Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,785 --> 00:03:56,570
Waarschuwingen voor tropische stormen
zijn nu van kracht
2
00:03:56,638 --> 00:03:58,172
voor alle
de Golfkust.
3
00:03:58,239 --> 00:04:00,157
We kijken naar
een sterke categorie 3, dus dicht die ramen
4
00:04:00,308 --> 00:04:02,109
en maak je klaar
voor een wilde rit.
5
00:04:02,177 --> 00:04:04,094
mensen,
er worden noodopvangcentra opgezet in King County
6
00:04:04,162 --> 00:04:05,662
en Scarborough County.
7
00:05:38,923 --> 00:05:40,090
Hoezo!
8
00:05:41,659 --> 00:05:42,959
Johnny Gavineau.
9
00:05:43,027 --> 00:05:44,261
Heb je de vergunning?
10
00:05:46,497 --> 00:05:47,764
Ja, ik wil.
11
00:06:03,881 --> 00:06:06,383
Dit is tegen
mijn beter oordeel.
12
00:06:08,286 --> 00:06:10,154
Oké. Laten we ter zake komen.
13
00:06:11,722 --> 00:06:13,823
Ja, ik moet
ga terug naar de kust.
14
00:06:15,193 --> 00:06:17,477
Er komt een orkaan aan.
15
00:06:19,964 --> 00:06:23,083
Ik heb daar onroerend goed.
Ik moet de plaats laten dichten.
16
00:06:31,860 --> 00:06:33,660
Raak de kooi nooit aan.
17
00:06:35,847 --> 00:06:37,914
Is hij getraind?
18
00:06:37,982 --> 00:06:41,201
Hoe getraind?
Spring door een hoepel
goed bezig?
19
00:06:41,569 --> 00:06:43,319
Kan hij dat?
20
00:06:44,239 --> 00:06:46,606
Nee.
21
00:06:46,674 --> 00:06:50,209
Wel, doet hij dat
gewoon zitten en er mooi uitzien?
22
00:06:52,413 --> 00:06:53,847
ik dacht hij
was een circuskat.
23
00:06:53,915 --> 00:06:55,982
Circus wil hem niet.
24
00:07:02,539 --> 00:07:04,540
Kijk, ik begin
een safariboerderij.
25
00:07:04,608 --> 00:07:06,559
Dit is mijn
hoofdattractie.
26
00:07:06,627 --> 00:07:09,879
Ik moet, weet je,
een eng dier.
27
00:07:10,448 --> 00:07:12,032
Eng?
28
00:07:12,100 --> 00:07:14,785
Ja. Dat is wat
de toeristen betalen om te zien.
29
00:07:14,852 --> 00:07:17,404
Ik denk dit niet
kat is al eng genoeg.
30
00:07:17,471 --> 00:07:20,156
Ik betaal geen topdollar
voor een dier dat niemand bang maakt
31
00:07:20,224 --> 00:07:22,542
en weet het niet
eventuele trucs.
32
00:07:22,610 --> 00:07:25,912
Nu, misschien als
ik betaal minder
33
00:07:27,115 --> 00:07:29,799
zeg, $5.000 minder...
34
00:07:33,688 --> 00:07:38,157
Meneer Gavineau,
de enige reden waarom we praten
35
00:07:38,225 --> 00:07:42,429
is omdat vorige maand
deze kat viel aan
een circuspaard
36
00:07:42,496 --> 00:07:45,499
terwijl 300 van
uw toeristen
37
00:07:45,599 --> 00:07:47,683
liep schreeuwend
voor hun leven.
38
00:07:49,620 --> 00:07:51,605
achtervolgde haar,
deed hij?
39
00:07:53,908 --> 00:07:57,060
Ging 16 voet over een kooi.
40
00:07:57,128 --> 00:08:00,130
11 andere paarden gepasseerd
gewoon om bij deze te komen.
41
00:08:00,197 --> 00:08:03,016
Zilveren dollar
was haar naam.
42
00:08:03,167 --> 00:08:05,635
Hij brak haar ruggengraat
zodat ze niet kon bewegen,
43
00:08:05,703 --> 00:08:08,772
en dan
hij at haar levend op.
44
00:08:10,091 --> 00:08:13,176
Je hebt het ooit gehoord
een paardenschreeuw, meneer Gavineau?
45
00:08:18,566 --> 00:08:21,467
Je wilt weten waarom
ging hij achter die aan?
46
00:08:23,570 --> 00:08:24,855
Omdat
47
00:08:26,023 --> 00:08:27,924
zij was de mooiste.
48
00:08:29,694 --> 00:08:31,995
En je hebt gelijk,
Meneer Gavineau.
49
00:08:33,430 --> 00:08:34,698
Deze kat,
50
00:08:37,001 --> 00:08:38,535
hij is niet eng.
51
00:08:41,438 --> 00:08:42,572
Hij is slecht.
52
00:08:46,594 --> 00:08:50,880
Dit is tijdsverspilling
en mijn benzinegeld.
53
00:08:55,702 --> 00:08:57,237
Ik neem het!
54
00:08:59,556 --> 00:09:01,791
Plus je uitgaven.
55
00:09:08,165 --> 00:09:09,599
Kat heeft niet gegeten
over twee weken.
56
00:09:09,666 --> 00:09:12,268
Zo laat je hem zien
wie is de baas.
57
00:09:12,336 --> 00:09:16,606
En als je hem verplaatst, rol je de kooi
hiermee.
58
00:09:26,867 --> 00:09:28,734
Safaripark toch?
59
00:09:31,356 --> 00:09:33,473
Veel geluk
met dat.
60
00:09:37,829 --> 00:09:39,662
Succes daarmee.
61
00:09:47,805 --> 00:09:49,706
De mens maakt zijn eigen geluk!
62
00:09:51,842 --> 00:09:54,510
Is dat niet juist,
Lucifer?
63
00:10:15,299 --> 00:10:16,782
Tom, ben je daar?
64
00:10:26,960 --> 00:10:28,111
Tom.
65
00:10:32,033 --> 00:10:33,867
Tom, kom op.
66
00:10:33,934 --> 00:10:36,703
Herinneren? Ik zei toch dat ze hier vis hebben.
Je houdt van vis.
67
00:10:36,771 --> 00:10:40,223
Ze hebben alle...
Kom hier eens naar kijken. Kom hier eens naar kijken.
68
00:10:40,291 --> 00:10:43,110
Zie kijk. Kom hier.
Ze hebben gele vissen.
69
00:10:44,995 --> 00:10:47,663
Blauwe vis, paarse vis.
70
00:10:47,731 --> 00:10:50,166
Ik denk dat ze zelfs
heb clownvissen.
71
00:10:56,590 --> 00:10:59,826
Tom, kom op.
Je gaat hier gelukkig zijn.
72
00:11:00,761 --> 00:11:03,346
Mama zou het geweldig hebben gevonden
deze plaats. Oké?
73
00:11:03,414 --> 00:11:05,198
Het kostte me
een lange tijd om het te vinden.
74
00:11:06,650 --> 00:11:09,135
Ik weet dat je het begrijpt.
75
00:11:09,203 --> 00:11:12,972
Dit is nu jouw thuis.
Je kunt niet met mij mee naar de universiteit.
76
00:11:14,241 --> 00:11:15,558
Hoi.
77
00:11:18,112 --> 00:11:20,646
Doe alstublieft niet
verpest dit.
78
00:11:25,335 --> 00:11:28,388
Dus je hebt geleefd met
je stiefvader,
79
00:11:32,693 --> 00:11:34,110
maar je hebt
voor Tom gezorgd
80
00:11:34,178 --> 00:11:36,612
sinds je moeder
overleden.
81
00:11:36,680 --> 00:11:40,917
En na de universiteit,
82
00:11:40,985 --> 00:11:43,353
zal je nog een keer
Tom's zorg op zich nemen?
83
00:11:43,420 --> 00:11:45,654
Ja.
Geen rood.
84
00:11:46,524 --> 00:11:47,940
Dat hangt af van,
Natuurlijk,
85
00:11:48,008 --> 00:11:49,392
wat is het beste voor Tom
op dat punt.
86
00:11:49,459 --> 00:11:52,996
Ik heb voogdij,
dus ik zal hem in de gaten houden.
87
00:11:53,063 --> 00:11:55,398
Sorry,
hij houdt niet van rood.
88
00:11:59,170 --> 00:12:01,971
Nou, laten we dan
zaken regelen.
89
00:12:02,039 --> 00:12:05,158
Tom, zou je willen
afscheid nemen van je zus?
90
00:12:17,554 --> 00:12:20,607
Dus ik ga vertrekken.
91
00:12:23,477 --> 00:12:26,613
Ik zie je binnen
een paar weken, oké?
92
00:12:31,202 --> 00:12:34,587
Nee! Niet aanraken!
Nee! Nee nee!
93
00:12:34,655 --> 00:12:36,839
Nee!
Het spijt me zeer.
94
00:12:36,907 --> 00:12:38,674
Ik heb...
95
00:12:38,793 --> 00:12:40,677
Ik heb zijn spullen eruit gehaald.
Hij vindt dit leuk...
96
00:12:40,745 --> 00:12:42,762
Hij vindt dit leuk
Gods oog en...
97
00:12:43,030 --> 00:12:45,414
Als hij loopt,
hij heeft het misschien nodig.
98
00:12:48,669 --> 00:12:50,337
Tom
Ik wil dat je kalm bent.
99
00:12:51,572 --> 00:12:54,124
Goed.
Kun je voor me gaan zitten?
100
00:12:54,191 --> 00:12:56,743
Kan je dat voor me doen?
101
00:12:56,811 --> 00:12:58,828
Kun je gaan zitten,
Alsjeblieft?
102
00:13:03,784 --> 00:13:05,151
Goed.
103
00:13:05,219 --> 00:13:06,553
Bedankt.
104
00:13:08,505 --> 00:13:10,523
Je weet wel,
wie Tom nu is
105
00:13:10,591 --> 00:13:13,292
is zo ongeveer wie Tom
zal altijd zijn.
106
00:13:13,360 --> 00:13:15,578
Mensen kunnen opofferen
hun hele leven
107
00:13:15,646 --> 00:13:18,114
zorgen voor
een autistisch kind.
108
00:13:18,181 --> 00:13:20,383
Voel je niet schuldig
als je dat niet kunt.
109
00:13:30,594 --> 00:13:32,345
Er lijkt
een probleem zijn.
110
00:13:32,413 --> 00:13:35,098
Uw cheque wordt geweigerd
wegens onvoldoende geld?
111
00:13:35,132 --> 00:13:39,319
Nee, dat is...
Dat klopt niet.
Dat kleine...
112
00:13:40,888 --> 00:13:42,689
Heb je
een andere bron?
113
00:13:42,756 --> 00:13:43,740
Nee.
114
00:13:46,126 --> 00:13:47,610
Hoe zit het met
je stiefvader?
115
00:13:47,678 --> 00:13:49,329
Nee. Er zit geld in.
116
00:13:52,933 --> 00:13:54,100
Dit is meneer Fenton.
117
00:13:54,167 --> 00:13:55,735
Hallo, meneer Fenton,
dit is Kelly Taylor.
118
00:13:55,803 --> 00:13:57,069
Hoi Kelly.
Hoe is het met je?
119
00:13:57,137 --> 00:14:00,790
Zou je het saldo kunnen checken?
van mijn rekening voor mij?
120
00:14:00,857 --> 00:14:03,760
Je stiefvader
al het geld van die rekening gehaald.
121
00:14:03,828 --> 00:14:05,477
Het is gesloten.
122
00:14:06,146 --> 00:14:07,747
Wanneer?
Gisteren.
123
00:14:11,552 --> 00:14:12,918
Dus...
124
00:14:12,986 --> 00:14:14,220
Hij zei dat hij dat was
je huis veranderen
125
00:14:14,288 --> 00:14:16,839
in een soort
van safariboerderij?
126
00:14:16,907 --> 00:14:18,058
Ik hoop dat dat zo is
geen verrassing.
127
00:14:18,125 --> 00:14:19,509
Ja, ik niet...
128
00:14:19,576 --> 00:14:22,178
Ik geef niet echt om het dierengebeuren.
Dat geld was voor Tom.
129
00:14:22,246 --> 00:14:25,682
Kelly, klinkt als
Je zou dit met Johnny moeten bespreken.
130
00:14:25,750 --> 00:14:27,116
Bedankt.
131
00:14:36,877 --> 00:14:37,894
Wacht even,
wacht even.
132
00:14:37,962 --> 00:14:39,295
Oké!
133
00:14:41,448 --> 00:14:43,566
Laten we gaan! Koppel het los!
134
00:14:56,080 --> 00:14:57,714
Hé, .hombres,
135
00:14:57,782 --> 00:14:59,315
ik begrijp dat
de kracht van orkanen
136
00:14:59,383 --> 00:15:01,884
is bijna verdubbeld
in de afgelopen 30 jaar.
137
00:15:01,952 --> 00:15:03,603
Nu, of
dat heeft te maken met de opwarming van de aarde
138
00:15:03,671 --> 00:15:05,238
doet niet veel
het is belangrijk voor mij,
139
00:15:05,306 --> 00:15:08,607
maar wat maakt het uit
is deze plek aan het afbouwen. Nu.
140
00:15:41,008 --> 00:15:42,041
Hoi!
141
00:15:46,414 --> 00:15:47,414
Shit!
142
00:15:55,088 --> 00:15:58,558
Geef me een lap!
Hier, hier, hier. Shit!
143
00:15:58,626 --> 00:16:00,443
Ik wil dat je blijft
druk erop, oké?
144
00:16:00,510 --> 00:16:03,613
Soortgelijk.
Luister nu naar me.
145
00:16:03,681 --> 00:16:05,281
ik wil dat je
ga naar de kliniek verderop.
146
00:16:05,348 --> 00:16:07,484
Oké.
Oke? Ze zullen voor je zorgen.
147
00:16:07,551 --> 00:16:09,369
Ze zullen niet
deporteer je.
148
00:16:11,338 --> 00:16:13,406
Ga nu.
149
00:16:13,474 --> 00:16:15,709
En snel!
Hij gaat die vinger verliezen!
150
00:16:17,544 --> 00:16:22,115
Godverdomme!
Ik zei net, maak me los. We blijven hier.
151
00:16:26,370 --> 00:16:28,404
Krijg deze plek
aan boord!
152
00:17:19,005 --> 00:17:20,239
Johnny!
153
00:17:21,942 --> 00:17:23,393
Waar ben je?
154
00:17:33,804 --> 00:17:35,271
Wat is dit?
155
00:17:37,774 --> 00:17:38,975
Johnny?
156
00:17:40,577 --> 00:17:43,129
Waar is de vriezer gebleven
vandaan komen, hè?
157
00:18:50,614 --> 00:18:52,482
Hoi!
158
00:18:52,549 --> 00:18:56,201
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
Dat is een vleeseter daarbinnen.
159
00:19:00,908 --> 00:19:03,676
Je begrijpt?
160
00:19:03,744 --> 00:19:05,811
Ga nu terug naar binnen
waar het veilig is.
161
00:19:07,614 --> 00:19:09,966
Hier buiten, niet veilig.
162
00:19:11,034 --> 00:19:12,668
In huis, veilig.
163
00:19:16,824 --> 00:19:18,424
Nu, ga door. Loop.
164
00:19:34,207 --> 00:19:36,225
Hoi! Waar is mijn geld?
165
00:19:36,793 --> 00:19:37,993
Welk geld?
166
00:19:38,562 --> 00:19:40,129
Mijn bankrekening.
Je hebt het gesloten.
167
00:19:40,197 --> 00:19:41,698
Wacht even.
Dat is niet jouw geld.
168
00:19:41,765 --> 00:19:43,533
Natuurlijk is het.
169
00:19:43,600 --> 00:19:45,702
Ik ging naar de bank, ik vroeg of die er waren
eventuele andere rekeningen,
170
00:19:45,769 --> 00:19:48,338
ze zeiden er maar één,
medeondertekend door je moeder,
171
00:19:48,405 --> 00:19:50,306
dus die heb ik eruit gehaald...
Dus je hebt het gestolen.
172
00:19:50,374 --> 00:19:52,174
Gebruik je drugs?
Wat?
173
00:19:52,242 --> 00:19:53,943
Omdat medicijnen schade toebrengen
zowel de hippocampus
174
00:19:54,010 --> 00:19:55,311
en de amygdala
delen van de hersenen.
175
00:19:55,379 --> 00:19:57,012
Dat is waar wij
geheugen verwerken.
176
00:19:57,080 --> 00:19:59,515
Die van je geheugen
hier een beetje mistig.
177
00:20:03,036 --> 00:20:07,089
Ik moet je eraan herinneren dat je moeder
heeft geen testament nagelaten.
178
00:20:07,157 --> 00:20:08,941
Zij deed.
Hoi.
179
00:20:09,009 --> 00:20:11,393
Ze wilde dat ik het deed
zorg voor Tom. ze zei.
180
00:20:11,461 --> 00:20:12,879
Geschreven op
een Post-it briefje.
181
00:20:12,946 --> 00:20:14,630
Was geen Post-it briefje.
182
00:20:14,697 --> 00:20:17,984
Ze schreef haar wensen op
183
00:20:18,051 --> 00:20:21,236
voor de toekomst van jou en je broer
op een noot.
184
00:20:23,707 --> 00:20:27,442
Niemand is blij dat je moeder ingeslikt heeft
een flesje pillen.
185
00:20:27,510 --> 00:20:29,444
ik heb ook
erop wijzen,
186
00:20:29,512 --> 00:20:31,780
in de afwezigheid van
enige andere informatie,
187
00:20:31,848 --> 00:20:34,901
het geld, dit huis,
gaat naar mij.
188
00:20:34,968 --> 00:20:37,387
Nu, ik weet niet of ze dat had gedaan
wilde het anders,
189
00:20:37,454 --> 00:20:38,755
ze zou kunnen hebben
nog een Post-it geschreven.
190
00:20:38,822 --> 00:20:42,608
Doe dat gewoon niet.
Praat niet over haar.
191
00:20:44,061 --> 00:20:48,530
Kijk, het kan me niet schelen wat je hebt gekocht.
Ik heb nodig wat er over is.
192
00:20:53,053 --> 00:20:55,421
Dat wordt het
een probleem.
193
00:20:56,940 --> 00:20:58,124
Wat?
194
00:21:01,295 --> 00:21:02,795
Ik heb het niet.
195
00:21:02,863 --> 00:21:04,080
Hoe? Hoe kon je
niet hebben?
196
00:21:04,147 --> 00:21:06,866
Je hebt het net uit
gisteren toch?
197
00:21:06,934 --> 00:21:08,601
Ik heb een tijger gekocht.
198
00:21:08,669 --> 00:21:10,837
Je bent gek.
199
00:21:10,904 --> 00:21:14,957
Mensen gaan
betalen om hier te blijven, ze willen het echte werk.
200
00:21:15,024 --> 00:21:16,592
Een Bengaalse tijger
is het echte werk.
201
00:21:16,677 --> 00:21:18,244
Dat geld was voor Tom,
voor zijn zorg,
202
00:21:18,312 --> 00:21:19,978
zodat ik het kon weten
dat hij in orde was.
203
00:21:20,046 --> 00:21:24,200
Kelly, dat hoeft niet
zet je plannen opzij om je broer te helpen.
204
00:21:27,387 --> 00:21:29,288
Laat Tom maar bij mij.
205
00:21:40,484 --> 00:21:43,452
Verdomme, José!
Ik zei: gebruik de grote schroef!
206
00:21:49,192 --> 00:21:50,259
Eten.
207
00:21:51,628 --> 00:21:52,728
Het is half zes.
208
00:21:52,796 --> 00:21:53,862
Wil eten.
209
00:21:55,598 --> 00:21:56,732
Rechts.
210
00:22:58,928 --> 00:22:59,961
Nee!
211
00:23:00,197 --> 00:23:03,682
Nee nee nee nee nee!
212
00:23:05,452 --> 00:23:07,620
Kijk. Oké? Daar.
213
00:23:08,288 --> 00:23:09,755
Oke laten we gaan.
214
00:23:10,774 --> 00:23:12,007
Kom op.
215
00:23:22,485 --> 00:23:25,354
Dus, wat zijn wij
ga je kijken vandaag?
216
00:23:25,422 --> 00:23:26,872
Wil proberen
iets anders?
217
00:23:27,824 --> 00:23:29,859
Oprah? Ellen?
218
00:23:29,926 --> 00:23:31,778
Een beetje
Geschiedenis kanaal?
219
00:23:31,845 --> 00:23:33,929
Arrgh, maatje!
Aargh.
220
00:23:33,997 --> 00:23:36,315
De Taylors.
221
00:23:36,382 --> 00:23:40,185
Fascinerend kijken,
zelfs na de 785e keer.
222
00:23:42,572 --> 00:23:44,390
Kelly, kom dichterbij.
223
00:23:47,143 --> 00:23:48,877
ik zie mijn
8-jarige jongen vandaag.
224
00:23:48,945 --> 00:23:50,879
Wij hebben
een 8-jarige piraat.
225
00:23:50,947 --> 00:23:58,020
Er zijn er twee, Tommy,
drie, vier, vijf,
226
00:23:58,087 --> 00:24:03,526
paar meer, zes,
mijn piraat, zeven, acht kaarsen.
227
00:24:03,594 --> 00:24:05,895
Laten we aansteken
die kaarsen, Tommy!
228
00:24:08,048 --> 00:24:09,681
O, het is een beetje
winderig hier.
229
00:24:09,749 --> 00:24:12,834
We hebben er twee.
We hebben er twee!
230
00:24:12,820 --> 00:24:15,137
Doe een wens en blaas ze uit.
231
00:24:18,158 --> 00:24:21,694
Gelukkige verjaardag, mijn goede jongen.
Ik houd zo veel van je.
232
00:24:21,761 --> 00:24:24,964
Ik wil gewoon dat je gelukkig bent.
Kom op, nestel je dichtbij.
233
00:24:26,749 --> 00:24:28,500
Dit is Tom Lewis.
234
00:24:28,568 --> 00:24:30,870
Hallo, meneer Lewis,
dit is Kelly Taylor.
235
00:24:30,937 --> 00:24:32,571
Hé, Kelly.
Hoe gaat het?
236
00:24:32,639 --> 00:24:34,206
Ik ben blij dat ik je gepakt heb.
237
00:24:34,273 --> 00:24:37,376
Ben je al op de campus?
Is alles oke?
238
00:24:38,745 --> 00:24:40,528
Er is een storing geweest.
239
00:24:40,696 --> 00:24:42,314
Oké.
Wat gebeurd er?
240
00:24:42,382 --> 00:24:46,034
Ja, ik ben gewoon...
Ik heb een paar maanden nodig
241
00:24:46,103 --> 00:24:47,669
zorgen voor
een familiebedrijf,
242
00:24:47,737 --> 00:24:49,955
en ik ga gewoon
begin tweede semester.
243
00:24:50,023 --> 00:24:52,975
Kelly, je hebt uitgesteld
de beurs al twee keer.
244
00:24:53,042 --> 00:24:55,193
Dit gaat over
je broer toch?
245
00:24:55,261 --> 00:24:58,197
Je bent zijn moeder niet.
Hij heeft een stiefvader.
246
00:24:58,265 --> 00:25:00,332
Nu moet je maken
hier de juiste keuze.
247
00:25:00,400 --> 00:25:04,036
Anders geef ik dit geld
aan iemand die het nodig heeft.
248
00:25:04,804 --> 00:25:07,139
Mr Lewis, ik heb het nodig.
249
00:25:07,207 --> 00:25:08,874
Oké, dat is wat
Ik wil horen,
250
00:25:08,942 --> 00:25:10,909
omdat ik ben
echt geen grapje.
251
00:25:10,977 --> 00:25:13,879
Kelly, als je niet komt opdagen,
er is niets dat ik kan doen.
252
00:25:13,947 --> 00:25:15,981
Die beurs is weg.
253
00:25:17,417 --> 00:25:18,467
Begrijp je dat?
254
00:25:18,618 --> 00:25:19,818
Ik begrijp.
255
00:25:21,421 --> 00:25:23,456
Dit is
een grote stap voor jou,
256
00:25:23,523 --> 00:25:26,058
maar kijk eens hoe moeilijk
je hebt hiervoor gewerkt.
257
00:25:26,125 --> 00:25:29,928
Kelly, ik geloof het echt
je maakt de juiste keuze.
258
00:25:29,996 --> 00:25:31,197
Bedankt. Ik ook.
259
00:25:31,264 --> 00:25:32,731
Oké. Tot snel.
260
00:25:37,604 --> 00:25:39,071
Stop daarmee, Tom.
261
00:25:40,974 --> 00:25:42,774
Ik heb maar een minuutje nodig.
262
00:25:46,863 --> 00:25:50,048
Dit is mijn gekke gezicht, begrijp je?
Hou op.
263
00:25:52,885 --> 00:25:54,202
Niet aanraken!
264
00:26:08,719 --> 00:26:10,500
Hoi! Waar ging
snap je dit, hè?
265
00:26:10,536 --> 00:26:13,355
Dit is van mama.
Waarom heb ik dit niet gezien?
266
00:26:15,725 --> 00:26:17,243
Wat is dit?
267
00:26:17,310 --> 00:26:18,377
Heb je genomen
een van deze, Tom?
268
00:26:18,444 --> 00:26:21,147
Vertel het me nu.
Heb jij?
269
00:26:29,656 --> 00:26:32,574
Secundair. Christus,
Mam, wat was je niet aan het doen?
270
00:27:16,653 --> 00:27:17,486
God.
271
00:28:17,047 --> 00:28:19,697
Hé, Tom.
Tijd om naar bed te gaan.
272
00:31:31,074 --> 00:31:33,158
Na een nacht van
kijken en wachten,
273
00:31:33,226 --> 00:31:34,943
zeg goedemorgen tegen
Orkaan Isabel.
274
00:31:38,998 --> 00:31:41,300
Storm kwam aan land
net na 5:00 vanmorgen.
275
00:31:41,367 --> 00:31:43,819
Waren aan het praten
Winden van 120 mijl per uur
276
00:31:43,887 --> 00:31:45,237
binnen komen
voor de Golfkust.
277
00:31:45,304 --> 00:31:46,739
Als je binnen bent
provincie Montgomery,
278
00:31:46,806 --> 00:31:48,741
je bent niet in gevaar,
maar maak je geen zorgen.
279
00:31:48,808 --> 00:31:51,476
We zullen hier zijn met
jij de hele weg...
280
00:32:53,241 --> 00:32:55,359
e
281
00:32:55,841 --> 00:32:57,659
Uitstekende keuze.
282
00:34:16,622 --> 00:34:17,789
Hallo?
283
00:34:33,639 --> 00:34:34,706
Tom?
284
00:35:44,093 --> 00:35:45,327
Verdorie!
285
00:36:48,825 --> 00:36:50,292
Tom, word wakker.
286
00:36:51,961 --> 00:36:53,061
Tom!
287
00:36:54,530 --> 00:36:56,130
Dit is serieus.
288
00:37:12,848 --> 00:37:14,532
Tom, word wakker.
289
00:37:32,534 --> 00:37:34,451
Verdorie.
290
00:38:30,442 --> 00:38:33,428
U heeft Montgomery County bereikt
Hulpdiensten.
291
00:38:33,495 --> 00:38:36,164
We zijn momenteel
een orkaan ervaren.
292
00:38:36,232 --> 00:38:37,532
Kom binnen alstublieft
jouw telefoon nummer,
293
00:38:37,599 --> 00:38:39,167
en we bellen je
zo snel als we...
294
00:39:09,732 --> 00:39:11,333
Geef me een andere.
295
00:39:37,476 --> 00:39:38,543
Tom.
296
00:44:48,120 --> 00:44:50,321
Waar de fuck
ben je geweest?
297
00:45:01,400 --> 00:45:02,783
Kom met mij mee.
298
00:45:08,023 --> 00:45:09,257
Kom op.
299
00:45:33,665 --> 00:45:34,932
Jezus.
300
00:45:37,052 --> 00:45:38,235
Tom.
301
00:45:40,689 --> 00:45:42,840
De tijger is
in het huis.
302
00:46:02,544 --> 00:46:03,744
Kom op,
speel het stille spel.
303
00:46:03,812 --> 00:46:06,281
Het is het rustige spel.
Rustig spel.
304
00:46:07,666 --> 00:46:10,552
Kom op. Kom op.
Rustig spel.
305
00:46:14,556 --> 00:46:16,524
Kom op kom op,
kom op.
306
00:46:19,077 --> 00:46:21,145
Kom op,
jij stuk stront!
307
00:46:25,077 --> 00:46:27,345
e
308
00:46:27,369 --> 00:46:28,386
Verdorie!
309
00:47:55,640 --> 00:47:56,991
Laten we gaan!
310
00:47:58,126 --> 00:47:59,610
Kom op!
311
00:48:47,576 --> 00:48:50,578
Eet nu. Eten.
312
00:48:53,515 --> 00:48:56,133
Eten! Eet nu ontbijt!
313
00:48:57,269 --> 00:49:00,270
Eet nu! Eten!
314
00:49:01,756 --> 00:49:04,592
Eten! Eten!
315
00:49:07,196 --> 00:49:10,314
Wil eten!
Wil eten!
316
00:49:12,767 --> 00:49:14,319
Eten!
317
00:49:14,386 --> 00:49:16,403
Wil het!
318
00:49:16,471 --> 00:49:17,805
Jouw ontbijt.
319
00:50:05,921 --> 00:50:07,038
Aankleden.
320
00:50:07,105 --> 00:50:08,605
Ja,
blijf in je kot.
321
00:50:47,129 --> 00:50:48,946
Tom.
Aankleden.
322
00:50:54,619 --> 00:50:57,604
Niet aanraken. Niet aanraken.
323
00:50:57,672 --> 00:50:58,873
Ik raak je shirt aan.
324
00:51:00,709 --> 00:51:01,843
Niet aanraken. Niet aanraken.
325
00:51:01,910 --> 00:51:03,878
Kijk,
Ik raak je niet aan.
326
00:51:24,966 --> 00:51:26,300
Niet aanraken.
327
00:51:26,368 --> 00:51:27,768
Niet aanraken.
Kom hier.
328
00:51:57,220 --> 00:52:00,304
Ga daar weg. Ga daar weg.
Eruit!
329
00:52:01,520 --> 00:52:04,754
Wat is dit?
Genoeg met mama!
330
00:52:15,615 --> 00:52:17,715
Wil haar? Heb haar.
331
00:55:42,780 --> 00:55:44,463
Waar is het pistool?
332
00:55:49,516 --> 00:55:51,867
Kom op kom op,
kom op kom op.
333
00:55:58,023 --> 00:56:00,940
Waar ben je?
334
00:56:07,412 --> 00:56:08,778
Beweging. Beweging.
335
00:56:10,764 --> 00:56:12,080
Verdorie!
336
00:56:45,173 --> 00:56:48,572
Dat zou je de rest van je leven kunnen doen
kon je niet?
337
00:57:14,563 --> 00:57:18,062
Weet je waar ik verondersteld word
om nu te zijn Tom?
338
00:57:19,562 --> 00:57:21,562
Op dit moment...
339
00:57:22,062 --> 00:57:24,561
Ik zou moeten uitpakken...
340
00:57:25,662 --> 00:57:28,561
Doen alsof ik mijn kamergenoot leuk vind.
341
00:57:31,561 --> 00:57:33,060
Zou moeten zijn...
342
00:57:34,062 --> 00:57:39,260
De hele nacht opblijven om te studeren voor mijn tussentijdse filosofie
Franse sigaretten roken.
343
00:57:43,659 --> 00:57:46,558
Een geweldige kerel ontmoeten...
344
00:57:52,757 --> 00:57:55,156
Wie kan naar mij kijken en zeggen...
345
00:57:56,257 --> 00:58:00,455
"Je bent grappig"...
"Jij bent slim"...
346
00:58:03,055 --> 00:58:06,154
"En weet je wat?"...
347
00:58:07,155 --> 00:58:10,554
"Ik denk dat ik verliefd op je ben."
348
00:58:11,154 --> 00:58:15,153
Dat is waar ik nu zou moeten zijn, Tom.
349
00:58:43,054 --> 00:58:46,153
e
350
00:58:49,754 --> 00:58:51,553
e
351
00:58:51,554 --> 00:58:54,833
e
352
00:58:52,841 --> 00:58:54,341
Wat?
353
00:58:55,041 --> 00:58:56,341
e
354
00:59:00,541 --> 00:59:03,841
e
355
00:59:01,539 --> 00:59:03,138
Jij bastaard.
356
00:59:18,682 --> 00:59:22,915
Laat het er alsjeblieft zijn
hier een uitweg uit.
357
00:59:26,087 --> 00:59:29,220
Wijs me de weg naar buiten,
alsjeblieft God.
358
00:59:29,288 --> 00:59:32,554
Laat er zijn
hier een uitweg uit.
359
00:59:45,450 --> 00:59:47,449
Dit is stom.
360
00:59:51,449 --> 00:59:54,448
Maar het is niet zo'n slechte manier om te gaan.
361
00:59:57,448 --> 00:59:59,347
Zodra hij me bijt...
362
00:59:59,448 --> 01:00:02,747
Mijn sympathische zenuwstelsel
zal me in shock brengen...
363
01:00:02,848 --> 01:00:04,647
Ik zal flauwvallen.
364
01:00:04,948 --> 01:00:06,847
Voor ik het weet verdrink ik door inwendige bloedingen...
365
01:00:06,948 --> 01:00:08,348
Ik zal dood zijn.
366
01:00:17,446 --> 01:00:21,445
Ik moet hier zijn, waar is het?
Waar is het?
367
01:00:22,445 --> 01:00:23,745
Kom op kom op
368
01:01:19,100 --> 01:01:21,456
Ben je uit
je gekke geest?
369
01:01:24,137 --> 01:01:26,527
Het zit in een kooi.
370
01:01:27,399 --> 01:01:29,713
Het is niet zoals het zou zijn
ronddwalen door het hele pand.
371
01:01:29,777 --> 01:01:33,465
Hoe gaat het met je?
ga je dit ding onder controle houden?
372
01:01:33,538 --> 01:01:35,004
Verhonger het.
373
01:01:36,056 --> 01:01:37,143
Hoe is dat?
374
01:01:37,216 --> 01:01:38,223
Je moet ze uithongeren.
375
01:01:38,296 --> 01:01:40,201
Al twee weken niet gegeten.
376
01:01:40,243 --> 01:01:42,800
Zo laat je een kat zien
wie is de baas.
377
01:01:42,824 --> 01:01:45,300
En dat ben jij?
378
01:01:45,363 --> 01:01:49,341
Ik probeer het gewoon te maken
probeer het hier, Maurice.
379
01:01:50,876 --> 01:01:53,732
Als Kelly naar de universiteit gaat,
en dat zal ze doen.
380
01:01:53,806 --> 01:01:56,359
Ze is jong,
je weet hoe ze zijn.
381
01:01:57,049 --> 01:02:00,000
Wie gaat
voor die jongen zorgen?
382
01:02:00,064 --> 01:02:01,611
Goed...
383
01:02:01,784 --> 01:02:05,107
Sinds Katie stierf, ben je een geschenk uit de hemel geweest
voor die kinderen, Johnny.
384
01:02:06,907 --> 01:02:08,107
ik gewoon...
385
01:02:09,407 --> 01:02:11,706
Het is niet alsof het de eerste keer is dat ze het probeert.
386
01:02:13,607 --> 01:02:18,505
Ik zou.. Ik zou.. Ik.. Ik..
ik gewoon..
387
01:02:19,506 --> 01:02:24,304
Dat is in orde,
je let gewoon op je stap.
388
01:02:30,503 --> 01:02:34,401
Alles komt goed,
Je zult het zien.
389
01:02:36,401 --> 01:02:38,301
Hij is een prachtig wezen
390
01:02:51,566 --> 01:02:56,040
Ik denk dat we door kunnen gaan
de wasruimte, oké? Je begrijpt?
391
01:02:56,110 --> 01:02:57,761
Laat mij eerst gaan.
392
01:03:01,376 --> 01:03:02,924
Wees heel stil.
393
01:03:39,340 --> 01:03:40,877
Nee.
394
01:03:43,329 --> 01:03:44,533
Nee nee.
395
01:04:47,838 --> 01:04:48,812
Kom op,
we moeten gaan.
396
01:04:48,882 --> 01:04:50,710
Niet blijven!
397
01:08:16,709 --> 01:08:18,154
O mijn God.
398
01:08:47,926 --> 01:08:50,294
Het spijt me zo
Mam heeft je verlaten, Tom.
399
01:08:51,518 --> 01:08:53,189
Ze heeft mij ook verlaten.
400
01:08:56,408 --> 01:08:58,369
Het spijt me dat ze dat deed.
401
01:09:07,254 --> 01:09:09,287
Maar ik ga niet
verlaat je, Tommy.
402
01:09:11,263 --> 01:09:14,600
We gaan eruit
van hier, nu.
403
01:09:15,069 --> 01:09:19,276
En waar ik ook ga,
jij gaat met mij mee.
404
01:09:21,261 --> 01:09:22,803
Niet aanraken.
405
01:09:25,631 --> 01:09:26,937
Niet aanraken.
406
01:09:54,496 --> 01:09:56,206
Beweeg niet.
407
01:12:11,065 --> 01:12:12,841
Ga naar de wasruimte.
408
01:12:29,702 --> 01:12:31,630
Ga terug. Ga terug.
409
01:13:25,468 --> 01:13:26,619
We gaan rond.
410
01:14:29,077 --> 01:14:30,568
Ga in de vriezer.
411
01:14:31,638 --> 01:14:33,562
Ik weet dat je me begrijpt.
Ga in de vriezer.
412
01:14:58,081 --> 01:14:59,863
Eenvoudig.
413
01:15:00,132 --> 01:15:02,214
Oke.
Het is in orde.
414
01:15:02,284 --> 01:15:04,370
Tom, het is goed.
Het is in orde.
415
01:15:07,078 --> 01:15:09,022
Het is in orde. Het is in orde.
Adem nu langzaam.
416
01:15:10,842 --> 01:15:12,679
Haal gewoon adem.
417
01:15:23,487 --> 01:15:25,054
Dit is wat er gaat gebeuren.
418
01:15:26,395 --> 01:15:28,977
Je gaat gewoon in slaap vallen.
419
01:15:30,146 --> 01:15:33,829
Dat is niet zo erg, hè?
Ik wed dat je heel moe bent.
420
01:15:36,672 --> 01:15:40,923
Sluit gewoon je ogen
en ga slapen.
421
01:16:49,040 --> 01:16:52,675
Tommy, kom op.
422
01:16:57,580 --> 01:16:59,153
Kom op.
423
01:18:23,638 --> 01:18:26,832
Tjonge, Phil's was een gekkenhuis.
424
01:18:27,279 --> 01:18:32,362
Iedereen was er, zelfs Lindsay Bosier.
425
01:18:41,206 --> 01:18:43,635
Teruggooien
orkanen.
426
01:18:48,591 --> 01:18:53,968
Acht maanden zwanger.
Je zou denken dat ze meer verstand zou hebben.
427
01:18:54,067 --> 01:18:55,442
Sommige mensen toch?
428
01:19:00,376 --> 01:19:03,318
Tom begrijpt het niet
wat is hier gebeurd.
429
01:19:04,372 --> 01:19:06,075
Hij kan het aan niemand vertellen.
430
01:19:07,231 --> 01:19:11,297
Dus je gaat
Laat ons gaan?
431
01:19:16,845 --> 01:19:19,066
Je bent niet de enige
die eruit wilde.
432
01:19:20,955 --> 01:19:22,994
Je moeder was
ga mij verlaten.
433
01:19:26,076 --> 01:19:28,093
Je hebt haar vermoord.
434
01:19:31,200 --> 01:19:32,645
Kelly...
28643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.