Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,047 --> 00:00:19,219
Mayday! Mayday!
2
00:00:19,281 --> 00:00:23,193
Ambulância Aérea Dois relatando
um colapso no cruzamento da 710.
3
00:00:23,195 --> 00:00:26,680
Bombeiros feridos.
Repito. Bombeiros feridos!
4
00:00:26,782 --> 00:00:28,909
Ambulância Aérea Dois,
é a Central.
5
00:00:28,911 --> 00:00:30,411
Pode redirecionar e ajudar?
6
00:00:30,413 --> 00:00:33,038
Negativo.
Temos um paciente prioridade.
7
00:00:33,140 --> 00:00:35,666
Consegue ver quantos bombeiros
estão caídos?
8
00:00:36,272 --> 00:00:37,272
Todos eles...
9
00:00:38,103 --> 00:00:39,334
Toda a unidade 118.
10
00:00:39,741 --> 00:00:42,310
Estavam na via superior,
quando ela colapsou.
11
00:00:43,569 --> 00:00:44,669
Todos eles caíram.
12
00:00:49,054 --> 00:00:51,140
9-1-1
S06E18
Pay It Forward
13
00:00:51,557 --> 00:00:54,522
TRÊS HORAS ANTES
14
00:00:58,217 --> 00:00:59,749
Ei, Connor, escute.
15
00:00:59,772 --> 00:01:02,436
Sei que estão passando
por uns problemas,
16
00:01:02,928 --> 00:01:06,152
mas sua esposa não pode morar
no meu apartamento para sempre.
17
00:01:06,154 --> 00:01:07,353
Precisa falar com ela.
18
00:01:07,355 --> 00:01:11,016
Ela não fala comigo. Deve ser
seu cérebro doido de grávida.
19
00:01:11,118 --> 00:01:13,368
Não diga que usou
esses termos com ela.
20
00:01:13,470 --> 00:01:15,437
Mas se usou,
explicaria algumas coisas.
21
00:01:15,539 --> 00:01:16,740
Você pode falar com ela?
22
00:01:17,332 --> 00:01:19,666
Ela não é minha esposa,
e não é meu bebê.
23
00:01:19,668 --> 00:01:20,842
Bem, tecnicamente...
24
00:01:20,844 --> 00:01:22,669
Nem tente.
25
00:01:23,280 --> 00:01:25,922
Olha só, Connor,
você vai ter um filho.
26
00:01:26,024 --> 00:01:28,951
Precisa crescer,
parar de se esconder,
27
00:01:29,053 --> 00:01:30,648
e achar um jeito de ser honesto
28
00:01:30,650 --> 00:01:32,114
- sobre como se sente.
- Buck?
29
00:01:32,914 --> 00:01:34,014
Com quem está falando?
30
00:01:34,016 --> 00:01:35,945
- Não é ninguém...
- Não desligue.
31
00:01:36,128 --> 00:01:38,339
Era só telemarketing.
32
00:01:38,441 --> 00:01:40,147
É, pode deixar. Vamos lá.
33
00:01:42,257 --> 00:01:43,806
Certo, pronto.
34
00:01:44,233 --> 00:01:45,991
Estou indo trabalhar.
35
00:01:46,290 --> 00:01:47,804
Tenha um bom dia.
36
00:01:48,601 --> 00:01:49,601
Obrigada.
37
00:01:51,992 --> 00:01:52,992
Se cuide.
38
00:01:54,281 --> 00:01:55,281
Não, não, não.
39
00:01:55,282 --> 00:01:57,547
É hora de fazer a mala,
não de brincar.
40
00:01:57,649 --> 00:02:00,417
Vão buscá-los às sete horas
e preciso ir trabalhar.
41
00:02:02,570 --> 00:02:04,381
Obrigada. Perfeito.
42
00:02:05,201 --> 00:02:06,205
Eu sei.
43
00:02:06,207 --> 00:02:09,343
Parece que explodiu
uma bomba aqui. Desculpa.
44
00:02:09,345 --> 00:02:12,136
Não, sem julgamento.
A cozinha deve estar pior.
45
00:02:12,785 --> 00:02:14,602
O que ainda precisamos juntar?
46
00:02:15,349 --> 00:02:17,353
Tristan está pegando
produtos de higiene,
47
00:02:17,355 --> 00:02:19,872
Stephanie ainda está
secando as calças na máquina.
48
00:02:21,703 --> 00:02:23,922
E Erin não acha
o tênis vermelho.
49
00:02:25,462 --> 00:02:26,770
Sem correr dentro de casa!
50
00:02:27,127 --> 00:02:29,029
Era para ajudá-la
a achar o tênis.
51
00:02:29,129 --> 00:02:30,987
- Estou ajudando.
- Não parece.
52
00:02:31,331 --> 00:02:33,035
Vamos ver na varanda dos fundos.
53
00:02:33,037 --> 00:02:34,037
Ei! Não!
54
00:02:35,320 --> 00:02:37,554
Já deveríamos estar craques
em fazer mala.
55
00:02:37,556 --> 00:02:40,106
Acho que isso não existe,
tendo crianças envolvidas.
56
00:02:40,207 --> 00:02:41,207
Deve estar certa.
57
00:02:41,566 --> 00:02:43,836
Estou certa. E também acho
58
00:02:44,290 --> 00:02:47,095
que você se sobressai no caos.
59
00:02:47,864 --> 00:02:48,906
É como eu cresci.
60
00:02:49,501 --> 00:02:51,612
Crianças correndo pela casa
o dia todo,
61
00:02:51,714 --> 00:02:53,449
brincando, arranjando confusão.
62
00:02:53,949 --> 00:02:56,640
Tem algo reconfortante
no caos de uma casa cheia.
63
00:02:57,440 --> 00:02:58,788
Se é o que você diz...
64
00:02:59,371 --> 00:03:00,722
Finja o quanto quiser,
65
00:03:00,824 --> 00:03:02,896
mas não sou a única
que ama a loucura.
66
00:03:03,371 --> 00:03:04,484
Você me pegou.
67
00:03:04,886 --> 00:03:06,253
Eu secretamente amo também.
68
00:03:07,651 --> 00:03:08,988
Sabe, temos essa sorte.
69
00:03:09,957 --> 00:03:11,642
- Certo.
- E mais sorte ainda,
70
00:03:11,644 --> 00:03:13,144
por podemos fazer isso juntas.
71
00:03:14,408 --> 00:03:15,508
Caos e tudo.
72
00:03:18,464 --> 00:03:19,788
Não pode ser sete horas.
73
00:03:20,198 --> 00:03:21,271
Estou certa de que é.
74
00:03:22,041 --> 00:03:23,041
Vou me atrasar.
75
00:03:25,752 --> 00:03:27,027
- Certo, vamos.
- Vá.
76
00:03:27,129 --> 00:03:29,282
Certo, 118, aproximem-se
e sentem-se.
77
00:03:29,284 --> 00:03:31,740
Temos tarefas pendentes
do último turno,
78
00:03:31,742 --> 00:03:35,085
e tenho um anúncio importante
sobre condições climáticas.
79
00:03:35,087 --> 00:03:36,094
Não é fofo?
80
00:03:36,096 --> 00:03:37,871
Calma. Prometi usar o dia todo.
81
00:03:37,973 --> 00:03:39,453
- Foto...
- Bombeiro Han.
82
00:03:39,500 --> 00:03:42,571
Ia esperar o final, mas que tal
tornar o primeiro item?
83
00:03:42,573 --> 00:03:44,605
Parabéns por fazer o pedido.
84
00:03:46,273 --> 00:03:48,575
Ela finalmente o tornou
um homem honesto!
85
00:03:49,425 --> 00:03:51,134
Certo, pessoal, acalmem-se.
86
00:03:51,136 --> 00:03:52,840
Ainda precisamos falar do clima.
87
00:03:53,042 --> 00:03:54,763
Certo, manutenção de aparelhos.
88
00:03:54,865 --> 00:03:57,352
Bombeiro Diaz
será responsável, esta manhã,
89
00:03:57,354 --> 00:03:59,870
pelo serviço de motor.
Vamos fazer a troca de óleo
90
00:03:59,872 --> 00:04:01,469
e do fluído de freio.
91
00:04:01,532 --> 00:04:02,532
Eddie?
92
00:04:02,539 --> 00:04:04,604
- Sim?
- Manutenção de aparelhos?
93
00:04:05,253 --> 00:04:06,627
- Pode deixar.
- Certo.
94
00:04:07,120 --> 00:04:08,537
Agora, quanto ao clima.
95
00:04:08,711 --> 00:04:10,730
Ei, escuta,
não posso conversar agora.
96
00:04:10,885 --> 00:04:12,209
Não, não posso.
97
00:04:12,545 --> 00:04:15,092
Kameron, não sei por que
ele está te ligando.
98
00:04:15,094 --> 00:04:17,787
Talvez se você atender
o telefone, vai saber...
99
00:04:18,579 --> 00:04:19,604
Preciso desligar.
100
00:04:20,008 --> 00:04:21,141
Desculpa, Cap.
101
00:04:22,417 --> 00:04:24,100
- Certo, pessoal, escutem.
- Cap?
102
00:04:24,266 --> 00:04:27,195
Seguinte, se o Buck precisa
da grávida fora da casa dele,
103
00:04:27,574 --> 00:04:30,979
tenho um apartamento que vai
entrar no mercado, então...
104
00:04:30,983 --> 00:04:31,985
Obrigado, Ravi.
105
00:04:32,055 --> 00:04:33,765
Isso pode ser discutido
outra hora.
106
00:04:34,073 --> 00:04:36,398
118, é hora
de prestarmos atenção.
107
00:04:36,499 --> 00:04:38,786
Temos um trabalho para fazer,
mas pra fazê-lo,
108
00:04:38,788 --> 00:04:41,785
vocês precisam estar aqui.
Eu preciso de rigor e de foco.
109
00:04:41,787 --> 00:04:44,226
Mas principalmente
preciso que estejam presentes.
110
00:04:44,331 --> 00:04:45,531
Desculpe o atraso, Cap.
111
00:04:45,533 --> 00:04:47,031
Está bem. Mãos à obra.
112
00:04:47,541 --> 00:04:48,544
Espera.
113
00:04:48,802 --> 00:04:50,402
Qual era o anuncio
sobre o clima?
114
00:04:50,404 --> 00:04:51,959
O tempo vai ficar fechado.
115
00:04:59,681 --> 00:05:00,681
Licença,
116
00:05:00,682 --> 00:05:02,285
pode encher meu café?
117
00:05:02,460 --> 00:05:03,469
Extra quente.
118
00:05:06,603 --> 00:05:07,703
CHEFE: ESTÁ CHEGANDO?
119
00:05:07,705 --> 00:05:08,771
Pode ser para viagem?
120
00:05:08,873 --> 00:05:09,873
Bem-vindo.
121
00:05:10,096 --> 00:05:11,296
Certo, escutem aqui.
122
00:05:11,606 --> 00:05:12,930
Temos um grande jogo hoje.
123
00:05:13,400 --> 00:05:14,903
Fomos vencidos, da ultima vez,
124
00:05:14,905 --> 00:05:16,255
mas temos praticado, certo?
125
00:05:16,469 --> 00:05:17,573
Agora vamos comer.
126
00:05:17,936 --> 00:05:20,508
Todo grande campeão
precisa de uma bela refeição.
127
00:05:22,444 --> 00:05:23,495
Guarde para a quadra.
128
00:05:24,727 --> 00:05:25,738
O que você deseja?
129
00:05:25,820 --> 00:05:28,146
Eu vim buscar um sanduíche
130
00:05:28,148 --> 00:05:29,977
e um café médio no nome de Jeff.
131
00:05:30,167 --> 00:05:31,167
Quer saber?
132
00:05:31,169 --> 00:05:32,796
Vou pagar pelo pedido deles.
133
00:05:32,798 --> 00:05:33,815
Tudo bem.
134
00:05:33,917 --> 00:05:34,917
Fique com o troco.
135
00:05:36,466 --> 00:05:37,466
Oi.
136
00:05:38,151 --> 00:05:40,252
- Quanto deu?
- Está tudo bem, senhor.
137
00:05:40,254 --> 00:05:42,243
O cliente anterior
pagou sua conta.
138
00:05:43,087 --> 00:05:44,087
Faça o seguinte.
139
00:05:44,089 --> 00:05:46,279
Eu pago a conta dela.
Vou retribuir.
140
00:05:46,770 --> 00:05:48,096
Talvez vire uma corrente.
141
00:05:51,031 --> 00:05:52,731
OBRAS À FRENTE
142
00:05:52,819 --> 00:05:55,045
Vamos a vários acampamentos.
143
00:05:55,631 --> 00:05:56,655
Devagar, Jo.
144
00:05:57,087 --> 00:05:58,486
Tem obras à frente.
145
00:05:58,488 --> 00:05:59,688
Você não viu a placa?
146
00:06:00,835 --> 00:06:01,835
Jo?
147
00:06:02,619 --> 00:06:03,619
Jo.
148
00:06:03,696 --> 00:06:05,087
Jo, não é nenhum problema.
149
00:06:06,267 --> 00:06:07,550
Eu estou bem. Desculpa.
150
00:06:08,310 --> 00:06:11,187
Só não acredito que você
está fazendo isso tudo por mim.
151
00:06:11,657 --> 00:06:14,129
Josephine, você sabe o quanto
eu amava sua mãe.
152
00:06:14,561 --> 00:06:16,514
Essas viagens são uma tradição
de vocês.
153
00:06:16,516 --> 00:06:18,244
Só estou tentando
manter o costume.
154
00:06:18,395 --> 00:06:19,511
Sim. Eu só...
155
00:06:19,915 --> 00:06:21,722
não sei como vou te recompensar.
156
00:06:21,724 --> 00:06:23,712
Não precisa. Jamais.
157
00:06:23,847 --> 00:06:25,737
O mínimo que posso fazer
é visitar uns
158
00:06:26,065 --> 00:06:27,465
parques nacionais com você.
159
00:06:29,667 --> 00:06:30,671
Obrigada.
160
00:06:32,444 --> 00:06:35,626
Eu não sou especialista
em acampamentos, como você,
161
00:06:35,628 --> 00:06:38,313
mas eu sei fazer
um bom café expresso.
162
00:06:38,315 --> 00:06:39,321
Vou te trazer outro.
163
00:06:40,238 --> 00:06:42,651
Você não devia ficar andando
enquanto eu dirijo.
164
00:06:42,861 --> 00:06:43,867
Está tudo bem.
165
00:06:44,073 --> 00:06:46,556
Desde que não esteja tentando
ganhar o Grand Prix.
166
00:06:48,512 --> 00:06:50,019
Bem, talvez eu tente.
167
00:06:57,838 --> 00:06:59,547
- Você está bem?
- Sim, sim, estou.
168
00:06:59,549 --> 00:07:00,549
Sim.
169
00:07:02,838 --> 00:07:03,845
Jo!
170
00:07:10,429 --> 00:07:11,782
Vamos, vamos, vamos!
171
00:07:20,538 --> 00:07:22,244
Atenção,
motoristas de Los Angeles.
172
00:07:22,246 --> 00:07:24,595
Recebemos o relato
de um acidente de transito
173
00:07:24,597 --> 00:07:27,134
na ponte de acesso
ao cruzamento da 710
174
00:07:27,245 --> 00:07:29,920
Por favor, tomem cuidado
e evitem a área, se possível.
175
00:07:46,387 --> 00:07:47,387
Hen, Chim,
176
00:07:47,389 --> 00:07:48,889
verifiquem a motorista da van.
177
00:07:48,923 --> 00:07:49,989
- Entendido.
- Buck,
178
00:07:50,058 --> 00:07:53,153
Eddie, Ravi, verifiquem
as pessoas dos outros veículos.
179
00:07:53,155 --> 00:07:54,155
Vamos.
180
00:07:55,667 --> 00:07:56,868
Senhor, você está bem?
181
00:07:57,183 --> 00:07:58,183
Tem certeza?
182
00:07:58,185 --> 00:07:59,763
Socorro! Nos ajudem!
183
00:07:59,904 --> 00:08:00,904
Socorro!
184
00:08:01,433 --> 00:08:03,278
Nós? Quem mais está aí?
185
00:08:03,280 --> 00:08:05,817
Mallory. Ela estava nos fundos
durante o acidente.
186
00:08:05,845 --> 00:08:07,245
Ela não está se mexendo.
187
00:08:07,715 --> 00:08:09,608
Cap, outra vitima nos fundos.
188
00:08:09,610 --> 00:08:11,621
Ela não usava o cinto
durante o acidente.
189
00:08:11,623 --> 00:08:13,653
As portas traseiras
estão destruídas.
190
00:08:13,655 --> 00:08:15,542
Quero que retirem o para-brisas.
191
00:08:19,464 --> 00:08:20,464
Sim.
192
00:08:21,757 --> 00:08:22,792
Quase lá, senhora.
193
00:08:24,132 --> 00:08:26,050
Tudo bem, qual é o seu nome?
194
00:08:26,052 --> 00:08:27,952
- Jo.
- Jo, consegue se mexer?
195
00:08:27,954 --> 00:08:30,388
Não sei. É a minha perna.
Parece quebrada.
196
00:08:30,444 --> 00:08:32,044
- Ajudem ela.
- Pode deixar, Jo,
197
00:08:32,046 --> 00:08:33,977
mas precisamos te tirar
pra alcançá-la.
198
00:08:33,979 --> 00:08:35,892
- Vai doer, está bem?
- Está bem.
199
00:08:40,358 --> 00:08:41,364
Tudo bem.
200
00:08:43,093 --> 00:08:44,285
Mallory, pode me ouvir?
201
00:08:46,923 --> 00:08:48,673
Cap, precisamos
da ambulância aérea.
202
00:08:48,709 --> 00:08:50,761
Paciente inconsciente,
respiração fraca,
203
00:08:51,171 --> 00:08:52,621
e com incontinência urinária.
204
00:08:52,662 --> 00:08:54,462
- Pode ser algo na vértebra.
- Certo.
205
00:08:54,464 --> 00:08:55,464
Lesão vertebral?
206
00:08:55,582 --> 00:08:57,036
- Ela está bem?
- Só saberemos
207
00:08:57,038 --> 00:08:58,360
ao chegarmos no hospital.
208
00:08:58,564 --> 00:09:00,796
Não me levem agora,
preciso ver ela.
209
00:09:01,471 --> 00:09:04,006
Vai vê-la antes de a levarem.
Prometo, está bem?
210
00:09:04,420 --> 00:09:06,158
Chim, aqui está a prancha.
211
00:09:06,446 --> 00:09:07,796
O resgate aéreo está vindo.
212
00:09:08,261 --> 00:09:09,262
Entendido.
213
00:09:10,222 --> 00:09:12,331
Vamos lá, acorde. Vamos lá!
214
00:09:12,559 --> 00:09:14,618
Vamos lá, Mallory! Acorde!
Pode me ouvir?
215
00:09:15,238 --> 00:09:16,648
Isso mesmo. Aí está você.
216
00:09:16,937 --> 00:09:18,230
Jo. Cadê a Jo?
217
00:09:18,232 --> 00:09:19,985
Sua filha ficará bem.
Como se sente?
218
00:09:20,066 --> 00:09:21,066
Não sei.
219
00:09:21,067 --> 00:09:22,074
Tudo bem.
220
00:09:22,428 --> 00:09:24,236
- Vou pôr o colar.
- Mexa os braços.
221
00:09:25,334 --> 00:09:26,339
Muito bom!
222
00:09:26,341 --> 00:09:27,531
Pode mexer os dedos?
223
00:09:30,913 --> 00:09:33,161
Movimentos nos membros
superiores. Bom sinal.
224
00:09:33,428 --> 00:09:34,684
Isso é ruim, não é?
225
00:09:34,686 --> 00:09:36,746
Subluxação vertebral
é comum em acidentes.
226
00:09:36,837 --> 00:09:39,042
E os efeitos costumam passar,
está bem?
227
00:09:39,149 --> 00:09:40,752
Pensamento positivo, está bem?
228
00:09:40,754 --> 00:09:43,043
- Sua filha está lá fora.
- Não é minha filha.
229
00:09:43,485 --> 00:09:45,364
A mãe da Jo era minha amiga,
230
00:09:46,012 --> 00:09:47,590
estávamos fazendo essa viagem
231
00:09:47,592 --> 00:09:50,200
- para honrar ela.
- E estão fazendo com estilo.
232
00:09:50,286 --> 00:09:51,323
Amei a van.
233
00:09:51,325 --> 00:09:53,022
Ela me salvou tantas vezes,
234
00:09:53,024 --> 00:09:55,840
eu só queria fazer o mesmo
pela filha dela.
235
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
Mas vejam o que eu causei.
236
00:09:58,127 --> 00:09:59,127
Ei, Mallory,
237
00:09:59,797 --> 00:10:01,815
não é culpa sua, está bem?
238
00:10:01,952 --> 00:10:03,359
- Está bem.
- Tudo bem.
239
00:10:03,476 --> 00:10:04,483
Um, dois, três.
240
00:10:04,679 --> 00:10:06,179
Bem devagar, está bem?
241
00:10:11,573 --> 00:10:13,234
Você ganhou uma promoção.
242
00:10:13,530 --> 00:10:15,004
Você vai de primeira classe.
243
00:10:16,541 --> 00:10:19,422
Kinard, Shore, vamos afastar
esses carros uns 30 metros,
244
00:10:19,424 --> 00:10:21,074
- 30 metros de espaço.
- Pra trás!
245
00:10:21,513 --> 00:10:22,522
Vão para trás!
246
00:10:24,627 --> 00:10:25,630
Ela está bem aqui.
247
00:10:25,632 --> 00:10:27,465
- Está bem? Ela está aqui.
- Mallory!
248
00:10:28,495 --> 00:10:29,495
Eu sinto muito.
249
00:10:30,028 --> 00:10:31,381
Não posso te perder também.
250
00:10:31,383 --> 00:10:32,535
Não vou a lugar nenhum.
251
00:10:33,232 --> 00:10:35,198
Ainda temos muito o que fazer.
252
00:10:35,889 --> 00:10:37,564
Da próxima vez vamos de trem.
253
00:10:37,855 --> 00:10:39,674
Apoio aéreo, pouso liberado.
254
00:10:49,347 --> 00:10:50,655
Possível trauma vertebral!
255
00:10:50,657 --> 00:10:51,871
Ela está vindo.
256
00:10:52,348 --> 00:10:53,948
Não se livra de mim,
né, Buckley?
257
00:10:54,777 --> 00:10:57,028
É bom te ver de novo,
sendo sincero dessa vez.
258
00:10:57,787 --> 00:10:58,788
Ei, Lucy,
259
00:10:58,790 --> 00:10:59,879
cuide bem dela.
260
00:10:59,881 --> 00:11:00,882
Pode deixar!
261
00:11:01,684 --> 00:11:03,585
Parabéns pelo noivado!
262
00:11:04,116 --> 00:11:05,745
Boas notícias
se espalham rápido!
263
00:11:06,229 --> 00:11:07,390
Obrigado, L.D.!
264
00:11:20,888 --> 00:11:21,888
Ei, Capitão,
265
00:11:22,288 --> 00:11:24,564
tem um fogão de propano
na van. Vou conferir.
266
00:11:24,566 --> 00:11:25,567
Bem pensado, Eddie.
267
00:11:31,875 --> 00:11:33,058
Saiam da frente!
268
00:11:33,946 --> 00:11:34,950
Pare!
269
00:11:48,984 --> 00:11:49,984
Capitão!
270
00:12:18,660 --> 00:12:20,762
Mrs. Bennet
LaisRosas²
Sossa
271
00:12:20,764 --> 00:12:22,664
Dr. Schulo
LisLara
Mikae
Chanti
272
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
Revisão: LaisRosas
273
00:12:25,578 --> 00:12:26,778
Então, ao ar livre.
274
00:12:26,995 --> 00:12:28,417
Praia, montanha.
275
00:12:28,654 --> 00:12:29,671
Barco.
276
00:12:30,041 --> 00:12:31,190
Nada de barco.
277
00:12:31,208 --> 00:12:32,215
Lugares cobertos.
278
00:12:32,631 --> 00:12:34,250
Salão. Loft. Terraço.
279
00:12:34,479 --> 00:12:36,426
Por que toda vez
que você menciona
280
00:12:36,428 --> 00:12:38,686
um potencial espaço pra casório,
eu só penso
281
00:12:38,839 --> 00:12:41,558
nas potenciais emergências
que pode resultar?
282
00:12:41,560 --> 00:12:43,261
Não é estranho,
é só a nossa vida.
283
00:12:46,553 --> 00:12:47,731
Mayday, mayday, mayday.
284
00:12:48,486 --> 00:12:52,279
Ambulância Aérea Dois relatando
um colapso no cruzamento da 710.
285
00:12:52,695 --> 00:12:53,695
Bombeiros feridos.
286
00:12:53,989 --> 00:12:55,989
Repito. Bombeiros feridos!
287
00:12:56,656 --> 00:12:58,450
Ambulância Aérea Dois,
é a Central.
288
00:12:58,452 --> 00:13:00,326
- Pode redirecionar e ajudar?
- Não.
289
00:13:00,557 --> 00:13:02,592
Temos uma prioridade
com lesão vertebral.
290
00:13:02,887 --> 00:13:05,182
Consegue ver quantos bombeiros
estão feridos?
291
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
Jo.
292
00:13:06,654 --> 00:13:08,154
Está tudo bem.
293
00:13:10,323 --> 00:13:11,323
Todos eles...
294
00:13:12,145 --> 00:13:13,445
Toda a unidade 118.
295
00:13:17,145 --> 00:13:19,607
Estavam na via superior,
quando ela colapsou.
296
00:13:20,841 --> 00:13:22,098
Todos eles caíram.
297
00:13:24,151 --> 00:13:26,019
Entendido.
Mandando reforços agora.
298
00:13:26,238 --> 00:13:28,229
Todos os postos de bombeiros
do centro,
299
00:13:28,231 --> 00:13:30,774
solicito unidades extras,
Busca e Resgate Urbano
300
00:13:30,776 --> 00:13:33,777
para o cruzamento da 710.
Bombeiros feridos.
301
00:13:34,087 --> 00:13:36,112
Central solicitando
cada unidade policial
302
00:13:36,114 --> 00:13:38,364
nas imediações
do cruzamento da 710.
303
00:13:38,406 --> 00:13:40,450
O cruzamento colapsou,
causando vítimas
304
00:13:40,452 --> 00:13:42,160
tanto civis quanto socorristas.
305
00:13:42,728 --> 00:13:44,086
Aproximem-se com cuidado.
306
00:13:44,756 --> 00:13:46,715
727-L-30 indo para lá.
307
00:14:04,599 --> 00:14:05,600
Hen!
308
00:14:06,947 --> 00:14:08,006
Hen, pode me ouvir...
309
00:14:08,986 --> 00:14:11,634
118, respondam.
Preciso fazer a contagem.
310
00:14:12,136 --> 00:14:13,362
Estou pegando as cordas.
311
00:14:18,935 --> 00:14:20,140
Estou dentro da van.
312
00:14:20,428 --> 00:14:22,201
Devo ter quebrado
algumas costelas.
313
00:14:24,490 --> 00:14:25,495
Mas essa van
314
00:14:25,497 --> 00:14:27,663
- vai virar panqueca.
- Certo, Eddie,
315
00:14:28,340 --> 00:14:29,563
estamos indo até você.
316
00:14:32,627 --> 00:14:34,107
Han, qual é o seu estado?
317
00:14:35,473 --> 00:14:37,002
Han, responda.
318
00:14:39,086 --> 00:14:40,093
Han.
319
00:14:42,313 --> 00:14:43,319
Han aqui.
320
00:14:50,108 --> 00:14:51,229
Capitão Nash,
321
00:14:51,604 --> 00:14:52,824
ainda não ouvi de você.
322
00:14:54,049 --> 00:14:55,189
Qual é o seu estado?
323
00:14:57,607 --> 00:14:58,698
Bobby, responda.
324
00:15:00,726 --> 00:15:02,205
Hen, estou indo até você.
325
00:15:02,866 --> 00:15:03,871
Fique aí.
326
00:15:12,097 --> 00:15:13,130
Hen?
327
00:15:13,209 --> 00:15:14,216
Chim. Chim!
328
00:15:15,029 --> 00:15:16,033
Chim, você está aí?
329
00:15:16,343 --> 00:15:18,023
Estou vivo, mas não muito bem.
330
00:15:18,977 --> 00:15:20,001
Certo.
331
00:15:24,784 --> 00:15:25,784
Vamos lá.
332
00:15:25,951 --> 00:15:27,232
Vamos. Vamos.
333
00:15:29,725 --> 00:15:30,851
O que houve?
334
00:15:31,621 --> 00:15:32,688
A ponte caiu.
335
00:15:34,071 --> 00:15:35,256
Hen, você me ouviu?
336
00:15:36,764 --> 00:15:38,380
Estou bem, obrigada.
337
00:15:38,382 --> 00:15:39,482
- Você está bem?
- Sim.
338
00:15:41,487 --> 00:15:44,186
- Onde estão todos?
- Ravi está lá em cima.
339
00:15:44,652 --> 00:15:45,747
Eddie está na van.
340
00:15:46,185 --> 00:15:47,836
Chimney precisa da nossa ajuda.
341
00:15:48,085 --> 00:15:49,085
Eu vou subir
342
00:15:49,545 --> 00:15:52,191
para estabilizar a ambulância.
Depois te tiramos daí.
343
00:15:52,662 --> 00:15:54,741
Está bem. Onde está o Capitão?
344
00:15:55,178 --> 00:15:56,183
Onde está o Bobby?
345
00:15:57,230 --> 00:15:58,321
Está sumido.
346
00:15:59,493 --> 00:16:01,260
Tem certeza de que está bem?
347
00:16:02,282 --> 00:16:04,074
Sim. Estou bem.
348
00:16:04,680 --> 00:16:07,014
Pegue uma corda
para podermos sair daqui.
349
00:16:07,044 --> 00:16:09,250
Certo, Ravi,
preciso de uma corda.
350
00:16:23,864 --> 00:16:24,864
Chim,
351
00:16:25,114 --> 00:16:26,214
como você está?
352
00:16:27,958 --> 00:16:30,555
Estou jogando um pouco de Jenga.
353
00:16:31,149 --> 00:16:32,288
Ou Twister.
354
00:16:33,039 --> 00:16:34,512
Jo, você está ouvindo?
355
00:16:35,400 --> 00:16:37,031
- Sim.
- Preciso que você
356
00:16:37,033 --> 00:16:40,543
se solte para tirar o peso
de cima de mim, está bem?
357
00:16:40,664 --> 00:16:42,613
Me desculpe. Tudo bem.
358
00:16:44,200 --> 00:16:45,260
Certo.
359
00:16:47,136 --> 00:16:48,138
Desculpe.
360
00:16:53,718 --> 00:16:54,811
Cuidado.
361
00:17:16,454 --> 00:17:17,674
Isso não é bom.
362
00:17:18,170 --> 00:17:20,163
- O que não é bom?
- Espere aí, Hen.
363
00:17:21,853 --> 00:17:22,879
Isso, isso.
364
00:17:23,149 --> 00:17:24,187
Isso.
365
00:17:25,963 --> 00:17:26,963
Jo?
366
00:17:27,189 --> 00:17:28,846
- Sim?
- Dentro da bolsa...
367
00:17:29,633 --> 00:17:31,090
Preciso que olhe dentro dela.
368
00:17:32,289 --> 00:17:35,632
Tem um pacote de plástico.
É um curativo para traumas.
369
00:17:36,183 --> 00:17:37,183
Me dá um.
370
00:17:37,668 --> 00:17:39,343
- Esse?
- Sim, esse mesmo.
371
00:17:39,345 --> 00:17:41,015
Me passa ele aqui.
372
00:17:42,193 --> 00:17:45,113
Tem uma gavetinha
na lateral do banco.
373
00:17:45,823 --> 00:17:46,943
Procure um frasco
374
00:17:47,351 --> 00:17:48,435
escrito morfina.
375
00:17:49,993 --> 00:17:52,199
- Estou indo aí!
- Não, não venha.
376
00:17:52,373 --> 00:17:54,082
Fique onde está, Wilson!
377
00:18:10,136 --> 00:18:11,183
Jo.
378
00:18:12,069 --> 00:18:13,719
Vamos te levar pra casa,
está bem?
379
00:18:14,487 --> 00:18:16,013
Nós dois vamos para casa.
380
00:18:16,697 --> 00:18:17,697
Jo?
381
00:18:18,434 --> 00:18:19,947
Me conte da sua viagem.
382
00:18:20,518 --> 00:18:21,521
Minha viagem?
383
00:18:23,363 --> 00:18:24,371
Nós...
384
00:18:24,687 --> 00:18:25,687
Nós fomos
385
00:18:26,219 --> 00:18:27,519
para o Yosemite.
386
00:18:28,937 --> 00:18:30,739
Era o lugar preferido
da minha mãe.
387
00:18:31,921 --> 00:18:33,603
Yosemite. É bonito lá, não é?
388
00:18:33,705 --> 00:18:35,808
Sim. Muito bonito.
389
00:18:37,681 --> 00:18:40,313
Vou levar minha filha lá,
quando sairmos daqui.
390
00:18:42,022 --> 00:18:43,047
Pronto.
391
00:18:49,610 --> 00:18:51,063
Diga que está vivo, Cap.
392
00:18:52,718 --> 00:18:53,831
Certo, Ravi. Vamos lá!
393
00:19:04,353 --> 00:19:06,502
Capitão Nash da 118. Câmbio.
394
00:19:07,477 --> 00:19:09,430
Aqui é o Capitão Nash da 118.
395
00:19:23,416 --> 00:19:25,525
Vá para o cruzamento
da Werner e Chandler.
396
00:19:25,527 --> 00:19:26,878
Maddie, é a 118.
397
00:19:26,880 --> 00:19:29,553
Você é próxima das vítimas.
Conhece o protocolo.
398
00:19:29,555 --> 00:19:32,382
Precisa informar o protocolo,
mas não precisa impô-lo.
399
00:19:32,384 --> 00:19:33,937
- Maddie!
- Consigo fazer isso.
400
00:19:35,982 --> 00:19:37,682
- Como posso ajudar?
- Pra começar,
401
00:19:37,684 --> 00:19:39,143
faça pararem de mandar o 133
402
00:19:39,145 --> 00:19:41,156
ir pela Venice Boulevard.
Não adiantará.
403
00:19:49,551 --> 00:19:51,283
Se não estiver ferido,
404
00:19:51,285 --> 00:19:54,243
saia da área! Deem espaço
para o pessoal trabalhar!
405
00:19:54,245 --> 00:19:56,395
Tem muita gente aqui.
Vai precisar de ajuda.
406
00:19:56,397 --> 00:19:57,493
Senhor, não é seguro.
407
00:19:57,495 --> 00:19:59,533
- Precisa se afastar.
- Venha.
408
00:19:59,787 --> 00:20:01,493
- Cuide dele. Pegou ele?
- Peguei.
409
00:20:01,495 --> 00:20:03,314
118, polícia de Los Angeles
410
00:20:03,315 --> 00:20:05,004
no local, no nível inferior.
411
00:20:05,005 --> 00:20:06,439
Estamos aqui para ajudar.
412
00:20:07,700 --> 00:20:08,713
118?
413
00:20:09,121 --> 00:20:10,133
Capitão?
414
00:20:11,670 --> 00:20:12,673
Hen, é com você!
415
00:20:13,471 --> 00:20:15,228
DPLA, aqui é a Wilson.
416
00:20:15,395 --> 00:20:17,400
O Capitão Nash não responde.
417
00:20:17,402 --> 00:20:18,543
Eu estou no comando.
418
00:20:18,769 --> 00:20:21,590
Qualquer ajuda que puder dar
aos sobreviventes no térreo
419
00:20:21,592 --> 00:20:22,883
será bem-vinda.
420
00:20:23,185 --> 00:20:24,198
Entendido.
421
00:20:33,886 --> 00:20:34,950
Ravi, estica.
422
00:20:48,813 --> 00:20:51,000
Hen, toma um arnês
e uma alça de captura.
423
00:20:51,433 --> 00:20:53,582
Pegue Chimney e a paciente,
desça-os.
424
00:20:54,133 --> 00:20:55,383
Vou para a van.
425
00:20:55,384 --> 00:20:56,484
Te vejo lá embaixo.
426
00:21:04,875 --> 00:21:06,003
Mandando a serra!
427
00:21:06,625 --> 00:21:07,813
Eddie, está aí?
428
00:21:09,983 --> 00:21:11,153
Vou abrir as portas.
429
00:21:11,154 --> 00:21:12,254
Proteja os olhos.
430
00:21:35,765 --> 00:21:37,834
Certo. Você consegue.
431
00:21:39,114 --> 00:21:40,192
Você consegue.
432
00:21:46,219 --> 00:21:48,484
Não fale nada,
só pegue a garota.
433
00:21:48,486 --> 00:21:51,106
Já volto para buscar você, Chim.
434
00:21:52,280 --> 00:21:53,313
Levante os braços.
435
00:21:55,135 --> 00:21:56,274
Segure-se em mim.
436
00:22:07,892 --> 00:22:09,071
Algum sinal do Capitão?
437
00:22:13,420 --> 00:22:14,562
Sinto muito.
438
00:22:14,943 --> 00:22:16,013
Certo.
439
00:22:16,215 --> 00:22:17,358
Vai ser desagradável.
440
00:22:23,884 --> 00:22:24,893
Droga.
441
00:22:26,987 --> 00:22:28,010
Certo, peguei você.
442
00:22:52,463 --> 00:22:53,464
Central,
443
00:22:53,823 --> 00:22:55,623
temos um civil morto
444
00:22:55,715 --> 00:22:58,915
no colapso do cruzamento da 710.
Preciso de um legista.
445
00:22:59,617 --> 00:23:00,633
Entendido.
446
00:23:17,996 --> 00:23:19,151
Vamos lá. Vamos.
447
00:23:19,153 --> 00:23:20,598
Devagar. Cuidado onde pisa!
448
00:23:20,943 --> 00:23:21,943
Venha.
449
00:23:26,074 --> 00:23:27,201
Tem alguém aí?
450
00:23:28,123 --> 00:23:29,123
Aqui.
451
00:23:30,757 --> 00:23:31,772
Senhora.
452
00:23:32,003 --> 00:23:33,910
Não falei para se afastar?!
453
00:23:33,912 --> 00:23:35,240
Tem alguém ali.
454
00:23:35,423 --> 00:23:36,423
Tem alguém bem aqui.
455
00:23:37,435 --> 00:23:38,631
Ouvi um barulho aqui.
456
00:23:40,843 --> 00:23:41,923
Olá?!
457
00:23:50,352 --> 00:23:51,352
Está bem.
458
00:23:54,689 --> 00:23:55,693
Olá!
459
00:23:57,607 --> 00:23:58,608
Aqui.
460
00:24:03,573 --> 00:24:04,580
Bobby?
461
00:24:05,381 --> 00:24:06,458
Bem aqui, Sargento.
462
00:24:06,743 --> 00:24:07,743
Estou aqui.
463
00:24:23,133 --> 00:24:24,133
Hen!
464
00:24:27,212 --> 00:24:29,295
Eu estou bem. Estou bem.
465
00:24:30,286 --> 00:24:32,459
Estou bem.
Devo ter só uma concussão.
466
00:24:33,853 --> 00:24:36,063
- Precisamos buscar o Chimney!
- Não.
467
00:24:36,065 --> 00:24:38,483
Nós vamos buscá-lo.
Desça daí. Venha.
468
00:24:38,485 --> 00:24:41,309
Vou buscá-lo, está bem? Prometo.
Pegamos você. Venha.
469
00:24:43,236 --> 00:24:44,244
Devagar.
470
00:24:47,476 --> 00:24:49,163
Certo. Vamos. Vamos.
471
00:24:58,211 --> 00:25:00,463
Está virando. Proteja a cabeça!
472
00:25:00,465 --> 00:25:01,846
Afastem-se! Afastem-se!
473
00:25:25,903 --> 00:25:27,023
Chim!
474
00:25:35,310 --> 00:25:37,695
- Chim!
- Chim! Chim, segure-se!
475
00:25:37,835 --> 00:25:39,123
Segure-se, Chim!
476
00:25:46,546 --> 00:25:47,546
Certo, Chim.
477
00:25:47,945 --> 00:25:49,034
Aguente firme, Chim.
478
00:25:49,383 --> 00:25:50,939
Peguei ele. Peguei ele.
479
00:26:07,783 --> 00:26:08,830
Central.
480
00:26:09,316 --> 00:26:10,663
Estou com o bombeiro Han.
481
00:26:13,754 --> 00:26:14,776
Entendido.
482
00:26:15,243 --> 00:26:16,491
Peguei ele! Depressa!
483
00:26:16,605 --> 00:26:18,489
- Abram caminho.
- Depressa, aqui!
484
00:26:18,665 --> 00:26:19,684
Certo.
485
00:26:20,873 --> 00:26:21,879
- Muito bom.
- Certo.
486
00:26:21,881 --> 00:26:22,884
Pegue a alça.
487
00:26:23,837 --> 00:26:25,527
Vamos precisar de uma maca nova.
488
00:26:27,446 --> 00:26:29,289
Aqui é a sargento Athena Grant.
489
00:26:29,291 --> 00:26:30,297
Espera, espera.
490
00:26:30,765 --> 00:26:32,374
A quem estiver no local,
491
00:26:33,120 --> 00:26:36,252
estou com Capitão Nash,
do 118, e um civil.
492
00:26:36,302 --> 00:26:39,280
Estamos presos em um container,
embaixo do colapso.
493
00:26:39,435 --> 00:26:40,528
Ele está imobilizado.
494
00:26:40,530 --> 00:26:42,766
Precisamos de ajuda
para retirá-lo.
495
00:26:42,768 --> 00:26:44,475
- Não, Chim, pare.
- Espere.
496
00:26:44,477 --> 00:26:45,485
Vamos lá.
497
00:26:45,865 --> 00:26:47,354
- Cap!
- Athena...
498
00:26:47,527 --> 00:26:49,569
Não fale, apenas respire.
499
00:26:59,550 --> 00:27:00,550
Cap!
500
00:27:01,472 --> 00:27:03,905
Hen, a porta está bloqueada
pelos escombros.
501
00:27:04,198 --> 00:27:05,198
Central?
502
00:27:05,476 --> 00:27:07,276
Central, vamos precisar
do resgate,
503
00:27:07,385 --> 00:27:09,051
no nível inferior do cruzamento.
504
00:27:09,253 --> 00:27:11,513
Não conseguiremos remover
todos os escombros.
505
00:27:11,515 --> 00:27:12,515
Josh?
506
00:27:13,562 --> 00:27:16,042
Nosso arquivo mostra
que o projeto de expansão
507
00:27:16,044 --> 00:27:17,196
pegava o cruzamento.
508
00:27:17,198 --> 00:27:18,938
Quero a folha de funcionários.
509
00:27:18,940 --> 00:27:21,249
Acha que há funcionários feridos
no colapso?
510
00:27:21,251 --> 00:27:22,563
Não. Vou emitir um alerta.
511
00:27:25,350 --> 00:27:27,500
Sou do serviço de emergência
de Los Angeles.
512
00:27:27,502 --> 00:27:28,958
Precisamos de ajuda no local.
513
00:27:32,252 --> 00:27:33,684
118, fiquem cientes.
514
00:27:34,266 --> 00:27:36,923
A equipe Caltrans está no local,
prontos para ajudar.
515
00:28:06,455 --> 00:28:08,943
Certo. Para cima,
para cima, vai!
516
00:29:17,117 --> 00:29:19,665
Hen, estou bem.
Só preciso recuperar o fôlego.
517
00:29:19,760 --> 00:29:22,007
Não sente nenhuma outra dor
no seu tronco?
518
00:29:22,065 --> 00:29:25,176
Não, só um pouco no ombro
e no tornozelo esquerdo.
519
00:29:25,254 --> 00:29:27,520
Parece que alguém tropeçou
no próprio orgulho.
520
00:29:27,820 --> 00:29:29,846
Ele é muito sortudo, isso sim.
521
00:29:29,848 --> 00:29:31,903
- Não foi sorte, foi você.
- Não fui eu.
522
00:29:31,983 --> 00:29:33,022
Eu tive ajuda.
523
00:29:33,363 --> 00:29:34,409
Cadê aquele moleque?
524
00:29:36,470 --> 00:29:37,493
Vem cá!
525
00:29:44,571 --> 00:29:46,930
Salvou a vida do meu marido.
Sou a Athena.
526
00:29:47,253 --> 00:29:48,292
Esse é o Bobby.
527
00:29:51,124 --> 00:29:52,124
Tire ele daqui.
528
00:29:52,126 --> 00:29:53,219
Está pronto, Jeff?
529
00:29:54,149 --> 00:29:56,649
Mas se der errado,
me deixem aqui e se salvem.
530
00:29:57,091 --> 00:29:58,610
Essa escolha foi minha.
531
00:29:59,695 --> 00:30:01,180
Todos nós sairemos daqui.
532
00:30:02,275 --> 00:30:03,321
Jeff Pickens.
533
00:30:03,550 --> 00:30:04,841
Faço o que posso, senhor.
534
00:30:05,332 --> 00:30:06,340
Agradeço.
535
00:30:07,183 --> 00:30:08,314
Tenham um bom dia.
536
00:30:13,992 --> 00:30:15,546
Temos uma perfuração abdominal,
537
00:30:15,548 --> 00:30:17,225
que não atingiu
os órgãos vitais.
538
00:30:17,227 --> 00:30:18,826
Já foi dado 2 mg de morfina.
539
00:30:18,828 --> 00:30:19,977
Está mais para quatro.
540
00:30:20,010 --> 00:30:22,219
Estava intoxicado,
é difícil prestar atenção.
541
00:30:22,221 --> 00:30:25,342
Esse tem costelas quebradas,
e se recusa a tomar analgésico.
542
00:30:25,344 --> 00:30:26,799
- Estou bem.
- Não, não está.
543
00:30:26,904 --> 00:30:29,228
O capitão pode ter
uma entorse na articulação,
544
00:30:29,230 --> 00:30:32,191
uma dúzia de lacerações
e muitos edemas ósseos.
545
00:30:32,333 --> 00:30:33,380
Fora isso...
546
00:30:33,751 --> 00:30:34,751
ele está inteiro.
547
00:30:34,753 --> 00:30:36,526
Não vai ser
uma tonelada de asfalto
548
00:30:36,528 --> 00:30:38,228
e um caminhão
que derrubarão o Cap.
549
00:30:38,230 --> 00:30:40,423
Graças a vocês,
e a melhor policial de L.A.
550
00:30:40,435 --> 00:30:41,903
Só mais um dia de trabalho.
551
00:30:46,783 --> 00:30:49,393
- Precisarei de uma tomografia.
- Tudo bem.
552
00:30:49,395 --> 00:30:50,397
Doutora.
553
00:30:58,984 --> 00:30:59,999
Chim?
554
00:31:02,033 --> 00:31:03,377
- Oi.
- Não se preocupe.
555
00:31:03,424 --> 00:31:04,808
É pior do que parece.
556
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
Estou bem.
557
00:31:07,081 --> 00:31:09,488
Ótimo, porque não vai se livrar
do casamento.
558
00:31:12,752 --> 00:31:13,794
Querido...
559
00:31:15,512 --> 00:31:16,624
Eu te amo.
560
00:31:16,968 --> 00:31:18,145
Também te amo.
561
00:31:24,933 --> 00:31:27,903
Não vai trabalhar em campo,
nem no escritório.
562
00:31:27,973 --> 00:31:29,332
Terá que trabalhar em casa.
563
00:31:30,353 --> 00:31:31,356
Certo.
564
00:31:31,838 --> 00:31:32,870
Se cuida.
565
00:31:34,302 --> 00:31:35,523
Foram todos?
566
00:31:35,859 --> 00:31:38,739
Sim. Todos da 118
foram mandados para casa,
567
00:31:38,877 --> 00:31:40,542
exceto os nossos.
568
00:31:40,985 --> 00:31:43,696
Os médicos acham que podem
liberar o Bobby essa noite.
569
00:31:44,118 --> 00:31:45,118
E você?
570
00:31:45,298 --> 00:31:46,350
Temos mais um exame.
571
00:31:46,352 --> 00:31:47,961
Estando normal, ele sai amanhã.
572
00:31:47,963 --> 00:31:49,673
Imagine como ele gostou
da notícia.
573
00:31:50,190 --> 00:31:53,631
Bobby tentou entrar no elevador
quando eu não estava olhando.
574
00:31:54,299 --> 00:31:56,025
Eles passam o tempo inteiro
575
00:31:56,027 --> 00:31:57,541
com doentes e feridos, mas...
576
00:31:57,543 --> 00:31:59,593
São os piores pacientes.
577
00:32:01,128 --> 00:32:02,560
Ainda não parece real.
578
00:32:05,277 --> 00:32:06,483
Que tenha acontecido,
579
00:32:07,209 --> 00:32:08,979
ou que alguém sobreviveu?
580
00:32:09,183 --> 00:32:10,183
Os dois.
581
00:32:10,874 --> 00:32:13,313
E eles mal podem esperar
para voltar ao trabalho.
582
00:32:13,388 --> 00:32:15,221
É necessário um certo tipo
de loucura
583
00:32:15,223 --> 00:32:16,523
para querer viver assim.
584
00:32:18,551 --> 00:32:19,566
Aliás,
585
00:32:19,981 --> 00:32:22,502
parabéns pelo noivado.
586
00:32:23,392 --> 00:32:24,456
Obrigada.
587
00:32:27,503 --> 00:32:29,036
Ei, você está bem?
588
00:32:29,185 --> 00:32:31,513
Essa é a quarta vez
que você vai, em uma hora.
589
00:32:31,583 --> 00:32:34,365
Tenho um ser humano
apoiado na minha bexiga,
590
00:32:34,841 --> 00:32:36,054
é uma verdadeira luta.
591
00:32:38,633 --> 00:32:39,641
O que foi isso?
592
00:32:40,253 --> 00:32:41,258
Não sei.
593
00:32:42,173 --> 00:32:43,173
Foi uma...
594
00:32:43,529 --> 00:32:44,608
foi uma contração?
595
00:32:45,380 --> 00:32:46,443
Acho que sim.
596
00:32:47,087 --> 00:32:48,841
Não sei, senti algo mais cedo,
597
00:32:48,843 --> 00:32:50,454
mas não foi assim.
598
00:32:50,545 --> 00:32:52,618
Não foi tão Fort... Meu Deus!
599
00:32:53,022 --> 00:32:55,424
Melhor você se sentar.
Vou chamar seu médico...
600
00:32:55,426 --> 00:32:56,777
Estou em trabalho de parto.
601
00:32:56,908 --> 00:32:58,151
Você não sabe.
602
00:32:58,153 --> 00:32:59,439
Minha bolsa estourou.
603
00:32:59,727 --> 00:33:01,518
Tem algo errado.
Está muito cedo.
604
00:33:01,520 --> 00:33:04,404
Está cedo, sim,
mas não é cedo demais.
605
00:33:04,499 --> 00:33:05,684
- Sente-se, tá?
- Certo.
606
00:33:05,686 --> 00:33:07,239
Vamos focar na respiração.
607
00:33:08,448 --> 00:33:09,498
Inspira...
608
00:33:10,608 --> 00:33:11,950
Você consegue.
609
00:33:11,952 --> 00:33:14,411
Está tudo bem, pode se deitar.
Vamos, eu te ajudo.
610
00:33:14,413 --> 00:33:16,081
- Com cuidado.
- Tudo bem.
611
00:33:16,083 --> 00:33:17,583
Foca na respiração. Inspira.
612
00:33:17,999 --> 00:33:19,342
Isso, você está indo bem!
613
00:33:19,344 --> 00:33:20,368
Apenas respire.
614
00:33:20,506 --> 00:33:22,383
Vou chamar os paramédicos.
615
00:33:22,384 --> 00:33:23,427
Só para prevenir.
616
00:33:24,359 --> 00:33:26,109
Está indo bem.
Não entre em pânico.
617
00:33:28,088 --> 00:33:29,852
Estou na Grand Street, 574.
618
00:33:29,854 --> 00:33:32,151
Tem uma mulher em trabalho
de parto prematuro.
619
00:33:36,375 --> 00:33:37,433
Perto. Minutos.
620
00:33:38,040 --> 00:33:40,403
Fique calma.
Os paramédicos estão a caminho.
621
00:33:40,405 --> 00:33:43,323
Vou pegar toalhas e água quente
só para garantir.
622
00:33:49,323 --> 00:33:50,330
Buck!
623
00:33:51,629 --> 00:33:52,629
Se apresse.
624
00:33:52,631 --> 00:33:53,996
Sim, já estou indo.
625
00:34:03,265 --> 00:34:04,686
- Olá?
- Caramba, que rápido.
626
00:34:04,688 --> 00:34:06,452
- Ela está no sofá.
- Quem?
627
00:34:07,237 --> 00:34:08,273
Natalia.
628
00:34:08,973 --> 00:34:10,489
- Oi.
- Buck!
629
00:34:11,355 --> 00:34:12,763
O que está acontecendo?
630
00:34:12,765 --> 00:34:13,984
Preciso de ajuda. Vamos.
631
00:34:14,329 --> 00:34:15,329
Por aqui.
632
00:34:15,433 --> 00:34:17,553
A Kameron está
em trabalho de parto.
633
00:34:17,747 --> 00:34:19,603
Preciso que fale
com o despachante
634
00:34:20,060 --> 00:34:21,781
enquanto verifico a dilatação.
635
00:34:21,974 --> 00:34:22,998
- Oi.
- Aqui está.
636
00:34:23,063 --> 00:34:24,093
Oi...
637
00:34:24,462 --> 00:34:26,362
Não devia deixar
para os profissionais?
638
00:34:26,364 --> 00:34:27,720
Eu sou um profissional.
639
00:34:27,839 --> 00:34:29,738
E pegue as toalhas da mesa.
640
00:34:31,621 --> 00:34:33,730
Está bem, espere.
Alô? Emergência?
641
00:34:34,054 --> 00:34:35,940
Diz que ela está
com nove centímetros.
642
00:34:36,034 --> 00:34:37,493
Este bebê não vai esperar.
643
00:34:37,495 --> 00:34:39,672
Nove centímetros.
O bebê não vai esperar.
644
00:34:39,713 --> 00:34:40,713
Não consigo.
645
00:34:41,873 --> 00:34:43,383
Você é forte e consegue.
646
00:34:43,856 --> 00:34:45,253
Precisa empurrar, está bem?
647
00:34:45,301 --> 00:34:46,301
Vamos lá.
648
00:34:46,303 --> 00:34:47,303
Vamos.
649
00:34:47,952 --> 00:34:49,724
Certo, Kam. Na testa dela.
650
00:34:50,652 --> 00:34:52,027
Está ótimo.
651
00:34:53,485 --> 00:34:54,593
Isso mesmo. Eu sei.
652
00:34:54,595 --> 00:34:56,480
O bebê chegará
antes dos paramédicos.
653
00:34:56,553 --> 00:34:58,513
Continue empurrando.
Faremos de novo.
654
00:34:58,655 --> 00:35:00,101
Vamos, você consegue.
655
00:35:00,626 --> 00:35:01,733
Estamos aqui com você.
656
00:35:01,735 --> 00:35:04,103
Você consegue. Vamos, Kameron.
Vamos lá! Vamos.
657
00:35:04,443 --> 00:35:07,096
Isso aí, consigo ver a cabeça.
Está quase lá.
658
00:35:07,273 --> 00:35:09,493
- Estamos quase lá.
- Eu estraguei tudo.
659
00:35:09,495 --> 00:35:11,190
Connor devia estar aqui.
Espera.
660
00:35:11,192 --> 00:35:12,208
Isso é uma opção?
661
00:35:12,210 --> 00:35:14,311
Não, não, não, não é.
662
00:35:15,113 --> 00:35:17,565
Avisamos ele depois.
Agora, precisa se concentrar.
663
00:35:17,567 --> 00:35:19,034
Precisa continuar empurrando.
664
00:35:19,236 --> 00:35:21,516
Pegue uma tesoura
e algo pra prender o cordão.
665
00:35:21,518 --> 00:35:23,368
- Tesoura.
- Na cozinha. Vá, rápido.
666
00:35:23,500 --> 00:35:25,664
Você está indo bem.
Este vai ser o último.
667
00:35:25,666 --> 00:35:27,641
Posso sentir. Vamos lá, Kameron.
668
00:35:27,895 --> 00:35:29,553
Vamos, empurre.
Use tudo que tem.
669
00:35:29,776 --> 00:35:32,846
Vamos! Continue.
É isso aí, vamos lá, vamos lá.
670
00:35:36,561 --> 00:35:37,881
Você conseguiu. Conseguiu.
671
00:35:41,936 --> 00:35:42,951
É um menino.
672
00:35:43,194 --> 00:35:44,209
Ele está bem?
673
00:35:50,069 --> 00:35:51,099
Ele é perfeito.
674
00:35:56,453 --> 00:35:57,453
E...
675
00:35:58,292 --> 00:35:59,370
ele é todo seu.
676
00:36:01,438 --> 00:36:02,453
Oi.
677
00:36:07,735 --> 00:36:08,759
Oi.
678
00:36:13,786 --> 00:36:14,823
Meu Deus.
679
00:36:16,328 --> 00:36:17,354
É real.
680
00:36:18,757 --> 00:36:19,803
Com certeza é.
681
00:36:20,241 --> 00:36:21,256
E vai ser ótimo.
682
00:36:24,464 --> 00:36:25,471
Tudo bem.
683
00:36:27,983 --> 00:36:29,011
Obrigado.
684
00:36:29,591 --> 00:36:31,363
Eu nunca poderei retribuir.
685
00:36:31,408 --> 00:36:33,000
Você não tem que me retribuir.
686
00:36:33,551 --> 00:36:34,812
Basta amar aquele garoto.
687
00:36:36,378 --> 00:36:37,417
É o suficiente.
688
00:36:39,447 --> 00:36:40,461
Sim.
689
00:36:50,295 --> 00:36:51,787
Então estão todos bem?
690
00:36:56,320 --> 00:36:57,337
Sim, ele...
691
00:36:57,933 --> 00:37:01,112
Ele está bem. Devem levá-lo
para casa daqui a umas semanas,
692
00:37:01,183 --> 00:37:02,207
talvez antes.
693
00:37:04,996 --> 00:37:05,996
É estranho.
694
00:37:07,380 --> 00:37:10,261
Já estive lá, no fim de
uma vida, tantas vezes, mas...
695
00:37:11,152 --> 00:37:12,152
nunca no começo.
696
00:37:12,660 --> 00:37:14,417
Sim. Então, o que você achou?
697
00:37:15,853 --> 00:37:18,220
Que o começo foi bem
mais bagunçado que o fim.
698
00:37:18,222 --> 00:37:19,775
Sim, pode ser.
699
00:37:24,134 --> 00:37:25,197
Você está bem?
700
00:37:28,190 --> 00:37:29,969
Vi o jeito que olhou
para o bebê,
701
00:37:30,519 --> 00:37:31,525
e depois
702
00:37:31,651 --> 00:37:33,151
vi você entregá-lo.
703
00:37:34,398 --> 00:37:35,398
Assim,
704
00:37:35,718 --> 00:37:38,018
esse foi o acordo,
desde o inicio.
705
00:37:39,803 --> 00:37:42,600
E eu ainda não entendo
por que você fez isso por eles.
706
00:37:44,781 --> 00:37:45,781
Porque eu podia.
707
00:37:51,068 --> 00:37:52,099
Espere um pouco.
708
00:37:53,552 --> 00:37:54,902
Você foi na minha casa.
709
00:37:55,323 --> 00:37:57,223
Achei que não estivesse
falando comigo.
710
00:37:57,405 --> 00:37:59,572
Eu fui pedir desculpas,
711
00:38:00,143 --> 00:38:03,073
e dizer que talvez
eu tenha exagerado
712
00:38:03,075 --> 00:38:06,373
quando te acusei de ter
uma vida muito complicada.
713
00:38:06,493 --> 00:38:08,490
E aí você entrou enquanto...
714
00:38:08,583 --> 00:38:11,065
uma mulher dava à luz
no meu sofá.
715
00:38:14,713 --> 00:38:16,428
Eu gosto de você, Buck.
716
00:38:17,932 --> 00:38:19,565
E lamento ter saído correndo.
717
00:38:21,246 --> 00:38:22,253
Eu gosto de você,
718
00:38:22,769 --> 00:38:23,769
Natalia.
719
00:38:24,267 --> 00:38:25,969
E fico feliz que tenha voltado.
720
00:39:00,136 --> 00:39:01,736
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
721
00:39:01,738 --> 00:39:03,524
- Cadê todo mundo?
- Lá em cima.
722
00:39:03,526 --> 00:39:04,976
O Capitão inventou algo novo.
723
00:39:13,914 --> 00:39:16,654
Que bom que se juntou a nós,
bombeiro Han. Sente-se.
724
00:39:18,661 --> 00:39:19,747
Meditação?
725
00:39:20,687 --> 00:39:21,728
Isso é novidade.
726
00:39:22,114 --> 00:39:23,723
Vamos esvaziar nossas mentes.
727
00:39:25,567 --> 00:39:28,112
Isso aqui é tão importante
quanto qualquer chamado,
728
00:39:28,649 --> 00:39:31,435
porque nos impede
de virarmos a emergência.
729
00:39:32,786 --> 00:39:34,248
Então, vamos fechar os olhos,
730
00:39:35,778 --> 00:39:37,213
e focar na nossa respiração.
731
00:39:42,646 --> 00:39:44,895
Podemos nos desapegar
de antigos traumas,
732
00:39:45,424 --> 00:39:47,661
desapegar
de expectativas futuras,
733
00:39:48,083 --> 00:39:50,372
e permitir que a oportunidade
nos encontre.
734
00:39:51,217 --> 00:39:53,438
Se fizermos aqui,
tomará muito espaço.
735
00:39:53,440 --> 00:39:55,575
Espaço que podíamos usar
com cadeiras.
736
00:39:57,375 --> 00:39:58,830
E se fizermos no pátio?
737
00:39:59,880 --> 00:40:00,983
Ótima ideia.
738
00:40:01,024 --> 00:40:02,775
A cerimônia na sala de estar,
739
00:40:03,275 --> 00:40:05,584
e o coquetel na varanda.
740
00:40:05,586 --> 00:40:07,637
Gosto de como soa.
Um casamento em casa.
741
00:40:07,639 --> 00:40:08,639
Também gosto.
742
00:40:11,383 --> 00:40:12,386
Eu te amo.
743
00:40:12,434 --> 00:40:13,436
Eu te amo.
744
00:40:13,438 --> 00:40:14,442
Ligue para ela.
745
00:40:14,839 --> 00:40:16,190
Você consegue, pai.
746
00:40:23,227 --> 00:40:24,453
- Alô?
- Oi.
747
00:40:24,984 --> 00:40:27,246
É o Eddie,
da loja de ferramentas.
748
00:40:27,933 --> 00:40:29,767
Oi, Eddie,
da loja de ferramentas.
749
00:40:30,973 --> 00:40:31,973
Tudo bem?
750
00:40:32,330 --> 00:40:33,330
Qual é a graça?
751
00:40:33,933 --> 00:40:36,853
A loja de ferramentas
não foi onde nos conhecemos.
752
00:40:37,059 --> 00:40:39,464
É estranho
você ter começado falando disso.
753
00:40:39,533 --> 00:40:40,533
Está certo,
754
00:40:40,782 --> 00:40:42,613
então, se você tivesse
me ligado,
755
00:40:42,615 --> 00:40:43,799
o que falaria primeiro?
756
00:40:43,979 --> 00:40:45,101
Não tenho ideia.
757
00:40:46,681 --> 00:40:48,863
Acho que é por isso
que fiquei sentada aqui,
758
00:40:48,865 --> 00:40:51,458
pelas últimas 2 horas,
olhando para o seu número.
759
00:40:51,776 --> 00:40:53,085
Duas... duas horas?
760
00:40:53,154 --> 00:40:54,804
Tive medo de ser constrangedor.
761
00:40:55,679 --> 00:40:57,333
Fico feliz
por ter resolvido isso.
762
00:40:57,923 --> 00:40:58,926
Eu também.
763
00:40:59,363 --> 00:41:01,534
Então, o que você fará
amanhã à noite?
764
00:41:02,195 --> 00:41:03,648
Pensei em sairmos juntos.
765
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
S...
766
00:41:08,462 --> 00:41:09,462
Quer dizer...
767
00:41:09,723 --> 00:41:10,815
tipo um encontro?
768
00:41:11,893 --> 00:41:14,297
- Como pode ser tão ruim nisso?
- Sim.
769
00:41:14,337 --> 00:41:16,733
Não, só estamos surpresas.
Não esperávamos isso.
770
00:41:17,404 --> 00:41:18,706
Podemos ir lá amanhã.
771
00:41:18,940 --> 00:41:20,003
No seu escritório?
772
00:41:21,653 --> 00:41:23,653
Nos vemos amanhã.
Obrigada, Deirdre.
773
00:41:26,945 --> 00:41:29,413
- Então, vai acontecer?
- Sim, vai acontecer.
774
00:41:30,585 --> 00:41:32,145
Uma bebezinha.
775
00:41:32,373 --> 00:41:34,489
A avó ia ficar com ela, mas...
776
00:41:35,198 --> 00:41:36,199
ela mudou de ideia.
777
00:41:37,710 --> 00:41:38,956
Ela tem 70 anos,
778
00:41:39,152 --> 00:41:40,507
- então...
- Então...
779
00:41:40,713 --> 00:41:43,278
vamos cuidar dela
por alguns meses, e então...
780
00:41:43,434 --> 00:41:45,621
Se a avó não mudar de ideia...
781
00:41:45,623 --> 00:41:46,923
Podemos adotá-la.
782
00:41:49,480 --> 00:41:52,406
Eu já havia desistido
da ideia de isto acontecer...
783
00:41:52,513 --> 00:41:53,513
Eu também.
784
00:41:54,757 --> 00:41:56,074
É uma menininha.
785
00:41:57,010 --> 00:41:58,493
O que você acha?
786
00:41:58,659 --> 00:42:00,193
Eu juro que apoiarei
787
00:42:00,676 --> 00:42:01,827
qualquer decisão sua...
788
00:42:01,829 --> 00:42:03,323
É claro que sim!
789
00:42:03,443 --> 00:42:04,443
Sim?
790
00:42:04,445 --> 00:42:05,653
Com toda certeza.
791
00:42:06,443 --> 00:42:08,083
Que venha mais caos,
792
00:42:09,324 --> 00:42:10,365
e mais amor.
793
00:42:13,413 --> 00:42:14,764
Então não pode fazer nada?
794
00:42:14,916 --> 00:42:16,388
Podemos colocar na calçada.
795
00:42:16,486 --> 00:42:17,552
Certo, sei.
796
00:42:17,576 --> 00:42:18,586
Obrigado.
797
00:42:18,668 --> 00:42:19,868
Lamento sua perda, cara.
798
00:42:26,177 --> 00:42:27,343
- Oi.
- Oi.
799
00:42:32,154 --> 00:42:33,254
O que quer fazer hoje?
800
00:42:34,096 --> 00:42:35,103
Bem,
801
00:42:35,104 --> 00:42:36,904
eu tenho algumas ideias.
802
00:42:41,756 --> 00:42:43,659
Quer me ajudar a escolher
um novo sofá?
803
00:42:44,855 --> 00:42:45,913
- Sim.
- Sério?
804
00:42:47,515 --> 00:42:48,632
É uma boa ideia.
805
00:42:55,310 --> 00:42:56,663
Quando estiverem prontos,
806
00:42:57,515 --> 00:42:59,015
respirem fundo uma última vez.
807
00:43:04,923 --> 00:43:05,923
Vamos lá.
808
00:43:14,721 --> 00:43:17,181
Eu não acredito
que estamos fazendo isto.
809
00:43:18,307 --> 00:43:21,248
Uma vaga de último minuto.
Como podíamos deixar passar?
810
00:43:21,250 --> 00:43:23,407
E não falamos para ninguém
que estamos indo.
811
00:43:23,448 --> 00:43:24,607
Ligaremos ao chegar lá.
812
00:43:24,976 --> 00:43:26,602
Ou talvez não.
813
00:43:31,072 --> 00:43:34,072
TODO MUNDO TERMINOU FELIZ?
ESTÃO DEIXANDO A GENTE SONHAR...
814
00:43:34,073 --> 00:43:35,673
NOS VEMOS NA PRÓXIMA TEMPORADA!
815
00:43:35,675 --> 00:43:37,675
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
816
00:43:37,677 --> 00:43:40,677
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL
loschulosteam@gmail.com
817
00:43:40,679 --> 00:43:43,679
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN
818
00:43:43,681 --> 00:43:45,181
www.facebook.com/loschulosteam
819
00:43:45,183 --> 00:43:46,783
www.instagram.com/loschulosteam
820
00:43:46,785 --> 00:43:48,285
www.youtube.com/loschulosteam
821
00:43:48,287 --> 00:43:49,787
www.twitter.com/loschulosteam
822
00:43:49,789 --> 00:43:51,289
www.spotify.com/loschulosteam
823
00:43:51,291 --> 00:43:52,691
www.tiktok.com/loschulosteam
824
00:43:52,693 --> 00:43:54,293
www.pinterest.com/loschulosteam
825
00:43:54,295 --> 00:43:55,895
story.snapchat.com/loschulosteam
52334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.