Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,436 --> 00:01:12,065
Have you confirmed everything
with the children's entertainer?
2
00:01:12,172 --> 00:01:13,470
Yes. Don't worry.
3
00:01:13,574 --> 00:01:15,668
Did you manage to get
that stuff for the party bags?
4
00:01:15,776 --> 00:01:17,404
Uh, no. Haven't done that yet.
5
00:01:17,511 --> 00:01:19,480
I wrote a list. I'm
sure it's somewhere.
6
00:01:19,580 --> 00:01:21,549
- Morning.
- Oh, morning, Martin.
7
00:01:21,648 --> 00:01:23,359
He was up all night.
I didn't get any sleep.
8
00:01:23,383 --> 00:01:25,045
Oh, I'll take a look at him.
9
00:01:25,152 --> 00:01:26,450
He's probably just teething.
10
00:01:26,553 --> 00:01:29,284
All his primary teeth are
showing, so that's unlikely.
11
00:01:29,389 --> 00:01:31,509
Perhaps you haven't been
giving him enough solid food.
12
00:01:31,558 --> 00:01:33,117
Yes, I have.
13
00:01:33,226 --> 00:01:34,370
Are you following the guideline
14
00:01:34,394 --> 00:01:35,772
on the ratio of solid
food to milk intake?
15
00:01:35,796 --> 00:01:38,129
There's nothing
wrong with James' diet.
16
00:01:38,231 --> 00:01:40,666
Ah. List. Got it.
17
00:01:40,767 --> 00:01:42,827
Our appointment with
Dr. Timoney is in 18 minutes.
18
00:01:43,136 --> 00:01:44,256
Mm-hmm. Yes, I know.
19
00:01:44,338 --> 00:01:47,775
Entertainer. Party bags.
Paper plates. Cups.
20
00:01:47,874 --> 00:01:49,638
Is a birthday party
really necessary?
21
00:01:49,743 --> 00:01:51,654
At 12 months, he's not
going to remember any of it.
22
00:01:51,678 --> 00:01:53,271
No. He'll enjoy it
while it's happening.
23
00:01:53,380 --> 00:01:54,507
Children love parties.
24
00:01:54,615 --> 00:01:55,615
I didn't.
25
00:01:55,649 --> 00:01:58,141
Don't worry. I'm on it.
26
00:01:58,251 --> 00:01:59,685
Can you stay
late tonight at all?
27
00:01:59,786 --> 00:02:00,786
17 minutes.
28
00:02:00,887 --> 00:02:03,823
Sorry. I'm going to Truro
to see my eyebrow woman.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,184
Not to worry. I'll take
care of him after his bath.
30
00:02:06,293 --> 00:02:08,338
But we must leave now. I
don't want to keep her waiting.
31
00:02:08,362 --> 00:02:10,797
Right, yes. So, you
be a good boy now.
32
00:02:10,897 --> 00:02:12,832
- Louisa.
- Mwah. Yes!
33
00:02:13,133 --> 00:02:16,831
And don't drive too fast.
I've got a report to write.
34
00:02:17,137 --> 00:02:19,197
"Yeah. Bye-bye, Janice."
35
00:02:19,306 --> 00:02:21,798
"Have a nice day, Janice."
36
00:02:26,813 --> 00:02:27,712
Oh. Morning, my love.
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,443
Oh. Oh, I thought
you'd be having a lie in.
38
00:02:30,550 --> 00:02:32,750
I've got a pot of tea brewing,
and I put the washing on.
39
00:02:32,786 --> 00:02:35,312
Oh, no. I've got a specific
way of doing things.
40
00:02:35,422 --> 00:02:38,392
Ah. A medium setting
with a dash of vinegar
41
00:02:38,492 --> 00:02:39,790
during the rinsing cycles
42
00:02:39,893 --> 00:02:41,691
reduces wrinkles
in the clothing, right?
43
00:02:42,496 --> 00:02:44,431
You've remembered.
44
00:02:44,531 --> 00:02:47,524
I remember everything
about you, Sal.
45
00:02:48,835 --> 00:02:50,861
Right.
46
00:02:53,507 --> 00:02:55,203
Before we end today,
47
00:02:55,308 --> 00:02:58,472
I want to talk a little
about beginnings...
48
00:02:58,578 --> 00:03:01,548
the beginning of
your relationship.
49
00:03:01,648 --> 00:03:05,585
Martin, what were your
first impressions of Louisa?
50
00:03:07,587 --> 00:03:09,180
Um...
51
00:03:10,223 --> 00:03:14,752
A woman in her 30s
appearing to be in good health,
52
00:03:14,861 --> 00:03:18,525
but suffering from
acute glaucoma.
53
00:03:21,968 --> 00:03:22,968
Is that it?
54
00:03:24,538 --> 00:03:26,769
Well, I'd only just met her.
55
00:03:29,309 --> 00:03:32,404
Tell me your first
impressions of Martin.
56
00:03:34,481 --> 00:03:37,451
I thought he wouldn't last
five minutes in Portwenn.
57
00:03:37,551 --> 00:03:39,452
Why's that?
58
00:03:39,553 --> 00:03:42,580
He just looked so
out of place here.
59
00:03:42,689 --> 00:03:45,659
So you fell in love with someone
you thought from the outset
60
00:03:45,759 --> 00:03:46,818
wouldn't stay.
61
00:03:48,295 --> 00:03:50,560
I didn't do it on purpose.
62
00:03:50,664 --> 00:03:54,567
Not consciously anyway.
63
00:03:54,668 --> 00:03:57,297
Both your parents left you.
64
00:03:58,305 --> 00:04:00,536
Is that what love means to you?
65
00:04:04,377 --> 00:04:07,575
I'm not really sure
what you're getting at.
66
00:04:07,681 --> 00:04:10,879
Have you considered that
the example your parents set
67
00:04:10,984 --> 00:04:13,453
has affected you more
deeply than you think?
68
00:04:13,553 --> 00:04:14,987
That you fall in love
69
00:04:15,288 --> 00:04:16,950
with someone you
think will leave you?
70
00:04:20,527 --> 00:04:23,622
What do you both actually want?
71
00:04:23,730 --> 00:04:26,325
From your relationship?
72
00:04:26,433 --> 00:04:27,433
Martin.
73
00:04:30,771 --> 00:04:33,331
To be with Louisa.
74
00:04:34,741 --> 00:04:36,642
I miss her.
75
00:04:43,817 --> 00:04:46,753
Right. So, where
do we go from here?
76
00:04:46,853 --> 00:04:50,381
We were talking
about first impressions.
77
00:04:50,490 --> 00:04:52,322
You could get to
know each other again.
78
00:04:52,425 --> 00:04:56,328
Spend some time together,
enjoy each other's company.
79
00:04:56,429 --> 00:04:58,557
- Like a date.
- Exactly.
80
00:04:58,665 --> 00:05:01,464
Yeah. We didn't
really go on dates.
81
00:05:01,568 --> 00:05:03,799
- We just sort of...
- Well, now's your chance.
82
00:05:03,904 --> 00:05:05,964
Martin, how does
that sound to you?
83
00:05:06,072 --> 00:05:07,904
I'm sorry. I don't
really understand.
84
00:05:08,008 --> 00:05:12,537
Martin, it's quite common for
a couple every now and again
85
00:05:12,646 --> 00:05:14,410
to have a meal out together.
86
00:05:14,514 --> 00:05:15,858
- A meal in a restaurant?
- Yes.
87
00:05:15,882 --> 00:05:18,852
- Yes.
- Martin, that's exactly right.
88
00:05:18,952 --> 00:05:21,649
We can discuss
how it went next time.
89
00:05:22,756 --> 00:05:24,622
Good.
90
00:05:25,792 --> 00:05:29,786
Mm. Did you see "The
Lancet" this month?
91
00:05:29,896 --> 00:05:32,024
No. No, I don't subscribe.
92
00:05:32,332 --> 00:05:35,325
There's an interesting
article examining the interface
93
00:05:35,435 --> 00:05:38,530
between psychotherapists
and general practitioners.
94
00:05:38,638 --> 00:05:39,838
- Oh.
- It's very well-written.
95
00:05:39,873 --> 00:05:41,603
Very clear.
96
00:05:41,708 --> 00:05:42,785
Do you mind if I borrow it?
97
00:05:42,809 --> 00:05:44,710
No, no, I brought it
in for you. Keep it.
98
00:05:44,811 --> 00:05:45,888
- Thank you.
- You're welcome.
99
00:05:45,912 --> 00:05:48,006
Thank you. I look
forward to reading it.
100
00:06:10,036 --> 00:06:13,871
Hello? Oh, hello, son.
101
00:06:13,974 --> 00:06:18,469
I'd love to. It's just that I'm
a bit busy at the moment.
102
00:06:18,578 --> 00:06:19,910
What am I doing?
103
00:06:20,013 --> 00:06:21,538
Well, I'm doing...
104
00:06:21,648 --> 00:06:23,674
It's just that I'm, uh...
105
00:06:24,517 --> 00:06:26,645
I'm in the middle of, well...
106
00:06:26,753 --> 00:06:28,085
Right.
107
00:06:28,388 --> 00:06:31,517
I'll see you directly.
108
00:06:35,829 --> 00:06:38,458
You and Dr. Timoney
have quite a rapport.
109
00:06:38,565 --> 00:06:40,033
Yeah. She's an
intelligent woman.
110
00:06:40,133 --> 00:06:42,466
She certainly has
that going for her.
111
00:06:42,569 --> 00:06:44,765
Ruth ordered the
birthday cake, didn't she?
112
00:06:44,871 --> 00:06:45,668
Yes.
113
00:06:45,772 --> 00:06:49,004
It's so kind of her to have
offered, and it's a pirate cake.
114
00:06:49,109 --> 00:06:50,839
Oh, he loves pirates.
115
00:06:50,944 --> 00:06:53,436
Yes. She's gonna
collect it, as well.
116
00:06:53,546 --> 00:06:55,139
I hope she doesn't forget.
117
00:06:55,448 --> 00:06:56,459
As far as I'm aware,
118
00:06:56,483 --> 00:06:59,476
she's not prone
to memory lapses.
119
00:07:00,954 --> 00:07:02,547
Are you free tomorrow night?
120
00:07:03,523 --> 00:07:05,890
Yeah. Why?
121
00:07:07,894 --> 00:07:09,556
I thought we might
go out to dinner.
122
00:07:10,430 --> 00:07:12,661
Well, I'll have to check if
Janice is free to babysit.
123
00:07:12,766 --> 00:07:14,394
Janice?
124
00:07:14,501 --> 00:07:17,630
Janice. Janice.
125
00:07:19,139 --> 00:07:21,117
- Oh, God. They're early.
- Who's early?
126
00:07:21,141 --> 00:07:22,666
Oh, it's a church group.
127
00:07:22,776 --> 00:07:25,575
Some kids visiting from London.
128
00:07:26,513 --> 00:07:28,004
Oh. Oh!
129
00:07:28,114 --> 00:07:30,447
Danny... what's-his-name.
130
00:07:30,550 --> 00:07:33,782
Yeah. Well, it was all
very last minute, and...
131
00:07:33,887 --> 00:07:35,719
- Lou! Hi!
- Ah.
132
00:07:38,525 --> 00:07:39,925
Wow! Look at you.
133
00:07:40,026 --> 00:07:41,756
- You've not changed a bit.
- Well...
134
00:07:41,861 --> 00:07:43,625
Look, I'm sorry we're early.
135
00:07:43,730 --> 00:07:46,131
Martin, mate, I'm
glad you're here.
136
00:07:46,232 --> 00:07:47,894
We've had a bit of
an incident on the bus.
137
00:07:48,001 --> 00:07:49,321
You might need
your bag of tricks.
138
00:07:49,502 --> 00:07:51,622
One of the kids got her foot
caught between the seats.
139
00:07:51,671 --> 00:07:54,072
I think it might be broken.
140
00:07:54,174 --> 00:07:55,904
How did they get
their foot caught?
141
00:07:56,009 --> 00:07:57,477
It's a long story.
142
00:07:57,577 --> 00:07:59,546
- Well, what happened?
- Just through here.
143
00:07:59,646 --> 00:08:01,446
Well, they were just
mucking about on the bus.
144
00:08:01,514 --> 00:08:04,575
- And then somehow...
- Hello, hello.
145
00:08:04,684 --> 00:08:07,518
Out of the way.
146
00:08:07,620 --> 00:08:09,680
Does it hurt?
147
00:08:09,789 --> 00:08:10,882
Louisa.
148
00:08:10,991 --> 00:08:12,459
Oh. Doc.
149
00:08:12,559 --> 00:08:13,458
How did it happen?
150
00:08:13,560 --> 00:08:15,791
I was trying to get
away from Jake.
151
00:08:15,895 --> 00:08:17,158
I didn't touch her!
152
00:08:17,263 --> 00:08:19,960
- He threw up on me.
- Didn't.
153
00:08:20,066 --> 00:08:21,466
Don't lie, Jake.
154
00:08:21,568 --> 00:08:23,059
I told you not to
drink so much, Jake.
155
00:08:23,169 --> 00:08:24,728
- Ow!
- Be quiet!
156
00:08:24,838 --> 00:08:25,982
- It hurts!
- All right.
157
00:08:26,006 --> 00:08:27,201
Look, I think if we just...
158
00:08:27,507 --> 00:08:29,669
No! Just... get off.
159
00:08:30,276 --> 00:08:31,276
Oh.
160
00:08:32,045 --> 00:08:33,809
- Is it broken?
- No. Of course it isn't.
161
00:08:34,981 --> 00:08:37,381
I'll need to take her up to the
surgery and scan her, though.
162
00:08:37,550 --> 00:08:39,143
Can I have a cast?
163
00:08:39,252 --> 00:08:40,550
No, you can't.
164
00:08:40,653 --> 00:08:42,178
Okay, Martin, I'll
come with you.
165
00:08:42,288 --> 00:08:44,917
Pippa, if you could take Danny
and the rest of the children
166
00:08:45,025 --> 00:08:46,220
back into the school.
167
00:08:46,526 --> 00:08:48,927
This way, everyone.
Got sandwiches.
168
00:08:49,029 --> 00:08:51,157
You must be starving.
169
00:08:51,264 --> 00:08:53,028
You're a godsend, mate.
170
00:08:57,804 --> 00:08:59,568
What are you up to?
171
00:08:59,672 --> 00:09:00,950
I thought if I did
the restocking
172
00:09:00,974 --> 00:09:03,170
you would have time for
the more important stuff.
173
00:09:03,276 --> 00:09:07,111
Oh, that's lovely, Clive.
174
00:09:07,213 --> 00:09:09,079
Thank you.
175
00:09:13,053 --> 00:09:16,182
Now, I've been thinking.
176
00:09:16,289 --> 00:09:17,289
Yes, my love?
177
00:09:17,323 --> 00:09:21,522
Perhaps you'd like to move
your things upstairs again.
178
00:09:23,163 --> 00:09:25,632
- Really?
- Yes.
179
00:09:27,333 --> 00:09:30,201
Oh, well, that's...
That's wonderful.
180
00:09:30,303 --> 00:09:31,862
Mm.
181
00:09:31,971 --> 00:09:33,997
I'll get to work
on that tomorrow.
182
00:09:34,107 --> 00:09:37,043
Well, you can do
it today if you like.
183
00:09:37,977 --> 00:09:39,001
Oh, Sal.
184
00:09:39,112 --> 00:09:40,546
Hmm?
185
00:09:41,281 --> 00:09:42,715
You know what I always say.
186
00:09:44,184 --> 00:09:47,848
Don't do today what you
can put off till tomorrow.
187
00:09:52,592 --> 00:09:54,151
What's that thing?
188
00:09:54,260 --> 00:09:56,126
It's an ultrasound scanner.
189
00:09:56,229 --> 00:09:57,663
Are you going to operate?
190
00:09:57,764 --> 00:09:58,788
Stop talking.
191
00:09:58,898 --> 00:10:00,594
Is it broken?
192
00:10:00,700 --> 00:10:02,635
No. The ligament
isn't even torn.
193
00:10:02,735 --> 00:10:04,829
It's just as I
thought... It's bruised.
194
00:10:04,938 --> 00:10:06,702
You'll be better in
two or three days.
195
00:10:06,806 --> 00:10:08,900
Aw. I wanted a cast.
196
00:10:09,008 --> 00:10:10,352
You put your shoe on,
and I'll take you back
197
00:10:10,376 --> 00:10:12,242
- to join your friends.
- Can I have a word?
198
00:10:12,345 --> 00:10:14,610
Yeah. I'll be back in a minute.
199
00:10:19,085 --> 00:10:20,917
What's he doing here?
200
00:10:21,688 --> 00:10:23,020
Who? What, Danny?
201
00:10:23,123 --> 00:10:24,250
Why didn't you tell me?
202
00:10:24,357 --> 00:10:25,620
Tell you what, Martin?
203
00:10:25,725 --> 00:10:27,603
I didn't know that you
were still in contact with him.
204
00:10:27,627 --> 00:10:29,289
I'm not.
205
00:10:29,395 --> 00:10:31,296
He asked me for a favor.
206
00:10:31,397 --> 00:10:34,094
His church was gonna take
some children from London
207
00:10:34,200 --> 00:10:36,669
camping in the country
with another Cornish school,
208
00:10:36,769 --> 00:10:39,000
but the children... Not
his children, the others...
209
00:10:39,105 --> 00:10:40,198
Got norovirus.
210
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
Not a big deal.
211
00:10:41,374 --> 00:10:44,310
He called me yesterday
to see if I knew anywhere,
212
00:10:44,410 --> 00:10:46,106
and I told him about AI's place.
213
00:10:46,212 --> 00:10:47,976
My year sixers are
gonna show them around.
214
00:10:48,081 --> 00:10:49,811
It's really not a big deal.
215
00:10:49,916 --> 00:10:50,940
So you keep saying.
216
00:10:53,052 --> 00:10:55,715
Come on, Mala.
Let's get you back.
217
00:11:00,293 --> 00:11:02,159
At first I thought
it was the flu,
218
00:11:02,262 --> 00:11:04,094
but I couldn't seem to shake it.
219
00:11:04,197 --> 00:11:05,221
And...
220
00:11:05,331 --> 00:11:08,165
And, oh, I feel tired
all the time, too.
221
00:11:08,268 --> 00:11:09,964
Yes, your temperature's high.
222
00:11:10,069 --> 00:11:11,697
How long have you
been feeling nauseous?
223
00:11:11,804 --> 00:11:13,932
Three to four weeks.
224
00:11:14,040 --> 00:11:16,635
Since I got back. From India.
225
00:11:16,743 --> 00:11:17,904
- You go, and...
- Hmm?
226
00:11:18,011 --> 00:11:19,741
It's not as cheap as you think.
227
00:11:19,846 --> 00:11:20,870
Ran out of money.
228
00:11:20,980 --> 00:11:22,858
There's nothing in your
notes about going to India.
229
00:11:22,882 --> 00:11:24,748
Mm, why would there be?
230
00:11:24,851 --> 00:11:27,753
Vaccinations...
Tetanus, diphtheria,
231
00:11:27,854 --> 00:11:29,322
Japanese encephalitis.
232
00:11:29,422 --> 00:11:31,755
I went to India, not Japan.
233
00:11:31,858 --> 00:11:33,258
I'll need a urine sample.
234
00:11:33,359 --> 00:11:35,885
Well, I've just been. I
can't go again straightaway.
235
00:11:35,995 --> 00:11:38,931
Well, when you can go,
go into this and bring it in.
236
00:11:46,005 --> 00:11:47,906
Have you got five minutes, Doc?
237
00:11:48,007 --> 00:11:49,407
- Have you got an appointment?
- No.
238
00:11:49,442 --> 00:11:50,910
Is it a medical emergency?
239
00:11:51,010 --> 00:11:53,445
Well, it depends what you
mean by an emergency.
240
00:11:53,746 --> 00:11:54,805
It's personal.
241
00:11:54,914 --> 00:11:57,713
All right. Come through.
242
00:12:08,428 --> 00:12:09,428
What?
243
00:12:11,264 --> 00:12:13,290
Uh...
244
00:12:13,399 --> 00:12:15,425
I have neglected Sal.
245
00:12:16,402 --> 00:12:19,167
I almost drove her into
another man's arms.
246
00:12:19,272 --> 00:12:23,368
Well... I don't need
to tell you that, Doc.
247
00:12:24,344 --> 00:12:27,746
And now I want to
restore my marriage
248
00:12:27,847 --> 00:12:30,282
to the way it should be.
249
00:12:30,383 --> 00:12:34,081
But things are going
much quicker than I thought.
250
00:12:34,187 --> 00:12:37,749
And some things aren't. Uh...
251
00:12:37,857 --> 00:12:39,883
The thing is...
252
00:12:41,394 --> 00:12:44,330
things are not so
shipshape belowdeck.
253
00:12:44,430 --> 00:12:45,898
What are you talking about?
254
00:12:45,999 --> 00:12:48,901
Right. Sorry. Uh, okay. Uh...
255
00:12:50,270 --> 00:12:53,104
I have a dormancy
in the male area.
256
00:12:53,206 --> 00:12:56,142
Erectile dysfunction is
not a medical emergency.
257
00:12:56,242 --> 00:12:57,403
It is to me.
258
00:12:58,444 --> 00:13:00,504
I've been taking that.
259
00:13:00,813 --> 00:13:03,009
I thought I had more time
for the effects to wear off.
260
00:13:03,116 --> 00:13:04,756
- Is this potassium bromide?
- Yes, it is.
261
00:13:04,851 --> 00:13:06,319
A lot of the guys
take it on the rigs
262
00:13:06,419 --> 00:13:09,082
to calm the urges, so to speak.
263
00:13:09,188 --> 00:13:11,316
That is insane. You can
do irreparable damage.
264
00:13:11,424 --> 00:13:13,393
That's why I'm here,
Doc. I think I have.
265
00:13:13,493 --> 00:13:15,462
Roll up your sleeve.
266
00:13:16,162 --> 00:13:21,396
I don't want Sal to think
that I don't find her desirable.
267
00:13:23,002 --> 00:13:25,995
Do you think you could give
me one of those pick-me-ups?
268
00:13:26,105 --> 00:13:27,385
One of those
little blue tablets?
269
00:13:27,473 --> 00:13:29,271
Erectile-dysfunction medication
270
00:13:29,375 --> 00:13:31,970
only tackles the physical
side of things, not your libido.
271
00:13:32,078 --> 00:13:34,206
You'd need a testosterone
supplement for that.
272
00:13:34,314 --> 00:13:36,354
Right you are, Doc. I'll
have some of that, as well.
273
00:13:36,449 --> 00:13:39,009
Mr. Tishell, I'm not a
dispensing chemist.
274
00:13:39,118 --> 00:13:40,296
I won't prescribe you anything
275
00:13:40,320 --> 00:13:41,913
until I've run a full
set of blood tests
276
00:13:42,021 --> 00:13:43,966
and I'm satisfied that you
aren't suffering the ill effects
277
00:13:43,990 --> 00:13:45,481
of your potassium bromide abuse.
278
00:13:45,591 --> 00:13:46,957
And then we're set to go?
279
00:13:47,060 --> 00:13:49,859
Oh.
280
00:13:49,962 --> 00:13:51,954
It's crazy.
281
00:13:52,065 --> 00:13:54,125
Mm.
282
00:14:06,212 --> 00:14:07,942
Talk about short notice.
283
00:14:08,047 --> 00:14:11,882
14 kids, 2 adults,
one day's notice.
284
00:14:11,984 --> 00:14:12,883
Here you go.
285
00:14:12,985 --> 00:14:15,545
You're not the only one who's
been inconvenienced, boy.
286
00:14:15,855 --> 00:14:17,499
Oh, yeah, 'cause you're
so busy, aren't you?
287
00:14:17,523 --> 00:14:19,924
Every day's a holiday for you.
288
00:14:21,160 --> 00:14:22,492
Got any decent food?
289
00:14:22,595 --> 00:14:25,121
- Oi, this is decent food.
- Yeah.
290
00:14:26,532 --> 00:14:27,431
Hey!
291
00:14:27,533 --> 00:14:28,831
Unh-unh, little man.
292
00:14:28,935 --> 00:14:30,961
One juice per person.
293
00:14:31,070 --> 00:14:33,266
Put 'em back.
294
00:14:33,373 --> 00:14:36,036
I'm taking two. What
are you gonna do?
295
00:14:36,142 --> 00:14:39,135
- Idiots.
- Charming.
296
00:14:40,179 --> 00:14:42,148
Why did you say you'd do this?
297
00:14:42,248 --> 00:14:45,116
Actually, why did
you say I'd do this?
298
00:14:45,218 --> 00:14:46,379
Danny was in a bind.
299
00:14:46,486 --> 00:14:48,216
Mm. You sure about that?
300
00:14:48,321 --> 00:14:51,052
I mean, you two
have got history.
301
00:14:51,157 --> 00:14:53,183
Maybe, you know,
he's still, uh...
302
00:14:53,292 --> 00:14:54,624
carrying a torch.
303
00:14:54,927 --> 00:14:56,395
Oh, that was a
very long time ago.
304
00:14:56,496 --> 00:14:57,496
Mm.
305
00:14:57,530 --> 00:14:58,998
Now, are you sure you're okay
306
00:14:59,098 --> 00:15:00,242
staying overnight
with the children?
307
00:15:00,266 --> 00:15:02,235
I mean, I'd do it, but I
just can't leave James.
308
00:15:02,335 --> 00:15:04,463
Well, you owe me.
309
00:15:04,570 --> 00:15:06,402
And not just a bottle of wine.
310
00:15:06,506 --> 00:15:08,372
How about two bottles of wine?
311
00:15:08,474 --> 00:15:09,999
And that one.
312
00:15:10,109 --> 00:15:11,353
What? Why are
you shouting at me?
313
00:15:11,377 --> 00:15:14,939
He asked me if I came to
work in my combine harvester.
314
00:15:17,250 --> 00:15:19,583
Jake, give me the drink!
315
00:15:19,685 --> 00:15:21,347
Oh, he's at it again.
316
00:15:21,454 --> 00:15:24,014
- Give her the drink.
- I'm on it.
317
00:15:24,123 --> 00:15:25,523
- Give it to her.
- Oi.
318
00:15:25,625 --> 00:15:27,423
Here. I've got it.
319
00:15:27,527 --> 00:15:28,893
Oh.
320
00:15:28,995 --> 00:15:31,157
Thank you.
321
00:15:32,231 --> 00:15:34,632
Good to see you again.
You're looking well.
322
00:15:34,934 --> 00:15:37,199
Yeah. Well, it's been awhile.
323
00:15:37,303 --> 00:15:38,362
How have you been?
324
00:15:38,471 --> 00:15:42,067
Oh, a little older,
a little bit wiser.
325
00:15:42,175 --> 00:15:44,076
Not much has changed really.
326
00:15:44,177 --> 00:15:45,577
Mortgage is paid off.
327
00:15:45,678 --> 00:15:48,307
The business is ticking over.
328
00:15:48,414 --> 00:15:50,576
Got no family to worry about...
329
00:15:50,683 --> 00:15:52,549
not that I wouldn't like one.
330
00:15:52,652 --> 00:15:54,587
A lot has changed for
you, though, hasn't it?
331
00:15:54,687 --> 00:15:56,451
How's married life?
332
00:15:56,556 --> 00:15:58,457
Oh, you know. Fine.
333
00:15:58,558 --> 00:16:01,426
Hardly sounds like a
ringing endorsement.
334
00:16:01,527 --> 00:16:04,087
Well, I just don't
want to talk about it.
335
00:16:04,197 --> 00:16:07,964
Well, it can't be easy living
under the same roof as Martin.
336
00:16:08,067 --> 00:16:11,162
Yeah, well, you know.
337
00:16:11,270 --> 00:16:14,331
Sorry. That was unkind.
338
00:16:14,440 --> 00:16:16,341
It's just, I never really
understood the man.
339
00:16:17,276 --> 00:16:18,369
Good job...
340
00:16:18,478 --> 00:16:20,140
living in one of the
most beautiful places
341
00:16:20,246 --> 00:16:22,374
on God's earth... with you.
342
00:16:22,482 --> 00:16:24,383
Why doesn't he have
a smile on his face?
343
00:16:25,485 --> 00:16:27,647
Well, the thing is, Danny...
344
00:16:27,753 --> 00:16:30,245
we're not actually living
together at the moment.
345
00:16:30,356 --> 00:16:33,224
Oh. Really?
346
00:16:33,326 --> 00:16:34,326
Sorry.
347
00:16:34,360 --> 00:16:35,988
I'm sure it'll be okay.
348
00:16:36,095 --> 00:16:37,961
Well, I hope so.
349
00:16:38,064 --> 00:16:40,260
Jake here's not a happy camper.
350
00:16:40,366 --> 00:16:41,459
I want to go home.
351
00:16:41,567 --> 00:16:43,502
What's up, Jake?
352
00:16:43,603 --> 00:16:44,696
I miss my dad.
353
00:16:45,004 --> 00:16:46,267
Oh, it's gonna be great, Jake.
354
00:16:46,372 --> 00:16:48,603
We're gonna camp out.
We're gonna play games.
355
00:16:48,708 --> 00:16:50,006
We're gonna learn about nature.
356
00:16:50,109 --> 00:16:51,975
Yeah, they've
got cows and stuff.
357
00:16:52,078 --> 00:16:54,056
Yeah, that's right. You're
gonna have a lot of fun.
358
00:16:54,080 --> 00:16:56,549
If you think that's
fun, you're a moron.
359
00:16:56,649 --> 00:17:00,381
Jake. That is not the way
we talk to Ms. Glasson.
360
00:17:00,486 --> 00:17:02,352
Ellingham. Mrs. Ellingham.
361
00:17:02,455 --> 00:17:04,253
Sorry. My stomach hurts.
362
00:17:04,357 --> 00:17:06,168
You'll feel better when
you've had something to eat.
363
00:17:06,192 --> 00:17:08,423
Now go back and finish
putting up your tent.
364
00:17:11,130 --> 00:17:13,292
Oh, sorry. I'm gonna be late.
365
00:17:13,399 --> 00:17:14,439
I'll give you a lift back.
366
00:17:14,500 --> 00:17:16,093
No, it's fine...
367
00:17:16,202 --> 00:17:18,637
'cause Al said
he'd give me a lift.
368
00:17:18,738 --> 00:17:21,401
Right. See you tomorrow.
369
00:17:21,507 --> 00:17:22,702
At the beach.
370
00:17:22,808 --> 00:17:24,470
Yeah. At the beach.
371
00:17:24,577 --> 00:17:27,376
Oh. Sorry.
372
00:17:27,480 --> 00:17:29,039
Take care of yourself, Lou.
373
00:17:29,148 --> 00:17:31,708
And thanks again
for helping me out.
374
00:17:37,423 --> 00:17:39,383
Well, good luck with
the children tonight.
375
00:17:39,425 --> 00:17:40,620
Nah, it's great.
376
00:17:40,726 --> 00:17:42,194
It's our biggest
booking to date.
377
00:17:42,295 --> 00:17:45,265
I mean, it's not so great for
the kids with the norovirus.
378
00:17:45,364 --> 00:17:47,026
- Oh! There's Martin.
- Eh?
379
00:17:47,133 --> 00:17:48,210
Can you just drop
me off here, Al?
380
00:17:48,234 --> 00:17:49,634
Oh, yeah, yeah.
381
00:17:49,735 --> 00:17:51,328
Thank you so much.
382
00:17:51,437 --> 00:17:53,077
- Yeah. Cheers, Louisa.
- Bye.
383
00:17:53,172 --> 00:17:55,107
See you.
384
00:17:56,676 --> 00:17:59,145
I didn't expect to see
you two down here.
385
00:17:59,245 --> 00:18:00,455
I thought James might appreciate
386
00:18:00,479 --> 00:18:02,380
a little stroll on the
beach before his bath.
387
00:18:02,481 --> 00:18:05,110
Is Daddy showing
you the sea gulls?
388
00:18:05,217 --> 00:18:06,742
Yeah.
389
00:18:06,852 --> 00:18:09,321
I've... I've, um...
390
00:18:09,422 --> 00:18:11,357
I've booked us a table
for dinner tomorrow night
391
00:18:11,457 --> 00:18:12,457
at The Castle.
392
00:18:12,525 --> 00:18:15,393
And Jeammima's gonna babysit.
393
00:18:15,494 --> 00:18:17,463
It's Janice.
394
00:18:17,563 --> 00:18:19,361
- Janice.
- Well, that's great.
395
00:18:19,465 --> 00:18:21,593
- That's all set, then.
- Yes.
396
00:18:22,635 --> 00:18:23,635
How was your day?
397
00:18:23,669 --> 00:18:25,433
Busy. Yeah.
398
00:18:25,538 --> 00:18:27,837
Dead on my feet.
399
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
And Danny?
400
00:18:29,241 --> 00:18:31,472
Yeah, he seems to have
everything under control.
401
00:18:31,577 --> 00:18:33,512
Oh. Yes, I bet he does.
402
00:18:34,614 --> 00:18:37,083
Look, I know you have a
problem with Danny being here.
403
00:18:37,183 --> 00:18:38,481
No, I don't. I told you.
404
00:18:38,584 --> 00:18:40,429
I just didn't know you
were in contact with him.
405
00:18:40,453 --> 00:18:43,719
Well, I told you I'm
not in contact with him.
406
00:18:43,823 --> 00:18:46,418
Look it's been a very long day.
407
00:18:46,525 --> 00:18:49,256
I just want to take
James home for his bath.
408
00:18:49,362 --> 00:18:51,831
I'm sure you've
got things to do.
409
00:18:52,131 --> 00:18:53,724
Copies of "The Lancet" to read.
410
00:18:53,833 --> 00:18:56,564
Articles to cut out and share.
411
00:18:56,669 --> 00:18:57,693
Hmm?
412
00:18:57,803 --> 00:18:59,829
I'll speak to you tomorrow.
413
00:19:10,916 --> 00:19:15,115
Is there enough space
for your things, Clive?
414
00:19:15,221 --> 00:19:16,519
All fine.
415
00:19:16,622 --> 00:19:17,622
More than enough.
416
00:19:17,657 --> 00:19:21,890
I-I thought we might
have shepherd's pie
417
00:19:22,194 --> 00:19:23,753
for dinner tonight.
418
00:19:23,863 --> 00:19:25,832
What did I do to deserve this?
419
00:19:25,931 --> 00:19:28,696
Do I need a reason
to treat my husband?
420
00:19:28,801 --> 00:19:30,895
Peas?
421
00:19:33,172 --> 00:19:34,765
I'm looking forward.
422
00:19:34,874 --> 00:19:36,638
Mm!
423
00:19:53,359 --> 00:19:54,691
Okay, kids.
424
00:19:54,794 --> 00:19:56,854
Let's see who's the
first to spot a crab.
425
00:19:56,962 --> 00:19:58,760
I'm allergic to seafood.
426
00:19:58,864 --> 00:20:00,355
Yeah, but not rock pools.
427
00:20:00,466 --> 00:20:01,900
This whole place
makes me feel ill.
428
00:20:02,201 --> 00:20:03,692
Instead of complaining
the whole time,
429
00:20:03,803 --> 00:20:06,398
why not be grateful that people
have given their time and money
430
00:20:06,505 --> 00:20:08,167
for you to have a holiday?
431
00:20:08,274 --> 00:20:09,799
Danny! Look! I've found one!
432
00:20:09,909 --> 00:20:11,571
Oh, good man!
433
00:20:11,677 --> 00:20:12,770
Whatever.
434
00:20:12,878 --> 00:20:14,244
Oi, Jake.
435
00:20:15,247 --> 00:20:16,545
Oi! Watch the top!
436
00:20:16,649 --> 00:20:19,244
Harry! No throwing.
437
00:20:19,351 --> 00:20:20,512
Oh.
438
00:20:22,521 --> 00:20:24,319
How's it going?
439
00:20:24,423 --> 00:20:27,257
Oh, great! Great.
440
00:20:27,359 --> 00:20:30,523
We did crafts this morning.
441
00:20:30,629 --> 00:20:32,257
Dream catcher.
442
00:20:32,364 --> 00:20:34,526
See, the bad stuff
gets caught in the net.
443
00:20:34,633 --> 00:20:35,633
I made it for you.
444
00:20:35,701 --> 00:20:38,432
Oh, that's so lovely.
445
00:20:38,537 --> 00:20:40,563
It's colorful. It's...
446
00:20:40,673 --> 00:20:42,642
- Oh, thank you.
- That's all right.
447
00:20:42,742 --> 00:20:44,506
Thank you.
448
00:20:44,610 --> 00:20:45,805
Hi, Pippa.
449
00:20:45,911 --> 00:20:47,277
Sorry. I've only
got a few minutes.
450
00:20:47,379 --> 00:20:48,390
I've got to get back to school.
451
00:20:48,414 --> 00:20:50,246
I just wanted to
check how things are.
452
00:20:50,349 --> 00:20:51,793
I just had the worst
night of my life.
453
00:20:51,817 --> 00:20:53,251
Midges ate me half to death.
454
00:20:53,352 --> 00:20:54,911
Oh, I've got some
cream for that.
455
00:20:55,020 --> 00:20:57,546
I must go, but..good to see you.
456
00:20:57,656 --> 00:20:59,234
Are you staying for
the barbecue tonight?
457
00:20:59,258 --> 00:21:01,454
No. I can't. See, I've
got plans actually.
458
00:21:01,560 --> 00:21:03,927
- Oh, anything special?
- Yeah. Well... dinner.
459
00:21:04,029 --> 00:21:07,295
Fair enough. Really good
to see you again, Lou.
460
00:21:07,399 --> 00:21:10,335
Yeah. Good to see you, too.
461
00:21:10,436 --> 00:21:11,961
- Bye.
- I'll see you around.
462
00:21:12,271 --> 00:21:13,762
Yeah.
463
00:21:16,375 --> 00:21:19,268
Three times a day
after food. Goodbye.
464
00:21:19,378 --> 00:21:21,847
How can I help you
today, Dr. Ellingham?
465
00:21:21,947 --> 00:21:26,009
- Glaucoma eye drops.
- Glaucoma eye drops...
466
00:21:26,318 --> 00:21:28,446
- Ultrasound scanner sheaths.
- Scanner sheaths.
467
00:21:28,554 --> 00:21:31,353
I haven't left much room in
that wardrobe for you now.
468
00:21:31,457 --> 00:21:33,585
- Um...
- Hello, Doc.
469
00:21:33,692 --> 00:21:36,719
- Hello.
- Oh, um...
470
00:21:37,329 --> 00:21:39,560
Clive is my husband.
471
00:21:39,665 --> 00:21:41,896
I made a vow.
472
00:21:42,001 --> 00:21:44,402
I hope you understand, Doc.
473
00:21:44,503 --> 00:21:46,404
Three fine suture packs.
474
00:21:46,505 --> 00:21:49,873
Oh. Three fine suture packs.
475
00:21:49,975 --> 00:21:51,500
Yes, certainly, Dr. Ellingham.
476
00:21:51,610 --> 00:21:54,273
I'll just get those for
you. Be right back.
477
00:21:54,380 --> 00:21:55,871
Thank you.
478
00:21:56,649 --> 00:21:58,311
Any news on those
blood tests, Doc?
479
00:21:58,417 --> 00:21:59,417
Not yet.
480
00:21:59,451 --> 00:22:01,730
And you're quite sure you
can't prescribe something for me
481
00:22:01,754 --> 00:22:02,881
- in the meantime?
- No.
482
00:22:02,988 --> 00:22:05,321
Doc, I'm desperate.
483
00:22:05,424 --> 00:22:08,019
- Here you go, Dr. Ellingham.
- Thank you.
484
00:22:08,327 --> 00:22:09,351
Thank you.
485
00:22:11,997 --> 00:22:14,728
Oh, for God's sake.
486
00:22:15,901 --> 00:22:18,079
You could have just popped
behind a rock, you know.
487
00:22:18,103 --> 00:22:22,632
I'm not from the country.
I use an actual toilet.
488
00:22:23,843 --> 00:22:26,039
- Hey! Hi, there.
- Yes.
489
00:22:26,345 --> 00:22:27,813
Jake, Dr. Ellingham.
490
00:22:27,913 --> 00:22:29,506
Yeah, I know.
491
00:22:29,615 --> 00:22:31,914
Oh, hey. Hello. Hello.
492
00:22:32,017 --> 00:22:33,815
Oh, good boy.
493
00:22:37,623 --> 00:22:39,524
I've been ferrying
Jake back and forth
494
00:22:39,625 --> 00:22:41,093
to these toilets half the day.
495
00:22:41,393 --> 00:22:43,453
Remember when we were
young? We'd just go anywhere.
496
00:22:43,562 --> 00:22:44,562
No.
497
00:22:44,630 --> 00:22:47,600
By the way, I'm sorry to
hear about you and Lou.
498
00:22:48,901 --> 00:22:49,901
What do you mean?
499
00:22:49,935 --> 00:22:51,528
That things aren't
going so well.
500
00:22:51,637 --> 00:22:52,969
You two aren't living together.
501
00:22:53,072 --> 00:22:54,335
Did Louisa tell you that?
502
00:22:55,040 --> 00:22:56,941
- If you want to talk about it...
- No, I don't.
503
00:22:57,042 --> 00:22:59,120
You know, people say
that marriage is hard work.
504
00:22:59,144 --> 00:23:01,704
But others say if you
have to work hard at it...
505
00:23:01,814 --> 00:23:03,612
maybe it's just not meant to be.
506
00:23:03,716 --> 00:23:04,843
Does this have a point?
507
00:23:04,950 --> 00:23:06,578
I'm just worried about Lou.
508
00:23:06,685 --> 00:23:08,415
Her name is Louisa, not Lou.
509
00:23:08,520 --> 00:23:10,785
And it's none of your business.
510
00:23:10,890 --> 00:23:12,552
Martin...
511
00:23:12,658 --> 00:23:14,126
she's one of my oldest friends.
512
00:23:14,426 --> 00:23:17,555
So it is entirely my business if
you've made Louisa unhappy.
513
00:23:17,663 --> 00:23:20,690
In fact, I might go so far as
to say she deserves better.
514
00:23:20,799 --> 00:23:22,665
Excuse me.
515
00:23:31,110 --> 00:23:32,738
Just popping out to the shops.
516
00:23:32,845 --> 00:23:34,473
Is there anything you want?
517
00:23:34,580 --> 00:23:36,515
Just you, my love.
518
00:24:23,929 --> 00:24:26,524
- Just like old times, boy, eh?
- No. Don't say that.
519
00:24:26,632 --> 00:24:29,033
Whenever you say that,
something bad happens.
520
00:24:29,134 --> 00:24:31,603
- Yes, you did.
- No, I didn't.
521
00:24:31,704 --> 00:24:34,071
- Liar.
- Are you calling me a liar?
522
00:24:34,173 --> 00:24:35,717
Fight, fight, fight, fight!
523
00:24:35,741 --> 00:24:38,734
Fight, fight, fight, fight!
Fight, fight, fight, fight!
524
00:24:38,844 --> 00:24:42,178
Fight, fight, fight, fight!
Fight, fight, fight, fight!
525
00:24:42,481 --> 00:24:45,178
Hey, hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, hey!
526
00:24:45,484 --> 00:24:48,113
That's enough!
527
00:24:48,220 --> 00:24:50,951
Now, what's all this about?
528
00:24:51,056 --> 00:24:52,581
He peed his pants.
529
00:24:52,691 --> 00:24:54,956
No, I didn't. I
spilled some juice.
530
00:24:55,060 --> 00:24:57,825
That is not a nice thing
to say about someone.
531
00:24:57,930 --> 00:24:59,228
He's the one who punched me.
532
00:24:59,531 --> 00:25:00,692
Harry.
533
00:25:00,799 --> 00:25:02,961
Okay, Jake.
534
00:25:03,068 --> 00:25:04,934
I'm sorry.
535
00:25:05,037 --> 00:25:06,767
Jake, you apologize.
536
00:25:06,872 --> 00:25:08,500
I'm sorry you were born!
537
00:25:09,575 --> 00:25:12,511
It's bad enough you want
to ruin this for yourself, Jake.
538
00:25:12,611 --> 00:25:14,580
Seriously, I feel sorry for you.
539
00:25:14,680 --> 00:25:16,911
But to ruin it for
everyone else, as well?
540
00:25:17,016 --> 00:25:18,507
I just want to go home.
541
00:25:18,617 --> 00:25:20,552
He's homesick.
542
00:25:20,652 --> 00:25:22,211
Is that right, Jake?
543
00:25:22,521 --> 00:25:24,615
Is that why you've
been acting up?
544
00:25:25,224 --> 00:25:28,092
Fine. I tried to talk
to you like an adult.
545
00:25:28,193 --> 00:25:29,525
Now get back to your tent
546
00:25:29,628 --> 00:25:32,530
and have a think about
that attitude of yours.
547
00:25:33,732 --> 00:25:34,743
Right. Now come on, everyone.
548
00:25:34,767 --> 00:25:36,599
Let's get back to the
sharing circle, right?
549
00:25:36,702 --> 00:25:38,227
We need to share this out.
550
00:25:38,537 --> 00:25:42,201
For goodness' sake.
All this negativity.
551
00:25:43,008 --> 00:25:44,169
Take a seat in reception.
552
00:25:44,276 --> 00:25:46,609
Someone will be
here to collect you.
553
00:25:47,179 --> 00:25:49,546
Next patient.
554
00:25:49,648 --> 00:25:51,014
Mr. Peacock.
555
00:25:51,116 --> 00:25:52,914
Mr. Tishell's results are in.
556
00:25:53,018 --> 00:25:56,079
- Mm.
- In you go, Drew.
557
00:25:57,022 --> 00:25:58,217
Nameste.
558
00:25:58,323 --> 00:26:00,155
Here's a present, as requested.
559
00:26:00,259 --> 00:26:03,889
Great. I'll get
that off to the lab.
560
00:26:03,996 --> 00:26:06,158
Cool. Anything else?
561
00:26:06,899 --> 00:26:08,026
You. Come with me.
562
00:26:08,867 --> 00:26:10,028
Mr. Peacock.
563
00:26:10,135 --> 00:26:12,832
Mr. Peacock! Come out here.
564
00:26:12,938 --> 00:26:14,566
Sit in that seat.
Hold your... things.
565
00:26:14,673 --> 00:26:17,040
Come through.
566
00:26:23,082 --> 00:26:24,710
Not there. Sit there.
567
00:26:27,786 --> 00:26:31,689
I need to run some tests,
but I think you have hepatitis A.
568
00:26:31,790 --> 00:26:33,554
Hepatitis? Why?
569
00:26:33,659 --> 00:26:36,561
Your urine is dark brown,
and your skin is yellow.
570
00:26:36,662 --> 00:26:38,096
Your liver could be inflamed.
571
00:26:38,197 --> 00:26:40,166
- How?
- How? I don't know.
572
00:26:40,265 --> 00:26:42,243
You could have eaten some
food that was contaminated
573
00:26:42,267 --> 00:26:44,759
with the feces of another
carrier when you were traveling.
574
00:26:44,870 --> 00:26:45,963
That's disgusting.
575
00:26:46,071 --> 00:26:48,149
Well, if you'd bothered to get
vaccinated in the first place,
576
00:26:48,173 --> 00:26:50,185
you wouldn't be sat there, and
I wouldn't be wasting my time.
577
00:26:50,209 --> 00:26:51,677
Well, I thought I
didn't need them.
578
00:26:51,777 --> 00:26:52,938
You didn't think at all.
579
00:26:53,745 --> 00:26:54,745
If the test is positive,
580
00:26:54,847 --> 00:26:56,758
you'll have to stay at
home for a couple of weeks.
581
00:26:56,782 --> 00:26:59,047
I'm sorry. I can't miss work.
582
00:26:59,151 --> 00:27:00,915
Hepatitis A is
highly infectious.
583
00:27:01,019 --> 00:27:02,112
I'm skint.
584
00:27:02,221 --> 00:27:05,623
You'll have to keep
hydrated and avoid alcohol.
585
00:27:05,724 --> 00:27:06,851
Doesn't sound like much fun.
586
00:27:06,959 --> 00:27:09,656
It's hepatitis A.
It's not a party.
587
00:27:22,241 --> 00:27:24,972
- Sally.
- Janice.
588
00:27:26,411 --> 00:27:28,209
James.
589
00:27:28,313 --> 00:27:30,145
You shouldn't have.
590
00:27:31,049 --> 00:27:32,244
They're not for you.
591
00:27:32,351 --> 00:27:34,820
I know. I'm not stupid.
592
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
Right.
593
00:27:37,289 --> 00:27:41,090
Oh, sorry. I got
held up at school.
594
00:27:41,193 --> 00:27:44,220
Are you okay, Martin?
595
00:27:44,329 --> 00:27:45,763
Yes. Um...
596
00:27:47,232 --> 00:27:48,791
I got you some flowers.
597
00:27:48,901 --> 00:27:50,631
Thank you, Martin.
598
00:27:50,736 --> 00:27:51,760
- They're lovely.
- Yes.
599
00:27:51,870 --> 00:27:53,668
Oh. I'll put them in some water.
600
00:27:53,772 --> 00:27:54,772
I'll do it.
601
00:27:54,873 --> 00:27:57,138
Oh, would you? Thanks, Janice.
602
00:27:57,242 --> 00:27:59,677
We won't be late.
603
00:27:59,778 --> 00:28:02,338
Bye-bye, darling.
604
00:28:09,988 --> 00:28:13,857
I'll have the mussels, no
cream, and the pollack, no butter.
605
00:28:13,959 --> 00:28:16,121
- Any wine with the meal?
- No, no, just water.
606
00:28:16,929 --> 00:28:19,398
Well, a glass of
Chardonnay, actually, please.
607
00:28:19,698 --> 00:28:21,042
Very good. A
Chardonnay for the lady
608
00:28:21,066 --> 00:28:24,059
and a water for the gentleman.
609
00:28:28,840 --> 00:28:30,138
This is nice.
610
00:28:31,777 --> 00:28:33,075
The table is significant.
611
00:28:34,012 --> 00:28:36,777
It's where we met
properly... for the first time.
612
00:28:36,882 --> 00:28:40,182
And I gave you a very hard
time during the interview.
613
00:28:40,285 --> 00:28:41,285
Mm.
614
00:28:42,788 --> 00:28:44,188
You never mentioned before
615
00:28:44,289 --> 00:28:46,224
that you only thought
I'd last five minutes.
616
00:28:48,193 --> 00:28:51,027
Well, that's what
therapy is for, isn't it?
617
00:28:51,129 --> 00:28:52,791
Saying things we never said.
618
00:28:52,898 --> 00:28:54,366
Five minutes, though.
619
00:28:54,466 --> 00:28:57,129
I didn't actually
mean five minutes.
620
00:28:57,236 --> 00:29:00,104
I meant more like...
621
00:29:00,205 --> 00:29:02,197
five days...
622
00:29:02,307 --> 00:29:04,970
months, years, you know.
623
00:29:05,077 --> 00:29:06,807
Right.
624
00:29:16,221 --> 00:29:18,247
Is something
wrong with the food?
625
00:29:18,357 --> 00:29:20,986
What? No.
626
00:29:25,264 --> 00:29:27,199
Mmm.
627
00:29:43,181 --> 00:29:44,843
Another glass of wine?
628
00:29:46,285 --> 00:29:47,378
Mm.
629
00:29:48,253 --> 00:29:49,330
Oh, I hope Janice remembered
630
00:29:49,354 --> 00:29:51,289
to get the pirate
napkins for James' party
631
00:29:51,390 --> 00:29:53,757
'cause it matched the
cups and plates perfectly.
632
00:29:53,859 --> 00:29:57,387
I forgot to remind her.
633
00:29:57,496 --> 00:30:00,364
Why did you discuss our
private life with your friend Danny?
634
00:30:02,467 --> 00:30:03,833
I didn't.
635
00:30:05,470 --> 00:30:09,840
Well, I-I sort of
did in passing.
636
00:30:09,941 --> 00:30:12,069
But
637
00:30:12,177 --> 00:30:13,509
Why? Did you speak to him?
638
00:30:13,812 --> 00:30:15,906
Yes.
639
00:30:16,014 --> 00:30:17,038
What did you say?
640
00:30:19,318 --> 00:30:20,479
Well, just the truth.
641
00:30:20,585 --> 00:30:22,178
That we'd been
having a few problems
642
00:30:22,287 --> 00:30:24,847
and we were trying
to work them out.
643
00:30:25,424 --> 00:30:26,949
And that we've
been living apart.
644
00:30:27,059 --> 00:30:29,290
That's a lot of information
to give in passing.
645
00:30:31,263 --> 00:30:32,162
What do you want?
646
00:30:32,264 --> 00:30:34,199
I've got the... the starters.
647
00:30:34,299 --> 00:30:36,359
- Yes.
- Thank you.
648
00:30:38,236 --> 00:30:42,833
I'll just get some, um,
pepper for the... s-soup.
649
00:30:42,941 --> 00:30:44,807
Yeah. Thanks.
650
00:30:44,910 --> 00:30:47,436
Well, I'm sorry.
651
00:30:47,546 --> 00:30:50,539
I shouldn't have said
anything to Danny.
652
00:30:50,849 --> 00:30:53,114
- Let's try and enjoy our dinner.
- Mm.
653
00:30:56,455 --> 00:30:57,923
I hope James is all right.
654
00:31:00,425 --> 00:31:01,859
Oh, it's Danny.
655
00:31:01,960 --> 00:31:03,986
- Don't answer it.
- No, I have to.
656
00:31:04,096 --> 00:31:05,860
Hello?
657
00:31:06,598 --> 00:31:07,861
No, I can't.
658
00:31:07,966 --> 00:31:09,559
- Louisa.
- Shh!
659
00:31:09,868 --> 00:31:11,359
Because I'm having dinner.
660
00:31:13,038 --> 00:31:15,564
Say that again. How?
661
00:31:15,874 --> 00:31:18,173
Right. Mm-hmm. Yep.
662
00:31:18,276 --> 00:31:19,437
Fine. I'll be there.
663
00:31:19,544 --> 00:31:20,910
Sorry. I've got to go.
664
00:31:21,012 --> 00:31:22,523
One of the London
kids, Jake, is missing.
665
00:31:22,547 --> 00:31:23,981
He's been gone for two hours.
666
00:31:24,082 --> 00:31:25,159
- He's in charge. He can cope.
- No.
667
00:31:25,183 --> 00:31:27,152
We're talking about
a missing child here.
668
00:31:27,252 --> 00:31:28,311
Sorry. I've got to go.
669
00:31:28,420 --> 00:31:30,218
Right. I'll come with you.
670
00:31:30,322 --> 00:31:32,052
Yes. Sorry. Thank you.
671
00:31:32,157 --> 00:31:33,420
No pepper.
672
00:31:33,525 --> 00:31:35,221
Just the bill.
673
00:31:36,628 --> 00:31:39,223
The bill! Quickly!
674
00:31:45,570 --> 00:31:48,563
Al and Bert are out looking.
Joe Penhale, as well.
675
00:31:48,673 --> 00:31:50,642
I've just come back.
676
00:31:50,942 --> 00:31:52,035
Where's Danny?
677
00:31:52,144 --> 00:31:53,544
- Singing.
- Singing?
678
00:31:53,645 --> 00:31:56,479
With the kids. He's just
sitting there and singing.
679
00:31:56,581 --> 00:31:59,050
Hasn't even been
out to look for Jake.
680
00:31:59,151 --> 00:32:01,416
He said he was waiting for you.
681
00:32:01,520 --> 00:32:05,218
♪ Amazing grace ♪
682
00:32:05,323 --> 00:32:08,191
♪ How sweet the sound ♪
683
00:32:08,293 --> 00:32:13,322
- ♪ That saved a wretch like me ♪
- Danny. Danny.
684
00:32:13,432 --> 00:32:16,334
A child is missing, and
you're just playing a guitar?
685
00:32:16,435 --> 00:32:18,546
I was keeping the kids'
spirits up while I waited for you.
686
00:32:18,570 --> 00:32:19,629
You didn't need to wait.
687
00:32:19,938 --> 00:32:21,549
I'm trying to organize
the search properly.
688
00:32:21,573 --> 00:32:23,451
There's no point in us all
trampling over the same ground,
689
00:32:23,475 --> 00:32:26,377
- is there?
- Right. Well, so, what happened?
690
00:32:26,478 --> 00:32:29,073
Jake was sick again.
The kids laughed at him.
691
00:32:29,181 --> 00:32:30,672
I think he ate too
much barbecue.
692
00:32:30,982 --> 00:32:32,527
I sent him back to his
tent to clean himself up.
693
00:32:32,551 --> 00:32:34,144
And when I checked
on him, he was gone.
694
00:32:34,252 --> 00:32:37,120
The boy was sick again? The
one who was constantly urinating?
695
00:32:37,222 --> 00:32:38,315
Well, he could be ill.
696
00:32:38,423 --> 00:32:40,688
Right. Pippa, you stay
here. Look after the kids.
697
00:32:41,660 --> 00:32:43,060
Do I have to play guitar?
698
00:32:43,161 --> 00:32:44,686
No, you do not. Louisa.
699
00:32:44,996 --> 00:32:46,374
Right. Probably
best if we all split up.
700
00:32:46,398 --> 00:32:47,542
We can cover more
ground that way.
701
00:32:47,566 --> 00:32:50,058
Danny, you go that way.
702
00:32:52,237 --> 00:32:54,103
Jake?
703
00:32:55,373 --> 00:32:57,467
Jake?!
704
00:32:58,743 --> 00:33:00,302
Jake!
705
00:33:02,047 --> 00:33:04,039
Jake?
706
00:33:05,317 --> 00:33:07,286
- Any sign of the child?
- Oh!
707
00:33:07,385 --> 00:33:09,513
Uh! I'm okay. I'm okay.
708
00:33:09,621 --> 00:33:11,715
Let me see. Yes, you're fine.
709
00:33:12,023 --> 00:33:13,616
Actually, it does really hurt.
710
00:33:13,725 --> 00:33:16,217
But, no. No sign of the kid yet.
711
00:33:16,328 --> 00:33:18,092
I thought he might be hiding.
712
00:33:18,196 --> 00:33:20,597
I used to hide when I was a kid.
713
00:33:21,533 --> 00:33:24,594
It's no fun playing
hide-and-seek on your own.
714
00:33:25,670 --> 00:33:27,263
Uh... that's right, Doc.
715
00:33:27,372 --> 00:33:30,604
You go that way.
Keep your eyes peeled.
716
00:33:31,510 --> 00:33:33,445
Jake?
717
00:33:43,555 --> 00:33:45,183
- Jake!
- Jake!
718
00:33:45,290 --> 00:33:47,452
Jake! Where are you?!
719
00:33:47,559 --> 00:33:49,187
He must be here somewhere.
720
00:33:49,294 --> 00:33:50,404
He's always
been a bit difficult,
721
00:33:50,428 --> 00:33:52,727
but I thought this trip
would help him grow up.
722
00:33:53,031 --> 00:33:54,363
What if I was wrong?
723
00:33:54,466 --> 00:33:56,025
I thought he was
just mucking around.
724
00:33:56,134 --> 00:33:58,694
Well, the main thing
is that we keep looking.
725
00:33:58,803 --> 00:34:00,362
- Aah!
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
726
00:34:00,472 --> 00:34:01,667
- You okay?
- No, I'm fine.
727
00:34:01,773 --> 00:34:03,139
It's just, I'm not, um...
728
00:34:03,241 --> 00:34:04,709
I'm not dressed
for a search party.
729
00:34:04,809 --> 00:34:07,301
No. But you do look beautiful.
730
00:34:07,412 --> 00:34:08,607
Mm. Thank you.
731
00:34:09,414 --> 00:34:11,144
Oh, you've got
something in your...
732
00:34:11,249 --> 00:34:13,047
Oh. What is it?
733
00:34:15,320 --> 00:34:18,484
- It's a bit of cobweb.
- Oh.
734
00:34:21,059 --> 00:34:22,254
I've really missed you, Lou.
735
00:34:22,360 --> 00:34:24,727
Danny. That's
really inappropriate.
736
00:34:24,829 --> 00:34:27,492
You're right, you're
right. Um, absolutely.
737
00:34:27,599 --> 00:34:30,364
Maybe...
738
00:34:30,468 --> 00:34:33,267
Maybe I'm tired of
being appropriate.
739
00:34:33,371 --> 00:34:34,634
You told me you're unhappy.
740
00:34:34,739 --> 00:34:37,072
No. I said things
had been difficult.
741
00:34:37,175 --> 00:34:38,734
It's not too late
to change things.
742
00:34:40,078 --> 00:34:41,556
- Look, Danny...
- No, think about it.
743
00:34:41,580 --> 00:34:43,524
- Think about it. Think about it.
- No. No!
744
00:34:43,548 --> 00:34:45,414
I wasn't meant to be here.
745
00:34:45,517 --> 00:34:47,315
The kids got ill. Plans changed.
746
00:34:47,419 --> 00:34:48,682
We were brought back together.
747
00:34:48,787 --> 00:34:51,313
God works in mysterious ways.
748
00:34:51,423 --> 00:34:52,721
Does he?
749
00:34:52,824 --> 00:34:54,725
- Martin.
- We were just looking for Jake.
750
00:34:54,826 --> 00:34:56,488
Really? I thought
you were just saying
751
00:34:56,595 --> 00:34:58,427
that God works in
mysterious ways.
752
00:34:59,531 --> 00:35:01,124
All right.
753
00:35:01,232 --> 00:35:04,134
Well, maybe it's time
to face up to the truth.
754
00:35:04,235 --> 00:35:06,534
You're both miserable.
You're not right for each other.
755
00:35:06,638 --> 00:35:09,233
Let her go. Let her
find someone else.
756
00:35:09,341 --> 00:35:10,418
Oh, someone like you, I suppose.
757
00:35:10,442 --> 00:35:12,206
- Well, maybe, yes.
- Danny.
758
00:35:12,310 --> 00:35:14,745
No. This moment
here. It's Kismet.
759
00:35:14,846 --> 00:35:16,212
It's what?
760
00:35:16,314 --> 00:35:18,749
Don't you know what
that means? It's fate.
761
00:35:18,850 --> 00:35:21,319
Kismet is when you
encounter something by chance
762
00:35:21,419 --> 00:35:23,149
that seems like it
was meant to be.
763
00:35:23,254 --> 00:35:25,189
Oh, and what about what
"sanctimonious" means?
764
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
Or "smug"?
765
00:35:26,324 --> 00:35:28,623
There's a child missing! Can
you both please get a grip?
766
00:35:28,727 --> 00:35:30,719
We need to find Jake.
767
00:35:30,829 --> 00:35:31,829
Jake!
768
00:35:33,131 --> 00:35:35,123
Jake!
769
00:35:37,268 --> 00:35:38,268
There's Joe.
770
00:35:38,303 --> 00:35:40,738
Joe. So, have you seen the boy?
771
00:35:40,839 --> 00:35:44,571
Not yet. Suspicious vehicle
parked up there, though.
772
00:35:44,676 --> 00:35:46,372
No, no. That's just my van.
773
00:35:46,478 --> 00:35:49,277
Don't worry about that.
I've already been that way.
774
00:35:49,381 --> 00:35:51,612
All the same, better check.
775
00:35:51,716 --> 00:35:55,175
I'm marking the place
off, sector by sector.
776
00:35:55,286 --> 00:35:56,526
Of course, but it seems a waste
777
00:35:56,554 --> 00:36:00,355
to send our most valuable
team member down a dead end.
778
00:36:00,458 --> 00:36:02,290
Why don't I take a look for you?
779
00:36:08,733 --> 00:36:10,565
I suppose that makes sense.
780
00:36:10,669 --> 00:36:12,365
Remain in contact.
781
00:36:12,470 --> 00:36:13,631
Of course.
782
00:36:13,738 --> 00:36:16,867
Our most valuable team
member? What's going on, Dad?
783
00:36:17,175 --> 00:36:19,644
Nothing. I just
want to lock the van.
784
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
Hey.
785
00:36:24,516 --> 00:36:25,516
What's up, boy?
786
00:36:25,583 --> 00:36:27,176
Dad. Look.
787
00:36:27,285 --> 00:36:28,719
He's here. Jake.
788
00:36:28,820 --> 00:36:30,755
Jake. Jake, mate.
789
00:36:30,855 --> 00:36:33,381
You're all right, mate.
You're okay. Ugh.
790
00:36:33,491 --> 00:36:34,652
Wake him up, boy.
791
00:36:34,759 --> 00:36:35,759
Come on, come on.
792
00:36:35,860 --> 00:36:37,158
I can't.
793
00:36:37,262 --> 00:36:39,754
Doc! Doc!
794
00:36:39,864 --> 00:36:42,424
Over here!
795
00:36:42,534 --> 00:36:44,162
Oh!
796
00:36:44,269 --> 00:36:45,464
Oh, he's been sick again.
797
00:36:45,570 --> 00:36:48,369
I see you've got an
illegal still on the go, Bert.
798
00:36:48,473 --> 00:36:50,669
Oh, nice one, Dad.
799
00:36:50,775 --> 00:36:52,869
Jake's been complaining
about being thirsty.
800
00:36:52,977 --> 00:36:54,946
Has he?
801
00:36:57,682 --> 00:36:59,651
Ah, a breath test.
Good thinking.
802
00:36:59,751 --> 00:37:02,220
It's a glucose testing kit.
803
00:37:02,320 --> 00:37:03,811
He hasn't been drinking alcohol.
804
00:37:03,922 --> 00:37:05,891
It's acetone you can
smell on his breath.
805
00:37:05,990 --> 00:37:07,788
Ketoacidosis.
806
00:37:07,892 --> 00:37:09,724
He's in a diabetic coma.
807
00:37:09,828 --> 00:37:11,660
Pretty sure he's not diabetic.
808
00:37:11,763 --> 00:37:14,232
Oh, really? That's your
considered opinion, is it?
809
00:37:14,332 --> 00:37:15,231
The boy has just vomited.
810
00:37:15,333 --> 00:37:17,859
You said he's constantly
thirsty, frequently urinating.
811
00:37:17,969 --> 00:37:20,336
And he's got a blood
glucose level of 29.
812
00:37:20,438 --> 00:37:22,907
He's seriously ill. Thank
God you were here.
813
00:37:23,007 --> 00:37:25,207
Look, I'm man enough to
know when I've got things wrong.
814
00:37:25,310 --> 00:37:27,302
People misread
signals. It happens.
815
00:37:27,412 --> 00:37:29,381
Danny, be quiet.
It's not helping.
816
00:37:36,788 --> 00:37:39,917
Jake. Jake.
817
00:37:40,625 --> 00:37:41,524
Is he all right?
818
00:37:41,626 --> 00:37:43,254
Not yet. He needs
to go to hospital.
819
00:37:43,361 --> 00:37:45,773
Right, Danny, you take him. That
saves waiting for an ambulance.
820
00:37:45,797 --> 00:37:46,560
Yes, of course.
821
00:37:46,664 --> 00:37:47,908
Tell the medical
team I've given him
822
00:37:47,932 --> 00:37:49,833
10 units of insulin
subcutaneously.
823
00:37:51,436 --> 00:37:53,837
Lou, I think you
should come with me.
824
00:37:53,938 --> 00:37:54,938
Danny...
825
00:37:55,006 --> 00:37:56,702
you don't need me
to come with you.
826
00:37:56,808 --> 00:37:58,276
And my name's Louisa.
827
00:37:58,376 --> 00:37:59,935
I hate being called Lou.
828
00:38:02,747 --> 00:38:04,306
I'll do that, my
love. You go to bed.
829
00:38:04,415 --> 00:38:06,008
Oh, right.
830
00:38:06,885 --> 00:38:09,821
Righto.
831
00:38:57,635 --> 00:39:00,764
A mobile still.
832
00:39:00,872 --> 00:39:03,341
That's dodgy. Even for you, Dad.
833
00:39:03,441 --> 00:39:04,909
Ruth was okay about it.
834
00:39:05,009 --> 00:39:07,329
What, she was okay with the
police being involved, was she?
835
00:39:07,378 --> 00:39:09,973
No, no, no, no. She said she'd
give me some weeks to refine it
836
00:39:10,081 --> 00:39:12,482
so long as I didn't
draw attention to it.
837
00:39:12,584 --> 00:39:15,019
Well, you've blown
that now, haven't you?
838
00:39:15,119 --> 00:39:17,748
I was so close, boy.
839
00:39:17,856 --> 00:39:19,722
So close.
840
00:39:19,824 --> 00:39:21,486
Story of our lives, that one.
841
00:39:41,679 --> 00:39:42,679
Oh.
842
00:39:51,422 --> 00:39:53,982
Clive?!
843
00:39:57,829 --> 00:40:00,594
Clive.
844
00:40:00,698 --> 00:40:02,360
Clive.
845
00:40:02,467 --> 00:40:04,629
What are you doing down there?
846
00:40:04,736 --> 00:40:06,136
Clive.
847
00:40:07,171 --> 00:40:09,003
Oh, God.
848
00:40:14,779 --> 00:40:15,678
You must be hungry.
849
00:40:15,780 --> 00:40:18,511
We didn't really finish
our dinner, did we?
850
00:40:18,616 --> 00:40:20,050
Honestly, I'm shattered.
851
00:40:20,151 --> 00:40:23,383
I just want to check on
James and get straight to bed.
852
00:40:23,488 --> 00:40:25,616
Louisa...
853
00:40:27,759 --> 00:40:29,125
I don't...
854
00:40:29,427 --> 00:40:31,521
Um...
855
00:40:31,629 --> 00:40:33,097
Ellingham.
856
00:40:33,898 --> 00:40:35,696
Have you called an ambulance?
857
00:40:35,800 --> 00:40:38,497
Right. I'll be right there.
858
00:40:38,603 --> 00:40:40,094
Clive Tishell's
had a heart attack.
859
00:40:41,472 --> 00:40:42,816
Is there anything
I can do to help?
860
00:40:42,840 --> 00:40:43,933
No. Look after James.
861
00:40:44,042 --> 00:40:45,670
I've just got to
get the defibrillator.
862
00:40:45,777 --> 00:40:47,609
Don't... you... dare...
863
00:40:47,712 --> 00:40:50,147
die on me, Clive.
864
00:40:50,448 --> 00:40:52,440
Don't you dare. Please.
865
00:40:52,550 --> 00:40:55,987
Don't... die... on me... please.
866
00:40:56,087 --> 00:40:58,852
Doctor. I've been
performing CPR.
867
00:40:58,957 --> 00:41:00,755
30 chest compressions
every two breaths.
868
00:41:00,858 --> 00:41:02,121
I can't find a pulse!
869
00:41:02,226 --> 00:41:03,660
Don't do that.
870
00:41:03,761 --> 00:41:05,593
- His heart's stopped beating.
- Oh.
871
00:41:05,697 --> 00:41:07,461
Oh, my God. Oh,
please do something.
872
00:41:07,565 --> 00:41:09,056
- Pull his shirt up.
- Clive.
873
00:41:09,167 --> 00:41:11,796
Please. Pull his
shirt up. Please, Doc.
874
00:41:13,071 --> 00:41:14,471
Please, Doc, please.
875
00:41:16,107 --> 00:41:17,151
What's this on his chest?
876
00:41:17,175 --> 00:41:19,508
Uh, moisturizer?
877
00:41:19,610 --> 00:41:20,771
Wipe it off.
878
00:41:20,878 --> 00:41:22,676
Yes.
879
00:41:22,780 --> 00:41:24,180
Right, that'll do.
880
00:41:24,482 --> 00:41:26,610
Please... Clive.
881
00:41:26,718 --> 00:41:28,062
Don't touch him.
882
00:41:28,086 --> 00:41:30,146
- No, no.
- Clear.
883
00:41:33,224 --> 00:41:35,159
Clive, come on
now. Please get up.
884
00:41:35,259 --> 00:41:36,259
Clive, come along.
885
00:41:36,494 --> 00:41:37,985
- And again. Clear.
- Please, Clive.
886
00:41:38,096 --> 00:41:39,621
Aah.
887
00:41:40,231 --> 00:41:42,598
Sal.
888
00:41:42,700 --> 00:41:45,169
Clive? Oh, Clive, I'm here.
889
00:41:45,269 --> 00:41:47,238
Clive.
890
00:41:47,538 --> 00:41:50,565
Oh, Clive. Clive?
891
00:41:50,675 --> 00:41:51,785
That's better. His
heart's beating.
892
00:41:51,809 --> 00:41:54,870
Yes. Oh, my God.
893
00:41:54,979 --> 00:41:57,005
Mr. Tishell, what is
this on your chest?
894
00:41:57,115 --> 00:42:00,711
Testosterone gel. I
got it from Sal's stock.
895
00:42:00,818 --> 00:42:02,150
- What?!
- What?!
896
00:42:02,253 --> 00:42:04,688
You stole from my shop?
897
00:42:04,789 --> 00:42:06,189
Borrowed, really.
898
00:42:06,290 --> 00:42:08,623
I was worried the Viagra
wouldn't be enough.
899
00:42:08,726 --> 00:42:09,853
You're obsessed!
900
00:42:09,961 --> 00:42:11,827
First it's potassium bromide.
901
00:42:11,929 --> 00:42:14,524
And now Viagra and testosterone.
902
00:42:14,632 --> 00:42:16,601
You've given
yourself a heart attack.
903
00:42:16,701 --> 00:42:18,169
What's the matter with you two?!
904
00:42:18,269 --> 00:42:21,205
I'm sorry, Doc. It was
a stupid thing to do.
905
00:42:21,305 --> 00:42:23,240
I was desperate.
906
00:42:23,541 --> 00:42:26,033
It was Sal.
907
00:42:26,144 --> 00:42:27,806
You can't blame me, can you?
908
00:42:27,912 --> 00:42:31,007
Oh... Clive.
909
00:42:31,115 --> 00:42:32,674
Thank you.
910
00:42:32,784 --> 00:42:33,945
Thank you, Doc.
911
00:42:44,729 --> 00:42:45,992
Oh, here. Let me.
912
00:42:46,097 --> 00:42:48,760
Oh, thank you.
913
00:42:48,866 --> 00:42:50,232
That cake was very expensive
914
00:42:50,334 --> 00:42:52,200
and took a lot of
trouble to organize,
915
00:42:52,303 --> 00:42:54,898
so I don't want to drop
it on the way to the party.
916
00:42:55,006 --> 00:42:56,975
Louisa wants
everything to be perfect.
917
00:42:57,075 --> 00:42:59,635
Yes. Well, it was very
kind of you to arrange it.
918
00:42:59,744 --> 00:43:01,679
Well, it is my only
great-nephew's
919
00:43:01,779 --> 00:43:03,270
first birthday, Martin.
920
00:43:03,581 --> 00:43:05,675
I wanted to help.
921
00:43:07,085 --> 00:43:08,713
How was your week?
922
00:43:08,820 --> 00:43:10,652
I've had better.
923
00:43:10,755 --> 00:43:14,192
I spoke at a forensic psychiatry
conference on Tuesday.
924
00:43:14,292 --> 00:43:16,591
I thought I told you
to quieten down.
925
00:43:16,694 --> 00:43:18,663
Should I just sit down
and wait to die, Martin?
926
00:43:18,763 --> 00:43:20,061
No.
927
00:43:20,164 --> 00:43:21,723
It went very well.
928
00:43:21,833 --> 00:43:24,132
I think I could be heard
above the snoring.
929
00:43:26,704 --> 00:43:29,173
How's the therapy going?
930
00:43:29,273 --> 00:43:32,903
Oh, I'm not sure that we're
making much progress.
931
00:43:33,010 --> 00:43:34,945
And why do you think that is?
932
00:43:35,046 --> 00:43:36,878
I'm not sure.
933
00:43:36,981 --> 00:43:39,644
It just doesn't
seem to be working.
934
00:43:39,750 --> 00:43:40,877
Do you want it to work?
935
00:43:40,985 --> 00:43:43,648
Yes, I do. I'm just
not very good at it.
936
00:43:43,754 --> 00:43:44,983
It?
937
00:43:45,089 --> 00:43:49,288
Therapy and marriage, you know.
938
00:43:49,393 --> 00:43:53,888
Martin, today is your
son's first birthday party.
939
00:43:53,998 --> 00:43:55,591
It might be a good idea
940
00:43:55,700 --> 00:43:58,864
to try and look as if
you're enjoying yourself.
941
00:43:58,970 --> 00:44:00,199
There's cake.
942
00:44:00,304 --> 00:44:02,603
Everyone loves cake.
943
00:44:02,707 --> 00:44:04,938
I don't.
944
00:44:05,042 --> 00:44:07,102
This dastardly daredevil's
945
00:44:07,211 --> 00:44:09,077
gonna walk the plank.
946
00:44:09,180 --> 00:44:12,912
Walk the plank. Walk the plank.
947
00:44:13,017 --> 00:44:16,044
Walk the plank. Walk... Yeah!
948
00:44:16,154 --> 00:44:19,090
The sharks have got him!
Snap, snap! You're dead.
949
00:44:19,190 --> 00:44:20,715
Argh!
950
00:44:20,825 --> 00:44:23,795
- Who wants to join me crew?
- Shall we?
951
00:44:23,895 --> 00:44:25,775
- Say "argh."
- Argh!
952
00:44:25,830 --> 00:44:29,733
Ah, I think a pirate
hat for the birthday boy.
953
00:44:29,834 --> 00:44:31,894
Watch out. I'll kill
you. I'll stab you.
954
00:44:32,003 --> 00:44:34,234
Go on, go on, go
on. There you go.
955
00:44:34,338 --> 00:44:37,775
Can everybody give
me a good "argh"?
956
00:44:37,875 --> 00:44:38,968
Argh!
957
00:44:39,076 --> 00:44:41,341
♪ What shall we do
with the drunken sailor? ♪
958
00:44:41,445 --> 00:44:43,277
♪ What shall we do
with the drunken sailor? ♪
959
00:44:43,381 --> 00:44:45,141
♪ What shall we do
with the drunken sailor? ♪
960
00:44:45,216 --> 00:44:47,344
Louisa. Louisa. We've
brought the cake.
961
00:44:47,451 --> 00:44:48,851
- Where shall we put it?
- Oh, Ruth.
962
00:44:48,886 --> 00:44:50,411
Just over there on the table.
963
00:44:50,721 --> 00:44:54,021
With any luck, the extra
sugar will drive him to a frenzy.
964
00:44:56,327 --> 00:44:59,422
Oh, my word! Look at that.
965
00:44:59,730 --> 00:45:02,063
James. Thank you, Ruth.
966
00:45:02,166 --> 00:45:05,432
It's so fantastic.
Thank you so much.
967
00:45:05,736 --> 00:45:07,496
- It's all right.
- I'm sorry I'm a bit late.
968
00:45:08,172 --> 00:45:10,835
Just as long as you're here.
969
00:45:10,942 --> 00:45:12,740
Oh, Danny phoned.
They're on their way home.
970
00:45:12,843 --> 00:45:13,936
Jake's gonna be fine.
971
00:45:14,045 --> 00:45:15,741
Yes. I spoke to the hospital.
972
00:45:15,846 --> 00:45:18,281
So, what do you
think of the party?
973
00:45:18,382 --> 00:45:21,682
You should have seen James'
face when the pirate arrived.
974
00:45:21,786 --> 00:45:24,255
She was Janice's
idea. They love her.
975
00:45:24,355 --> 00:45:25,365
♪ Put him in a long boat... ♪
976
00:45:25,389 --> 00:45:29,224
What on earth are you
doing here? Out of the way.
977
00:45:29,327 --> 00:45:30,852
I told you to stay at home.
978
00:45:30,962 --> 00:45:32,157
It's okay, Doc.
979
00:45:32,263 --> 00:45:34,232
I'm actually
feeling a lot better.
980
00:45:34,332 --> 00:45:36,699
Martin, can you
please not do this now?
981
00:45:36,801 --> 00:45:38,235
- She's got hepatitis.
- What?
982
00:45:38,336 --> 00:45:39,964
You're highly infectious.
983
00:45:40,071 --> 00:45:42,802
Get out of here before you
pass it on to these children.
984
00:45:42,907 --> 00:45:44,187
You've got hepatitis? Seriously?
985
00:45:44,275 --> 00:45:46,141
Just a little bit.
986
00:45:46,244 --> 00:45:48,088
Right, well, I think you
need to leave right now.
987
00:45:48,112 --> 00:45:49,910
Well, what if I keep
a safe distance?
988
00:45:50,014 --> 00:45:50,777
No.
989
00:45:50,881 --> 00:45:52,782
Hepatitis A is
highly contagious.
990
00:45:52,883 --> 00:45:54,442
You are putting
all these children
991
00:45:54,752 --> 00:45:56,084
and their handlers at risk.
992
00:45:56,187 --> 00:45:56,984
Go.
993
00:45:57,088 --> 00:45:58,351
Sorry.
994
00:45:58,456 --> 00:46:00,357
I think we need to go now, too.
995
00:46:00,458 --> 00:46:04,020
Look, it... It's fine 'cause
the pirate's leaving.
996
00:46:04,128 --> 00:46:05,926
Please take some
cake home with you.
997
00:46:06,030 --> 00:46:07,430
Just wait a moment.
998
00:46:07,531 --> 00:46:08,999
She's leaving now.
999
00:46:09,100 --> 00:46:11,399
If any of you are suffering
from the following symptoms,
1000
00:46:11,502 --> 00:46:13,767
please make an
appointment at the surgery...
1001
00:46:13,871 --> 00:46:15,806
She hasn't been
anywhere near the cake.
1002
00:46:15,906 --> 00:46:21,345
High temperature, vomiting,
nausea, pain in the liver,
1003
00:46:21,445 --> 00:46:24,973
- or a clay-colored stool.
- Shame on you.
1004
00:46:25,082 --> 00:46:26,345
If we could make it 40 quid.
1005
00:46:26,450 --> 00:46:28,214
No. No, we can't.
1006
00:46:28,319 --> 00:46:30,811
Thank you all for coming.
1007
00:46:30,921 --> 00:46:34,915
I'm so sorry.
1008
00:46:36,294 --> 00:46:38,229
Well...
1009
00:46:39,797 --> 00:46:42,232
there's a birthday party
for James to remember.
1010
00:46:42,333 --> 00:46:45,064
Oh, well, he probably won't
remember it because his brain...
1011
00:46:45,169 --> 00:46:47,536
If you're gonna tell me his
brain isn't developed enough
1012
00:46:47,838 --> 00:46:49,898
or something, Martin, I swear..
1013
00:46:51,375 --> 00:46:54,311
- You're upset.
- Yes, I'm upset.
1014
00:46:55,446 --> 00:46:57,039
I'm sorry about the pirate.
1015
00:46:57,148 --> 00:46:58,309
No.
1016
00:46:58,416 --> 00:47:01,545
It's just, it's not your fault.
1017
00:47:01,852 --> 00:47:04,253
I just don't know why things
1018
00:47:04,355 --> 00:47:07,086
have to be so
difficult between us.
1019
00:47:08,192 --> 00:47:09,192
I just...
1020
00:47:09,260 --> 00:47:12,492
I just wish it was simpler.
1021
00:47:14,398 --> 00:47:17,960
Birthday photo! Smile!
66583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.