All language subtitles for 9-1-1.S06E18. web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,047 --> 00:00:19,219 Mayday! Mayday! 2 00:00:19,281 --> 00:00:23,193 Ambulância Aérea Dois relatando um colapso no cruzamento da 710. 3 00:00:23,195 --> 00:00:26,680 Bombeiros feridos. Repito. Bombeiros feridos! 4 00:00:26,782 --> 00:00:28,909 Ambulância Aérea Dois, é a Central. 5 00:00:28,911 --> 00:00:30,411 Pode redirecionar e ajudar? 6 00:00:30,413 --> 00:00:33,038 Negativo. Temos um paciente prioridade. 7 00:00:33,140 --> 00:00:35,666 Consegue ver quantos bombeiros estão caídos? 8 00:00:36,272 --> 00:00:37,272 Todos eles... 9 00:00:38,103 --> 00:00:39,334 Toda a unidade 118. 10 00:00:39,741 --> 00:00:42,310 Estavam na via superior, quando ela colapsou. 11 00:00:43,569 --> 00:00:44,669 Todos eles caíram. 12 00:00:49,054 --> 00:00:51,140 9-1-1 S06E18 Pay It Forward 13 00:00:51,557 --> 00:00:54,522 TRÊS HORAS ANTES 14 00:00:58,217 --> 00:00:59,749 Ei, Connor, escute. 15 00:00:59,772 --> 00:01:02,436 Sei que estão passando por uns problemas, 16 00:01:02,928 --> 00:01:06,152 mas sua esposa não pode morar no meu apartamento para sempre. 17 00:01:06,154 --> 00:01:07,353 Precisa falar com ela. 18 00:01:07,355 --> 00:01:11,016 Ela não fala comigo. Deve ser seu cérebro doido de grávida. 19 00:01:11,118 --> 00:01:13,368 Não diga que usou esses termos com ela. 20 00:01:13,470 --> 00:01:15,437 Mas se usou, explicaria algumas coisas. 21 00:01:15,539 --> 00:01:16,740 Você pode falar com ela? 22 00:01:17,332 --> 00:01:19,666 Ela não é minha esposa, e não é meu bebê. 23 00:01:19,668 --> 00:01:20,842 Bem, tecnicamente... 24 00:01:20,844 --> 00:01:22,669 Nem tente. 25 00:01:23,280 --> 00:01:25,922 Olha só, Connor, você vai ter um filho. 26 00:01:26,024 --> 00:01:28,951 Precisa crescer, parar de se esconder, 27 00:01:29,053 --> 00:01:30,648 e achar um jeito de ser honesto 28 00:01:30,650 --> 00:01:32,114 - sobre como se sente. - Buck? 29 00:01:32,914 --> 00:01:34,014 Com quem está falando? 30 00:01:34,016 --> 00:01:35,945 - Não é ninguém... - Não desligue. 31 00:01:36,128 --> 00:01:38,339 Era só telemarketing. 32 00:01:38,441 --> 00:01:40,147 É, pode deixar. Vamos lá. 33 00:01:42,257 --> 00:01:43,806 Certo, pronto. 34 00:01:44,233 --> 00:01:45,991 Estou indo trabalhar. 35 00:01:46,290 --> 00:01:47,804 Tenha um bom dia. 36 00:01:48,601 --> 00:01:49,601 Obrigada. 37 00:01:51,992 --> 00:01:52,992 Se cuide. 38 00:01:54,281 --> 00:01:55,281 Não, não, não. 39 00:01:55,282 --> 00:01:57,547 É hora de fazer a mala, não de brincar. 40 00:01:57,649 --> 00:02:00,417 Vão buscá-los às sete horas e preciso ir trabalhar. 41 00:02:02,570 --> 00:02:04,381 Obrigada. Perfeito. 42 00:02:05,201 --> 00:02:06,205 Eu sei. 43 00:02:06,207 --> 00:02:09,343 Parece que explodiu uma bomba aqui. Desculpa. 44 00:02:09,345 --> 00:02:12,136 Não, sem julgamento. A cozinha deve estar pior. 45 00:02:12,785 --> 00:02:14,602 O que ainda precisamos juntar? 46 00:02:15,349 --> 00:02:17,353 Tristan está pegando produtos de higiene, 47 00:02:17,355 --> 00:02:19,872 Stephanie ainda está secando as calças na máquina. 48 00:02:21,703 --> 00:02:23,922 E Erin não acha o tênis vermelho. 49 00:02:25,462 --> 00:02:26,770 Sem correr dentro de casa! 50 00:02:27,127 --> 00:02:29,029 Era para ajudá-la a achar o tênis. 51 00:02:29,129 --> 00:02:30,987 - Estou ajudando. - Não parece. 52 00:02:31,331 --> 00:02:33,035 Vamos ver na varanda dos fundos. 53 00:02:33,037 --> 00:02:34,037 Ei! Não! 54 00:02:35,320 --> 00:02:37,554 Já deveríamos estar craques em fazer mala. 55 00:02:37,556 --> 00:02:40,106 Acho que isso não existe, tendo crianças envolvidas. 56 00:02:40,207 --> 00:02:41,207 Deve estar certa. 57 00:02:41,566 --> 00:02:43,836 Estou certa. E também acho 58 00:02:44,290 --> 00:02:47,095 que você se sobressai no caos. 59 00:02:47,864 --> 00:02:48,906 É como eu cresci. 60 00:02:49,501 --> 00:02:51,612 Crianças correndo pela casa o dia todo, 61 00:02:51,714 --> 00:02:53,449 brincando, arranjando confusão. 62 00:02:53,949 --> 00:02:56,640 Tem algo reconfortante no caos de uma casa cheia. 63 00:02:57,440 --> 00:02:58,788 Se é o que você diz... 64 00:02:59,371 --> 00:03:00,722 Finja o quanto quiser, 65 00:03:00,824 --> 00:03:02,896 mas não sou a única que ama a loucura. 66 00:03:03,371 --> 00:03:04,484 Você me pegou. 67 00:03:04,886 --> 00:03:06,253 Eu secretamente amo também. 68 00:03:07,651 --> 00:03:08,988 Sabe, temos essa sorte. 69 00:03:09,957 --> 00:03:11,642 - Certo. - E mais sorte ainda, 70 00:03:11,644 --> 00:03:13,144 por podemos fazer isso juntas. 71 00:03:14,408 --> 00:03:15,508 Caos e tudo. 72 00:03:18,464 --> 00:03:19,788 Não pode ser sete horas. 73 00:03:20,198 --> 00:03:21,271 Estou certa de que é. 74 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 Vou me atrasar. 75 00:03:25,752 --> 00:03:27,027 - Certo, vamos. - Vá. 76 00:03:27,129 --> 00:03:29,282 Certo, 118, aproximem-se e sentem-se. 77 00:03:29,284 --> 00:03:31,740 Temos tarefas pendentes do último turno, 78 00:03:31,742 --> 00:03:35,085 e tenho um anúncio importante sobre condições climáticas. 79 00:03:35,087 --> 00:03:36,094 Não é fofo? 80 00:03:36,096 --> 00:03:37,871 Calma. Prometi usar o dia todo. 81 00:03:37,973 --> 00:03:39,453 - Foto... - Bombeiro Han. 82 00:03:39,500 --> 00:03:42,571 Ia esperar o final, mas que tal tornar o primeiro item? 83 00:03:42,573 --> 00:03:44,605 Parabéns por fazer o pedido. 84 00:03:46,273 --> 00:03:48,575 Ela finalmente o tornou um homem honesto! 85 00:03:49,425 --> 00:03:51,134 Certo, pessoal, acalmem-se. 86 00:03:51,136 --> 00:03:52,840 Ainda precisamos falar do clima. 87 00:03:53,042 --> 00:03:54,763 Certo, manutenção de aparelhos. 88 00:03:54,865 --> 00:03:57,352 Bombeiro Diaz será responsável, esta manhã, 89 00:03:57,354 --> 00:03:59,870 pelo serviço de motor. Vamos fazer a troca de óleo 90 00:03:59,872 --> 00:04:01,469 e do fluído de freio. 91 00:04:01,532 --> 00:04:02,532 Eddie? 92 00:04:02,539 --> 00:04:04,604 - Sim? - Manutenção de aparelhos? 93 00:04:05,253 --> 00:04:06,627 - Pode deixar. - Certo. 94 00:04:07,120 --> 00:04:08,537 Agora, quanto ao clima. 95 00:04:08,711 --> 00:04:10,730 Ei, escuta, não posso conversar agora. 96 00:04:10,885 --> 00:04:12,209 Não, não posso. 97 00:04:12,545 --> 00:04:15,092 Kameron, não sei por que ele está te ligando. 98 00:04:15,094 --> 00:04:17,787 Talvez se você atender o telefone, vai saber... 99 00:04:18,579 --> 00:04:19,604 Preciso desligar. 100 00:04:20,008 --> 00:04:21,141 Desculpa, Cap. 101 00:04:22,417 --> 00:04:24,100 - Certo, pessoal, escutem. - Cap? 102 00:04:24,266 --> 00:04:27,195 Seguinte, se o Buck precisa da grávida fora da casa dele, 103 00:04:27,574 --> 00:04:30,979 tenho um apartamento que vai entrar no mercado, então... 104 00:04:30,983 --> 00:04:31,985 Obrigado, Ravi. 105 00:04:32,055 --> 00:04:33,765 Isso pode ser discutido outra hora. 106 00:04:34,073 --> 00:04:36,398 118, é hora de prestarmos atenção. 107 00:04:36,499 --> 00:04:38,786 Temos um trabalho para fazer, mas pra fazê-lo, 108 00:04:38,788 --> 00:04:41,785 vocês precisam estar aqui. Eu preciso de rigor e de foco. 109 00:04:41,787 --> 00:04:44,226 Mas principalmente preciso que estejam presentes. 110 00:04:44,331 --> 00:04:45,531 Desculpe o atraso, Cap. 111 00:04:45,533 --> 00:04:47,031 Está bem. Mãos à obra. 112 00:04:47,541 --> 00:04:48,544 Espera. 113 00:04:48,802 --> 00:04:50,402 Qual era o anuncio sobre o clima? 114 00:04:50,404 --> 00:04:51,959 O tempo vai ficar fechado. 115 00:04:59,681 --> 00:05:00,681 Licença, 116 00:05:00,682 --> 00:05:02,285 pode encher meu café? 117 00:05:02,460 --> 00:05:03,469 Extra quente. 118 00:05:06,603 --> 00:05:07,703 CHEFE: ESTÁ CHEGANDO? 119 00:05:07,705 --> 00:05:08,771 Pode ser para viagem? 120 00:05:08,873 --> 00:05:09,873 Bem-vindo. 121 00:05:10,096 --> 00:05:11,296 Certo, escutem aqui. 122 00:05:11,606 --> 00:05:12,930 Temos um grande jogo hoje. 123 00:05:13,400 --> 00:05:14,903 Fomos vencidos, da ultima vez, 124 00:05:14,905 --> 00:05:16,255 mas temos praticado, certo? 125 00:05:16,469 --> 00:05:17,573 Agora vamos comer. 126 00:05:17,936 --> 00:05:20,508 Todo grande campeão precisa de uma bela refeição. 127 00:05:22,444 --> 00:05:23,495 Guarde para a quadra. 128 00:05:24,727 --> 00:05:25,738 O que você deseja? 129 00:05:25,820 --> 00:05:28,146 Eu vim buscar um sanduíche 130 00:05:28,148 --> 00:05:29,977 e um café médio no nome de Jeff. 131 00:05:30,167 --> 00:05:31,167 Quer saber? 132 00:05:31,169 --> 00:05:32,796 Vou pagar pelo pedido deles. 133 00:05:32,798 --> 00:05:33,815 Tudo bem. 134 00:05:33,917 --> 00:05:34,917 Fique com o troco. 135 00:05:36,466 --> 00:05:37,466 Oi. 136 00:05:38,151 --> 00:05:40,252 - Quanto deu? - Está tudo bem, senhor. 137 00:05:40,254 --> 00:05:42,243 O cliente anterior pagou sua conta. 138 00:05:43,087 --> 00:05:44,087 Faça o seguinte. 139 00:05:44,089 --> 00:05:46,279 Eu pago a conta dela. Vou retribuir. 140 00:05:46,770 --> 00:05:48,096 Talvez vire uma corrente. 141 00:05:51,031 --> 00:05:52,731 OBRAS À FRENTE 142 00:05:52,819 --> 00:05:55,045 Vamos a vários acampamentos. 143 00:05:55,631 --> 00:05:56,655 Devagar, Jo. 144 00:05:57,087 --> 00:05:58,486 Tem obras à frente. 145 00:05:58,488 --> 00:05:59,688 Você não viu a placa? 146 00:06:00,835 --> 00:06:01,835 Jo? 147 00:06:02,619 --> 00:06:03,619 Jo. 148 00:06:03,696 --> 00:06:05,087 Jo, não é nenhum problema. 149 00:06:06,267 --> 00:06:07,550 Eu estou bem. Desculpa. 150 00:06:08,310 --> 00:06:11,187 Só não acredito que você está fazendo isso tudo por mim. 151 00:06:11,657 --> 00:06:14,129 Josephine, você sabe o quanto eu amava sua mãe. 152 00:06:14,561 --> 00:06:16,514 Essas viagens são uma tradição de vocês. 153 00:06:16,516 --> 00:06:18,244 Só estou tentando manter o costume. 154 00:06:18,395 --> 00:06:19,511 Sim. Eu só... 155 00:06:19,915 --> 00:06:21,722 não sei como vou te recompensar. 156 00:06:21,724 --> 00:06:23,712 Não precisa. Jamais. 157 00:06:23,847 --> 00:06:25,737 O mínimo que posso fazer é visitar uns 158 00:06:26,065 --> 00:06:27,465 parques nacionais com você. 159 00:06:29,667 --> 00:06:30,671 Obrigada. 160 00:06:32,444 --> 00:06:35,626 Eu não sou especialista em acampamentos, como você, 161 00:06:35,628 --> 00:06:38,313 mas eu sei fazer um bom café expresso. 162 00:06:38,315 --> 00:06:39,321 Vou te trazer outro. 163 00:06:40,238 --> 00:06:42,651 Você não devia ficar andando enquanto eu dirijo. 164 00:06:42,861 --> 00:06:43,867 Está tudo bem. 165 00:06:44,073 --> 00:06:46,556 Desde que não esteja tentando ganhar o Grand Prix. 166 00:06:48,512 --> 00:06:50,019 Bem, talvez eu tente. 167 00:06:57,838 --> 00:06:59,547 - Você está bem? - Sim, sim, estou. 168 00:06:59,549 --> 00:07:00,549 Sim. 169 00:07:02,838 --> 00:07:03,845 Jo! 170 00:07:10,429 --> 00:07:11,782 Vamos, vamos, vamos! 171 00:07:20,538 --> 00:07:22,244 Atenção, motoristas de Los Angeles. 172 00:07:22,246 --> 00:07:24,595 Recebemos o relato de um acidente de transito 173 00:07:24,597 --> 00:07:27,134 na ponte de acesso ao cruzamento da 710 174 00:07:27,245 --> 00:07:29,920 Por favor, tomem cuidado e evitem a área, se possível. 175 00:07:46,387 --> 00:07:47,387 Hen, Chim, 176 00:07:47,389 --> 00:07:48,889 verifiquem a motorista da van. 177 00:07:48,923 --> 00:07:49,989 - Entendido. - Buck, 178 00:07:50,058 --> 00:07:53,153 Eddie, Ravi, verifiquem as pessoas dos outros veículos. 179 00:07:53,155 --> 00:07:54,155 Vamos. 180 00:07:55,667 --> 00:07:56,868 Senhor, você está bem? 181 00:07:57,183 --> 00:07:58,183 Tem certeza? 182 00:07:58,185 --> 00:07:59,763 Socorro! Nos ajudem! 183 00:07:59,904 --> 00:08:00,904 Socorro! 184 00:08:01,433 --> 00:08:03,278 Nós? Quem mais está aí? 185 00:08:03,280 --> 00:08:05,817 Mallory. Ela estava nos fundos durante o acidente. 186 00:08:05,845 --> 00:08:07,245 Ela não está se mexendo. 187 00:08:07,715 --> 00:08:09,608 Cap, outra vitima nos fundos. 188 00:08:09,610 --> 00:08:11,621 Ela não usava o cinto durante o acidente. 189 00:08:11,623 --> 00:08:13,653 As portas traseiras estão destruídas. 190 00:08:13,655 --> 00:08:15,542 Quero que retirem o para-brisas. 191 00:08:19,464 --> 00:08:20,464 Sim. 192 00:08:21,757 --> 00:08:22,792 Quase lá, senhora. 193 00:08:24,132 --> 00:08:26,050 Tudo bem, qual é o seu nome? 194 00:08:26,052 --> 00:08:27,952 - Jo. - Jo, consegue se mexer? 195 00:08:27,954 --> 00:08:30,388 Não sei. É a minha perna. Parece quebrada. 196 00:08:30,444 --> 00:08:32,044 - Ajudem ela. - Pode deixar, Jo, 197 00:08:32,046 --> 00:08:33,977 mas precisamos te tirar pra alcançá-la. 198 00:08:33,979 --> 00:08:35,892 - Vai doer, está bem? - Está bem. 199 00:08:40,358 --> 00:08:41,364 Tudo bem. 200 00:08:43,093 --> 00:08:44,285 Mallory, pode me ouvir? 201 00:08:46,923 --> 00:08:48,673 Cap, precisamos da ambulância aérea. 202 00:08:48,709 --> 00:08:50,761 Paciente inconsciente, respiração fraca, 203 00:08:51,171 --> 00:08:52,621 e com incontinência urinária. 204 00:08:52,662 --> 00:08:54,462 - Pode ser algo na vértebra. - Certo. 205 00:08:54,464 --> 00:08:55,464 Lesão vertebral? 206 00:08:55,582 --> 00:08:57,036 - Ela está bem? - Só saberemos 207 00:08:57,038 --> 00:08:58,360 ao chegarmos no hospital. 208 00:08:58,564 --> 00:09:00,796 Não me levem agora, preciso ver ela. 209 00:09:01,471 --> 00:09:04,006 Vai vê-la antes de a levarem. Prometo, está bem? 210 00:09:04,420 --> 00:09:06,158 Chim, aqui está a prancha. 211 00:09:06,446 --> 00:09:07,796 O resgate aéreo está vindo. 212 00:09:08,261 --> 00:09:09,262 Entendido. 213 00:09:10,222 --> 00:09:12,331 Vamos lá, acorde. Vamos lá! 214 00:09:12,559 --> 00:09:14,618 Vamos lá, Mallory! Acorde! Pode me ouvir? 215 00:09:15,238 --> 00:09:16,648 Isso mesmo. Aí está você. 216 00:09:16,937 --> 00:09:18,230 Jo. Cadê a Jo? 217 00:09:18,232 --> 00:09:19,985 Sua filha ficará bem. Como se sente? 218 00:09:20,066 --> 00:09:21,066 Não sei. 219 00:09:21,067 --> 00:09:22,074 Tudo bem. 220 00:09:22,428 --> 00:09:24,236 - Vou pôr o colar. - Mexa os braços. 221 00:09:25,334 --> 00:09:26,339 Muito bom! 222 00:09:26,341 --> 00:09:27,531 Pode mexer os dedos? 223 00:09:30,913 --> 00:09:33,161 Movimentos nos membros superiores. Bom sinal. 224 00:09:33,428 --> 00:09:34,684 Isso é ruim, não é? 225 00:09:34,686 --> 00:09:36,746 Subluxação vertebral é comum em acidentes. 226 00:09:36,837 --> 00:09:39,042 E os efeitos costumam passar, está bem? 227 00:09:39,149 --> 00:09:40,752 Pensamento positivo, está bem? 228 00:09:40,754 --> 00:09:43,043 - Sua filha está lá fora. - Não é minha filha. 229 00:09:43,485 --> 00:09:45,364 A mãe da Jo era minha amiga, 230 00:09:46,012 --> 00:09:47,590 estávamos fazendo essa viagem 231 00:09:47,592 --> 00:09:50,200 - para honrar ela. - E estão fazendo com estilo. 232 00:09:50,286 --> 00:09:51,323 Amei a van. 233 00:09:51,325 --> 00:09:53,022 Ela me salvou tantas vezes, 234 00:09:53,024 --> 00:09:55,840 eu só queria fazer o mesmo pela filha dela. 235 00:09:56,625 --> 00:09:58,125 Mas vejam o que eu causei. 236 00:09:58,127 --> 00:09:59,127 Ei, Mallory, 237 00:09:59,797 --> 00:10:01,815 não é culpa sua, está bem? 238 00:10:01,952 --> 00:10:03,359 - Está bem. - Tudo bem. 239 00:10:03,476 --> 00:10:04,483 Um, dois, três. 240 00:10:04,679 --> 00:10:06,179 Bem devagar, está bem? 241 00:10:11,573 --> 00:10:13,234 Você ganhou uma promoção. 242 00:10:13,530 --> 00:10:15,004 Você vai de primeira classe. 243 00:10:16,541 --> 00:10:19,422 Kinard, Shore, vamos afastar esses carros uns 30 metros, 244 00:10:19,424 --> 00:10:21,074 - 30 metros de espaço. - Pra trás! 245 00:10:21,513 --> 00:10:22,522 Vão para trás! 246 00:10:24,627 --> 00:10:25,630 Ela está bem aqui. 247 00:10:25,632 --> 00:10:27,465 - Está bem? Ela está aqui. - Mallory! 248 00:10:28,495 --> 00:10:29,495 Eu sinto muito. 249 00:10:30,028 --> 00:10:31,381 Não posso te perder também. 250 00:10:31,383 --> 00:10:32,535 Não vou a lugar nenhum. 251 00:10:33,232 --> 00:10:35,198 Ainda temos muito o que fazer. 252 00:10:35,889 --> 00:10:37,564 Da próxima vez vamos de trem. 253 00:10:37,855 --> 00:10:39,674 Apoio aéreo, pouso liberado. 254 00:10:49,347 --> 00:10:50,655 Possível trauma vertebral! 255 00:10:50,657 --> 00:10:51,871 Ela está vindo. 256 00:10:52,348 --> 00:10:53,948 Não se livra de mim, né, Buckley? 257 00:10:54,777 --> 00:10:57,028 É bom te ver de novo, sendo sincero dessa vez. 258 00:10:57,787 --> 00:10:58,788 Ei, Lucy, 259 00:10:58,790 --> 00:10:59,879 cuide bem dela. 260 00:10:59,881 --> 00:11:00,882 Pode deixar! 261 00:11:01,684 --> 00:11:03,585 Parabéns pelo noivado! 262 00:11:04,116 --> 00:11:05,745 Boas notícias se espalham rápido! 263 00:11:06,229 --> 00:11:07,390 Obrigado, L.D.! 264 00:11:20,888 --> 00:11:21,888 Ei, Capitão, 265 00:11:22,288 --> 00:11:24,564 tem um fogão de propano na van. Vou conferir. 266 00:11:24,566 --> 00:11:25,567 Bem pensado, Eddie. 267 00:11:31,875 --> 00:11:33,058 Saiam da frente! 268 00:11:33,946 --> 00:11:34,950 Pare! 269 00:11:48,984 --> 00:11:49,984 Capitão! 270 00:12:18,660 --> 00:12:20,762 Mrs. Bennet LaisRosas² Sossa 271 00:12:20,764 --> 00:12:22,664 Dr. Schulo LisLara Mikae Chanti 272 00:12:22,875 --> 00:12:24,875 Revisão: LaisRosas 273 00:12:25,578 --> 00:12:26,778 Então, ao ar livre. 274 00:12:26,995 --> 00:12:28,417 Praia, montanha. 275 00:12:28,654 --> 00:12:29,671 Barco. 276 00:12:30,041 --> 00:12:31,190 Nada de barco. 277 00:12:31,208 --> 00:12:32,215 Lugares cobertos. 278 00:12:32,631 --> 00:12:34,250 Salão. Loft. Terraço. 279 00:12:34,479 --> 00:12:36,426 Por que toda vez que você menciona 280 00:12:36,428 --> 00:12:38,686 um potencial espaço pra casório, eu só penso 281 00:12:38,839 --> 00:12:41,558 nas potenciais emergências que pode resultar? 282 00:12:41,560 --> 00:12:43,261 Não é estranho, é só a nossa vida. 283 00:12:46,553 --> 00:12:47,731 Mayday, mayday, mayday. 284 00:12:48,486 --> 00:12:52,279 Ambulância Aérea Dois relatando um colapso no cruzamento da 710. 285 00:12:52,695 --> 00:12:53,695 Bombeiros feridos. 286 00:12:53,989 --> 00:12:55,989 Repito. Bombeiros feridos! 287 00:12:56,656 --> 00:12:58,450 Ambulância Aérea Dois, é a Central. 288 00:12:58,452 --> 00:13:00,326 - Pode redirecionar e ajudar? - Não. 289 00:13:00,557 --> 00:13:02,592 Temos uma prioridade com lesão vertebral. 290 00:13:02,887 --> 00:13:05,182 Consegue ver quantos bombeiros estão feridos? 291 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 Jo. 292 00:13:06,654 --> 00:13:08,154 Está tudo bem. 293 00:13:10,323 --> 00:13:11,323 Todos eles... 294 00:13:12,145 --> 00:13:13,445 Toda a unidade 118. 295 00:13:17,145 --> 00:13:19,607 Estavam na via superior, quando ela colapsou. 296 00:13:20,841 --> 00:13:22,098 Todos eles caíram. 297 00:13:24,151 --> 00:13:26,019 Entendido. Mandando reforços agora. 298 00:13:26,238 --> 00:13:28,229 Todos os postos de bombeiros do centro, 299 00:13:28,231 --> 00:13:30,774 solicito unidades extras, Busca e Resgate Urbano 300 00:13:30,776 --> 00:13:33,777 para o cruzamento da 710. Bombeiros feridos. 301 00:13:34,087 --> 00:13:36,112 Central solicitando cada unidade policial 302 00:13:36,114 --> 00:13:38,364 nas imediações do cruzamento da 710. 303 00:13:38,406 --> 00:13:40,450 O cruzamento colapsou, causando vítimas 304 00:13:40,452 --> 00:13:42,160 tanto civis quanto socorristas. 305 00:13:42,728 --> 00:13:44,086 Aproximem-se com cuidado. 306 00:13:44,756 --> 00:13:46,715 727-L-30 indo para lá. 307 00:14:04,599 --> 00:14:05,600 Hen! 308 00:14:06,947 --> 00:14:08,006 Hen, pode me ouvir... 309 00:14:08,986 --> 00:14:11,634 118, respondam. Preciso fazer a contagem. 310 00:14:12,136 --> 00:14:13,362 Estou pegando as cordas. 311 00:14:18,935 --> 00:14:20,140 Estou dentro da van. 312 00:14:20,428 --> 00:14:22,201 Devo ter quebrado algumas costelas. 313 00:14:24,490 --> 00:14:25,495 Mas essa van 314 00:14:25,497 --> 00:14:27,663 - vai virar panqueca. - Certo, Eddie, 315 00:14:28,340 --> 00:14:29,563 estamos indo até você. 316 00:14:32,627 --> 00:14:34,107 Han, qual é o seu estado? 317 00:14:35,473 --> 00:14:37,002 Han, responda. 318 00:14:39,086 --> 00:14:40,093 Han. 319 00:14:42,313 --> 00:14:43,319 Han aqui. 320 00:14:50,108 --> 00:14:51,229 Capitão Nash, 321 00:14:51,604 --> 00:14:52,824 ainda não ouvi de você. 322 00:14:54,049 --> 00:14:55,189 Qual é o seu estado? 323 00:14:57,607 --> 00:14:58,698 Bobby, responda. 324 00:15:00,726 --> 00:15:02,205 Hen, estou indo até você. 325 00:15:02,866 --> 00:15:03,871 Fique aí. 326 00:15:12,097 --> 00:15:13,130 Hen? 327 00:15:13,209 --> 00:15:14,216 Chim. Chim! 328 00:15:15,029 --> 00:15:16,033 Chim, você está aí? 329 00:15:16,343 --> 00:15:18,023 Estou vivo, mas não muito bem. 330 00:15:18,977 --> 00:15:20,001 Certo. 331 00:15:24,784 --> 00:15:25,784 Vamos lá. 332 00:15:25,951 --> 00:15:27,232 Vamos. Vamos. 333 00:15:29,725 --> 00:15:30,851 O que houve? 334 00:15:31,621 --> 00:15:32,688 A ponte caiu. 335 00:15:34,071 --> 00:15:35,256 Hen, você me ouviu? 336 00:15:36,764 --> 00:15:38,380 Estou bem, obrigada. 337 00:15:38,382 --> 00:15:39,482 - Você está bem? - Sim. 338 00:15:41,487 --> 00:15:44,186 - Onde estão todos? - Ravi está lá em cima. 339 00:15:44,652 --> 00:15:45,747 Eddie está na van. 340 00:15:46,185 --> 00:15:47,836 Chimney precisa da nossa ajuda. 341 00:15:48,085 --> 00:15:49,085 Eu vou subir 342 00:15:49,545 --> 00:15:52,191 para estabilizar a ambulância. Depois te tiramos daí. 343 00:15:52,662 --> 00:15:54,741 Está bem. Onde está o Capitão? 344 00:15:55,178 --> 00:15:56,183 Onde está o Bobby? 345 00:15:57,230 --> 00:15:58,321 Está sumido. 346 00:15:59,493 --> 00:16:01,260 Tem certeza de que está bem? 347 00:16:02,282 --> 00:16:04,074 Sim. Estou bem. 348 00:16:04,680 --> 00:16:07,014 Pegue uma corda para podermos sair daqui. 349 00:16:07,044 --> 00:16:09,250 Certo, Ravi, preciso de uma corda. 350 00:16:23,864 --> 00:16:24,864 Chim, 351 00:16:25,114 --> 00:16:26,214 como você está? 352 00:16:27,958 --> 00:16:30,555 Estou jogando um pouco de Jenga. 353 00:16:31,149 --> 00:16:32,288 Ou Twister. 354 00:16:33,039 --> 00:16:34,512 Jo, você está ouvindo? 355 00:16:35,400 --> 00:16:37,031 - Sim. - Preciso que você 356 00:16:37,033 --> 00:16:40,543 se solte para tirar o peso de cima de mim, está bem? 357 00:16:40,664 --> 00:16:42,613 Me desculpe. Tudo bem. 358 00:16:44,200 --> 00:16:45,260 Certo. 359 00:16:47,136 --> 00:16:48,138 Desculpe. 360 00:16:53,718 --> 00:16:54,811 Cuidado. 361 00:17:16,454 --> 00:17:17,674 Isso não é bom. 362 00:17:18,170 --> 00:17:20,163 - O que não é bom? - Espere aí, Hen. 363 00:17:21,853 --> 00:17:22,879 Isso, isso. 364 00:17:23,149 --> 00:17:24,187 Isso. 365 00:17:25,963 --> 00:17:26,963 Jo? 366 00:17:27,189 --> 00:17:28,846 - Sim? - Dentro da bolsa... 367 00:17:29,633 --> 00:17:31,090 Preciso que olhe dentro dela. 368 00:17:32,289 --> 00:17:35,632 Tem um pacote de plástico. É um curativo para traumas. 369 00:17:36,183 --> 00:17:37,183 Me dá um. 370 00:17:37,668 --> 00:17:39,343 - Esse? - Sim, esse mesmo. 371 00:17:39,345 --> 00:17:41,015 Me passa ele aqui. 372 00:17:42,193 --> 00:17:45,113 Tem uma gavetinha na lateral do banco. 373 00:17:45,823 --> 00:17:46,943 Procure um frasco 374 00:17:47,351 --> 00:17:48,435 escrito morfina. 375 00:17:49,993 --> 00:17:52,199 - Estou indo aí! - Não, não venha. 376 00:17:52,373 --> 00:17:54,082 Fique onde está, Wilson! 377 00:18:10,136 --> 00:18:11,183 Jo. 378 00:18:12,069 --> 00:18:13,719 Vamos te levar pra casa, está bem? 379 00:18:14,487 --> 00:18:16,013 Nós dois vamos para casa. 380 00:18:16,697 --> 00:18:17,697 Jo? 381 00:18:18,434 --> 00:18:19,947 Me conte da sua viagem. 382 00:18:20,518 --> 00:18:21,521 Minha viagem? 383 00:18:23,363 --> 00:18:24,371 Nós... 384 00:18:24,687 --> 00:18:25,687 Nós fomos 385 00:18:26,219 --> 00:18:27,519 para o Yosemite. 386 00:18:28,937 --> 00:18:30,739 Era o lugar preferido da minha mãe. 387 00:18:31,921 --> 00:18:33,603 Yosemite. É bonito lá, não é? 388 00:18:33,705 --> 00:18:35,808 Sim. Muito bonito. 389 00:18:37,681 --> 00:18:40,313 Vou levar minha filha lá, quando sairmos daqui. 390 00:18:42,022 --> 00:18:43,047 Pronto. 391 00:18:49,610 --> 00:18:51,063 Diga que está vivo, Cap. 392 00:18:52,718 --> 00:18:53,831 Certo, Ravi. Vamos lá! 393 00:19:04,353 --> 00:19:06,502 Capitão Nash da 118. Câmbio. 394 00:19:07,477 --> 00:19:09,430 Aqui é o Capitão Nash da 118. 395 00:19:23,416 --> 00:19:25,525 Vá para o cruzamento da Werner e Chandler. 396 00:19:25,527 --> 00:19:26,878 Maddie, é a 118. 397 00:19:26,880 --> 00:19:29,553 Você é próxima das vítimas. Conhece o protocolo. 398 00:19:29,555 --> 00:19:32,382 Precisa informar o protocolo, mas não precisa impô-lo. 399 00:19:32,384 --> 00:19:33,937 - Maddie! - Consigo fazer isso. 400 00:19:35,982 --> 00:19:37,682 - Como posso ajudar? - Pra começar, 401 00:19:37,684 --> 00:19:39,143 faça pararem de mandar o 133 402 00:19:39,145 --> 00:19:41,156 ir pela Venice Boulevard. Não adiantará. 403 00:19:49,551 --> 00:19:51,283 Se não estiver ferido, 404 00:19:51,285 --> 00:19:54,243 saia da área! Deem espaço para o pessoal trabalhar! 405 00:19:54,245 --> 00:19:56,395 Tem muita gente aqui. Vai precisar de ajuda. 406 00:19:56,397 --> 00:19:57,493 Senhor, não é seguro. 407 00:19:57,495 --> 00:19:59,533 - Precisa se afastar. - Venha. 408 00:19:59,787 --> 00:20:01,493 - Cuide dele. Pegou ele? - Peguei. 409 00:20:01,495 --> 00:20:03,314 118, polícia de Los Angeles 410 00:20:03,315 --> 00:20:05,004 no local, no nível inferior. 411 00:20:05,005 --> 00:20:06,439 Estamos aqui para ajudar. 412 00:20:07,700 --> 00:20:08,713 118? 413 00:20:09,121 --> 00:20:10,133 Capitão? 414 00:20:11,670 --> 00:20:12,673 Hen, é com você! 415 00:20:13,471 --> 00:20:15,228 DPLA, aqui é a Wilson. 416 00:20:15,395 --> 00:20:17,400 O Capitão Nash não responde. 417 00:20:17,402 --> 00:20:18,543 Eu estou no comando. 418 00:20:18,769 --> 00:20:21,590 Qualquer ajuda que puder dar aos sobreviventes no térreo 419 00:20:21,592 --> 00:20:22,883 será bem-vinda. 420 00:20:23,185 --> 00:20:24,198 Entendido. 421 00:20:33,886 --> 00:20:34,950 Ravi, estica. 422 00:20:48,813 --> 00:20:51,000 Hen, toma um arnês e uma alça de captura. 423 00:20:51,433 --> 00:20:53,582 Pegue Chimney e a paciente, desça-os. 424 00:20:54,133 --> 00:20:55,383 Vou para a van. 425 00:20:55,384 --> 00:20:56,484 Te vejo lá embaixo. 426 00:21:04,875 --> 00:21:06,003 Mandando a serra! 427 00:21:06,625 --> 00:21:07,813 Eddie, está aí? 428 00:21:09,983 --> 00:21:11,153 Vou abrir as portas. 429 00:21:11,154 --> 00:21:12,254 Proteja os olhos. 430 00:21:35,765 --> 00:21:37,834 Certo. Você consegue. 431 00:21:39,114 --> 00:21:40,192 Você consegue. 432 00:21:46,219 --> 00:21:48,484 Não fale nada, só pegue a garota. 433 00:21:48,486 --> 00:21:51,106 Já volto para buscar você, Chim. 434 00:21:52,280 --> 00:21:53,313 Levante os braços. 435 00:21:55,135 --> 00:21:56,274 Segure-se em mim. 436 00:22:07,892 --> 00:22:09,071 Algum sinal do Capitão? 437 00:22:13,420 --> 00:22:14,562 Sinto muito. 438 00:22:14,943 --> 00:22:16,013 Certo. 439 00:22:16,215 --> 00:22:17,358 Vai ser desagradável. 440 00:22:23,884 --> 00:22:24,893 Droga. 441 00:22:26,987 --> 00:22:28,010 Certo, peguei você. 442 00:22:52,463 --> 00:22:53,464 Central, 443 00:22:53,823 --> 00:22:55,623 temos um civil morto 444 00:22:55,715 --> 00:22:58,915 no colapso do cruzamento da 710. Preciso de um legista. 445 00:22:59,617 --> 00:23:00,633 Entendido. 446 00:23:17,996 --> 00:23:19,151 Vamos lá. Vamos. 447 00:23:19,153 --> 00:23:20,598 Devagar. Cuidado onde pisa! 448 00:23:20,943 --> 00:23:21,943 Venha. 449 00:23:26,074 --> 00:23:27,201 Tem alguém aí? 450 00:23:28,123 --> 00:23:29,123 Aqui. 451 00:23:30,757 --> 00:23:31,772 Senhora. 452 00:23:32,003 --> 00:23:33,910 Não falei para se afastar?! 453 00:23:33,912 --> 00:23:35,240 Tem alguém ali. 454 00:23:35,423 --> 00:23:36,423 Tem alguém bem aqui. 455 00:23:37,435 --> 00:23:38,631 Ouvi um barulho aqui. 456 00:23:40,843 --> 00:23:41,923 Olá?! 457 00:23:50,352 --> 00:23:51,352 Está bem. 458 00:23:54,689 --> 00:23:55,693 Olá! 459 00:23:57,607 --> 00:23:58,608 Aqui. 460 00:24:03,573 --> 00:24:04,580 Bobby? 461 00:24:05,381 --> 00:24:06,458 Bem aqui, Sargento. 462 00:24:06,743 --> 00:24:07,743 Estou aqui. 463 00:24:23,133 --> 00:24:24,133 Hen! 464 00:24:27,212 --> 00:24:29,295 Eu estou bem. Estou bem. 465 00:24:30,286 --> 00:24:32,459 Estou bem. Devo ter só uma concussão. 466 00:24:33,853 --> 00:24:36,063 - Precisamos buscar o Chimney! - Não. 467 00:24:36,065 --> 00:24:38,483 Nós vamos buscá-lo. Desça daí. Venha. 468 00:24:38,485 --> 00:24:41,309 Vou buscá-lo, está bem? Prometo. Pegamos você. Venha. 469 00:24:43,236 --> 00:24:44,244 Devagar. 470 00:24:47,476 --> 00:24:49,163 Certo. Vamos. Vamos. 471 00:24:58,211 --> 00:25:00,463 Está virando. Proteja a cabeça! 472 00:25:00,465 --> 00:25:01,846 Afastem-se! Afastem-se! 473 00:25:25,903 --> 00:25:27,023 Chim! 474 00:25:35,310 --> 00:25:37,695 - Chim! - Chim! Chim, segure-se! 475 00:25:37,835 --> 00:25:39,123 Segure-se, Chim! 476 00:25:46,546 --> 00:25:47,546 Certo, Chim. 477 00:25:47,945 --> 00:25:49,034 Aguente firme, Chim. 478 00:25:49,383 --> 00:25:50,939 Peguei ele. Peguei ele. 479 00:26:07,783 --> 00:26:08,830 Central. 480 00:26:09,316 --> 00:26:10,663 Estou com o bombeiro Han. 481 00:26:13,754 --> 00:26:14,776 Entendido. 482 00:26:15,243 --> 00:26:16,491 Peguei ele! Depressa! 483 00:26:16,605 --> 00:26:18,489 - Abram caminho. - Depressa, aqui! 484 00:26:18,665 --> 00:26:19,684 Certo. 485 00:26:20,873 --> 00:26:21,879 - Muito bom. - Certo. 486 00:26:21,881 --> 00:26:22,884 Pegue a alça. 487 00:26:23,837 --> 00:26:25,527 Vamos precisar de uma maca nova. 488 00:26:27,446 --> 00:26:29,289 Aqui é a sargento Athena Grant. 489 00:26:29,291 --> 00:26:30,297 Espera, espera. 490 00:26:30,765 --> 00:26:32,374 A quem estiver no local, 491 00:26:33,120 --> 00:26:36,252 estou com Capitão Nash, do 118, e um civil. 492 00:26:36,302 --> 00:26:39,280 Estamos presos em um container, embaixo do colapso. 493 00:26:39,435 --> 00:26:40,528 Ele está imobilizado. 494 00:26:40,530 --> 00:26:42,766 Precisamos de ajuda para retirá-lo. 495 00:26:42,768 --> 00:26:44,475 - Não, Chim, pare. - Espere. 496 00:26:44,477 --> 00:26:45,485 Vamos lá. 497 00:26:45,865 --> 00:26:47,354 - Cap! - Athena... 498 00:26:47,527 --> 00:26:49,569 Não fale, apenas respire. 499 00:26:59,550 --> 00:27:00,550 Cap! 500 00:27:01,472 --> 00:27:03,905 Hen, a porta está bloqueada pelos escombros. 501 00:27:04,198 --> 00:27:05,198 Central? 502 00:27:05,476 --> 00:27:07,276 Central, vamos precisar do resgate, 503 00:27:07,385 --> 00:27:09,051 no nível inferior do cruzamento. 504 00:27:09,253 --> 00:27:11,513 Não conseguiremos remover todos os escombros. 505 00:27:11,515 --> 00:27:12,515 Josh? 506 00:27:13,562 --> 00:27:16,042 Nosso arquivo mostra que o projeto de expansão 507 00:27:16,044 --> 00:27:17,196 pegava o cruzamento. 508 00:27:17,198 --> 00:27:18,938 Quero a folha de funcionários. 509 00:27:18,940 --> 00:27:21,249 Acha que há funcionários feridos no colapso? 510 00:27:21,251 --> 00:27:22,563 Não. Vou emitir um alerta. 511 00:27:25,350 --> 00:27:27,500 Sou do serviço de emergência de Los Angeles. 512 00:27:27,502 --> 00:27:28,958 Precisamos de ajuda no local. 513 00:27:32,252 --> 00:27:33,684 118, fiquem cientes. 514 00:27:34,266 --> 00:27:36,923 A equipe Caltrans está no local, prontos para ajudar. 515 00:28:06,455 --> 00:28:08,943 Certo. Para cima, para cima, vai! 516 00:29:17,117 --> 00:29:19,665 Hen, estou bem. Só preciso recuperar o fôlego. 517 00:29:19,760 --> 00:29:22,007 Não sente nenhuma outra dor no seu tronco? 518 00:29:22,065 --> 00:29:25,176 Não, só um pouco no ombro e no tornozelo esquerdo. 519 00:29:25,254 --> 00:29:27,520 Parece que alguém tropeçou no próprio orgulho. 520 00:29:27,820 --> 00:29:29,846 Ele é muito sortudo, isso sim. 521 00:29:29,848 --> 00:29:31,903 - Não foi sorte, foi você. - Não fui eu. 522 00:29:31,983 --> 00:29:33,022 Eu tive ajuda. 523 00:29:33,363 --> 00:29:34,409 Cadê aquele moleque? 524 00:29:36,470 --> 00:29:37,493 Vem cá! 525 00:29:44,571 --> 00:29:46,930 Salvou a vida do meu marido. Sou a Athena. 526 00:29:47,253 --> 00:29:48,292 Esse é o Bobby. 527 00:29:51,124 --> 00:29:52,124 Tire ele daqui. 528 00:29:52,126 --> 00:29:53,219 Está pronto, Jeff? 529 00:29:54,149 --> 00:29:56,649 Mas se der errado, me deixem aqui e se salvem. 530 00:29:57,091 --> 00:29:58,610 Essa escolha foi minha. 531 00:29:59,695 --> 00:30:01,180 Todos nós sairemos daqui. 532 00:30:02,275 --> 00:30:03,321 Jeff Pickens. 533 00:30:03,550 --> 00:30:04,841 Faço o que posso, senhor. 534 00:30:05,332 --> 00:30:06,340 Agradeço. 535 00:30:07,183 --> 00:30:08,314 Tenham um bom dia. 536 00:30:13,992 --> 00:30:15,546 Temos uma perfuração abdominal, 537 00:30:15,548 --> 00:30:17,225 que não atingiu os órgãos vitais. 538 00:30:17,227 --> 00:30:18,826 Já foi dado 2 mg de morfina. 539 00:30:18,828 --> 00:30:19,977 Está mais para quatro. 540 00:30:20,010 --> 00:30:22,219 Estava intoxicado, é difícil prestar atenção. 541 00:30:22,221 --> 00:30:25,342 Esse tem costelas quebradas, e se recusa a tomar analgésico. 542 00:30:25,344 --> 00:30:26,799 - Estou bem. - Não, não está. 543 00:30:26,904 --> 00:30:29,228 O capitão pode ter uma entorse na articulação, 544 00:30:29,230 --> 00:30:32,191 uma dúzia de lacerações e muitos edemas ósseos. 545 00:30:32,333 --> 00:30:33,380 Fora isso... 546 00:30:33,751 --> 00:30:34,751 ele está inteiro. 547 00:30:34,753 --> 00:30:36,526 Não vai ser uma tonelada de asfalto 548 00:30:36,528 --> 00:30:38,228 e um caminhão que derrubarão o Cap. 549 00:30:38,230 --> 00:30:40,423 Graças a vocês, e a melhor policial de L.A. 550 00:30:40,435 --> 00:30:41,903 Só mais um dia de trabalho. 551 00:30:46,783 --> 00:30:49,393 - Precisarei de uma tomografia. - Tudo bem. 552 00:30:49,395 --> 00:30:50,397 Doutora. 553 00:30:58,984 --> 00:30:59,999 Chim? 554 00:31:02,033 --> 00:31:03,377 - Oi. - Não se preocupe. 555 00:31:03,424 --> 00:31:04,808 É pior do que parece. 556 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Estou bem. 557 00:31:07,081 --> 00:31:09,488 Ótimo, porque não vai se livrar do casamento. 558 00:31:12,752 --> 00:31:13,794 Querido... 559 00:31:15,512 --> 00:31:16,624 Eu te amo. 560 00:31:16,968 --> 00:31:18,145 Também te amo. 561 00:31:24,933 --> 00:31:27,903 Não vai trabalhar em campo, nem no escritório. 562 00:31:27,973 --> 00:31:29,332 Terá que trabalhar em casa. 563 00:31:30,353 --> 00:31:31,356 Certo. 564 00:31:31,838 --> 00:31:32,870 Se cuida. 565 00:31:34,302 --> 00:31:35,523 Foram todos? 566 00:31:35,859 --> 00:31:38,739 Sim. Todos da 118 foram mandados para casa, 567 00:31:38,877 --> 00:31:40,542 exceto os nossos. 568 00:31:40,985 --> 00:31:43,696 Os médicos acham que podem liberar o Bobby essa noite. 569 00:31:44,118 --> 00:31:45,118 E você? 570 00:31:45,298 --> 00:31:46,350 Temos mais um exame. 571 00:31:46,352 --> 00:31:47,961 Estando normal, ele sai amanhã. 572 00:31:47,963 --> 00:31:49,673 Imagine como ele gostou da notícia. 573 00:31:50,190 --> 00:31:53,631 Bobby tentou entrar no elevador quando eu não estava olhando. 574 00:31:54,299 --> 00:31:56,025 Eles passam o tempo inteiro 575 00:31:56,027 --> 00:31:57,541 com doentes e feridos, mas... 576 00:31:57,543 --> 00:31:59,593 São os piores pacientes. 577 00:32:01,128 --> 00:32:02,560 Ainda não parece real. 578 00:32:05,277 --> 00:32:06,483 Que tenha acontecido, 579 00:32:07,209 --> 00:32:08,979 ou que alguém sobreviveu? 580 00:32:09,183 --> 00:32:10,183 Os dois. 581 00:32:10,874 --> 00:32:13,313 E eles mal podem esperar para voltar ao trabalho. 582 00:32:13,388 --> 00:32:15,221 É necessário um certo tipo de loucura 583 00:32:15,223 --> 00:32:16,523 para querer viver assim. 584 00:32:18,551 --> 00:32:19,566 Aliás, 585 00:32:19,981 --> 00:32:22,502 parabéns pelo noivado. 586 00:32:23,392 --> 00:32:24,456 Obrigada. 587 00:32:27,503 --> 00:32:29,036 Ei, você está bem? 588 00:32:29,185 --> 00:32:31,513 Essa é a quarta vez que você vai, em uma hora. 589 00:32:31,583 --> 00:32:34,365 Tenho um ser humano apoiado na minha bexiga, 590 00:32:34,841 --> 00:32:36,054 é uma verdadeira luta. 591 00:32:38,633 --> 00:32:39,641 O que foi isso? 592 00:32:40,253 --> 00:32:41,258 Não sei. 593 00:32:42,173 --> 00:32:43,173 Foi uma... 594 00:32:43,529 --> 00:32:44,608 foi uma contração? 595 00:32:45,380 --> 00:32:46,443 Acho que sim. 596 00:32:47,087 --> 00:32:48,841 Não sei, senti algo mais cedo, 597 00:32:48,843 --> 00:32:50,454 mas não foi assim. 598 00:32:50,545 --> 00:32:52,618 Não foi tão Fort... Meu Deus! 599 00:32:53,022 --> 00:32:55,424 Melhor você se sentar. Vou chamar seu médico... 600 00:32:55,426 --> 00:32:56,777 Estou em trabalho de parto. 601 00:32:56,908 --> 00:32:58,151 Você não sabe. 602 00:32:58,153 --> 00:32:59,439 Minha bolsa estourou. 603 00:32:59,727 --> 00:33:01,518 Tem algo errado. Está muito cedo. 604 00:33:01,520 --> 00:33:04,404 Está cedo, sim, mas não é cedo demais. 605 00:33:04,499 --> 00:33:05,684 - Sente-se, tá? - Certo. 606 00:33:05,686 --> 00:33:07,239 Vamos focar na respiração. 607 00:33:08,448 --> 00:33:09,498 Inspira... 608 00:33:10,608 --> 00:33:11,950 Você consegue. 609 00:33:11,952 --> 00:33:14,411 Está tudo bem, pode se deitar. Vamos, eu te ajudo. 610 00:33:14,413 --> 00:33:16,081 - Com cuidado. - Tudo bem. 611 00:33:16,083 --> 00:33:17,583 Foca na respiração. Inspira. 612 00:33:17,999 --> 00:33:19,342 Isso, você está indo bem! 613 00:33:19,344 --> 00:33:20,368 Apenas respire. 614 00:33:20,506 --> 00:33:22,383 Vou chamar os paramédicos. 615 00:33:22,384 --> 00:33:23,427 Só para prevenir. 616 00:33:24,359 --> 00:33:26,109 Está indo bem. Não entre em pânico. 617 00:33:28,088 --> 00:33:29,852 Estou na Grand Street, 574. 618 00:33:29,854 --> 00:33:32,151 Tem uma mulher em trabalho de parto prematuro. 619 00:33:36,375 --> 00:33:37,433 Perto. Minutos. 620 00:33:38,040 --> 00:33:40,403 Fique calma. Os paramédicos estão a caminho. 621 00:33:40,405 --> 00:33:43,323 Vou pegar toalhas e água quente só para garantir. 622 00:33:49,323 --> 00:33:50,330 Buck! 623 00:33:51,629 --> 00:33:52,629 Se apresse. 624 00:33:52,631 --> 00:33:53,996 Sim, já estou indo. 625 00:34:03,265 --> 00:34:04,686 - Olá? - Caramba, que rápido. 626 00:34:04,688 --> 00:34:06,452 - Ela está no sofá. - Quem? 627 00:34:07,237 --> 00:34:08,273 Natalia. 628 00:34:08,973 --> 00:34:10,489 - Oi. - Buck! 629 00:34:11,355 --> 00:34:12,763 O que está acontecendo? 630 00:34:12,765 --> 00:34:13,984 Preciso de ajuda. Vamos. 631 00:34:14,329 --> 00:34:15,329 Por aqui. 632 00:34:15,433 --> 00:34:17,553 A Kameron está em trabalho de parto. 633 00:34:17,747 --> 00:34:19,603 Preciso que fale com o despachante 634 00:34:20,060 --> 00:34:21,781 enquanto verifico a dilatação. 635 00:34:21,974 --> 00:34:22,998 - Oi. - Aqui está. 636 00:34:23,063 --> 00:34:24,093 Oi... 637 00:34:24,462 --> 00:34:26,362 Não devia deixar para os profissionais? 638 00:34:26,364 --> 00:34:27,720 Eu sou um profissional. 639 00:34:27,839 --> 00:34:29,738 E pegue as toalhas da mesa. 640 00:34:31,621 --> 00:34:33,730 Está bem, espere. Alô? Emergência? 641 00:34:34,054 --> 00:34:35,940 Diz que ela está com nove centímetros. 642 00:34:36,034 --> 00:34:37,493 Este bebê não vai esperar. 643 00:34:37,495 --> 00:34:39,672 Nove centímetros. O bebê não vai esperar. 644 00:34:39,713 --> 00:34:40,713 Não consigo. 645 00:34:41,873 --> 00:34:43,383 Você é forte e consegue. 646 00:34:43,856 --> 00:34:45,253 Precisa empurrar, está bem? 647 00:34:45,301 --> 00:34:46,301 Vamos lá. 648 00:34:46,303 --> 00:34:47,303 Vamos. 649 00:34:47,952 --> 00:34:49,724 Certo, Kam. Na testa dela. 650 00:34:50,652 --> 00:34:52,027 Está ótimo. 651 00:34:53,485 --> 00:34:54,593 Isso mesmo. Eu sei. 652 00:34:54,595 --> 00:34:56,480 O bebê chegará antes dos paramédicos. 653 00:34:56,553 --> 00:34:58,513 Continue empurrando. Faremos de novo. 654 00:34:58,655 --> 00:35:00,101 Vamos, você consegue. 655 00:35:00,626 --> 00:35:01,733 Estamos aqui com você. 656 00:35:01,735 --> 00:35:04,103 Você consegue. Vamos, Kameron. Vamos lá! Vamos. 657 00:35:04,443 --> 00:35:07,096 Isso aí, consigo ver a cabeça. Está quase lá. 658 00:35:07,273 --> 00:35:09,493 - Estamos quase lá. - Eu estraguei tudo. 659 00:35:09,495 --> 00:35:11,190 Connor devia estar aqui. Espera. 660 00:35:11,192 --> 00:35:12,208 Isso é uma opção? 661 00:35:12,210 --> 00:35:14,311 Não, não, não, não é. 662 00:35:15,113 --> 00:35:17,565 Avisamos ele depois. Agora, precisa se concentrar. 663 00:35:17,567 --> 00:35:19,034 Precisa continuar empurrando. 664 00:35:19,236 --> 00:35:21,516 Pegue uma tesoura e algo pra prender o cordão. 665 00:35:21,518 --> 00:35:23,368 - Tesoura. - Na cozinha. Vá, rápido. 666 00:35:23,500 --> 00:35:25,664 Você está indo bem. Este vai ser o último. 667 00:35:25,666 --> 00:35:27,641 Posso sentir. Vamos lá, Kameron. 668 00:35:27,895 --> 00:35:29,553 Vamos, empurre. Use tudo que tem. 669 00:35:29,776 --> 00:35:32,846 Vamos! Continue. É isso aí, vamos lá, vamos lá. 670 00:35:36,561 --> 00:35:37,881 Você conseguiu. Conseguiu. 671 00:35:41,936 --> 00:35:42,951 É um menino. 672 00:35:43,194 --> 00:35:44,209 Ele está bem? 673 00:35:50,069 --> 00:35:51,099 Ele é perfeito. 674 00:35:56,453 --> 00:35:57,453 E... 675 00:35:58,292 --> 00:35:59,370 ele é todo seu. 676 00:36:01,438 --> 00:36:02,453 Oi. 677 00:36:07,735 --> 00:36:08,759 Oi. 678 00:36:13,786 --> 00:36:14,823 Meu Deus. 679 00:36:16,328 --> 00:36:17,354 É real. 680 00:36:18,757 --> 00:36:19,803 Com certeza é. 681 00:36:20,241 --> 00:36:21,256 E vai ser ótimo. 682 00:36:24,464 --> 00:36:25,471 Tudo bem. 683 00:36:27,983 --> 00:36:29,011 Obrigado. 684 00:36:29,591 --> 00:36:31,363 Eu nunca poderei retribuir. 685 00:36:31,408 --> 00:36:33,000 Você não tem que me retribuir. 686 00:36:33,551 --> 00:36:34,812 Basta amar aquele garoto. 687 00:36:36,378 --> 00:36:37,417 É o suficiente. 688 00:36:39,447 --> 00:36:40,461 Sim. 689 00:36:50,295 --> 00:36:51,787 Então estão todos bem? 690 00:36:56,320 --> 00:36:57,337 Sim, ele... 691 00:36:57,933 --> 00:37:01,112 Ele está bem. Devem levá-lo para casa daqui a umas semanas, 692 00:37:01,183 --> 00:37:02,207 talvez antes. 693 00:37:04,996 --> 00:37:05,996 É estranho. 694 00:37:07,380 --> 00:37:10,261 Já estive lá, no fim de uma vida, tantas vezes, mas... 695 00:37:11,152 --> 00:37:12,152 nunca no começo. 696 00:37:12,660 --> 00:37:14,417 Sim. Então, o que você achou? 697 00:37:15,853 --> 00:37:18,220 Que o começo foi bem mais bagunçado que o fim. 698 00:37:18,222 --> 00:37:19,775 Sim, pode ser. 699 00:37:24,134 --> 00:37:25,197 Você está bem? 700 00:37:28,190 --> 00:37:29,969 Vi o jeito que olhou para o bebê, 701 00:37:30,519 --> 00:37:31,525 e depois 702 00:37:31,651 --> 00:37:33,151 vi você entregá-lo. 703 00:37:34,398 --> 00:37:35,398 Assim, 704 00:37:35,718 --> 00:37:38,018 esse foi o acordo, desde o inicio. 705 00:37:39,803 --> 00:37:42,600 E eu ainda não entendo por que você fez isso por eles. 706 00:37:44,781 --> 00:37:45,781 Porque eu podia. 707 00:37:51,068 --> 00:37:52,099 Espere um pouco. 708 00:37:53,552 --> 00:37:54,902 Você foi na minha casa. 709 00:37:55,323 --> 00:37:57,223 Achei que não estivesse falando comigo. 710 00:37:57,405 --> 00:37:59,572 Eu fui pedir desculpas, 711 00:38:00,143 --> 00:38:03,073 e dizer que talvez eu tenha exagerado 712 00:38:03,075 --> 00:38:06,373 quando te acusei de ter uma vida muito complicada. 713 00:38:06,493 --> 00:38:08,490 E aí você entrou enquanto... 714 00:38:08,583 --> 00:38:11,065 uma mulher dava à luz no meu sofá. 715 00:38:14,713 --> 00:38:16,428 Eu gosto de você, Buck. 716 00:38:17,932 --> 00:38:19,565 E lamento ter saído correndo. 717 00:38:21,246 --> 00:38:22,253 Eu gosto de você, 718 00:38:22,769 --> 00:38:23,769 Natalia. 719 00:38:24,267 --> 00:38:25,969 E fico feliz que tenha voltado. 720 00:39:00,136 --> 00:39:01,736 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 721 00:39:01,738 --> 00:39:03,524 - Cadê todo mundo? - Lá em cima. 722 00:39:03,526 --> 00:39:04,976 O Capitão inventou algo novo. 723 00:39:13,914 --> 00:39:16,654 Que bom que se juntou a nós, bombeiro Han. Sente-se. 724 00:39:18,661 --> 00:39:19,747 Meditação? 725 00:39:20,687 --> 00:39:21,728 Isso é novidade. 726 00:39:22,114 --> 00:39:23,723 Vamos esvaziar nossas mentes. 727 00:39:25,567 --> 00:39:28,112 Isso aqui é tão importante quanto qualquer chamado, 728 00:39:28,649 --> 00:39:31,435 porque nos impede de virarmos a emergência. 729 00:39:32,786 --> 00:39:34,248 Então, vamos fechar os olhos, 730 00:39:35,778 --> 00:39:37,213 e focar na nossa respiração. 731 00:39:42,646 --> 00:39:44,895 Podemos nos desapegar de antigos traumas, 732 00:39:45,424 --> 00:39:47,661 desapegar de expectativas futuras, 733 00:39:48,083 --> 00:39:50,372 e permitir que a oportunidade nos encontre. 734 00:39:51,217 --> 00:39:53,438 Se fizermos aqui, tomará muito espaço. 735 00:39:53,440 --> 00:39:55,575 Espaço que podíamos usar com cadeiras. 736 00:39:57,375 --> 00:39:58,830 E se fizermos no pátio? 737 00:39:59,880 --> 00:40:00,983 Ótima ideia. 738 00:40:01,024 --> 00:40:02,775 A cerimônia na sala de estar, 739 00:40:03,275 --> 00:40:05,584 e o coquetel na varanda. 740 00:40:05,586 --> 00:40:07,637 Gosto de como soa. Um casamento em casa. 741 00:40:07,639 --> 00:40:08,639 Também gosto. 742 00:40:11,383 --> 00:40:12,386 Eu te amo. 743 00:40:12,434 --> 00:40:13,436 Eu te amo. 744 00:40:13,438 --> 00:40:14,442 Ligue para ela. 745 00:40:14,839 --> 00:40:16,190 Você consegue, pai. 746 00:40:23,227 --> 00:40:24,453 - Alô? - Oi. 747 00:40:24,984 --> 00:40:27,246 É o Eddie, da loja de ferramentas. 748 00:40:27,933 --> 00:40:29,767 Oi, Eddie, da loja de ferramentas. 749 00:40:30,973 --> 00:40:31,973 Tudo bem? 750 00:40:32,330 --> 00:40:33,330 Qual é a graça? 751 00:40:33,933 --> 00:40:36,853 A loja de ferramentas não foi onde nos conhecemos. 752 00:40:37,059 --> 00:40:39,464 É estranho você ter começado falando disso. 753 00:40:39,533 --> 00:40:40,533 Está certo, 754 00:40:40,782 --> 00:40:42,613 então, se você tivesse me ligado, 755 00:40:42,615 --> 00:40:43,799 o que falaria primeiro? 756 00:40:43,979 --> 00:40:45,101 Não tenho ideia. 757 00:40:46,681 --> 00:40:48,863 Acho que é por isso que fiquei sentada aqui, 758 00:40:48,865 --> 00:40:51,458 pelas últimas 2 horas, olhando para o seu número. 759 00:40:51,776 --> 00:40:53,085 Duas... duas horas? 760 00:40:53,154 --> 00:40:54,804 Tive medo de ser constrangedor. 761 00:40:55,679 --> 00:40:57,333 Fico feliz por ter resolvido isso. 762 00:40:57,923 --> 00:40:58,926 Eu também. 763 00:40:59,363 --> 00:41:01,534 Então, o que você fará amanhã à noite? 764 00:41:02,195 --> 00:41:03,648 Pensei em sairmos juntos. 765 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 S... 766 00:41:08,462 --> 00:41:09,462 Quer dizer... 767 00:41:09,723 --> 00:41:10,815 tipo um encontro? 768 00:41:11,893 --> 00:41:14,297 - Como pode ser tão ruim nisso? - Sim. 769 00:41:14,337 --> 00:41:16,733 Não, só estamos surpresas. Não esperávamos isso. 770 00:41:17,404 --> 00:41:18,706 Podemos ir lá amanhã. 771 00:41:18,940 --> 00:41:20,003 No seu escritório? 772 00:41:21,653 --> 00:41:23,653 Nos vemos amanhã. Obrigada, Deirdre. 773 00:41:26,945 --> 00:41:29,413 - Então, vai acontecer? - Sim, vai acontecer. 774 00:41:30,585 --> 00:41:32,145 Uma bebezinha. 775 00:41:32,373 --> 00:41:34,489 A avó ia ficar com ela, mas... 776 00:41:35,198 --> 00:41:36,199 ela mudou de ideia. 777 00:41:37,710 --> 00:41:38,956 Ela tem 70 anos, 778 00:41:39,152 --> 00:41:40,507 - então... - Então... 779 00:41:40,713 --> 00:41:43,278 vamos cuidar dela por alguns meses, e então... 780 00:41:43,434 --> 00:41:45,621 Se a avó não mudar de ideia... 781 00:41:45,623 --> 00:41:46,923 Podemos adotá-la. 782 00:41:49,480 --> 00:41:52,406 Eu já havia desistido da ideia de isto acontecer... 783 00:41:52,513 --> 00:41:53,513 Eu também. 784 00:41:54,757 --> 00:41:56,074 É uma menininha. 785 00:41:57,010 --> 00:41:58,493 O que você acha? 786 00:41:58,659 --> 00:42:00,193 Eu juro que apoiarei 787 00:42:00,676 --> 00:42:01,827 qualquer decisão sua... 788 00:42:01,829 --> 00:42:03,323 É claro que sim! 789 00:42:03,443 --> 00:42:04,443 Sim? 790 00:42:04,445 --> 00:42:05,653 Com toda certeza. 791 00:42:06,443 --> 00:42:08,083 Que venha mais caos, 792 00:42:09,324 --> 00:42:10,365 e mais amor. 793 00:42:13,413 --> 00:42:14,764 Então não pode fazer nada? 794 00:42:14,916 --> 00:42:16,388 Podemos colocar na calçada. 795 00:42:16,486 --> 00:42:17,552 Certo, sei. 796 00:42:17,576 --> 00:42:18,586 Obrigado. 797 00:42:18,668 --> 00:42:19,868 Lamento sua perda, cara. 798 00:42:26,177 --> 00:42:27,343 - Oi. - Oi. 799 00:42:32,154 --> 00:42:33,254 O que quer fazer hoje? 800 00:42:34,096 --> 00:42:35,103 Bem, 801 00:42:35,104 --> 00:42:36,904 eu tenho algumas ideias. 802 00:42:41,756 --> 00:42:43,659 Quer me ajudar a escolher um novo sofá? 803 00:42:44,855 --> 00:42:45,913 - Sim. - Sério? 804 00:42:47,515 --> 00:42:48,632 É uma boa ideia. 805 00:42:55,310 --> 00:42:56,663 Quando estiverem prontos, 806 00:42:57,515 --> 00:42:59,015 respirem fundo uma última vez. 807 00:43:04,923 --> 00:43:05,923 Vamos lá. 808 00:43:14,721 --> 00:43:17,181 Eu não acredito que estamos fazendo isto. 809 00:43:18,307 --> 00:43:21,248 Uma vaga de último minuto. Como podíamos deixar passar? 810 00:43:21,250 --> 00:43:23,407 E não falamos para ninguém que estamos indo. 811 00:43:23,448 --> 00:43:24,607 Ligaremos ao chegar lá. 812 00:43:24,976 --> 00:43:26,602 Ou talvez não. 813 00:43:31,072 --> 00:43:34,072 TODO MUNDO TERMINOU FELIZ? ESTÃO DEIXANDO A GENTE SONHAR... 814 00:43:34,073 --> 00:43:35,673 NOS VEMOS NA PRÓXIMA TEMPORADA! 815 00:43:35,675 --> 00:43:37,675 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 816 00:43:37,677 --> 00:43:40,677 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 817 00:43:40,679 --> 00:43:43,679 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN 818 00:43:43,681 --> 00:43:45,181 www.facebook.com/loschulosteam 819 00:43:45,183 --> 00:43:46,783 www.instagram.com/loschulosteam 820 00:43:46,785 --> 00:43:48,285 www.youtube.com/loschulosteam 821 00:43:48,287 --> 00:43:49,787 www.twitter.com/loschulosteam 822 00:43:49,789 --> 00:43:51,289 www.spotify.com/loschulosteam 823 00:43:51,291 --> 00:43:52,691 www.tiktok.com/loschulosteam 824 00:43:52,693 --> 00:43:54,293 www.pinterest.com/loschulosteam 825 00:43:54,295 --> 00:43:55,895 story.snapchat.com/loschulosteam 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.