All language subtitles for Carrington.V.C.1954.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,385 --> 00:01:37,164 Pippy, stand tall. 2 00:01:37,264 --> 00:01:40,768 Remainder, guard shun. 3 00:01:41,121 --> 00:01:42,022 Quick march. 4 00:02:15,746 --> 00:02:18,012 Turn to right degrees. 5 00:02:18,205 --> 00:02:20,560 Right, ho. 6 00:02:32,855 --> 00:02:35,088 But Val are you sure he said that? 7 00:02:35,365 --> 00:02:37,691 I still can't believe he's done anything so idiotic. 8 00:02:38,294 --> 00:02:41,172 Well, for heaven's sake find out and do something about it. 9 00:02:41,361 --> 00:02:42,295 All right, Val. 10 00:02:42,395 --> 00:02:44,031 Don't worry, I'll do what I can. 11 00:02:44,131 --> 00:02:45,756 Goodbye. 12 00:02:51,459 --> 00:02:54,107 Sergeant Frazier, if anyone wants me, 13 00:02:54,207 --> 00:02:56,443 I'll be in Major Carrington's office at 24 battery. 14 00:02:56,544 --> 00:02:57,477 He's not there, ma'am. 15 00:02:57,578 --> 00:02:59,279 He's riding at Sand Down today. 16 00:02:59,379 --> 00:03:00,681 I know. 17 00:03:00,781 --> 00:03:01,915 If he doesn't pull off the Gold Cup on Peter Pan, 18 00:03:02,015 --> 00:03:04,718 we'll have to pawn the new switchboard. 19 00:03:05,248 --> 00:03:07,621 Who drew Peter Pan in the sweep stake anyway? 20 00:03:07,721 --> 00:03:09,356 Pa, drab old people. 21 00:03:09,456 --> 00:03:11,692 I heard him telling Captain Roarke. 22 00:03:11,792 --> 00:03:15,395 I wasn't listening, I was just taking the line. 23 00:03:15,495 --> 00:03:16,930 Crayshott Barrack's. 24 00:03:17,215 --> 00:03:17,816 Left. 25 00:03:32,813 --> 00:03:34,047 Good morning, Bombardier. 26 00:03:34,147 --> 00:03:35,515 Is Sergeant Owen about? - He's inside, ma'am. 27 00:03:35,616 --> 00:03:36,884 Shall I fetch him? - Never mind, I'll go. 28 00:03:39,820 --> 00:03:41,054 Morning ma'am. 29 00:03:41,154 --> 00:03:42,828 Well, the Major's got a nice day for it, isn't he? 30 00:03:42,912 --> 00:03:43,979 Me - Yes. 31 00:03:46,594 --> 00:03:47,995 Anything wrong ma'am? 32 00:03:48,095 --> 00:03:49,830 Sergeant Owen, you keep the keys for the battery safe, 33 00:03:49,930 --> 00:03:50,564 don't you? 34 00:03:50,664 --> 00:03:51,999 Yes, ma'am. 35 00:03:52,099 --> 00:03:53,567 Do happen to know how much money should be in it? 36 00:03:53,980 --> 00:03:55,836 Yes, ma'am, I do. 37 00:03:56,207 --> 00:03:58,238 Would you mind counting it now? 38 00:03:58,338 --> 00:03:59,773 Well, I-- 39 00:03:59,873 --> 00:04:02,242 It's important for Major Carrington that we should know. 40 00:04:02,342 --> 00:04:04,144 We ma'am? 41 00:04:04,244 --> 00:04:05,045 Yes, Sergeant. 42 00:04:07,881 --> 00:04:08,481 Right. 43 00:04:31,718 --> 00:04:33,787 How much is missing? 44 00:04:33,830 --> 00:04:35,231 125 pounds, ma'am. 45 00:04:37,344 --> 00:04:38,746 Excuse me, ma'am. 46 00:04:38,846 --> 00:04:39,913 Sergeant, I just spotted the Adjutant coming this way. 47 00:04:40,013 --> 00:04:41,969 It looks like he's paying calls. 48 00:04:42,149 --> 00:04:44,284 Thanks. 49 00:04:44,911 --> 00:04:46,413 I must go. 50 00:04:49,634 --> 00:04:52,203 Owen, if it's about the money-- - Don't you worry, ma'am. 51 00:04:57,555 --> 00:05:02,983 Captain Graham, I thought you'd be at the race meeting today. 52 00:05:03,211 --> 00:05:04,513 I'm afraid I have some work to do. 53 00:05:04,645 --> 00:05:06,549 Well, you probably saved yourself a lot of money. 54 00:05:11,451 --> 00:05:13,781 Sergeant Owen? 55 00:05:13,881 --> 00:05:15,123 I'll have a word with you. 56 00:05:20,988 --> 00:05:21,789 Jim. 57 00:05:25,225 --> 00:05:26,259 Hello. 58 00:05:26,359 --> 00:05:27,160 Whatever's happened? 59 00:05:27,260 --> 00:05:28,261 You look like a ghost. 60 00:05:28,361 --> 00:05:29,730 We've got to warn Copper. 61 00:05:29,830 --> 00:05:31,264 Warn him, what about? 62 00:05:31,364 --> 00:05:32,833 Well, I'm afraid he's done something terribly foolish. 63 00:05:32,933 --> 00:05:34,101 Can we get to him at Sandown? 64 00:05:34,201 --> 00:05:35,068 I mean to speak to him. 65 00:05:35,168 --> 00:05:36,369 We might just make the last race. 66 00:05:36,469 --> 00:05:39,272 He won't have left before then. 67 00:05:39,372 --> 00:05:42,042 What's wrong anyway? 68 00:05:42,142 --> 00:05:44,044 Are you refusing to open this safe, Sergeant? 69 00:05:44,144 --> 00:05:46,379 I've no right to open it, sir, without the Major's permission. 70 00:05:46,479 --> 00:05:47,614 I'm acting for Colonel Henniker. 71 00:05:47,715 --> 00:05:48,849 You know that. 72 00:05:48,949 --> 00:05:49,750 I'm sorry, sir, but Major Carrington's 73 00:05:49,850 --> 00:05:51,584 my commanding officer. 74 00:05:51,685 --> 00:05:53,286 Give me that key. 75 00:05:53,386 --> 00:05:55,155 That's an order. 76 00:05:55,313 --> 00:05:57,105 I'm sorry, sir. 77 00:05:57,691 --> 00:05:58,892 Very well. 78 00:05:59,343 --> 00:06:00,511 You give me no choice. 79 00:06:04,297 --> 00:06:06,133 Change of jockey in the next race 80 00:06:06,233 --> 00:06:07,835 for number seven. 81 00:06:07,935 --> 00:06:12,806 Number seven will be ridden by Major C-O-P Carrington. 82 00:06:18,211 --> 00:06:19,446 Larry. 83 00:06:19,546 --> 00:06:20,580 Hello Allison. 84 00:06:20,680 --> 00:06:22,115 So you made it after all. 85 00:06:22,215 --> 00:06:23,917 I thought old Henniker was keeping you in. 86 00:06:24,017 --> 00:06:25,418 What do you think of your boy Copper 87 00:06:25,518 --> 00:06:26,619 running away with the gold cup? 88 00:06:26,720 --> 00:06:27,654 He won? 89 00:06:27,755 --> 00:06:28,989 Did he not. 90 00:06:29,089 --> 00:06:29,990 Did himself a bit of good, too. - Where is he? 91 00:06:30,090 --> 00:06:31,224 I must speak to him. - Can't. 92 00:06:31,324 --> 00:06:32,726 He's out on the course. 93 00:06:32,826 --> 00:06:33,927 He'll be riding this race, too. 94 00:06:34,027 --> 00:06:38,231 Yes, and I call it pushing his luck. 95 00:07:16,159 --> 00:07:17,060 It's Copper. 96 00:07:34,955 --> 00:07:36,323 I heard about the Major, ma'am. 97 00:07:36,423 --> 00:07:37,557 He's not badly hurt, is he? 98 00:07:37,657 --> 00:07:39,960 No, he'll be back in barracks tonight. 99 00:07:40,146 --> 00:07:43,263 Put this in the safe for him will you? 100 00:07:43,363 --> 00:07:44,097 I can't, ma'am. 101 00:07:44,197 --> 00:07:45,966 I haven't got the keys anymore. 102 00:07:46,066 --> 00:07:48,035 I'm under open arrest. 103 00:07:48,135 --> 00:07:48,902 Owen. 104 00:07:49,002 --> 00:07:50,070 I'm sorry, ma'am. 105 00:07:50,170 --> 00:07:51,138 But the Colonel knows all about it. 106 00:07:57,677 --> 00:07:58,778 What did the Colonel say? 107 00:07:59,121 --> 00:08:01,425 Not much yet. 108 00:08:02,249 --> 00:08:03,851 Colonel Henniker, wanted 109 00:08:03,951 --> 00:08:06,186 on the telephone, please. 110 00:08:06,286 --> 00:08:07,120 John. 111 00:08:07,395 --> 00:08:08,496 Take that call for me, would you? 112 00:08:08,606 --> 00:08:09,441 Certainly Colonel. 113 00:08:15,495 --> 00:08:16,696 Good evening, Adam. 114 00:08:16,796 --> 00:08:18,276 Is Major Carrington back yet? - No, ma'am. 115 00:08:18,301 --> 00:08:19,535 I've just been up to his room. 116 00:08:19,560 --> 00:08:21,087 I hear he's left the hospital. 117 00:08:21,112 --> 00:08:22,280 If you do see him, you might-- 118 00:08:25,038 --> 00:08:25,973 no, never mind, thank you Adam. 119 00:08:26,424 --> 00:08:27,458 Good night, ma'am. 120 00:08:34,778 --> 00:08:36,380 Excuse me, sir. 121 00:08:36,421 --> 00:08:37,622 Good evening. 122 00:08:37,684 --> 00:08:39,853 Might I have a word with you, sir? 123 00:08:39,953 --> 00:08:41,488 Can't it wait till morning? 124 00:08:41,588 --> 00:08:42,789 No, sir. 125 00:08:42,890 --> 00:08:43,924 My office is the proper place for business. 126 00:08:44,024 --> 00:08:46,059 - Well, just only one moment, sir-- - Forgive me. 127 00:08:46,159 --> 00:08:47,827 Major Carrington's back, Colonel. 128 00:08:47,928 --> 00:08:50,898 He's on his way to his quarters. 129 00:08:50,998 --> 00:08:52,665 Shall I tell him you want to see him? 130 00:08:52,765 --> 00:08:53,800 There's no hurry. 131 00:08:53,901 --> 00:08:54,935 Thanks. 132 00:08:57,444 --> 00:08:59,599 Captain Graham, I have an idea that what 133 00:08:59,635 --> 00:09:02,939 you want to talk to me about doesn't directly concern you. 134 00:09:03,176 --> 00:09:04,344 Not directly, sir. 135 00:09:04,444 --> 00:09:05,845 In that case, it can wait till morning. 136 00:09:05,946 --> 00:09:07,280 Introduce a tele recording 137 00:09:07,380 --> 00:09:10,017 of some of this afternoon's racing at Sandown Park. 138 00:09:10,117 --> 00:09:11,684 Why didn't you stay and watch the television? 139 00:09:11,784 --> 00:09:12,852 Good evening to you. 140 00:09:12,953 --> 00:09:14,154 Thank you, I don't think I will. 141 00:09:14,254 --> 00:09:15,688 Sandown and the very big crowd-- 142 00:09:15,788 --> 00:09:17,224 Good night, sir. 143 00:09:17,324 --> 00:09:18,425 Gathered there to watch some splendid racing. 144 00:09:18,525 --> 00:09:19,626 Good night, Captain Graham. 145 00:09:19,726 --> 00:09:20,928 The main event on the card 146 00:09:21,028 --> 00:09:21,962 was the race for the Royal Artillery Gold Cup 147 00:09:22,062 --> 00:09:23,096 for which there were 22 runners. 148 00:09:23,196 --> 00:09:24,564 Some like Fairy Glade and Phantom 149 00:09:24,664 --> 00:09:26,733 with a number of victories to their credit and some, 150 00:09:26,833 --> 00:09:30,003 like the actual winner Peter Pan, ridden by Major Copper 151 00:09:30,103 --> 00:09:32,139 Carrington who confounded the experts, 152 00:09:32,239 --> 00:09:33,706 as you will see for yourselves. 153 00:09:33,806 --> 00:09:35,042 So now for the film. 154 00:09:35,142 --> 00:09:37,110 They're coming into line very well indeed. 155 00:09:37,210 --> 00:09:39,212 Peter Pan is taking his place on the outside. 156 00:09:39,312 --> 00:09:40,513 And they're off. 157 00:09:40,613 --> 00:09:42,182 It's a very good start and Farnham's gone to the front 158 00:09:42,282 --> 00:09:46,162 now with Fairy Glade and Peter Pan closer-- 159 00:09:47,054 --> 00:09:50,537 War hero, V.C. charged with fraud. 160 00:09:52,148 --> 00:09:54,494 Well, it makes fine reading, doesn't it? 161 00:09:54,594 --> 00:09:56,463 You know, Copper, I still think you ought to plug 162 00:09:56,563 --> 00:09:57,764 this game of right business. 163 00:09:57,864 --> 00:09:58,966 Now, listen to this. 164 00:09:59,066 --> 00:10:00,133 Chapter 6, paragraph 26. 165 00:10:00,233 --> 00:10:01,734 Oh, no, Jim. That's not our line. 166 00:10:01,834 --> 00:10:03,870 If we'd wanted a legal quibble, we should have hired a lawyer. 167 00:10:03,971 --> 00:10:05,472 Well, I still think we should have. 168 00:10:05,572 --> 00:10:06,906 Why? 169 00:10:07,007 --> 00:10:08,075 I'm the only person who knows what really happened. 170 00:10:08,175 --> 00:10:09,509 Why pay somebody else to tell them? 171 00:10:10,958 --> 00:10:12,327 That'll be brass. 172 00:10:12,534 --> 00:10:13,368 Yes? 173 00:10:17,017 --> 00:10:18,251 Major Carrington, please. 174 00:10:18,351 --> 00:10:19,786 Court's opening, sir. - Thank you, sergeant. 175 00:10:19,886 --> 00:10:21,854 I'm sorry you got stuck with court orderly, Sgt. Crane. 176 00:10:21,955 --> 00:10:23,423 I'm afraid that's a rotten job. 177 00:10:23,523 --> 00:10:24,691 That's all right, sir. 178 00:10:24,791 --> 00:10:26,259 I only wish there was something I could do to help, sir. 179 00:10:29,696 --> 00:10:31,131 Well, here goes. 180 00:10:31,231 --> 00:10:35,702 I feel quite naked without a belt. Oh, Jim, got your fun? 181 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Why? 182 00:10:37,070 --> 00:10:38,038 You'd be a pretty foolish looking escort 183 00:10:38,138 --> 00:10:39,372 if I decided to run for it. 184 00:10:39,472 --> 00:10:41,008 Come on, Copper, we can't keep them waiting. 185 00:10:41,108 --> 00:10:42,342 I don't know why not. 186 00:10:42,442 --> 00:10:45,578 One things certain, they can't start without me. 187 00:10:45,678 --> 00:10:46,713 Hold it please. 188 00:10:46,813 --> 00:10:48,081 Wait. 189 00:10:48,181 --> 00:10:49,482 Major, let me get a full-face picture please. 190 00:10:49,582 --> 00:10:50,650 One that-- please. 191 00:10:50,750 --> 00:10:51,651 Boys, give way. 192 00:10:57,157 --> 00:10:59,192 Orders by an Lieutenant General, 193 00:10:59,292 --> 00:11:04,765 Sir Wilfred Nicholas Blunt, dated 25th of April, London. 194 00:11:05,198 --> 00:11:07,467 The detail of officers, as mentioned below, 195 00:11:07,567 --> 00:11:10,537 will assemble at the Royal Artillery Barracks, Crayshott 196 00:11:10,637 --> 00:11:13,073 on the 12th day of May, for the purpose 197 00:11:13,173 --> 00:11:16,143 of trying by general court martial, the accused person 198 00:11:16,243 --> 00:11:19,212 named in the margin. 199 00:11:19,312 --> 00:11:21,281 Brigadier A.S. Meadmore, commander 200 00:11:21,381 --> 00:11:24,217 of the British Empire Distinguished Service Order 201 00:11:24,317 --> 00:11:26,353 is appointed president. 202 00:11:26,453 --> 00:11:30,990 Members, Lt. Colonel B.R. Reeve, a military cross 203 00:11:31,091 --> 00:11:32,292 Royal Artillery. 204 00:11:32,392 --> 00:11:33,593 Sir. 205 00:11:33,693 --> 00:11:36,629 Lt. Colonel T.B Huxford, member of the British Empire 206 00:11:36,729 --> 00:11:38,265 of the Royal Tank Regiment. 207 00:11:38,365 --> 00:11:39,432 Yes, sir. 208 00:11:39,532 --> 00:11:41,968 Major R. E. Panton, Distinguish Conduct Medal 209 00:11:42,069 --> 00:11:43,470 of the Parachute Regiment. 210 00:11:43,570 --> 00:11:44,571 Yes, sir. 211 00:11:44,671 --> 00:11:47,574 Major A.T.M Broke-Smith of the 11th Hussars. 212 00:11:47,674 --> 00:11:48,808 Yes, sir. 213 00:11:48,908 --> 00:11:51,911 Mr. A. Tester-Terry, that is myself, 214 00:11:52,011 --> 00:11:54,447 is appointed Judge Advocate. 215 00:11:54,547 --> 00:11:56,949 Major Carrington, do you object to be tried 216 00:11:57,050 --> 00:11:59,619 by me as president or by any of the officers 217 00:11:59,719 --> 00:12:00,820 whose names you had read over? 218 00:12:00,920 --> 00:12:01,754 No, sir. 219 00:12:06,659 --> 00:12:09,129 Can you tell me where they're holding this court martial? 220 00:12:09,229 --> 00:12:11,831 Yes, that building over there with the pillars in front. 221 00:12:11,931 --> 00:12:13,400 Thanks. 222 00:12:13,704 --> 00:12:15,639 The witnesses will now withdraw. 223 00:12:32,952 --> 00:12:34,654 Major Carrington, have your rights 224 00:12:34,754 --> 00:12:38,024 under the rules of procedure been fully explained to you? 225 00:12:38,125 --> 00:12:39,192 Yes, sir. 226 00:12:39,292 --> 00:12:41,094 I understand that you have chosen 227 00:12:41,194 --> 00:12:42,629 to conduct your own defense? 228 00:12:42,729 --> 00:12:45,265 You realize you may be putting yourself at a disadvantage 229 00:12:45,365 --> 00:12:47,234 by not engaging counsel? 230 00:12:47,334 --> 00:12:48,668 I'd rather have it this way, sir. 231 00:12:48,768 --> 00:12:50,370 I simply want to tell the court what happened 232 00:12:50,470 --> 00:12:52,505 and then leave the rest to them. 233 00:12:52,605 --> 00:12:55,908 That seems quite a sensible thing to do. 234 00:12:56,008 --> 00:12:59,746 Are you major Charles Owen Paul Carrington, Victoria Cross 235 00:12:59,846 --> 00:13:03,116 Distinguished Service Order, Royal Artillery, an officer 236 00:13:03,216 --> 00:13:04,784 of the regular forces? 237 00:13:04,884 --> 00:13:06,018 Yes, sir. 238 00:13:06,119 --> 00:13:07,354 You are charged with-- 239 00:13:07,454 --> 00:13:11,090 first charge under section 17 of the Army Act, 240 00:13:11,191 --> 00:13:13,593 when concerned in the care of public property 241 00:13:13,693 --> 00:13:15,695 fraudulently misapplying the same. 242 00:13:20,233 --> 00:13:21,201 Hello cookie. 243 00:13:21,301 --> 00:13:22,101 The JA has started. 244 00:13:22,202 --> 00:13:23,470 You can't go in yet. 245 00:13:23,570 --> 00:13:25,638 The glue can go in anywhere. 246 00:13:29,242 --> 00:13:30,710 Are you guilty or not guilty 247 00:13:30,810 --> 00:13:33,880 of the first charge against you, which you have heard read? 248 00:13:33,980 --> 00:13:35,182 Not guilty, sir. 249 00:13:35,282 --> 00:13:36,949 Second charge under section 250 00:13:37,049 --> 00:13:39,652 15-1 of the on the Army Act, representing 251 00:13:39,752 --> 00:13:42,285 yourself without leave. 252 00:13:42,789 --> 00:13:44,090 You got Carrington, Walter? 253 00:13:44,191 --> 00:13:45,692 Yes, I've got Carrington and the president. 254 00:13:45,792 --> 00:13:47,460 You've got the girl yet? 255 00:13:47,560 --> 00:13:48,595 Which girl? 256 00:13:48,695 --> 00:13:50,697 Captain Graham, the little number in khaki 257 00:13:50,797 --> 00:13:52,098 they found in his bedroom. 258 00:13:52,199 --> 00:13:53,800 Third and last charge, 259 00:13:53,900 --> 00:13:57,370 under section 40 of the Army Act conduct to the prejudice 260 00:13:57,470 --> 00:14:00,373 of good order and military discipline in that 261 00:14:00,473 --> 00:14:02,875 you, at Crayshott on the 7th of April 262 00:14:02,975 --> 00:14:05,478 improperly entertained an officer of the Women's Royal 263 00:14:05,578 --> 00:14:09,782 Army Corps to which Captain A.L. Graham in your bedroom 264 00:14:09,882 --> 00:14:11,451 in a military barracks. 265 00:14:11,551 --> 00:14:14,854 Are you guilty or not guilty of the third charge against you, 266 00:14:14,954 --> 00:14:16,088 which you have heard read? 267 00:14:16,189 --> 00:14:17,224 Not guilty, sir. 268 00:14:19,926 --> 00:14:20,960 Oh, yes, of course. 269 00:14:21,060 --> 00:14:22,829 Major Carrington you may be seated. 270 00:14:22,929 --> 00:14:23,730 Thank you. 271 00:14:39,145 --> 00:14:42,372 Does the prosecutor propose to make an opening address? 272 00:14:42,490 --> 00:14:44,226 Yes, sir. 273 00:14:44,551 --> 00:14:47,287 May it please the court, it will not be necessary 274 00:14:47,387 --> 00:14:49,188 for me to detain you long. 275 00:14:49,289 --> 00:14:51,758 Of the three charges, the first is the only one 276 00:14:51,858 --> 00:14:53,726 on which I shall dwell. 277 00:14:53,826 --> 00:14:56,463 Out to April the 7th this year, the accused 278 00:14:56,563 --> 00:14:59,799 was in command of the 24th heavy anti-aircraft battery. 279 00:14:59,899 --> 00:15:03,336 You will hear the evidence of the pay Sergeant of the battery 280 00:15:03,436 --> 00:15:06,406 that shortly before noon, on April 6th, 281 00:15:06,506 --> 00:15:08,808 the sum of 140 pounds odd was drawn 282 00:15:08,908 --> 00:15:12,044 from the bank for payment of a draft due to leave for a broad 283 00:15:12,144 --> 00:15:13,613 that afternoon. 284 00:15:13,713 --> 00:15:17,784 You will hear the evidence of Mr. D.A. Ashwell of Lloyd's 285 00:15:17,884 --> 00:15:20,453 Bank, Crayshott, that on the morning of April 286 00:15:20,553 --> 00:15:24,991 the 7th the accused, whose bank account was overdrawn, 287 00:15:25,091 --> 00:15:28,595 paid in, in person the sum of 100 pounds in one pound 288 00:15:28,695 --> 00:15:32,064 notes and asked that this amount should be 289 00:15:32,164 --> 00:15:34,334 transferred immediately to the account 290 00:15:34,434 --> 00:15:37,337 of his wife in a London bank. 291 00:15:37,437 --> 00:15:40,607 And there is, as so often where fraud 292 00:15:40,707 --> 00:15:43,009 is alleged, no direct evidence. 293 00:15:43,109 --> 00:15:46,479 No one saw the accused take this money from the battery safe. 294 00:15:46,579 --> 00:15:49,115 But it will, I think, be quite clear to you 295 00:15:49,215 --> 00:15:53,920 when you have heard the evidence that these 125 pound notes were 296 00:15:54,020 --> 00:15:56,523 the same notes, which were drawn for payment 297 00:15:56,623 --> 00:16:01,708 of the draft on the previous day and lodged in the battery safe. 298 00:16:02,261 --> 00:16:06,366 I ah-- I turn now to the other two charges. 299 00:16:12,716 --> 00:16:17,086 In ah-- in the second charge, that of absence without leave, 300 00:16:17,184 --> 00:16:20,121 you will hear the evidence of the accused commanding officer, 301 00:16:20,146 --> 00:16:22,114 who expressly refused Major Carrington 302 00:16:22,214 --> 00:16:24,884 leave of absence to ride in the Royal Artillery meeting. 303 00:16:24,984 --> 00:16:28,120 And you will hear that the accused did so absent 304 00:16:28,220 --> 00:16:31,660 himself for that very purpose. 305 00:16:32,392 --> 00:16:34,994 Touching the third charge, Colonel Henniker 306 00:16:35,094 --> 00:16:37,464 had issued a regimental order, which you may think 307 00:16:37,564 --> 00:16:41,100 was a very legitimate and reasonable order that officers 308 00:16:41,200 --> 00:16:45,505 were not to entertain members of the Women's Royal Army Corps 309 00:16:45,605 --> 00:16:47,640 in their single quarters in barracks. 310 00:16:47,740 --> 00:16:53,380 The evidence will show that the accused disregarded this order. 311 00:16:53,480 --> 00:16:57,216 Eh, that's all I propose to say at this stage. 312 00:16:57,316 --> 00:16:58,551 With the court's permission, I will 313 00:16:58,651 --> 00:17:00,820 now proceed to call evidence. 314 00:17:00,920 --> 00:17:02,855 Call Sergeant Day. 315 00:17:02,955 --> 00:17:03,756 Sir. 316 00:17:08,227 --> 00:17:09,328 Quick march. 317 00:17:12,198 --> 00:17:15,839 Halt. Right turn. 318 00:17:24,477 --> 00:17:25,478 Take the book in your right hand 319 00:17:25,578 --> 00:17:27,931 and repeat the oath after me. 320 00:17:28,061 --> 00:17:29,129 I swear by Almighty God. 321 00:17:29,416 --> 00:17:30,282 I swear by almighty God that the-- 322 00:17:30,383 --> 00:17:31,584 Evidence-- 323 00:17:31,609 --> 00:17:33,044 Evidence I about to give before this court 324 00:17:33,069 --> 00:17:34,963 to be the truth, the whole truth, nothing but the truth. 325 00:17:49,969 --> 00:17:55,374 You are number 962473, Sgt. Owen of the 24th heavy anti-aircraft 326 00:17:55,475 --> 00:17:57,076 battery Royal Artillery? 327 00:17:57,176 --> 00:17:58,377 No sir. 328 00:17:58,478 --> 00:17:59,311 I beg your pardon? 329 00:17:59,412 --> 00:18:02,114 Bombardier Owen, sir. 330 00:18:02,214 --> 00:18:03,315 What? 331 00:18:03,416 --> 00:18:04,717 He's down on my list as the Sergeant. 332 00:18:04,817 --> 00:18:05,952 Sir. 333 00:18:06,052 --> 00:18:07,587 You're down on list of witnesses as Sergeant Owen. 334 00:18:07,687 --> 00:18:10,557 - Yes, sir. - Oh, I see. 335 00:18:10,657 --> 00:18:12,692 And when this summary was taken you were a Sergeant 336 00:18:12,792 --> 00:18:15,261 and now you're a Bombardier, is that correct? 337 00:18:15,361 --> 00:18:16,929 Yes, that's quite correct, sir. 338 00:18:17,029 --> 00:18:20,299 You are pay sergeant or pay bombardier 339 00:18:20,399 --> 00:18:22,234 of the 24th heavy anti-aircraft battery? 340 00:18:22,334 --> 00:18:23,302 No, sir. 341 00:18:23,402 --> 00:18:24,871 No? 342 00:18:24,971 --> 00:18:27,273 Bombardier Owen, we will take this in stages. 343 00:18:27,373 --> 00:18:29,275 On the 6th of April this year, were 344 00:18:29,375 --> 00:18:32,111 you pay sergeant of the 24th heavy anti-aircraft battery? 345 00:18:32,211 --> 00:18:33,012 Yes sir. 346 00:18:33,112 --> 00:18:34,614 Thank you. 347 00:18:34,714 --> 00:18:37,183 And on that date was the battery commanded by the accused, Major 348 00:18:37,283 --> 00:18:38,551 Carrington? - Yes. 349 00:18:38,651 --> 00:18:40,453 Do you see Major Carrington in court? 350 00:18:43,255 --> 00:18:44,624 Yes, sir. 351 00:18:44,724 --> 00:18:46,025 On the afternoon of the 6th of April, 352 00:18:46,125 --> 00:18:48,695 was a draft due to leave the battery for overseas? 353 00:18:48,795 --> 00:18:49,762 Yes, sir. 354 00:18:49,862 --> 00:18:50,697 Was the draft paid that day? 355 00:18:50,797 --> 00:18:52,031 - No, sir. - Why not? 356 00:18:52,131 --> 00:18:53,633 Their move was postponed, sir. 357 00:18:53,733 --> 00:18:55,367 What happened to the money, which had be drawn. 358 00:18:55,468 --> 00:18:57,504 I put it in the battery safe, sir. 359 00:18:57,604 --> 00:18:59,806 So, there was, for the moment, more money 360 00:18:59,906 --> 00:19:02,141 than usual in the battery safe? 361 00:19:02,241 --> 00:19:03,476 Yes, sir. 362 00:19:03,576 --> 00:19:04,410 Who had the key? 363 00:19:04,511 --> 00:19:05,978 I did, sir. 364 00:19:06,078 --> 00:19:07,379 Do you always keep the key of the battery safe? 365 00:19:07,480 --> 00:19:09,048 - Yes, sir. - Is that usual? 366 00:19:09,148 --> 00:19:10,483 I couldn't say, sir. 367 00:19:10,583 --> 00:19:13,886 Highly unusual and strictly against regulations. 368 00:19:13,986 --> 00:19:15,421 Well sir, the Major always said 369 00:19:15,522 --> 00:19:16,623 that he was more likely to lose the key than I 370 00:19:16,723 --> 00:19:17,924 was to pinch the cash, sir. 371 00:19:20,793 --> 00:19:23,362 Was the key continuously in your possession 372 00:19:23,462 --> 00:19:28,367 from noon on the 6th of April until, say, noon on the 7th? 373 00:19:28,467 --> 00:19:29,268 News. 374 00:19:29,368 --> 00:19:30,302 No, sir. 375 00:19:30,402 --> 00:19:31,638 What happened to it? 376 00:19:31,738 --> 00:19:33,372 Ah, don't look around at the accused please. 377 00:19:33,472 --> 00:19:35,141 Just answer my question. 378 00:19:35,241 --> 00:19:36,408 The Major borrowed it, sir. 379 00:19:36,509 --> 00:19:38,277 To the court, please, not to me. 380 00:19:38,377 --> 00:19:42,281 The major, you mean the accused, borrowed the key of the safe 381 00:19:42,381 --> 00:19:43,182 from you? 382 00:19:43,282 --> 00:19:44,116 Yes, sir. 383 00:19:44,216 --> 00:19:45,451 When did he borrow it? 384 00:19:45,552 --> 00:19:46,819 Just after dinner, sir, that afternoon, the 6th. 385 00:19:46,919 --> 00:19:48,154 - Did he give it back to you? - Yes, sir. 386 00:19:48,254 --> 00:19:49,589 What time was that? 387 00:19:49,689 --> 00:19:50,790 About 9:30 the following morning, 388 00:19:50,890 --> 00:19:52,124 sir, just before he left Sandown. 389 00:19:52,717 --> 00:19:56,584 Now we pass on to ah, some two hours later. 390 00:19:57,096 --> 00:20:00,466 Did Captain Graham of the Women's Royal Army Corps 391 00:20:00,567 --> 00:20:02,669 come to the battery office to speak to you? 392 00:20:02,769 --> 00:20:05,137 She came to the battery office, sir. 393 00:20:05,237 --> 00:20:06,305 And spoke to you? 394 00:20:06,405 --> 00:20:07,439 Yes, sir. 395 00:20:07,540 --> 00:20:08,975 In consequence of what she said, 396 00:20:09,075 --> 00:20:10,342 did you have in the office safe and check the money in it? 397 00:20:10,442 --> 00:20:11,878 Yes, sir. 398 00:20:11,978 --> 00:20:13,445 I won't ask you any more about that money at the moment. 399 00:20:13,546 --> 00:20:15,982 But did shortly after that, did the Adjutant 400 00:20:16,082 --> 00:20:16,716 come to the office? 401 00:20:16,816 --> 00:20:18,117 Yes, sir. 402 00:20:18,217 --> 00:20:19,285 Did he ask you for the key of the safe? 403 00:20:19,385 --> 00:20:20,152 Yes, sir. 404 00:20:20,252 --> 00:20:21,287 One moment, please. 405 00:20:21,387 --> 00:20:22,855 I don't know your name. 406 00:20:22,955 --> 00:20:25,558 I'm speaking to your escort, Major Carrington. 407 00:20:25,658 --> 00:20:26,959 Mitchell, sir. 408 00:20:27,059 --> 00:20:30,830 Major Mitchell, you're Major Carrington's escort. 409 00:20:30,930 --> 00:20:33,633 Your duties are to restrain him from flight 410 00:20:33,733 --> 00:20:35,802 and to suppress any attempts at violence on his part. 411 00:20:35,902 --> 00:20:38,304 You're not there to assist in his defense. 412 00:20:38,605 --> 00:20:40,936 I'm sorry, sir. 413 00:20:41,173 --> 00:20:42,108 Would 414 00:20:42,208 --> 00:20:43,576 You say the adjutant asked 415 00:20:43,676 --> 00:20:44,777 you for the key of the safe. - Yes, sir. 416 00:20:44,877 --> 00:20:46,045 - Did you give it to him? - No, sir. 417 00:20:46,145 --> 00:20:47,146 Why not? 418 00:20:47,246 --> 00:20:48,480 I was responsible to my battery commander 419 00:20:48,581 --> 00:20:50,016 for the contents of the safe, sir. 420 00:20:50,116 --> 00:20:52,318 Did the Adjutant tell you that he had Colonel Henniker's 421 00:20:52,418 --> 00:20:53,753 authority to open the safe? 422 00:20:53,853 --> 00:20:55,221 Yes, but I was responsible to my battery commander, 423 00:20:55,321 --> 00:20:56,889 not to the Colonel, sir. - Yes, well, what happened then? 424 00:20:56,989 --> 00:20:58,490 When, sir? 425 00:20:58,591 --> 00:21:00,092 When you refused to give the key to the Adjutant? 426 00:21:00,192 --> 00:21:01,594 Well, sir, there was a few words passed 427 00:21:01,694 --> 00:21:03,095 and I found meself under arrest. 428 00:21:03,195 --> 00:21:05,998 Does that explain the missing strike Bombardier Owen? 429 00:21:06,098 --> 00:21:07,299 That's right, sir. 430 00:21:07,399 --> 00:21:09,535 Did the Adjutant eventually open the safe? 431 00:21:09,636 --> 00:21:10,870 - Yes, sir. - How? 432 00:21:10,970 --> 00:21:12,404 With a duplicate key, which, in our regiment, 433 00:21:12,504 --> 00:21:13,773 is kept in the regimental office to fit all the battery 434 00:21:13,873 --> 00:21:17,076 safes, which was news to me. 435 00:21:17,176 --> 00:21:19,094 May I interrupt, sir? 436 00:21:19,195 --> 00:21:20,441 Certainly. 437 00:21:20,499 --> 00:21:22,234 Are we going to hear more about this regimental key 438 00:21:22,315 --> 00:21:23,650 the battery safe? 439 00:21:24,150 --> 00:21:25,517 May I say something about that, sir? 440 00:21:25,618 --> 00:21:26,919 Certainly. 441 00:21:27,019 --> 00:21:28,921 I can assure the court that key is not important. 442 00:21:29,021 --> 00:21:30,690 I'm not going to deny that this money was missing. 443 00:21:30,790 --> 00:21:31,891 And I'm certainly not going to suggest 444 00:21:31,991 --> 00:21:33,492 that the Adjutant took it. 445 00:21:33,592 --> 00:21:35,895 With respect, sir, that is not the point at issue. 446 00:21:35,995 --> 00:21:37,664 Whatever the accused may choose to admit, 447 00:21:37,764 --> 00:21:39,365 the prosecution must still show that the money 448 00:21:39,465 --> 00:21:43,035 was in the safe at one time and then found to be missing. 449 00:21:43,135 --> 00:21:46,272 And for that, we need the evidence about the key. 450 00:21:46,372 --> 00:21:47,439 I quite agree. 451 00:21:47,539 --> 00:21:49,842 We can't rely on a casual admission 452 00:21:49,942 --> 00:21:53,145 by the accused to establish the prosecution's case. 453 00:21:53,245 --> 00:21:54,380 We'll take that evidence. 454 00:21:54,480 --> 00:21:55,782 If you please, sir. 455 00:21:55,882 --> 00:21:57,283 Now, Bombardier Owen-- 456 00:21:57,383 --> 00:21:59,051 One moment please. 457 00:21:59,151 --> 00:22:01,420 Mr. Tester-Terry I have some views on this point. 458 00:22:01,520 --> 00:22:02,889 Yes, sir. 459 00:22:02,989 --> 00:22:03,690 I would like to discuss them with you more privately. 460 00:22:03,790 --> 00:22:04,623 Court orderly? 461 00:22:04,724 --> 00:22:05,758 Clear the court. 462 00:22:13,132 --> 00:22:15,902 One moment, Bombardier Owen? 463 00:22:16,002 --> 00:22:17,036 Sir? 464 00:22:17,136 --> 00:22:18,905 Please remember that you are giving evidence. 465 00:22:19,005 --> 00:22:20,707 You must not discuss this case with anyone 466 00:22:20,807 --> 00:22:21,741 during the adjournment. 467 00:22:21,841 --> 00:22:22,675 Very good, sir. 468 00:22:22,775 --> 00:22:25,377 Right turn. 469 00:22:25,477 --> 00:22:26,345 Quick march. 470 00:22:46,565 --> 00:22:49,268 It seems I must remind you, Mr. Terry, 471 00:22:49,368 --> 00:22:52,905 that there is only one president at his court martial. 472 00:22:53,005 --> 00:22:54,841 Your decision to hear the evidence about the key 473 00:22:54,941 --> 00:22:56,709 was taken without reference to me. 474 00:22:56,809 --> 00:22:58,277 But surely the judge advocate is 475 00:22:58,377 --> 00:23:01,180 responsible for guiding the court on purely legal points. 476 00:23:01,280 --> 00:23:03,983 Responsible to the president, Mr. Terry. 477 00:23:04,083 --> 00:23:06,853 And he takes no decisions. 478 00:23:06,953 --> 00:23:08,721 Now, shall we both glance through the summary 479 00:23:08,821 --> 00:23:10,456 and see whether all this evidence about the key 480 00:23:10,556 --> 00:23:12,558 is really necessary? 481 00:23:12,658 --> 00:23:14,126 Eh, may we smoke, sir? 482 00:23:14,226 --> 00:23:16,562 Certainly. 483 00:23:16,662 --> 00:23:18,330 Pretty casual trusting a pay sergeant 484 00:23:18,430 --> 00:23:19,565 with a key of the safe. 485 00:23:19,665 --> 00:23:21,400 I expect we've all done it sometime. 486 00:23:21,500 --> 00:23:23,870 Depends on the pay sergeant. 487 00:23:23,970 --> 00:23:24,904 May I borrow one of these? 488 00:23:25,004 --> 00:23:26,538 Hardly worth lighting a pipe. 489 00:23:26,638 --> 00:23:27,774 Thanks very much. 490 00:23:27,874 --> 00:23:29,108 I was pay sergeant once. 491 00:23:29,208 --> 00:23:30,977 No one trusted me with the key of the safe. 492 00:23:31,077 --> 00:23:33,880 He just said it depends on the pay sergeant, old boy. 493 00:23:37,716 --> 00:23:38,550 Alison. 494 00:23:38,650 --> 00:23:40,019 You can't come in here. 495 00:23:40,119 --> 00:23:40,719 I'm in. 496 00:23:40,820 --> 00:23:41,988 But you mustn't be. 497 00:23:42,088 --> 00:23:43,489 You're supposed to be on the other side. 498 00:23:43,589 --> 00:23:45,424 If they find you in here, they'll shoot the lot of us. 499 00:23:45,524 --> 00:23:46,625 No one saw me come in. 500 00:23:46,725 --> 00:23:47,659 Look, Alison, they'll only think we're 501 00:23:47,760 --> 00:23:48,727 cooking up something. 502 00:23:48,828 --> 00:23:50,396 Well, so I am. 503 00:23:50,496 --> 00:23:53,032 I've come to ask Copper what he wants me to say. 504 00:23:53,132 --> 00:23:55,534 That's wonderful from a prosecution witness. 505 00:23:55,634 --> 00:23:56,836 Just stick to facts. 506 00:23:56,936 --> 00:23:58,070 Don't try and think of any helpful answers. 507 00:23:58,170 --> 00:23:59,338 That should be easy for her. 508 00:23:59,438 --> 00:24:01,240 She's a very unconvincing liar. - Is she? 509 00:24:01,340 --> 00:24:02,274 Haven't you noticed? 510 00:24:02,374 --> 00:24:03,409 No. 511 00:24:03,509 --> 00:24:04,977 So either I never heard her tell a or else she's 512 00:24:05,077 --> 00:24:07,629 not so unconvincing, which? 513 00:24:08,180 --> 00:24:09,715 By the way, did you warn the other witnesses 514 00:24:09,816 --> 00:24:11,283 what time they'd be wanted? - Yes, sir. 515 00:24:11,383 --> 00:24:11,984 Yes I did. - Good. 516 00:24:12,084 --> 00:24:13,986 Hello, Winston, hello. 517 00:24:14,086 --> 00:24:15,721 By the way, I told Colonel Henniker we wouldn't 518 00:24:15,822 --> 00:24:16,856 want him now till after lunch. 519 00:24:16,956 --> 00:24:18,324 He seemed a bit disappointed. 520 00:24:18,424 --> 00:24:19,926 Oh, why? 521 00:24:20,026 --> 00:24:21,961 Oh, he can't wait to get into that witness box. 522 00:24:22,061 --> 00:24:23,629 He's a queer bloke. 523 00:24:23,729 --> 00:24:25,297 What makes you say that? 524 00:24:25,397 --> 00:24:27,699 Well, I mean, this lot can't stand him. 525 00:24:27,800 --> 00:24:29,068 Look at that 3rd charge. 526 00:24:29,168 --> 00:24:30,702 Just because the poor girl got into a flap 527 00:24:30,803 --> 00:24:32,204 and went to Carrington's room. 528 00:24:32,304 --> 00:24:33,940 Henniker ought to have known there was nothing in that, 529 00:24:34,040 --> 00:24:35,441 not on Carrington's side. 530 00:24:35,541 --> 00:24:36,976 Everyone else does. 531 00:24:37,076 --> 00:24:39,111 Have you've been gossiping about this case in the mess? 532 00:24:39,211 --> 00:24:40,379 Who me? 533 00:24:40,479 --> 00:24:42,248 Good, Lord, no, I'm a blooming oyster, you know I am. 534 00:24:42,348 --> 00:24:43,615 But I don't stop them talking to me. 535 00:24:44,884 --> 00:24:46,518 Here, Winston, stop it. 536 00:24:46,618 --> 00:24:49,655 I, they, I suppose you mean that blond you sat next to 537 00:24:49,755 --> 00:24:50,689 at dinner last night. 538 00:24:50,789 --> 00:24:52,024 Yes, what do you think of her? 539 00:24:52,124 --> 00:24:53,625 Just your sort, eh, Gordon? 540 00:24:53,725 --> 00:24:55,694 I'll say, what a shape, even a uniform. 541 00:24:55,794 --> 00:24:57,663 This regiment can pick'em. 542 00:24:57,763 --> 00:24:59,331 Yes, I stood her a glass of port. 543 00:24:59,431 --> 00:25:01,133 Do you know what she told me? - No. 544 00:25:01,233 --> 00:25:02,734 That Carrington and the Colonel 545 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 had the best of six rounds in Carrington's room that night, 546 00:25:05,104 --> 00:25:07,173 that Henniker had a beautiful black eye next morning, 547 00:25:07,273 --> 00:25:08,307 a real shiner. 548 00:25:08,407 --> 00:25:10,642 Hm, you do get hold of some wonderful stories. 549 00:25:10,742 --> 00:25:12,544 Yes, I-- I sometimes think intelligence 550 00:25:12,644 --> 00:25:14,904 might be my real line. 551 00:25:15,547 --> 00:25:17,649 Are we going to see the CO who keeps keys 552 00:25:17,749 --> 00:25:19,018 to fit all the battery safes? 553 00:25:19,118 --> 00:25:20,019 Sir? 554 00:25:20,119 --> 00:25:21,720 Is that a common habit in the Royal 555 00:25:21,820 --> 00:25:23,289 Regiment of Artillery, Colonel? 556 00:25:23,389 --> 00:25:25,524 Never heard of it in my life before. 557 00:25:25,624 --> 00:25:27,927 This chaps like that commands all the batteries 558 00:25:28,027 --> 00:25:28,995 from the regimental office. 559 00:25:29,095 --> 00:25:30,562 Oh, you know him, do you? 560 00:25:30,662 --> 00:25:31,763 And what's he like? 561 00:25:31,864 --> 00:25:32,965 Well, Henniker? 562 00:25:33,065 --> 00:25:35,167 Proper bastard in my opinion. 563 00:25:35,267 --> 00:25:36,435 Colonel Reeve? 564 00:25:36,535 --> 00:25:37,503 Sir? 565 00:25:37,603 --> 00:25:38,804 That was a most improper remark. 566 00:25:38,905 --> 00:25:39,738 Yes, sir. 567 00:25:39,838 --> 00:25:41,440 It was ah-- I'm sorry. 568 00:25:41,540 --> 00:25:43,009 I don't agree anyway. 569 00:25:43,109 --> 00:25:44,977 I was at the Staff College with Henniker. 570 00:25:45,077 --> 00:25:46,445 We thought he was quite outstanding. 571 00:25:46,545 --> 00:25:47,613 Staff College-- 572 00:25:47,713 --> 00:25:49,381 Gentlemen, I really must ask you not 573 00:25:49,481 --> 00:25:52,084 to allow your personal opinion of a witness 574 00:25:52,184 --> 00:25:54,386 to influence your judgement of this evidence. 575 00:25:54,486 --> 00:25:56,488 Do you mean, sir, that even if you've known a man for 20 576 00:25:56,588 --> 00:25:58,790 years, you should assess his evidence only on what you've 577 00:25:58,891 --> 00:26:00,597 seen of him in the witness box? 578 00:26:00,664 --> 00:26:02,491 Most certainly. 579 00:26:03,629 --> 00:26:07,099 That's the official, Panton, so I'll refrain from comment. 580 00:26:07,374 --> 00:26:10,069 Do I gather you don't agree? 581 00:26:10,903 --> 00:26:13,986 I want the right answer, that's all. 582 00:26:14,606 --> 00:26:16,675 Carrington's whole future depends on the decision 583 00:26:16,775 --> 00:26:20,119 of this court, a true verdict. 584 00:26:20,712 --> 00:26:22,881 That's all that matters. 585 00:26:22,982 --> 00:26:24,183 He'll want all the help he can get. 586 00:26:24,283 --> 00:26:26,752 We're not calling any witnesses about him. 587 00:26:26,852 --> 00:26:29,255 What do you mean? 588 00:26:29,355 --> 00:26:31,257 Isn't Valerie giving evidence? 589 00:26:31,357 --> 00:26:32,491 No. 590 00:26:32,591 --> 00:26:33,659 Why not? 591 00:26:33,759 --> 00:26:35,694 A wife can give evidence, can't she? 592 00:26:35,794 --> 00:26:37,997 She's not up to it. 593 00:26:38,097 --> 00:26:40,799 Is she ill again? 594 00:26:40,899 --> 00:26:42,368 Not again, still. 595 00:26:42,468 --> 00:26:44,470 Well, then lets ask for an adjournment until she's well. 596 00:26:44,570 --> 00:26:45,771 They'd have to grant it. 597 00:26:45,871 --> 00:26:47,974 Look, I don't want Val brought down here. 598 00:26:48,074 --> 00:26:50,042 I just don't want her let in for all this. 599 00:26:50,142 --> 00:26:51,243 Besides, what good could she do? 600 00:26:51,343 --> 00:26:52,644 She can only quote facts and figures, 601 00:26:52,744 --> 00:26:54,613 tell them about the fatal gap between our income 602 00:26:54,713 --> 00:26:55,547 and our expenses. 603 00:26:55,647 --> 00:26:56,949 I can do that. 604 00:26:57,049 --> 00:26:58,617 Show them your bank book, I suppose. 605 00:26:58,717 --> 00:27:01,253 Well, it's all down there. 606 00:27:01,353 --> 00:27:03,189 Do you really think that a lot of figures in a bank book 607 00:27:03,289 --> 00:27:06,058 mean anything compared to seeing your wife in court? 608 00:27:06,158 --> 00:27:08,627 You know they don't. 609 00:27:08,727 --> 00:27:09,628 Jim? 610 00:27:09,728 --> 00:27:12,298 I've said what I think. 611 00:27:12,398 --> 00:27:14,967 Copper, it's not a lot to ask her. 612 00:27:15,067 --> 00:27:16,702 Just to come down and tell them herself what will 613 00:27:16,802 --> 00:27:20,039 these last two years have been for her, for both of you. 614 00:27:20,139 --> 00:27:21,373 Well, why is that so much better than my 615 00:27:21,473 --> 00:27:22,975 telling them that she practically 616 00:27:23,075 --> 00:27:24,743 had a nervous breakdown as a result of it? 617 00:27:24,843 --> 00:27:26,845 Because inside two minutes, if she put her mind to it, 618 00:27:26,945 --> 00:27:28,414 she'd have that court eating out of her hand. 619 00:27:28,514 --> 00:27:30,349 Now, look, they're going to acquit me because they believe 620 00:27:30,449 --> 00:27:32,051 I didn't steal his money not because they'd 621 00:27:32,151 --> 00:27:33,785 fallen for my wife. 622 00:27:33,885 --> 00:27:34,886 Anyway, she's not giving evidence 623 00:27:34,987 --> 00:27:36,322 because she's not up to it. 624 00:27:36,422 --> 00:27:37,856 If she can stand on her two feet, she ought to come. 625 00:27:37,956 --> 00:27:39,091 And so she would if I insisted. 626 00:27:39,191 --> 00:27:41,260 But you can't drag a woman into court. 627 00:27:41,360 --> 00:27:42,828 Can't you? 628 00:27:42,928 --> 00:27:43,762 I'm being dragged. 629 00:27:43,862 --> 00:27:44,796 I was ordered to attend. 630 00:27:44,896 --> 00:27:45,931 I know. 631 00:27:46,032 --> 00:27:46,932 And I'm terribly sorry about that. 632 00:27:47,033 --> 00:27:48,134 But that's the prosecution. 633 00:27:48,234 --> 00:27:49,635 They can't order Val to attend. 634 00:27:49,735 --> 00:27:53,010 No, but you can. 635 00:27:53,772 --> 00:27:55,374 Look, this is very nice of you and all that. 636 00:27:55,474 --> 00:27:58,744 But do you really think it's quite your business? 637 00:27:58,844 --> 00:28:00,529 Well, do you? 638 00:28:00,858 --> 00:28:03,527 Yes, yes I do. 639 00:28:04,050 --> 00:28:05,484 Does that surprise you? 640 00:28:05,584 --> 00:28:08,220 You can't expect your friends not to care how this goes. 641 00:28:08,320 --> 00:28:09,521 Anyway, I'm in it now. 642 00:28:09,621 --> 00:28:11,990 It's much too late to tell me to keep out. 643 00:28:12,091 --> 00:28:14,726 Once this is over, I'll stand down. 644 00:28:14,826 --> 00:28:16,928 I know my place. 645 00:28:17,029 --> 00:28:18,497 But just for the moment, and what 646 00:28:18,597 --> 00:28:23,029 with one thing and another, I think this is my business. 647 00:28:23,534 --> 00:28:24,768 So do I. I am sorry. 648 00:28:27,339 --> 00:28:28,574 Are 649 00:28:28,674 --> 00:28:30,042 You going to tell them that Valerie phoned that morning 650 00:28:30,142 --> 00:28:31,610 and demanded the money by return of post? 651 00:28:31,710 --> 00:28:33,011 Yes, of course. 652 00:28:33,112 --> 00:28:34,146 And that she threatened to commit 653 00:28:34,246 --> 00:28:36,974 suicide if she didn't get it? 654 00:28:37,048 --> 00:28:37,815 No. 655 00:28:37,970 --> 00:28:40,719 Two minutes ago you were asking me to tell them everything. 656 00:28:40,819 --> 00:28:41,987 Not that side of it. 657 00:28:42,088 --> 00:28:45,824 But that-- that's the side to tell them. 658 00:28:45,924 --> 00:28:46,892 You needn't blame her, Cooper. 659 00:28:46,992 --> 00:28:49,061 No one wants you to do that. 660 00:28:49,161 --> 00:28:50,562 She'd got some bills she couldn't pay. 661 00:28:50,662 --> 00:28:51,897 And she was desperate. 662 00:28:51,997 --> 00:28:54,933 Anyone can get desperate. 663 00:28:55,033 --> 00:28:57,952 All right, don't. 664 00:28:58,137 --> 00:28:59,371 Don't lift a finger. 665 00:28:59,471 --> 00:29:00,472 Don't even try. 666 00:29:00,572 --> 00:29:02,441 Stand up in court in a nice military manner 667 00:29:02,541 --> 00:29:05,311 and answer their questions in a nice military way. 668 00:29:05,411 --> 00:29:07,279 And then start looking for a nice civilian job. 669 00:29:07,379 --> 00:29:08,880 Because that's what you're going to need. 670 00:29:10,382 --> 00:29:11,517 Major Carrington, Major Mitchell, sir. 671 00:29:11,617 --> 00:29:12,218 Court's reassembling. 672 00:29:12,318 --> 00:29:13,585 Thank you, Sergeant. 673 00:29:13,685 --> 00:29:15,321 You must get out of here. 674 00:29:15,421 --> 00:29:16,788 No wait. 675 00:29:16,888 --> 00:29:18,324 We have to go in first. 676 00:29:18,424 --> 00:29:19,625 Just give us a couple minutes and the hall will be clear 677 00:29:19,725 --> 00:29:20,826 All right. 678 00:29:20,926 --> 00:29:25,452 Copper, I'm sorry I spoke like that. 679 00:29:26,565 --> 00:29:27,433 Ready? 680 00:29:27,533 --> 00:29:28,334 Yes. 681 00:29:33,905 --> 00:29:36,675 Now, Bombardier Owen, you've told the court that 682 00:29:36,775 --> 00:29:40,112 on the morning of April the 7th, the accused borrowed 683 00:29:40,212 --> 00:29:41,280 the key of the safe from you. 684 00:29:41,380 --> 00:29:42,581 Well, sir, when I said borrowed-- 685 00:29:42,681 --> 00:29:44,216 With the exception of that one occasion, 686 00:29:44,316 --> 00:29:46,017 was the key of the safe ever out of your possession? 687 00:29:46,118 --> 00:29:47,486 My wasn't, sir, but the duplicate key was 688 00:29:47,586 --> 00:29:49,721 in the regimental office all that time, 689 00:29:49,821 --> 00:29:51,022 at least I suppose it was. 690 00:29:51,123 --> 00:29:52,991 To set your mind at rest, Bombardier Owen, 691 00:29:53,091 --> 00:29:55,627 it was under lock and key. 692 00:29:55,727 --> 00:29:59,131 Now, cast your mind back to the evening of that day. 693 00:29:59,231 --> 00:30:01,267 Did Captain Graham return to the office 694 00:30:01,367 --> 00:30:02,734 bringing with her some money? 695 00:30:02,834 --> 00:30:03,769 I don't know, sir. 696 00:30:03,869 --> 00:30:05,137 What you mean you don't know? 697 00:30:05,237 --> 00:30:06,638 Did she or didn't she? 698 00:30:06,738 --> 00:30:08,207 Captain Graham returned to the office 699 00:30:08,307 --> 00:30:09,708 bringing with her an envelope, which she asked 700 00:30:09,808 --> 00:30:11,277 me to put in the safe, sir. 701 00:30:11,377 --> 00:30:12,411 Didn't she tell you what was in the envelope? 702 00:30:12,511 --> 00:30:13,345 No, sir. 703 00:30:13,445 --> 00:30:14,313 What did she tell you? 704 00:30:14,413 --> 00:30:15,781 I beg pardon, sir. 705 00:30:15,881 --> 00:30:17,683 Am I supposed to say what Captain Graham said to me? 706 00:30:17,783 --> 00:30:20,386 I don't think he should answer that question, Major Monsel. 707 00:30:20,486 --> 00:30:21,887 Bombardier Owen evidently remembers 708 00:30:21,987 --> 00:30:24,823 that what the girl said to the soldier isn't evidence. 709 00:30:24,923 --> 00:30:25,757 Heh. 710 00:30:28,327 --> 00:30:29,761 Well, I'll ah-- 711 00:30:29,861 --> 00:30:31,363 put it another way then. 712 00:30:31,463 --> 00:30:34,583 Did Captain Graham give you the envelope? 713 00:30:35,301 --> 00:30:36,902 - Well, no, sir. - Oh. 714 00:30:37,002 --> 00:30:38,103 Come on Bombardier Owen, we want 715 00:30:38,204 --> 00:30:40,138 to extract this tooth by tooth. 716 00:30:40,239 --> 00:30:41,707 What did she do with it? 717 00:30:41,807 --> 00:30:42,808 Nothing, sir, because I told her the balloon had gone up 718 00:30:42,908 --> 00:30:43,975 and it was too late. 719 00:30:44,075 --> 00:30:45,577 You told Captain Graham 720 00:30:45,677 --> 00:30:48,675 it was too late meaning that the money had already been missed? 721 00:30:49,014 --> 00:30:50,449 Yes, sir. 722 00:30:50,549 --> 00:30:53,118 Please speak up so that the court can hear your answer. 723 00:30:53,219 --> 00:30:55,053 Is that what you meant to tell Captain Graham, 724 00:30:55,153 --> 00:30:56,622 that the money had already been missed? 725 00:30:56,722 --> 00:30:57,589 Yes, sir. 726 00:30:57,689 --> 00:30:58,524 Thank you. 727 00:30:58,624 --> 00:30:59,925 That is all. 728 00:31:00,025 --> 00:31:02,528 Do you wish to cross-examine the witness, Major Carrington? 729 00:31:02,628 --> 00:31:04,129 Yes, please. 730 00:31:04,230 --> 00:31:05,297 Oh, Bombardier Owen? 731 00:31:05,397 --> 00:31:06,598 Yes, sir? 732 00:31:06,698 --> 00:31:09,034 Can you say when I first joined 24 battery? 733 00:31:09,134 --> 00:31:11,069 Yes, sir, June the 10th 1952, sir. 734 00:31:11,169 --> 00:31:12,571 I can produce the posting order, sir. 735 00:31:12,671 --> 00:31:15,073 But I assure you Bombardier Owen is quite infallible. 736 00:31:15,173 --> 00:31:16,675 We'll take the bombardier's word for it. 737 00:31:16,775 --> 00:31:17,743 Thank you, sir. 738 00:31:18,744 --> 00:31:20,078 In the course of your-- 739 00:31:20,178 --> 00:31:21,280 in the course of your duties, did you 740 00:31:21,380 --> 00:31:23,515 help me to press various claims for money 741 00:31:23,615 --> 00:31:24,483 due me from the pay master? 742 00:31:24,583 --> 00:31:25,451 Yes, sir. 743 00:31:26,652 --> 00:31:27,953 Ca-- 744 00:31:28,053 --> 00:31:30,256 Sergeant, close that window. 745 00:31:49,040 --> 00:31:51,643 Now, Bombardier Owen, can you quote the total amount, 746 00:31:51,743 --> 00:31:52,578 which I'd claimed? 747 00:31:52,678 --> 00:31:53,512 Yes, 748 00:31:53,612 --> 00:31:54,746 Sir, 207 pounds, three in forms. 749 00:31:54,846 --> 00:31:56,114 Can you say what this money was due 750 00:31:56,214 --> 00:31:57,849 for, just the main headings. 751 00:31:57,949 --> 00:31:59,818 Yes, sir, disturbance allowance for three moves in 11 752 00:31:59,918 --> 00:32:03,422 months between July 1951 and June '52, command pay non-com 753 00:32:03,522 --> 00:32:05,791 for just over five months in 1952, 754 00:32:05,891 --> 00:32:09,160 compensation for loss of kit and HMT Vanessa in August 1950, 755 00:32:09,261 --> 00:32:11,062 and seven minor items, sir. 756 00:32:11,162 --> 00:32:12,331 Can you say how many letters we wrote 757 00:32:12,431 --> 00:32:13,632 between us about all this? 758 00:32:13,732 --> 00:32:15,401 Yes, sir, there was 33 proper letters, sir, 759 00:32:15,501 --> 00:32:17,703 not counting the 14 reminders. 760 00:32:17,803 --> 00:32:19,204 I'm afraid you put in a lot of overtime 761 00:32:19,305 --> 00:32:21,307 on my private affairs, Bombardier Owen. 762 00:32:21,407 --> 00:32:23,174 I never minded that, sir. 763 00:32:23,275 --> 00:32:24,443 I'd like to produce them, sir, they're 764 00:32:24,543 --> 00:32:25,544 copies from the battery. 765 00:32:34,420 --> 00:32:36,054 Exhibits H-- 766 00:32:37,323 --> 00:32:40,392 Exhibits H one to 33. 767 00:32:40,492 --> 00:32:42,193 These books signed by the president 768 00:32:42,294 --> 00:32:44,663 and attached to the proceedings. 769 00:32:44,763 --> 00:32:46,765 Go on please. 770 00:32:46,865 --> 00:32:48,534 Did the paymaster ever admit liability 771 00:32:48,634 --> 00:32:49,801 for of any part of our claim? 772 00:32:49,901 --> 00:32:50,902 Yes, sir. 773 00:32:51,002 --> 00:32:52,504 One of those letters dated February the 12th 774 00:32:52,604 --> 00:32:54,840 admits our claims for 180 pounds 8 in forms, sir. 775 00:32:54,940 --> 00:32:56,442 - Did they pay on that date? - No, sir. 776 00:32:56,542 --> 00:32:57,943 The letter said they'd not yet verified 777 00:32:58,043 --> 00:33:00,111 the part to order posting it to Hong Kong in 1950, sir. 778 00:33:00,211 --> 00:33:01,613 So they sat on the lot. 779 00:33:01,713 --> 00:33:03,382 One more question, Bombardier Owen. 780 00:33:03,482 --> 00:33:05,551 On the 7th of April, when you and Captain Graham 781 00:33:05,651 --> 00:33:07,285 found that this money was missing, 782 00:33:07,386 --> 00:33:09,287 you did your best to cover up the loss. 783 00:33:09,388 --> 00:33:10,489 Well, sir-- 784 00:33:10,589 --> 00:33:12,057 That was very friendly of you both. 785 00:33:12,157 --> 00:33:14,793 Would you please tell the court, had I asked you to do that? 786 00:33:14,893 --> 00:33:15,494 No, sir, you hadn't. 787 00:33:15,594 --> 00:33:16,495 You weren't even there. 788 00:33:16,595 --> 00:33:18,697 We did it on our own, sir. 789 00:33:18,797 --> 00:33:20,432 Thank you Bombardier Owen that's all. 790 00:33:20,532 --> 00:33:22,067 Thank you, sir. 791 00:33:22,167 --> 00:33:24,336 Do you wish to re-examine Major Monsel? 792 00:33:24,436 --> 00:33:26,672 No thank you, sir. 793 00:33:26,772 --> 00:33:28,039 Have you any questions, sir? 794 00:33:28,139 --> 00:33:29,074 No thank you. 795 00:33:29,174 --> 00:33:30,976 Any questions from the court? 796 00:33:31,076 --> 00:33:32,074 No, sir. 797 00:33:32,253 --> 00:33:34,876 Very well, Bombardier Owen, you may stand down. 798 00:33:35,530 --> 00:33:36,998 Call Captain Graham, please. 799 00:33:42,191 --> 00:33:43,893 Right turn. 800 00:33:43,993 --> 00:33:44,860 Quick march. 801 00:33:48,364 --> 00:33:49,365 Sergeant? 802 00:33:54,236 --> 00:33:55,037 Sir? 803 00:33:55,137 --> 00:33:56,105 What is your name? 804 00:33:56,205 --> 00:33:57,373 Sgt. Crane, sir. 805 00:33:57,473 --> 00:34:00,643 Well, Sgt. Crane, could you please refrain 806 00:34:00,743 --> 00:34:03,713 from making quite such a clatter in the course of your duties? 807 00:34:03,813 --> 00:34:04,647 Yes, sir. 808 00:34:04,747 --> 00:34:05,881 Very sorry, sir. 809 00:34:10,786 --> 00:34:13,723 It's quite possible to be smart without stamping 810 00:34:13,823 --> 00:34:16,526 a barbaric habit introduced in quite recent times 811 00:34:16,626 --> 00:34:18,870 by Her Majesty's Foot Guards. 812 00:34:23,599 --> 00:34:26,302 One small point Major Monsel. 813 00:34:26,402 --> 00:34:27,937 Do you think your overworked assistant 814 00:34:28,037 --> 00:34:30,906 could arrange a supply of drinking water from me? 815 00:34:31,006 --> 00:34:32,107 Oh, certainly, sir. 816 00:34:32,207 --> 00:34:33,108 Would you mind? 817 00:34:33,208 --> 00:34:34,310 Yes, sir. 818 00:34:53,363 --> 00:34:54,564 Take the book in your right hand 819 00:34:54,664 --> 00:34:56,198 and repeat the oath after me. 820 00:34:56,298 --> 00:34:58,267 - Oh, Sergeant. - Sir? 821 00:34:58,368 --> 00:34:59,802 Our president's thirsty. 822 00:34:59,902 --> 00:35:01,136 Can you get him something to drink? 823 00:35:01,236 --> 00:35:02,071 Sir? 824 00:35:02,171 --> 00:35:03,138 Oh, just water. 825 00:35:03,238 --> 00:35:04,440 Yes, sir, right away, sir. 826 00:35:21,991 --> 00:35:24,194 Earlier that day, you had a telephone call from Mrs. 827 00:35:24,294 --> 00:35:26,396 Carrington who was in London. - Yes, sir. 828 00:35:26,496 --> 00:35:30,333 As a result of that telephone conversation, what did you do? 829 00:35:30,433 --> 00:35:32,602 I went to Major Carrington's battery office. 830 00:35:32,702 --> 00:35:36,380 One moment please, this telephone call, I realize, 831 00:35:36,484 --> 00:35:38,417 of course, that we can't get from Captain Graham 832 00:35:38,442 --> 00:35:40,726 what Mrs. Carrington said, but I presume 833 00:35:40,776 --> 00:35:41,777 we shall hear more later. 834 00:35:41,877 --> 00:35:44,314 That is not for the prosecutor to say, sir. 835 00:35:44,414 --> 00:35:45,581 I'm not calling my wife, sir. 836 00:35:45,681 --> 00:35:48,984 She's not well enough to give evidence. 837 00:35:52,222 --> 00:35:53,389 Can I help you? 838 00:35:53,489 --> 00:35:54,624 I was looking for the court martial room. 839 00:35:54,724 --> 00:35:55,425 Oh, I'll show you. 840 00:35:55,525 --> 00:35:56,592 I was just going it myself. 841 00:35:56,692 --> 00:35:57,927 Oh, are you a member of the court? 842 00:35:58,027 --> 00:35:59,094 Nothing so grand, I'm afraid. 843 00:35:59,195 --> 00:36:00,663 I'm just the prosecutor's assistant. 844 00:36:00,763 --> 00:36:01,697 Oh. 845 00:36:01,797 --> 00:36:05,067 Are you a friend Major Carrington' s? 846 00:36:05,167 --> 00:36:07,603 I'm his wife. 847 00:36:07,703 --> 00:36:09,605 You were saying, Captain Graham? 848 00:36:13,209 --> 00:36:14,644 One moment, please. 849 00:36:14,744 --> 00:36:15,545 Sgt. Crane. 850 00:36:15,645 --> 00:36:17,213 Sir? 851 00:36:17,313 --> 00:36:19,315 Steady the glass with the left hand. 852 00:36:31,661 --> 00:36:32,562 Thank you. 853 00:36:40,002 --> 00:36:41,203 Captain Graham, you say you went 854 00:36:41,304 --> 00:36:43,005 to Major Carrington's office. 855 00:36:43,105 --> 00:36:44,474 What did you do there? 856 00:36:44,574 --> 00:36:46,141 I saw the pay sergeant and asked him 857 00:36:46,242 --> 00:36:47,677 to check the cash in the safe. 858 00:36:47,777 --> 00:36:50,045 - Did he find the cash correct? - No, sir. 859 00:36:50,145 --> 00:36:52,147 There was 125 pounds missing. 860 00:36:52,248 --> 00:36:53,916 And what did you do then? 861 00:36:54,016 --> 00:36:56,051 I went away and got 125 pounds. 862 00:36:56,151 --> 00:36:56,986 I was going to-- 863 00:36:57,086 --> 00:36:58,153 No please. 864 00:36:58,254 --> 00:37:00,089 You went away and got 125 pounds. 865 00:37:00,189 --> 00:37:01,457 Where from? 866 00:37:01,557 --> 00:37:03,959 From my battery commander, Major Holt. 867 00:37:04,059 --> 00:37:05,995 He was holding some money for Major Carrington. 868 00:37:06,095 --> 00:37:07,397 I see. 869 00:37:07,497 --> 00:37:09,899 So you got this money from Major Holt. And then? 870 00:37:09,999 --> 00:37:11,901 - I - took it back to 24 battery 871 00:37:12,001 --> 00:37:13,703 meaning to put it in the safe. 872 00:37:13,803 --> 00:37:15,671 But the money had already been missed. 873 00:37:15,771 --> 00:37:17,006 It had? 874 00:37:17,106 --> 00:37:21,820 Now, Captain Graham, later that same evening the accused-- 875 00:37:22,144 --> 00:37:25,581 the accused came out of hospital and returned to the mess. 876 00:37:25,681 --> 00:37:27,182 Did you see him on his return? 877 00:37:27,283 --> 00:37:28,284 Yes. 878 00:37:28,384 --> 00:37:29,485 Where did you see him? 879 00:37:29,585 --> 00:37:30,753 In his room. 880 00:37:30,853 --> 00:37:32,087 The accused was then occupying 881 00:37:32,187 --> 00:37:33,656 single quarters in the mess? 882 00:37:33,756 --> 00:37:35,425 Yes, sir. 883 00:37:35,525 --> 00:37:37,993 Captain Graham, you know the regimental order 884 00:37:38,093 --> 00:37:39,629 against officers entertaining members 885 00:37:39,729 --> 00:37:43,198 of the Women's Royal Army Corps in their single quarters. 886 00:37:43,299 --> 00:37:45,535 Major Carrington wasn't entertaining me. 887 00:37:45,635 --> 00:37:47,002 He didn't ask me to go see him. 888 00:37:47,102 --> 00:37:48,137 I went. 889 00:37:48,237 --> 00:37:49,572 I had to talk to him. 890 00:37:49,672 --> 00:37:50,773 Did he ask you to leave? 891 00:37:50,873 --> 00:37:52,207 Yes, at once. 892 00:37:52,308 --> 00:37:53,409 He told me I had no right to be there. 893 00:37:53,509 --> 00:37:54,744 And he begged me to go away. 894 00:37:54,844 --> 00:37:57,580 But he made no effort to compel you to leave. 895 00:37:57,680 --> 00:37:59,782 Compel me? 896 00:38:00,413 --> 00:38:02,685 He didn't should for help if that's what you mean. 897 00:38:05,521 --> 00:38:06,356 One moment please. 898 00:38:06,456 --> 00:38:08,324 Major Carrington. 899 00:38:08,424 --> 00:38:10,493 You told me just now you weren't asking your wife to give 900 00:38:10,593 --> 00:38:12,261 evidence because she was ill. 901 00:38:12,362 --> 00:38:13,596 That's right, sir. 902 00:38:13,696 --> 00:38:14,864 I got the impression that but for that you 903 00:38:14,964 --> 00:38:15,798 would have called her. 904 00:38:15,898 --> 00:38:16,999 Yes, sir. 905 00:38:17,099 --> 00:38:18,701 Is that your wife who has just come into court? 906 00:38:22,938 --> 00:38:23,906 Yes, sir. 907 00:38:24,006 --> 00:38:25,341 If you do mean to call her as a witness, 908 00:38:25,441 --> 00:38:27,689 she shouldn't be in court. 909 00:38:28,077 --> 00:38:30,913 My husband doesn't mean to call me as a witness. 910 00:38:31,322 --> 00:38:34,216 Can I take that as quite definite, Major Carrington? 911 00:38:34,316 --> 00:38:37,186 Well, if there's any doubt, why not discuss it with your wife 912 00:38:37,286 --> 00:38:39,054 during the next adjournment? 913 00:38:39,154 --> 00:38:40,756 Very well, sir. 914 00:38:40,856 --> 00:38:43,459 In that case Mrs. Carrington, I must ask you to withdraw. 915 00:38:43,559 --> 00:38:45,361 Sgt. Crane show Mrs. Carrington where she can wait. 916 00:38:45,461 --> 00:38:48,498 Go on, please, Major Monsel. 917 00:38:48,598 --> 00:38:50,866 Captain Graham, you say you went to the accused's 918 00:38:50,966 --> 00:38:52,402 room to talk to him. 919 00:38:52,502 --> 00:38:53,669 What did you want to say? 920 00:38:53,769 --> 00:38:55,104 I wanted to tell him what has happened 921 00:38:55,204 --> 00:38:57,106 and what I'd done about the money. 922 00:38:57,206 --> 00:38:58,374 And I wanted to tell him that Colonel 923 00:38:58,474 --> 00:39:00,743 Henniker was out to get him. 924 00:39:00,843 --> 00:39:01,744 Captain Graham. 925 00:39:01,844 --> 00:39:03,646 I'm sorry, sir. 926 00:39:03,746 --> 00:39:06,015 The prosecutor asked me what I said to Major Carrington. 927 00:39:06,115 --> 00:39:07,817 And I told him. 928 00:39:07,917 --> 00:39:09,719 Here you are, ma'am. 929 00:39:09,819 --> 00:39:10,553 Thank you. 930 00:39:10,653 --> 00:39:12,354 The major shouldn't be long. 931 00:39:12,455 --> 00:39:13,689 Would you like a fire, ma'am? 932 00:39:13,789 --> 00:39:14,957 Oh, no, no. 933 00:39:15,057 --> 00:39:18,060 But I wonder if you could get me some cigarettes. 934 00:39:18,160 --> 00:39:19,361 I know I've run out. 935 00:39:19,462 --> 00:39:21,497 Take these, ma'am, just to go along with. 936 00:39:21,597 --> 00:39:22,698 But what about you? 937 00:39:22,798 --> 00:39:24,033 Oh, I'll be all right until lunchtime. 938 00:39:24,133 --> 00:39:25,735 You're not allowed to smoke in there anyway. 939 00:39:25,835 --> 00:39:27,470 You-- you must let me pay for them. 940 00:39:27,570 --> 00:39:29,705 Oh, no, please, there's only one or two in here and I-- 941 00:39:29,805 --> 00:39:31,073 I'd rather not. 942 00:39:31,173 --> 00:39:31,974 Very well. 943 00:39:32,309 --> 00:39:33,143 Thank you, Sergeant. 944 00:39:40,179 --> 00:39:42,972 How long were you in the accused's quarters that night? 945 00:39:43,118 --> 00:39:46,276 About half an hour, I think, until Colonel Henniker came in. 946 00:39:46,456 --> 00:39:48,157 And what happened then? 947 00:39:48,257 --> 00:39:49,291 Well, he came in. 948 00:39:49,391 --> 00:39:50,225 He burst in. 949 00:39:50,325 --> 00:39:51,727 He didn't even knock. 950 00:39:51,827 --> 00:39:53,062 I think he hoped he might surprise 951 00:39:53,162 --> 00:39:54,497 us in bed or something. 952 00:39:54,597 --> 00:39:56,599 Captain Graham, by now you know better than to make 953 00:39:56,699 --> 00:39:58,000 a remark like that. 954 00:39:58,100 --> 00:39:59,602 Colonel Henniker was very rude to me, sir, he said 955 00:39:59,702 --> 00:40:02,638 some quite outrageous things. 956 00:40:02,738 --> 00:40:04,039 I think must regard that as one 957 00:40:04,139 --> 00:40:06,341 of the risks of your profession, Captain Graham. 958 00:40:06,442 --> 00:40:08,177 Just tell the court what happened. 959 00:40:08,277 --> 00:40:09,679 I can't, sir. 960 00:40:09,779 --> 00:40:11,380 He and Major Carrington started an argument 961 00:40:11,481 --> 00:40:12,915 and I left the room. 962 00:40:13,015 --> 00:40:15,485 As a matter of fact, I was sent out of the room. 963 00:40:15,585 --> 00:40:16,986 Thank you, Captain Graham. 964 00:40:17,086 --> 00:40:18,654 That is all. 965 00:40:18,754 --> 00:40:22,191 Captain Graham, on the 7th of April when you found that I'd 966 00:40:22,291 --> 00:40:24,460 taken 125 pounds from my battery safe, 967 00:40:24,560 --> 00:40:26,796 you went to a lot of trouble to put it back. 968 00:40:26,896 --> 00:40:27,830 Yes. 969 00:40:27,930 --> 00:40:29,064 Please don't think I'm not grateful. 970 00:40:29,164 --> 00:40:31,433 But had I asked you to do that? 971 00:40:31,534 --> 00:40:32,702 No, you haven't. 972 00:40:32,802 --> 00:40:34,904 You didn't know anything of what I was doing. 973 00:40:35,004 --> 00:40:36,606 Thank you. 974 00:40:36,706 --> 00:40:38,674 Now you say that when you came to my room that night, 975 00:40:38,774 --> 00:40:40,843 I told you that I had taken this money. 976 00:40:40,943 --> 00:40:42,044 Yes. 977 00:40:42,144 --> 00:40:44,179 Had you ever heard me say that I might do that? 978 00:40:44,279 --> 00:40:45,147 Yes. 979 00:40:45,247 --> 00:40:46,682 But I hadn't believed you. 980 00:40:46,782 --> 00:40:49,685 Will you please tell the court about that conversation? 981 00:40:49,785 --> 00:40:53,523 It was the day before in the morning about 11 o'clock. 982 00:40:53,623 --> 00:40:55,891 I met you coming out of Colonel Henniker's office. 983 00:40:55,991 --> 00:40:58,060 And you said you'd had another row with him about the money 984 00:40:58,160 --> 00:40:59,161 the government owed you. 985 00:40:59,261 --> 00:41:00,696 Go on. 986 00:41:00,796 --> 00:41:03,198 You said he wasn't doing a thing to back up your claim 987 00:41:03,298 --> 00:41:05,134 and you were sick of waiting. 988 00:41:05,234 --> 00:41:06,702 You said you told him that. 989 00:41:06,802 --> 00:41:08,571 And you told him that you were going to take the money out 990 00:41:08,671 --> 00:41:10,105 of the battery safe. 991 00:41:10,205 --> 00:41:12,542 You're quite sure, I mean, that I told Colonel Henniker 992 00:41:12,642 --> 00:41:14,076 I was going to take that money? 993 00:41:14,176 --> 00:41:15,344 Perfectly sure. 994 00:41:15,444 --> 00:41:16,612 Thank you. 995 00:41:16,712 --> 00:41:17,847 Oh, there's one more question. 996 00:41:17,947 --> 00:41:19,181 The court has heard that I was riding 997 00:41:19,281 --> 00:41:20,683 in the Royal Artillery meeting. 998 00:41:20,783 --> 00:41:23,653 Can you say whether I was riding my own horses? 999 00:41:23,753 --> 00:41:25,555 I know you weren't. 1000 00:41:25,655 --> 00:41:27,823 You don't own any horses nowadays. 1001 00:41:27,923 --> 00:41:29,759 I'm sorry, sir, I just wanted to correct the impression 1002 00:41:29,859 --> 00:41:31,360 that I was careering around Sandown Park 1003 00:41:31,460 --> 00:41:32,662 on my own expensive animals. 1004 00:41:32,762 --> 00:41:34,964 We take your point, Major Carrington. 1005 00:41:35,064 --> 00:41:36,866 Thank you, Captain Graham, that's all. 1006 00:41:36,966 --> 00:41:38,968 Major Monsel? 1007 00:41:39,068 --> 00:41:41,904 Ah, no thank you, sir. 1008 00:41:42,004 --> 00:41:42,838 Any question sir? 1009 00:41:42,938 --> 00:41:43,906 No thank you. 1010 00:41:46,676 --> 00:41:48,010 Captain Graham, you may go. 1011 00:41:51,581 --> 00:41:54,817 Will ah-- will you take Major Holt now, sir? 1012 00:41:54,917 --> 00:41:58,888 I think we might if that suits you, sir. 1013 00:41:58,988 --> 00:42:00,489 Just as your like, Mr. Terry. 1014 00:42:00,590 --> 00:42:05,094 We could take Major Holt or we could take luncheon. 1015 00:42:05,194 --> 00:42:06,361 As you please, sir. 1016 00:42:06,461 --> 00:42:07,997 Luncheon I think. 1017 00:42:08,097 --> 00:42:09,198 The court is adjourned. 1018 00:42:09,298 --> 00:42:11,601 We'll resume at 2:15. 1019 00:42:13,068 --> 00:42:13,903 Hello. 1020 00:42:14,003 --> 00:42:16,005 Hello Val. 1021 00:42:16,105 --> 00:42:17,573 Hello. 1022 00:42:17,673 --> 00:42:18,841 You are a surprise. 1023 00:42:18,941 --> 00:42:20,175 I didn't even know you were up and about. 1024 00:42:20,275 --> 00:42:21,977 Darling, you haven't been keeping in touch. 1025 00:42:22,077 --> 00:42:24,837 I crawled out of bed the day before yesterday. 1026 00:42:24,986 --> 00:42:27,154 Well, how are you? 1027 00:42:27,382 --> 00:42:28,618 Where are the handcuffs? 1028 00:42:28,718 --> 00:42:30,152 Well, they trust Jim to look after me. 1029 00:42:30,252 --> 00:42:32,922 Hm, that's nice for you both. How goes it, Jim? 1030 00:42:33,022 --> 00:42:33,989 In court? 1031 00:42:34,089 --> 00:42:35,090 Well, we just finished Alison's evidence 1032 00:42:35,190 --> 00:42:35,858 and adjourned for lunch. 1033 00:42:35,958 --> 00:42:37,192 Did Alison do her stuff? 1034 00:42:37,292 --> 00:42:38,594 Well, she's pretty good. 1035 00:42:38,694 --> 00:42:41,030 Sorry they wouldn't let you stop and see the show. 1036 00:42:41,130 --> 00:42:43,032 You really oughtn't have come at all. 1037 00:42:43,132 --> 00:42:44,900 Everyone else thought I ought to. 1038 00:42:45,000 --> 00:42:46,568 Everyone meaning your father? 1039 00:42:46,669 --> 00:42:49,238 Well, you did say you didn't want me to come down. 1040 00:42:49,338 --> 00:42:50,640 I told him that. 1041 00:42:50,740 --> 00:42:52,441 I certainly didn't want him to force you to come. 1042 00:42:52,541 --> 00:42:54,176 Nobody forced me. 1043 00:42:54,276 --> 00:42:57,446 He just said he thought it would look better. 1044 00:42:57,546 --> 00:42:59,248 I thought you might pleased to see me. 1045 00:42:59,348 --> 00:43:00,650 Of course, I am. 1046 00:43:01,165 --> 00:43:04,119 Just wish the circumstances were different. 1047 00:43:04,219 --> 00:43:05,420 So do I. 1048 00:43:05,520 --> 00:43:06,622 Well, now that you are here, how do 1049 00:43:06,722 --> 00:43:08,658 you feel about giving evidence? 1050 00:43:08,758 --> 00:43:10,325 But you said you didn't want me to. 1051 00:43:10,425 --> 00:43:11,326 I didn't think you were fit. 1052 00:43:11,426 --> 00:43:12,762 I'm not. 1053 00:43:12,862 --> 00:43:15,364 If you'd like, I'll produce a doctor's certificate. 1054 00:43:15,464 --> 00:43:18,100 That won't be necessary. 1055 00:43:18,200 --> 00:43:20,903 What sort of evidence do you mean anyway? 1056 00:43:21,003 --> 00:43:21,904 What about? 1057 00:43:22,004 --> 00:43:23,238 Well, nothing personal or difficult, 1058 00:43:23,338 --> 00:43:25,107 just give them the facts of life about the Army. 1059 00:43:25,207 --> 00:43:26,809 Tell them about the gap between what they paid us 1060 00:43:26,909 --> 00:43:28,443 and what they forced us to spend. 1061 00:43:28,543 --> 00:43:29,779 But you can tell them that. 1062 00:43:29,879 --> 00:43:31,513 He's not so eloquent on the subject as you are. 1063 00:43:31,613 --> 00:43:32,782 I've heard you. 1064 00:43:32,882 --> 00:43:33,816 Good heavens, you don't need eloquence, 1065 00:43:33,916 --> 00:43:35,384 just give them the figures. 1066 00:43:35,484 --> 00:43:37,787 Tell them what six months in a furnished flat in Singapore 1067 00:43:37,887 --> 00:43:40,756 did to our war savings, that a year in a hotel in Hong 1068 00:43:40,856 --> 00:43:42,091 Kong with a wife and two children 1069 00:43:42,191 --> 00:43:44,559 cost, well, just twice as much as they paid us. 1070 00:43:44,660 --> 00:43:47,062 Tell them the whole thing half killed me. 1071 00:43:47,162 --> 00:43:48,230 That's the stuff. 1072 00:43:48,330 --> 00:43:49,665 That's what we want you to say. 1073 00:43:49,765 --> 00:43:51,600 But why can't Copper say it? 1074 00:43:51,701 --> 00:43:53,002 I don't look right. 1075 00:43:53,102 --> 00:43:55,905 I don't look as if anything had half killed me. 1076 00:43:56,507 --> 00:43:59,075 Well, I'm sorry, Copper, but I can't. 1077 00:43:59,842 --> 00:44:03,478 Oh, I know it--it's futile and wicked of me. 1078 00:44:03,578 --> 00:44:05,781 But I can't. 1079 00:44:05,881 --> 00:44:07,249 Val, it wouldn't take 10 minutes. 1080 00:44:07,349 --> 00:44:10,052 It wouldn't take five. You've seen the court. 1081 00:44:10,152 --> 00:44:10,853 Leave it, Jim. 1082 00:44:10,953 --> 00:44:12,121 Look, Val, let me explain. 1083 00:44:12,221 --> 00:44:13,455 Leave it. 1084 00:44:13,555 --> 00:44:14,724 All right. 1085 00:44:14,824 --> 00:44:16,692 Well, I expect you can do without me. 1086 00:44:16,792 --> 00:44:18,427 I'll go and see what they're doing about our food. 1087 00:44:21,196 --> 00:44:23,899 Oh, by the way, I saw Nora Holt as we came out of court. 1088 00:44:23,999 --> 00:44:25,100 He said we'll do lunch with them, Val, 1089 00:44:25,200 --> 00:44:26,435 if you haven't fixed anything else. 1090 00:44:26,535 --> 00:44:28,003 I couldn't face anyone. 1091 00:44:28,103 --> 00:44:28,738 Why not? 1092 00:44:28,838 --> 00:44:30,672 What have you done? 1093 00:44:30,773 --> 00:44:32,842 I suppose you think I ought to run around telling 1094 00:44:32,942 --> 00:44:34,543 everyone what fun it all is. 1095 00:44:34,643 --> 00:44:35,544 No. 1096 00:44:35,644 --> 00:44:38,881 That would be overdoing it. 1097 00:44:38,981 --> 00:44:40,549 Well, Jim, all right. 1098 00:44:40,649 --> 00:44:42,151 Tell Nora I'd love to come. 1099 00:44:42,251 --> 00:44:44,519 And, well, say I'll be over in 10 minutes. 1100 00:44:44,619 --> 00:44:45,736 Right. 1101 00:44:45,925 --> 00:44:49,632 And honestly you couldn't think less of me than I do. 1102 00:44:50,225 --> 00:44:52,094 I think the whole thing has been very hard on you. 1103 00:44:58,067 --> 00:45:00,435 I'm sorry about that, Val. 1104 00:45:00,535 --> 00:45:02,371 Oh, Copper. 1105 00:45:02,471 --> 00:45:03,939 Now what's the matter with me? 1106 00:45:04,039 --> 00:45:06,308 You're just not well yet, that's all. 1107 00:45:06,408 --> 00:45:08,677 Well, anyone else would take it and pull themselves 1108 00:45:08,778 --> 00:45:09,644 together somehow or other. 1109 00:45:09,745 --> 00:45:11,146 Why can't I? 1110 00:45:11,246 --> 00:45:14,316 Oh, I'd give evidence if I could, of course I would. 1111 00:45:14,416 --> 00:45:17,052 But I know when the moment came, I'd just run out on you. 1112 00:45:17,152 --> 00:45:18,620 You wouldn't want that to happen. 1113 00:45:19,202 --> 00:45:20,394 No. 1114 00:45:21,256 --> 00:45:22,925 How are the boys? 1115 00:45:23,025 --> 00:45:25,594 I think you ought to write to them. 1116 00:45:25,860 --> 00:45:27,662 I don't know what to say. 1117 00:45:27,923 --> 00:45:29,832 Yes, it's very unfair isn't it? 1118 00:45:29,932 --> 00:45:31,366 They shouldn't be made to feel responsible, 1119 00:45:31,466 --> 00:45:34,603 especially for a stepfather. 1120 00:45:34,703 --> 00:45:38,440 Val, look, I know I promised I'd keep you out of the thing 1121 00:45:38,540 --> 00:45:39,741 as far as possible. 1122 00:45:39,842 --> 00:45:41,443 But you must realize, I shall have to tell 1123 00:45:41,543 --> 00:45:42,978 the court why I took the money. 1124 00:45:43,078 --> 00:45:45,414 And I shall have to refer to your telephone call and ah-- 1125 00:45:45,514 --> 00:45:46,949 and to the letter. 1126 00:45:47,049 --> 00:45:48,583 Do you mean you're going to put the whole blame on me? 1127 00:45:48,683 --> 00:45:50,052 No, no, no, no. 1128 00:45:50,152 --> 00:45:51,954 My whole case is that the pay master owed us 1129 00:45:52,054 --> 00:45:53,555 money, which he wouldn't pay. 1130 00:45:53,655 --> 00:45:55,757 In the end, and through no fault of our own, we got to the point 1131 00:45:55,858 --> 00:45:57,292 where we couldn't wait any longer. 1132 00:45:57,392 --> 00:45:58,760 But can't you just say you were being pressed for money 1133 00:45:58,861 --> 00:46:00,295 for the boys school bill? 1134 00:46:00,395 --> 00:46:02,597 Pressed so hard I had to take the money that same day? 1135 00:46:02,697 --> 00:46:04,934 So you are going to say that it was what 1136 00:46:05,034 --> 00:46:06,501 I said that made you do it. 1137 00:46:06,601 --> 00:46:09,104 I won't put it that way. 1138 00:46:09,204 --> 00:46:10,539 Would it be so unfair if I did? 1139 00:46:10,639 --> 00:46:13,008 Well, yes of course it would. 1140 00:46:13,108 --> 00:46:15,377 I was frantic when I made that phone call. 1141 00:46:15,477 --> 00:46:16,611 I didn't know what I was saying. 1142 00:46:16,711 --> 00:46:17,746 Well, of course, I'd never kill myself. 1143 00:46:17,847 --> 00:46:18,848 How could I leave the boys? 1144 00:46:18,948 --> 00:46:20,315 I told you that in my letter. 1145 00:46:20,415 --> 00:46:22,751 Yeah, but your letter didn't arrive until afterwards. 1146 00:46:22,852 --> 00:46:24,353 And I didn't feel inclined to take the risk. 1147 00:46:24,453 --> 00:46:25,821 You must see if you won't go in the box, 1148 00:46:25,921 --> 00:46:26,989 I shall have to refer the letter. 1149 00:46:27,089 --> 00:46:28,290 But that letter was private. 1150 00:46:28,390 --> 00:46:29,424 Any letter is private. 1151 00:46:29,524 --> 00:46:31,894 You've no right to read it all out in public. 1152 00:46:31,994 --> 00:46:33,262 Read it all out in public? 1153 00:46:36,832 --> 00:46:39,085 You really think I'd do that? 1154 00:46:40,302 --> 00:46:42,404 Do you remember the sort of things you said in this letter? 1155 00:46:42,504 --> 00:46:43,939 Oh, tear it up please. 1156 00:46:44,039 --> 00:46:45,574 If that letter gets read out in court, I think I'll die. 1157 00:46:45,674 --> 00:46:47,376 Promise you won't let them see it. 1158 00:46:47,476 --> 00:46:49,244 Look, all I'm going to do is, I'm going to tell them 1159 00:46:49,344 --> 00:46:50,812 that you rang me up and said you had to have 1160 00:46:50,913 --> 00:46:52,081 the money within 24 hours. 1161 00:46:52,181 --> 00:46:53,548 I shall explain that you were ill 1162 00:46:53,648 --> 00:46:55,084 and you made some dire threats. 1163 00:46:55,184 --> 00:46:55,985 Oh. 1164 00:46:56,085 --> 00:46:57,286 If they insist on confirmation, 1165 00:46:57,386 --> 00:46:58,921 then I'll read a few sentences, that's all. 1166 00:46:59,021 --> 00:47:00,255 I can't stand it. 1167 00:47:00,355 --> 00:47:02,024 I can stand our private affairs being read out 1168 00:47:02,124 --> 00:47:04,159 in court for everyone to hear. 1169 00:47:04,259 --> 00:47:06,328 Oh, now isn't it a little late to be so sensitive? 1170 00:47:06,428 --> 00:47:08,030 At the moment, I don't have any private affairs. 1171 00:47:08,130 --> 00:47:09,464 I'm not allowed to have. - But I do. 1172 00:47:09,564 --> 00:47:11,500 I'm not in the dark. I didn't take any money. 1173 00:47:18,840 --> 00:47:20,042 I'm sorry. 1174 00:47:20,142 --> 00:47:21,776 I shouldn't have said that. 1175 00:47:21,877 --> 00:47:23,278 Look, there's one thing you have to understand. 1176 00:47:23,378 --> 00:47:25,981 I haven't done anything that I'm ashamed of. 1177 00:47:26,081 --> 00:47:27,449 And I have got quite a case, you know. 1178 00:47:30,920 --> 00:47:33,288 What's going to happen? 1179 00:47:33,388 --> 00:47:34,223 Tell me honestly. 1180 00:47:34,323 --> 00:47:35,657 I'm going to get off, of course. 1181 00:47:35,757 --> 00:47:36,959 They can't make this charge stick. 1182 00:47:37,059 --> 00:47:38,393 I took the money openly. 1183 00:47:38,493 --> 00:47:39,828 I told Henniker I was going to take it, remember? 1184 00:47:39,929 --> 00:47:41,163 Then I took it. 1185 00:47:41,263 --> 00:47:42,497 And whatever that was, it wasn't fraudulent. 1186 00:47:42,597 --> 00:47:45,534 Well, suppose you do get off, what do we do? 1187 00:47:45,634 --> 00:47:46,668 There's only one thing to do. 1188 00:47:46,768 --> 00:47:49,838 Pick ourselves up and start again. 1189 00:47:49,939 --> 00:47:50,906 In the Army? 1190 00:47:51,006 --> 00:47:52,041 Yes, of course. 1191 00:47:54,609 --> 00:47:57,712 Copper give up the Army. 1192 00:47:57,812 --> 00:47:59,714 Val, it's the only thing I know. 1193 00:47:59,814 --> 00:48:01,283 It's the only thing I want to do. 1194 00:48:01,383 --> 00:48:02,117 But why? 1195 00:48:02,217 --> 00:48:03,252 Look at the Army and how it is. 1196 00:48:03,352 --> 00:48:04,553 Look at the things they do to you. 1197 00:48:04,653 --> 00:48:05,887 I know. 1198 00:48:05,988 --> 00:48:07,289 Well, go on, tell me, what's the attraction? 1199 00:48:07,389 --> 00:48:09,558 Oh, left turn, right turn in a barrack's square. 1200 00:48:09,658 --> 00:48:11,126 Oh no, more to it than that. 1201 00:48:11,226 --> 00:48:12,627 It's something that I can do and that people like Henniker 1202 00:48:12,727 --> 00:48:15,297 can never do, no matter what dizzy heights they reach. 1203 00:48:15,397 --> 00:48:18,900 You'll certainly never reach any dizzy heights after this. 1204 00:48:19,001 --> 00:48:21,336 Won't you always be the man who pinched the cash 1205 00:48:21,436 --> 00:48:22,804 and got away with it and wasn't there 1206 00:48:22,904 --> 00:48:24,206 something about another woman? 1207 00:48:24,306 --> 00:48:25,874 Well, nobody's taking that third charge serious, 1208 00:48:25,975 --> 00:48:27,309 not even the prosecution. 1209 00:48:27,409 --> 00:48:29,478 It's lucky for you that I'm not, isn't it? 1210 00:48:29,578 --> 00:48:33,182 Allison, huh, that'd be the last straw. 1211 00:48:33,282 --> 00:48:36,718 Oh, well, Nora will be wondering what's happened to me. 1212 00:48:36,818 --> 00:48:41,190 Val, when this is over, what about us? 1213 00:48:41,290 --> 00:48:43,192 We go on as we are I suppose. 1214 00:48:43,292 --> 00:48:45,427 No, not as we are, not apart. 1215 00:48:45,527 --> 00:48:47,029 After all this, they're bound to move me. 1216 00:48:47,129 --> 00:48:48,663 And somehow I'll get married quarters 1217 00:48:48,763 --> 00:48:51,133 and in quarters we could live. 1218 00:48:51,233 --> 00:48:55,104 No Copper, we shouldn't stand a chance, not in the Army. 1219 00:48:55,204 --> 00:48:56,972 What you're saying is that you're prepared to live 1220 00:48:57,072 --> 00:48:58,540 with me when things are easy. 1221 00:48:58,640 --> 00:49:01,977 But you're not prepared to make an effort when they're not. 1222 00:49:02,077 --> 00:49:05,514 I suppose so, I dare say that's it. 1223 00:49:05,614 --> 00:49:08,050 Perhaps if you wanted a post-war Army career, 1224 00:49:08,150 --> 00:49:10,919 well, you married the wrong woman. 1225 00:49:11,020 --> 00:49:12,354 I'm sorry I shouldn't have said that. 1226 00:49:16,358 --> 00:49:18,127 You will come back, won't you? 1227 00:49:18,227 --> 00:49:21,230 I mean this afternoon, not to give evidence, 1228 00:49:21,330 --> 00:49:24,899 just to be around, you know. 1229 00:49:25,000 --> 00:49:27,236 All right, I'll come back. 1230 00:49:38,913 --> 00:49:39,981 Sugar, sir? 1231 00:49:40,082 --> 00:49:41,583 - No thank you. - May we smoke, sir? 1232 00:49:41,683 --> 00:49:42,517 Certainly. 1233 00:49:42,617 --> 00:49:43,585 May I? 1234 00:49:43,685 --> 00:49:44,619 Sorry, old boy. 1235 00:49:44,719 --> 00:49:46,055 I really will buy some tomorrow. 1236 00:49:46,155 --> 00:49:48,357 If we're here tomorrow, which I sincerely hope not. 1237 00:49:48,457 --> 00:49:50,125 That doesn't depend on us, I'm afraid. 1238 00:49:50,225 --> 00:49:52,961 Well, I'd like to get away today if I can. 1239 00:49:53,062 --> 00:49:55,264 I'm quite ready to sit late if necessary. 1240 00:49:55,364 --> 00:49:56,231 Thank you. 1241 00:49:56,331 --> 00:49:57,932 What's your hurry Broke-Smith? 1242 00:49:58,033 --> 00:49:59,734 Don't tell me they make the cavalry work 1243 00:49:59,834 --> 00:50:00,702 at this time of year. 1244 00:50:00,802 --> 00:50:01,936 Oh, Lord, no. 1245 00:50:02,037 --> 00:50:03,105 We finished the point of buoyancy's. 1246 00:50:03,205 --> 00:50:05,574 And we've got nothing until Askar. 1247 00:50:05,674 --> 00:50:07,276 How do you like this idea of paying yourself out 1248 00:50:07,376 --> 00:50:09,578 of impressed when the pay master is slow in dealing 1249 00:50:09,678 --> 00:50:10,345 with your claims? 1250 00:50:10,445 --> 00:50:12,381 Well, it's original anyway. 1251 00:50:12,481 --> 00:50:13,982 Can you call it fraudulent misapplications, 1252 00:50:14,083 --> 00:50:15,750 sir, if you've given fair warning 1253 00:50:15,850 --> 00:50:16,951 of what you are going to do? 1254 00:50:17,052 --> 00:50:18,987 Quite possibly not. 1255 00:50:19,088 --> 00:50:21,356 But we don't know yet that he did give warning. 1256 00:50:21,456 --> 00:50:23,825 He told the Graham girl he'd warned the Colonel. 1257 00:50:23,925 --> 00:50:25,026 So she says. 1258 00:50:25,127 --> 00:50:27,229 You don't think he told anyone else. 1259 00:50:27,329 --> 00:50:28,563 We don't know that either. 1260 00:50:28,663 --> 00:50:30,799 Well, it would be in character anyway. 1261 00:50:30,899 --> 00:50:33,735 Carrington wouldn't sneak the money out of the safe, never. 1262 00:50:33,835 --> 00:50:36,671 Flying off the handle and taking it as a gesture of defiance, 1263 00:50:36,771 --> 00:50:38,373 that's something different. 1264 00:50:38,473 --> 00:50:42,077 Am I wrong, Mr. Terry, or are you looking a little cynical? 1265 00:50:42,177 --> 00:50:43,845 It's possible. 1266 00:50:43,945 --> 00:50:45,647 I've never served on a jury. 1267 00:50:45,747 --> 00:50:48,049 Until I joined the Judge Advocate's branch, 1268 00:50:48,150 --> 00:50:50,452 I'd never heard a case discussed in closed court. 1269 00:50:50,552 --> 00:50:52,921 And you find it a painful experience? 1270 00:50:53,021 --> 00:50:54,889 In a way, yes. 1271 00:50:54,989 --> 00:50:59,161 As an advocate, one labored long hours over one's brief, 1272 00:50:59,261 --> 00:51:02,097 marshalled the evidence, presented it this way or that 1273 00:51:02,197 --> 00:51:05,300 and ended with an impassioned address. 1274 00:51:05,400 --> 00:51:06,868 Why? 1275 00:51:06,968 --> 00:51:09,938 To what purpose? 1276 00:51:10,038 --> 00:51:12,574 I know now that any juryman in any court 1277 00:51:12,674 --> 00:51:15,910 is moved solely by his personal prejudices modified 1278 00:51:16,010 --> 00:51:20,048 by whether or not he likes the look at the witness in the box. 1279 00:51:20,149 --> 00:51:21,416 Gentlemen, we seem to have destroyed 1280 00:51:21,516 --> 00:51:22,917 Mr. Terry's faith in the law. 1281 00:51:23,017 --> 00:51:24,553 Oh, not at all. 1282 00:51:24,653 --> 00:51:26,488 I believe that in spite of their methods, 1283 00:51:26,588 --> 00:51:29,458 almost every court, especially perhaps a court martial, 1284 00:51:29,558 --> 00:51:33,328 reaches a just and proper verdict in the end. 1285 00:51:33,428 --> 00:51:36,030 Let's hope we shant be the court to disappoint you. 1286 00:51:36,131 --> 00:51:37,799 I feel quite sure you won't. 1287 00:51:39,601 --> 00:51:41,736 Major Monsel? 1288 00:51:41,836 --> 00:51:42,737 I was looking for you. 1289 00:51:42,837 --> 00:51:44,139 I'm just on my way across. 1290 00:51:44,239 --> 00:51:45,540 May I walk with you? 1291 00:51:45,640 --> 00:51:47,309 Please. 1292 00:51:47,409 --> 00:51:49,244 What can I do for you? 1293 00:51:49,344 --> 00:51:50,779 I was wondering if I might be allowed 1294 00:51:50,879 --> 00:51:52,714 to leave the barracks this afternoon, go into Crayshott. 1295 00:51:52,814 --> 00:51:53,815 Question 1296 00:51:53,915 --> 00:51:55,250 I'm sorry. 1297 00:51:55,350 --> 00:51:57,452 The moment I let you go, some new point would come up 1298 00:51:57,552 --> 00:52:00,088 and the president would want to recall you. 1299 00:52:00,189 --> 00:52:03,458 Is it very urgent, your reason for wanting to go? 1300 00:52:03,558 --> 00:52:06,895 To be quite honest, I just wanted to get away. 1301 00:52:06,995 --> 00:52:08,597 I find this harrowing. 1302 00:52:08,697 --> 00:52:10,332 Yes, I'm sure you do. 1303 00:52:10,432 --> 00:52:12,100 No one's enjoying it. 1304 00:52:12,201 --> 00:52:14,636 Don't let them throw him out. 1305 00:52:14,736 --> 00:52:17,739 You know very well that doesn't rest with me. 1306 00:52:17,839 --> 00:52:19,508 Not in theory, no. 1307 00:52:19,608 --> 00:52:20,442 Not in any way. 1308 00:52:20,542 --> 00:52:21,710 It's for the court to decide when 1309 00:52:21,810 --> 00:52:23,011 they've heard the evidence. 1310 00:52:23,111 --> 00:52:24,746 But you can't want to see him chucked out. 1311 00:52:24,846 --> 00:52:26,181 I don't. 1312 00:52:26,281 --> 00:52:29,518 My duty as prosecutor is simply to behave impartially 1313 00:52:29,618 --> 00:52:32,487 and to bring the whole of the transaction before the court. 1314 00:52:32,587 --> 00:52:34,689 Do you know the whole of the transaction? 1315 00:52:34,789 --> 00:52:35,524 Not yet. 1316 00:52:35,624 --> 00:52:36,991 I've only heard one side of it. 1317 00:52:37,091 --> 00:52:38,493 Not even that. 1318 00:52:38,593 --> 00:52:41,263 Just the bare bones of one small bit of one side of it. 1319 00:52:41,363 --> 00:52:43,064 Oh, I know he behaved like an idiot. 1320 00:52:43,164 --> 00:52:44,333 So does he. 1321 00:52:44,433 --> 00:52:46,501 But he's not like that really. 1322 00:52:46,601 --> 00:52:48,303 If you want to know what he's really worth, 1323 00:52:48,403 --> 00:52:51,273 just stop any one of those men and ask them. 1324 00:52:51,373 --> 00:52:54,343 Captain Graham, you're wasting your talents. 1325 00:52:54,443 --> 00:52:57,579 It's the court you should attack, not me. 1326 00:52:57,679 --> 00:52:59,348 Are you coming in? 1327 00:52:59,448 --> 00:53:00,682 No. 1328 00:53:00,782 --> 00:53:02,517 If I can do anything with you, I'll go back to my office 1329 00:53:02,617 --> 00:53:04,819 and try and get some useful work done. 1330 00:53:04,919 --> 00:53:07,522 Anyway, thanks for rejecting my advances so nicely. 1331 00:53:07,622 --> 00:53:11,560 An unusual experience for you, I'm sure. 1332 00:53:11,660 --> 00:53:14,563 If ah-- if there's anything else? 1333 00:53:14,663 --> 00:53:15,497 No thanks. 1334 00:53:15,597 --> 00:53:16,431 Right. 1335 00:53:17,966 --> 00:53:18,800 Oh yes. 1336 00:53:18,900 --> 00:53:19,701 Yes? 1337 00:53:22,771 --> 00:53:25,707 I'm supposed to set an example in barracks. 1338 00:53:25,807 --> 00:53:27,442 When you were asking our commanding officer what 1339 00:53:27,542 --> 00:53:30,111 happened in Major Carrington's room that night, 1340 00:53:30,211 --> 00:53:31,680 would you get him to make it clear 1341 00:53:31,780 --> 00:53:34,316 that the accused and I were not covered up in bed together? 1342 00:53:34,416 --> 00:53:36,785 Now, that's a reasonable request. 1343 00:53:36,885 --> 00:53:37,986 All right, I'll do that. 1344 00:53:38,086 --> 00:53:40,389 Thank you. 1345 00:53:40,489 --> 00:53:43,792 Oh, Captain Graham? 1346 00:53:43,892 --> 00:53:46,127 Yes? 1347 00:53:46,227 --> 00:53:47,128 One question. 1348 00:53:47,228 --> 00:53:48,263 Yes? 1349 00:53:48,363 --> 00:53:49,431 You said this morning that Major 1350 00:53:49,531 --> 00:53:51,400 Carrington he warned Colonel Henniker 1351 00:53:51,500 --> 00:53:54,002 he was going to take the money. 1352 00:53:54,102 --> 00:53:55,770 Did Major Carrington say that? 1353 00:53:55,870 --> 00:53:57,071 Yes. 1354 00:53:57,171 --> 00:53:58,607 Are you quite sure that? 1355 00:53:58,707 --> 00:53:59,708 Perfectly sure. 1356 00:53:59,808 --> 00:54:01,310 What started the trouble between Major 1357 00:54:01,410 --> 00:54:02,744 Carrington and his Colonel. 1358 00:54:02,844 --> 00:54:04,613 Jealousy. 1359 00:54:04,713 --> 00:54:05,880 You? 1360 00:54:05,980 --> 00:54:09,351 Good heavens, no, not a woman, nothing so reasonable. 1361 00:54:09,451 --> 00:54:11,920 What was Colonel Henniker doing during the war? 1362 00:54:12,020 --> 00:54:13,455 Yes, that's more like it. 1363 00:54:13,555 --> 00:54:15,524 Anti-aircraft command, a whole contest. 1364 00:54:15,624 --> 00:54:17,992 Hm, he never got overseas? 1365 00:54:18,092 --> 00:54:19,227 No. 1366 00:54:19,328 --> 00:54:20,929 Woolwich, Chatham, and all stations 1367 00:54:21,029 --> 00:54:24,333 to Dover never out of touch with the southern railway. 1368 00:54:24,433 --> 00:54:26,535 Well, you don't blame him for that, do you? 1369 00:54:26,635 --> 00:54:28,370 Me? 1370 00:54:28,470 --> 00:54:32,240 I blame him for everything. 1371 00:54:32,341 --> 00:54:34,576 I'm sorry Colonel. 1372 00:54:34,676 --> 00:54:35,910 Have you been waiting for me? 1373 00:54:36,010 --> 00:54:37,646 I just came to find out what time I'd be wanted. 1374 00:54:37,746 --> 00:54:42,551 Well, sir, you'll be the last my witnesses. 1375 00:54:42,651 --> 00:54:46,455 I should say 3 o'clock or um 10 to might be safer. 1376 00:54:46,555 --> 00:54:48,490 I'll be outside the courtroom at a quarter to 3:00. 1377 00:54:48,590 --> 00:54:49,924 All going smoothly? 1378 00:54:50,024 --> 00:54:51,460 Yes, I think so. 1379 00:54:51,560 --> 00:54:52,961 Oh, one point came out this morning. 1380 00:54:53,061 --> 00:54:54,128 Oh, what was that? 1381 00:54:54,228 --> 00:54:55,564 A witness gave evidence that Carrington 1382 00:54:55,664 --> 00:54:57,499 told you beforehand he meant to take the money 1383 00:54:57,599 --> 00:54:59,167 from the battery safe. 1384 00:54:59,267 --> 00:55:01,202 It's a point of some importance. 1385 00:55:01,302 --> 00:55:03,137 I see. Why? 1386 00:55:03,237 --> 00:55:04,172 He still took that money. 1387 00:55:04,272 --> 00:55:05,306 Yes. 1388 00:55:05,407 --> 00:55:06,675 But if he gave you prior warning, 1389 00:55:06,775 --> 00:55:08,610 it alters the whole character of the defense. 1390 00:55:08,710 --> 00:55:09,878 Really? 1391 00:55:09,978 --> 00:55:12,180 If a bank clerk helps himself out of a till and says, 1392 00:55:12,280 --> 00:55:13,348 oh, but I told the manager. 1393 00:55:13,448 --> 00:55:15,650 Ah, if the bank owed him money. 1394 00:55:15,750 --> 00:55:16,951 You mean he'd get away with it? 1395 00:55:17,051 --> 00:55:20,389 No. I don't say that. 1396 00:55:20,489 --> 00:55:24,292 But obviously, still thinking of your bank clerk, 1397 00:55:24,393 --> 00:55:26,761 it's one thing to take the money sort of viciously 1398 00:55:26,861 --> 00:55:28,830 but quite another if he takes it openly 1399 00:55:28,930 --> 00:55:31,400 after a dispute with a manager over the bank's debt to him. 1400 00:55:31,500 --> 00:55:34,436 Which witness said this or shouldn't I ask? 1401 00:55:34,536 --> 00:55:35,336 Captain Graham. 1402 00:55:35,437 --> 00:55:37,005 Oh, I see. 1403 00:55:37,105 --> 00:55:38,407 Did she hear Carrington tell me? 1404 00:55:38,507 --> 00:55:39,374 No, she heard it from him. 1405 00:55:39,474 --> 00:55:40,409 Isn't that hearsay? 1406 00:55:40,509 --> 00:55:42,644 No, it came from the accused. 1407 00:55:42,744 --> 00:55:46,214 Well, I suppose it's a line of defense. 1408 00:55:46,314 --> 00:55:48,783 You know, Colonel, this case worries me. 1409 00:55:48,883 --> 00:55:51,352 I find the defense out of character in an officer 1410 00:55:51,453 --> 00:55:53,021 with Carrington's background. 1411 00:55:53,121 --> 00:55:54,055 Background? 1412 00:55:54,155 --> 00:55:55,824 What background? 1413 00:55:55,924 --> 00:55:58,159 You're not dazzled by his V.C. are you? 1414 00:55:58,259 --> 00:56:00,462 I wouldn't say so. 1415 00:56:00,562 --> 00:56:02,431 Well, that's the real trouble, the blaze 1416 00:56:02,531 --> 00:56:04,098 of adulation that surrounds the V.C. 1417 00:56:04,198 --> 00:56:05,700 for the rest of his service. 1418 00:56:05,800 --> 00:56:10,705 I don't say it's his fault. But Carrington's spoiled. 1419 00:56:10,805 --> 00:56:13,274 Anything he wants, he feels he has a right to. 1420 00:56:13,374 --> 00:56:14,776 If he wants leave, he takes it. 1421 00:56:14,876 --> 00:56:16,611 If he wants to ask a woman up to his quarters, 1422 00:56:16,711 --> 00:56:19,448 he ignores all orders against it. 1423 00:56:19,548 --> 00:56:21,583 Background or no background, he was short of money 1424 00:56:21,683 --> 00:56:22,517 so he helped himself. 1425 00:56:22,617 --> 00:56:24,118 As simple as that? 1426 00:56:24,218 --> 00:56:27,789 He just throws away his career and his pension for 125 pounds? 1427 00:56:27,889 --> 00:56:29,057 Oh, no. 1428 00:56:29,157 --> 00:56:31,593 If he won at Sandown, he meant to slip the money back. 1429 00:56:31,693 --> 00:56:34,362 If he lost, well, he'd get away with it somehow, 1430 00:56:34,463 --> 00:56:35,530 something would turn up. 1431 00:56:35,630 --> 00:56:38,299 Someone would rally around and help. 1432 00:56:38,399 --> 00:56:40,802 He's got plenty of friends. 1433 00:56:40,902 --> 00:56:43,905 Look, here, Carrington's whole reputation was made outside 1434 00:56:44,005 --> 00:56:45,607 to bookie in 10 minutes. 1435 00:56:45,707 --> 00:56:47,876 He took over the gun layer seat on a 25-pounder 1436 00:56:47,976 --> 00:56:49,878 from a wounded Lance Bombardier and knocked out 1437 00:56:49,978 --> 00:56:50,945 five German tanks. 1438 00:56:51,045 --> 00:56:53,515 Well, that's more than most of us could do. 1439 00:56:53,615 --> 00:56:54,749 Very few of us get the chance. 1440 00:56:57,552 --> 00:56:59,420 Look, I don't underrate what he did. 1441 00:56:59,521 --> 00:57:01,355 But I didn't want a gun layer here. 1442 00:57:01,456 --> 00:57:03,191 I didn't even want a war hero. 1443 00:57:03,291 --> 00:57:06,495 I wanted a battery commander for a highly technical unit. 1444 00:57:06,595 --> 00:57:09,631 And they gave me Carrington. 1445 00:57:09,731 --> 00:57:12,033 Still, he's not being tried for inefficiency, is he? 1446 00:57:12,133 --> 00:57:13,401 No. 1447 00:57:13,502 --> 00:57:15,470 You're entitled to impute inefficiency as a reason 1448 00:57:15,570 --> 00:57:17,472 for refusing his leave. 1449 00:57:17,572 --> 00:57:22,511 That was my reason, of course, and my only one. 1450 00:57:22,611 --> 00:57:23,945 Well, a quarter to 3:00 then. 1451 00:57:24,045 --> 00:57:25,046 Yes, please. 1452 00:57:25,146 --> 00:57:26,515 You'll be prepared to answer that question 1453 00:57:26,615 --> 00:57:28,116 if it's put to you? 1454 00:57:28,216 --> 00:57:29,551 Which question? 1455 00:57:29,651 --> 00:57:31,520 Oh, about whether he confided his intentions in me 1456 00:57:31,620 --> 00:57:35,790 or not, certainly. 1457 00:57:35,890 --> 00:57:38,126 Of course, Henniker's hated my guts since the moment I joined. 1458 00:57:38,226 --> 00:57:41,162 Well, to be honest, you never wasted much tact on him. 1459 00:57:41,262 --> 00:57:42,096 That's why we're here. 1460 00:57:43,197 --> 00:57:43,998 Come in. 1461 00:57:49,337 --> 00:57:50,572 Excuse me, sir. 1462 00:57:50,672 --> 00:57:51,806 I thought you better have this. 1463 00:57:51,906 --> 00:57:53,675 Oh, the accused doesn't wear a belt. 1464 00:57:53,775 --> 00:57:55,376 I know, sir. but for afterwards. 1465 00:57:55,476 --> 00:57:57,746 Alan, you're an incurable optimist. 1466 00:58:01,315 --> 00:58:02,984 Nice piece of leather, this. 1467 00:58:03,084 --> 00:58:03,885 Belonged to my father. 1468 00:58:07,188 --> 00:58:10,024 Isn't it time Val got back? 1469 00:58:10,124 --> 00:58:12,493 Yes, if she wants to be here when the court reopens. 1470 00:58:15,063 --> 00:58:18,099 Well, there's Henniker now strutting 1471 00:58:18,199 --> 00:58:20,802 across the square on his way to torment the regiment office. 1472 00:58:26,541 --> 00:58:28,877 Good, Lord, he's showing Sgt. Connolly 1473 00:58:28,977 --> 00:58:31,680 how to salute in front of the recruit squad he's 1474 00:58:31,780 --> 00:58:33,915 supposed to be instructing. 1475 00:58:34,015 --> 00:58:35,550 I can't look. 1476 00:58:35,650 --> 00:58:38,052 You ought to be able to do better than that. 1477 00:58:38,152 --> 00:58:41,122 Don't you know how to keep your wrist straight? 1478 00:58:41,222 --> 00:58:44,125 Like this, see? 1479 00:58:44,225 --> 00:58:47,061 Now let's see you do it. 1480 00:58:47,161 --> 00:58:49,363 And again. 1481 00:58:49,463 --> 00:58:50,665 That's better. 1482 00:58:50,765 --> 00:58:53,768 Now get on with it. 1483 00:58:53,868 --> 00:58:58,506 Squad will move to the right. 1484 00:58:58,607 --> 00:59:01,843 Right turn. 1485 00:59:01,943 --> 00:59:05,013 By the left, quick march. 1486 00:59:29,704 --> 00:59:30,605 Goodbye Larry. 1487 00:59:30,705 --> 00:59:31,906 Thank you so much. 1488 00:59:32,006 --> 00:59:32,707 Bye now. 1489 00:59:42,751 --> 00:59:45,219 Excuse me, is Captain Graham here? 1490 00:59:45,319 --> 00:59:46,254 Oh, Ca-- 1491 00:59:46,354 --> 00:59:47,588 - Hello Val. - Oh, Allison. 1492 00:59:47,689 --> 00:59:48,657 I wonder if you could help me? 1493 00:59:48,757 --> 00:59:50,158 Well, I can try. 1494 00:59:50,258 --> 00:59:52,160 Well, I told Copper I would come back this afternoon. 1495 00:59:52,260 --> 00:59:55,196 But I can't face it just hanging around. 1496 00:59:55,296 --> 00:59:56,197 I can understand that. 1497 00:59:56,297 --> 00:59:57,165 How can I help? 1498 00:59:57,265 --> 00:59:58,499 Well, would you tell him? 1499 00:59:58,599 --> 01:00:00,669 If you could say it so that he'll understand. 1500 01:00:00,769 --> 01:00:03,171 You see, if I go now, I could catch the 2:50. 1501 01:00:03,271 --> 01:00:04,773 Have you called a taxi? 1502 01:00:04,873 --> 01:00:07,876 No, I thought perhaps that you might drive me to the station. 1503 01:00:07,976 --> 01:00:09,577 They won't let me leave the barracks. 1504 01:00:09,678 --> 01:00:11,412 We'll fix you up somehow. 1505 01:00:11,512 --> 01:00:12,613 I'm just going up to transport. 1506 01:00:12,714 --> 01:00:13,614 Oh, thank you. 1507 01:00:13,715 --> 01:00:14,783 Come on, then. 1508 01:00:17,986 --> 01:00:20,588 Ah, Mrs. Carrington, just the person I'm looking for. 1509 01:00:20,689 --> 01:00:22,290 Oh, I'm so sorry. 1510 01:00:22,390 --> 01:00:23,557 Ah, who are you? 1511 01:00:23,658 --> 01:00:25,126 The name's Evans, Morning Globe. 1512 01:00:25,226 --> 01:00:26,460 What do you want, Mr. Evans? Have 1513 01:00:26,560 --> 01:00:27,796 Just a word with Mrs. Carrington. 1514 01:00:27,896 --> 01:00:29,230 Nothing to worry, though, we shan't publish 1515 01:00:29,330 --> 01:00:30,564 anything you don't like. 1516 01:00:30,665 --> 01:00:32,701 We don't want you to publish anything at all. 1517 01:00:32,801 --> 01:00:34,168 But your husband is a public figure. 1518 01:00:34,268 --> 01:00:36,204 They're taking a great deal of interest in his case. 1519 01:00:36,304 --> 01:00:38,072 You can hear the whole story in court. 1520 01:00:38,172 --> 01:00:40,441 I've never covered a case yet, Captain Graham, in which 1521 01:00:40,541 --> 01:00:42,176 the court heard half the story. 1522 01:00:42,276 --> 01:00:44,445 Take your own evidence, for instance, the moment you began 1523 01:00:44,545 --> 01:00:46,180 to interest me, you stopped. 1524 01:00:46,280 --> 01:00:49,250 Now this fight, this fight in Major Carrington's bedroom 1525 01:00:49,350 --> 01:00:51,485 on the night he was arrested, I want to hear more about that. 1526 01:00:51,585 --> 01:00:52,954 What fight? 1527 01:00:53,054 --> 01:00:54,655 The fight between your husband and Colonel Henniker. 1528 01:00:54,756 --> 01:00:56,190 What was it about? Who was it about? 1529 01:00:56,290 --> 01:00:58,459 I'm afraid you've been misinformed, Mr. Evans. 1530 01:00:58,559 --> 01:00:59,761 There was no fight. 1531 01:00:59,861 --> 01:01:01,262 Captain Graham, are you trying to tell me 1532 01:01:01,362 --> 01:01:04,098 the Colonel Henniker got his black eye over swing door 1533 01:01:04,198 --> 01:01:05,867 and Major Carrington barked his knuckles 1534 01:01:05,967 --> 01:01:07,068 on shutting the window. 1535 01:01:07,168 --> 01:01:08,737 I'm not trying to tell you anything. 1536 01:01:08,837 --> 01:01:10,304 All right, all right, perhaps it happened that way. 1537 01:01:10,404 --> 01:01:12,040 But ah-- I don't think so. 1538 01:01:12,140 --> 01:01:14,408 And ah--nor does the mess waiter nor 1539 01:01:14,508 --> 01:01:15,910 does Colonel Henniker's driver. 1540 01:01:16,010 --> 01:01:17,712 You-- your train, Val, you'll be late. 1541 01:01:17,812 --> 01:01:19,547 But why haven't I heard about this fight? 1542 01:01:19,647 --> 01:01:20,982 You haven't heard about it? 1543 01:01:21,082 --> 01:01:22,951 You haven't heard about it because there wasn't one. 1544 01:01:23,051 --> 01:01:24,552 Mr. Evans, you've no right to go round-- 1545 01:01:24,652 --> 01:01:25,553 All right, maybe I was wrong. 1546 01:01:25,653 --> 01:01:27,055 Maybe there wasn't a fight. 1547 01:01:27,155 --> 01:01:28,656 I'm sorry, Mrs. Carrington, I must have got it wrong. 1548 01:01:28,757 --> 01:01:30,391 Yes, yes, perhaps-- 1549 01:01:30,491 --> 01:01:31,960 perhaps you must have. 1550 01:01:32,060 --> 01:01:34,362 I'll phone you in London, Val, the moment we hear anything. 1551 01:01:34,462 --> 01:01:35,596 Oh, yes, please do. 1552 01:01:35,696 --> 01:01:36,630 You'll have to hurry now. 1553 01:01:36,731 --> 01:01:37,531 All right then. 1554 01:01:37,631 --> 01:01:38,933 Yes, goodbye Alison. 1555 01:01:39,033 --> 01:01:39,633 Bye. 1556 01:01:39,734 --> 01:01:41,135 And thank you. 1557 01:01:41,235 --> 01:01:42,837 I'm sorry. 1558 01:01:42,937 --> 01:01:47,441 I'm sorry if I asked the right question at the wrong time. 1559 01:01:47,541 --> 01:01:48,843 And what did you do then? 1560 01:01:48,943 --> 01:01:51,079 Then I went up to Major Carrington's quarters 1561 01:01:51,179 --> 01:01:52,646 where I found Captain Graham. 1562 01:01:52,747 --> 01:01:53,581 And the accused? 1563 01:01:53,681 --> 01:01:55,216 Yes. 1564 01:01:55,316 --> 01:01:56,785 The accused was in bed. 1565 01:01:59,720 --> 01:02:00,922 Was he still suffering from the effects 1566 01:02:01,022 --> 01:02:03,157 of his fall at Sandown? 1567 01:02:03,257 --> 01:02:04,525 I suppose so. 1568 01:02:04,625 --> 01:02:07,796 When you entered the room, what was Captain Graham doing? 1569 01:02:07,896 --> 01:02:09,263 She was sitting in a chair. 1570 01:02:09,363 --> 01:02:10,498 In a chair by the bed? 1571 01:02:10,598 --> 01:02:12,767 No, by the window. 1572 01:02:12,867 --> 01:02:13,868 Was she in uniform? 1573 01:02:13,968 --> 01:02:14,803 Yes. 1574 01:02:14,903 --> 01:02:16,670 Was she fully dressed? 1575 01:02:16,771 --> 01:02:17,806 Yes. 1576 01:02:20,942 --> 01:02:22,576 Was there anything in their attitude or demeanor 1577 01:02:22,676 --> 01:02:27,281 to suggest that they'd been behaving improperly in any way? 1578 01:02:27,381 --> 01:02:28,482 No. 1579 01:02:28,582 --> 01:02:29,617 What happened then? 1580 01:02:29,717 --> 01:02:31,119 Well, I pointed out to the accused 1581 01:02:31,219 --> 01:02:32,753 that in having Captain Graham in his room, 1582 01:02:32,854 --> 01:02:34,956 he was directly disobeying my order. 1583 01:02:35,056 --> 01:02:36,224 And I asked for an explanation. 1584 01:02:36,324 --> 01:02:38,126 Did he give any explanation? 1585 01:02:38,226 --> 01:02:39,260 No. 1586 01:02:39,360 --> 01:02:40,361 Go on, please. 1587 01:02:40,461 --> 01:02:41,562 Well, he seemed to resent 1588 01:02:41,662 --> 01:02:43,031 my presence in his quarters. 1589 01:02:43,131 --> 01:02:46,134 He became rather truculent. 1590 01:02:46,234 --> 01:02:48,002 In the end, I ordered Captain Graham to leave the room. 1591 01:02:48,102 --> 01:02:50,738 And I put Major Carrington under arrest. 1592 01:02:50,839 --> 01:02:52,340 Thank you, Colonel Henniker, that is all. 1593 01:02:52,440 --> 01:02:54,375 Do you wish to cross-examine Major Carrington? 1594 01:02:54,475 --> 01:02:55,743 Yes please, sir. 1595 01:03:01,816 --> 01:03:03,684 One moment, Major Carrington. 1596 01:03:03,784 --> 01:03:04,819 Sgt. Crane? 1597 01:03:08,689 --> 01:03:10,424 Sir. 1598 01:03:14,728 --> 01:03:16,530 It's a dog, sir. 1599 01:03:16,630 --> 01:03:17,932 I'm glad we agree. 1600 01:03:18,032 --> 01:03:19,333 Please silence it. 1601 01:03:19,433 --> 01:03:20,268 Very good, sir. 1602 01:03:28,742 --> 01:03:30,578 Sgt. Crane is improving. 1603 01:03:31,980 --> 01:03:34,015 Now then, Major Carrington. 1604 01:03:34,115 --> 01:03:37,118 Colonel Henniker, let's start with a simple question. 1605 01:03:37,218 --> 01:03:40,855 Can you explain why you dislike me so much? 1606 01:03:40,955 --> 01:03:44,725 Do you mean personally or as a battery commander? 1607 01:03:44,825 --> 01:03:46,060 Personally. 1608 01:03:46,160 --> 01:03:48,863 I don't admit that I do dislike you personally. 1609 01:03:48,963 --> 01:03:50,564 But I've never given the matter much thought. 1610 01:03:50,664 --> 01:03:52,133 No? 1611 01:03:52,233 --> 01:03:53,767 Well, I think you'll admit, we've never get on very well. 1612 01:03:53,868 --> 01:03:55,203 Oh, certainly. 1613 01:03:55,303 --> 01:03:57,538 We have very different views about our Army duties, 1614 01:03:57,638 --> 01:03:58,639 for instance. 1615 01:03:58,739 --> 01:03:59,640 Yes, we had indeed. 1616 01:03:59,740 --> 01:04:01,409 Let's see how and why. 1617 01:04:01,509 --> 01:04:03,577 Now we agree that on the 28th of March, 1618 01:04:03,677 --> 01:04:04,979 you told me that you proposed holding 1619 01:04:05,079 --> 01:04:06,881 a training exercise of my battery staff 1620 01:04:06,981 --> 01:04:08,249 on the 7th of April. 1621 01:04:08,349 --> 01:04:09,183 I did. 1622 01:04:09,283 --> 01:04:10,885 Your battery staff needed training. 1623 01:04:10,985 --> 01:04:13,554 So badly that it couldn't have waited one more day? 1624 01:04:13,654 --> 01:04:15,056 Hadn't you known for at least six 1625 01:04:15,156 --> 01:04:17,158 weeks that I was riding at Sandown on the 7th of April? 1626 01:04:17,258 --> 01:04:19,493 Isn't that rather an odd way of putting it? 1627 01:04:19,593 --> 01:04:20,962 Had you applied for leave? 1628 01:04:21,062 --> 01:04:21,896 No, rather stupid of me. 1629 01:04:21,996 --> 01:04:23,597 Perhaps I hadn't. 1630 01:04:23,697 --> 01:04:25,766 Do you know how many officers out of your regiment 1631 01:04:25,866 --> 01:04:26,968 attended that race meeting? 1632 01:04:27,068 --> 01:04:28,302 I have no idea. 1633 01:04:28,402 --> 01:04:31,439 I'll tell you, 18, 18 out of 34. 1634 01:04:31,539 --> 01:04:34,175 You know as well as I do it's a regimental custom. 1635 01:04:34,275 --> 01:04:36,744 You know how many applied for leave officially? 1636 01:04:36,844 --> 01:04:38,446 I'll tell you, not one of them. 1637 01:04:38,546 --> 01:04:41,415 My two fellow battery commanders Holt and Mitchell both went. 1638 01:04:41,515 --> 01:04:42,917 Did they ask for leave? 1639 01:04:43,017 --> 01:04:44,285 I knew they were going. 1640 01:04:44,385 --> 01:04:46,120 My question was, did they ask for leave? 1641 01:04:46,220 --> 01:04:49,157 And my answer was not officially. 1642 01:04:49,257 --> 01:04:51,025 But I knew they were going. 1643 01:04:51,125 --> 01:04:52,927 But you didn't know I was, is that what you mean? 1644 01:04:53,027 --> 01:04:55,029 Yes. 1645 01:04:55,129 --> 01:04:56,464 Do you remember a guest night 1646 01:04:56,564 --> 01:04:58,166 towards the end of February when we dines 1647 01:04:58,266 --> 01:05:00,101 the new Garrison commander? 1648 01:05:00,201 --> 01:05:01,435 Yes. 1649 01:05:01,535 --> 01:05:03,204 We sat one on either side of him, didn't we? 1650 01:05:03,304 --> 01:05:04,438 Yes. 1651 01:05:04,538 --> 01:05:05,739 And discussed at some length my chances of winning 1652 01:05:05,839 --> 01:05:08,042 the Gold Cup on Peter Pan. 1653 01:05:08,142 --> 01:05:09,243 I don't remember. 1654 01:05:09,343 --> 01:05:10,544 You should, you joined in. 1655 01:05:10,644 --> 01:05:12,613 I can call the Garrison commander, you know. 1656 01:05:12,713 --> 01:05:14,882 I don't remember discussing it. 1657 01:05:14,983 --> 01:05:16,217 It's not likely that I would remember. 1658 01:05:16,317 --> 01:05:19,553 It's not a subject that would interest me much. 1659 01:05:19,653 --> 01:05:21,255 Let's try another line. 1660 01:05:21,355 --> 01:05:23,958 As a bachelor, do you dine in the mess fairly often? 1661 01:05:24,058 --> 01:05:25,293 Yes, more often than not. 1662 01:05:25,393 --> 01:05:26,827 Were you dining in regularly 1663 01:05:26,927 --> 01:05:28,963 in the weeks before the Royal Artillery meeting? 1664 01:05:29,063 --> 01:05:29,930 Probably. 1665 01:05:30,031 --> 01:05:31,632 I can prove that you were. 1666 01:05:31,732 --> 01:05:34,535 I can also call four officers who'll repeat conversations 1667 01:05:34,635 --> 01:05:36,637 they had with you during that time about my chances 1668 01:05:36,737 --> 01:05:37,972 in the Gold Cup. 1669 01:05:38,072 --> 01:05:39,340 I don't want to waste the time of the court. 1670 01:05:39,440 --> 01:05:42,110 But if you force me to call them, I'll call them. 1671 01:05:42,210 --> 01:05:44,778 Now, do you still say that as late as the 28th of March 1672 01:05:44,878 --> 01:05:46,114 you hadn't heard that I was riding 1673 01:05:46,214 --> 01:05:47,615 in the Royal Artillery meeting? 1674 01:05:47,715 --> 01:05:48,682 Oh, I may have heard. 1675 01:05:48,782 --> 01:05:49,984 I probably did. 1676 01:05:50,084 --> 01:05:51,952 But I still say, it made no impression on me. 1677 01:05:52,053 --> 01:05:53,454 The moment you told me, officially, 1678 01:05:53,554 --> 01:05:56,124 that you meant to ride, I told you that you couldn't. 1679 01:05:56,224 --> 01:05:57,558 And I told you why. 1680 01:05:57,658 --> 01:05:59,793 A training exercise for my battery stuff 1681 01:05:59,893 --> 01:06:01,329 arranged 10 days before the meeting 1682 01:06:01,429 --> 01:06:03,397 for the one purpose of stopping me riding. 1683 01:06:03,497 --> 01:06:05,633 No, for the very legitimate purpose of increasing 1684 01:06:05,733 --> 01:06:07,035 the efficiency of your battery. 1685 01:06:07,135 --> 01:06:09,203 I shall ask the court to accept my explanation. 1686 01:06:09,303 --> 01:06:10,904 Mine doesn't suit your case, I admit. 1687 01:06:11,005 --> 01:06:12,906 Mine doesn't twist the facts. 1688 01:06:13,007 --> 01:06:14,442 Gentlemen. 1689 01:06:14,542 --> 01:06:18,012 I'm sorry, sir. 1690 01:06:18,112 --> 01:06:19,547 Colonel Henniker, you started that. 1691 01:06:19,647 --> 01:06:22,383 Your remark was provocative. 1692 01:06:22,483 --> 01:06:23,284 I'm sorry, sir. 1693 01:06:25,619 --> 01:06:29,023 Major Carrington, the court will protect you from innuendo. 1694 01:06:29,123 --> 01:06:31,492 You can put away your gun. 1695 01:06:31,592 --> 01:06:33,627 Thank you, sir. 1696 01:06:33,727 --> 01:06:36,730 Well, let's go on to the third charge, the one about Captain 1697 01:06:36,830 --> 01:06:38,699 Graham's visit to my quarters. 1698 01:06:38,799 --> 01:06:41,969 She's told us herself why she came to my room that night. 1699 01:06:42,070 --> 01:06:44,305 Can you say why you came? 1700 01:06:44,405 --> 01:06:45,839 Why I came to your room? 1701 01:06:45,939 --> 01:06:47,775 At 10 P.M., yes, please. 1702 01:06:47,875 --> 01:06:48,976 Well, you didn't report your return 1703 01:06:49,077 --> 01:06:50,544 from hospital that evening. 1704 01:06:50,644 --> 01:06:53,147 I only heard, more or less, by chance that you were back. 1705 01:06:53,247 --> 01:06:54,782 What time did you hear that? 1706 01:06:54,882 --> 01:06:57,218 At about 9 o'clock in the mess. 1707 01:06:57,318 --> 01:06:59,587 But you didn't come to my room until 10, why? 1708 01:06:59,687 --> 01:07:02,156 I didn't mean to come at all that night. 1709 01:07:02,256 --> 01:07:03,524 I had plenty to say to you. 1710 01:07:03,624 --> 01:07:05,493 But I decided it was better left until morning. 1711 01:07:05,593 --> 01:07:08,062 What made you change your mind? 1712 01:07:08,162 --> 01:07:09,297 I had reason to believe that Captain 1713 01:07:09,397 --> 01:07:11,232 Graham had gone to your room. 1714 01:07:11,332 --> 01:07:14,168 What made you think that? 1715 01:07:14,268 --> 01:07:16,170 I saw her going upstairs towards the officers quarters. 1716 01:07:16,270 --> 01:07:18,739 Well, why not say so? 1717 01:07:18,839 --> 01:07:20,374 What time was that? 1718 01:07:20,474 --> 01:07:23,043 About quarter past 9, I should say. 1719 01:07:23,144 --> 01:07:24,378 A quarter past 9. 1720 01:07:24,478 --> 01:07:26,780 So you waited 45 minutes before you followed her. 1721 01:07:26,880 --> 01:07:29,049 Why? 1722 01:07:29,150 --> 01:07:30,818 I was hoping she'd come down again 1723 01:07:30,918 --> 01:07:32,886 and that I could overlook the matter. 1724 01:07:32,986 --> 01:07:35,489 You were hoping that you would overlook a breach of discipline 1725 01:07:35,589 --> 01:07:36,324 by me? 1726 01:07:36,424 --> 01:07:37,458 I mustn't spoil that one. 1727 01:07:39,893 --> 01:07:42,496 Let's take the remaining charge, the one about the money. 1728 01:07:42,596 --> 01:07:44,965 Here I admit, I behaved very foolishly. 1729 01:07:45,065 --> 01:07:46,167 I gave you a magnificent opening. 1730 01:07:46,267 --> 01:07:47,901 And you took full advantage of it. 1731 01:07:48,001 --> 01:07:50,338 Is that remark in order, sir? 1732 01:07:50,438 --> 01:07:51,739 No. 1733 01:07:51,839 --> 01:07:53,941 Major Carrington, I don't want hamper your cross-examination. 1734 01:07:54,041 --> 01:07:54,842 But if you can't-- 1735 01:07:54,942 --> 01:07:57,278 I'm sorry, sir. 1736 01:07:57,378 --> 01:08:00,348 Colonel Henniker, this charge of fraudulent misapplication, 1737 01:08:00,448 --> 01:08:04,218 let's go back to the 6th of April last at about 11 o'clock. 1738 01:08:04,318 --> 01:08:05,753 Did I come to your office then to talk 1739 01:08:05,853 --> 01:08:07,488 to you about my finances? 1740 01:08:07,588 --> 01:08:08,689 Yes. 1741 01:08:08,789 --> 01:08:11,325 Did I tell you that I was unable to meet my debts? 1742 01:08:11,425 --> 01:08:12,326 Yes. 1743 01:08:12,426 --> 01:08:13,361 Did we discuss the money 1744 01:08:13,461 --> 01:08:14,628 which the government owed me? 1745 01:08:14,728 --> 01:08:17,265 Yes, a subject we'd often discussed before. 1746 01:08:17,365 --> 01:08:19,066 Yes, we certainly had. 1747 01:08:19,167 --> 01:08:20,401 And when I asked you if the pay master had 1748 01:08:20,501 --> 01:08:22,703 acknowledged my last letter, did you tell 1749 01:08:22,803 --> 01:08:24,305 me that you hadn't sent it on? 1750 01:08:24,405 --> 01:08:25,506 Yes. 1751 01:08:25,606 --> 01:08:28,909 I thought it a bad letter, rude and exaggerated. 1752 01:08:29,009 --> 01:08:30,978 You didn't say that when I showed it to you. 1753 01:08:31,078 --> 01:08:32,580 No, I re-read it later. 1754 01:08:32,680 --> 01:08:33,681 I see. 1755 01:08:33,781 --> 01:08:35,316 Well, did you refuse that morning, once more, 1756 01:08:35,416 --> 01:08:36,817 to take urgent action? 1757 01:08:36,917 --> 01:08:39,086 I refused to ring up the war office 1758 01:08:39,187 --> 01:08:41,655 or to send a series of personal telegrams, which 1759 01:08:41,755 --> 01:08:42,756 was your other suggestion. 1760 01:08:42,856 --> 01:08:44,225 I pointed out that all reasonable steps had 1761 01:08:44,325 --> 01:08:46,059 already been taken by my staff. 1762 01:08:46,160 --> 01:08:47,495 Did I tell you I was desperate that morning, 1763 01:08:47,595 --> 01:08:49,263 that things had come to a head? 1764 01:08:49,363 --> 01:08:52,233 You told me, at some length, about your stepson's school 1765 01:08:52,333 --> 01:08:55,068 bills and your wife's break down in health. 1766 01:08:55,169 --> 01:08:56,470 You appeared to blame me for all that. 1767 01:08:56,570 --> 01:08:58,071 Certainly not, but as my commanding officer 1768 01:08:58,172 --> 01:08:59,273 it was your job to help me. 1769 01:08:59,373 --> 01:09:00,974 I had to press my claim through you. 1770 01:09:01,074 --> 01:09:03,677 And I was doing what I could. 1771 01:09:03,777 --> 01:09:04,878 The pay master was slow. 1772 01:09:04,978 --> 01:09:06,480 But that's nothing new. 1773 01:09:06,580 --> 01:09:08,048 I pointed out that you should have known there'd be a delay 1774 01:09:08,148 --> 01:09:10,618 and managed your affairs accordingly. 1775 01:09:10,718 --> 01:09:12,486 Managed my affairs accordingly. 1776 01:09:12,586 --> 01:09:14,188 Colonel Henniker, for the last four years 1777 01:09:14,288 --> 01:09:16,089 I've been kicked around the world, never 1778 01:09:16,190 --> 01:09:17,558 more than six months in any one station, 1779 01:09:17,658 --> 01:09:19,460 never given government married quarters, 1780 01:09:19,560 --> 01:09:21,729 paying through the nose of furnished rooms and hotels, 1781 01:09:21,829 --> 01:09:23,264 never knowing-- 1782 01:09:23,364 --> 01:09:25,566 Major, Carrington I don't want to keep interrupting you. 1783 01:09:25,666 --> 01:09:28,669 But you'll have an opportunity to give your evidence later. 1784 01:09:28,769 --> 01:09:30,571 I'm sorry, sir. 1785 01:09:30,671 --> 01:09:33,874 Let's say we had one more tow about the money. 1786 01:09:33,974 --> 01:09:35,443 Now I come to a vital point. 1787 01:09:35,543 --> 01:09:38,746 To me, the one point in this whole case that really matters. 1788 01:09:38,846 --> 01:09:42,883 When you told me that you were unwilling, or unable, to take 1789 01:09:42,983 --> 01:09:45,319 any further steps on my behalf, I told you that I intended 1790 01:09:45,419 --> 01:09:47,888 to help myself out of funds. 1791 01:09:47,988 --> 01:09:50,491 Do you remember my saying that? 1792 01:09:50,591 --> 01:09:53,060 No. 1793 01:09:53,160 --> 01:09:55,195 Or anything like that? 1794 01:09:55,296 --> 01:09:58,198 Nothing at all like that. 1795 01:09:58,299 --> 01:09:59,700 When I read your evidence in the summary, 1796 01:09:59,800 --> 01:10:01,134 I noticed you hadn't mentioned that. 1797 01:10:01,235 --> 01:10:02,270 I thought perhaps you'd overlooked it 1798 01:10:02,370 --> 01:10:04,171 or didn't think it was important. 1799 01:10:04,272 --> 01:10:05,239 I didn't think you might might've 1800 01:10:05,339 --> 01:10:07,074 forgotten it altogether. 1801 01:10:07,174 --> 01:10:08,542 I still don't think so. 1802 01:10:08,642 --> 01:10:10,744 You never said any such thing. 1803 01:10:10,844 --> 01:10:12,513 I'll repeat my very words. 1804 01:10:12,613 --> 01:10:15,416 I said, if they won't pay me, I'll pay myself out of funds 1805 01:10:15,516 --> 01:10:17,685 and see what they say to that. 1806 01:10:17,785 --> 01:10:19,019 You don't remember that? 1807 01:10:19,119 --> 01:10:20,388 No. 1808 01:10:20,488 --> 01:10:21,955 Then you won't remember you answer. 1809 01:10:22,055 --> 01:10:23,324 I naturally don't. 1810 01:10:23,424 --> 01:10:24,625 I'll remind you. 1811 01:10:24,725 --> 01:10:27,060 You said, then I shall have great pleasure 1812 01:10:27,160 --> 01:10:29,697 in seeing you court-martialed. 1813 01:10:29,797 --> 01:10:31,599 Now, did I make that up? 1814 01:10:31,699 --> 01:10:32,933 Did I? 1815 01:10:33,033 --> 01:10:34,234 No. 1816 01:10:34,335 --> 01:10:35,869 Those were your exact words, weren't they? 1817 01:10:35,969 --> 01:10:37,271 As far as I can remember, yes. 1818 01:10:37,371 --> 01:10:41,375 Then how is it you don't remember what I said? 1819 01:10:41,475 --> 01:10:44,077 You're quoting me in the wrong context. 1820 01:10:44,177 --> 01:10:45,513 What do you mean by that? 1821 01:10:45,613 --> 01:10:47,448 You told me you were going to Sandown the next day 1822 01:10:47,548 --> 01:10:49,783 with or without my permission. 1823 01:10:49,883 --> 01:10:51,752 And I said that if you did, I'd have you court-martialed. 1824 01:10:51,852 --> 01:10:53,153 That speech of yours was in answer 1825 01:10:53,253 --> 01:10:54,288 to my threat to take the money. 1826 01:10:54,388 --> 01:10:55,656 Do you deny that? 1827 01:10:55,756 --> 01:10:56,590 I do. 1828 01:11:02,863 --> 01:11:03,664 Let's start again. 1829 01:11:06,300 --> 01:11:07,801 The draft that was originally supposed 1830 01:11:07,901 --> 01:11:10,804 to leave that day didn't come only from my battery, did it? 1831 01:11:10,904 --> 01:11:12,072 No. 1832 01:11:12,172 --> 01:11:13,907 No, it was made up equally from the three batteries. 1833 01:11:14,007 --> 01:11:15,376 Exactly. 1834 01:11:15,476 --> 01:11:16,944 But on the morning of the 7th, you sent the adjutant 1835 01:11:17,044 --> 01:11:19,079 to my battery office to check to see that the money to pay 1836 01:11:19,179 --> 01:11:20,714 that draft was still there. 1837 01:11:20,814 --> 01:11:21,749 I did. 1838 01:11:21,849 --> 01:11:23,817 Did you send them to the 47th battery? 1839 01:11:23,917 --> 01:11:24,852 No. 1840 01:11:24,952 --> 01:11:26,920 Did you send them to the 21st battery? 1841 01:11:27,020 --> 01:11:28,255 No. 1842 01:11:28,356 --> 01:11:30,424 Then why to the 24th if you deny that I told you 1843 01:11:30,524 --> 01:11:31,659 I was going to take the money. 1844 01:11:31,759 --> 01:11:33,527 Why to my battery, and my battery only? 1845 01:11:33,627 --> 01:11:36,764 Was it my--my criminal record? 1846 01:11:36,864 --> 01:11:37,565 No. 1847 01:11:37,665 --> 01:11:39,900 Or my criminal appearance? 1848 01:11:40,000 --> 01:11:41,068 No. 1849 01:11:41,168 --> 01:11:42,470 Then can you tell the court what 1850 01:11:42,570 --> 01:11:44,372 made you pick on my battery, and my battery only? 1851 01:11:44,472 --> 01:11:46,139 Certainly. 1852 01:11:46,239 --> 01:11:47,841 Because only the morning before you told me 1853 01:11:47,941 --> 01:11:49,610 you had no money at all. 1854 01:11:49,710 --> 01:11:51,479 And yet that same evening in the mess, 1855 01:11:51,579 --> 01:11:53,080 I heard you were placing a sizable bet 1856 01:11:53,180 --> 01:11:54,815 on yourself to win at Sandown. 1857 01:11:54,915 --> 01:11:56,384 I was rather anxious to find out where you'd 1858 01:11:56,484 --> 01:11:57,785 got the money to bet with. 1859 01:11:57,885 --> 01:11:59,620 I still want to know what made you think the money 1860 01:11:59,720 --> 01:12:02,590 came out of my battery safe. 1861 01:12:02,690 --> 01:12:04,291 That is a difficult question to answer, isn't it? 1862 01:12:04,392 --> 01:12:05,593 Can I help you? 1863 01:12:05,693 --> 01:12:06,894 You weren't afraid the money wasn't there. 1864 01:12:06,994 --> 01:12:08,362 Because I told you I was going to take it. 1865 01:12:08,462 --> 01:12:09,797 And you knew damn well it wasn't there. 1866 01:12:09,897 --> 01:12:11,599 But you were afraid that unless you did something 1867 01:12:11,699 --> 01:12:14,835 pretty quickly, I might win at Sandown and put the money back. 1868 01:12:14,935 --> 01:12:15,636 Is that a question? 1869 01:12:15,736 --> 01:12:16,904 No, but this is. 1870 01:12:17,004 --> 01:12:18,105 Do you still say that I didn't tell you 1871 01:12:18,205 --> 01:12:19,106 I was going to take the money? 1872 01:12:19,206 --> 01:12:20,474 I do. 1873 01:12:20,574 --> 01:12:23,010 Then I only have one more question. 1874 01:12:23,110 --> 01:12:26,447 How do you like knowing that I know you're lying? 1875 01:12:26,547 --> 01:12:27,648 You don't have to answer that. 1876 01:12:35,923 --> 01:12:36,757 Thank you, that's all. 1877 01:12:41,395 --> 01:12:43,431 Do you wish to re-examine, Major Monsel? 1878 01:12:43,531 --> 01:12:45,399 No, thank you, sir. 1879 01:12:45,499 --> 01:12:46,800 Any questions, sir? 1880 01:12:46,900 --> 01:12:48,969 No thank you. 1881 01:12:49,069 --> 01:12:50,337 No. 1882 01:12:50,438 --> 01:12:51,605 Thank you, Colonel Henniker. 1883 01:13:09,256 --> 01:13:13,193 Well, that concludes the case for the prosecution, sir. 1884 01:13:13,293 --> 01:13:14,862 Thank you, Major Monsel. 1885 01:13:14,962 --> 01:13:16,597 Ahem. 1886 01:13:16,697 --> 01:13:19,266 Major Carrington, the time has come 1887 01:13:19,366 --> 01:13:21,569 for you to make your defense. 1888 01:13:21,669 --> 01:13:23,871 You have heard what the prosecution say. 1889 01:13:23,971 --> 01:13:27,441 And you may make your reply in one of several ways. 1890 01:13:27,541 --> 01:13:30,110 You may, if you wish, but only if you wish, 1891 01:13:30,210 --> 01:13:31,278 give evidence upon oath-- 1892 01:13:31,378 --> 01:13:32,179 That's what I want, sir. 1893 01:13:32,279 --> 01:13:33,413 One moment please. 1894 01:13:33,514 --> 01:13:36,550 Or you may make a statement not on oath. 1895 01:13:36,650 --> 01:13:38,185 But I am bound to warn you that it 1896 01:13:38,285 --> 01:13:41,021 does not carry the same weight. 1897 01:13:41,121 --> 01:13:45,025 Lastly, bearing in mind that it is for the prosecution 1898 01:13:45,125 --> 01:13:48,896 to prove your guilt and not for you to prove your innocence, 1899 01:13:48,996 --> 01:13:51,465 you may remain silent. 1900 01:13:51,565 --> 01:13:53,000 Are you sure you understand? 1901 01:13:53,100 --> 01:13:54,034 Yes, sir. 1902 01:13:54,134 --> 01:13:56,470 I want to give evidence on oath. 1903 01:13:56,570 --> 01:13:59,306 And do you intend to call any other witnesses? 1904 01:13:59,406 --> 01:14:00,641 Only one, sir. 1905 01:14:00,741 --> 01:14:04,211 I Intend to call my wife. 1906 01:14:04,311 --> 01:14:05,479 That train's gone. 1907 01:14:05,579 --> 01:14:07,280 The station master swears she wasn't on it. 1908 01:14:07,380 --> 01:14:08,448 Well, she must've missed it. 1909 01:14:08,549 --> 01:14:09,783 You said she was late starting out. 1910 01:14:09,883 --> 01:14:11,251 Well, then why isn't she at the station now? 1911 01:14:11,351 --> 01:14:12,419 There's another one in 20 minutes. 1912 01:14:12,520 --> 01:14:13,521 I can't understand her just going 1913 01:14:13,621 --> 01:14:14,555 off without saying a word. 1914 01:14:14,655 --> 01:14:16,323 She told Alison. 1915 01:14:16,423 --> 01:14:17,858 What do we do now? 1916 01:14:17,958 --> 01:14:19,493 You can demand a further adjournment until we find her. 1917 01:14:19,593 --> 01:14:21,261 Shall I ring around and then leave a message in case 1918 01:14:21,361 --> 01:14:23,030 she's gone some other way? - Would you? 1919 01:14:23,130 --> 01:14:24,498 Kensington 4591. 1920 01:14:24,598 --> 01:14:25,966 I'll settle with you later. 1921 01:14:26,066 --> 01:14:28,135 My girl's on the switchboard, I think the government 1922 01:14:28,235 --> 01:14:30,604 can stand you that. 1923 01:14:30,704 --> 01:14:33,173 Val, thank heavens you've come back. 1924 01:14:33,273 --> 01:14:35,142 We're going to be all right. 1925 01:14:35,242 --> 01:14:37,044 What on earth-- but-- but Val what happened? 1926 01:14:37,144 --> 01:14:38,378 I thought you said-- 1927 01:14:38,478 --> 01:14:39,547 I changed my mind on the way to the station. 1928 01:14:39,647 --> 01:14:40,413 You've heard about the adjournment? 1929 01:14:40,514 --> 01:14:41,448 Oh, yes. 1930 01:14:41,549 --> 01:14:42,516 I went to the courtroom first. 1931 01:14:42,616 --> 01:14:44,518 Will you give evidence? 1932 01:14:44,618 --> 01:14:46,286 You did promise you wouldn't call me. 1933 01:14:46,386 --> 01:14:47,688 I know. But things have changed. 1934 01:14:47,788 --> 01:14:49,022 You see, when Henniker came out with a flat lie, 1935 01:14:49,122 --> 01:14:51,058 he gave us an opening we can't afford to miss. 1936 01:14:51,158 --> 01:14:52,092 What do you want me to say? 1937 01:14:52,192 --> 01:14:53,326 Just tell the court the truth. 1938 01:14:53,426 --> 01:14:54,461 What about? 1939 01:14:54,562 --> 01:14:55,896 Tell them what I said when I rang 1940 01:14:55,996 --> 01:14:57,598 you up and told you that I'd sent you the 100 pounds. 1941 01:14:57,698 --> 01:14:59,600 That you'd taken the money from the battery safe? 1942 01:14:59,700 --> 01:15:01,802 Yes, and that I told Henniker I was going to take it. 1943 01:15:01,902 --> 01:15:04,304 And he threatened to have me court-martialed if I did. 1944 01:15:04,404 --> 01:15:05,806 That's all I want from you, Val. 1945 01:15:05,906 --> 01:15:08,141 We've got to convince the court that Henniker's lying. 1946 01:15:08,241 --> 01:15:13,513 Cooper, did you and Henniker have a fight that night? 1947 01:15:13,614 --> 01:15:15,315 Of a sort, yes. 1948 01:15:15,415 --> 01:15:17,050 So you did. 1949 01:15:17,150 --> 01:15:18,418 What about? 1950 01:15:18,518 --> 01:15:20,320 Well, among other items, he said some things about Alison 1951 01:15:20,420 --> 01:15:21,722 that I didn't very much like. 1952 01:15:21,822 --> 01:15:23,557 So I called him a liar and a dirty minded snooper. 1953 01:15:23,657 --> 01:15:27,260 And he didn't very much like that. 1954 01:15:27,360 --> 01:15:28,796 Go one, tell me what happened. 1955 01:15:28,896 --> 01:15:30,898 Well, then he sort of slapped at me. 1956 01:15:30,998 --> 01:15:32,633 And I lost my temper and knocked him down. 1957 01:15:32,733 --> 01:15:33,934 it wasn't much of a fight, really. 1958 01:15:34,034 --> 01:15:35,636 It wouldn't have filled the rabbit outward hall. 1959 01:15:35,736 --> 01:15:37,004 And you were there? 1960 01:15:37,104 --> 01:15:37,838 Yes. 1961 01:15:37,938 --> 01:15:38,972 Some people have all the luck. 1962 01:15:39,072 --> 01:15:41,308 I wish I'd seen it. 1963 01:15:41,408 --> 01:15:42,743 What was it he said about you? 1964 01:15:42,843 --> 01:15:45,946 Oh, you know the sort of things he'd say. 1965 01:15:46,046 --> 01:15:49,016 He thought he had stumbled in on an amorous scene? 1966 01:15:49,116 --> 01:15:50,818 Oh, no. 1967 01:15:50,918 --> 01:15:52,953 Even Henniker couldn't have thought that. 1968 01:15:53,053 --> 01:15:55,422 He started up again about the time he got stranded on our way 1969 01:15:55,522 --> 01:15:57,390 back from Manorbier. 1970 01:15:57,490 --> 01:15:59,159 Did I hear about that? 1971 01:15:59,259 --> 01:16:01,161 Yes, you heard about that, in February, 1972 01:16:01,261 --> 01:16:03,731 remember, on our way back from the command 1973 01:16:03,831 --> 01:16:06,499 conference when we got snowbound and spent the night in the pub. 1974 01:16:06,600 --> 01:16:08,568 Oh yes, I remember. 1975 01:16:08,669 --> 01:16:10,237 But I don't see the connection. 1976 01:16:10,337 --> 01:16:11,338 Well, you wouldn't. 1977 01:16:11,438 --> 01:16:14,241 But Henniker thought he did. 1978 01:16:14,341 --> 01:16:15,375 Copper, we better get back. 1979 01:16:15,475 --> 01:16:16,376 We're holding things up. 1980 01:16:16,476 --> 01:16:17,678 Yes. 1981 01:16:17,778 --> 01:16:18,946 Do you want to go over to the mess for tea? 1982 01:16:19,046 --> 01:16:20,814 I haven't given my evidence yet. - Oh, no. 1983 01:16:20,914 --> 01:16:23,450 I'll wait here with Alison. 1984 01:16:23,550 --> 01:16:24,952 I-- I'll take Val to my quarters. 1985 01:16:25,052 --> 01:16:26,353 She'll be more comfortable there. 1986 01:16:26,453 --> 01:16:27,554 Yeah, that's a good idea. 1987 01:16:27,655 --> 01:16:28,722 Thank you for coming back. 1988 01:16:28,822 --> 01:16:30,157 Hey, your hands are like ice. 1989 01:16:30,257 --> 01:16:32,159 You sure you're all right? 1990 01:16:32,259 --> 01:16:33,560 I'm fine. 1991 01:16:33,661 --> 01:16:34,895 Nothing to worry about. 1992 01:16:34,995 --> 01:16:36,496 It won't take more than two or three minutes, 1993 01:16:36,596 --> 01:16:38,065 even if they cross-examine. 1994 01:16:38,165 --> 01:16:40,233 Oh. 1995 01:16:40,333 --> 01:16:42,169 Force of habit. 1996 01:16:42,269 --> 01:16:45,038 By the way, don't talk to me, talk to the old boy in the wig. 1997 01:16:51,278 --> 01:16:53,580 Coming Val? 1998 01:16:53,681 --> 01:16:54,715 Yes. 1999 01:16:59,152 --> 01:17:00,387 I took this money. 2000 01:17:00,487 --> 01:17:03,691 But I took it openly after saying I was going to take it. 2001 01:17:03,791 --> 01:17:05,659 I took it to advertise a grievance. 2002 01:17:05,759 --> 01:17:09,162 Openly to advertise a grievance. 2003 01:17:09,262 --> 01:17:11,598 Well, Major Carrington, let's see if you did. 2004 01:17:11,699 --> 01:17:13,066 After your interview with Colonel Henniker 2005 01:17:13,166 --> 01:17:15,703 that morning, you went back to your office, 2006 01:17:15,803 --> 01:17:18,205 borrowed the key of the safe from Bombardier Owen, 2007 01:17:18,305 --> 01:17:20,273 and took out 125 pounds? 2008 01:17:20,373 --> 01:17:21,574 Yes. 2009 01:17:21,675 --> 01:17:23,977 Did ah-- anyone see you take it? 2010 01:17:24,077 --> 01:17:25,078 No. 2011 01:17:25,178 --> 01:17:26,479 Did you tell Bombardier Owen you'd taken it? 2012 01:17:26,579 --> 01:17:27,748 No. 2013 01:17:27,848 --> 01:17:29,382 Not even when you gave him back the key? 2014 01:17:29,482 --> 01:17:31,118 Not even then. 2015 01:17:31,218 --> 01:17:33,954 Did you tell any of your fellow officers you'd taken it? 2016 01:17:34,054 --> 01:17:35,823 I didn't tell Bombardier Owen or anyone else 2017 01:17:35,923 --> 01:17:37,424 that I was having a row with my commanding officer. 2018 01:17:37,524 --> 01:17:39,960 Because I didn't want to stir up feelings against him. 2019 01:17:40,060 --> 01:17:41,729 That would seem to me to me to be rather cheap. 2020 01:17:41,829 --> 01:17:43,363 Well, surely that does you credit Major Carrington. 2021 01:17:43,463 --> 01:17:46,834 But for someone who wanted to advertise a grievance, 2022 01:17:46,934 --> 01:17:48,435 don't you think you were being remarkably, 2023 01:17:48,535 --> 01:17:50,437 reticent, even secretive? 2024 01:17:50,537 --> 01:17:51,905 Well, once I told Colonel Henniker 2025 01:17:52,005 --> 01:17:53,373 I was going to take the money. 2026 01:17:53,473 --> 01:17:56,309 The court has heard Colonel Henniker deny that. 2027 01:17:56,409 --> 01:17:57,344 I also told Captain Graham. 2028 01:17:57,444 --> 01:17:58,812 She doesn't deny it. 2029 01:17:58,912 --> 01:18:01,514 You told her you'd had a row with him. 2030 01:18:01,614 --> 01:18:03,683 Wasn't that cheap? 2031 01:18:03,784 --> 01:18:05,786 Yes, I think it was. 2032 01:18:05,886 --> 01:18:08,055 Hm, this um-- 2033 01:18:08,155 --> 01:18:11,258 advertising, when was it going to start? 2034 01:18:11,358 --> 01:18:13,861 When were you going to tell anyone you'd taking this money? 2035 01:18:13,961 --> 01:18:16,163 As soon as the order to pay the draft came through, 2036 01:18:16,263 --> 01:18:17,865 I was going to ring up the regimental office 2037 01:18:17,965 --> 01:18:20,868 and tell Colonel Henniker that the cupboard was bare. 2038 01:18:20,968 --> 01:18:23,103 I was rather looking forward to that. 2039 01:18:23,203 --> 01:18:26,139 And meanwhile you said nothing to anyone. 2040 01:18:26,239 --> 01:18:28,141 Except my wife. 2041 01:18:28,241 --> 01:18:31,478 Sorry I've been so long, Val. 2042 01:18:31,578 --> 01:18:32,445 I've organized tea. 2043 01:18:32,545 --> 01:18:33,446 It'll be here in a moment. 2044 01:18:38,185 --> 01:18:39,519 Giving evidence is nothing, Val. 2045 01:18:39,619 --> 01:18:41,021 It certainly won't be for you. 2046 01:18:41,121 --> 01:18:42,489 They know you've been ill. 2047 01:18:42,589 --> 01:18:43,924 They'll be telling themselves no matter what they do, 2048 01:18:44,024 --> 01:18:45,325 they mustn't upset you. 2049 01:18:46,459 --> 01:18:47,294 Come in. 2050 01:18:50,330 --> 01:18:52,165 Oh, thank you so much. 2051 01:19:00,307 --> 01:19:04,077 Tell me, how did you and Copper happen to go to bier? 2052 01:19:04,177 --> 01:19:06,513 We were ordered to go to this conference. 2053 01:19:06,613 --> 01:19:07,714 Just you two? 2054 01:19:07,815 --> 01:19:09,549 No, five of us went. 2055 01:19:09,649 --> 01:19:11,051 It was Copper and Larry and I and Jock 2056 01:19:11,151 --> 01:19:13,954 Mckenzie and Colonel Henniker. 2057 01:19:14,054 --> 01:19:16,523 Did you all get stranded? 2058 01:19:16,623 --> 01:19:17,958 No. 2059 01:19:18,058 --> 01:19:19,359 Sugar? 2060 01:19:19,459 --> 01:19:20,760 No, thank you. 2061 01:19:20,861 --> 01:19:21,728 We were on the way back. 2062 01:19:21,829 --> 01:19:23,296 It was snowing. 2063 01:19:23,396 --> 01:19:24,998 The other three were ahead in the Colonel's car and Copper 2064 01:19:25,098 --> 01:19:27,835 and I were in his and the driver, of course. 2065 01:19:30,603 --> 01:19:32,239 Please go on. 2066 01:19:32,339 --> 01:19:36,009 Well, going up one of those Welsh hills, 2067 01:19:36,109 --> 01:19:37,577 the car started to cough. 2068 01:19:37,677 --> 01:19:40,747 Then it stopped, nothing on earth would start it again. 2069 01:19:40,848 --> 01:19:42,015 So we had to go backwards downhill 2070 01:19:42,115 --> 01:19:43,450 until we got to the bottom. 2071 01:19:43,550 --> 01:19:48,221 Fortunately, there was a village, or at least a pub. 2072 01:19:48,321 --> 01:19:50,924 Fortunately. 2073 01:19:51,024 --> 01:19:53,193 Well, when it got dark, it was still snowing. 2074 01:19:53,293 --> 01:19:55,695 The driver was still tinkering with the car. 2075 01:19:55,795 --> 01:19:58,131 So we all stayed the night. 2076 01:19:58,231 --> 01:19:59,732 Where was that? 2077 01:19:59,833 --> 01:20:01,668 A little place called Polgethle. 2078 01:20:01,768 --> 01:20:02,569 Oh, yes. 2079 01:20:02,669 --> 01:20:03,803 Tremarthen Arms. 2080 01:20:03,904 --> 01:20:04,972 Don't ever go there. 2081 01:20:05,072 --> 01:20:06,573 The landlord doesn't like visitors. 2082 01:20:06,673 --> 01:20:07,474 No? 2083 01:20:07,574 --> 01:20:09,009 I said my bed was damp. 2084 01:20:09,109 --> 01:20:11,378 So in revenge they put me into a room with a bat in it. 2085 01:20:11,478 --> 01:20:13,413 The bat came to life when I went to bed. 2086 01:20:13,513 --> 01:20:14,882 Between us, we knocked over the paraffin 2087 01:20:14,982 --> 01:20:16,884 lamp and most of the furniture. 2088 01:20:16,984 --> 01:20:19,386 Well, Copper had to come and rescue me. 2089 01:20:19,486 --> 01:20:21,521 Did he get rid of the bat? 2090 01:20:21,621 --> 01:20:26,459 Yes, by that time, he had to get rid of the landlord too. 2091 01:20:26,559 --> 01:20:29,462 And then we went back to bed? 2092 01:20:29,562 --> 01:20:31,598 Yes. 2093 01:20:31,698 --> 01:20:33,166 To his own bed? 2094 01:20:33,266 --> 01:20:36,369 Val, what's wrong with you? 2095 01:20:36,469 --> 01:20:37,770 Did you really think I wouldn't know 2096 01:20:37,871 --> 01:20:38,972 the moment I saw you together? 2097 01:20:39,072 --> 01:20:40,673 There's nothing to know. 2098 01:20:40,773 --> 01:20:41,942 You're all on edge or you wouldn't-- 2099 01:20:42,042 --> 01:20:43,310 I'll tell you what happened that night. 2100 01:20:43,410 --> 01:20:45,678 It'll save you the trouble of lying about it. 2101 01:20:45,778 --> 01:20:46,813 Val, let's stop this. 2102 01:20:46,914 --> 01:20:48,882 I'll stop it when I get the truth. 2103 01:20:48,982 --> 01:20:52,019 Until then, I refuse to go into that courtroom. 2104 01:20:52,119 --> 01:20:54,421 You can't do that to him. 2105 01:20:54,521 --> 01:20:56,289 Tell Copper I've gone back to London. 2106 01:20:56,389 --> 01:20:57,257 Tell him why. 2107 01:21:00,627 --> 01:21:02,862 All right. 2108 01:21:02,963 --> 01:21:05,565 We did spend that night together. 2109 01:21:05,665 --> 01:21:06,599 But only that night. 2110 01:21:06,699 --> 01:21:08,301 And that's all there was to it. 2111 01:21:08,401 --> 01:21:10,103 He'll tell you it began there and ended there. 2112 01:21:10,203 --> 01:21:12,973 And it did. It led nowhere. 2113 01:21:13,073 --> 01:21:16,409 It never could have led anywhere. 2114 01:21:16,509 --> 01:21:17,911 Copper loves you. 2115 01:21:18,011 --> 01:21:20,147 He always has. 2116 01:21:20,247 --> 01:21:23,583 And I suppose he always will. 2117 01:21:23,683 --> 01:21:24,985 He certainly doesn't love me. 2118 01:21:31,992 --> 01:21:34,794 Nor you him, I suppose. 2119 01:21:34,894 --> 01:21:37,764 Oh, yes. 2120 01:21:37,864 --> 01:21:39,832 I love him. 2121 01:21:39,933 --> 01:21:41,201 But that needn't worry you. 2122 01:21:41,301 --> 01:21:44,938 He'd never have known it if you hadn't left him. 2123 01:21:45,038 --> 01:21:49,209 So-- so it's all my fault. 2124 01:21:49,309 --> 01:21:53,180 It's no one's fault. It's the way things are. 2125 01:21:53,280 --> 01:21:55,282 Heaven knows, I'd change them if I could. 2126 01:21:58,318 --> 01:22:00,087 Come in. 2127 01:22:00,187 --> 01:22:01,221 Excuse me, ma'am. 2128 01:22:01,321 --> 01:22:02,889 They're asking for Mrs. Carrington. 2129 01:22:02,990 --> 01:22:03,991 Thank you. 2130 01:22:07,827 --> 01:22:10,497 Val. 2131 01:22:10,597 --> 01:22:12,899 You won't hold it against him, will you? 2132 01:22:13,000 --> 01:22:14,234 And don't stay away from him again 2133 01:22:14,334 --> 01:22:15,902 until he's so lonely and miserable 2134 01:22:16,003 --> 01:22:17,804 he doesn't care what happens. 2135 01:22:17,904 --> 01:22:19,039 You won't do that, will you? 2136 01:22:23,510 --> 01:22:24,311 Val. 2137 01:22:32,052 --> 01:22:34,021 I swear by Almighty God. 2138 01:22:34,121 --> 01:22:35,688 I swear by Almighty God. 2139 01:22:35,788 --> 01:22:38,591 That the evidence, which I shall give before this court. 2140 01:22:38,691 --> 01:22:41,294 That the evidence, which I will give before this court. 2141 01:22:41,394 --> 01:22:42,962 Shall be the truth, the whole truth, 2142 01:22:43,063 --> 01:22:44,797 and nothing but the truth. 2143 01:22:44,897 --> 01:22:46,566 Shall be the truth, the whole truth, 2144 01:22:46,666 --> 01:22:47,667 and nothing but the truth. 2145 01:22:53,940 --> 01:22:54,841 Sgt. Crane? 2146 01:22:54,941 --> 01:22:56,243 Sir? 2147 01:22:56,343 --> 01:22:59,179 Get Mrs. Carrington a chair. 2148 01:23:00,180 --> 01:23:01,681 By the table. 2149 01:23:07,120 --> 01:23:08,755 - All right? - Yes. 2150 01:23:08,855 --> 01:23:09,956 I 2151 01:23:10,057 --> 01:23:11,391 Won't keep you long. I just wanted-- 2152 01:23:11,491 --> 01:23:12,592 One moment, Major Carrington, we have to establish 2153 01:23:12,692 --> 01:23:14,094 the identity of the witness. 2154 01:23:14,194 --> 01:23:16,229 Oh, yes, I'm sorry, sir. 2155 01:23:16,329 --> 01:23:18,665 You are Mrs. Valerie Diana Carrington and my wife, 2156 01:23:18,765 --> 01:23:20,633 aren't you? 2157 01:23:20,733 --> 01:23:22,235 I am. 2158 01:23:22,335 --> 01:23:25,672 On the 6th of April last, where were you? 2159 01:23:25,772 --> 01:23:26,606 London. 2160 01:23:26,706 --> 01:23:27,540 To the court, Val. 2161 01:23:30,777 --> 01:23:32,545 In London. 2162 01:23:32,645 --> 01:23:33,946 Did you get a telephone call from me 2163 01:23:34,047 --> 01:23:36,583 that afternoon about 3 o'clock? 2164 01:23:36,683 --> 01:23:37,850 Yes. 2165 01:23:37,950 --> 01:23:39,452 Can you remember what it was all about? 2166 01:23:39,552 --> 01:23:40,620 Yes, I think so. 2167 01:23:40,720 --> 01:23:42,089 Can you told the court, quite shortly, 2168 01:23:42,189 --> 01:23:44,023 what we said which other? 2169 01:23:44,124 --> 01:23:45,325 About the money, you mean? 2170 01:23:45,425 --> 01:23:47,794 Yes, start with the money. 2171 01:23:47,894 --> 01:23:50,997 You said you just told your barrack to send me 100 pounds. 2172 01:23:51,098 --> 01:23:52,399 Yes. 2173 01:23:52,499 --> 01:23:54,434 I think I asked you where you got it, didn't I? 2174 01:23:54,534 --> 01:23:56,035 Yes you did. 2175 01:23:56,136 --> 01:23:58,805 You said you had taken it from the battery safe. 2176 01:23:58,905 --> 01:24:00,039 Go on. 2177 01:24:00,140 --> 01:24:02,842 I-- I didn't believe you. 2178 01:24:02,942 --> 01:24:04,244 I think I told you, you were mad. 2179 01:24:04,344 --> 01:24:05,445 Yes you did. What did I say? 2180 01:24:09,015 --> 01:24:11,318 I don't remember. 2181 01:24:11,418 --> 01:24:13,686 I know I told you to go and put it back at once. 2182 01:24:13,786 --> 01:24:14,654 I begged you to. 2183 01:24:14,754 --> 01:24:16,256 Yes. 2184 01:24:16,356 --> 01:24:17,724 You said you wouldn't. 2185 01:24:17,824 --> 01:24:18,625 Yes. 2186 01:24:21,294 --> 01:24:23,096 Yes, Val, then what did I say? 2187 01:24:28,368 --> 01:24:29,536 Did I mention Colonel Henniker? 2188 01:24:36,843 --> 01:24:38,044 We talked for some time. 2189 01:24:38,145 --> 01:24:39,479 Oh, yes. 2190 01:24:39,579 --> 01:24:41,181 Do you remember what I said about Colonel Henniker? 2191 01:24:44,151 --> 01:24:44,984 Val, try to think. 2192 01:24:45,084 --> 01:24:46,519 This is important. 2193 01:24:46,619 --> 01:24:48,555 Didn't I tell you I'd had a difference of opinion 2194 01:24:48,655 --> 01:24:49,556 with Colonel Henniker? 2195 01:24:49,656 --> 01:24:50,290 No, really, sir. 2196 01:24:50,390 --> 01:24:51,691 We can't have that. 2197 01:24:51,791 --> 01:24:55,162 You mustn't lead the witness, Major Carrington. 2198 01:24:55,262 --> 01:24:56,796 Did we talk about Colonel Henniker? 2199 01:25:01,434 --> 01:25:02,969 No. 2200 01:25:03,069 --> 01:25:05,672 I don't think we mentioned him. 2201 01:25:05,772 --> 01:25:08,941 What's this, Val? 2202 01:25:09,041 --> 01:25:11,644 I don't think so. 2203 01:25:11,744 --> 01:25:13,880 I can't remember. 2204 01:25:13,980 --> 01:25:15,382 You can't remember what? 2205 01:25:18,451 --> 01:25:21,288 I can't remember what it is you wanted me to say. 2206 01:25:26,559 --> 01:25:28,628 I simply want you to tell the truth about what I said. 2207 01:25:28,728 --> 01:25:29,629 Is that so difficult? 2208 01:25:29,729 --> 01:25:31,464 I am telling the truth. 2209 01:25:31,564 --> 01:25:33,166 Are you telling this court on oath 2210 01:25:33,266 --> 01:25:35,368 that you don't remember one word I said about my row 2211 01:25:35,468 --> 01:25:37,870 with Colonel Henniker? 2212 01:25:37,970 --> 01:25:39,406 No. 2213 01:25:39,506 --> 01:25:41,908 I don't. 2214 01:25:42,008 --> 01:25:45,478 Do you know what you are doing? 2215 01:25:45,578 --> 01:25:46,879 Yes. 2216 01:25:46,979 --> 01:25:48,448 And I still don't remember. 2217 01:25:58,391 --> 01:26:00,327 That's all, sir. no more questions. 2218 01:26:03,563 --> 01:26:05,532 Do you wish to cross-examine, Major Monsel? 2219 01:26:05,632 --> 01:26:06,466 No, sir. 2220 01:26:09,035 --> 01:26:12,605 Mrs. Carrington, ahem, your husband 2221 01:26:12,705 --> 01:26:16,476 has told this court, upon oath, that he warned Colonel 2222 01:26:16,576 --> 01:26:18,077 Henniker that he meant to take the money 2223 01:26:18,177 --> 01:26:19,546 from his battery safe. 2224 01:26:19,646 --> 01:26:21,948 And he called you with apparent confidence 2225 01:26:22,048 --> 01:26:24,251 to support that statement. 2226 01:26:24,351 --> 01:26:25,852 Please put right out of your mind 2227 01:26:25,952 --> 01:26:28,655 any discussion you may have had with him about your evidence. 2228 01:26:28,755 --> 01:26:32,392 But are you sure he did not tell you on the telephone 2229 01:26:32,492 --> 01:26:34,261 that he had said that to Colonel Henniker? 2230 01:26:40,933 --> 01:26:41,801 Quite sure. 2231 01:26:45,772 --> 01:26:46,873 Any questions? 2232 01:26:50,343 --> 01:26:51,578 May I re-examine, sir? 2233 01:26:51,678 --> 01:26:53,580 On the question of what you told your wife? 2234 01:26:53,680 --> 01:26:54,347 Yes, sir. 2235 01:26:54,447 --> 01:26:55,648 Certainly. 2236 01:26:55,748 --> 01:26:57,450 That same day, and presumably a short time 2237 01:26:57,550 --> 01:27:00,052 after, we spoke together on the telephone, you sat down 2238 01:27:00,152 --> 01:27:02,789 and you wrote me a letter. 2239 01:27:02,889 --> 01:27:04,056 Yes. 2240 01:27:04,156 --> 01:27:05,292 In this letter, among other things, 2241 01:27:05,392 --> 01:27:06,926 you referred to the money I sent you. 2242 01:27:09,496 --> 01:27:11,398 Yes, I acknowledged it. 2243 01:27:11,498 --> 01:27:15,702 You also referred to the row I had with Colonel Henniker. 2244 01:27:15,802 --> 01:27:17,003 What row? 2245 01:27:17,103 --> 01:27:18,771 The row I had with Colonel Henniker when I told him I 2246 01:27:18,871 --> 01:27:20,640 was going to take the money out of the safe. 2247 01:27:23,610 --> 01:27:26,979 I didn't mention Colonel Henniker or your row with him. 2248 01:27:27,079 --> 01:27:29,449 How could I when I didn't know anything about it? 2249 01:27:42,629 --> 01:27:46,366 Major Carrington, are you producing that letter? 2250 01:27:46,466 --> 01:27:48,535 I'm just going to quote part of it. 2251 01:27:48,635 --> 01:27:49,969 If you're going to quote from the letter, 2252 01:27:50,069 --> 01:27:52,405 it must be produced for the inspection of the court. 2253 01:28:04,384 --> 01:28:06,786 I doubt if my wife would think that fair. 2254 01:28:22,268 --> 01:28:23,836 Major Carrington, is that all? 2255 01:28:27,173 --> 01:28:28,408 Yes, sir, that's all. 2256 01:28:32,912 --> 01:28:33,746 Questions? 2257 01:28:42,655 --> 01:28:44,724 Thank you, Mrs. Carrington, that's all. 2258 01:28:54,333 --> 01:28:55,802 Val. 2259 01:28:55,902 --> 01:28:57,003 Hold it, please. 2260 01:28:57,103 --> 01:28:57,937 Thank you. 2261 01:29:14,687 --> 01:29:17,123 And finally gentlemen, I remind 2262 01:29:17,223 --> 01:29:19,258 you that I am your adviser on matters 2263 01:29:19,358 --> 01:29:21,528 of procedure and the law. 2264 01:29:21,628 --> 01:29:27,099 But you, and you alone, are judges of the facts. 2265 01:29:27,199 --> 01:29:29,936 And now, sir, I' leave you to your deliberations. 2266 01:29:54,393 --> 01:29:56,496 Court orderly, step forward. 2267 01:30:33,365 --> 01:30:35,134 Well, gentlemen? 2268 01:30:35,234 --> 01:30:38,004 If we find Carrington guilty of a charge involving fraud, 2269 01:30:38,104 --> 01:30:42,975 sir, he'll have to be dismissed or cashiered, won't he? 2270 01:30:43,075 --> 01:30:45,778 Or sent to prison. 2271 01:30:45,878 --> 01:30:50,316 That is for us to decide if and when we find him guilty. 2272 01:30:50,416 --> 01:30:53,019 At the moment, we're considering the verdict. 2273 01:30:53,119 --> 01:30:54,787 And the question of what sentence may follow 2274 01:30:54,887 --> 01:30:58,024 should not affect our decision in any way. 2275 01:30:58,124 --> 01:31:00,627 It shouldn't be difficult for them to decide who to believe, 2276 01:31:00,727 --> 01:31:02,662 unless they're deaf, dumb, blind, and stupid. 2277 01:31:02,762 --> 01:31:04,897 Well, Henniker may get away with murder in the witness box. 2278 01:31:04,997 --> 01:31:06,699 But he's not going to get away with trying 2279 01:31:06,799 --> 01:31:08,635 to teach me how to salute in the middle of the barrack square. 2280 01:31:08,735 --> 01:31:10,503 That's right, Sarge, you sort him out. 2281 01:31:10,603 --> 01:31:13,640 Then you'll have two stripes just like us. 2282 01:31:13,740 --> 01:31:14,974 They wanted to send someone tomorrow. 2283 01:31:15,074 --> 01:31:18,110 But I said Friday would be better or next week. 2284 01:31:20,813 --> 01:31:25,184 I suggested Monday subject your approval. 2285 01:31:25,284 --> 01:31:26,719 What'd you say? 2286 01:31:26,819 --> 01:31:28,655 Well, I firmly believe that Carrington did warn Henniker 2287 01:31:28,755 --> 01:31:29,889 he was going to take the money. 2288 01:31:29,989 --> 01:31:32,258 Colonel Henniker swears he didn't. 2289 01:31:32,358 --> 01:31:33,560 And you believe him? 2290 01:31:33,660 --> 01:31:35,027 Yes, why should he lie? 2291 01:31:35,127 --> 01:31:36,796 Why on earth should he? What's he get out of it? 2292 01:31:36,896 --> 01:31:37,797 Ah, may I? 2293 01:31:37,897 --> 01:31:39,465 I should have all that was obvious. 2294 01:31:39,566 --> 01:31:41,100 It's the old story of the backroom boy 2295 01:31:41,200 --> 01:31:42,969 versus the regimental officer. 2296 01:31:43,069 --> 01:31:45,371 Anyone who had fighting in the late contest 2297 01:31:45,471 --> 01:31:47,674 starts off on the wrong foot with Henniker. 2298 01:31:47,774 --> 01:31:50,042 Carrington V.C. Would make him see red. 2299 01:31:50,142 --> 01:31:52,078 His popularity with the troops would make him see redder. 2300 01:31:52,178 --> 01:31:55,214 Do you seriously think he'd go so far as to perjure himself? 2301 01:31:55,314 --> 01:31:56,749 No need to call it perjury. 2302 01:31:56,849 --> 01:31:58,384 By this time, his version is probably 2303 01:31:58,484 --> 01:31:59,919 the only one he believes. 2304 01:32:00,019 --> 01:32:00,887 Well, 2305 01:32:00,987 --> 01:32:02,855 I don't mind calling it perjury. 2306 01:32:02,955 --> 01:32:06,458 Look, we found Carrington guilty of absence without leave 2307 01:32:06,559 --> 01:32:08,494 and improperly entertaining the girl, at least 2308 01:32:08,595 --> 01:32:09,562 you've all found him guilty. 2309 01:32:09,662 --> 01:32:11,130 I didn't. 2310 01:32:11,230 --> 01:32:13,866 But I still say that no sane and balanced commanding officer 2311 01:32:13,966 --> 01:32:15,401 would have put up a man like Carrington 2312 01:32:15,501 --> 01:32:17,604 for court martial on those two charges. 2313 01:32:17,704 --> 01:32:19,171 And that's why I don't believe one 2314 01:32:19,271 --> 01:32:20,773 word he says about this one. 2315 01:32:20,873 --> 01:32:22,609 In other words, you're saying, well, I don't care what he did. 2316 01:32:22,709 --> 01:32:24,143 I don't like his commanding officer. 2317 01:32:24,243 --> 01:32:27,580 He was beastly about some racing so I'll vote not guilty. 2318 01:32:27,680 --> 01:32:29,649 Well, put it that way if it amuses you. 2319 01:32:29,749 --> 01:32:31,050 Well, that's nonsense. 2320 01:32:31,150 --> 01:32:32,418 The Colonel had to put him up for court martial. 2321 01:32:32,518 --> 01:32:33,986 He couldn't do anything else. 2322 01:32:34,086 --> 01:32:36,555 Look, Carrington said he had good reason to take the money. 2323 01:32:36,656 --> 01:32:38,124 Well, who hasn't? 2324 01:32:38,224 --> 01:32:39,926 Who hasn't been swindled and sat down by the blasted treasury 2325 01:32:40,026 --> 01:32:41,427 ever since he joined the service? 2326 01:32:41,527 --> 01:32:42,962 I know I have. 2327 01:32:43,062 --> 01:32:45,598 But I haven't paid myself back out of the safe, not yet. 2328 01:32:45,698 --> 01:32:47,800 Carrington's story doesn't hold water anywhere. 2329 01:32:47,900 --> 01:32:49,335 Look at that extra 25 lbs. 2330 01:32:49,435 --> 01:32:52,972 He says he took 100 to send to his fie and 25 pounds 2331 01:32:53,072 --> 01:32:53,906 to bet with. 2332 01:32:54,006 --> 01:32:55,207 That was an afterthought, a spit 2333 01:32:55,307 --> 01:32:56,375 in the eye for the pay master. 2334 01:32:56,475 --> 01:32:57,810 An afterthought? 2335 01:32:57,910 --> 01:33:00,579 25 pounds was just about what he needed to let him put 2336 01:33:00,680 --> 01:33:01,948 the whole lot back if he won. 2337 01:33:02,048 --> 01:33:03,950 Does that sound like an afterthought? 2338 01:33:04,050 --> 01:33:05,818 We'll go on talking as if he sat down weeks 2339 01:33:05,918 --> 01:33:07,253 before and worked all this out. 2340 01:33:07,353 --> 01:33:08,420 He didn't. 2341 01:33:08,520 --> 01:33:09,455 He was in trouble over money. 2342 01:33:09,555 --> 01:33:10,690 He was in trouble over his wife. 2343 01:33:10,790 --> 01:33:11,824 He had a flaming row with Henniker. 2344 01:33:11,924 --> 01:33:13,425 And he went up in smoke. 2345 01:33:13,525 --> 01:33:14,927 I'm not saying he wasn't a fool. 2346 01:33:15,027 --> 01:33:16,528 But I'm certain he isn't a thief. 2347 01:33:16,629 --> 01:33:18,130 Here, here. 2348 01:33:18,230 --> 01:33:26,205 Gentlemen, gentlemen, the more you talk, the more you wonder. 2349 01:33:26,305 --> 01:33:29,108 Major Carrington has admitted taking the money. 2350 01:33:29,208 --> 01:33:31,177 The prosecution claims that he took 2351 01:33:31,277 --> 01:33:32,945 it secretly and dishonestly. 2352 01:33:33,045 --> 01:33:34,914 If you believe that, then he is guilty of fraudulent 2353 01:33:35,014 --> 01:33:37,549 misapplication as charged. 2354 01:33:37,650 --> 01:33:40,319 Carrington says he took it openly as a gesture 2355 01:33:40,419 --> 01:33:42,521 to advertise his wrongs. 2356 01:33:42,621 --> 01:33:45,324 If you believe that, then he is not guilty. 2357 01:33:45,424 --> 01:33:47,827 It's as simple as that. 2358 01:33:47,927 --> 01:33:50,296 Now, I should like to review the testimony of the wife. 2359 01:34:03,542 --> 01:34:04,576 Can I come in? 2360 01:34:04,677 --> 01:34:05,678 Do. 2361 01:34:05,778 --> 01:34:06,612 Anything happened yet? 2362 01:34:06,713 --> 01:34:08,681 No, nothing. 2363 01:34:08,781 --> 01:34:10,216 Copper, I must talk to you. 2364 01:34:10,316 --> 01:34:12,584 Do you mind, Jim? 2365 01:34:12,685 --> 01:34:13,686 Well, don't run away, Copper. 2366 01:34:13,786 --> 01:34:14,787 I'll be outside. 2367 01:34:20,592 --> 01:34:22,995 She found out us, didn't she? 2368 01:34:23,095 --> 01:34:24,396 Yes. 2369 01:34:24,496 --> 01:34:25,297 I did my best. 2370 01:34:25,397 --> 01:34:26,365 But she knew. 2371 01:34:26,465 --> 01:34:29,035 There was no way to warn you. 2372 01:34:29,135 --> 01:34:32,004 Copper, what if it goes against you? 2373 01:34:32,104 --> 01:34:32,705 I don't know. 2374 01:34:32,805 --> 01:34:33,840 What about Valerie? 2375 01:34:36,608 --> 01:34:38,477 Val and I are through. 2376 01:34:38,577 --> 01:34:40,079 How can you say that when you were 2377 01:34:40,179 --> 01:34:43,015 willing to chuck away your whole career just to save her face? 2378 01:34:43,115 --> 01:34:45,084 That wasn't to save her face. 2379 01:34:45,184 --> 01:34:46,652 Then why? 2380 01:34:46,753 --> 01:34:47,987 Why did you do it? 2381 01:34:48,087 --> 01:34:50,056 Because I'm no good at saying why or why not. 2382 01:34:50,156 --> 01:34:51,891 Within this whole business, tearing up that letter, 2383 01:34:51,991 --> 01:34:53,559 it's the one thing I did which I'm 2384 01:34:53,659 --> 01:34:55,194 quite sure I'll never regret. 2385 01:34:55,294 --> 01:34:57,529 It was like paying off a debt, something I owed. 2386 01:34:57,629 --> 01:34:58,430 To Val? 2387 01:34:58,530 --> 01:34:59,631 Yes. 2388 01:34:59,732 --> 01:35:01,033 For not being the man the newspapers 2389 01:35:01,133 --> 01:35:03,335 told her I was when we married, the gallant V.C. 2390 01:35:03,435 --> 01:35:07,273 with a brilliant career ahead of him in the Army? 2391 01:35:07,373 --> 01:35:09,275 And for not being someone who could take 2392 01:35:09,375 --> 01:35:11,077 the place of the only man she ever really did 2393 01:35:11,177 --> 01:35:13,579 love, the one who was killed before he 2394 01:35:13,679 --> 01:35:14,914 had time to disappoint her. 2395 01:35:15,014 --> 01:35:15,681 Copper. 2396 01:35:15,782 --> 01:35:17,183 Oh, I'm not blaming Val. 2397 01:35:17,283 --> 01:35:18,484 She never pretended. 2398 01:35:18,584 --> 01:35:20,619 She even warned me. 2399 01:35:20,719 --> 01:35:22,755 So now all I have to do is to stop 2400 01:35:22,855 --> 01:35:23,956 thinking that I can't live without her 2401 01:35:24,056 --> 01:35:26,058 and prove to myself that I can. 2402 01:35:26,158 --> 01:35:28,360 After all, I've had plenty of practice lately. 2403 01:35:31,030 --> 01:35:34,733 Copper, I'm not forgetting that I 2404 01:35:34,834 --> 01:35:36,368 made most of the running. 2405 01:35:36,468 --> 01:35:38,570 But would you have spent that night with me if you'd 2406 01:35:38,670 --> 01:35:40,539 still been in love with her? 2407 01:35:40,639 --> 01:35:42,408 Oh, I'm not as innocent as that sounds. 2408 01:35:42,508 --> 01:35:44,510 Lot's would, I know. 2409 01:35:44,610 --> 01:35:46,345 But not you. 2410 01:35:46,445 --> 01:35:48,414 At least I've never thought so. 2411 01:35:51,483 --> 01:35:52,718 I must go out on duty. 2412 01:35:58,024 --> 01:36:02,461 Copper, down here in Polgethle you said, there 2413 01:36:02,561 --> 01:36:05,998 was no future in it for us. 2414 01:36:06,098 --> 01:36:08,400 No. 2415 01:36:08,500 --> 01:36:12,471 I said an affair wasn't good enough for you. 2416 01:36:12,571 --> 01:36:13,372 That's not the same thing. 2417 01:36:16,943 --> 01:36:19,745 That's what I hoped you said. 2418 01:36:19,846 --> 01:36:22,248 I-- I'll be late. 2419 01:36:26,819 --> 01:36:28,020 But he could have proved his wife was 2420 01:36:28,120 --> 01:36:29,588 lying by producing the letter. 2421 01:36:29,688 --> 01:36:30,890 But he didn't produce it. 2422 01:36:30,990 --> 01:36:32,191 He tore it up. 2423 01:36:32,291 --> 01:36:33,525 Yes, because he didn't want to show her up 2424 01:36:33,625 --> 01:36:34,961 for what she is, a liar and a-- 2425 01:36:35,061 --> 01:36:36,595 That's romantic nonsense, my dear chap. 2426 01:36:36,695 --> 01:36:37,830 You're just making that up. 2427 01:36:37,930 --> 01:36:39,565 People who behave like that nowadays. 2428 01:36:39,665 --> 01:36:41,300 Not enough of them, I grant you. 2429 01:36:41,400 --> 01:36:44,070 When they stop together, it'll be a bad day for the world. 2430 01:36:44,170 --> 01:36:46,939 And we can all start running for the nearest shelter. 2431 01:36:47,039 --> 01:36:50,109 Your guess may be right. 2432 01:36:50,209 --> 01:36:52,411 It's quite possible that Carrington's decision 2433 01:36:52,511 --> 01:36:54,847 reflects great credit on him. 2434 01:36:54,947 --> 01:36:58,084 But I don't think he can escape its consequences. 2435 01:36:58,184 --> 01:37:00,920 Listen to this from the manual. 2436 01:37:01,020 --> 01:37:04,123 The members of court's martial must remember 2437 01:37:04,223 --> 01:37:06,525 that their finding must be based upon the evidence 2438 01:37:06,625 --> 01:37:09,028 given before them. 2439 01:37:09,128 --> 01:37:11,931 The word evidence is in italics. 2440 01:37:12,031 --> 01:37:16,268 Now, a letter that is not produced is not evidence. 2441 01:37:16,368 --> 01:37:21,373 And I am sure that any court of law, and a court martial 2442 01:37:21,473 --> 01:37:25,244 is a court of law, which decided that the accused could have 2443 01:37:25,344 --> 01:37:30,716 proved his case but didn't, and yet acquitted him 2444 01:37:30,816 --> 01:37:33,152 is on very dangerous ground. 2445 01:37:35,687 --> 01:37:38,991 We've sworn to try Carrington without partiality, 2446 01:37:39,091 --> 01:37:43,829 favor, or affection. 2447 01:37:43,930 --> 01:37:46,832 Let's be sure we do it. 2448 01:37:46,933 --> 01:37:48,867 And now, remembering that in a court martial, 2449 01:37:48,968 --> 01:37:50,102 a majority verdict is sufficient. 2450 01:37:50,202 --> 01:37:52,704 I'll take your votes. 2451 01:37:52,804 --> 01:37:54,640 Guilty or not guilty of the charge 2452 01:37:54,740 --> 01:37:57,343 of fraudulent misapplication? 2453 01:37:57,443 --> 01:37:58,677 Major Broke-Smith? 2454 01:37:58,777 --> 01:37:59,645 Not guilty, sir. 2455 01:38:04,951 --> 01:38:07,619 Major Panton? 2456 01:38:07,719 --> 01:38:08,554 Guilty, sir. 2457 01:38:14,360 --> 01:38:17,263 - Colonel Huxford? - Guilty, sir. 2458 01:38:21,800 --> 01:38:22,601 General Reeve? 2459 01:38:26,672 --> 01:38:27,506 Not guilty, sir. 2460 01:38:37,283 --> 01:38:39,151 Then the verdict depends upon my vote. 2461 01:39:45,117 --> 01:39:48,587 Major Charles Owen Paul Carrington, Victoria Cross, 2462 01:39:48,687 --> 01:39:53,059 Distinguished Service Order, Royal Artillery, the court 2463 01:39:53,159 --> 01:39:56,362 find that you are guilty of the first charge, 2464 01:39:56,462 --> 01:40:00,999 guilty of the second charge, and are guilty of the third charge. 2465 01:40:04,403 --> 01:40:07,005 These findings are subject to confirmation. 2466 01:40:38,104 --> 01:40:39,171 You better have this, Jim. 2467 01:40:39,271 --> 01:40:41,640 It's better than that thing of yours. 2468 01:40:41,740 --> 01:40:42,874 You'll still want it. 2469 01:40:42,974 --> 01:40:43,809 What for? 2470 01:40:43,909 --> 01:40:44,943 Fancy dress? 2471 01:40:45,043 --> 01:40:46,078 Nonsense. 2472 01:40:46,178 --> 01:40:48,080 The sentence has to be confirmed. 2473 01:40:51,950 --> 01:40:52,851 How did it go? 2474 01:40:52,951 --> 01:40:53,785 What happened to him? 2475 01:40:53,885 --> 01:40:55,221 What did he get? 2476 01:40:55,321 --> 01:40:56,021 OK? 2477 01:40:56,122 --> 01:40:57,089 Was it a reprimand or what? 2478 01:40:57,189 --> 01:40:58,557 Well, what did he get? 2479 01:40:58,657 --> 01:41:00,359 Dismissed to service. 2480 01:41:00,459 --> 01:41:01,993 Dismissed? 2481 01:41:03,695 --> 01:41:04,563 Well, hold out. 2482 01:41:04,663 --> 01:41:06,498 Well, it's all very find and large. 2483 01:41:06,598 --> 01:41:08,367 But they should have some of us up their for witnesses. 2484 01:41:08,467 --> 01:41:09,935 - Quite right. - Here you are, Fred. 2485 01:41:10,035 --> 01:41:12,571 Thanks mate. 2486 01:41:12,671 --> 01:41:15,040 Well, I never though I'd live to see the day when 2487 01:41:15,141 --> 01:41:16,975 I felt sorry for an officer. 2488 01:41:17,075 --> 01:41:19,010 Of course he didn't stand a chance, 2489 01:41:19,111 --> 01:41:20,546 not after that bee of a wife of his 2490 01:41:20,646 --> 01:41:22,414 told them he never mentioned Henniker's name on the phone 2491 01:41:22,514 --> 01:41:24,383 that morning. - Go ahead caller. 2492 01:41:24,483 --> 01:41:26,252 Well, couldn't they tell she was lying? 2493 01:41:26,352 --> 01:41:27,886 Courts can't tell anything. 2494 01:41:27,986 --> 01:41:29,321 They have to be told. 2495 01:41:29,421 --> 01:41:30,722 Your London call, Captain Fisher. 2496 01:41:30,822 --> 01:41:32,191 Well, I could have told them. 2497 01:41:32,291 --> 01:41:33,225 Crayshott Barracks. 2498 01:41:33,325 --> 01:41:34,560 One moment, please. 2499 01:41:34,660 --> 01:41:35,661 Told them what? 2500 01:41:35,761 --> 01:41:37,463 I put that call through for Major Carrington 2501 01:41:37,563 --> 01:41:38,397 and I heard him. 2502 01:41:38,497 --> 01:41:40,599 Wire Office Field, sir, go ahead. 2503 01:41:40,699 --> 01:41:41,700 Heard him what? 2504 01:41:41,800 --> 01:41:43,001 Well, say that he'd told Colonel Henniker 2505 01:41:43,101 --> 01:41:44,436 he was going to take money. 2506 01:41:44,536 --> 01:41:45,237 Smitty. 2507 01:41:45,337 --> 01:41:47,773 Well, I wasn't listening. 2508 01:41:47,873 --> 01:41:49,208 I was just checking the line. 2509 01:41:49,308 --> 01:41:50,576 Do you realize what you're saying? 2510 01:41:56,948 --> 01:41:59,351 I just came along to see if there was anything I could do. 2511 01:41:59,451 --> 01:42:02,721 I don't think so. But thank you for coming. 2512 01:42:02,821 --> 01:42:04,623 Copper, you're going to fight this, aren't you? 2513 01:42:04,723 --> 01:42:05,824 Fight it? 2514 01:42:05,924 --> 01:42:06,992 Appeal against their verdict and the sentence. 2515 01:42:07,092 --> 01:42:08,160 Oh, it's a waste of time. 2516 01:42:08,260 --> 01:42:09,561 From what they heard in that court, 2517 01:42:09,661 --> 01:42:10,896 they were bound to find me guilty and kick me out. 2518 01:42:10,996 --> 01:42:11,963 But if you appeal, they'll have 2519 01:42:12,063 --> 01:42:13,199 another look at the evidence. 2520 01:42:13,299 --> 01:42:14,233 Yes and the appeal court might easily 2521 01:42:14,333 --> 01:42:15,567 have more sense than this one. 2522 01:42:15,667 --> 01:42:17,236 I can't think of one reason why they should. 2523 01:42:17,336 --> 01:42:18,904 Oh, let's forget about the whole thing. 2524 01:42:19,004 --> 01:42:20,038 No Copper. 2525 01:42:20,138 --> 01:42:21,307 That's not good enough. - Why not? 2526 01:42:21,407 --> 01:42:22,608 Because when this thing started, 2527 01:42:22,708 --> 01:42:23,742 you said you were glad. 2528 01:42:23,842 --> 01:42:25,010 Because you thought the case might do some good. 2529 01:42:25,110 --> 01:42:26,378 - Did I? - Yes. 2530 01:42:26,478 --> 01:42:27,846 It was to advertise a grievance. 2531 01:42:27,946 --> 01:42:29,248 That's what you said in court. - Well, why complain? 2532 01:42:29,348 --> 01:42:30,582 I advertised it, didn't I? 2533 01:42:30,682 --> 01:42:31,817 It just so happens this is one of those times 2534 01:42:31,917 --> 01:42:33,084 that advertising didn't pay. 2535 01:42:33,185 --> 01:42:35,254 And that's to be the end of it? 2536 01:42:35,354 --> 01:42:36,722 Honestly, I don't know. 2537 01:42:36,822 --> 01:42:38,390 Copper, please. 2538 01:42:38,490 --> 01:42:40,826 All I want you to do is to say you won't give up. 2539 01:42:40,926 --> 01:42:42,828 And that even if they do confirm the sentence, 2540 01:42:42,928 --> 01:42:45,197 you will go on fighting. 2541 01:42:45,297 --> 01:42:46,598 Let's talk about it some other time. 2542 01:42:49,368 --> 01:42:50,402 Captain Graham? 2543 01:42:53,171 --> 01:42:54,172 Excuse me, ma'am. 2544 01:42:54,273 --> 01:42:55,407 What is it, Rosa? 2545 01:42:55,507 --> 01:42:57,809 Could I have a word with you a moment? 2546 01:42:57,909 --> 01:43:00,712 - Now? - It's important, ma'am. 2547 01:43:00,812 --> 01:43:03,615 I think you should hear what Private Smith's just told me. 2548 01:43:07,819 --> 01:43:08,654 Beg pardon, sir. 2549 01:43:08,754 --> 01:43:10,121 I know you don't want me just now. 2550 01:43:10,222 --> 01:43:11,357 But some of the battery's asked me to come 2551 01:43:11,457 --> 01:43:12,524 and have a word with you, sir. 2552 01:43:12,624 --> 01:43:15,126 Oh, that's all right, Owen. 2553 01:43:15,227 --> 01:43:17,596 Well, sir, they'd like to know that there's not 2554 01:43:17,696 --> 01:43:19,097 one last john recruit that don't know 2555 01:43:19,197 --> 01:43:20,566 better than that court martial. 2556 01:43:20,666 --> 01:43:22,033 Matter of fact, there's a movement afoot 2557 01:43:22,133 --> 01:43:23,068 to let the Colonel know what they 2558 01:43:23,168 --> 01:43:24,236 think of him for starting it. 2559 01:43:24,336 --> 01:43:25,604 Well, for heaven's sake, stop that. 2560 01:43:25,704 --> 01:43:27,239 I know, sir, the Sergeant Major trod on that. 2561 01:43:27,339 --> 01:43:28,574 But there's nothing to prevent me from telling you 2562 01:43:28,674 --> 01:43:29,841 what I think. 2563 01:43:29,941 --> 01:43:32,010 Of all the damn idiotic mess-ups I've ever come across 2564 01:43:32,110 --> 01:43:33,312 in 12 years Army service, and that's 2565 01:43:33,412 --> 01:43:35,714 plenty, that verdict and that sentence 2566 01:43:35,814 --> 01:43:36,648 just about tops the lot. 2567 01:43:39,017 --> 01:43:40,085 Well, that's what they think, sir. 2568 01:43:40,185 --> 01:43:41,787 And that's what they'd like to know. 2569 01:43:41,887 --> 01:43:43,221 That's all, sir. 2570 01:43:43,322 --> 01:43:44,222 Well, thank you, Sgt. Owen-- 2571 01:43:44,323 --> 01:43:45,357 Bombardier Owen. 2572 01:43:45,457 --> 01:43:46,492 Gunner Owen, sir. 2573 01:43:46,592 --> 01:43:47,326 What? 2574 01:43:47,426 --> 01:43:48,527 Well, that's what it will be. 2575 01:43:48,627 --> 01:43:50,128 I met the adjutant on the way over. 2576 01:43:50,228 --> 01:43:52,464 And we had a word or two on the lines I've just told you about. 2577 01:43:52,564 --> 01:43:53,198 Owen-- 2578 01:43:53,299 --> 01:43:54,500 I know, sir. 2579 01:43:54,600 --> 01:43:55,701 I'm under open arrest again. 2580 01:43:55,801 --> 01:43:56,668 But don't you worry. 2581 01:43:56,768 --> 01:43:58,870 I'll have me money's worth this time. 2582 01:43:58,970 --> 01:43:59,805 Good luck, sir. 2583 01:44:19,825 --> 01:44:22,127 It's the Major. 2584 01:45:03,101 --> 01:45:04,135 Well? 2585 01:45:04,235 --> 01:45:05,036 All right. 2586 01:45:05,136 --> 01:45:07,839 I'll lodge my appeal. 177336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.