All language subtitles for American Dad - 18x09 - Saving Face.BAE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:12,710 Stan, what are you... It's Saturday. 2 00:00:12,712 --> 00:00:14,846 I thought your spin class was cancelled. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,249 I don't know, the alarm's got a mind of its own. 4 00:00:18,706 --> 00:00:19,851 Wait a second. 5 00:00:21,321 --> 00:00:23,988 Oh, my God, it's my peak day alarm. 6 00:00:23,990 --> 00:00:26,258 I set this years ago. 7 00:00:27,672 --> 00:00:28,860 Why, you ask? 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,130 It's all here, in my vintage issue of Men's Health. 9 00:00:32,132 --> 00:00:34,999 Aside from correctly predicting Zachery Ty Bryan's 10 00:00:35,001 --> 00:00:37,269 A-lister career, it has an article about 11 00:00:37,271 --> 00:00:40,138 when a man hits the scientific prime of his life, 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,073 his "peak," at the third month 13 00:00:42,075 --> 00:00:44,876 of his 42nd year. That's today. 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,279 What's it say about women? When's my peak? 15 00:00:47,281 --> 00:00:49,547 Oh, good Lord, that would have been ages ago... 16 00:00:49,549 --> 00:00:53,251 a-and stretching far into the future. 17 00:00:55,822 --> 00:00:59,624 Yes. Even my obvious lies are at peak performance. 18 00:01:02,226 --> 00:01:04,696 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 19 00:01:04,698 --> 00:01:08,500 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 20 00:01:08,502 --> 00:01:11,503 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 21 00:01:11,505 --> 00:01:16,074 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 22 00:01:17,844 --> 00:01:21,179 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 23 00:01:21,181 --> 00:01:23,982 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 24 00:01:23,984 --> 00:01:25,016 Aah! 25 00:01:26,119 --> 00:01:29,654 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 26 00:01:31,925 --> 00:01:35,927 Welcome back to "Morning Mimosa" with Trish and Suze. 27 00:01:35,929 --> 00:01:37,862 It's time to call some of the men 28 00:01:37,864 --> 00:01:40,665 who ghosted Trish after one date. 29 00:01:40,667 --> 00:01:44,068 First up on the list is a humorless little schmuck 30 00:01:44,070 --> 00:01:46,604 named Suckboi Tony. 31 00:01:46,606 --> 00:01:47,672 Hey. 32 00:01:47,674 --> 00:01:49,073 - Come on. - What the [BLEEP] 33 00:01:49,075 --> 00:01:52,010 It's time for a thrilling Stan-nouncement. 34 00:01:52,012 --> 00:01:55,279 Today, I have officially hit "peak Stan." 35 00:01:55,281 --> 00:01:58,883 Everything at this moment in my life is hitting its stride. 36 00:01:58,885 --> 00:02:01,953 I've got it all... wonderful wife, great kids, 37 00:02:01,955 --> 00:02:03,888 fridge in the garage. 38 00:02:03,890 --> 00:02:06,024 A blend of faculties and experience 39 00:02:06,026 --> 00:02:08,360 that are in total sync. 40 00:02:08,362 --> 00:02:10,028 Cool, Dad, great. 41 00:02:10,030 --> 00:02:12,330 Speak up, my boy, can't hear you up at the peak. 42 00:02:12,334 --> 00:02:14,098 Can we put the TV back on? 43 00:02:14,159 --> 00:02:15,163 Hayley, is that you? 44 00:02:15,224 --> 00:02:17,301 Wind's whippin' like a mother up here. 45 00:02:17,303 --> 00:02:20,038 Be careful, Stan, as they're constantly saying 46 00:02:20,040 --> 00:02:21,505 on the series "The Crown," 47 00:02:21,507 --> 00:02:24,809 "heavy is the head that wears the crown." 48 00:02:24,818 --> 00:02:25,824 What are you talking about? 49 00:02:25,825 --> 00:02:28,980 I think he's saying that when you're on top of the mountain, 50 00:02:28,982 --> 00:02:31,115 people are gonna try to knock you off. 51 00:02:31,117 --> 00:02:32,717 - Right, Klaus? - Right. 52 00:02:32,719 --> 00:02:36,588 Man, you always get me, Francine. 53 00:02:36,590 --> 00:02:38,122 Meet me in the kitchen. 54 00:02:38,124 --> 00:02:39,591 You may be right. 55 00:02:39,593 --> 00:02:41,993 At the peak, I'm most exposed. 56 00:02:41,995 --> 00:02:45,263 But also at the peak, I can see my enemies coming... 57 00:02:45,265 --> 00:02:46,464 in every direction. 58 00:02:46,466 --> 00:02:49,333 I can also see them not able to handle the altitude. 59 00:02:49,335 --> 00:02:51,203 Should've hired a sherpa, haters. 60 00:02:51,205 --> 00:02:53,471 Come on, honey, let's go to the grocery store. 61 00:02:53,473 --> 00:02:54,939 I want you to see what it's like 62 00:02:54,941 --> 00:02:58,210 when a man at his peak buys baked beans. 63 00:03:02,682 --> 00:03:06,284 So, Roger, if you need pointers on how to maximize free samples 64 00:03:06,286 --> 00:03:09,621 without these crummy farmers giving you crap, just ask. 65 00:03:09,623 --> 00:03:11,489 We do this a lot. 66 00:03:11,491 --> 00:03:13,090 I like to grab a sample, 67 00:03:13,092 --> 00:03:15,360 take a little lap, come back and pretend 68 00:03:15,362 --> 00:03:17,294 I'm a different talking fish. 69 00:03:17,296 --> 00:03:19,430 That was my tip. I told you that. 70 00:03:19,432 --> 00:03:21,499 No you didn't. My oma taught me that 71 00:03:21,501 --> 00:03:24,169 when I was a young ski jumper in Düsseldorf... 72 00:03:24,171 --> 00:03:26,171 Are you [BLEEP] with me right now? 73 00:03:26,173 --> 00:03:28,239 How did I end up in this grouping? 74 00:03:28,241 --> 00:03:30,708 Feel like I got put on the practice squad. 75 00:03:30,774 --> 00:03:31,987 Whoa. 76 00:03:32,512 --> 00:03:34,780 Four bucks for one apple? 77 00:03:34,809 --> 00:03:36,514 That's robbery, I'll give two. 78 00:03:36,516 --> 00:03:38,516 They're $4. We have samples if you... 79 00:03:38,518 --> 00:03:40,451 No, no, no, no, no, I'm not trying anything. 80 00:03:40,453 --> 00:03:42,787 I am in control of this negotiation. 81 00:03:42,789 --> 00:03:43,921 Take the sample. 82 00:03:43,923 --> 00:03:46,057 - What is he doing? - Is it even good? 83 00:03:46,059 --> 00:03:47,392 The best you'll ever have. 84 00:03:47,394 --> 00:03:49,460 See, now you've overplayed your hand 85 00:03:49,462 --> 00:03:51,128 and just lost a customer. 86 00:03:51,130 --> 00:03:52,664 I'm walking away. 87 00:03:52,666 --> 00:03:54,799 Adios, señor. 88 00:03:54,801 --> 00:03:56,986 Still got any of those apples? 89 00:03:58,805 --> 00:04:01,006 Sucker. That's a fiver. 90 00:04:01,639 --> 00:04:03,341 This is gonna be amazing. 91 00:04:03,343 --> 00:04:06,011 People forget, but apples can go toe-to-toe 92 00:04:06,013 --> 00:04:07,745 with any fruit out there. 93 00:04:07,747 --> 00:04:11,016 Well, not peaches, plums, pears, pomegranates, pineapples... 94 00:04:11,018 --> 00:04:13,618 and those are just the "p's"... but a good apple is good. 95 00:04:13,620 --> 00:04:16,888 What are you waiting for? Get to munchin', bro. 96 00:04:16,890 --> 00:04:19,490 Oh, no, I paid out the ass for this thing. 97 00:04:19,492 --> 00:04:21,226 The setting must be perfect. 98 00:04:21,228 --> 00:04:23,228 Every single bite has to be savored. 99 00:04:23,230 --> 00:04:25,030 My hands are empty. Why are my hands empty? 100 00:04:25,032 --> 00:04:27,098 I dropped the apple. When did I drop the apple? 101 00:04:27,100 --> 00:04:28,333 There it goes. 102 00:04:30,402 --> 00:04:32,103 Aah! 103 00:04:32,105 --> 00:04:34,772 It went into that tiny... sinkhole. 104 00:04:34,774 --> 00:04:36,241 I know. 105 00:04:36,243 --> 00:04:38,376 I thought for sure it would go into that one. 106 00:04:42,315 --> 00:04:45,182 Say, "pe-e-e-e-eak." 107 00:04:46,005 --> 00:04:47,118 I'm ready now. 108 00:04:47,120 --> 00:04:49,721 I'm thinking about a prime filet. 109 00:04:49,723 --> 00:04:51,056 You offering any discounts? 110 00:04:51,058 --> 00:04:52,657 I've hit my peak, see. 111 00:04:52,659 --> 00:04:53,991 Congrats there, friend. 112 00:04:53,993 --> 00:04:55,927 Guess it's all downhill from here. 113 00:04:58,465 --> 00:05:00,398 Wait. Wait. Wait, what do you mean? 114 00:05:00,400 --> 00:05:02,133 Don't you get it, I'm at my peak. 115 00:05:02,135 --> 00:05:04,536 Sure, but once you've gone all the way up, 116 00:05:04,538 --> 00:05:07,138 - there's nowhere to go but, uh... - Farther up? 117 00:05:07,140 --> 00:05:09,775 Uh, how about a dry-aged steak? 118 00:05:09,859 --> 00:05:10,862 Dry? 119 00:05:10,907 --> 00:05:12,209 Aged? 120 00:05:12,211 --> 00:05:13,545 Is that what I look like to you? 121 00:05:13,547 --> 00:05:16,081 Hey. I couldn't help but notice you, 122 00:05:16,083 --> 00:05:18,149 and I had to ask. 123 00:05:18,151 --> 00:05:19,684 What's your number? 124 00:05:20,008 --> 00:05:21,218 Oh, Tom. 125 00:05:21,220 --> 00:05:23,354 Hey, are you hitting on my wife? 126 00:05:23,356 --> 00:05:26,291 I was just joking about what number she was in line. 127 00:05:26,293 --> 00:05:30,628 Tom, your horniness is a problem for our business. 128 00:05:30,630 --> 00:05:34,099 Everybody's coming for me. They smell blood in the water. 129 00:05:34,101 --> 00:05:36,167 You're reading way too much into this. 130 00:05:36,169 --> 00:05:37,435 Oh, this is rich. 131 00:05:37,437 --> 00:05:40,037 Even the flier guy thinks I'm weak. 132 00:05:40,039 --> 00:05:42,941 Stan, they're on every car. 133 00:05:43,710 --> 00:05:45,510 I'm not weak! 134 00:05:45,512 --> 00:05:47,312 Alright, update on the peak. 135 00:05:47,314 --> 00:05:49,514 My enemies think I'm on the downslope. 136 00:05:49,516 --> 00:05:52,717 And thank you for warning me. Your loyalty will be rewarded. 137 00:05:52,719 --> 00:05:54,185 We were just teasing, Stan. 138 00:05:54,187 --> 00:05:55,320 I wasn't even listening. 139 00:05:55,322 --> 00:05:56,988 Don't take this the wrong way, Dad, 140 00:05:56,990 --> 00:05:58,856 but other people don't spend a lot of time 141 00:05:58,858 --> 00:06:01,258 - thinking about your life. - Maybe. 142 00:06:01,260 --> 00:06:03,528 But lemme bounce an idea back at you. 143 00:06:03,530 --> 00:06:04,796 I am Tom Brady. 144 00:06:06,199 --> 00:06:09,200 People are jealous and dying to see me lose. 145 00:06:09,202 --> 00:06:13,070 But, like Tom, I'm starting an anti-aging regimen. 146 00:06:13,072 --> 00:06:14,405 Goop lotions and serums, 147 00:06:14,407 --> 00:06:16,207 removing nightshades from my diet, 148 00:06:16,209 --> 00:06:18,743 and daily brain training, like the crossword. 149 00:06:19,546 --> 00:06:20,946 I don't know any of these. 150 00:06:20,948 --> 00:06:22,213 Point is, with this regimen, 151 00:06:22,215 --> 00:06:25,082 I can take my peak and turn it into 152 00:06:25,084 --> 00:06:26,183 a mesa. 153 00:06:26,185 --> 00:06:28,486 Flat greatness. Forever. 154 00:06:28,488 --> 00:06:32,023 Stan, I think you're going about this all wrong. 155 00:06:32,025 --> 00:06:33,090 And honestly? 156 00:06:33,092 --> 00:06:34,559 Being pretty narcissistic. 157 00:06:34,561 --> 00:06:36,962 Narcissistic? I'm thinking about other people 158 00:06:36,964 --> 00:06:38,597 and how they think of me. 159 00:06:41,901 --> 00:06:43,034 Huh, him again. 160 00:06:48,308 --> 00:06:51,309 Hmm, my curiosity is piqued. 161 00:06:51,998 --> 00:06:53,178 Hi, there, Stan. 162 00:06:53,180 --> 00:06:54,445 I'm Dr. Revánche. 163 00:06:54,447 --> 00:06:55,453 Like I said to the tech, 164 00:06:55,495 --> 00:06:57,248 I don't want to do anything crazy, just... 165 00:06:57,250 --> 00:06:58,583 Freeze the peak. 166 00:06:58,585 --> 00:06:59,985 You came to the right place. 167 00:06:59,987 --> 00:07:01,586 Look what I can do. 168 00:07:03,323 --> 00:07:06,123 Damn, son, bring a bucket and mop. 169 00:07:06,125 --> 00:07:07,659 Am I right? 170 00:07:07,661 --> 00:07:10,195 But if I can be serious, this is moving fast. 171 00:07:10,197 --> 00:07:12,998 Maybe a tiny bit of botox to freshen up instead? 172 00:07:13,000 --> 00:07:16,201 Of course. Let's start small. 173 00:07:17,604 --> 00:07:19,337 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 174 00:07:19,339 --> 00:07:21,406 That's the needle you use for botox? 175 00:07:21,408 --> 00:07:24,009 This is the needle I use for heart paralysis. 176 00:07:24,011 --> 00:07:25,610 I'm a bad guy. 177 00:07:25,612 --> 00:07:29,014 Oh, that's... honest, at least. 178 00:07:40,327 --> 00:07:41,626 Hello, Stan. 179 00:07:44,564 --> 00:07:47,632 Aah! What did you do to me?! 180 00:07:47,634 --> 00:07:49,300 Stan, don't worry. 181 00:07:49,302 --> 00:07:52,037 You're going to love your new face. 182 00:07:52,039 --> 00:07:54,572 Although, your old one is pretty nice, too. 183 00:07:55,620 --> 00:07:56,708 You were right, 184 00:07:56,710 --> 00:07:58,710 someone was coming for you. 185 00:07:58,712 --> 00:07:59,745 It was me. 186 00:07:59,794 --> 00:08:02,313 I started with your face, but trust me, 187 00:08:02,315 --> 00:08:03,581 it doesn't end there. 188 00:08:03,583 --> 00:08:06,718 I'm gonna take your whole life. 189 00:08:10,590 --> 00:08:14,392 Aah! Oh, my God, this is crazy. 190 00:08:14,394 --> 00:08:18,396 And what is going on with my voice? 191 00:08:18,398 --> 00:08:21,799 Oh, I also switched out your larynx with that guy's. 192 00:08:21,801 --> 00:08:22,867 And I love it. 193 00:08:22,869 --> 00:08:26,304 ♪ Good morning, alleywa-a-a-a-a-y ♪ 194 00:08:29,963 --> 00:08:31,409 My beautiful face. 195 00:08:31,430 --> 00:08:33,210 My beautiful voice. 196 00:08:33,212 --> 00:08:35,146 That doctor changed everything. 197 00:08:35,148 --> 00:08:36,748 Oh, my God. 198 00:08:36,750 --> 00:08:37,949 I guess it's the same. 199 00:08:37,951 --> 00:08:41,686 Oh, my God, what are you even going on about? 200 00:08:41,688 --> 00:08:43,288 Sorry, I was talking to myself. 201 00:08:43,290 --> 00:08:44,555 So was I. 202 00:08:44,557 --> 00:08:47,125 Not everything revolves around you. 203 00:08:48,361 --> 00:08:51,562 No. No. Lose the hat. 204 00:08:51,564 --> 00:08:53,565 You're right, it's too much. 205 00:08:55,903 --> 00:08:59,437 Okay. We are a family at the table. 206 00:08:59,439 --> 00:09:01,439 - It is time for a meal. - Uh-huh. 207 00:09:01,441 --> 00:09:02,840 - Yeah. - Good summary, Dad. 208 00:09:02,842 --> 00:09:04,442 What's going on with your voice? 209 00:09:04,444 --> 00:09:06,844 It's peaking, along with the rest of me. 210 00:09:06,846 --> 00:09:08,513 It's like a second puberty. 211 00:09:08,515 --> 00:09:10,782 There's a second puberty? 212 00:09:10,784 --> 00:09:12,450 Oh, no. 213 00:09:12,761 --> 00:09:15,153 Got you. 214 00:09:16,123 --> 00:09:17,522 I said that way too soon. 215 00:09:17,524 --> 00:09:19,324 Stay where you are. I said, "got you." 216 00:09:19,326 --> 00:09:21,192 - Cop tackle! - Lemme go. 217 00:09:21,194 --> 00:09:22,327 Who is that? 218 00:09:22,329 --> 00:09:23,728 And why are they here? 219 00:09:23,730 --> 00:09:26,197 I asked them to stake out the house. 220 00:09:26,199 --> 00:09:28,065 I noticed this man following me, 221 00:09:28,067 --> 00:09:32,603 and was afraid he might come for my home and family. 222 00:09:32,605 --> 00:09:34,405 Lies. He's not who you think he is. 223 00:09:34,407 --> 00:09:37,475 He stole my face and my voice. 224 00:09:37,477 --> 00:09:39,010 I'm Stan, not him. 225 00:09:39,012 --> 00:09:40,678 How do you explain this, then? 226 00:09:40,680 --> 00:09:42,079 Can't fake that. 227 00:09:42,081 --> 00:09:43,548 You gotta believe me. 228 00:09:43,550 --> 00:09:45,616 I just went to the doctor to get botox, 229 00:09:45,618 --> 00:09:48,486 you know, to preserve my peak, and maybe some lip filler... 230 00:09:48,488 --> 00:09:50,388 I'll give ya some lip filler. 231 00:09:50,409 --> 00:09:51,823 He said lip. 232 00:09:51,825 --> 00:09:53,291 Why didn't you punch him in the mouth? 233 00:09:53,293 --> 00:09:54,826 Oh, duh, of course. 234 00:09:54,828 --> 00:09:57,428 Hey buddy, say that sweet, sweet set-up line again. 235 00:09:57,430 --> 00:09:59,364 C'mon. If we retrace my steps, 236 00:09:59,366 --> 00:10:00,766 I can show you how he did it all. 237 00:10:00,839 --> 00:10:02,397 Blammo. 238 00:10:03,036 --> 00:10:04,569 Okay, let's go. 239 00:10:05,032 --> 00:10:07,238 I don't think it's coming back. 240 00:10:07,240 --> 00:10:08,573 Let's just get another apple. 241 00:10:08,575 --> 00:10:11,176 No, that was a once-in-a-lifetime deal. 242 00:10:11,178 --> 00:10:12,844 I'm eating that apple. 243 00:10:12,846 --> 00:10:14,111 You can't fit in there. 244 00:10:14,113 --> 00:10:16,381 Sure I can. Been in a weight-loss contest 245 00:10:16,383 --> 00:10:18,783 with college friends, so I'm slim right now. 246 00:10:18,785 --> 00:10:20,385 Slacked off bad the first week, 247 00:10:20,387 --> 00:10:22,720 got chicken carbonara from Domino's like 11 times, 248 00:10:22,722 --> 00:10:25,523 but this week I've only had coffee. 249 00:10:25,525 --> 00:10:28,860 Okay, it's tight, but not so bad. 250 00:10:30,998 --> 00:10:32,730 Oh, no, oh, no, I'm stuck, I'm stuck. 251 00:10:32,732 --> 00:10:35,901 Pull me out, pull me out! I don't wanna do this anymore! 252 00:10:40,087 --> 00:10:42,139 - Dude. - I lied. 253 00:10:42,141 --> 00:10:43,541 I had four clif bars 254 00:10:43,543 --> 00:10:45,877 and a tub of strawberry frosting this morning. 255 00:10:48,081 --> 00:10:49,414 He made it. 256 00:10:49,416 --> 00:10:52,217 Hi. Okay, it's way down there. I'll be back. 257 00:10:52,219 --> 00:10:54,419 If you don't hear from me in a week, um... 258 00:10:54,421 --> 00:10:56,554 Ya know what? Just give up. Move on with your lives. 259 00:10:56,556 --> 00:10:58,423 We'll all be fine. 260 00:11:00,227 --> 00:11:02,293 Just ahead is Dr. Revánche's office. 261 00:11:02,295 --> 00:11:04,029 You'll see where that monster duped me 262 00:11:04,031 --> 00:11:07,365 and drugged me and set his twisted plan in motion. 263 00:11:07,367 --> 00:11:09,034 Buddy, it's empty. 264 00:11:09,036 --> 00:11:11,202 I don't get it. Just yesterday this was 265 00:11:11,245 --> 00:11:13,038 a fully-functioning doctor's office. 266 00:11:13,040 --> 00:11:16,041 I mean, his receptionist, Susan, sat right there. 267 00:11:16,043 --> 00:11:17,775 She had a gruff exterior, but she really went 268 00:11:17,777 --> 00:11:19,577 to bat for me with my insurance company. 269 00:11:19,579 --> 00:11:22,447 Real Stan, why are we indulging this guy? 270 00:11:22,449 --> 00:11:24,515 We're trying to appease a crazy person 271 00:11:24,517 --> 00:11:26,584 because he knows where we live. 272 00:11:26,586 --> 00:11:28,453 - Plus, it's funny, right? - I know. 273 00:11:28,455 --> 00:11:30,655 He put his ads everywhere on my drive to work. 274 00:11:30,657 --> 00:11:33,658 I'll show you. 275 00:11:34,231 --> 00:11:36,728 I swear, he had like five ads in a row. 276 00:11:36,730 --> 00:11:38,730 He couldn't have gotten rid of them all. 277 00:11:40,868 --> 00:11:43,869 Sir, you've peeled these ads all the way back 278 00:11:43,871 --> 00:11:45,136 to old Hollywood. 279 00:11:45,138 --> 00:11:47,239 Oh, wait, the flier on my windshield. 280 00:11:47,298 --> 00:11:48,803 Follow me. 281 00:11:51,278 --> 00:11:52,578 I tossed it down here. 282 00:11:52,622 --> 00:11:53,631 Is this it? 283 00:11:53,686 --> 00:11:54,980 No, just a lotto ticket. 284 00:11:54,987 --> 00:11:57,148 Ooh, someone left a box unscratched. 285 00:11:57,175 --> 00:11:58,683 Nope, that was just bird shit. 286 00:11:58,685 --> 00:12:00,151 Can we just arrest this clown? 287 00:12:00,153 --> 00:12:03,154 Say, this guy's clearly going through something. 288 00:12:03,156 --> 00:12:05,891 Ya know... maybe I can just talk some sense into him. 289 00:12:05,893 --> 00:12:07,303 I speak clown. 290 00:12:08,295 --> 00:12:10,695 Why are you doing this? 291 00:12:10,697 --> 00:12:12,630 You don't remember me, do you? 292 00:12:12,632 --> 00:12:14,766 Let me freshen your memory. 293 00:12:14,768 --> 00:12:20,371 Many years ago, I placed a bid on my dream home, 294 00:12:20,373 --> 00:12:22,974 but I had competition. 295 00:12:25,044 --> 00:12:26,563 You. 296 00:12:27,714 --> 00:12:30,515 So the sellers asked each of us to write a letter 297 00:12:30,517 --> 00:12:32,049 to help them decide. 298 00:12:32,051 --> 00:12:36,053 I put my heart and soul into that letter 299 00:12:36,055 --> 00:12:39,390 but you must have put more because you got the house. 300 00:12:39,392 --> 00:12:40,792 And at the time, 301 00:12:40,794 --> 00:12:44,796 I still believed the world was a fair place. 302 00:12:44,798 --> 00:12:46,731 Later on, I ran into the sellers, 303 00:12:46,733 --> 00:12:51,669 who informed me that they only received one letter. 304 00:12:51,671 --> 00:12:54,205 Look familiar? 305 00:12:54,207 --> 00:12:55,473 "I like house. 306 00:12:55,475 --> 00:12:56,942 Want to live there bad. 307 00:12:56,944 --> 00:12:58,610 Other guy seems like douche." 308 00:12:58,612 --> 00:13:00,678 This is good. How come you didn't get the house? 309 00:13:00,680 --> 00:13:02,013 That was the letter you wrote! 310 00:13:02,015 --> 00:13:03,348 I don't know how you did it, 311 00:13:03,350 --> 00:13:05,350 but I know you made my letter disappear. 312 00:13:05,352 --> 00:13:07,285 Good instincts. 313 00:13:07,287 --> 00:13:08,619 It was definitely me. 314 00:13:08,621 --> 00:13:10,756 I took it and made a clean getaway. 315 00:13:10,815 --> 00:13:13,759 After that, I was enraged. 316 00:13:13,817 --> 00:13:16,027 I became consumed. 317 00:13:16,029 --> 00:13:19,497 My wife couldn't dedicate herself to a life of revenge, 318 00:13:19,499 --> 00:13:21,298 so I ended it. 319 00:13:21,300 --> 00:13:25,971 And soon I discovered your weakness... vanity. 320 00:13:25,973 --> 00:13:29,574 So I planted the peak day idea in your head 321 00:13:29,576 --> 00:13:32,577 and led you into my arms... 322 00:13:32,579 --> 00:13:33,979 After med school, 323 00:13:33,981 --> 00:13:35,981 a plastic surgery residency in North Dakota, 324 00:13:35,983 --> 00:13:37,849 and a couple years keeping my [BLEEP] sister's 325 00:13:37,851 --> 00:13:40,785 sandwich shop afloat in Woodstock. 326 00:13:40,787 --> 00:13:43,989 And now I have what's rightfully mine... 327 00:13:43,991 --> 00:13:49,194 the house and the family I never got the chance to start. 328 00:13:53,266 --> 00:13:54,732 A security camera. 329 00:13:54,734 --> 00:13:55,867 That'll prove everything. 330 00:13:55,869 --> 00:13:57,369 I can't get through to this guy. 331 00:13:57,393 --> 00:13:58,880 Arrest him. 332 00:14:03,421 --> 00:14:04,676 We'll never catch him. 333 00:14:04,678 --> 00:14:06,544 He had a crazy head start. 334 00:14:06,546 --> 00:14:08,413 He probably ran track. 335 00:14:08,415 --> 00:14:11,616 And now I have what's rightfully mine... 336 00:14:11,618 --> 00:14:16,621 The house and the family I never got the chance to start. 337 00:14:16,623 --> 00:14:18,824 See? Told you it was me, old friend. 338 00:14:18,875 --> 00:14:20,826 Oh, my God, you are you. 339 00:14:20,856 --> 00:14:22,627 You look good, Stan. 340 00:14:22,629 --> 00:14:24,429 Get a bucket and a mop. 341 00:14:24,431 --> 00:14:26,497 The voice is sexy, too. 342 00:14:26,499 --> 00:14:28,834 Say "banana." 343 00:14:28,836 --> 00:14:31,703 No. Stop making eyes at me and listen. 344 00:14:31,705 --> 00:14:32,714 I've been in hell. 345 00:14:32,766 --> 00:14:34,639 But you can save my soul. 346 00:14:34,641 --> 00:14:36,974 You're the linchpin to my whole plan. 347 00:14:36,976 --> 00:14:39,244 Oh, I'm a great linchpin. 348 00:14:39,246 --> 00:14:43,981 Reliable, strong, sexy, charming when I need to be. 349 00:14:43,983 --> 00:14:46,784 Ooh, and if your plan involves walking, 350 00:14:46,786 --> 00:14:49,120 I got a great new set of sneakers. 351 00:14:49,122 --> 00:14:51,589 Comfortable, good price, brown. 352 00:14:51,591 --> 00:14:53,791 Oh, and they got the longest laces, Stan. 353 00:14:53,793 --> 00:14:56,194 Shhhh. Less, Tuttle. 354 00:14:57,264 --> 00:14:58,563 Got ya. 355 00:15:00,736 --> 00:15:02,133 Got it. 356 00:15:02,135 --> 00:15:03,535 Oh. Lost it. 357 00:15:03,537 --> 00:15:04,836 Got it. 358 00:15:05,605 --> 00:15:08,139 Nope. Got it. Got it, yes. 359 00:15:08,141 --> 00:15:10,322 Can't hardly see a thing in here. 360 00:15:11,611 --> 00:15:14,713 An orange? Ech. I don't want this. 361 00:15:16,015 --> 00:15:17,916 Feel like I shoulda thrown the orange. 362 00:15:22,221 --> 00:15:25,022 As you can see, I've got some heat on me right now. 363 00:15:25,024 --> 00:15:28,293 So I need you to take this tape and show my family 364 00:15:28,295 --> 00:15:30,027 I am who I say I am. 365 00:15:30,029 --> 00:15:31,696 I think I'm getting a blister. 366 00:15:31,698 --> 00:15:34,266 Maybe I should go home and get a band-aid. 367 00:15:34,344 --> 00:15:36,968 Just go. 368 00:15:36,970 --> 00:15:39,170 I'm starting to panic, Stan. 369 00:15:39,172 --> 00:15:40,972 Stop turning around and talking to me. 370 00:15:40,974 --> 00:15:42,908 Did that guy just step out of the bushes? 371 00:15:42,910 --> 00:15:45,643 Yeah. And now he's talking to 'em. 372 00:15:45,645 --> 00:15:47,845 You think we should check it out? 373 00:15:47,847 --> 00:15:50,715 Nah, now he's crawling back into the bushes. 374 00:15:50,717 --> 00:15:52,717 Just a nature freak. 375 00:15:58,258 --> 00:16:01,058 Oh, my God, he's got my family! 376 00:16:01,060 --> 00:16:03,728 Looks like the Smiths are going on vacation. 377 00:16:03,730 --> 00:16:05,530 Let's check the scanner. 378 00:16:05,532 --> 00:16:07,332 Officer Blatt, Caruso, where have you been? 379 00:16:07,334 --> 00:16:09,134 Officer down at Sixth Street and av... 380 00:16:09,136 --> 00:16:12,403 Ugh, it's always bad news with that guy. 381 00:16:12,405 --> 00:16:13,972 Tell me about it. 382 00:16:14,063 --> 00:16:15,740 Let's go get some ice cream. 383 00:16:22,449 --> 00:16:23,848 They're still gone. 384 00:16:23,850 --> 00:16:26,390 We need to look for clues to where he might be going. 385 00:16:27,120 --> 00:16:28,586 Is this something? 386 00:16:28,588 --> 00:16:30,721 Uch, yes, that's an iPad. 387 00:16:30,723 --> 00:16:33,124 I mean this. 388 00:16:33,126 --> 00:16:34,225 Oh, my God. 389 00:16:34,227 --> 00:16:35,860 Why would he do this to her? 390 00:16:35,862 --> 00:16:38,797 He's going to do surgeries on them. 391 00:16:38,799 --> 00:16:40,799 That godless mons... Actually, 392 00:16:40,801 --> 00:16:42,601 Steve might be able to pull this off. 393 00:16:42,603 --> 00:16:43,802 No, must find them. 394 00:16:43,804 --> 00:16:45,870 Okay, Stan, I'll go get my car. 395 00:16:45,872 --> 00:16:48,272 Quiet. Let me think. Where? 396 00:16:48,274 --> 00:16:51,876 I remember him testing the tools. 397 00:16:51,878 --> 00:16:54,479 There was a bird... 398 00:16:54,481 --> 00:16:56,747 ...and a bridge. 399 00:16:56,749 --> 00:16:58,349 A rickety wooden bridge. 400 00:16:58,351 --> 00:17:00,418 Tuttle, where is the closest rickety wooden bridge? 401 00:17:00,420 --> 00:17:03,888 Uh, there's a pretty solid one over at the library. 402 00:17:03,890 --> 00:17:06,157 Rickety. Rickety for chrissakes. 403 00:17:06,159 --> 00:17:08,827 Oh! There's one at the Japanese tea garden. 404 00:17:08,829 --> 00:17:11,896 Yes! You're a genius. 405 00:17:11,898 --> 00:17:13,898 You absolute fool. 406 00:17:13,900 --> 00:17:16,234 This is not it. 407 00:17:16,236 --> 00:17:18,637 I think... ah... It's not a bridge... ow... 408 00:17:18,639 --> 00:17:21,506 But there's a rickety dock at the Marina. 409 00:17:21,508 --> 00:17:23,574 The bridge was a dock. 410 00:17:23,576 --> 00:17:25,376 The bird was a seagull. 411 00:17:25,378 --> 00:17:27,312 Yes, I was on a boat. 412 00:17:27,314 --> 00:17:28,779 That also explains this barnacle 413 00:17:28,781 --> 00:17:31,183 that's been stuck on me for days. Let's go. 414 00:17:36,456 --> 00:17:38,789 He must have them on one of these boats. 415 00:17:38,791 --> 00:17:41,893 Some kind of, I dunno, surgery boat? 416 00:17:41,989 --> 00:17:43,261 Do you know which one? 417 00:17:43,263 --> 00:17:45,530 It could literally be any of these. 418 00:17:45,532 --> 00:17:48,066 ♪ Surgery boat, surgery boat ♪ 419 00:17:48,068 --> 00:17:51,202 ♪ Cuttin' up faces on a surgery boat ♪ 420 00:17:51,204 --> 00:17:55,340 ♪ It's the eighth row over, and the third boat do-o-o-o-wn ♪ 421 00:17:55,342 --> 00:17:57,075 Look, we're never gonna find 'em if we stand around 422 00:17:57,077 --> 00:17:58,343 listening to this guy sing. 423 00:17:58,345 --> 00:18:00,679 Let's split up and check the boats one by one. 424 00:18:00,681 --> 00:18:02,280 Go. 425 00:18:05,618 --> 00:18:06,817 Mmm. 426 00:18:06,819 --> 00:18:08,819 Okay, who wants to go first? 427 00:18:08,821 --> 00:18:10,488 Please, no. 428 00:18:10,490 --> 00:18:12,423 Please, sir, have mercy. 429 00:18:12,425 --> 00:18:15,760 I'll go. Always get the first appointment of the day, 430 00:18:15,762 --> 00:18:17,428 when the doctor's fresh. 431 00:18:17,430 --> 00:18:18,763 Life hack for you kids. 432 00:18:18,765 --> 00:18:22,367 Stop. You guys have to believe me. 433 00:18:22,369 --> 00:18:24,635 That's not the Stan you know. 434 00:18:24,637 --> 00:18:26,905 Uh, yeah, we've pretty much figured that out by now. 435 00:18:26,907 --> 00:18:29,840 Ugh, will you please just leave me alone? 436 00:18:29,842 --> 00:18:31,042 Listen up, Doc. 437 00:18:31,044 --> 00:18:32,911 I'm only gonna say this once... 438 00:18:32,913 --> 00:18:34,312 Fix my son's cheekbones, 439 00:18:34,314 --> 00:18:36,915 then get the hell away from my family. 440 00:18:36,917 --> 00:18:38,783 Tell him, Dad. Wai... wuh? 441 00:18:39,386 --> 00:18:40,985 Looking at you now, 442 00:18:40,987 --> 00:18:43,822 I see that you need a little touch-up. 443 00:18:46,759 --> 00:18:48,459 Nurse, scalpel. 444 00:18:48,461 --> 00:18:50,328 - Still tied up over here. - Right. 445 00:18:50,330 --> 00:18:53,864 I don't care how obsessed you are with me, 446 00:18:53,866 --> 00:18:55,800 you can't have my family. 447 00:18:55,802 --> 00:18:57,135 You don't get it. 448 00:18:57,137 --> 00:18:59,938 I don't want to have your family. 449 00:18:59,940 --> 00:19:01,406 I want to ruin them, 450 00:19:01,408 --> 00:19:03,909 just like you ruined my whole life. 451 00:19:15,688 --> 00:19:17,288 Watch the face. Watch the face. 452 00:19:17,290 --> 00:19:19,758 Obviously, it's mine. 453 00:19:19,760 --> 00:19:22,827 How dare you try to change my family. 454 00:19:22,829 --> 00:19:25,430 Let me tell you, as a plastic surgeon, 455 00:19:25,432 --> 00:19:28,233 your family is far from perfect. 456 00:19:28,235 --> 00:19:29,300 You bitch. 457 00:19:29,302 --> 00:19:31,836 Maybe they're not perfect to you, 458 00:19:31,838 --> 00:19:34,705 but I love them all as they are... 459 00:19:34,707 --> 00:19:36,041 medium-looking. 460 00:19:36,043 --> 00:19:40,712 Except my wife, she's a [BLEEP] fox! 461 00:19:48,321 --> 00:19:51,256 Time to face the music. 462 00:19:53,460 --> 00:19:55,060 I'm so sorry. 463 00:19:55,062 --> 00:19:57,396 When I said I love and accept you as you are, 464 00:19:57,398 --> 00:19:59,864 I realized maybe that's what I've been worried about 465 00:19:59,866 --> 00:20:01,065 this whole time. 466 00:20:01,067 --> 00:20:03,001 That once I'm past my peak 467 00:20:03,003 --> 00:20:05,203 you might not love and accept me. 468 00:20:05,205 --> 00:20:07,872 - Just untie us. - Hold on, I'm not quite done. 469 00:20:07,874 --> 00:20:11,876 I realize now, though, you'll never give up on me. 470 00:20:11,878 --> 00:20:13,612 On good ol' Stan. 471 00:20:13,614 --> 00:20:15,680 - Uch, take it off. - Jee-zuss. 472 00:20:16,251 --> 00:20:18,850 Get a bucket and a mop. 473 00:20:20,687 --> 00:20:22,687 Whew! Glad that's over. 474 00:20:22,689 --> 00:20:24,355 Wait, is it over? 475 00:20:24,357 --> 00:20:26,625 Hopefully Dr. Kalgary can squeeze me in today. 476 00:20:26,627 --> 00:20:27,826 Although, I do like carrying around 477 00:20:27,828 --> 00:20:30,561 this big 'ole flappy face. 478 00:20:30,563 --> 00:20:31,762 Stan. 479 00:20:31,764 --> 00:20:33,999 Come on, I'm kissing your ass. 480 00:20:35,702 --> 00:20:37,235 Someone stop that apple. 481 00:20:38,194 --> 00:20:41,506 - Roger? - Whoa, look at your face, dude. 482 00:20:41,508 --> 00:20:42,975 What happened to you? 483 00:20:44,244 --> 00:20:45,510 Hey. 484 00:20:45,512 --> 00:20:46,912 That's a $4 apple. 485 00:20:53,253 --> 00:20:55,988 What am I doing? I'll just go buy another one. 486 00:20:58,391 --> 00:21:00,258 Bye! Have a beautiful time! 487 00:21:02,326 --> 00:21:04,079 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 34844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.