All language subtitles for Black.Fox.Good.Men.And.Bad.1995.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:09,183 >> [ music playing ] 2 00:01:52,024 --> 00:01:53,635 >> [ cattle mooing ] 3 00:01:53,809 --> 00:01:55,898 >> Bring 'em up, bring 'em up. 4 00:01:56,072 --> 00:01:56,986 >> Hyah! Get on over! 5 00:01:57,160 --> 00:01:57,943 >> All right, let's turn 'em 6 00:01:58,118 --> 00:01:58,596 right. Turn 'em right. 7 00:01:58,770 --> 00:01:59,554 >> Hyah! 8 00:02:02,383 --> 00:02:03,384 >> Put 'em on up. 9 00:02:03,558 --> 00:02:04,298 Move 'em up. 10 00:02:04,472 --> 00:02:05,560 >> Hyah! 11 00:02:05,734 --> 00:02:07,214 >> Easy. 12 00:02:07,388 --> 00:02:09,520 >> Frank, Frank, get the gate. 13 00:02:09,694 --> 00:02:10,434 >> Don't drive 'em too fast. 14 00:02:10,608 --> 00:02:11,740 I've got this side. 15 00:02:11,914 --> 00:02:13,220 >> All right. 16 00:02:13,394 --> 00:02:15,613 Get in there! 17 00:02:15,787 --> 00:02:17,267 >> All right. 18 00:02:17,441 --> 00:02:18,486 >> [ chuckles ] 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,795 >> [ mooing, sizzling ] 20 00:02:23,969 --> 00:02:25,319 >> That's a boy. 21 00:02:25,493 --> 00:02:26,450 All right, let him up. 22 00:02:31,977 --> 00:02:33,501 Thanks, sweetheart. 23 00:02:33,675 --> 00:02:34,763 >> With it being Good Friday, 24 00:02:34,937 --> 00:02:35,633 I wish you boys would take 25 00:02:35,807 --> 00:02:37,157 the afternoon off. 26 00:02:37,331 --> 00:02:38,201 >> We're gonna have to hope 27 00:02:38,375 --> 00:02:39,159 the Lord will understand. 28 00:02:39,333 --> 00:02:40,029 Got a lot of branding 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 left to do today. 30 00:02:41,465 --> 00:02:42,423 >> Yeah, with the war over 31 00:02:42,597 --> 00:02:43,467 and all these soldiers coming 32 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 home, we might think about 33 00:02:45,208 --> 00:02:46,557 picking up a couple extra hands. 34 00:02:46,731 --> 00:02:47,558 >> What about me, Dad? 35 00:02:47,732 --> 00:02:48,646 I'm big enough to do 36 00:02:48,820 --> 00:02:50,126 a day's work. 37 00:02:50,300 --> 00:02:50,866 >> Well, I'm already counting 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,389 you in, kid. 39 00:02:52,563 --> 00:02:54,348 Got enough wild cattle 40 00:02:54,522 --> 00:02:55,392 roaming around here 41 00:02:55,566 --> 00:02:57,220 to use a whole lot of men. 42 00:02:57,394 --> 00:02:58,395 Stand to make a whole lot of 43 00:02:58,569 --> 00:02:59,527 money in the next couple years. 44 00:02:59,701 --> 00:03:00,136 >> Then are we gonna drive 45 00:03:00,310 --> 00:03:01,137 north? 46 00:03:01,311 --> 00:03:02,312 >> Gonna have to. 47 00:03:02,486 --> 00:03:03,531 That's where the railroads are. 48 00:03:03,705 --> 00:03:04,923 >> When we hit the trail, 49 00:03:05,097 --> 00:03:06,098 I'm packing my own pistol. 50 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 >> [ whistles ] 51 00:03:08,100 --> 00:03:08,666 >> Gonna be a gunslinger, 52 00:03:08,840 --> 00:03:09,798 huh, Frank? 53 00:03:09,972 --> 00:03:11,321 Your mama's gonna love that. 54 00:03:11,495 --> 00:03:12,496 >> It's Good Friday, men, 55 00:03:12,670 --> 00:03:13,802 let's not talk about guns today. 56 00:03:13,976 --> 00:03:15,586 >> Yes, ma'am. 57 00:03:25,553 --> 00:03:26,423 >> Looks like nothing but 58 00:03:26,597 --> 00:03:28,338 riffraff in this town now. 59 00:03:28,512 --> 00:03:29,165 I don't know we're gonna find 60 00:03:29,339 --> 00:03:30,601 any hands here. 61 00:03:36,085 --> 00:03:37,434 Whoa. 62 00:03:41,873 --> 00:03:42,657 >> I'm gonna go see if Smitty's 63 00:03:42,831 --> 00:03:44,093 got that rifle mended. 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,225 >> All right. 65 00:03:45,399 --> 00:03:46,574 I'll look after supplies. 66 00:03:46,748 --> 00:03:47,314 Morning. 67 00:03:47,488 --> 00:03:48,750 >> Morning. 68 00:03:53,494 --> 00:03:55,583 >> Well, lookie what's coming. 69 00:03:55,757 --> 00:03:56,410 >> [ chuckles ] 70 00:04:01,153 --> 00:04:02,590 >> What you got to say about 71 00:04:02,764 --> 00:04:03,460 your president getting himself 72 00:04:03,634 --> 00:04:05,506 shot, boy? 73 00:04:05,680 --> 00:04:07,464 >> Lincoln's been shot? 74 00:04:07,638 --> 00:04:09,553 >> Stone-cold dead. 75 00:04:09,727 --> 00:04:10,554 We was just sayin' 76 00:04:10,728 --> 00:04:12,034 good riddance. 77 00:04:15,211 --> 00:04:15,907 >> I'm talking to you, boy. 78 00:04:18,954 --> 00:04:19,911 >> [ clamoring ] 79 00:04:29,312 --> 00:04:30,835 >> Next man who moves 80 00:04:31,009 --> 00:04:33,969 is never gonna move again. 81 00:04:34,143 --> 00:04:35,710 >> Well, he started it! 82 00:04:35,884 --> 00:04:37,277 >> [ horse neighs ] 83 00:04:37,451 --> 00:04:38,278 >> I'm not in the habit 84 00:04:38,452 --> 00:04:40,280 of giving orders twice. 85 00:04:40,454 --> 00:04:43,283 Now pick this man up and get on 86 00:04:43,457 --> 00:04:45,372 about your business. 87 00:04:45,546 --> 00:04:46,373 Get a move on! 88 00:04:49,027 --> 00:04:50,290 >> [ chatter ] 89 00:05:01,388 --> 00:05:03,694 >> Next time any of this 90 00:05:03,868 --> 00:05:05,740 Southern trash has a disparaging 91 00:05:05,914 --> 00:05:08,220 remark, Mr. Johnson, 92 00:05:08,395 --> 00:05:08,525 I give you permission to shoot 93 00:05:11,572 --> 00:05:12,660 >> Listen, is it true about 94 00:05:12,834 --> 00:05:13,617 President Lincoln being shot? 95 00:05:13,791 --> 00:05:16,968 >> I'm afraid so. 96 00:05:17,142 --> 00:05:17,882 His assassin's still at large, 97 00:05:18,056 --> 00:05:19,362 but they'll get him. 98 00:05:21,756 --> 00:05:22,278 How'd you like to wear a badge, 99 00:05:22,452 --> 00:05:23,061 Britt? 100 00:05:23,235 --> 00:05:25,412 >> A badge? 101 00:05:25,586 --> 00:05:26,543 >> Things are getting pretty 102 00:05:26,717 --> 00:05:27,631 wild around these parts. 103 00:05:27,805 --> 00:05:28,719 With his assassination, 104 00:05:28,893 --> 00:05:30,330 they'll get worse. 105 00:05:30,504 --> 00:05:31,331 I'll need to commission some 106 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 deputy Federal Marshals. 107 00:05:33,985 --> 00:05:35,247 >> You wanna put me in charge 108 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 of all these white boys? 109 00:05:38,033 --> 00:05:39,121 Well, that's more trouble than 110 00:05:39,295 --> 00:05:41,079 I'd volunteer for, Colonel. 111 00:05:41,253 --> 00:05:42,211 Although the offer is mighty 112 00:05:42,385 --> 00:05:43,821 tempting, I gotta admit. 113 00:05:43,995 --> 00:05:44,866 >> I don't offer it for 114 00:05:45,040 --> 00:05:47,129 the amusement. 115 00:05:47,303 --> 00:05:49,479 >> Well, me and my brother, 116 00:05:49,653 --> 00:05:51,655 we got a mighty big spread 117 00:05:51,829 --> 00:05:52,482 to take care of without 118 00:05:52,656 --> 00:05:54,310 any extra hands. 119 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 No, I think I'd better stick 120 00:05:55,616 --> 00:05:56,921 to that. 121 00:05:57,095 --> 00:05:57,705 I do appreciate your offer, 122 00:05:57,879 --> 00:05:58,662 Colonel. 123 00:05:58,836 --> 00:06:00,098 >> The offer stands 124 00:06:00,272 --> 00:06:01,578 if you change your mind. 125 00:06:08,455 --> 00:06:09,151 >> Can't leave you alone 126 00:06:09,325 --> 00:06:10,108 for five minutes, 127 00:06:10,282 --> 00:06:11,458 you get into trouble. 128 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 >> Lincoln's been shot. 129 00:06:15,505 --> 00:06:16,941 >> What? 130 00:06:21,598 --> 00:06:23,861 >> [ sighs ] 131 00:06:24,035 --> 00:06:25,385 >> World's gonna be a lot colder 132 00:06:25,559 --> 00:06:27,604 place with Mr. Lincoln gone. 133 00:06:27,778 --> 00:06:29,214 >> Who's gonna be fair enough 134 00:06:29,389 --> 00:06:30,433 and wise enough to put this 135 00:06:30,607 --> 00:06:31,303 country together again after 136 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 five years of war? 137 00:06:33,871 --> 00:06:34,394 >> I guess we'll have to do it 138 00:06:34,568 --> 00:06:35,569 ourselves. 139 00:06:35,743 --> 00:06:38,180 >> Amen. 140 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 >> May I be excused? 141 00:06:41,052 --> 00:06:43,272 I have stock to feed. 142 00:06:47,102 --> 00:06:48,582 >> [ door creaks ] 143 00:06:53,108 --> 00:06:53,848 >> We're gonna be in for 144 00:06:54,022 --> 00:06:56,241 tough times. 145 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 We're gonna have hard 146 00:06:57,591 --> 00:06:59,070 and vengeful men in charge. 147 00:06:59,244 --> 00:07:00,768 Both North and South. 148 00:07:08,906 --> 00:07:10,821 >> Come Sunday, me, Mary, 149 00:07:10,995 --> 00:07:11,996 and Frank are gonna pay a visit 150 00:07:12,170 --> 00:07:13,389 to the new folks further down 151 00:07:13,563 --> 00:07:15,565 the creek. 152 00:07:15,739 --> 00:07:16,653 >> What, the Ramsey family? 153 00:07:16,827 --> 00:07:18,525 >> Yeah. 154 00:07:18,699 --> 00:07:19,613 They're having a real tough time 155 00:07:19,787 --> 00:07:21,397 getting a foothold out here. 156 00:07:21,571 --> 00:07:22,485 I figured I'd give 'em a hand 157 00:07:22,659 --> 00:07:24,139 rounding up some mavericks. 158 00:07:24,313 --> 00:07:26,402 >> Well, if you don't need me, 159 00:07:26,576 --> 00:07:28,360 I'm gonna spend my Sunday 160 00:07:28,535 --> 00:07:30,798 with my beautiful wife. 161 00:07:30,972 --> 00:07:32,016 >> We'll be back in a couple 162 00:07:32,190 --> 00:07:34,105 of days. 163 00:07:34,279 --> 00:07:35,455 >> [ horses whinny ] 164 00:08:00,871 --> 00:08:02,133 >> Where are you heading now? 165 00:08:02,307 --> 00:08:02,960 >> Gonna stop by the Johnson 166 00:08:03,134 --> 00:08:04,222 ranch, get that. 167 00:08:04,396 --> 00:08:06,964 Teach him a lesson. 168 00:08:07,138 --> 00:08:08,357 >> Gotta get back to work, 169 00:08:08,531 --> 00:08:09,793 Glenn. Don't need any more 170 00:08:09,967 --> 00:08:11,708 trouble and lose my job. 171 00:08:11,882 --> 00:08:13,101 >> It's more important to me 172 00:08:13,275 --> 00:08:15,146 than punching cows. 173 00:08:15,320 --> 00:08:17,192 >> Deal me out. 174 00:08:17,366 --> 00:08:18,280 >> [ horse neighs, hoofbeats ] 175 00:08:32,686 --> 00:08:33,643 >> [ horses neighing ] 176 00:08:38,387 --> 00:08:39,693 >> What is it? 177 00:08:41,738 --> 00:08:42,913 >> I don't know. 178 00:08:45,655 --> 00:08:48,266 I better go see. 179 00:08:48,440 --> 00:08:49,529 I'll be back in a minute. 180 00:08:53,010 --> 00:08:54,185 >> [ cattle moos ] 181 00:09:12,421 --> 00:09:14,336 >> Where's the? 182 00:09:20,255 --> 00:09:21,561 >> [ groans ] 183 00:09:24,825 --> 00:09:26,217 >> Alan! 184 00:09:38,621 --> 00:09:39,927 >> [ screams ] 185 00:10:01,426 --> 00:10:02,776 >> Whoa! 186 00:10:20,750 --> 00:10:21,969 >> Alan. 187 00:10:25,276 --> 00:10:26,495 Alan. 188 00:10:30,020 --> 00:10:33,458 I'm-- I'm so sorry. 189 00:11:09,799 --> 00:11:11,148 >> [ door opens ] 190 00:11:11,322 --> 00:11:12,367 >> Don't suspect you got much of 191 00:11:12,541 --> 00:11:15,936 an appetite, but you gotta eat. 192 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 Made you some of my hotcakes. 193 00:11:22,246 --> 00:11:23,900 Alan? 194 00:11:32,692 --> 00:11:33,823 Sometimes it sure does seem like 195 00:11:33,997 --> 00:11:34,998 this country does a whole lot 196 00:11:35,172 --> 00:11:37,305 more taking than it does giving. 197 00:12:31,054 --> 00:12:31,881 >> [ screams ] 198 00:12:35,755 --> 00:12:37,495 >> You talk to me or you die. 199 00:12:44,502 --> 00:12:45,503 >> [ door opens ] 200 00:12:50,378 --> 00:12:51,814 >> Alan? 201 00:12:56,471 --> 00:12:57,777 That snake that did it is 202 00:12:57,951 --> 00:12:59,604 called Carl Glenn. 203 00:12:59,779 --> 00:13:01,128 He's the man that I tangled with 204 00:13:01,302 --> 00:13:03,434 in town. 205 00:13:03,608 --> 00:13:04,696 He came out here looking for me 206 00:13:04,871 --> 00:13:05,480 and he found you and Sarah 207 00:13:05,654 --> 00:13:08,004 instead. 208 00:13:08,178 --> 00:13:09,919 His buddy says he's part of 209 00:13:10,093 --> 00:13:12,182 a bad bunch from up in Kansas. 210 00:13:12,356 --> 00:13:13,314 Probably headed back that way 211 00:13:13,488 --> 00:13:14,837 right now. 212 00:13:15,011 --> 00:13:17,579 Look, Alan, 213 00:13:17,753 --> 00:13:18,493 how soon before you're feeling 214 00:13:18,667 --> 00:13:19,407 strong enough to ride? 215 00:13:21,888 --> 00:13:22,279 >> He ain't ready to ride yet, 216 00:13:22,453 --> 00:13:22,932 Britt. 217 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 >> [ coyote howling ] 218 00:13:53,049 --> 00:13:54,442 >> Alan... 219 00:13:57,924 --> 00:14:00,317 Alan... 220 00:14:00,491 --> 00:14:02,798 Alan... 221 00:14:25,647 --> 00:14:26,430 >> [ gunshot ] 222 00:14:50,933 --> 00:14:51,978 >> [ gasps ] 223 00:14:53,893 --> 00:14:55,024 >> [ groans ] 224 00:15:01,813 --> 00:15:02,945 >> That's good. 225 00:15:03,119 --> 00:15:03,641 That's good. All right, Frank. 226 00:15:03,815 --> 00:15:04,077 Step back. 227 00:15:06,383 --> 00:15:09,125 >> [ grunting ] 228 00:15:11,432 --> 00:15:11,998 >> When's Uncle Alan gonna get 229 00:15:12,172 --> 00:15:12,737 better, Pa? 230 00:15:15,479 --> 00:15:17,438 >> Soon. 231 00:15:17,612 --> 00:15:19,048 I hope. 232 00:15:30,407 --> 00:15:31,974 If he's trying to pull 233 00:15:32,148 --> 00:15:33,236 himself together, he's sure 234 00:15:33,410 --> 00:15:35,238 using the wrong medicine. 235 00:15:35,412 --> 00:15:37,066 >> Don't matter much. 236 00:15:37,240 --> 00:15:38,067 That killer's trail is cold 237 00:15:38,241 --> 00:15:39,329 by now. 238 00:15:39,503 --> 00:15:40,461 >> If I'm gonna stick 239 00:15:40,635 --> 00:15:41,418 around here and watch him 240 00:15:41,592 --> 00:15:42,202 go down the same slope 241 00:15:42,376 --> 00:15:43,464 his daddy did. 242 00:16:03,223 --> 00:16:06,008 You know, it's proper and 243 00:16:06,182 --> 00:16:06,966 fitting for a man to grieve... 244 00:16:10,360 --> 00:16:11,796 but not like that. 245 00:16:14,364 --> 00:16:15,235 Alan, you gotta get on 246 00:16:15,409 --> 00:16:17,933 with your life. 247 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 >> What for? 248 00:16:20,153 --> 00:16:20,718 >> Because that's what Sarah 249 00:16:20,892 --> 00:16:22,372 would want. 250 00:16:22,546 --> 00:16:23,591 Think of all she went through 251 00:16:23,765 --> 00:16:24,287 just so we could have this 252 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 place. 253 00:16:28,857 --> 00:16:29,858 >> You promised 254 00:16:30,032 --> 00:16:30,902 back in Carolina, 255 00:16:31,077 --> 00:16:31,860 when we were kids! 256 00:16:32,034 --> 00:16:33,557 You promised! 257 00:16:33,731 --> 00:16:34,906 When we cut hands, 258 00:16:35,081 --> 00:16:35,864 it made us blood brothers. 259 00:16:36,038 --> 00:16:37,648 We said we would never 260 00:16:37,822 --> 00:16:39,955 let each other down! 261 00:16:40,129 --> 00:16:41,261 Now, I took that to be a sacred 262 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 bond and you did, too. 263 00:16:56,058 --> 00:16:57,320 >> I'm sorry-- 264 00:17:03,544 --> 00:17:04,501 You and Mary can have my share 265 00:17:04,675 --> 00:17:06,590 of the ranch. 266 00:17:06,764 --> 00:17:07,896 >> We don't want it. 267 00:17:25,740 --> 00:17:26,828 >> [ horse neighing ] 268 00:17:34,053 --> 00:17:34,879 >> Hey, you going after 269 00:17:35,054 --> 00:17:38,622 Sarah's killer? 270 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 >> I'm just going. 271 00:17:45,107 --> 00:17:45,716 >> God be with you, then, 272 00:17:45,890 --> 00:17:47,283 brother. 273 00:17:51,374 --> 00:17:53,202 God be with you. 274 00:18:19,707 --> 00:18:20,795 >> Ain't you gonna go after him, 275 00:18:20,969 --> 00:18:22,275 Britt? 276 00:18:22,449 --> 00:18:24,015 >> Nope. 277 00:18:24,190 --> 00:18:25,147 Whatever he's gotta do, 278 00:18:25,321 --> 00:18:27,280 he's gotta do alone, Mary. 279 00:18:27,454 --> 00:18:29,499 Hyah! 280 00:18:29,673 --> 00:18:30,109 >> [ chain clinks ] 281 00:19:11,106 --> 00:19:12,151 >> Come in. 282 00:19:15,458 --> 00:19:16,372 Did you change your mind 283 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 about that job, Mr. Johnson? 284 00:19:18,026 --> 00:19:19,332 >> Yes, sir. 285 00:19:19,506 --> 00:19:21,290 >> Why? 286 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 >> Well, I know it's not exactly 287 00:19:23,336 --> 00:19:24,337 what you had in mind, 288 00:19:24,511 --> 00:19:26,077 Colonel McKensie, but I wanna 289 00:19:26,252 --> 00:19:26,556 go after Sarah's killer. 290 00:19:29,342 --> 00:19:30,517 >> I wasn't planning on hiring 291 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 a man who's leaving town. 292 00:19:31,909 --> 00:19:33,215 >> Yes, sir. 293 00:19:33,389 --> 00:19:34,477 But a murderer is a murderer 294 00:19:34,651 --> 00:19:35,261 and I'm planning on going after 295 00:19:35,435 --> 00:19:36,697 him anyway. 296 00:19:36,871 --> 00:19:37,393 That badge sure would help. 297 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 >> The good people of this 298 00:19:41,397 --> 00:19:42,050 community have a lot of respect 299 00:19:42,224 --> 00:19:44,139 for you, Britt. 300 00:19:44,313 --> 00:19:45,096 And they're very disturbed 301 00:19:45,271 --> 00:19:45,880 about what happened to 302 00:19:46,054 --> 00:19:47,360 Sarah Johnson. 303 00:19:50,145 --> 00:19:51,277 If a badge will help... 304 00:19:54,018 --> 00:19:55,498 it's yours. 305 00:19:58,849 --> 00:20:00,416 Do you swear to uphold the laws 306 00:20:00,590 --> 00:20:01,983 of the United States with honor 307 00:20:02,157 --> 00:20:03,332 and diligence as long as you 308 00:20:03,506 --> 00:20:04,159 wear this badge? 309 00:20:04,333 --> 00:20:05,552 >> Yes, sir. 310 00:20:05,726 --> 00:20:07,075 I do. 311 00:20:09,512 --> 00:20:11,993 >> When you find that killer, 312 00:20:12,167 --> 00:20:13,081 I want you to remember 313 00:20:13,255 --> 00:20:15,170 you're a deputy US Marshal. 314 00:20:15,344 --> 00:20:17,041 You bring him in 315 00:20:17,216 --> 00:20:18,347 for a proper trial and hanging. 316 00:20:53,513 --> 00:20:55,297 >> Hasenpfeffer. 317 00:20:55,471 --> 00:20:57,168 That's rabbit to you, friend. 318 00:20:57,343 --> 00:20:59,040 Need some cloves and a couple of 319 00:20:59,214 --> 00:21:00,084 bay leaves, which I cannot 320 00:21:00,259 --> 00:21:01,042 procure in this part of 321 00:21:01,216 --> 00:21:02,173 the world. Otherwise, 322 00:21:02,348 --> 00:21:03,262 it's authentic German recipe. 323 00:21:03,436 --> 00:21:04,045 You look like you could use 324 00:21:04,219 --> 00:21:06,003 a hearty meal. 325 00:21:06,177 --> 00:21:07,222 >> Have you got any whiskey? 326 00:21:07,396 --> 00:21:08,092 >> Only some old German 327 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 home brew. 328 00:21:09,964 --> 00:21:10,660 Injuns traded for 329 00:21:10,834 --> 00:21:12,358 the bottled goods. 330 00:21:12,532 --> 00:21:13,794 >> I'll take it. 331 00:21:16,536 --> 00:21:17,363 >> You should try 332 00:21:17,537 --> 00:21:19,147 a sample first. 333 00:21:19,321 --> 00:21:21,758 It's strong enough to melt iron. 334 00:21:21,932 --> 00:21:23,543 >> Give me it. 335 00:21:23,717 --> 00:21:24,718 Thank you. 336 00:21:29,723 --> 00:21:30,941 >> [ coughs ] 337 00:21:35,163 --> 00:21:36,295 >> It's fine. 338 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 That's fine. 339 00:21:37,731 --> 00:21:38,297 >> [ coins jingling ] 340 00:21:38,471 --> 00:21:39,167 >> How much? 341 00:21:39,341 --> 00:21:39,950 >> Four bits. 342 00:21:40,124 --> 00:21:41,169 >> Here. 343 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 >> Yeah, the company was called 344 00:21:57,751 --> 00:21:59,100 the Society for the Protection 345 00:21:59,274 --> 00:22:02,233 of German Immigrants of Texas. 346 00:22:02,408 --> 00:22:03,322 See, the stupid noblemen thought 347 00:22:03,496 --> 00:22:04,410 they could bring over German 348 00:22:04,584 --> 00:22:07,151 workers and open up markets 349 00:22:07,326 --> 00:22:08,283 for German products. 350 00:22:08,457 --> 00:22:11,765 Well, right after I came 351 00:22:11,939 --> 00:22:14,420 in '45, the fools went bust. 352 00:22:14,594 --> 00:22:18,162 So there I was, stuck. 353 00:22:18,337 --> 00:22:18,902 You trying to kill yourself, 354 00:22:19,076 --> 00:22:20,513 mister? 355 00:22:25,431 --> 00:22:27,433 >> You got any more? 356 00:22:27,607 --> 00:22:29,913 >> Uh, I don't know what sorrows 357 00:22:30,087 --> 00:22:31,872 you are trying to drown, 358 00:22:32,046 --> 00:22:32,699 but another jug of that poison 359 00:22:32,873 --> 00:22:33,352 could kill you. 360 00:22:38,139 --> 00:22:38,444 >> You give me another jug. 361 00:22:48,149 --> 00:22:50,412 >> Take it and be. 362 00:22:54,895 --> 00:22:56,723 >> [ coins clink ] 363 00:22:56,897 --> 00:22:58,202 >> Thank you. 364 00:23:35,239 --> 00:23:35,892 >> How long you figure 365 00:23:36,066 --> 00:23:37,416 you'll be gone? 366 00:23:37,590 --> 00:23:38,329 >> As long as it takes 367 00:23:38,504 --> 00:23:40,027 to do the job, Mary. 368 00:23:42,856 --> 00:23:45,075 Look, it's not just for Alan. 369 00:23:45,249 --> 00:23:46,120 It's for us, too. 370 00:23:46,294 --> 00:23:48,470 >> I know. 371 00:23:50,951 --> 00:23:53,432 >> Frank, 372 00:23:53,606 --> 00:23:54,215 you've always wanted to do 373 00:23:54,389 --> 00:23:56,217 a man's work. 374 00:23:56,391 --> 00:23:57,131 I'm sorry to put it all on ya. 375 00:23:57,305 --> 00:23:58,741 >> It's all right. 376 00:23:58,915 --> 00:23:59,960 I can handle it. 377 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 >> Yeah, I know you can. 378 00:24:02,049 --> 00:24:02,963 You just let those cattle drift 379 00:24:03,137 --> 00:24:04,399 if you have to. 380 00:24:04,573 --> 00:24:05,269 We'll gather them up 381 00:24:05,444 --> 00:24:06,793 when I get back. 382 00:24:06,967 --> 00:24:08,272 Take care of the horses 383 00:24:08,447 --> 00:24:09,752 and look after your mother. 384 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 >> Take care of yourself, Dad. 385 00:24:15,715 --> 00:24:16,629 I just wish I could ride along. 386 00:24:40,130 --> 00:24:41,436 >> [ chatter ] 387 00:25:09,333 --> 00:25:11,727 >> Who was she? 388 00:25:11,901 --> 00:25:13,686 >> What? 389 00:25:13,860 --> 00:25:15,992 >> The lady behind the bottle. 390 00:25:16,166 --> 00:25:17,472 A man drinks like you do, 391 00:25:17,646 --> 00:25:19,256 it's either a woman or bad luck. 392 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 Which is it? 393 00:25:20,867 --> 00:25:23,347 >> Both. 394 00:25:23,522 --> 00:25:25,132 >> Well, maybe that's 395 00:25:25,306 --> 00:25:26,916 about to change. 396 00:25:29,702 --> 00:25:30,877 Mind if I join you? 397 00:25:34,489 --> 00:25:36,230 This one's on the house. 398 00:25:36,404 --> 00:25:38,711 >> Thank you. 399 00:25:38,885 --> 00:25:39,799 >> You're a lot better-looking 400 00:25:39,973 --> 00:25:40,582 than the usual saddle tramp 401 00:25:40,756 --> 00:25:41,583 stops by here. 402 00:25:45,848 --> 00:25:48,982 >> Well, I'm not a saddle tramp. 403 00:25:49,156 --> 00:25:52,768 >> Whatever you say, pretty boy. 404 00:25:52,942 --> 00:25:54,727 They call me Pussycat Nell. 405 00:25:54,901 --> 00:25:58,557 >> Nice to meet you. 406 00:25:58,731 --> 00:25:59,514 >> I'll provide you with all 407 00:25:59,688 --> 00:26:00,733 the whiskey you want, 408 00:26:00,907 --> 00:26:01,603 providing you do 409 00:26:01,777 --> 00:26:03,170 the entertaining. 410 00:26:03,344 --> 00:26:04,780 >> Entertaining? 411 00:26:04,954 --> 00:26:05,564 Entertaining who? 412 00:26:05,738 --> 00:26:07,391 >> [ giggles ] 413 00:26:07,566 --> 00:26:07,870 >> Who do you think? 414 00:26:10,264 --> 00:26:11,744 >> [ mumbles ] 415 00:26:11,918 --> 00:26:13,702 >> I'm not interested. 416 00:26:16,531 --> 00:26:17,706 >> [ patrons yell ] 417 00:26:20,491 --> 00:26:21,710 >> Get this garbage outta here. 418 00:26:36,377 --> 00:26:37,291 >> All right, boys, 419 00:26:37,465 --> 00:26:39,423 I think you won. 420 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 Now why don't you just pick him 421 00:26:40,816 --> 00:26:41,512 up and bring him over to 422 00:26:41,687 --> 00:26:42,601 the jail for me? 423 00:27:49,537 --> 00:27:51,670 >> [ man coughing ] 424 00:28:14,040 --> 00:28:16,477 >> Hey, Sheriff. 425 00:28:16,651 --> 00:28:18,348 Sheriff. 426 00:28:49,815 --> 00:28:51,164 >> He's dead. 427 00:28:57,692 --> 00:28:58,214 >> Aren't you gonna take him 428 00:28:58,388 --> 00:28:59,346 outta here? 429 00:28:59,520 --> 00:29:00,477 >> What for? 430 00:29:00,651 --> 00:29:01,304 He ain't in no hurry 431 00:29:01,478 --> 00:29:04,655 to go anywhere. 432 00:29:04,830 --> 00:29:06,179 It might do you good to take 433 00:29:06,353 --> 00:29:07,397 a hard look at him, son. 434 00:30:06,761 --> 00:30:08,763 You have a pleasant evening? 435 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 What'd you two talk about? 436 00:30:15,204 --> 00:30:15,988 Are you gonna tell me 437 00:30:16,162 --> 00:30:17,032 what's bothering you? 438 00:30:23,386 --> 00:30:24,692 Well, I ain't gonna solve 439 00:30:24,866 --> 00:30:26,825 anything keeping you in here. 440 00:30:26,999 --> 00:30:28,435 How 'bout some coffee? 441 00:30:46,757 --> 00:30:48,150 >> Thanks. 442 00:30:54,026 --> 00:30:54,678 I'm looking for a man named 443 00:30:54,853 --> 00:30:56,680 Carl Glenn. 444 00:30:56,855 --> 00:30:59,596 >> Glenn? 445 00:30:59,770 --> 00:31:01,250 >> He and I have a score 446 00:31:01,424 --> 00:31:04,601 to settle. 447 00:31:04,775 --> 00:31:05,689 >> Well, you just go to 448 00:31:05,864 --> 00:31:07,082 the worst holes in Kansas 449 00:31:07,256 --> 00:31:07,822 and look for blood on 450 00:31:07,996 --> 00:31:08,736 the ground. 451 00:31:08,910 --> 00:31:09,693 That might be a sign 452 00:31:09,868 --> 00:31:11,434 he's in the territory. 453 00:31:11,608 --> 00:31:12,653 >> I'm gonna need better 454 00:31:12,827 --> 00:31:13,872 directions than that. 455 00:31:20,356 --> 00:31:21,270 >> You head east along 456 00:31:21,444 --> 00:31:24,012 the border, you ask around. 457 00:31:24,186 --> 00:31:27,276 He's got a real bad reputation. 458 00:31:27,450 --> 00:31:28,843 >> Thanks. 459 00:31:34,153 --> 00:31:34,805 >> I gotta warn you about 460 00:31:34,980 --> 00:31:36,024 something, son. 461 00:31:36,198 --> 00:31:36,764 That's real lawless country 462 00:31:36,938 --> 00:31:38,766 over there. 463 00:31:38,940 --> 00:31:39,941 Got roving bands of cutthroats, 464 00:31:40,115 --> 00:31:41,769 small armies of jayhawkers 465 00:31:41,943 --> 00:31:42,465 running rough-shod over 466 00:31:42,639 --> 00:31:44,032 everybody. 467 00:31:44,206 --> 00:31:45,860 Hardly bother to hide anymore. 468 00:31:46,034 --> 00:31:47,122 Nobody will go up against 'em. 469 00:31:49,995 --> 00:31:50,734 >> Well, thanks for your 470 00:31:50,909 --> 00:31:52,649 hospitality. 471 00:33:25,046 --> 00:33:26,787 >> Been quite a while, 472 00:33:26,961 --> 00:33:27,918 but I remember your friend. 473 00:33:28,093 --> 00:33:28,745 He sure was drinking, 474 00:33:28,919 --> 00:33:29,442 I tell you that. 475 00:33:34,273 --> 00:33:36,014 >> Best rabbit stew I ever ate. 476 00:33:38,407 --> 00:33:40,148 Well, Herman, 477 00:33:40,322 --> 00:33:41,367 I best be going. 478 00:33:47,025 --> 00:33:47,895 >> You'll find your friend along 479 00:33:48,069 --> 00:33:48,591 the whiskey trail, Marshal, 480 00:33:48,765 --> 00:33:49,766 I bet you. 481 00:33:49,940 --> 00:33:50,506 I've seen drunks like him 482 00:33:50,680 --> 00:33:51,638 before. 483 00:33:51,812 --> 00:33:52,856 >> No, you haven't. 484 00:33:53,031 --> 00:33:55,120 This man has got as much reason 485 00:33:55,294 --> 00:33:56,164 for drinking as any man alive. 486 00:34:01,561 --> 00:34:02,083 Thanks for the meal. 487 00:36:52,079 --> 00:36:52,993 >> That's a lawman. 488 00:36:53,167 --> 00:36:54,951 >> Yeah. 489 00:36:55,125 --> 00:36:56,953 >> Let him through. 490 00:36:57,127 --> 00:36:58,172 Come on, let him through. 491 00:37:04,961 --> 00:37:05,788 >> Morning... 492 00:37:05,962 --> 00:37:06,920 >> Morning. 493 00:37:07,094 --> 00:37:08,226 >> ...boys. 494 00:37:14,623 --> 00:37:15,755 >> Come on, let's ride. Hyah. 495 00:37:44,262 --> 00:37:45,611 >> [ banging ] 496 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 >> [ chatter ] 497 00:37:55,273 --> 00:37:55,925 >> Kinda interesting rig 498 00:37:56,099 --> 00:37:56,883 you got there. 499 00:37:57,057 --> 00:37:57,536 Are you a surveyor? 500 00:37:57,710 --> 00:37:58,493 >> Nope. 501 00:37:58,667 --> 00:37:59,277 >> What are you doing? 502 00:37:59,451 --> 00:38:00,321 >> Surveying. 503 00:38:00,495 --> 00:38:01,322 Only got this job because 504 00:38:01,496 --> 00:38:02,497 I got a pocket compass. 505 00:38:06,022 --> 00:38:08,373 >> Maybe a little to the left. 506 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 >> Can I do something for you? 507 00:38:10,070 --> 00:38:11,245 >> Oh, I'm looking for a man 508 00:38:11,419 --> 00:38:12,377 named Carl Glenn. 509 00:38:12,551 --> 00:38:13,203 >> Don't know him. 510 00:38:13,378 --> 00:38:14,248 I just got here. 511 00:38:14,422 --> 00:38:15,118 Town's been in existence 512 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 only about a week. 513 00:38:16,468 --> 00:38:18,687 Go see Jason Hicks. 514 00:38:18,861 --> 00:38:20,298 >> Jason Hicks? 515 00:38:20,472 --> 00:38:20,950 >> Yeah, he's a newspaper 516 00:38:21,124 --> 00:38:22,387 editor. 517 00:38:22,561 --> 00:38:23,431 Better take a bottle with you. 518 00:38:23,605 --> 00:38:25,781 >> Thank you. 519 00:38:25,955 --> 00:38:26,869 >> Okay, yeah-- no, 520 00:38:27,043 --> 00:38:27,653 pound it in there. 521 00:38:27,827 --> 00:38:28,697 Just-- yeah. 522 00:38:33,572 --> 00:38:36,357 >> A newspaper is the mother's 523 00:38:36,531 --> 00:38:38,185 milk of an infant town 524 00:38:38,359 --> 00:38:40,405 and not for the reporting 525 00:38:40,579 --> 00:38:41,319 of local events. 526 00:38:41,493 --> 00:38:43,146 No, sir. 527 00:38:43,321 --> 00:38:45,148 It's to get the message out 528 00:38:45,323 --> 00:38:47,020 to prospective settlers 529 00:38:47,194 --> 00:38:49,022 that there's nowhere on God's 530 00:38:49,196 --> 00:38:51,285 green Earth more excellent 531 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 for settling than Medicine 532 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Lodge, Kansas. 533 00:38:59,641 --> 00:39:00,642 >> Oh, you go ahead, Mr. Hicks. 534 00:39:00,816 --> 00:39:01,469 Drinking doesn't suit me. 535 00:39:01,643 --> 00:39:03,602 >> [ chuckles ] 536 00:39:03,776 --> 00:39:05,038 Well, it suits me fine, 537 00:39:05,212 --> 00:39:07,257 so I'm obliged. 538 00:39:07,432 --> 00:39:08,389 >> What about Glenn? 539 00:39:10,478 --> 00:39:11,523 >> Well, you've come to the 540 00:39:11,697 --> 00:39:13,220 right man, I'll tell you that. 541 00:39:13,394 --> 00:39:15,178 Nothing happens in this part of 542 00:39:15,353 --> 00:39:16,658 Kansas that I don't get wind of. 543 00:39:25,275 --> 00:39:26,755 This filing system leaves 544 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 a great deal to be desired. 545 00:39:30,846 --> 00:39:32,326 I'm better at finding stuff 546 00:39:32,500 --> 00:39:35,242 if I'm drinking. 547 00:39:35,416 --> 00:39:36,896 Better at writing editorials, 548 00:39:37,070 --> 00:39:39,551 too. Liquor oils the rusty gears 549 00:39:39,725 --> 00:39:40,900 of my brain a little bit, 550 00:39:41,074 --> 00:39:42,510 I guess. 551 00:39:42,684 --> 00:39:45,557 Ah! 552 00:39:45,731 --> 00:39:47,254 Glenn has been known to ride 553 00:39:47,428 --> 00:39:49,517 with a colorful desperado 554 00:39:49,691 --> 00:39:51,563 by the name of John Dunn. 555 00:39:51,737 --> 00:39:53,434 Natchez John Dunn, 556 00:39:53,608 --> 00:39:55,480 ex-Confederate guerilla leader. 557 00:39:55,654 --> 00:39:56,785 >> Colorful, huh? 558 00:39:56,959 --> 00:39:58,091 >> So to speak. 559 00:39:58,265 --> 00:40:00,920 A couple of cowboys 560 00:40:01,094 --> 00:40:02,182 spotted Dunn and his men 561 00:40:02,356 --> 00:40:03,966 hanging around Garden City. 562 00:40:04,140 --> 00:40:05,054 It's a town about 30 miles 563 00:40:05,228 --> 00:40:05,925 down the line. 564 00:40:09,624 --> 00:40:11,321 >> Thank you. 565 00:40:11,496 --> 00:40:13,149 >> Much obliged. 566 00:40:39,262 --> 00:40:40,438 >> What's going on here, fellas? 567 00:40:40,612 --> 00:40:41,961 >> I don't know, Marshal. 568 00:40:44,572 --> 00:40:45,878 >> He was the stationmaster 569 00:40:46,052 --> 00:40:46,879 here. 570 00:40:47,053 --> 00:40:47,662 >> Did you see the men 571 00:40:47,836 --> 00:40:48,881 who did this? 572 00:40:51,666 --> 00:40:52,624 >> I only remember one man, 573 00:40:52,798 --> 00:40:54,016 Marshal. 574 00:40:54,190 --> 00:40:56,149 Had a reddish birthmark 575 00:40:56,323 --> 00:40:58,151 on his face here. 576 00:40:58,325 --> 00:41:01,371 >> Carl Glenn. 577 00:41:01,546 --> 00:41:03,199 Well, you fellas better 578 00:41:03,373 --> 00:41:04,244 cut him down. 579 00:41:20,434 --> 00:41:21,348 >> Rider coming in. 580 00:41:28,181 --> 00:41:29,225 >> [ thunder rumbles ] 581 00:41:29,399 --> 00:41:30,009 >> [ horse snorts ] 582 00:41:33,578 --> 00:41:34,317 >> [ horse snorts ] 583 00:41:37,451 --> 00:41:38,452 >> If you're as nervous as I 584 00:41:38,626 --> 00:41:40,280 am, Joey, don't you dare 585 00:41:40,454 --> 00:41:41,542 let them see it. 586 00:41:41,716 --> 00:41:42,500 Good boy. 587 00:42:02,955 --> 00:42:03,477 I'm looking for Natchez 588 00:42:03,651 --> 00:42:05,218 John Dunn. 589 00:42:05,392 --> 00:42:06,524 >> You're looking at him. 590 00:42:08,656 --> 00:42:09,352 >> I was thinking y'all could 591 00:42:09,527 --> 00:42:12,094 use an extra gun. 592 00:42:12,268 --> 00:42:13,139 >> What makes you think you're 593 00:42:13,313 --> 00:42:14,270 qualified to ride with me? 594 00:42:16,490 --> 00:42:17,273 >> Wanna try me? 595 00:42:20,102 --> 00:42:22,452 >> Well, well, well. 596 00:42:22,627 --> 00:42:23,584 We got ourselves a live one 597 00:42:23,758 --> 00:42:25,978 here, boys. 598 00:42:26,152 --> 00:42:28,197 You got a name, mister? 599 00:42:28,371 --> 00:42:29,808 >> Alan Johnson. 600 00:42:29,982 --> 00:42:30,548 Pretty big name down in Texas 601 00:42:30,722 --> 00:42:32,419 these days. 602 00:42:32,593 --> 00:42:33,246 >> Well, I've never been 603 00:42:33,420 --> 00:42:34,464 to Texas. 604 00:42:34,639 --> 00:42:35,509 >> Yeah, well, me and some 605 00:42:35,683 --> 00:42:36,684 of my friends, we've been 606 00:42:36,858 --> 00:42:38,077 draining some banks down there. 607 00:42:38,251 --> 00:42:40,122 >> Uh-huh. 608 00:42:40,296 --> 00:42:41,297 I'm sorry, I just never 609 00:42:41,471 --> 00:42:42,560 heard of you. 610 00:42:42,734 --> 00:42:45,084 Who are your friends? 611 00:42:45,258 --> 00:42:47,390 >> Carl Glenn for one. 612 00:42:47,565 --> 00:42:48,522 >> Now there's a name we're all 613 00:42:48,696 --> 00:42:51,307 familiar with, huh, boys? 614 00:42:51,481 --> 00:42:52,570 If you so successful 615 00:42:52,744 --> 00:42:53,353 down in Texas, what are you 616 00:42:53,527 --> 00:42:56,312 doing up here? 617 00:42:56,486 --> 00:42:57,226 >> Well, it's getting a little 618 00:42:57,400 --> 00:42:59,620 hot for us down there 619 00:42:59,794 --> 00:43:00,621 and Carl said maybe we should 620 00:43:00,795 --> 00:43:01,666 split up. I should come 621 00:43:01,840 --> 00:43:02,884 look you up. 622 00:43:03,058 --> 00:43:03,755 Said there's a lot less law 623 00:43:03,929 --> 00:43:05,104 up here in Kansas. 624 00:43:05,278 --> 00:43:06,105 >> Now that's a fact. 625 00:43:06,279 --> 00:43:08,063 That's the God's truth. 626 00:43:08,237 --> 00:43:09,587 The law's sort of taken a bit 627 00:43:09,761 --> 00:43:11,284 of a vacation up here in Kansas. 628 00:43:11,458 --> 00:43:12,285 Very convenient for our 629 00:43:12,459 --> 00:43:13,634 profession. 630 00:43:13,808 --> 00:43:14,809 >> You don't look like no one 631 00:43:14,983 --> 00:43:16,376 Glenn would pal up with, mister. 632 00:43:16,550 --> 00:43:17,072 Why don't you describe him 633 00:43:17,246 --> 00:43:18,465 for us? 634 00:43:18,639 --> 00:43:19,509 >> Son, I'm talking to 635 00:43:19,684 --> 00:43:20,641 the adults in charge here. 636 00:43:20,815 --> 00:43:21,729 Why don't you stay out of it? 637 00:43:21,903 --> 00:43:22,730 >> How do we know you ain't 638 00:43:22,904 --> 00:43:23,557 the law or some kind of 639 00:43:23,731 --> 00:43:24,645 bounty hunter?! 640 00:43:24,819 --> 00:43:25,820 >> 'Cause if I was, you'd be 641 00:43:25,994 --> 00:43:26,516 dead and tied across your saddle 642 00:43:26,691 --> 00:43:29,041 right now. 643 00:43:29,215 --> 00:43:30,433 Mr. Dunn, you gonna introduce me 644 00:43:30,608 --> 00:43:31,130 to your friends here? 645 00:43:31,304 --> 00:43:32,740 >> Mm-hmm. 646 00:43:32,914 --> 00:43:34,263 That over there is Mr. Smith... 647 00:43:37,092 --> 00:43:39,181 Mr. Sharps, and this frisky 648 00:43:39,355 --> 00:43:40,095 young fella here 649 00:43:40,269 --> 00:43:41,619 is Mr. Longbaugh. 650 00:43:44,796 --> 00:43:46,362 Why don't you put that gun away, 651 00:43:46,536 --> 00:43:46,928 boy, and go shake the man's 652 00:43:47,102 --> 00:43:49,278 hand? 653 00:43:52,455 --> 00:43:53,326 Be polite and shake 654 00:43:53,500 --> 00:43:55,067 the man's hand, boy. 655 00:44:06,339 --> 00:44:07,688 >> Carl Glenn's a big man 656 00:44:07,862 --> 00:44:08,863 with an ugly strawberry-colored 657 00:44:09,037 --> 00:44:10,560 birthmark right across his face. 658 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 >> Anyone could know that. 659 00:44:12,562 --> 00:44:14,216 >> Son, I got one rule in life; 660 00:44:14,390 --> 00:44:15,217 only shoot people 661 00:44:15,391 --> 00:44:16,741 that need killing. 662 00:44:16,915 --> 00:44:18,220 You challenge me one more time, 663 00:44:18,394 --> 00:44:19,004 you're gonna fall right into 664 00:44:19,178 --> 00:44:20,266 that category. 665 00:44:20,440 --> 00:44:22,398 >> Ooh-whee. 666 00:44:22,572 --> 00:44:24,183 You got style. 667 00:44:24,357 --> 00:44:25,880 You do. 668 00:44:26,054 --> 00:44:29,188 You got style, Mr. Johnson. 669 00:44:29,362 --> 00:44:30,058 Either that or you're trying 670 00:44:30,232 --> 00:44:31,233 to commit suicide. 671 00:44:31,407 --> 00:44:33,105 I like that. 672 00:44:33,279 --> 00:44:34,280 You want a coffee? 673 00:44:34,454 --> 00:44:35,673 >> Thank you. 674 00:44:38,240 --> 00:44:39,241 Good boy. 675 00:44:41,504 --> 00:44:42,418 >> I let him cool his heels 676 00:44:42,592 --> 00:44:43,463 with a corpse for a while. 677 00:44:43,637 --> 00:44:44,072 That seemed to sober him up 678 00:44:44,246 --> 00:44:45,247 a bit. 679 00:44:45,421 --> 00:44:47,467 He was, uh-- 680 00:44:47,641 --> 00:44:48,642 he was asking after a gunman 681 00:44:48,816 --> 00:44:50,513 name of Carl Glenn. 682 00:44:50,688 --> 00:44:52,559 >> Which way was he headed? 683 00:44:52,733 --> 00:44:53,647 >> My guess would be east 684 00:44:53,821 --> 00:44:54,735 of here. 685 00:44:54,909 --> 00:44:58,043 What's his beef with Glenn? 686 00:44:58,217 --> 00:45:01,350 >> The man murdered his wife. 687 00:45:01,524 --> 00:45:02,917 Much obliged, Sheriff. 688 00:45:03,091 --> 00:45:04,789 >> Marshal, 689 00:45:04,963 --> 00:45:07,226 if he's going after Carl Glenn, 690 00:45:07,400 --> 00:45:08,227 I wouldn't expect 691 00:45:08,401 --> 00:45:08,706 to see him alive again. 692 00:45:19,760 --> 00:45:20,718 >> I got a feeling you're gonna 693 00:45:20,892 --> 00:45:22,067 run into your friend Glenn soon. 694 00:45:35,689 --> 00:45:36,124 >> What are you gonna steal 695 00:45:36,298 --> 00:45:37,125 in here? 696 00:45:37,299 --> 00:45:38,910 >> You'd be surprised. 697 00:45:39,084 --> 00:45:39,867 I've had my eye on this place 698 00:45:40,041 --> 00:45:41,347 for some time now. 699 00:45:51,705 --> 00:45:52,880 Sharps, 700 00:45:53,054 --> 00:45:55,535 you stay the horses 701 00:45:55,709 --> 00:45:57,363 and cover the front. 702 00:45:59,713 --> 00:46:00,801 Let's just give 'em 703 00:46:00,975 --> 00:46:02,672 a minute here. 704 00:46:02,847 --> 00:46:03,891 We don't wanna make it look like 705 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 we're crowding into the place. 706 00:46:05,545 --> 00:46:06,894 >> [ chatter ] 707 00:46:20,429 --> 00:46:21,300 >> All right. 708 00:46:28,916 --> 00:46:30,048 Howdy. 709 00:46:30,222 --> 00:46:30,788 >> What'll you gents have? 710 00:46:30,962 --> 00:46:31,658 >> Whiskey. 711 00:46:31,832 --> 00:46:32,877 >> [ coin clinks ] 712 00:46:37,751 --> 00:46:38,839 >> Just leave the bottle. 713 00:46:41,973 --> 00:46:43,017 To your health, friend. 714 00:46:52,461 --> 00:46:54,463 There is a lot of money 715 00:46:54,637 --> 00:46:56,030 floating about in here. 716 00:46:56,204 --> 00:46:56,857 >> Have to get past that shotgun 717 00:46:57,031 --> 00:46:57,597 in the corner. 718 00:46:57,771 --> 00:46:59,468 >> Yeah. 719 00:46:59,642 --> 00:47:01,949 Yeah. Watch and learn. 720 00:47:30,412 --> 00:47:31,936 Everybody, stay down. 721 00:47:32,110 --> 00:47:33,589 Just stay down, 722 00:47:33,763 --> 00:47:35,200 you're all gonna get the same. 723 00:47:35,374 --> 00:47:36,723 You understand me? 724 00:47:36,897 --> 00:47:37,985 Now, boy... 725 00:47:40,988 --> 00:47:41,859 Thank you. 726 00:47:44,296 --> 00:47:45,688 Now, now. 727 00:47:50,737 --> 00:47:52,739 Life's just a gamble, gentlemen. 728 00:47:52,913 --> 00:47:54,523 Better luck next time. 729 00:47:54,697 --> 00:47:55,698 >> [ groans ] 730 00:48:02,096 --> 00:48:03,141 >> All right, come on! 731 00:48:03,315 --> 00:48:03,881 Let's get those boys, come on! 732 00:48:08,668 --> 00:48:09,887 >> Come on! 733 00:48:22,160 --> 00:48:23,117 >> [ gunshots ] 734 00:48:36,870 --> 00:48:38,219 >> [ groans ] 735 00:48:55,019 --> 00:48:55,628 >> We gotta go back and get 736 00:48:55,802 --> 00:48:56,716 the money now. 737 00:48:56,890 --> 00:48:57,586 >> You crazy? Forget it! 738 00:49:23,090 --> 00:49:24,352 >> All right, Mr. Sharps, 739 00:49:24,526 --> 00:49:25,614 I want you to double back 740 00:49:25,788 --> 00:49:26,311 and make sure we ain't being 741 00:49:26,485 --> 00:49:28,443 followed. 742 00:49:28,617 --> 00:49:29,618 All right, move it up. 743 00:49:40,107 --> 00:49:40,934 >> That was quite a lesson 744 00:49:41,108 --> 00:49:41,587 in saloon robbing there, 745 00:49:41,761 --> 00:49:42,805 Natchez. 746 00:49:42,980 --> 00:49:43,719 >> I'm obliged to you for saving 747 00:49:43,893 --> 00:49:45,025 my life, Mr. Johnson, 748 00:49:45,199 --> 00:49:46,766 but I got a rule, too; 749 00:49:46,940 --> 00:49:47,941 I'll shoot anyone who laughs 750 00:49:48,115 --> 00:49:49,421 at my failures. 751 00:49:49,595 --> 00:49:50,813 Get off the horse. 752 00:50:01,346 --> 00:50:02,564 I just need to borrow it. 753 00:50:05,654 --> 00:50:06,960 All right, camp here 754 00:50:07,134 --> 00:50:07,830 for the night, but don't be 755 00:50:08,005 --> 00:50:08,918 lighting no fires. 756 00:50:09,093 --> 00:50:09,876 >> That leg of yours needs 757 00:50:10,050 --> 00:50:11,269 tending to, Natchez. 758 00:50:11,443 --> 00:50:12,270 >> I ain't got no time. 759 00:50:12,444 --> 00:50:13,662 >> You going somewhere? 760 00:50:13,836 --> 00:50:15,142 >> Yes, I am. 761 00:50:15,316 --> 00:50:16,361 I got no horse, I got no money, 762 00:50:16,535 --> 00:50:17,405 and I am running out of 763 00:50:17,579 --> 00:50:18,406 patience. You give me that 764 00:50:18,580 --> 00:50:20,495 booze, boy. 765 00:50:20,669 --> 00:50:21,627 You lay off this stuff, 766 00:50:21,801 --> 00:50:23,020 you hear me? 767 00:50:24,804 --> 00:50:26,023 >> [ grunts ] 768 00:50:28,547 --> 00:50:30,331 >> All right, 769 00:50:30,505 --> 00:50:31,115 keep your eyes open for 770 00:50:31,289 --> 00:50:32,638 the posse now. 771 00:50:32,812 --> 00:50:33,900 I'll be back shortly. 772 00:50:47,131 --> 00:50:48,001 >> You heard what he said. 773 00:50:48,175 --> 00:50:49,568 No booze. 774 00:51:02,972 --> 00:51:04,626 >> [ owl hooting ] 775 00:51:21,121 --> 00:51:22,079 >> To with this. 776 00:51:28,520 --> 00:51:29,347 >> Might be a good idea 777 00:51:29,521 --> 00:51:32,089 to get some sleep, son. 778 00:51:32,263 --> 00:51:33,220 >> I ain't sleepy. 779 00:51:46,320 --> 00:51:48,888 >> I need this job. 780 00:51:49,062 --> 00:51:50,281 Don't you spoil it for me. 781 00:52:05,426 --> 00:52:06,253 >> [ gun chamber clicking ] 782 00:52:26,055 --> 00:52:27,927 >> [ horse neighs ] 783 00:52:28,101 --> 00:52:29,015 >> Rider coming in. 784 00:52:36,849 --> 00:52:38,198 >> Whoa. 785 00:52:44,204 --> 00:52:45,031 >> You boys been keeping 786 00:52:45,205 --> 00:52:46,380 each other entertained? 787 00:52:46,554 --> 00:52:47,642 >> Yeah, Longbaugh been telling 788 00:52:47,816 --> 00:52:48,339 me bedtime stories here 789 00:52:48,513 --> 00:52:49,905 all night. 790 00:52:50,079 --> 00:52:51,864 >> Good. Saddle up. 791 00:52:52,038 --> 00:52:52,995 We got a rendezvous with 792 00:52:53,170 --> 00:52:54,954 the Overland Stage, boys. 793 00:52:55,128 --> 00:52:56,608 Now. 794 00:53:06,618 --> 00:53:07,923 >> [ banging ] 795 00:53:29,902 --> 00:53:31,120 >> Natchez and his boys have 796 00:53:31,295 --> 00:53:31,904 been working hard in these 797 00:53:32,078 --> 00:53:34,167 parts lately. 798 00:53:34,341 --> 00:53:35,647 And I know there's a new man 799 00:53:35,821 --> 00:53:36,735 riding with them. 800 00:53:36,909 --> 00:53:39,259 >> A new man? 801 00:53:39,433 --> 00:53:40,739 >> Oh, I don't know his name, 802 00:53:40,913 --> 00:53:42,175 but I wouldn't be surprised if 803 00:53:42,349 --> 00:53:43,742 it's the same one who came 804 00:53:43,916 --> 00:53:45,222 through here asking after that 805 00:53:45,396 --> 00:53:47,006 infamous fellow Carl Glenn. 806 00:53:47,180 --> 00:53:48,834 I directed him toward Natchez 807 00:53:49,008 --> 00:53:51,967 Dunn. 808 00:53:52,141 --> 00:53:54,013 How's a deputy US Marshal 809 00:53:54,187 --> 00:53:55,232 get to be friends with a man 810 00:53:55,406 --> 00:53:56,711 who goes around with Natchez 811 00:53:56,885 --> 00:53:59,671 Dunn robbing crossroads joints? 812 00:53:59,845 --> 00:54:00,976 Pretty interesting story here, 813 00:54:01,150 --> 00:54:02,500 Marshal. 814 00:54:02,674 --> 00:54:04,197 You wouldn't mind if I tag along 815 00:54:04,371 --> 00:54:05,807 for a bit, would you? 816 00:54:05,981 --> 00:54:07,940 >> Hicks, I'm already chasing 817 00:54:08,114 --> 00:54:10,159 after one drunk, 818 00:54:10,334 --> 00:54:11,291 I don't need another one 819 00:54:11,465 --> 00:54:12,684 trailing along behind me. 820 00:54:12,858 --> 00:54:13,859 >> Well, the man I talked to 821 00:54:14,033 --> 00:54:15,208 wasn't a drunk. 822 00:54:15,382 --> 00:54:16,253 Wouldn't even have a drink 823 00:54:16,427 --> 00:54:17,819 with me, in fact. 824 00:54:17,993 --> 00:54:19,691 >> Well, maybe he's turned 825 00:54:19,865 --> 00:54:21,170 himself around some. 826 00:54:21,345 --> 00:54:23,434 I recommend that you follow 827 00:54:23,608 --> 00:54:26,654 the same advice, my friend. 828 00:54:26,828 --> 00:54:28,308 Thanks for the information. 829 00:54:28,482 --> 00:54:30,397 >> Marshal, 830 00:54:30,571 --> 00:54:32,878 I've seen a lot of it... 831 00:54:33,052 --> 00:54:34,488 >> What's that? 832 00:54:34,662 --> 00:54:36,621 >> ...hard times. 833 00:54:36,795 --> 00:54:39,014 This wild country 834 00:54:39,188 --> 00:54:41,974 can turn good men into bad. 835 00:54:42,148 --> 00:54:44,759 >> Not this man. 836 00:54:44,933 --> 00:54:46,108 I don't believe it. 837 00:54:50,374 --> 00:54:51,505 >> [ horse neighs ] 838 00:55:08,087 --> 00:55:09,175 >> Hate to bring up a sore 839 00:55:09,349 --> 00:55:10,829 subject, boss, but do we have 840 00:55:11,003 --> 00:55:12,221 a better plan this time? 841 00:55:12,396 --> 00:55:14,398 >> Yes, we do, Mr. Johnson. 842 00:55:14,572 --> 00:55:15,486 When we get outta here, 843 00:55:15,660 --> 00:55:16,704 I want you to take that lead 844 00:55:16,878 --> 00:55:17,836 horse and slow that team down. 845 00:55:18,010 --> 00:55:18,837 We'll take care of the rest. 846 00:55:30,414 --> 00:55:31,328 >> Boys, ready? 847 00:55:41,207 --> 00:55:41,860 >> Hyah! 848 00:55:46,647 --> 00:55:49,084 >> Riders! Hyah! 849 00:55:49,258 --> 00:55:50,434 Get up now! 850 00:56:00,705 --> 00:56:01,880 >> God dang, get that thing 851 00:56:02,054 --> 00:56:02,968 loaded! 852 00:56:03,142 --> 00:56:05,449 >> You pull up now, boys! 853 00:56:05,623 --> 00:56:06,537 >> Pull it up now or we're gonna 854 00:56:06,711 --> 00:56:08,756 fire, understand me? 855 00:56:08,930 --> 00:56:09,888 >> Whoa! 856 00:56:10,062 --> 00:56:12,281 Whoa! 857 00:56:12,456 --> 00:56:15,415 >> [ grunts ] 858 00:56:15,589 --> 00:56:17,635 >> Eh, fire that thing 859 00:56:17,809 --> 00:56:19,158 and he's dead. 860 00:56:19,332 --> 00:56:20,202 >> Drop that gun, Pinkerton. 861 00:56:20,377 --> 00:56:22,509 You lose. 862 00:56:22,683 --> 00:56:23,554 >> This shotgun makes a bigger 863 00:56:23,728 --> 00:56:25,338 hole than a .44, Mr. Dunn. 864 00:56:25,512 --> 00:56:26,600 >> Well, you ain't gonna live 865 00:56:26,774 --> 00:56:28,036 to enjoy it. 866 00:56:28,210 --> 00:56:29,124 Now all we want is that 867 00:56:29,298 --> 00:56:30,909 cash box, mister. 868 00:56:31,083 --> 00:56:32,258 >> Not this time, Natchez. 869 00:56:34,695 --> 00:56:35,348 >> [ gun clicks ] 870 00:56:35,522 --> 00:56:36,828 >> Game's over. 871 00:56:37,002 --> 00:56:39,308 Drop it... 872 00:56:39,483 --> 00:56:41,441 now. 873 00:56:41,615 --> 00:56:43,487 >> Well, well, well... 874 00:56:43,661 --> 00:56:45,184 the Prodigal Son's come home. 875 00:56:45,358 --> 00:56:48,666 Get that cash box down! 876 00:56:48,840 --> 00:56:50,189 >> Ain't nothing in it 877 00:56:50,363 --> 00:56:51,277 but a bunch of legal papers. 878 00:56:54,193 --> 00:56:55,194 >> Mr. Johnson, come on over 879 00:56:55,368 --> 00:56:56,630 here and say hi to somebody. 880 00:56:56,804 --> 00:56:58,284 >> Who is he? 881 00:56:58,458 --> 00:56:59,894 >> Sorry, Natchez, 882 00:57:00,068 --> 00:57:01,156 I lied about being his friend, 883 00:57:01,330 --> 00:57:02,244 but I needed a job 884 00:57:02,419 --> 00:57:04,377 with a good outfit. 885 00:57:07,946 --> 00:57:09,121 >> I don't cotton to liars 886 00:57:09,295 --> 00:57:11,210 using my name. 887 00:57:11,384 --> 00:57:12,254 >> How much we got? 888 00:57:15,388 --> 00:57:16,563 >> The driver's right, boss. 889 00:57:16,737 --> 00:57:18,043 >> Supposed to be 20,000 in cash 890 00:57:18,217 --> 00:57:19,087 on this stage. 891 00:57:19,261 --> 00:57:21,394 Cattle drivers' money. 892 00:57:21,568 --> 00:57:24,310 Well, looks like you made 893 00:57:24,484 --> 00:57:25,616 a real big mistake. 894 00:57:25,790 --> 00:57:27,269 >> Not by much. 895 00:57:27,444 --> 00:57:29,271 It come through last night. 896 00:57:29,446 --> 00:57:30,795 >> So I'm surrounded 897 00:57:30,969 --> 00:57:32,231 by mistake artists. 898 00:57:32,405 --> 00:57:34,842 I'm surrounded by liars. 899 00:57:35,016 --> 00:57:36,409 I think I just may have to shoot 900 00:57:36,583 --> 00:57:38,280 everybody. 901 00:57:38,455 --> 00:57:39,499 And I think I'm gonna start 902 00:57:39,673 --> 00:57:40,631 with you. 903 00:57:48,465 --> 00:57:51,946 Well, well... now. 904 00:57:52,120 --> 00:57:54,471 Who's your friend, Carl? 905 00:57:54,645 --> 00:57:55,384 >> We hadn't introduced 906 00:57:55,559 --> 00:57:56,647 ourselves, but now 907 00:57:56,821 --> 00:57:57,735 the cat's out of the bag, 908 00:57:57,909 --> 00:57:58,387 I bet we become real good 909 00:57:58,562 --> 00:58:00,738 friends. 910 00:58:00,912 --> 00:58:04,959 >> My name is Hallie Russell. 911 00:58:05,133 --> 00:58:08,006 >> Hello, Hallie Russell. 912 00:58:08,180 --> 00:58:09,486 Well, you may not make up 913 00:58:09,660 --> 00:58:11,226 for that absent $20,000, 914 00:58:11,400 --> 00:58:12,445 but you're gonna have to do. 915 00:58:12,619 --> 00:58:14,229 How 'bout you come with us? 916 00:58:14,403 --> 00:58:15,230 >> I'm worth a lot more than 917 00:58:15,404 --> 00:58:17,276 $20,000, Mr. Dunn. 918 00:58:17,450 --> 00:58:19,060 >> Oh, and how's that? 919 00:58:19,234 --> 00:58:22,150 >> My husband is Jed Russell 920 00:58:22,324 --> 00:58:23,325 of Abilene, Kansas. 921 00:58:25,502 --> 00:58:26,415 >> Never heard of him. 922 00:58:26,590 --> 00:58:27,678 >> He's one of those wealthy 923 00:58:27,852 --> 00:58:28,853 cattle dealers that you're 924 00:58:29,027 --> 00:58:29,462 trying to rob. 925 00:58:29,636 --> 00:58:30,637 >> Oh. 926 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 >> And he'll pay a large ransom 927 00:58:32,117 --> 00:58:32,509 for my return. 928 00:58:34,423 --> 00:58:35,860 >> Are you going to throw me 929 00:58:36,034 --> 00:58:37,470 to one of your dogs or do you 930 00:58:37,644 --> 00:58:39,037 wanna make a lot of money? 931 00:58:39,211 --> 00:58:40,255 >> I think we oughta take her up 932 00:58:40,429 --> 00:58:41,866 on that proposition. 933 00:58:42,040 --> 00:58:42,606 >> I think you're right, 934 00:58:42,780 --> 00:58:44,956 Mr. Johnson. 935 00:58:45,130 --> 00:58:46,523 Mr. Smith, why don't you help up 936 00:58:46,697 --> 00:58:47,524 Mrs. Russell here on one of them 937 00:58:47,698 --> 00:58:49,047 saddle horses? 938 00:58:49,221 --> 00:58:50,657 Oh, and Mr. Johnson here 939 00:58:50,831 --> 00:58:52,006 will look after you. 940 00:58:52,180 --> 00:58:53,399 He's a real gentleman. 941 00:58:53,573 --> 00:58:54,531 Much like myself. 942 00:58:57,621 --> 00:58:58,535 >> [ chuckles ] 943 00:59:00,798 --> 00:59:01,973 >> Come on, let's move out. 944 00:59:02,147 --> 00:59:03,540 Thanks for your time, gentlemen. 945 00:59:21,035 --> 00:59:22,297 >> [ gunshots ] 946 00:59:25,779 --> 00:59:26,606 >> Nice company you keep, 947 00:59:26,780 --> 00:59:28,086 Mr. Johnson. 948 01:00:30,539 --> 01:00:31,410 >> In here, boys, in here. 949 01:00:37,590 --> 01:00:38,939 Well, this looks like a fine 950 01:00:39,113 --> 01:00:40,332 place for a rest stop, boys. 951 01:00:40,506 --> 01:00:42,073 Why don't you guys just get out 952 01:00:42,247 --> 01:00:43,161 of here and let me have a talk 953 01:00:43,335 --> 01:00:45,032 with Mrs. Russell alone now? 954 01:00:45,206 --> 01:00:46,773 You, too, Mr. Johnson. 955 01:00:46,947 --> 01:00:47,992 >> Oh, yes, sir. 956 01:00:53,475 --> 01:00:54,085 >> Get off your horse, 957 01:00:54,259 --> 01:00:54,868 Mrs. Russell. 958 01:01:04,835 --> 01:01:05,662 >> I don't trust this new fella 959 01:01:05,836 --> 01:01:07,446 at all. 960 01:01:07,620 --> 01:01:08,795 >> Wanna help me kill him? 961 01:01:12,016 --> 01:01:13,757 >> Kill him yourself, kid. 962 01:01:13,931 --> 01:01:14,845 If you got the nerve for it. 963 01:01:22,809 --> 01:01:24,289 >> See now, what I don't 964 01:01:24,463 --> 01:01:26,944 understand about this 965 01:01:27,118 --> 01:01:30,034 is why would a very rich husband 966 01:01:30,208 --> 01:01:31,949 allow someone that looks like 967 01:01:32,123 --> 01:01:33,428 you to travel across this 968 01:01:33,602 --> 01:01:34,386 lawless territory alone? 969 01:01:34,560 --> 01:01:35,604 >> He didn't let me. 970 01:01:35,779 --> 01:01:36,997 >> I'm listening. 971 01:01:37,171 --> 01:01:37,955 >> [ fly buzzing ] 972 01:01:38,129 --> 01:01:39,739 >> It was my decision. 973 01:01:39,913 --> 01:01:41,959 My mother's ill in Chicago. 974 01:01:42,133 --> 01:01:43,221 She's not expected to make it 975 01:01:43,395 --> 01:01:45,049 out the month. She needs me. 976 01:01:45,223 --> 01:01:46,311 >> Oh, I'm sorry to hear that. 977 01:01:46,485 --> 01:01:47,660 Well, you're still gonna make it 978 01:01:47,834 --> 01:01:48,661 there if your husband will pay 979 01:01:48,835 --> 01:01:50,141 the price. 980 01:01:50,315 --> 01:01:52,839 But, see... 981 01:01:53,013 --> 01:01:54,145 now if I send a ransom note 982 01:01:54,319 --> 01:01:55,537 by public telegraph, 983 01:01:55,712 --> 01:01:57,235 then someone's gonna send 984 01:01:57,409 --> 01:01:59,454 the law after me. 985 01:01:59,628 --> 01:02:00,455 >> I'll send the telegraph. 986 01:02:00,629 --> 01:02:02,457 My husband would come 987 01:02:02,631 --> 01:02:04,416 anywhere if I ask him to. 988 01:02:04,590 --> 01:02:05,722 Wouldn't you? 989 01:02:08,637 --> 01:02:09,508 >> How much money 990 01:02:09,682 --> 01:02:10,422 do you think you're worth? 991 01:02:10,596 --> 01:02:11,162 >> Oh, I don't know. 992 01:02:11,336 --> 01:02:12,598 Try 100,000. 993 01:02:12,772 --> 01:02:13,773 I just wanna get out of this 994 01:02:13,947 --> 01:02:15,166 safe and sound, Mr. Dunn. 995 01:02:15,340 --> 01:02:16,341 >> Well... 996 01:02:19,083 --> 01:02:20,649 you listen to me. 997 01:02:20,824 --> 01:02:22,739 See now, I got nothing to lose 998 01:02:22,913 --> 01:02:24,784 by trying this, but believe me, 999 01:02:24,958 --> 01:02:26,177 lady, you do. 1000 01:02:26,351 --> 01:02:27,308 If you're just trying to buy 1001 01:02:27,482 --> 01:02:28,309 some time... 1002 01:02:28,483 --> 01:02:30,442 >> I'm no fool 1003 01:02:30,616 --> 01:02:32,661 and I expect you're not either. 1004 01:02:32,836 --> 01:02:33,532 We'll just have to trust 1005 01:02:33,706 --> 01:02:34,968 each other. 1006 01:02:39,059 --> 01:02:39,930 >> 'Kay. 1007 01:02:41,758 --> 01:02:44,238 All right, boys, 1008 01:02:44,412 --> 01:02:44,935 move it on outta here. 1009 01:03:00,428 --> 01:03:03,736 >> [ telegraph clicking ] 1010 01:03:10,395 --> 01:03:11,962 >> Marshal, 1011 01:03:12,136 --> 01:03:13,267 your hunch was right. 1012 01:03:13,441 --> 01:03:14,355 A man fitting that description 1013 01:03:14,529 --> 01:03:15,617 was on the stage 1014 01:03:15,792 --> 01:03:17,924 boarded at Garden City. 1015 01:03:18,098 --> 01:03:19,143 >> Strawberry-colored birthmark? 1016 01:03:19,317 --> 01:03:22,146 >> On his face. 1017 01:03:22,320 --> 01:03:23,887 >> Thanks. 1018 01:03:40,164 --> 01:03:41,469 >> [ horse neighs ] 1019 01:04:21,988 --> 01:04:23,076 >> Whoa. 1020 01:04:24,948 --> 01:04:26,427 All right, hyah! 1021 01:04:40,964 --> 01:04:43,749 >> [ groans ] 1022 01:04:43,923 --> 01:04:44,924 >> Maybe you should go into 1023 01:04:45,098 --> 01:04:45,838 town, Natchez, and get a doctor 1024 01:04:46,012 --> 01:04:47,144 to look at that leg. 1025 01:04:47,318 --> 01:04:48,145 And have Mrs. Russell here 1026 01:04:48,319 --> 01:04:48,928 telegraph Abilene while 1027 01:04:49,102 --> 01:04:51,017 you're at it. 1028 01:04:51,191 --> 01:04:52,714 >> Mr. Smith's all the doctor 1029 01:04:52,889 --> 01:04:55,326 I'm gonna need, Mr. Johnson. 1030 01:04:55,500 --> 01:04:58,068 Why don't you take Mrs. Russell 1031 01:04:58,242 --> 01:04:59,896 inside and tie her up? 1032 01:05:00,070 --> 01:05:01,419 I give you permission to shoot 1033 01:05:01,593 --> 01:05:03,856 anybody who bothers her. 1034 01:05:04,030 --> 01:05:05,031 >> Mr. Longbaugh, it's time for 1035 01:05:05,205 --> 01:05:06,424 that drink now. 1036 01:05:09,296 --> 01:05:10,515 >> [ yelling ] 1037 01:05:40,980 --> 01:05:42,242 >> [ chatter ] 1038 01:05:55,952 --> 01:05:57,127 >> You ready, boss? 1039 01:06:05,048 --> 01:06:06,136 >> [ grunts ] 1040 01:06:36,644 --> 01:06:38,124 >> Mr. Johnson? 1041 01:06:40,605 --> 01:06:41,736 >> [ thunder rumbles ] 1042 01:06:52,660 --> 01:06:54,314 >> Could you loosen these ropes 1043 01:06:54,488 --> 01:06:55,141 for me? They're tearing up 1044 01:06:55,315 --> 01:06:56,664 my wrists. 1045 01:07:05,760 --> 01:07:07,762 Thanks. 1046 01:07:07,936 --> 01:07:09,938 I figured you for a gentleman. 1047 01:07:10,113 --> 01:07:12,376 >> I might have been one time. 1048 01:07:12,550 --> 01:07:13,507 Life has a way of changing 1049 01:07:13,681 --> 01:07:14,900 such notions. 1050 01:07:18,338 --> 01:07:20,601 >> Stay and talk to me. 1051 01:07:20,775 --> 01:07:22,342 Please. 1052 01:07:30,437 --> 01:07:31,656 >> Where'd you serve in the war? 1053 01:07:33,875 --> 01:07:36,095 >> I didn't. 1054 01:07:36,269 --> 01:07:37,749 >> Good Southern boy like you 1055 01:07:37,923 --> 01:07:38,445 didn't fight for the honor 1056 01:07:38,619 --> 01:07:39,794 of Dixie? 1057 01:07:39,968 --> 01:07:41,187 >> Ma'am, I didn't see any honor 1058 01:07:41,361 --> 01:07:42,797 in fighting for slavery. 1059 01:07:44,886 --> 01:07:47,889 >> We're on the same side, then. 1060 01:07:48,064 --> 01:07:48,977 >> What, you were in the war? 1061 01:07:49,152 --> 01:07:50,979 >> Yes. 1062 01:07:51,154 --> 01:07:53,330 >> Doing what? 1063 01:07:53,504 --> 01:07:55,854 >> I was a spy for the Union. 1064 01:07:56,028 --> 01:07:57,508 >> [ chuckles ] 1065 01:07:57,682 --> 01:07:58,900 >> Spy... 1066 01:07:59,075 --> 01:08:00,902 what do you know? 1067 01:08:01,077 --> 01:08:02,861 I bet you're a pretty good one. 1068 01:08:03,035 --> 01:08:03,731 You have to lie pretty well 1069 01:08:03,905 --> 01:08:06,995 in that job. 1070 01:08:07,170 --> 01:08:07,822 I didn't think you were 1071 01:08:07,996 --> 01:08:10,129 from the South. 1072 01:08:10,303 --> 01:08:10,782 I don't think there's any rich 1073 01:08:10,956 --> 01:08:12,044 husband. 1074 01:08:12,218 --> 01:08:13,741 There's no big ransom. 1075 01:08:13,915 --> 01:08:14,742 Reckon, I guess, you're not 1076 01:08:14,916 --> 01:08:15,743 even married. 1077 01:08:15,917 --> 01:08:17,310 >> Are you? 1078 01:08:19,660 --> 01:08:20,966 >> No. 1079 01:08:23,621 --> 01:08:24,317 >> And I bet you're not 1080 01:08:24,491 --> 01:08:26,711 an outlaw either. 1081 01:08:26,885 --> 01:08:28,800 >> No, ma'am. 1082 01:08:28,974 --> 01:08:29,714 >> So why are you riding 1083 01:08:29,888 --> 01:08:33,239 with them? 1084 01:08:33,413 --> 01:08:34,327 Which one are you planning 1085 01:08:34,501 --> 01:08:35,763 to kill? 1086 01:08:39,376 --> 01:08:40,159 It's the one with the birthmark 1087 01:08:40,333 --> 01:08:42,074 on his face, isn't it? 1088 01:08:42,248 --> 01:08:43,336 >> How'd you guess him? 1089 01:08:43,510 --> 01:08:46,600 >> I've seen you looking at him. 1090 01:08:46,774 --> 01:08:48,254 He's the one I'd shoot first. 1091 01:08:54,304 --> 01:08:55,740 >> It's quite a party. 1092 01:09:06,316 --> 01:09:09,841 A good party needs a woman. 1093 01:09:10,015 --> 01:09:11,147 What do you say, Natchez? 1094 01:09:21,853 --> 01:09:22,593 >> What's the reason you wanna 1095 01:09:22,767 --> 01:09:26,074 kill Glenn? 1096 01:09:26,249 --> 01:09:27,250 >> I really don't wanna 1097 01:09:27,424 --> 01:09:30,122 go into that, ma'am. Excuse me. 1098 01:09:30,296 --> 01:09:31,297 >> Why is it that you're 1099 01:09:31,471 --> 01:09:32,385 the only one in this whole bunch 1100 01:09:32,559 --> 01:09:33,908 that's not interested in me? 1101 01:09:36,911 --> 01:09:39,479 >> There's another woman. 1102 01:09:39,653 --> 01:09:41,873 >> You could say that. 1103 01:09:42,047 --> 01:09:42,613 >> Do you wanna tell me 1104 01:09:42,787 --> 01:09:43,788 about her? 1105 01:09:43,962 --> 01:09:44,832 >> No, ma'am. 1106 01:09:45,006 --> 01:09:46,965 No, I don't. 1107 01:09:47,139 --> 01:09:47,748 >> I know what you're planning 1108 01:09:47,922 --> 01:09:49,663 to do. 1109 01:09:49,837 --> 01:09:50,795 The boys are out there drinking 1110 01:09:50,969 --> 01:09:51,665 and you're gonna make 1111 01:09:51,839 --> 01:09:52,579 your move tonight. 1112 01:09:52,753 --> 01:09:54,625 You're not a gunman. 1113 01:09:54,799 --> 01:09:55,713 There's five of them 1114 01:09:55,887 --> 01:09:57,715 and one of you. 1115 01:09:57,889 --> 01:09:59,107 Why not wait until we ride 1116 01:09:59,282 --> 01:10:00,065 into town to telegraph 1117 01:10:00,239 --> 01:10:02,110 my imaginary husband? 1118 01:10:02,285 --> 01:10:03,373 Better chance for a showdown, 1119 01:10:03,547 --> 01:10:06,245 other people, possibly a lawman. 1120 01:10:06,419 --> 01:10:07,464 >> I would kill him tonight. 1121 01:10:07,638 --> 01:10:09,205 I would've shot him today if... 1122 01:10:13,513 --> 01:10:15,298 >> It's a long time 1123 01:10:15,472 --> 01:10:18,126 until tomorrow. 1124 01:10:18,301 --> 01:10:19,867 Why don't you sit down? 1125 01:10:29,312 --> 01:10:30,617 >> [ man coughing ] 1126 01:10:46,938 --> 01:10:47,460 >> I've been in worse situations 1127 01:10:47,634 --> 01:10:49,157 than this. 1128 01:10:49,332 --> 01:10:50,289 >> Well, I wouldn't be so sure, 1129 01:10:50,463 --> 01:10:51,551 ma'am. That Natchez finds out 1130 01:10:51,725 --> 01:10:52,726 that you're bluffing-- 1131 01:10:52,900 --> 01:10:53,988 >> For three days, I was trapped 1132 01:10:54,162 --> 01:10:55,686 in a barn, in a hayloft 1133 01:10:55,860 --> 01:10:56,904 with a dozen "Reb" soldiers 1134 01:10:57,078 --> 01:10:58,776 drinking below me. 1135 01:10:58,950 --> 01:11:00,125 It was in the Shenandoah Valley 1136 01:11:00,299 --> 01:11:01,561 at the beginning of the war. 1137 01:11:01,735 --> 01:11:04,347 For three days, I couldn't move. 1138 01:11:04,521 --> 01:11:05,913 And then there was a Yankee raid 1139 01:11:06,087 --> 01:11:08,394 and they set the barn on fire. 1140 01:11:08,568 --> 01:11:10,178 But I got out. 1141 01:11:10,353 --> 01:11:11,963 Mississippi... well, that was 1142 01:11:12,137 --> 01:11:13,530 another adventure. 1143 01:11:13,704 --> 01:11:14,792 I had to stand on a promontory 1144 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 all night watching for 1145 01:11:16,141 --> 01:11:17,185 Confederate ships. 1146 01:11:17,360 --> 01:11:18,404 Grant... 1147 01:11:18,578 --> 01:11:19,623 >> [ giggles ] 1148 01:11:19,797 --> 01:11:20,841 ...he was determined to take 1149 01:11:21,015 --> 01:11:22,408 Vicksburg. 1150 01:11:29,023 --> 01:11:30,851 >> [ sighs ] 1151 01:11:31,025 --> 01:11:31,939 >> Mrs. Russell, thank you for 1152 01:11:32,113 --> 01:11:33,941 telling me your stories. 1153 01:11:34,115 --> 01:11:34,725 Another time, I'd like to hear 1154 01:11:34,899 --> 01:11:36,814 more, but, uh, 1155 01:11:36,988 --> 01:11:38,381 I think tomorrow might be a big 1156 01:11:38,555 --> 01:11:41,166 day. We should probably get some 1157 01:11:41,340 --> 01:11:43,995 sleep. I'll be right outside. 1158 01:11:44,169 --> 01:11:45,301 Good night. 1159 01:11:52,264 --> 01:11:53,483 >> Good night. 1160 01:13:39,545 --> 01:13:40,416 >> [ floorboards creaking ] 1161 01:14:17,801 --> 01:14:19,498 >> [ clears throat ] 1162 01:14:19,672 --> 01:14:21,195 >> Good morning, Mrs. Russell. 1163 01:14:21,369 --> 01:14:22,327 It's time to put my name 1164 01:14:22,501 --> 01:14:23,241 on your dance card. 1165 01:14:23,415 --> 01:14:24,634 >> [ bangs ] 1166 01:14:33,599 --> 01:14:34,426 >> Mr. Johnson? 1167 01:14:34,600 --> 01:14:36,254 >> That's right. 1168 01:14:36,428 --> 01:14:38,038 From Elm Creek, Texas. 1169 01:14:38,212 --> 01:14:39,039 >> [ gun cocks ] 1170 01:14:39,213 --> 01:14:40,127 >> You killed my wife. 1171 01:14:45,219 --> 01:14:45,916 >> Don't move! 1172 01:14:53,445 --> 01:14:54,751 >> What was that? 1173 01:14:54,925 --> 01:14:55,491 >> What's going on here? 1174 01:14:58,015 --> 01:14:58,972 >> Smith! Smith, you get after 1175 01:14:59,146 --> 01:15:01,061 him now! 1176 01:15:07,807 --> 01:15:09,548 >> [ gunshot ] 1177 01:15:09,722 --> 01:15:10,375 >> You go on and get a horse. 1178 01:15:10,549 --> 01:15:11,419 Get outta here. 1179 01:15:11,594 --> 01:15:12,899 I'm gonna draw their fire. 1180 01:15:13,073 --> 01:15:15,685 >> [ gunshots ] 1181 01:15:15,859 --> 01:15:17,208 >> What's Glenn shooting at? 1182 01:15:17,382 --> 01:15:19,210 Go help him, boy. 1183 01:15:19,384 --> 01:15:20,341 Glenn! 1184 01:15:53,549 --> 01:15:54,680 >> [ gunshots ] 1185 01:16:02,906 --> 01:16:03,602 >> He's running, Longbaugh! 1186 01:16:03,776 --> 01:16:04,995 Move out! 1187 01:16:22,099 --> 01:16:24,580 >> [ gunshots ] 1188 01:16:24,754 --> 01:16:25,668 >> Honey, get on your horse. 1189 01:16:25,842 --> 01:16:26,625 Get on your horse right now, 1190 01:16:26,799 --> 01:16:27,626 you're coming with me. 1191 01:16:27,800 --> 01:16:28,671 Get on that. 1192 01:16:33,240 --> 01:16:34,328 All right, you fool with me and 1193 01:16:34,502 --> 01:16:35,373 I'll put a bullet in you, lady. 1194 01:16:40,770 --> 01:16:42,336 >> [ horse neighs ] 1195 01:16:42,510 --> 01:16:43,903 >> Natchez! 1196 01:16:59,789 --> 01:17:00,528 Now's your chance, kid. 1197 01:17:00,703 --> 01:17:02,008 You kill him. 1198 01:17:11,365 --> 01:17:12,018 >> [ groans ] 1199 01:17:33,910 --> 01:17:34,954 >> Go! 1200 01:18:07,770 --> 01:18:08,640 >> You wouldn't shoot another 1201 01:18:08,814 --> 01:18:10,207 Negro, would you? 1202 01:18:13,558 --> 01:18:14,472 >> [ birds cawing ] 1203 01:18:17,475 --> 01:18:18,432 >> Don't bet on it. 1204 01:19:16,142 --> 01:19:17,927 >> [ horse neighs ] 1205 01:19:29,025 --> 01:19:29,982 >> [ grunting ] 1206 01:19:33,681 --> 01:19:35,727 >> Hey, Britt! Britt! 1207 01:19:35,901 --> 01:19:37,468 >> Alan! You all right? 1208 01:19:37,642 --> 01:19:39,383 >> Hey, Britt, don't stop. 1209 01:19:39,557 --> 01:19:40,906 Keep going, drive him that way. 1210 01:19:41,080 --> 01:19:42,342 >> We'll get him. 1211 01:20:18,683 --> 01:20:19,989 >> [ gunshots ] 1212 01:20:46,667 --> 01:20:47,755 >> Whoa, whoa. 1213 01:20:47,930 --> 01:20:49,366 Whoa, now. 1214 01:20:55,938 --> 01:20:57,417 You save those bullets, Glenn. 1215 01:20:57,591 --> 01:20:58,810 We're going down. 1216 01:21:10,430 --> 01:21:11,431 >> [ horses neighing ] 1217 01:22:09,925 --> 01:22:11,796 >> Lady, get down here. 1218 01:22:11,970 --> 01:22:13,058 Now! 1219 01:22:30,467 --> 01:22:31,555 What? 1220 01:22:36,995 --> 01:22:38,083 What got him so riled up? 1221 01:22:38,257 --> 01:22:39,084 >> Your charming friend killed 1222 01:22:39,258 --> 01:22:40,477 his wife. 1223 01:22:40,651 --> 01:22:42,000 >> Well, well, lookie here. 1224 01:22:53,751 --> 01:22:55,840 You drop that gun now, Johnson, 1225 01:22:56,014 --> 01:22:57,407 or she's as good as dead. 1226 01:23:00,149 --> 01:23:00,976 >> [ groans ] 1227 01:23:12,030 --> 01:23:14,554 >> [ gun clicking ] 1228 01:23:14,728 --> 01:23:16,295 >> [ yelling ] 1229 01:23:28,568 --> 01:23:31,180 >> Alan! 1230 01:23:31,354 --> 01:23:32,355 Don't do it! 1231 01:23:40,015 --> 01:23:40,928 We gotta take him back 1232 01:23:41,103 --> 01:23:42,452 for proper justice. 1233 01:23:45,063 --> 01:23:46,325 Alan! 1234 01:24:03,647 --> 01:24:04,822 >> [ bell tolling ] 1235 01:24:16,007 --> 01:24:17,139 >> [ chatter ] 1236 01:24:32,806 --> 01:24:33,155 >> [ crowd gasps ] 1237 01:25:02,749 --> 01:25:05,578 >> Good luck, ma'am. 1238 01:25:05,752 --> 01:25:06,623 >> I see Colonel McKensie 1239 01:25:06,797 --> 01:25:07,972 got you some protection. 1240 01:25:08,146 --> 01:25:08,625 >> Just 'til the stage at 1241 01:25:08,799 --> 01:25:10,235 Austin. 1242 01:25:12,890 --> 01:25:13,586 >> Where you headed? 1243 01:25:13,760 --> 01:25:15,632 >> Chicago. 1244 01:25:15,806 --> 01:25:17,764 My mother is ill. 1245 01:25:17,938 --> 01:25:18,678 I was telling the truth 1246 01:25:18,852 --> 01:25:22,117 about that. 1247 01:25:22,291 --> 01:25:23,118 If you're ever up that way, 1248 01:25:23,292 --> 01:25:24,597 I won't be hard to find. 1249 01:25:24,771 --> 01:25:28,123 >> I don't doubt that at all. 1250 01:25:28,297 --> 01:25:29,602 >> Alan. 1251 01:25:29,776 --> 01:25:30,777 >> Yes, ma'am. 1252 01:25:36,957 --> 01:25:37,784 >> Thank you. 1253 01:26:34,754 --> 01:26:37,017 >> Ma! Pa! 1254 01:26:37,192 --> 01:26:38,889 >> Hey, Frank. 1255 01:26:39,063 --> 01:26:40,238 We're home. 1256 01:26:45,548 --> 01:26:46,592 Whoa. 1257 01:26:59,997 --> 01:27:02,565 Welcome home, brother. 1258 01:27:02,739 --> 01:27:03,348 >> You go on ahead with your 1259 01:27:03,522 --> 01:27:05,611 family, Britt. 1260 01:27:05,785 --> 01:27:07,396 I'll be along in a minute. 1261 01:27:07,570 --> 01:27:09,093 >> Sure. 1262 01:27:12,444 --> 01:27:16,622 >> [ music playing ] 71930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.