All language subtitles for Doc Martin S07E06 Other Peoples Children.DVDRip.NonHI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,436 --> 00:01:12,065 Have you confirmed everything with the children's entertainer? 2 00:01:12,172 --> 00:01:13,470 Yes. Don't worry. 3 00:01:13,574 --> 00:01:15,668 Did you manage to get that stuff for the party bags? 4 00:01:15,776 --> 00:01:17,404 Uh, no. Haven't done that yet. 5 00:01:17,511 --> 00:01:19,480 I wrote a list. I'm sure it's somewhere. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,549 - Morning. - Oh, morning, Martin. 7 00:01:21,648 --> 00:01:23,359 He was up all night. I didn't get any sleep. 8 00:01:23,383 --> 00:01:25,045 Oh, I'll take a look at him. 9 00:01:25,152 --> 00:01:26,450 He's probably just teething. 10 00:01:26,553 --> 00:01:29,284 All his primary teeth are showing, so that's unlikely. 11 00:01:29,389 --> 00:01:31,509 Perhaps you haven't been giving him enough solid food. 12 00:01:31,558 --> 00:01:33,117 Yes, I have. 13 00:01:33,226 --> 00:01:34,370 Are you following the guideline 14 00:01:34,394 --> 00:01:35,772 on the ratio of solid food to milk intake? 15 00:01:35,796 --> 00:01:38,129 There's nothing wrong with James' diet. 16 00:01:38,231 --> 00:01:40,666 Ah. List. Got it. 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,827 Our appointment with Dr. Timoney is in 18 minutes. 18 00:01:43,136 --> 00:01:44,256 Mm-hmm. Yes, I know. 19 00:01:44,338 --> 00:01:47,775 Entertainer. Party bags. Paper plates. Cups. 20 00:01:47,874 --> 00:01:49,638 Is a birthday party really necessary? 21 00:01:49,743 --> 00:01:51,654 At 12 months, he's not going to remember any of it. 22 00:01:51,678 --> 00:01:53,271 No. He'll enjoy it while it's happening. 23 00:01:53,380 --> 00:01:54,507 Children love parties. 24 00:01:54,615 --> 00:01:55,615 I didn't. 25 00:01:55,649 --> 00:01:58,141 Don't worry. I'm on it. 26 00:01:58,251 --> 00:01:59,685 Can you stay late tonight at all? 27 00:01:59,786 --> 00:02:00,786 17 minutes. 28 00:02:00,887 --> 00:02:03,823 Sorry. I'm going to Truro to see my eyebrow woman. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,184 Not to worry. I'll take care of him after his bath. 30 00:02:06,293 --> 00:02:08,338 But we must leave now. I don't want to keep her waiting. 31 00:02:08,362 --> 00:02:10,797 Right, yes. So, you be a good boy now. 32 00:02:10,897 --> 00:02:12,832 - Louisa. - Mwah. Yes! 33 00:02:13,133 --> 00:02:16,831 And don't drive too fast. I've got a report to write. 34 00:02:17,137 --> 00:02:19,197 "Yeah. Bye-bye, Janice." 35 00:02:19,306 --> 00:02:21,798 "Have a nice day, Janice." 36 00:02:26,813 --> 00:02:27,712 Oh. Morning, my love. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,443 Oh. Oh, I thought you'd be having a lie in. 38 00:02:30,550 --> 00:02:32,750 I've got a pot of tea brewing, and I put the washing on. 39 00:02:32,786 --> 00:02:35,312 Oh, no. I've got a specific way of doing things. 40 00:02:35,422 --> 00:02:38,392 Ah. A medium setting with a dash of vinegar 41 00:02:38,492 --> 00:02:39,790 during the rinsing cycles 42 00:02:39,893 --> 00:02:41,691 reduces wrinkles in the clothing, right? 43 00:02:42,496 --> 00:02:44,431 You've remembered. 44 00:02:44,531 --> 00:02:47,524 I remember everything about you, Sal. 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,861 Right. 46 00:02:53,507 --> 00:02:55,203 Before we end today, 47 00:02:55,308 --> 00:02:58,472 I want to talk a little about beginnings... 48 00:02:58,578 --> 00:03:01,548 the beginning of your relationship. 49 00:03:01,648 --> 00:03:05,585 Martin, what were your first impressions of Louisa? 50 00:03:07,587 --> 00:03:09,180 Um... 51 00:03:10,223 --> 00:03:14,752 A woman in her 30s appearing to be in good health, 52 00:03:14,861 --> 00:03:18,525 but suffering from acute glaucoma. 53 00:03:21,968 --> 00:03:22,968 Is that it? 54 00:03:24,538 --> 00:03:26,769 Well, I'd only just met her. 55 00:03:29,309 --> 00:03:32,404 Tell me your first impressions of Martin. 56 00:03:34,481 --> 00:03:37,451 I thought he wouldn't last five minutes in Portwenn. 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,452 Why's that? 58 00:03:39,553 --> 00:03:42,580 He just looked so out of place here. 59 00:03:42,689 --> 00:03:45,659 So you fell in love with someone you thought from the outset 60 00:03:45,759 --> 00:03:46,818 wouldn't stay. 61 00:03:48,295 --> 00:03:50,560 I didn't do it on purpose. 62 00:03:50,664 --> 00:03:54,567 Not consciously anyway. 63 00:03:54,668 --> 00:03:57,297 Both your parents left you. 64 00:03:58,305 --> 00:04:00,536 Is that what love means to you? 65 00:04:04,377 --> 00:04:07,575 I'm not really sure what you're getting at. 66 00:04:07,681 --> 00:04:10,879 Have you considered that the example your parents set 67 00:04:10,984 --> 00:04:13,453 has affected you more deeply than you think? 68 00:04:13,553 --> 00:04:14,987 That you fall in love 69 00:04:15,288 --> 00:04:16,950 with someone you think will leave you? 70 00:04:20,527 --> 00:04:23,622 What do you both actually want? 71 00:04:23,730 --> 00:04:26,325 From your relationship? 72 00:04:26,433 --> 00:04:27,433 Martin. 73 00:04:30,771 --> 00:04:33,331 To be with Louisa. 74 00:04:34,741 --> 00:04:36,642 I miss her. 75 00:04:43,817 --> 00:04:46,753 Right. So, where do we go from here? 76 00:04:46,853 --> 00:04:50,381 We were talking about first impressions. 77 00:04:50,490 --> 00:04:52,322 You could get to know each other again. 78 00:04:52,425 --> 00:04:56,328 Spend some time together, enjoy each other's company. 79 00:04:56,429 --> 00:04:58,557 - Like a date. - Exactly. 80 00:04:58,665 --> 00:05:01,464 Yeah. We didn't really go on dates. 81 00:05:01,568 --> 00:05:03,799 - We just sort of... - Well, now's your chance. 82 00:05:03,904 --> 00:05:05,964 Martin, how does that sound to you? 83 00:05:06,072 --> 00:05:07,904 I'm sorry. I don't really understand. 84 00:05:08,008 --> 00:05:12,537 Martin, it's quite common for a couple every now and again 85 00:05:12,646 --> 00:05:14,410 to have a meal out together. 86 00:05:14,514 --> 00:05:15,858 - A meal in a restaurant? - Yes. 87 00:05:15,882 --> 00:05:18,852 - Yes. - Martin, that's exactly right. 88 00:05:18,952 --> 00:05:21,649 We can discuss how it went next time. 89 00:05:22,756 --> 00:05:24,622 Good. 90 00:05:25,792 --> 00:05:29,786 Mm. Did you see "The Lancet" this month? 91 00:05:29,896 --> 00:05:32,024 No. No, I don't subscribe. 92 00:05:32,332 --> 00:05:35,325 There's an interesting article examining the interface 93 00:05:35,435 --> 00:05:38,530 between psychotherapists and general practitioners. 94 00:05:38,638 --> 00:05:39,838 - Oh. - It's very well-written. 95 00:05:39,873 --> 00:05:41,603 Very clear. 96 00:05:41,708 --> 00:05:42,785 Do you mind if I borrow it? 97 00:05:42,809 --> 00:05:44,710 No, no, I brought it in for you. Keep it. 98 00:05:44,811 --> 00:05:45,888 - Thank you. - You're welcome. 99 00:05:45,912 --> 00:05:48,006 Thank you. I look forward to reading it. 100 00:06:10,036 --> 00:06:13,871 Hello? Oh, hello, son. 101 00:06:13,974 --> 00:06:18,469 I'd love to. It's just that I'm a bit busy at the moment. 102 00:06:18,578 --> 00:06:19,910 What am I doing? 103 00:06:20,013 --> 00:06:21,538 Well, I'm doing... 104 00:06:21,648 --> 00:06:23,674 It's just that I'm, uh... 105 00:06:24,517 --> 00:06:26,645 I'm in the middle of, well... 106 00:06:26,753 --> 00:06:28,085 Right. 107 00:06:28,388 --> 00:06:31,517 I'll see you directly. 108 00:06:35,829 --> 00:06:38,458 You and Dr. Timoney have quite a rapport. 109 00:06:38,565 --> 00:06:40,033 Yeah. She's an intelligent woman. 110 00:06:40,133 --> 00:06:42,466 She certainly has that going for her. 111 00:06:42,569 --> 00:06:44,765 Ruth ordered the birthday cake, didn't she? 112 00:06:44,871 --> 00:06:45,668 Yes. 113 00:06:45,772 --> 00:06:49,004 It's so kind of her to have offered, and it's a pirate cake. 114 00:06:49,109 --> 00:06:50,839 Oh, he loves pirates. 115 00:06:50,944 --> 00:06:53,436 Yes. She's gonna collect it, as well. 116 00:06:53,546 --> 00:06:55,139 I hope she doesn't forget. 117 00:06:55,448 --> 00:06:56,459 As far as I'm aware, 118 00:06:56,483 --> 00:06:59,476 she's not prone to memory lapses. 119 00:07:00,954 --> 00:07:02,547 Are you free tomorrow night? 120 00:07:03,523 --> 00:07:05,890 Yeah. Why? 121 00:07:07,894 --> 00:07:09,556 I thought we might go out to dinner. 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,661 Well, I'll have to check if Janice is free to babysit. 123 00:07:12,766 --> 00:07:14,394 Janice? 124 00:07:14,501 --> 00:07:17,630 Janice. Janice. 125 00:07:19,139 --> 00:07:21,117 - Oh, God. They're early. - Who's early? 126 00:07:21,141 --> 00:07:22,666 Oh, it's a church group. 127 00:07:22,776 --> 00:07:25,575 Some kids visiting from London. 128 00:07:26,513 --> 00:07:28,004 Oh. Oh! 129 00:07:28,114 --> 00:07:30,447 Danny... what's-his-name. 130 00:07:30,550 --> 00:07:33,782 Yeah. Well, it was all very last minute, and... 131 00:07:33,887 --> 00:07:35,719 - Lou! Hi! - Ah. 132 00:07:38,525 --> 00:07:39,925 Wow! Look at you. 133 00:07:40,026 --> 00:07:41,756 - You've not changed a bit. - Well... 134 00:07:41,861 --> 00:07:43,625 Look, I'm sorry we're early. 135 00:07:43,730 --> 00:07:46,131 Martin, mate, I'm glad you're here. 136 00:07:46,232 --> 00:07:47,894 We've had a bit of an incident on the bus. 137 00:07:48,001 --> 00:07:49,321 You might need your bag of tricks. 138 00:07:49,502 --> 00:07:51,622 One of the kids got her foot caught between the seats. 139 00:07:51,671 --> 00:07:54,072 I think it might be broken. 140 00:07:54,174 --> 00:07:55,904 How did they get their foot caught? 141 00:07:56,009 --> 00:07:57,477 It's a long story. 142 00:07:57,577 --> 00:07:59,546 - Well, what happened? - Just through here. 143 00:07:59,646 --> 00:08:01,446 Well, they were just mucking about on the bus. 144 00:08:01,514 --> 00:08:04,575 - And then somehow... - Hello, hello. 145 00:08:04,684 --> 00:08:07,518 Out of the way. 146 00:08:07,620 --> 00:08:09,680 Does it hurt? 147 00:08:09,789 --> 00:08:10,882 Louisa. 148 00:08:10,991 --> 00:08:12,459 Oh. Doc. 149 00:08:12,559 --> 00:08:13,458 How did it happen? 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,791 I was trying to get away from Jake. 151 00:08:15,895 --> 00:08:17,158 I didn't touch her! 152 00:08:17,263 --> 00:08:19,960 - He threw up on me. - Didn't. 153 00:08:20,066 --> 00:08:21,466 Don't lie, Jake. 154 00:08:21,568 --> 00:08:23,059 I told you not to drink so much, Jake. 155 00:08:23,169 --> 00:08:24,728 - Ow! - Be quiet! 156 00:08:24,838 --> 00:08:25,982 - It hurts! - All right. 157 00:08:26,006 --> 00:08:27,201 Look, I think if we just... 158 00:08:27,507 --> 00:08:29,669 No! Just... get off. 159 00:08:30,276 --> 00:08:31,276 Oh. 160 00:08:32,045 --> 00:08:33,809 - Is it broken? - No. Of course it isn't. 161 00:08:34,981 --> 00:08:37,381 I'll need to take her up to the surgery and scan her, though. 162 00:08:37,550 --> 00:08:39,143 Can I have a cast? 163 00:08:39,252 --> 00:08:40,550 No, you can't. 164 00:08:40,653 --> 00:08:42,178 Okay, Martin, I'll come with you. 165 00:08:42,288 --> 00:08:44,917 Pippa, if you could take Danny and the rest of the children 166 00:08:45,025 --> 00:08:46,220 back into the school. 167 00:08:46,526 --> 00:08:48,927 This way, everyone. Got sandwiches. 168 00:08:49,029 --> 00:08:51,157 You must be starving. 169 00:08:51,264 --> 00:08:53,028 You're a godsend, mate. 170 00:08:57,804 --> 00:08:59,568 What are you up to? 171 00:08:59,672 --> 00:09:00,950 I thought if I did the restocking 172 00:09:00,974 --> 00:09:03,170 you would have time for the more important stuff. 173 00:09:03,276 --> 00:09:07,111 Oh, that's lovely, Clive. 174 00:09:07,213 --> 00:09:09,079 Thank you. 175 00:09:13,053 --> 00:09:16,182 Now, I've been thinking. 176 00:09:16,289 --> 00:09:17,289 Yes, my love? 177 00:09:17,323 --> 00:09:21,522 Perhaps you'd like to move your things upstairs again. 178 00:09:23,163 --> 00:09:25,632 - Really? - Yes. 179 00:09:27,333 --> 00:09:30,201 Oh, well, that's... That's wonderful. 180 00:09:30,303 --> 00:09:31,862 Mm. 181 00:09:31,971 --> 00:09:33,997 I'll get to work on that tomorrow. 182 00:09:34,107 --> 00:09:37,043 Well, you can do it today if you like. 183 00:09:37,977 --> 00:09:39,001 Oh, Sal. 184 00:09:39,112 --> 00:09:40,546 Hmm? 185 00:09:41,281 --> 00:09:42,715 You know what I always say. 186 00:09:44,184 --> 00:09:47,848 Don't do today what you can put off till tomorrow. 187 00:09:52,592 --> 00:09:54,151 What's that thing? 188 00:09:54,260 --> 00:09:56,126 It's an ultrasound scanner. 189 00:09:56,229 --> 00:09:57,663 Are you going to operate? 190 00:09:57,764 --> 00:09:58,788 Stop talking. 191 00:09:58,898 --> 00:10:00,594 Is it broken? 192 00:10:00,700 --> 00:10:02,635 No. The ligament isn't even torn. 193 00:10:02,735 --> 00:10:04,829 It's just as I thought... It's bruised. 194 00:10:04,938 --> 00:10:06,702 You'll be better in two or three days. 195 00:10:06,806 --> 00:10:08,900 Aw. I wanted a cast. 196 00:10:09,008 --> 00:10:10,352 You put your shoe on, and I'll take you back 197 00:10:10,376 --> 00:10:12,242 - to join your friends. - Can I have a word? 198 00:10:12,345 --> 00:10:14,610 Yeah. I'll be back in a minute. 199 00:10:19,085 --> 00:10:20,917 What's he doing here? 200 00:10:21,688 --> 00:10:23,020 Who? What, Danny? 201 00:10:23,123 --> 00:10:24,250 Why didn't you tell me? 202 00:10:24,357 --> 00:10:25,620 Tell you what, Martin? 203 00:10:25,725 --> 00:10:27,603 I didn't know that you were still in contact with him. 204 00:10:27,627 --> 00:10:29,289 I'm not. 205 00:10:29,395 --> 00:10:31,296 He asked me for a favor. 206 00:10:31,397 --> 00:10:34,094 His church was gonna take some children from London 207 00:10:34,200 --> 00:10:36,669 camping in the country with another Cornish school, 208 00:10:36,769 --> 00:10:39,000 but the children... Not his children, the others... 209 00:10:39,105 --> 00:10:40,198 Got norovirus. 210 00:10:40,306 --> 00:10:41,306 Not a big deal. 211 00:10:41,374 --> 00:10:44,310 He called me yesterday to see if I knew anywhere, 212 00:10:44,410 --> 00:10:46,106 and I told him about AI's place. 213 00:10:46,212 --> 00:10:47,976 My year sixers are gonna show them around. 214 00:10:48,081 --> 00:10:49,811 It's really not a big deal. 215 00:10:49,916 --> 00:10:50,940 So you keep saying. 216 00:10:53,052 --> 00:10:55,715 Come on, Mala. Let's get you back. 217 00:11:00,293 --> 00:11:02,159 At first I thought it was the flu, 218 00:11:02,262 --> 00:11:04,094 but I couldn't seem to shake it. 219 00:11:04,197 --> 00:11:05,221 And... 220 00:11:05,331 --> 00:11:08,165 And, oh, I feel tired all the time, too. 221 00:11:08,268 --> 00:11:09,964 Yes, your temperature's high. 222 00:11:10,069 --> 00:11:11,697 How long have you been feeling nauseous? 223 00:11:11,804 --> 00:11:13,932 Three to four weeks. 224 00:11:14,040 --> 00:11:16,635 Since I got back. From India. 225 00:11:16,743 --> 00:11:17,904 - You go, and... - Hmm? 226 00:11:18,011 --> 00:11:19,741 It's not as cheap as you think. 227 00:11:19,846 --> 00:11:20,870 Ran out of money. 228 00:11:20,980 --> 00:11:22,858 There's nothing in your notes about going to India. 229 00:11:22,882 --> 00:11:24,748 Mm, why would there be? 230 00:11:24,851 --> 00:11:27,753 Vaccinations... Tetanus, diphtheria, 231 00:11:27,854 --> 00:11:29,322 Japanese encephalitis. 232 00:11:29,422 --> 00:11:31,755 I went to India, not Japan. 233 00:11:31,858 --> 00:11:33,258 I'll need a urine sample. 234 00:11:33,359 --> 00:11:35,885 Well, I've just been. I can't go again straightaway. 235 00:11:35,995 --> 00:11:38,931 Well, when you can go, go into this and bring it in. 236 00:11:46,005 --> 00:11:47,906 Have you got five minutes, Doc? 237 00:11:48,007 --> 00:11:49,407 - Have you got an appointment? - No. 238 00:11:49,442 --> 00:11:50,910 Is it a medical emergency? 239 00:11:51,010 --> 00:11:53,445 Well, it depends what you mean by an emergency. 240 00:11:53,746 --> 00:11:54,805 It's personal. 241 00:11:54,914 --> 00:11:57,713 All right. Come through. 242 00:12:08,428 --> 00:12:09,428 What? 243 00:12:11,264 --> 00:12:13,290 Uh... 244 00:12:13,399 --> 00:12:15,425 I have neglected Sal. 245 00:12:16,402 --> 00:12:19,167 I almost drove her into another man's arms. 246 00:12:19,272 --> 00:12:23,368 Well... I don't need to tell you that, Doc. 247 00:12:24,344 --> 00:12:27,746 And now I want to restore my marriage 248 00:12:27,847 --> 00:12:30,282 to the way it should be. 249 00:12:30,383 --> 00:12:34,081 But things are going much quicker than I thought. 250 00:12:34,187 --> 00:12:37,749 And some things aren't. Uh... 251 00:12:37,857 --> 00:12:39,883 The thing is... 252 00:12:41,394 --> 00:12:44,330 things are not so shipshape belowdeck. 253 00:12:44,430 --> 00:12:45,898 What are you talking about? 254 00:12:45,999 --> 00:12:48,901 Right. Sorry. Uh, okay. Uh... 255 00:12:50,270 --> 00:12:53,104 I have a dormancy in the male area. 256 00:12:53,206 --> 00:12:56,142 Erectile dysfunction is not a medical emergency. 257 00:12:56,242 --> 00:12:57,403 It is to me. 258 00:12:58,444 --> 00:13:00,504 I've been taking that. 259 00:13:00,813 --> 00:13:03,009 I thought I had more time for the effects to wear off. 260 00:13:03,116 --> 00:13:04,756 - Is this potassium bromide? - Yes, it is. 261 00:13:04,851 --> 00:13:06,319 A lot of the guys take it on the rigs 262 00:13:06,419 --> 00:13:09,082 to calm the urges, so to speak. 263 00:13:09,188 --> 00:13:11,316 That is insane. You can do irreparable damage. 264 00:13:11,424 --> 00:13:13,393 That's why I'm here, Doc. I think I have. 265 00:13:13,493 --> 00:13:15,462 Roll up your sleeve. 266 00:13:16,162 --> 00:13:21,396 I don't want Sal to think that I don't find her desirable. 267 00:13:23,002 --> 00:13:25,995 Do you think you could give me one of those pick-me-ups? 268 00:13:26,105 --> 00:13:27,385 One of those little blue tablets? 269 00:13:27,473 --> 00:13:29,271 Erectile-dysfunction medication 270 00:13:29,375 --> 00:13:31,970 only tackles the physical side of things, not your libido. 271 00:13:32,078 --> 00:13:34,206 You'd need a testosterone supplement for that. 272 00:13:34,314 --> 00:13:36,354 Right you are, Doc. I'll have some of that, as well. 273 00:13:36,449 --> 00:13:39,009 Mr. Tishell, I'm not a dispensing chemist. 274 00:13:39,118 --> 00:13:40,296 I won't prescribe you anything 275 00:13:40,320 --> 00:13:41,913 until I've run a full set of blood tests 276 00:13:42,021 --> 00:13:43,966 and I'm satisfied that you aren't suffering the ill effects 277 00:13:43,990 --> 00:13:45,481 of your potassium bromide abuse. 278 00:13:45,591 --> 00:13:46,957 And then we're set to go? 279 00:13:47,060 --> 00:13:49,859 Oh. 280 00:13:49,962 --> 00:13:51,954 It's crazy. 281 00:13:52,065 --> 00:13:54,125 Mm. 282 00:14:06,212 --> 00:14:07,942 Talk about short notice. 283 00:14:08,047 --> 00:14:11,882 14 kids, 2 adults, one day's notice. 284 00:14:11,984 --> 00:14:12,883 Here you go. 285 00:14:12,985 --> 00:14:15,545 You're not the only one who's been inconvenienced, boy. 286 00:14:15,855 --> 00:14:17,499 Oh, yeah, 'cause you're so busy, aren't you? 287 00:14:17,523 --> 00:14:19,924 Every day's a holiday for you. 288 00:14:21,160 --> 00:14:22,492 Got any decent food? 289 00:14:22,595 --> 00:14:25,121 - Oi, this is decent food. - Yeah. 290 00:14:26,532 --> 00:14:27,431 Hey! 291 00:14:27,533 --> 00:14:28,831 Unh-unh, little man. 292 00:14:28,935 --> 00:14:30,961 One juice per person. 293 00:14:31,070 --> 00:14:33,266 Put 'em back. 294 00:14:33,373 --> 00:14:36,036 I'm taking two. What are you gonna do? 295 00:14:36,142 --> 00:14:39,135 - Idiots. - Charming. 296 00:14:40,179 --> 00:14:42,148 Why did you say you'd do this? 297 00:14:42,248 --> 00:14:45,116 Actually, why did you say I'd do this? 298 00:14:45,218 --> 00:14:46,379 Danny was in a bind. 299 00:14:46,486 --> 00:14:48,216 Mm. You sure about that? 300 00:14:48,321 --> 00:14:51,052 I mean, you two have got history. 301 00:14:51,157 --> 00:14:53,183 Maybe, you know, he's still, uh... 302 00:14:53,292 --> 00:14:54,624 carrying a torch. 303 00:14:54,927 --> 00:14:56,395 Oh, that was a very long time ago. 304 00:14:56,496 --> 00:14:57,496 Mm. 305 00:14:57,530 --> 00:14:58,998 Now, are you sure you're okay 306 00:14:59,098 --> 00:15:00,242 staying overnight with the children? 307 00:15:00,266 --> 00:15:02,235 I mean, I'd do it, but I just can't leave James. 308 00:15:02,335 --> 00:15:04,463 Well, you owe me. 309 00:15:04,570 --> 00:15:06,402 And not just a bottle of wine. 310 00:15:06,506 --> 00:15:08,372 How about two bottles of wine? 311 00:15:08,474 --> 00:15:09,999 And that one. 312 00:15:10,109 --> 00:15:11,353 What? Why are you shouting at me? 313 00:15:11,377 --> 00:15:14,939 He asked me if I came to work in my combine harvester. 314 00:15:17,250 --> 00:15:19,583 Jake, give me the drink! 315 00:15:19,685 --> 00:15:21,347 Oh, he's at it again. 316 00:15:21,454 --> 00:15:24,014 - Give her the drink. - I'm on it. 317 00:15:24,123 --> 00:15:25,523 - Give it to her. - Oi. 318 00:15:25,625 --> 00:15:27,423 Here. I've got it. 319 00:15:27,527 --> 00:15:28,893 Oh. 320 00:15:28,995 --> 00:15:31,157 Thank you. 321 00:15:32,231 --> 00:15:34,632 Good to see you again. You're looking well. 322 00:15:34,934 --> 00:15:37,199 Yeah. Well, it's been awhile. 323 00:15:37,303 --> 00:15:38,362 How have you been? 324 00:15:38,471 --> 00:15:42,067 Oh, a little older, a little bit wiser. 325 00:15:42,175 --> 00:15:44,076 Not much has changed really. 326 00:15:44,177 --> 00:15:45,577 Mortgage is paid off. 327 00:15:45,678 --> 00:15:48,307 The business is ticking over. 328 00:15:48,414 --> 00:15:50,576 Got no family to worry about... 329 00:15:50,683 --> 00:15:52,549 not that I wouldn't like one. 330 00:15:52,652 --> 00:15:54,587 A lot has changed for you, though, hasn't it? 331 00:15:54,687 --> 00:15:56,451 How's married life? 332 00:15:56,556 --> 00:15:58,457 Oh, you know. Fine. 333 00:15:58,558 --> 00:16:01,426 Hardly sounds like a ringing endorsement. 334 00:16:01,527 --> 00:16:04,087 Well, I just don't want to talk about it. 335 00:16:04,197 --> 00:16:07,964 Well, it can't be easy living under the same roof as Martin. 336 00:16:08,067 --> 00:16:11,162 Yeah, well, you know. 337 00:16:11,270 --> 00:16:14,331 Sorry. That was unkind. 338 00:16:14,440 --> 00:16:16,341 It's just, I never really understood the man. 339 00:16:17,276 --> 00:16:18,369 Good job... 340 00:16:18,478 --> 00:16:20,140 living in one of the most beautiful places 341 00:16:20,246 --> 00:16:22,374 on God's earth... with you. 342 00:16:22,482 --> 00:16:24,383 Why doesn't he have a smile on his face? 343 00:16:25,485 --> 00:16:27,647 Well, the thing is, Danny... 344 00:16:27,753 --> 00:16:30,245 we're not actually living together at the moment. 345 00:16:30,356 --> 00:16:33,224 Oh. Really? 346 00:16:33,326 --> 00:16:34,326 Sorry. 347 00:16:34,360 --> 00:16:35,988 I'm sure it'll be okay. 348 00:16:36,095 --> 00:16:37,961 Well, I hope so. 349 00:16:38,064 --> 00:16:40,260 Jake here's not a happy camper. 350 00:16:40,366 --> 00:16:41,459 I want to go home. 351 00:16:41,567 --> 00:16:43,502 What's up, Jake? 352 00:16:43,603 --> 00:16:44,696 I miss my dad. 353 00:16:45,004 --> 00:16:46,267 Oh, it's gonna be great, Jake. 354 00:16:46,372 --> 00:16:48,603 We're gonna camp out. We're gonna play games. 355 00:16:48,708 --> 00:16:50,006 We're gonna learn about nature. 356 00:16:50,109 --> 00:16:51,975 Yeah, they've got cows and stuff. 357 00:16:52,078 --> 00:16:54,056 Yeah, that's right. You're gonna have a lot of fun. 358 00:16:54,080 --> 00:16:56,549 If you think that's fun, you're a moron. 359 00:16:56,649 --> 00:17:00,381 Jake. That is not the way we talk to Ms. Glasson. 360 00:17:00,486 --> 00:17:02,352 Ellingham. Mrs. Ellingham. 361 00:17:02,455 --> 00:17:04,253 Sorry. My stomach hurts. 362 00:17:04,357 --> 00:17:06,168 You'll feel better when you've had something to eat. 363 00:17:06,192 --> 00:17:08,423 Now go back and finish putting up your tent. 364 00:17:11,130 --> 00:17:13,292 Oh, sorry. I'm gonna be late. 365 00:17:13,399 --> 00:17:14,439 I'll give you a lift back. 366 00:17:14,500 --> 00:17:16,093 No, it's fine... 367 00:17:16,202 --> 00:17:18,637 'cause Al said he'd give me a lift. 368 00:17:18,738 --> 00:17:21,401 Right. See you tomorrow. 369 00:17:21,507 --> 00:17:22,702 At the beach. 370 00:17:22,808 --> 00:17:24,470 Yeah. At the beach. 371 00:17:24,577 --> 00:17:27,376 Oh. Sorry. 372 00:17:27,480 --> 00:17:29,039 Take care of yourself, Lou. 373 00:17:29,148 --> 00:17:31,708 And thanks again for helping me out. 374 00:17:37,423 --> 00:17:39,383 Well, good luck with the children tonight. 375 00:17:39,425 --> 00:17:40,620 Nah, it's great. 376 00:17:40,726 --> 00:17:42,194 It's our biggest booking to date. 377 00:17:42,295 --> 00:17:45,265 I mean, it's not so great for the kids with the norovirus. 378 00:17:45,364 --> 00:17:47,026 - Oh! There's Martin. - Eh? 379 00:17:47,133 --> 00:17:48,210 Can you just drop me off here, Al? 380 00:17:48,234 --> 00:17:49,634 Oh, yeah, yeah. 381 00:17:49,735 --> 00:17:51,328 Thank you so much. 382 00:17:51,437 --> 00:17:53,077 - Yeah. Cheers, Louisa. - Bye. 383 00:17:53,172 --> 00:17:55,107 See you. 384 00:17:56,676 --> 00:17:59,145 I didn't expect to see you two down here. 385 00:17:59,245 --> 00:18:00,455 I thought James might appreciate 386 00:18:00,479 --> 00:18:02,380 a little stroll on the beach before his bath. 387 00:18:02,481 --> 00:18:05,110 Is Daddy showing you the sea gulls? 388 00:18:05,217 --> 00:18:06,742 Yeah. 389 00:18:06,852 --> 00:18:09,321 I've... I've, um... 390 00:18:09,422 --> 00:18:11,357 I've booked us a table for dinner tomorrow night 391 00:18:11,457 --> 00:18:12,457 at The Castle. 392 00:18:12,525 --> 00:18:15,393 And Jeammima's gonna babysit. 393 00:18:15,494 --> 00:18:17,463 It's Janice. 394 00:18:17,563 --> 00:18:19,361 - Janice. - Well, that's great. 395 00:18:19,465 --> 00:18:21,593 - That's all set, then. - Yes. 396 00:18:22,635 --> 00:18:23,635 How was your day? 397 00:18:23,669 --> 00:18:25,433 Busy. Yeah. 398 00:18:25,538 --> 00:18:27,837 Dead on my feet. 399 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 And Danny? 400 00:18:29,241 --> 00:18:31,472 Yeah, he seems to have everything under control. 401 00:18:31,577 --> 00:18:33,512 Oh. Yes, I bet he does. 402 00:18:34,614 --> 00:18:37,083 Look, I know you have a problem with Danny being here. 403 00:18:37,183 --> 00:18:38,481 No, I don't. I told you. 404 00:18:38,584 --> 00:18:40,429 I just didn't know you were in contact with him. 405 00:18:40,453 --> 00:18:43,719 Well, I told you I'm not in contact with him. 406 00:18:43,823 --> 00:18:46,418 Look it's been a very long day. 407 00:18:46,525 --> 00:18:49,256 I just want to take James home for his bath. 408 00:18:49,362 --> 00:18:51,831 I'm sure you've got things to do. 409 00:18:52,131 --> 00:18:53,724 Copies of "The Lancet" to read. 410 00:18:53,833 --> 00:18:56,564 Articles to cut out and share. 411 00:18:56,669 --> 00:18:57,693 Hmm? 412 00:18:57,803 --> 00:18:59,829 I'll speak to you tomorrow. 413 00:19:10,916 --> 00:19:15,115 Is there enough space for your things, Clive? 414 00:19:15,221 --> 00:19:16,519 All fine. 415 00:19:16,622 --> 00:19:17,622 More than enough. 416 00:19:17,657 --> 00:19:21,890 I-I thought we might have shepherd's pie 417 00:19:22,194 --> 00:19:23,753 for dinner tonight. 418 00:19:23,863 --> 00:19:25,832 What did I do to deserve this? 419 00:19:25,931 --> 00:19:28,696 Do I need a reason to treat my husband? 420 00:19:28,801 --> 00:19:30,895 Peas? 421 00:19:33,172 --> 00:19:34,765 I'm looking forward. 422 00:19:34,874 --> 00:19:36,638 Mm! 423 00:19:53,359 --> 00:19:54,691 Okay, kids. 424 00:19:54,794 --> 00:19:56,854 Let's see who's the first to spot a crab. 425 00:19:56,962 --> 00:19:58,760 I'm allergic to seafood. 426 00:19:58,864 --> 00:20:00,355 Yeah, but not rock pools. 427 00:20:00,466 --> 00:20:01,900 This whole place makes me feel ill. 428 00:20:02,201 --> 00:20:03,692 Instead of complaining the whole time, 429 00:20:03,803 --> 00:20:06,398 why not be grateful that people have given their time and money 430 00:20:06,505 --> 00:20:08,167 for you to have a holiday? 431 00:20:08,274 --> 00:20:09,799 Danny! Look! I've found one! 432 00:20:09,909 --> 00:20:11,571 Oh, good man! 433 00:20:11,677 --> 00:20:12,770 Whatever. 434 00:20:12,878 --> 00:20:14,244 Oi, Jake. 435 00:20:15,247 --> 00:20:16,545 Oi! Watch the top! 436 00:20:16,649 --> 00:20:19,244 Harry! No throwing. 437 00:20:19,351 --> 00:20:20,512 Oh. 438 00:20:22,521 --> 00:20:24,319 How's it going? 439 00:20:24,423 --> 00:20:27,257 Oh, great! Great. 440 00:20:27,359 --> 00:20:30,523 We did crafts this morning. 441 00:20:30,629 --> 00:20:32,257 Dream catcher. 442 00:20:32,364 --> 00:20:34,526 See, the bad stuff gets caught in the net. 443 00:20:34,633 --> 00:20:35,633 I made it for you. 444 00:20:35,701 --> 00:20:38,432 Oh, that's so lovely. 445 00:20:38,537 --> 00:20:40,563 It's colorful. It's... 446 00:20:40,673 --> 00:20:42,642 - Oh, thank you. - That's all right. 447 00:20:42,742 --> 00:20:44,506 Thank you. 448 00:20:44,610 --> 00:20:45,805 Hi, Pippa. 449 00:20:45,911 --> 00:20:47,277 Sorry. I've only got a few minutes. 450 00:20:47,379 --> 00:20:48,390 I've got to get back to school. 451 00:20:48,414 --> 00:20:50,246 I just wanted to check how things are. 452 00:20:50,349 --> 00:20:51,793 I just had the worst night of my life. 453 00:20:51,817 --> 00:20:53,251 Midges ate me half to death. 454 00:20:53,352 --> 00:20:54,911 Oh, I've got some cream for that. 455 00:20:55,020 --> 00:20:57,546 I must go, but..good to see you. 456 00:20:57,656 --> 00:20:59,234 Are you staying for the barbecue tonight? 457 00:20:59,258 --> 00:21:01,454 No. I can't. See, I've got plans actually. 458 00:21:01,560 --> 00:21:03,927 - Oh, anything special? - Yeah. Well... dinner. 459 00:21:04,029 --> 00:21:07,295 Fair enough. Really good to see you again, Lou. 460 00:21:07,399 --> 00:21:10,335 Yeah. Good to see you, too. 461 00:21:10,436 --> 00:21:11,961 - Bye. - I'll see you around. 462 00:21:12,271 --> 00:21:13,762 Yeah. 463 00:21:16,375 --> 00:21:19,268 Three times a day after food. Goodbye. 464 00:21:19,378 --> 00:21:21,847 How can I help you today, Dr. Ellingham? 465 00:21:21,947 --> 00:21:26,009 - Glaucoma eye drops. - Glaucoma eye drops... 466 00:21:26,318 --> 00:21:28,446 - Ultrasound scanner sheaths. - Scanner sheaths. 467 00:21:28,554 --> 00:21:31,353 I haven't left much room in that wardrobe for you now. 468 00:21:31,457 --> 00:21:33,585 - Um... - Hello, Doc. 469 00:21:33,692 --> 00:21:36,719 - Hello. - Oh, um... 470 00:21:37,329 --> 00:21:39,560 Clive is my husband. 471 00:21:39,665 --> 00:21:41,896 I made a vow. 472 00:21:42,001 --> 00:21:44,402 I hope you understand, Doc. 473 00:21:44,503 --> 00:21:46,404 Three fine suture packs. 474 00:21:46,505 --> 00:21:49,873 Oh. Three fine suture packs. 475 00:21:49,975 --> 00:21:51,500 Yes, certainly, Dr. Ellingham. 476 00:21:51,610 --> 00:21:54,273 I'll just get those for you. Be right back. 477 00:21:54,380 --> 00:21:55,871 Thank you. 478 00:21:56,649 --> 00:21:58,311 Any news on those blood tests, Doc? 479 00:21:58,417 --> 00:21:59,417 Not yet. 480 00:21:59,451 --> 00:22:01,730 And you're quite sure you can't prescribe something for me 481 00:22:01,754 --> 00:22:02,881 - in the meantime? - No. 482 00:22:02,988 --> 00:22:05,321 Doc, I'm desperate. 483 00:22:05,424 --> 00:22:08,019 - Here you go, Dr. Ellingham. - Thank you. 484 00:22:08,327 --> 00:22:09,351 Thank you. 485 00:22:11,997 --> 00:22:14,728 Oh, for God's sake. 486 00:22:15,901 --> 00:22:18,079 You could have just popped behind a rock, you know. 487 00:22:18,103 --> 00:22:22,632 I'm not from the country. I use an actual toilet. 488 00:22:23,843 --> 00:22:26,039 - Hey! Hi, there. - Yes. 489 00:22:26,345 --> 00:22:27,813 Jake, Dr. Ellingham. 490 00:22:27,913 --> 00:22:29,506 Yeah, I know. 491 00:22:29,615 --> 00:22:31,914 Oh, hey. Hello. Hello. 492 00:22:32,017 --> 00:22:33,815 Oh, good boy. 493 00:22:37,623 --> 00:22:39,524 I've been ferrying Jake back and forth 494 00:22:39,625 --> 00:22:41,093 to these toilets half the day. 495 00:22:41,393 --> 00:22:43,453 Remember when we were young? We'd just go anywhere. 496 00:22:43,562 --> 00:22:44,562 No. 497 00:22:44,630 --> 00:22:47,600 By the way, I'm sorry to hear about you and Lou. 498 00:22:48,901 --> 00:22:49,901 What do you mean? 499 00:22:49,935 --> 00:22:51,528 That things aren't going so well. 500 00:22:51,637 --> 00:22:52,969 You two aren't living together. 501 00:22:53,072 --> 00:22:54,335 Did Louisa tell you that? 502 00:22:55,040 --> 00:22:56,941 - If you want to talk about it... - No, I don't. 503 00:22:57,042 --> 00:22:59,120 You know, people say that marriage is hard work. 504 00:22:59,144 --> 00:23:01,704 But others say if you have to work hard at it... 505 00:23:01,814 --> 00:23:03,612 maybe it's just not meant to be. 506 00:23:03,716 --> 00:23:04,843 Does this have a point? 507 00:23:04,950 --> 00:23:06,578 I'm just worried about Lou. 508 00:23:06,685 --> 00:23:08,415 Her name is Louisa, not Lou. 509 00:23:08,520 --> 00:23:10,785 And it's none of your business. 510 00:23:10,890 --> 00:23:12,552 Martin... 511 00:23:12,658 --> 00:23:14,126 she's one of my oldest friends. 512 00:23:14,426 --> 00:23:17,555 So it is entirely my business if you've made Louisa unhappy. 513 00:23:17,663 --> 00:23:20,690 In fact, I might go so far as to say she deserves better. 514 00:23:20,799 --> 00:23:22,665 Excuse me. 515 00:23:31,110 --> 00:23:32,738 Just popping out to the shops. 516 00:23:32,845 --> 00:23:34,473 Is there anything you want? 517 00:23:34,580 --> 00:23:36,515 Just you, my love. 518 00:24:23,929 --> 00:24:26,524 - Just like old times, boy, eh? - No. Don't say that. 519 00:24:26,632 --> 00:24:29,033 Whenever you say that, something bad happens. 520 00:24:29,134 --> 00:24:31,603 - Yes, you did. - No, I didn't. 521 00:24:31,704 --> 00:24:34,071 - Liar. - Are you calling me a liar? 522 00:24:34,173 --> 00:24:35,717 Fight, fight, fight, fight! 523 00:24:35,741 --> 00:24:38,734 Fight, fight, fight, fight! Fight, fight, fight, fight! 524 00:24:38,844 --> 00:24:42,178 Fight, fight, fight, fight! Fight, fight, fight, fight! 525 00:24:42,481 --> 00:24:45,178 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey! 526 00:24:45,484 --> 00:24:48,113 That's enough! 527 00:24:48,220 --> 00:24:50,951 Now, what's all this about? 528 00:24:51,056 --> 00:24:52,581 He peed his pants. 529 00:24:52,691 --> 00:24:54,956 No, I didn't. I spilled some juice. 530 00:24:55,060 --> 00:24:57,825 That is not a nice thing to say about someone. 531 00:24:57,930 --> 00:24:59,228 He's the one who punched me. 532 00:24:59,531 --> 00:25:00,692 Harry. 533 00:25:00,799 --> 00:25:02,961 Okay, Jake. 534 00:25:03,068 --> 00:25:04,934 I'm sorry. 535 00:25:05,037 --> 00:25:06,767 Jake, you apologize. 536 00:25:06,872 --> 00:25:08,500 I'm sorry you were born! 537 00:25:09,575 --> 00:25:12,511 It's bad enough you want to ruin this for yourself, Jake. 538 00:25:12,611 --> 00:25:14,580 Seriously, I feel sorry for you. 539 00:25:14,680 --> 00:25:16,911 But to ruin it for everyone else, as well? 540 00:25:17,016 --> 00:25:18,507 I just want to go home. 541 00:25:18,617 --> 00:25:20,552 He's homesick. 542 00:25:20,652 --> 00:25:22,211 Is that right, Jake? 543 00:25:22,521 --> 00:25:24,615 Is that why you've been acting up? 544 00:25:25,224 --> 00:25:28,092 Fine. I tried to talk to you like an adult. 545 00:25:28,193 --> 00:25:29,525 Now get back to your tent 546 00:25:29,628 --> 00:25:32,530 and have a think about that attitude of yours. 547 00:25:33,732 --> 00:25:34,743 Right. Now come on, everyone. 548 00:25:34,767 --> 00:25:36,599 Let's get back to the sharing circle, right? 549 00:25:36,702 --> 00:25:38,227 We need to share this out. 550 00:25:38,537 --> 00:25:42,201 For goodness' sake. All this negativity. 551 00:25:43,008 --> 00:25:44,169 Take a seat in reception. 552 00:25:44,276 --> 00:25:46,609 Someone will be here to collect you. 553 00:25:47,179 --> 00:25:49,546 Next patient. 554 00:25:49,648 --> 00:25:51,014 Mr. Peacock. 555 00:25:51,116 --> 00:25:52,914 Mr. Tishell's results are in. 556 00:25:53,018 --> 00:25:56,079 - Mm. - In you go, Drew. 557 00:25:57,022 --> 00:25:58,217 Nameste. 558 00:25:58,323 --> 00:26:00,155 Here's a present, as requested. 559 00:26:00,259 --> 00:26:03,889 Great. I'll get that off to the lab. 560 00:26:03,996 --> 00:26:06,158 Cool. Anything else? 561 00:26:06,899 --> 00:26:08,026 You. Come with me. 562 00:26:08,867 --> 00:26:10,028 Mr. Peacock. 563 00:26:10,135 --> 00:26:12,832 Mr. Peacock! Come out here. 564 00:26:12,938 --> 00:26:14,566 Sit in that seat. Hold your... things. 565 00:26:14,673 --> 00:26:17,040 Come through. 566 00:26:23,082 --> 00:26:24,710 Not there. Sit there. 567 00:26:27,786 --> 00:26:31,689 I need to run some tests, but I think you have hepatitis A. 568 00:26:31,790 --> 00:26:33,554 Hepatitis? Why? 569 00:26:33,659 --> 00:26:36,561 Your urine is dark brown, and your skin is yellow. 570 00:26:36,662 --> 00:26:38,096 Your liver could be inflamed. 571 00:26:38,197 --> 00:26:40,166 - How? - How? I don't know. 572 00:26:40,265 --> 00:26:42,243 You could have eaten some food that was contaminated 573 00:26:42,267 --> 00:26:44,759 with the feces of another carrier when you were traveling. 574 00:26:44,870 --> 00:26:45,963 That's disgusting. 575 00:26:46,071 --> 00:26:48,149 Well, if you'd bothered to get vaccinated in the first place, 576 00:26:48,173 --> 00:26:50,185 you wouldn't be sat there, and I wouldn't be wasting my time. 577 00:26:50,209 --> 00:26:51,677 Well, I thought I didn't need them. 578 00:26:51,777 --> 00:26:52,938 You didn't think at all. 579 00:26:53,745 --> 00:26:54,745 If the test is positive, 580 00:26:54,847 --> 00:26:56,758 you'll have to stay at home for a couple of weeks. 581 00:26:56,782 --> 00:26:59,047 I'm sorry. I can't miss work. 582 00:26:59,151 --> 00:27:00,915 Hepatitis A is highly infectious. 583 00:27:01,019 --> 00:27:02,112 I'm skint. 584 00:27:02,221 --> 00:27:05,623 You'll have to keep hydrated and avoid alcohol. 585 00:27:05,724 --> 00:27:06,851 Doesn't sound like much fun. 586 00:27:06,959 --> 00:27:09,656 It's hepatitis A. It's not a party. 587 00:27:22,241 --> 00:27:24,972 - Sally. - Janice. 588 00:27:26,411 --> 00:27:28,209 James. 589 00:27:28,313 --> 00:27:30,145 You shouldn't have. 590 00:27:31,049 --> 00:27:32,244 They're not for you. 591 00:27:32,351 --> 00:27:34,820 I know. I'm not stupid. 592 00:27:35,420 --> 00:27:36,420 Right. 593 00:27:37,289 --> 00:27:41,090 Oh, sorry. I got held up at school. 594 00:27:41,193 --> 00:27:44,220 Are you okay, Martin? 595 00:27:44,329 --> 00:27:45,763 Yes. Um... 596 00:27:47,232 --> 00:27:48,791 I got you some flowers. 597 00:27:48,901 --> 00:27:50,631 Thank you, Martin. 598 00:27:50,736 --> 00:27:51,760 - They're lovely. - Yes. 599 00:27:51,870 --> 00:27:53,668 Oh. I'll put them in some water. 600 00:27:53,772 --> 00:27:54,772 I'll do it. 601 00:27:54,873 --> 00:27:57,138 Oh, would you? Thanks, Janice. 602 00:27:57,242 --> 00:27:59,677 We won't be late. 603 00:27:59,778 --> 00:28:02,338 Bye-bye, darling. 604 00:28:09,988 --> 00:28:13,857 I'll have the mussels, no cream, and the pollack, no butter. 605 00:28:13,959 --> 00:28:16,121 - Any wine with the meal? - No, no, just water. 606 00:28:16,929 --> 00:28:19,398 Well, a glass of Chardonnay, actually, please. 607 00:28:19,698 --> 00:28:21,042 Very good. A Chardonnay for the lady 608 00:28:21,066 --> 00:28:24,059 and a water for the gentleman. 609 00:28:28,840 --> 00:28:30,138 This is nice. 610 00:28:31,777 --> 00:28:33,075 The table is significant. 611 00:28:34,012 --> 00:28:36,777 It's where we met properly... for the first time. 612 00:28:36,882 --> 00:28:40,182 And I gave you a very hard time during the interview. 613 00:28:40,285 --> 00:28:41,285 Mm. 614 00:28:42,788 --> 00:28:44,188 You never mentioned before 615 00:28:44,289 --> 00:28:46,224 that you only thought I'd last five minutes. 616 00:28:48,193 --> 00:28:51,027 Well, that's what therapy is for, isn't it? 617 00:28:51,129 --> 00:28:52,791 Saying things we never said. 618 00:28:52,898 --> 00:28:54,366 Five minutes, though. 619 00:28:54,466 --> 00:28:57,129 I didn't actually mean five minutes. 620 00:28:57,236 --> 00:29:00,104 I meant more like... 621 00:29:00,205 --> 00:29:02,197 five days... 622 00:29:02,307 --> 00:29:04,970 months, years, you know. 623 00:29:05,077 --> 00:29:06,807 Right. 624 00:29:16,221 --> 00:29:18,247 Is something wrong with the food? 625 00:29:18,357 --> 00:29:20,986 What? No. 626 00:29:25,264 --> 00:29:27,199 Mmm. 627 00:29:43,181 --> 00:29:44,843 Another glass of wine? 628 00:29:46,285 --> 00:29:47,378 Mm. 629 00:29:48,253 --> 00:29:49,330 Oh, I hope Janice remembered 630 00:29:49,354 --> 00:29:51,289 to get the pirate napkins for James' party 631 00:29:51,390 --> 00:29:53,757 'cause it matched the cups and plates perfectly. 632 00:29:53,859 --> 00:29:57,387 I forgot to remind her. 633 00:29:57,496 --> 00:30:00,364 Why did you discuss our private life with your friend Danny? 634 00:30:02,467 --> 00:30:03,833 I didn't. 635 00:30:05,470 --> 00:30:09,840 Well, I-I sort of did in passing. 636 00:30:09,941 --> 00:30:12,069 But 637 00:30:12,177 --> 00:30:13,509 Why? Did you speak to him? 638 00:30:13,812 --> 00:30:15,906 Yes. 639 00:30:16,014 --> 00:30:17,038 What did you say? 640 00:30:19,318 --> 00:30:20,479 Well, just the truth. 641 00:30:20,585 --> 00:30:22,178 That we'd been having a few problems 642 00:30:22,287 --> 00:30:24,847 and we were trying to work them out. 643 00:30:25,424 --> 00:30:26,949 And that we've been living apart. 644 00:30:27,059 --> 00:30:29,290 That's a lot of information to give in passing. 645 00:30:31,263 --> 00:30:32,162 What do you want? 646 00:30:32,264 --> 00:30:34,199 I've got the... the starters. 647 00:30:34,299 --> 00:30:36,359 - Yes. - Thank you. 648 00:30:38,236 --> 00:30:42,833 I'll just get some, um, pepper for the... s-soup. 649 00:30:42,941 --> 00:30:44,807 Yeah. Thanks. 650 00:30:44,910 --> 00:30:47,436 Well, I'm sorry. 651 00:30:47,546 --> 00:30:50,539 I shouldn't have said anything to Danny. 652 00:30:50,849 --> 00:30:53,114 - Let's try and enjoy our dinner. - Mm. 653 00:30:56,455 --> 00:30:57,923 I hope James is all right. 654 00:31:00,425 --> 00:31:01,859 Oh, it's Danny. 655 00:31:01,960 --> 00:31:03,986 - Don't answer it. - No, I have to. 656 00:31:04,096 --> 00:31:05,860 Hello? 657 00:31:06,598 --> 00:31:07,861 No, I can't. 658 00:31:07,966 --> 00:31:09,559 - Louisa. - Shh! 659 00:31:09,868 --> 00:31:11,359 Because I'm having dinner. 660 00:31:13,038 --> 00:31:15,564 Say that again. How? 661 00:31:15,874 --> 00:31:18,173 Right. Mm-hmm. Yep. 662 00:31:18,276 --> 00:31:19,437 Fine. I'll be there. 663 00:31:19,544 --> 00:31:20,910 Sorry. I've got to go. 664 00:31:21,012 --> 00:31:22,523 One of the London kids, Jake, is missing. 665 00:31:22,547 --> 00:31:23,981 He's been gone for two hours. 666 00:31:24,082 --> 00:31:25,159 - He's in charge. He can cope. - No. 667 00:31:25,183 --> 00:31:27,152 We're talking about a missing child here. 668 00:31:27,252 --> 00:31:28,311 Sorry. I've got to go. 669 00:31:28,420 --> 00:31:30,218 Right. I'll come with you. 670 00:31:30,322 --> 00:31:32,052 Yes. Sorry. Thank you. 671 00:31:32,157 --> 00:31:33,420 No pepper. 672 00:31:33,525 --> 00:31:35,221 Just the bill. 673 00:31:36,628 --> 00:31:39,223 The bill! Quickly! 674 00:31:45,570 --> 00:31:48,563 Al and Bert are out looking. Joe Penhale, as well. 675 00:31:48,673 --> 00:31:50,642 I've just come back. 676 00:31:50,942 --> 00:31:52,035 Where's Danny? 677 00:31:52,144 --> 00:31:53,544 - Singing. - Singing? 678 00:31:53,645 --> 00:31:56,479 With the kids. He's just sitting there and singing. 679 00:31:56,581 --> 00:31:59,050 Hasn't even been out to look for Jake. 680 00:31:59,151 --> 00:32:01,416 He said he was waiting for you. 681 00:32:01,520 --> 00:32:05,218 ♪ Amazing grace ♪ 682 00:32:05,323 --> 00:32:08,191 ♪ How sweet the sound ♪ 683 00:32:08,293 --> 00:32:13,322 - ♪ That saved a wretch like me ♪ - Danny. Danny. 684 00:32:13,432 --> 00:32:16,334 A child is missing, and you're just playing a guitar? 685 00:32:16,435 --> 00:32:18,546 I was keeping the kids' spirits up while I waited for you. 686 00:32:18,570 --> 00:32:19,629 You didn't need to wait. 687 00:32:19,938 --> 00:32:21,549 I'm trying to organize the search properly. 688 00:32:21,573 --> 00:32:23,451 There's no point in us all trampling over the same ground, 689 00:32:23,475 --> 00:32:26,377 - is there? - Right. Well, so, what happened? 690 00:32:26,478 --> 00:32:29,073 Jake was sick again. The kids laughed at him. 691 00:32:29,181 --> 00:32:30,672 I think he ate too much barbecue. 692 00:32:30,982 --> 00:32:32,527 I sent him back to his tent to clean himself up. 693 00:32:32,551 --> 00:32:34,144 And when I checked on him, he was gone. 694 00:32:34,252 --> 00:32:37,120 The boy was sick again? The one who was constantly urinating? 695 00:32:37,222 --> 00:32:38,315 Well, he could be ill. 696 00:32:38,423 --> 00:32:40,688 Right. Pippa, you stay here. Look after the kids. 697 00:32:41,660 --> 00:32:43,060 Do I have to play guitar? 698 00:32:43,161 --> 00:32:44,686 No, you do not. Louisa. 699 00:32:44,996 --> 00:32:46,374 Right. Probably best if we all split up. 700 00:32:46,398 --> 00:32:47,542 We can cover more ground that way. 701 00:32:47,566 --> 00:32:50,058 Danny, you go that way. 702 00:32:52,237 --> 00:32:54,103 Jake? 703 00:32:55,373 --> 00:32:57,467 Jake?! 704 00:32:58,743 --> 00:33:00,302 Jake! 705 00:33:02,047 --> 00:33:04,039 Jake? 706 00:33:05,317 --> 00:33:07,286 - Any sign of the child? - Oh! 707 00:33:07,385 --> 00:33:09,513 Uh! I'm okay. I'm okay. 708 00:33:09,621 --> 00:33:11,715 Let me see. Yes, you're fine. 709 00:33:12,023 --> 00:33:13,616 Actually, it does really hurt. 710 00:33:13,725 --> 00:33:16,217 But, no. No sign of the kid yet. 711 00:33:16,328 --> 00:33:18,092 I thought he might be hiding. 712 00:33:18,196 --> 00:33:20,597 I used to hide when I was a kid. 713 00:33:21,533 --> 00:33:24,594 It's no fun playing hide-and-seek on your own. 714 00:33:25,670 --> 00:33:27,263 Uh... that's right, Doc. 715 00:33:27,372 --> 00:33:30,604 You go that way. Keep your eyes peeled. 716 00:33:31,510 --> 00:33:33,445 Jake? 717 00:33:43,555 --> 00:33:45,183 - Jake! - Jake! 718 00:33:45,290 --> 00:33:47,452 Jake! Where are you?! 719 00:33:47,559 --> 00:33:49,187 He must be here somewhere. 720 00:33:49,294 --> 00:33:50,404 He's always been a bit difficult, 721 00:33:50,428 --> 00:33:52,727 but I thought this trip would help him grow up. 722 00:33:53,031 --> 00:33:54,363 What if I was wrong? 723 00:33:54,466 --> 00:33:56,025 I thought he was just mucking around. 724 00:33:56,134 --> 00:33:58,694 Well, the main thing is that we keep looking. 725 00:33:58,803 --> 00:34:00,362 - Aah! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 726 00:34:00,472 --> 00:34:01,667 - You okay? - No, I'm fine. 727 00:34:01,773 --> 00:34:03,139 It's just, I'm not, um... 728 00:34:03,241 --> 00:34:04,709 I'm not dressed for a search party. 729 00:34:04,809 --> 00:34:07,301 No. But you do look beautiful. 730 00:34:07,412 --> 00:34:08,607 Mm. Thank you. 731 00:34:09,414 --> 00:34:11,144 Oh, you've got something in your... 732 00:34:11,249 --> 00:34:13,047 Oh. What is it? 733 00:34:15,320 --> 00:34:18,484 - It's a bit of cobweb. - Oh. 734 00:34:21,059 --> 00:34:22,254 I've really missed you, Lou. 735 00:34:22,360 --> 00:34:24,727 Danny. That's really inappropriate. 736 00:34:24,829 --> 00:34:27,492 You're right, you're right. Um, absolutely. 737 00:34:27,599 --> 00:34:30,364 Maybe... 738 00:34:30,468 --> 00:34:33,267 Maybe I'm tired of being appropriate. 739 00:34:33,371 --> 00:34:34,634 You told me you're unhappy. 740 00:34:34,739 --> 00:34:37,072 No. I said things had been difficult. 741 00:34:37,175 --> 00:34:38,734 It's not too late to change things. 742 00:34:40,078 --> 00:34:41,556 - Look, Danny... - No, think about it. 743 00:34:41,580 --> 00:34:43,524 - Think about it. Think about it. - No. No! 744 00:34:43,548 --> 00:34:45,414 I wasn't meant to be here. 745 00:34:45,517 --> 00:34:47,315 The kids got ill. Plans changed. 746 00:34:47,419 --> 00:34:48,682 We were brought back together. 747 00:34:48,787 --> 00:34:51,313 God works in mysterious ways. 748 00:34:51,423 --> 00:34:52,721 Does he? 749 00:34:52,824 --> 00:34:54,725 - Martin. - We were just looking for Jake. 750 00:34:54,826 --> 00:34:56,488 Really? I thought you were just saying 751 00:34:56,595 --> 00:34:58,427 that God works in mysterious ways. 752 00:34:59,531 --> 00:35:01,124 All right. 753 00:35:01,232 --> 00:35:04,134 Well, maybe it's time to face up to the truth. 754 00:35:04,235 --> 00:35:06,534 You're both miserable. You're not right for each other. 755 00:35:06,638 --> 00:35:09,233 Let her go. Let her find someone else. 756 00:35:09,341 --> 00:35:10,418 Oh, someone like you, I suppose. 757 00:35:10,442 --> 00:35:12,206 - Well, maybe, yes. - Danny. 758 00:35:12,310 --> 00:35:14,745 No. This moment here. It's Kismet. 759 00:35:14,846 --> 00:35:16,212 It's what? 760 00:35:16,314 --> 00:35:18,749 Don't you know what that means? It's fate. 761 00:35:18,850 --> 00:35:21,319 Kismet is when you encounter something by chance 762 00:35:21,419 --> 00:35:23,149 that seems like it was meant to be. 763 00:35:23,254 --> 00:35:25,189 Oh, and what about what "sanctimonious" means? 764 00:35:25,290 --> 00:35:26,290 Or "smug"? 765 00:35:26,324 --> 00:35:28,623 There's a child missing! Can you both please get a grip? 766 00:35:28,727 --> 00:35:30,719 We need to find Jake. 767 00:35:30,829 --> 00:35:31,829 Jake! 768 00:35:33,131 --> 00:35:35,123 Jake! 769 00:35:37,268 --> 00:35:38,268 There's Joe. 770 00:35:38,303 --> 00:35:40,738 Joe. So, have you seen the boy? 771 00:35:40,839 --> 00:35:44,571 Not yet. Suspicious vehicle parked up there, though. 772 00:35:44,676 --> 00:35:46,372 No, no. That's just my van. 773 00:35:46,478 --> 00:35:49,277 Don't worry about that. I've already been that way. 774 00:35:49,381 --> 00:35:51,612 All the same, better check. 775 00:35:51,716 --> 00:35:55,175 I'm marking the place off, sector by sector. 776 00:35:55,286 --> 00:35:56,526 Of course, but it seems a waste 777 00:35:56,554 --> 00:36:00,355 to send our most valuable team member down a dead end. 778 00:36:00,458 --> 00:36:02,290 Why don't I take a look for you? 779 00:36:08,733 --> 00:36:10,565 I suppose that makes sense. 780 00:36:10,669 --> 00:36:12,365 Remain in contact. 781 00:36:12,470 --> 00:36:13,631 Of course. 782 00:36:13,738 --> 00:36:16,867 Our most valuable team member? What's going on, Dad? 783 00:36:17,175 --> 00:36:19,644 Nothing. I just want to lock the van. 784 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Hey. 785 00:36:24,516 --> 00:36:25,516 What's up, boy? 786 00:36:25,583 --> 00:36:27,176 Dad. Look. 787 00:36:27,285 --> 00:36:28,719 He's here. Jake. 788 00:36:28,820 --> 00:36:30,755 Jake. Jake, mate. 789 00:36:30,855 --> 00:36:33,381 You're all right, mate. You're okay. Ugh. 790 00:36:33,491 --> 00:36:34,652 Wake him up, boy. 791 00:36:34,759 --> 00:36:35,759 Come on, come on. 792 00:36:35,860 --> 00:36:37,158 I can't. 793 00:36:37,262 --> 00:36:39,754 Doc! Doc! 794 00:36:39,864 --> 00:36:42,424 Over here! 795 00:36:42,534 --> 00:36:44,162 Oh! 796 00:36:44,269 --> 00:36:45,464 Oh, he's been sick again. 797 00:36:45,570 --> 00:36:48,369 I see you've got an illegal still on the go, Bert. 798 00:36:48,473 --> 00:36:50,669 Oh, nice one, Dad. 799 00:36:50,775 --> 00:36:52,869 Jake's been complaining about being thirsty. 800 00:36:52,977 --> 00:36:54,946 Has he? 801 00:36:57,682 --> 00:36:59,651 Ah, a breath test. Good thinking. 802 00:36:59,751 --> 00:37:02,220 It's a glucose testing kit. 803 00:37:02,320 --> 00:37:03,811 He hasn't been drinking alcohol. 804 00:37:03,922 --> 00:37:05,891 It's acetone you can smell on his breath. 805 00:37:05,990 --> 00:37:07,788 Ketoacidosis. 806 00:37:07,892 --> 00:37:09,724 He's in a diabetic coma. 807 00:37:09,828 --> 00:37:11,660 Pretty sure he's not diabetic. 808 00:37:11,763 --> 00:37:14,232 Oh, really? That's your considered opinion, is it? 809 00:37:14,332 --> 00:37:15,231 The boy has just vomited. 810 00:37:15,333 --> 00:37:17,859 You said he's constantly thirsty, frequently urinating. 811 00:37:17,969 --> 00:37:20,336 And he's got a blood glucose level of 29. 812 00:37:20,438 --> 00:37:22,907 He's seriously ill. Thank God you were here. 813 00:37:23,007 --> 00:37:25,207 Look, I'm man enough to know when I've got things wrong. 814 00:37:25,310 --> 00:37:27,302 People misread signals. It happens. 815 00:37:27,412 --> 00:37:29,381 Danny, be quiet. It's not helping. 816 00:37:36,788 --> 00:37:39,917 Jake. Jake. 817 00:37:40,625 --> 00:37:41,524 Is he all right? 818 00:37:41,626 --> 00:37:43,254 Not yet. He needs to go to hospital. 819 00:37:43,361 --> 00:37:45,773 Right, Danny, you take him. That saves waiting for an ambulance. 820 00:37:45,797 --> 00:37:46,560 Yes, of course. 821 00:37:46,664 --> 00:37:47,908 Tell the medical team I've given him 822 00:37:47,932 --> 00:37:49,833 10 units of insulin subcutaneously. 823 00:37:51,436 --> 00:37:53,837 Lou, I think you should come with me. 824 00:37:53,938 --> 00:37:54,938 Danny... 825 00:37:55,006 --> 00:37:56,702 you don't need me to come with you. 826 00:37:56,808 --> 00:37:58,276 And my name's Louisa. 827 00:37:58,376 --> 00:37:59,935 I hate being called Lou. 828 00:38:02,747 --> 00:38:04,306 I'll do that, my love. You go to bed. 829 00:38:04,415 --> 00:38:06,008 Oh, right. 830 00:38:06,885 --> 00:38:09,821 Righto. 831 00:38:57,635 --> 00:39:00,764 A mobile still. 832 00:39:00,872 --> 00:39:03,341 That's dodgy. Even for you, Dad. 833 00:39:03,441 --> 00:39:04,909 Ruth was okay about it. 834 00:39:05,009 --> 00:39:07,329 What, she was okay with the police being involved, was she? 835 00:39:07,378 --> 00:39:09,973 No, no, no, no. She said she'd give me some weeks to refine it 836 00:39:10,081 --> 00:39:12,482 so long as I didn't draw attention to it. 837 00:39:12,584 --> 00:39:15,019 Well, you've blown that now, haven't you? 838 00:39:15,119 --> 00:39:17,748 I was so close, boy. 839 00:39:17,856 --> 00:39:19,722 So close. 840 00:39:19,824 --> 00:39:21,486 Story of our lives, that one. 841 00:39:41,679 --> 00:39:42,679 Oh. 842 00:39:51,422 --> 00:39:53,982 Clive?! 843 00:39:57,829 --> 00:40:00,594 Clive. 844 00:40:00,698 --> 00:40:02,360 Clive. 845 00:40:02,467 --> 00:40:04,629 What are you doing down there? 846 00:40:04,736 --> 00:40:06,136 Clive. 847 00:40:07,171 --> 00:40:09,003 Oh, God. 848 00:40:14,779 --> 00:40:15,678 You must be hungry. 849 00:40:15,780 --> 00:40:18,511 We didn't really finish our dinner, did we? 850 00:40:18,616 --> 00:40:20,050 Honestly, I'm shattered. 851 00:40:20,151 --> 00:40:23,383 I just want to check on James and get straight to bed. 852 00:40:23,488 --> 00:40:25,616 Louisa... 853 00:40:27,759 --> 00:40:29,125 I don't... 854 00:40:29,427 --> 00:40:31,521 Um... 855 00:40:31,629 --> 00:40:33,097 Ellingham. 856 00:40:33,898 --> 00:40:35,696 Have you called an ambulance? 857 00:40:35,800 --> 00:40:38,497 Right. I'll be right there. 858 00:40:38,603 --> 00:40:40,094 Clive Tishell's had a heart attack. 859 00:40:41,472 --> 00:40:42,816 Is there anything I can do to help? 860 00:40:42,840 --> 00:40:43,933 No. Look after James. 861 00:40:44,042 --> 00:40:45,670 I've just got to get the defibrillator. 862 00:40:45,777 --> 00:40:47,609 Don't... you... dare... 863 00:40:47,712 --> 00:40:50,147 die on me, Clive. 864 00:40:50,448 --> 00:40:52,440 Don't you dare. Please. 865 00:40:52,550 --> 00:40:55,987 Don't... die... on me... please. 866 00:40:56,087 --> 00:40:58,852 Doctor. I've been performing CPR. 867 00:40:58,957 --> 00:41:00,755 30 chest compressions every two breaths. 868 00:41:00,858 --> 00:41:02,121 I can't find a pulse! 869 00:41:02,226 --> 00:41:03,660 Don't do that. 870 00:41:03,761 --> 00:41:05,593 - His heart's stopped beating. - Oh. 871 00:41:05,697 --> 00:41:07,461 Oh, my God. Oh, please do something. 872 00:41:07,565 --> 00:41:09,056 - Pull his shirt up. - Clive. 873 00:41:09,167 --> 00:41:11,796 Please. Pull his shirt up. Please, Doc. 874 00:41:13,071 --> 00:41:14,471 Please, Doc, please. 875 00:41:16,107 --> 00:41:17,151 What's this on his chest? 876 00:41:17,175 --> 00:41:19,508 Uh, moisturizer? 877 00:41:19,610 --> 00:41:20,771 Wipe it off. 878 00:41:20,878 --> 00:41:22,676 Yes. 879 00:41:22,780 --> 00:41:24,180 Right, that'll do. 880 00:41:24,482 --> 00:41:26,610 Please... Clive. 881 00:41:26,718 --> 00:41:28,062 Don't touch him. 882 00:41:28,086 --> 00:41:30,146 - No, no. - Clear. 883 00:41:33,224 --> 00:41:35,159 Clive, come on now. Please get up. 884 00:41:35,259 --> 00:41:36,259 Clive, come along. 885 00:41:36,494 --> 00:41:37,985 - And again. Clear. - Please, Clive. 886 00:41:38,096 --> 00:41:39,621 Aah. 887 00:41:40,231 --> 00:41:42,598 Sal. 888 00:41:42,700 --> 00:41:45,169 Clive? Oh, Clive, I'm here. 889 00:41:45,269 --> 00:41:47,238 Clive. 890 00:41:47,538 --> 00:41:50,565 Oh, Clive. Clive? 891 00:41:50,675 --> 00:41:51,785 That's better. His heart's beating. 892 00:41:51,809 --> 00:41:54,870 Yes. Oh, my God. 893 00:41:54,979 --> 00:41:57,005 Mr. Tishell, what is this on your chest? 894 00:41:57,115 --> 00:42:00,711 Testosterone gel. I got it from Sal's stock. 895 00:42:00,818 --> 00:42:02,150 - What?! - What?! 896 00:42:02,253 --> 00:42:04,688 You stole from my shop? 897 00:42:04,789 --> 00:42:06,189 Borrowed, really. 898 00:42:06,290 --> 00:42:08,623 I was worried the Viagra wouldn't be enough. 899 00:42:08,726 --> 00:42:09,853 You're obsessed! 900 00:42:09,961 --> 00:42:11,827 First it's potassium bromide. 901 00:42:11,929 --> 00:42:14,524 And now Viagra and testosterone. 902 00:42:14,632 --> 00:42:16,601 You've given yourself a heart attack. 903 00:42:16,701 --> 00:42:18,169 What's the matter with you two?! 904 00:42:18,269 --> 00:42:21,205 I'm sorry, Doc. It was a stupid thing to do. 905 00:42:21,305 --> 00:42:23,240 I was desperate. 906 00:42:23,541 --> 00:42:26,033 It was Sal. 907 00:42:26,144 --> 00:42:27,806 You can't blame me, can you? 908 00:42:27,912 --> 00:42:31,007 Oh... Clive. 909 00:42:31,115 --> 00:42:32,674 Thank you. 910 00:42:32,784 --> 00:42:33,945 Thank you, Doc. 911 00:42:44,729 --> 00:42:45,992 Oh, here. Let me. 912 00:42:46,097 --> 00:42:48,760 Oh, thank you. 913 00:42:48,866 --> 00:42:50,232 That cake was very expensive 914 00:42:50,334 --> 00:42:52,200 and took a lot of trouble to organize, 915 00:42:52,303 --> 00:42:54,898 so I don't want to drop it on the way to the party. 916 00:42:55,006 --> 00:42:56,975 Louisa wants everything to be perfect. 917 00:42:57,075 --> 00:42:59,635 Yes. Well, it was very kind of you to arrange it. 918 00:42:59,744 --> 00:43:01,679 Well, it is my only great-nephew's 919 00:43:01,779 --> 00:43:03,270 first birthday, Martin. 920 00:43:03,581 --> 00:43:05,675 I wanted to help. 921 00:43:07,085 --> 00:43:08,713 How was your week? 922 00:43:08,820 --> 00:43:10,652 I've had better. 923 00:43:10,755 --> 00:43:14,192 I spoke at a forensic psychiatry conference on Tuesday. 924 00:43:14,292 --> 00:43:16,591 I thought I told you to quieten down. 925 00:43:16,694 --> 00:43:18,663 Should I just sit down and wait to die, Martin? 926 00:43:18,763 --> 00:43:20,061 No. 927 00:43:20,164 --> 00:43:21,723 It went very well. 928 00:43:21,833 --> 00:43:24,132 I think I could be heard above the snoring. 929 00:43:26,704 --> 00:43:29,173 How's the therapy going? 930 00:43:29,273 --> 00:43:32,903 Oh, I'm not sure that we're making much progress. 931 00:43:33,010 --> 00:43:34,945 And why do you think that is? 932 00:43:35,046 --> 00:43:36,878 I'm not sure. 933 00:43:36,981 --> 00:43:39,644 It just doesn't seem to be working. 934 00:43:39,750 --> 00:43:40,877 Do you want it to work? 935 00:43:40,985 --> 00:43:43,648 Yes, I do. I'm just not very good at it. 936 00:43:43,754 --> 00:43:44,983 It? 937 00:43:45,089 --> 00:43:49,288 Therapy and marriage, you know. 938 00:43:49,393 --> 00:43:53,888 Martin, today is your son's first birthday party. 939 00:43:53,998 --> 00:43:55,591 It might be a good idea 940 00:43:55,700 --> 00:43:58,864 to try and look as if you're enjoying yourself. 941 00:43:58,970 --> 00:44:00,199 There's cake. 942 00:44:00,304 --> 00:44:02,603 Everyone loves cake. 943 00:44:02,707 --> 00:44:04,938 I don't. 944 00:44:05,042 --> 00:44:07,102 This dastardly daredevil's 945 00:44:07,211 --> 00:44:09,077 gonna walk the plank. 946 00:44:09,180 --> 00:44:12,912 Walk the plank. Walk the plank. 947 00:44:13,017 --> 00:44:16,044 Walk the plank. Walk... Yeah! 948 00:44:16,154 --> 00:44:19,090 The sharks have got him! Snap, snap! You're dead. 949 00:44:19,190 --> 00:44:20,715 Argh! 950 00:44:20,825 --> 00:44:23,795 - Who wants to join me crew? - Shall we? 951 00:44:23,895 --> 00:44:25,775 - Say "argh." - Argh! 952 00:44:25,830 --> 00:44:29,733 Ah, I think a pirate hat for the birthday boy. 953 00:44:29,834 --> 00:44:31,894 Watch out. I'll kill you. I'll stab you. 954 00:44:32,003 --> 00:44:34,234 Go on, go on, go on. There you go. 955 00:44:34,338 --> 00:44:37,775 Can everybody give me a good "argh"? 956 00:44:37,875 --> 00:44:38,968 Argh! 957 00:44:39,076 --> 00:44:41,341 ♪ What shall we do with the drunken sailor? ♪ 958 00:44:41,445 --> 00:44:43,277 ♪ What shall we do with the drunken sailor? ♪ 959 00:44:43,381 --> 00:44:45,141 ♪ What shall we do with the drunken sailor? ♪ 960 00:44:45,216 --> 00:44:47,344 Louisa. Louisa. We've brought the cake. 961 00:44:47,451 --> 00:44:48,851 - Where shall we put it? - Oh, Ruth. 962 00:44:48,886 --> 00:44:50,411 Just over there on the table. 963 00:44:50,721 --> 00:44:54,021 With any luck, the extra sugar will drive him to a frenzy. 964 00:44:56,327 --> 00:44:59,422 Oh, my word! Look at that. 965 00:44:59,730 --> 00:45:02,063 James. Thank you, Ruth. 966 00:45:02,166 --> 00:45:05,432 It's so fantastic. Thank you so much. 967 00:45:05,736 --> 00:45:07,496 - It's all right. - I'm sorry I'm a bit late. 968 00:45:08,172 --> 00:45:10,835 Just as long as you're here. 969 00:45:10,942 --> 00:45:12,740 Oh, Danny phoned. They're on their way home. 970 00:45:12,843 --> 00:45:13,936 Jake's gonna be fine. 971 00:45:14,045 --> 00:45:15,741 Yes. I spoke to the hospital. 972 00:45:15,846 --> 00:45:18,281 So, what do you think of the party? 973 00:45:18,382 --> 00:45:21,682 You should have seen James' face when the pirate arrived. 974 00:45:21,786 --> 00:45:24,255 She was Janice's idea. They love her. 975 00:45:24,355 --> 00:45:25,365 ♪ Put him in a long boat... ♪ 976 00:45:25,389 --> 00:45:29,224 What on earth are you doing here? Out of the way. 977 00:45:29,327 --> 00:45:30,852 I told you to stay at home. 978 00:45:30,962 --> 00:45:32,157 It's okay, Doc. 979 00:45:32,263 --> 00:45:34,232 I'm actually feeling a lot better. 980 00:45:34,332 --> 00:45:36,699 Martin, can you please not do this now? 981 00:45:36,801 --> 00:45:38,235 - She's got hepatitis. - What? 982 00:45:38,336 --> 00:45:39,964 You're highly infectious. 983 00:45:40,071 --> 00:45:42,802 Get out of here before you pass it on to these children. 984 00:45:42,907 --> 00:45:44,187 You've got hepatitis? Seriously? 985 00:45:44,275 --> 00:45:46,141 Just a little bit. 986 00:45:46,244 --> 00:45:48,088 Right, well, I think you need to leave right now. 987 00:45:48,112 --> 00:45:49,910 Well, what if I keep a safe distance? 988 00:45:50,014 --> 00:45:50,777 No. 989 00:45:50,881 --> 00:45:52,782 Hepatitis A is highly contagious. 990 00:45:52,883 --> 00:45:54,442 You are putting all these children 991 00:45:54,752 --> 00:45:56,084 and their handlers at risk. 992 00:45:56,187 --> 00:45:56,984 Go. 993 00:45:57,088 --> 00:45:58,351 Sorry. 994 00:45:58,456 --> 00:46:00,357 I think we need to go now, too. 995 00:46:00,458 --> 00:46:04,020 Look, it... It's fine 'cause the pirate's leaving. 996 00:46:04,128 --> 00:46:05,926 Please take some cake home with you. 997 00:46:06,030 --> 00:46:07,430 Just wait a moment. 998 00:46:07,531 --> 00:46:08,999 She's leaving now. 999 00:46:09,100 --> 00:46:11,399 If any of you are suffering from the following symptoms, 1000 00:46:11,502 --> 00:46:13,767 please make an appointment at the surgery... 1001 00:46:13,871 --> 00:46:15,806 She hasn't been anywhere near the cake. 1002 00:46:15,906 --> 00:46:21,345 High temperature, vomiting, nausea, pain in the liver, 1003 00:46:21,445 --> 00:46:24,973 - or a clay-colored stool. - Shame on you. 1004 00:46:25,082 --> 00:46:26,345 If we could make it 40 quid. 1005 00:46:26,450 --> 00:46:28,214 No. No, we can't. 1006 00:46:28,319 --> 00:46:30,811 Thank you all for coming. 1007 00:46:30,921 --> 00:46:34,915 I'm so sorry. 1008 00:46:36,294 --> 00:46:38,229 Well... 1009 00:46:39,797 --> 00:46:42,232 there's a birthday party for James to remember. 1010 00:46:42,333 --> 00:46:45,064 Oh, well, he probably won't remember it because his brain... 1011 00:46:45,169 --> 00:46:47,536 If you're gonna tell me his brain isn't developed enough 1012 00:46:47,838 --> 00:46:49,898 or something, Martin, I swear.. 1013 00:46:51,375 --> 00:46:54,311 - You're upset. - Yes, I'm upset. 1014 00:46:55,446 --> 00:46:57,039 I'm sorry about the pirate. 1015 00:46:57,148 --> 00:46:58,309 No. 1016 00:46:58,416 --> 00:47:01,545 It's just, it's not your fault. 1017 00:47:01,852 --> 00:47:04,253 I just don't know why things 1018 00:47:04,355 --> 00:47:07,086 have to be so difficult between us. 1019 00:47:08,192 --> 00:47:09,192 I just... 1020 00:47:09,260 --> 00:47:12,492 I just wish it was simpler. 1021 00:47:14,398 --> 00:47:17,960 Birthday photo! Smile! 66583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.