for my dissertation. 1102 00:34:15,107 --> 00:34:17,985 Fine. 1103 00:34:17,986 --> 00:34:19,905 What about these? They're not mottled enough. 1104 00:34:19,906 --> 00:34:20,866 What about these? They're not mottled enough. 1105 00:34:20,867 --> 00:34:22,937 What I'm looking for has got more colour variation. 1106 00:34:22,938 --> 00:34:23,898 What I'm looking for has got more colour variation. 1107 00:34:23,899 --> 00:34:25,857 Oh, right. More colour variation. 1108 00:34:25,858 --> 00:34:27,009 Oh, right. More colour variation. 1109 00:34:27,010 --> 00:34:28,857 Oh, great (!) 1110 00:34:28,858 --> 00:34:32,537 You feeling better? 1111 00:34:32,538 --> 00:34:34,497 All right. What's this about? 1112 00:34:34,498 --> 00:34:36,225 All right. What's this about? 1113 00:34:36,226 --> 00:34:38,297 What? 1114 00:34:38,298 --> 00:34:38,336 What? 1115 00:34:38,337 --> 00:34:40,449 You don't close your food truck without good reason. 1116 00:34:40,450 --> 00:34:41,497 You don't close your food truck without good reason. 1117 00:34:41,498 --> 00:34:43,577 Not even to cheer me up. 1118 00:34:43,578 --> 00:34:44,378 Not even to cheer me up. 1119 00:34:44,379 --> 00:34:46,457 OK, look, I've been thinking. 1120 00:34:46,458 --> 00:34:46,978 OK, look, I've been thinking. 1121 00:34:46,979 --> 00:34:48,897 Always dangerous. Yeah. 1122 00:34:48,898 --> 00:34:50,937 Instead of looking for a new job, 1123 00:34:50,938 --> 00:34:51,586 Instead of looking for a new job, 1124 00:34:51,587 --> 00:34:54,777 why don't you just come and work for me? 1125 00:34:54,778 --> 00:34:56,577 For you? Well, not for me, 1126 00:34:56,578 --> 00:34:58,617 but, you know, with me. We'd be business partners. 1127 00:34:58,618 --> 00:35:01,977 but, you know, with me. We'd be business partners. 1128 00:35:01,978 --> 00:35:04,065 I'm wanting to expand the business, and you'd be part of that. 1129 00:35:04,066 --> 00:35:05,985 I'm wanting to expand the business, and you'd be part of that. 1130 00:35:05,986 --> 00:35:06,778 I'm wanting to expand the business, and you'd be part of that. 1131 00:35:06,779 --> 00:35:08,697 And what would being your business partner involve? 1132 00:35:08,698 --> 00:35:10,017 And what would being your business partner involve? 1133 00:35:10,018 --> 00:35:11,553 Everything. 1134 00:35:11,554 --> 00:35:13,497 Accounts...Right. ..ordering stock, customer service. 1135 00:35:13,498 --> 00:35:15,201 Accounts...Right. ..ordering stock, customer service. 1136 00:35:15,202 --> 00:35:17,177 Oh, you mean working in your food truck? 1137 00:35:17,178 --> 00:35:17,506 Oh, you mean working in your food truck? 1138 00:35:17,507 --> 00:35:19,425 That is a part of it, yeah. 1139 00:35:19,426 --> 00:35:21,345 But that's just a small part. It's... 1140 00:35:21,346 --> 00:35:22,457 But that's just a small part. It's... 1141 00:35:22,458 --> 00:35:24,417 I'd need time to think about it. 1142 00:35:24,418 --> 00:35:25,657 I'd need time to think about it. 1143 00:35:25,658 --> 00:35:27,681 You would need time to think? Mm.Oh! 1144 00:35:27,682 --> 00:35:30,297 You would need time to think? Mm.Oh! 1145 00:35:30,298 --> 00:35:32,377 We need to start heading back soon. Tide's coming in. 1146 00:35:32,378 --> 00:35:33,825 We need to start heading back soon. Tide's coming in. 1147 00:35:33,826 --> 00:35:35,745 Yeah, yeah, I'm just coming. I've found something. 1148 00:35:35,746 --> 00:35:37,177 Yeah, yeah, I'm just coming. I've found something. 1149 00:35:37,178 --> 00:35:42,465 Oh, come on! 1150 00:35:42,466 --> 00:35:44,217 Helen? You all right? 1151 00:35:44,218 --> 00:35:46,305 Yeah, fine, I'm just a bit light-hea... 1152 00:35:46,306 --> 00:35:47,577 Yeah, fine, I'm just a bit light-hea... 1153 00:35:47,578 --> 00:35:52,537 Helen! 1154 00:35:52,538 --> 00:35:54,617 Oh! Come on, come on. 1155 00:35:54,618 --> 00:35:54,946 Oh! Come on, come on. 1156 00:35:54,947 --> 00:35:56,865 I've got you. I've got you. 1157 00:35:56,866 --> 00:35:57,058 I've got you. I've got you. 1158 00:35:57,059 --> 00:35:59,097 I've got you. Come on, I've got you. 1159 00:35:59,098 --> 00:36:00,129 I've got you. Come on, I've got you. 1160 00:36:00,130 --> 00:36:02,137 I've got you! I'm here, come on. 1161 00:36:02,138 --> 00:36:02,818 I've got you! I'm here, come on. 1162 00:36:02,819 --> 00:36:04,217 Come on. Ah... 1163 00:36:04,218 --> 00:36:05,697 Argh! 1164 00:36:05,698 --> 00:36:07,737 Ow, my bloody foot! 1165 00:36:07,738 --> 00:36:09,729 Ah! Ah! 1166 00:36:09,730 --> 00:36:09,818 Ah! Ah! 1167 00:36:09,819 --> 00:36:11,897 Argh! It's OK. 1168 00:36:11,898 --> 00:36:14,937 Argh! It's OK. 1169 00:36:14,938 --> 00:36:17,025 Help! Someone help! 1170 00:36:17,026 --> 00:36:18,137 Help! Someone help! 1171 00:36:18,138 --> 00:36:20,097 What's there to think about? 'Someone help!' 1172 00:36:20,098 --> 00:36:20,866 What's there to think about? 'Someone help!' 1173 00:36:20,867 --> 00:36:22,785 Hey. The couple in that rock pool. 1174 00:36:22,786 --> 00:36:23,098 Hey. The couple in that rock pool. 1175 00:36:23,099 --> 00:36:24,857 They're in trouble. Come on! 1176 00:36:24,858 --> 00:36:26,241 Come on! 1177 00:36:26,242 --> 00:36:28,217 Help! Help! 1178 00:36:28,218 --> 00:36:30,297 Help! Help! 1179 00:36:30,298 --> 00:36:31,098 Help! Help! 1180 00:36:31,099 --> 00:36:33,177 Quick. Help! 1181 00:36:33,178 --> 00:36:33,538 Quick. Help! 1182 00:36:33,539 --> 00:36:35,649 It's OK. It's OK. 1183 00:36:35,650 --> 00:36:36,058 It's OK. It's OK. 1184 00:36:36,059 --> 00:36:38,145 Argh! 1185 00:36:38,146 --> 00:36:38,338 Argh! 1186 00:36:38,339 --> 00:36:40,377 Chris! 1187 00:36:40,378 --> 00:36:40,538 Chris! 1188 00:36:40,539 --> 00:36:42,617 Morwenna! 1189 00:36:42,618 --> 00:36:42,778 Morwenna! 1190 00:36:42,779 --> 00:36:44,697 Helen's collapsed and my foot's stuck. 1191 00:36:44,698 --> 00:36:45,634 Helen's collapsed and my foot's stuck. 1192 00:36:45,635 --> 00:36:47,577 Can you come and get her out of the water?Yeah, OK. 1193 00:36:47,578 --> 00:36:53,977 Can you come and get her out of the water?Yeah, OK. 1194 00:36:53,978 --> 00:36:55,425 I've got her. 1195 00:36:55,426 --> 00:36:56,961 All right, careful. Gently. Gently! 1196 00:36:56,962 --> 00:36:58,777 All right, all right. Come on now. 1197 00:36:58,778 --> 00:37:00,377 Right. Watch her head! 1198 00:37:00,378 --> 00:37:02,337 Let's get her up here. Ah... 1199 00:37:02,338 --> 00:37:03,106 Let's get her up here. Ah... 1200 00:37:03,107 --> 00:37:04,697 Lift her. 1201 00:37:04,698 --> 00:37:06,753 Wait, wait, wait. Lift her head, gently! 1202 00:37:06,754 --> 00:37:10,017 Wait, wait, wait. Lift her head, gently! 1203 00:37:10,018 --> 00:37:14,049 There we go. 1204 00:37:14,050 --> 00:37:16,057 Gently. Put her in the recovery position. 1205 00:37:16,058 --> 00:37:16,546 Gently. Put her in the recovery position. 1206 00:37:16,547 --> 00:37:18,657 Check her pulse and keep an eye on her breathing. 1207 00:37:18,658 --> 00:37:18,938 Check her pulse and keep an eye on her breathing. 1208 00:37:18,939 --> 00:37:21,017 OK. She's still breathing. 1209 00:37:21,018 --> 00:37:21,346 OK. She's still breathing. 1210 00:37:21,347 --> 00:37:24,225 Just checking her airway. 1211 00:37:24,226 --> 00:37:25,497 Al! Yes? 1212 00:37:25,498 --> 00:37:27,489 Phone Martin. Yes, I'm on it. 1213 00:37:27,490 --> 00:37:27,682 Phone Martin. Yes, I'm on it. 1214 00:37:27,683 --> 00:37:29,657 Tell him we need him here urgently. OK. 1215 00:37:29,658 --> 00:37:32,057 Tell him we need him here urgently. OK. 1216 00:37:32,058 --> 00:37:34,017 Yes, I know where that is. Yep, I'm on my way. Yeah. 1217 00:37:34,018 --> 00:37:36,129 Yes, I know where that is. Yep, I'm on my way. Yeah. 1218 00:37:36,130 --> 00:37:43,097 Yes, I know where that is. Yep, I'm on my way. Yeah. 1219 00:37:43,098 --> 00:37:45,177 Leaving already, Doc? Been nice knowing you, not! 1220 00:37:45,178 --> 00:37:46,617 Leaving already, Doc? Been nice knowing you, not! 1221 00:37:46,618 --> 00:37:48,697 THEY LAUGH 1222 00:37:48,698 --> 00:37:49,378 THEY LAUGH 1223 00:37:49,379 --> 00:37:51,417 The doc's on his way and I've called the coastguard. 1224 00:37:51,418 --> 00:37:52,066 The doc's on his way and I've called the coastguard. 1225 00:37:52,067 --> 00:37:54,137 Don't... No, just make sure Helen's OK. 1226 00:37:54,138 --> 00:37:56,097 Don't... No, just make sure Helen's OK. 1227 00:37:56,098 --> 00:37:58,137 My foot's really wedged in these rocks. 1228 00:37:58,138 --> 00:37:58,978 My foot's really wedged in these rocks. 1229 00:37:58,979 --> 00:38:01,017 That's not good, the tide's is coming in. 1230 00:38:01,018 --> 00:38:01,338 That's not good, the tide's is coming in. 1231 00:38:01,339 --> 00:38:03,009 Well, how high does it go? 1232 00:38:03,010 --> 00:38:05,017 Er, up to that level there. 1233 00:38:05,018 --> 00:38:05,698 Er, up to that level there. 1234 00:38:05,699 --> 00:38:08,769 Oh, bloody hell. 1235 00:38:08,770 --> 00:38:10,689 I'll have a look. 1236 00:38:10,690 --> 00:38:12,697 Ah! Ah! Argh! 1237 00:38:12,698 --> 00:38:13,186 Ah! Ah! Argh! 1238 00:38:13,187 --> 00:38:16,857 Argh! No. 1239 00:38:16,858 --> 00:38:18,945 That's really wedged in there. How did you do that? 1240 00:38:18,946 --> 00:38:19,738 That's really wedged in there. How did you do that? 1241 00:38:19,739 --> 00:38:21,657 I was trying to help, trying to get Helen out. 1242 00:38:21,658 --> 00:38:22,618 I was trying to help, trying to get Helen out. 1243 00:38:22,619 --> 00:38:24,377 How long before it gets up there? 1244 00:38:24,378 --> 00:38:26,457 Er, 20, 30 minutes. 1245 00:38:26,458 --> 00:38:27,969 Maybe an hour. 1246 00:38:27,970 --> 00:38:29,889 Oh. HE STRAINS 1247 00:38:29,890 --> 00:38:33,817 Wait there. 1248 00:38:33,818 --> 00:38:35,841 No, no, no! Argh! Argh! 1249 00:38:35,842 --> 00:38:43,842 No, no, no! Argh! Argh! 1250 00:38:55,738 --> 00:38:57,817 What's happening? She's fitting. 1251 00:38:57,818 --> 00:38:59,737 What's happening? She's fitting. 1252 00:38:59,738 --> 00:39:01,817 Clear the area and protect her head. Don't try and restrain her! 1253 00:39:01,818 --> 00:39:03,873 Clear the area and protect her head. Don't try and restrain her! 1254 00:39:03,874 --> 00:39:04,066 Clear the area and protect her head. Don't try and restrain her! 1255 00:39:04,067 --> 00:39:06,137 When the convulsion stops, just check her airways 1256 00:39:06,138 --> 00:39:06,754 When the convulsion stops, just check her airways 1257 00:39:06,755 --> 00:39:08,697 and then roll her back into the recovery position. 1258 00:39:08,698 --> 00:39:11,577 and then roll her back into the recovery position. 1259 00:39:11,578 --> 00:39:13,665 You've got this. I'll go and help Chris. 1260 00:39:13,666 --> 00:39:17,121 Er, yeah, I'll do my best. 1261 00:39:17,122 --> 00:39:18,297 Martin! 1262 00:39:18,298 --> 00:39:20,385 Thank goodness! It's Helen! 1263 00:39:20,386 --> 00:39:21,018 Thank goodness! It's Helen! 1264 00:39:21,019 --> 00:39:23,097 She fainted and she's been fitting! 1265 00:39:23,098 --> 00:39:23,266 She fainted and she's been fitting! 1266 00:39:23,267 --> 00:39:25,185 Well, why aren't you helping her, then? 1267 00:39:25,186 --> 00:39:27,257 I'm stuck! What? 1268 00:39:27,258 --> 00:39:29,217 His foot's wedged, Doc, between some rocks. 1269 00:39:29,218 --> 00:39:29,794 His foot's wedged, Doc, between some rocks. 1270 00:39:29,795 --> 00:39:31,577 Tide's coming in, isn't it? 1271 00:39:31,578 --> 00:39:33,657 Yes! It is, yes, I know. 1272 00:39:33,658 --> 00:39:35,257 Yes! It is, yes, I know. 1273 00:39:35,258 --> 00:39:37,177 Yes, her heartbeat's accelerated. 1274 00:39:37,178 --> 00:39:39,257 Can you get her onto her back? Yeah, OK, Doc. 1275 00:39:39,258 --> 00:39:44,057 Can you get her onto her back? Yeah, OK, Doc. 1276 00:39:44,058 --> 00:39:46,137 Now if you apply these electrodes as per the diagram, 1277 00:39:46,138 --> 00:39:48,225 Now if you apply these electrodes as per the diagram, 1278 00:39:48,226 --> 00:39:50,145 and then monitor the ECG, you OK with that? 1279 00:39:50,146 --> 00:39:51,417 And then monitor the ECG, you OK with that? 1280 00:39:51,418 --> 00:39:53,497 Er, yeah. You sure?Yeah, yeah. 1281 00:39:53,498 --> 00:39:53,986 Er, yeah. You sure?Yeah, yeah. 1282 00:39:53,987 --> 00:39:56,097 OK, I'll go and help out. 1283 00:39:56,098 --> 00:39:59,937 OK, I'll go and help out. 1284 00:39:59,938 --> 00:40:01,977 I can't budge his foot, Doc. The water goes right up to there. 1285 00:40:01,978 --> 00:40:03,009 I can't budge his foot, Doc. The water goes right up to there. 1286 00:40:03,010 --> 00:40:05,017 Right, well, you have to pull him out by his shoulders. 1287 00:40:05,018 --> 00:40:05,314 Right, well, you have to pull him out by his shoulders. 1288 00:40:05,315 --> 00:40:07,257 OK.The ECG's showing an abnormal rhythm. 1289 00:40:07,258 --> 00:40:07,898 OK.The ECG's showing an abnormal rhythm. 1290 00:40:07,899 --> 00:40:09,657 You sure you're not misreading the trace? 1291 00:40:09,658 --> 00:40:11,737 No, I'm not. Something's not right. 1292 00:40:11,738 --> 00:40:12,378 No, I'm not. Something's not right. 1293 00:40:12,379 --> 00:40:14,337 OK, I'll be back as soon as I can. You stay there. 1294 00:40:14,338 --> 00:40:19,137 Yes. Another look. 1295 00:40:19,138 --> 00:40:21,177 Look. 1296 00:40:21,178 --> 00:40:23,169 OK. It's a supraventricular tachycardia, 1297 00:40:23,170 --> 00:40:23,362 OK. It's a supraventricular tachycardia, 1298 00:40:23,363 --> 00:40:25,017 I'll give her a shot of magnesium. 1299 00:40:25,018 --> 00:40:26,457 MACHINE BEEPS 1300 00:40:26,458 --> 00:40:28,353 Oh, God. 1301 00:40:28,354 --> 00:40:29,697 Martin, what's happening? 1302 00:40:29,698 --> 00:40:31,257 She's arrested! 1303 00:40:31,258 --> 00:40:33,345 OK, stand clear. I'll shock her. 1304 00:40:33,346 --> 00:40:34,306 OK, stand clear. I'll shock her. 1305 00:40:34,307 --> 00:40:36,417 On one, two, three. 1306 00:40:36,418 --> 00:40:37,186 On one, two, three. 1307 00:40:37,187 --> 00:40:40,065 BEEPING CONTINUES 1308 00:40:40,066 --> 00:40:42,137 And again. 1309 00:40:42,138 --> 00:40:44,865 And again. 1310 00:40:44,866 --> 00:40:46,297 BEEPING STOPS, SHE EXHALES 1311 00:40:46,298 --> 00:40:47,745 SHE COUGHS 1312 00:40:47,746 --> 00:40:53,177 She's coming round! 1313 00:40:53,178 --> 00:40:55,257 What's wrong? She's got long QT syndrome. 1314 00:40:55,258 --> 00:40:55,426 What's wrong? She's got long QT syndrome. 1315 00:40:55,427 --> 00:40:57,537 When the heart's electrical system takes longer than it ought to 1316 00:40:57,538 --> 00:40:58,138 When the heart's electrical system takes longer than it ought to 1317 00:40:58,139 --> 00:40:59,265 to recharge between beats. 1318 00:40:59,266 --> 00:41:01,337 Why didn't it show up on the ECG? 1319 00:41:01,338 --> 00:41:01,498 Why didn't it show up on the ECG? 1320 00:41:01,499 --> 00:41:03,489 It doesn't register unless the heart's at its regular beat. 1321 00:41:03,490 --> 00:41:05,025 It doesn't register unless the heart's at its regular beat. 1322 00:41:05,026 --> 00:41:06,617 Bloody hell! 1323 00:41:06,618 --> 00:41:08,673 Doc, could do with another pair of hands here! 1324 00:41:08,674 --> 00:41:08,698 Doc, could do with another pair of hands here! 1325 00:41:08,699 --> 00:41:10,785 Are you OK with her? Yeah.Yeah. 1326 00:41:10,786 --> 00:41:10,978 Are you OK with her? Yeah.Yeah. 1327 00:41:10,979 --> 00:41:13,089 Does she still need a magnesium injection? 1328 00:41:13,090 --> 00:41:13,498 Does she still need a magnesium injection? 1329 00:41:13,499 --> 00:41:15,009 No, the ECG dealt with that. 1330 00:41:15,010 --> 00:41:17,017 Martin! I could really do with a hand here. 1331 00:41:17,018 --> 00:41:18,297 Martin! I could really do with a hand here. 1332 00:41:18,298 --> 00:41:20,385 You're OK, Helen. I'm here. 1333 00:41:20,386 --> 00:41:20,962 You're OK, Helen. I'm here. 1334 00:41:20,963 --> 00:41:22,937 She's going to be OK, isn't she, Martin? 1335 00:41:22,938 --> 00:41:23,098 She's going to be OK, isn't she, Martin? 1336 00:41:23,099 --> 00:41:25,185 Yes. Yes, she will be. All right, put your arms in the air. 1337 00:41:25,186 --> 00:41:27,257 Yes. Yes, she will be. All right, put your arms in the air. 1338 00:41:27,258 --> 00:41:27,418 Yes. Yes, she will be. All right, put your arms in the air. 1339 00:41:27,419 --> 00:41:29,497 Al, can you grip round my chest? 1340 00:41:29,498 --> 00:41:30,178 Al, can you grip round my chest? 1341 00:41:30,179 --> 00:41:32,217 There's every chance we'll dislocate your ankle. 1342 00:41:32,218 --> 00:41:32,378 There's every chance we'll dislocate your ankle. 1343 00:41:32,379 --> 00:41:34,137 Yeah, well, I'll take that over drowning. 1344 00:41:34,138 --> 00:41:35,361 OK, everyone, lean back. 1345 00:41:35,362 --> 00:41:37,337 Argh! Ah! OK. 1346 00:41:37,338 --> 00:41:38,050 Argh! Ah! OK. 1347 00:41:38,051 --> 00:41:39,897 Ah! Ah! 1348 00:41:39,898 --> 00:41:42,465 Keep the weight off that ankle. 1349 00:41:42,466 --> 00:41:44,577 Ah. PANTING 1350 00:41:44,578 --> 00:41:44,770 Ah. PANTING 1351 00:41:44,771 --> 00:41:46,777 OK? 1352 00:41:46,778 --> 00:41:46,938 OK? 1353 00:41:46,939 --> 00:41:49,017 HE WAILS 1354 00:41:49,018 --> 00:41:49,570 HE WAILS 1355 00:41:49,571 --> 00:41:51,577 Ah! Helen! 1356 00:41:51,578 --> 00:41:51,738 Ah! Helen! 1357 00:41:51,739 --> 00:41:53,817 I thought I lost you there. 1358 00:41:53,818 --> 00:41:55,137 I thought I lost you there. 1359 00:41:55,138 --> 00:41:57,017 Can't get rid of me that easily. 1360 00:41:57,018 --> 00:41:58,977 Yeah, well, it looks like you're stuck with me, too. 1361 00:41:58,978 --> 00:42:02,457 Yeah, well, it looks like you're stuck with me, too. 1362 00:42:02,458 --> 00:42:04,545 All right down there? Coastguard's here. 1363 00:42:04,546 --> 00:42:07,897 All right down there? Coastguard's here. 1364 00:42:07,898 --> 00:42:09,921 HELEN:Will I be OK? Yeah, yeah. 1365 00:42:09,922 --> 00:42:10,498 HELEN:Will I be OK? Yeah, yeah. 1366 00:42:10,499 --> 00:42:11,841 You'll probably have to 1367 00:42:11,842 --> 00:42:13,761 take beta-blockers for a while, maybe longer. 1368 00:42:13,762 --> 00:42:15,577 You'll just have to monitor her condition. 1369 00:42:15,578 --> 00:42:17,601 Sorry. I should have spotted this. 1370 00:42:17,602 --> 00:42:18,617 Sorry. I should have spotted this. 1371 00:42:18,618 --> 00:42:20,537 Oh, nobody could have known that was coming. 1372 00:42:20,538 --> 00:42:22,017 You're lucky Morwenna was here. 1373 00:42:22,018 --> 00:42:24,057 She has been getting breathless. Yep, that's a symptom. 1374 00:42:24,058 --> 00:42:24,514 She has been getting breathless. Yep, that's a symptom. 1375 00:42:24,515 --> 00:42:26,457 But I think the antibiotics she's taking for the rosacea 1376 00:42:26,458 --> 00:42:27,394 But I think the antibiotics she's taking for the rosacea 1377 00:42:27,395 --> 00:42:28,737 have caused the heart condition. 1378 00:42:28,738 --> 00:42:30,777 Yeah, you're right. In some cases, it can.Yeah. 1379 00:42:30,778 --> 00:42:31,258 Yeah, you're right. In some cases, it can.Yeah. 1380 00:42:31,259 --> 00:42:33,017 I'll make sure they run full tests. 1381 00:42:33,018 --> 00:42:35,097 But the chances are she's had an undetected abnormality for years. 1382 00:42:35,098 --> 00:42:36,417 But the chances are she's had an undetected abnormality for years. 1383 00:42:36,418 --> 00:42:39,737 I am here, you know. 1384 00:42:39,738 --> 00:42:41,817 But I am also very grateful. Thank you. 1385 00:42:41,818 --> 00:42:42,778 But I am also very grateful. Thank you. 1386 00:42:42,779 --> 00:42:44,377 You're welcome. 1387 00:42:44,378 --> 00:42:46,457 Thank you, Morwenna! That's all right. 1388 00:42:46,458 --> 00:42:47,418 Thank you, Morwenna! That's all right. 1389 00:42:47,419 --> 00:42:49,497 You've got all this under control, then, Doc? 1390 00:42:49,498 --> 00:42:49,666 You've got all this under control, then, Doc? 1391 00:42:49,667 --> 00:42:51,585 Yeah, thank you. And well done. 1392 00:42:51,586 --> 00:42:53,657 Yeah, thank you. And well done. 1393 00:42:53,658 --> 00:42:55,617 Right, then. We've got a picnic to finish. 1394 00:42:55,618 --> 00:42:55,898 Right, then. We've got a picnic to finish. 1395 00:42:55,899 --> 00:42:57,537 Oh! Come on. 1396 00:42:57,538 --> 00:43:00,857 We'll miss you here, Martin. 1397 00:43:00,858 --> 00:43:03,897 I'll miss you. 1398 00:43:03,898 --> 00:43:05,985 Good luck with the new job. 1399 00:43:05,986 --> 00:43:06,298 Good luck with the new job. 1400 00:43:06,299 --> 00:43:09,057 Thanks, Chris. 1401 00:43:09,058 --> 00:43:11,097 Look, about the food truck... 1402 00:43:11,098 --> 00:43:13,177 Ugh, I just need time to think about it. 1403 00:43:13,178 --> 00:43:13,498 Ugh, I just need time to think about it. 1404 00:43:13,499 --> 00:43:15,417 No, you don't. You-You... 1405 00:43:15,418 --> 00:43:15,586 No, you don't. You-You... 1406 00:43:15,587 --> 00:43:17,697 It's the wrong move for you, you'd be wasted. 1407 00:43:17,698 --> 00:43:17,818 It's the wrong move for you, you'd be wasted. 1408 00:43:17,819 --> 00:43:19,257 Really? 1409 00:43:19,258 --> 00:43:21,345 I mean, if you wanted to, that would be great, 1410 00:43:21,346 --> 00:43:21,658 I mean, if you wanted to, that would be great, 1411 00:43:21,659 --> 00:43:23,417 but you're way better than that. 1412 00:43:23,418 --> 00:43:25,377 Why don't you train to be a paramedic or something? 1413 00:43:25,378 --> 00:43:26,457 Why don't you train to be a paramedic or something? 1414 00:43:26,458 --> 00:43:30,753 You'd be so good at it. 1415 00:43:30,754 --> 00:43:32,697 Do you know what? Maybe I will. Yeah. 1416 00:43:32,698 --> 00:43:35,745 Do you know what? Maybe I will. Yeah. 1417 00:43:35,746 --> 00:43:37,857 Saying that, I will need a hand on the truck tomorrow evening, but... 1418 00:43:37,858 --> 00:43:40,929 Saying that, I will need a hand on the truck tomorrow evening, but... 1419 00:43:40,930 --> 00:43:46,137 HE CHUCKLES 1420 00:43:46,138 --> 00:43:49,497 That's the children in bed. 1421 00:43:49,498 --> 00:43:57,498 Louisa? 1422 00:43:59,578 --> 00:44:02,625 Hello. 1423 00:44:02,626 --> 00:44:04,737 What are you doing? 1424 00:44:04,738 --> 00:44:04,858 What are you doing? 1425 00:44:04,859 --> 00:44:09,017 Enjoying the view. 1426 00:44:09,018 --> 00:44:12,225 You having second thoughts? 1427 00:44:12,226 --> 00:44:14,337 I'm nervous. But in a good way. 1428 00:44:14,338 --> 00:44:16,833 I'm nervous. But in a good way. 1429 00:44:16,834 --> 00:44:18,777 I know that if we don't go to London, 1430 00:44:18,778 --> 00:44:19,578 I know that if we don't go to London, 1431 00:44:19,579 --> 00:44:21,657 it'll be something we'll always regret. 1432 00:44:21,658 --> 00:44:24,537 it'll be something we'll always regret. 1433 00:44:24,538 --> 00:44:26,457 And I'm excited about the future. 1434 00:44:26,458 --> 00:44:27,202 And I'm excited about the future. 1435 00:44:27,203 --> 00:44:29,177 Future without Portwenn? 1436 00:44:29,178 --> 00:44:29,698 Future without Portwenn? 1437 00:44:29,699 --> 00:44:31,737 We'll always have Portwenn, Martin. 1438 00:44:31,738 --> 00:44:32,698 We'll always have Portwenn, Martin. 1439 00:44:32,699 --> 00:44:40,699 Always. 1440 00:44:51,586 --> 00:44:53,697 HUMS A TUNE 1441 00:44:53,698 --> 00:45:01,698 HUMS A TUNE 1442 00:45:20,578 --> 00:45:22,617 So, how come the surgery's closed? 1443 00:45:22,618 --> 00:45:22,938 So, how come the surgery's closed? 1444 00:45:22,939 --> 00:45:24,377 We're moving to London. 1445 00:45:24,378 --> 00:45:26,145 That's ironic, I've just moved from there. 1446 00:45:26,146 --> 00:45:27,681 That's not irony, it's a coincidence. 1447 00:45:27,682 --> 00:45:29,657 You need to say goodbye. You'll regret it if you don't. 1448 00:45:29,658 --> 00:45:30,945 You need to say goodbye. You'll regret it if you don't. 1449 00:45:30,946 --> 00:45:32,537 I know I'll miss Portwenn. 1450 00:45:32,538 --> 00:45:34,617 You can always come back and visit. 1451 00:45:34,618 --> 00:45:35,745 Thank you, Morwenna. 1452 00:45:35,746 --> 00:45:37,857 You've been very, very good. 1453 00:45:37,858 --> 00:45:40,738 You've been very, very good. 158165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.