Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,580
(Ruhige Musik)
2
00:00:17,920 --> 00:00:18,980
(Schniefen)
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,980
Der hat meine Freunde getötet.
4
00:00:35,720 --> 00:00:37,700
Und sie haben
meine Familie zerstört.
5
00:00:38,600 --> 00:00:40,140
Rache hilft dir nicht weiter.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,980
Wir können hier zusammen
was erreichen,
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,900
was es so noch nie gegeben hat.
8
00:00:45,560 --> 00:00:46,580
Miguel!
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,060
(Aufregende Musik)
10
00:00:48,440 --> 00:00:49,420
Miguel!
11
00:00:52,320 --> 00:00:54,500
Ich will Gerechtigkeit
für meinen Bruder!
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,380
Versprich mir, dass du mir hilfst!
Versprich es mir!
13
00:00:59,800 --> 00:01:00,780
Ja.
14
00:01:03,560 --> 00:01:04,620
(Langsame Musik)
15
00:01:18,320 --> 00:01:21,340
Es gab klare Ansagen,
nicht mal das bekommst du gebacken!
16
00:01:21,480 --> 00:01:24,220
Aber die sind doch alle ...
- Mehr Rollstuhlfahrer!
17
00:01:24,360 --> 00:01:27,140
Wie soll man sonst erkennen,
dass die behindert sind?
18
00:01:27,680 --> 00:01:28,860
Du bist so ein ...
19
00:01:29,000 --> 00:01:30,220
Leck mich doch!
20
00:01:32,600 --> 00:01:37,220
♪ Viel Glück und viel Segen
auf all deinen Wegen.
21
00:01:37,520 --> 00:01:39,180
(Sie singen im Kanon weiter.)
22
00:01:39,320 --> 00:01:42,100
♪ Gesundheit und Freude
sei auch mit dabei.
23
00:01:42,680 --> 00:01:44,260
HSW oder Öffentlichkeit?
24
00:01:44,480 --> 00:01:47,220
Öffentlichkeit.
- Hier, in der letzten Reihe.
25
00:01:57,680 --> 00:02:00,860
Die HSW-Familie gratuliert dir
aufs allerherzlichste!
26
00:02:04,840 --> 00:02:06,980
Danke! Danke, liebe Freunde!
27
00:02:07,680 --> 00:02:08,940
Danke!
28
00:02:13,960 --> 00:02:15,820
Lieber Klaus, komm hoch zu mir.
29
00:02:16,920 --> 00:02:19,940
Klaus, lass dir sagen:
60 ist erst der Anfang.
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,260
(Vereinzeltes Lachen)
31
00:02:21,400 --> 00:02:23,020
Lieber Bundestagsabgeordneter,
32
00:02:23,160 --> 00:02:25,900
danke,
dass du an deinem 60. Geburtstag
33
00:02:26,040 --> 00:02:28,900
extra hierher zu uns
in Ländle gekommen bist.
34
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
Und weil 60
so eine besonders runde Zahl ist,
35
00:02:35,680 --> 00:02:37,700
spendet HSW
in deinem Namen 10.000 Euro
36
00:02:37,880 --> 00:02:40,740
für ein Hilfsprojekt
in deiner Geburtsstadt,
37
00:02:40,920 --> 00:02:43,860
was dir besonders am Herzen liegt.
38
00:02:44,040 --> 00:02:46,860
Für die Fort- und
Weiterbildungsschule St. Franziskus
39
00:02:47,000 --> 00:02:49,580
für körperlich und geistig
eingeschränkte Kinder.
40
00:02:50,280 --> 00:02:51,260
Bitte sehr!
41
00:02:53,560 --> 00:02:55,380
(Ein Mann flüstert:) Psch, leise!
42
00:02:55,600 --> 00:02:57,140
Komm, Miguel, sei leise!
43
00:02:58,200 --> 00:02:59,580
Vorsichtig!
44
00:03:00,040 --> 00:03:01,300
Vorsicht! Pass auf!
45
00:03:01,760 --> 00:03:03,260
Jaja, ist gut!
46
00:03:04,960 --> 00:03:07,660
Warte! Komm, weiter! Los!
47
00:03:08,200 --> 00:03:10,220
Hey, was ist denn?
- Langsam, langsam!
48
00:03:10,360 --> 00:03:11,460
Langsam! Komm!
49
00:03:12,000 --> 00:03:13,460
Zurück!
- Hörst du das?
50
00:03:14,360 --> 00:03:16,140
Sch! Weiter!
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,780
(Entfernte Stimme)
52
00:03:22,640 --> 00:03:24,060
Gleich da, komm!
53
00:03:24,960 --> 00:03:25,940
(Orgelmusik)
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,980
Ein Hoch auf das Brautpaar!
- Bravo!
55
00:03:29,160 --> 00:03:30,780
Ein Hoch auf das Brautpaar!
56
00:03:30,960 --> 00:03:32,020
Herr Gouverneur,
57
00:03:32,200 --> 00:03:35,940
ich darf Ihnen von ganzem Herzen zur
Hochzeit Ihres Sohnes gratulieren.
58
00:03:36,120 --> 00:03:37,460
Vielen Dank, Kommandant!
59
00:03:38,040 --> 00:03:39,140
(leise:) Gib her!
60
00:03:40,800 --> 00:03:41,900
(Orgelmusik)
61
00:03:52,080 --> 00:03:53,460
Bist du soweit?
- Ja.
62
00:03:53,600 --> 00:03:54,580
Also los!
63
00:03:54,720 --> 00:03:56,140
Sekunde noch!
- Okay, los!
64
00:03:56,360 --> 00:03:57,700
Er heiligt euren Bund ...
65
00:03:57,920 --> 00:03:59,780
Gerechtigkeit für Mexiko!
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,540
(Aufgeregte Durcheinanderrufe)
67
00:04:01,760 --> 00:04:02,780
Was zum Teufel ...
68
00:04:02,920 --> 00:04:04,500
(Aufgeregte Durcheinanderrufe)
69
00:04:05,320 --> 00:04:07,660
Worauf wartet ihr?
Schnappt euch die beiden!
70
00:04:08,360 --> 00:04:10,980
Lasst mich los! Lasst mich los!
(Ruhige Musik)
71
00:04:11,480 --> 00:04:13,500
Die Regierung
ist ein korrupter Haufen!
72
00:04:13,640 --> 00:04:15,820
Und ihr stellt euch für die
in den Dienst!
73
00:04:15,960 --> 00:04:18,260
Wie kann so was passieren?
- Ich weiß nicht.
74
00:04:18,480 --> 00:04:20,500
Sie sind da,
um für Ordnung zu sorgen!
75
00:04:20,680 --> 00:04:23,140
Gebt dem Volk die Macht zurück,
die ihm gehört!
76
00:04:23,320 --> 00:04:26,500
Dafür werden diese Typen bezahlen!
Haben Sie mich verstanden?
77
00:04:26,640 --> 00:04:28,100
Worauf warten Sie noch?
78
00:04:28,240 --> 00:04:29,860
Weg da! Verschwindet!
79
00:04:30,040 --> 00:04:31,700
Gerechtigkeit für das Volk!
80
00:04:34,840 --> 00:04:36,220
(Aufgeregte Rufe)
81
00:04:40,120 --> 00:04:41,500
(Jubelrufe)
82
00:04:41,920 --> 00:04:43,300
(Rasselnde Geräusche)
83
00:04:46,400 --> 00:04:47,860
(Spannungsvolle Musik)
84
00:04:58,080 --> 00:05:00,220
Wir stehen zu den Beamtinnen
und Beamten,
85
00:05:00,400 --> 00:05:03,380
den Soldaten und Soldatinnen
rund um die Welt,
86
00:05:03,520 --> 00:05:05,780
die sich auf euer Gerät verlassen.
87
00:05:09,520 --> 00:05:10,940
Das ist unsere Berufung!
88
00:05:11,560 --> 00:05:13,100
Das ist unser Auftrag!
89
00:05:15,800 --> 00:05:17,500
Deshalb stehe ich auch zu euch,
90
00:05:17,640 --> 00:05:21,460
wenn aus Stuttgart
dunkle Wolken über uns aufziehen.
91
00:05:23,080 --> 00:05:24,340
(Applaus)
92
00:05:28,760 --> 00:05:30,540
Wir von HSW wissen alle,
93
00:05:30,680 --> 00:05:33,740
dass du immer deine schützende Hand
über uns halten wirst.
94
00:05:37,920 --> 00:05:39,300
Hi! Ha!
95
00:05:41,120 --> 00:05:43,020
Dass du uns gesund bleibst,
hörst du!
96
00:05:43,200 --> 00:05:45,500
Natürlich, ich versuch es.
- Danke, Sabine.
97
00:05:45,640 --> 00:05:48,940
Ich hab mir immer gewünscht,
dass du meinen Otto heiratest.
98
00:05:49,160 --> 00:05:51,740
Aber dein Vater
hatte andere Pläne für dich.
99
00:05:57,440 --> 00:05:59,300
Da ist sie! Hallo Mama!
- Hallo!
100
00:05:59,440 --> 00:06:01,500
"Wie geht's euch?
Ist alles in Ordnung?"
101
00:06:01,720 --> 00:06:04,100
Schau her.
- "Seid ihr schon auf dem Heimweg?"
102
00:06:04,320 --> 00:06:05,940
Ja, macht euch keine Sorgen.
103
00:06:06,080 --> 00:06:09,020
"Miguel, pass auf deinen kleinen
Bruder auf." - Tschüss!
104
00:06:09,240 --> 00:06:11,940
Geile Aktion! Klasse gelaufen!
- Das war nur Glück.
105
00:06:12,160 --> 00:06:13,300
Ach, komm!
106
00:06:13,560 --> 00:06:17,340
Komm her, großer Bruder!
Immer machst du dir in die Hosen!
107
00:06:18,040 --> 00:06:19,220
Alles klar?
- Lass das!
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,940
Nein! Nein! Lass mich!
109
00:06:24,160 --> 00:06:25,180
Weißt du noch, ...
110
00:06:26,720 --> 00:06:28,700
vor 30 Jahren, als wir hier ...
111
00:06:29,640 --> 00:06:31,700
Es war der größte Fehler
meines Lebens!
112
00:06:32,120 --> 00:06:33,700
Mich zu heiraten? Wieso?
113
00:06:34,160 --> 00:06:35,860
Hätte auch der Otto sein können.
114
00:06:36,560 --> 00:06:37,660
Hierzubleiben.
115
00:06:37,920 --> 00:06:39,980
Warum bist du
nicht mit mir weggegangen?
116
00:06:40,160 --> 00:06:41,340
Das weißt du doch.
117
00:06:41,880 --> 00:06:43,020
HSW.
118
00:06:44,360 --> 00:06:46,540
Die Familie.
- Familie.
119
00:06:46,680 --> 00:06:48,140
Ihr verkauft Mordwerkzeuge.
120
00:06:48,320 --> 00:06:50,220
Was ist denn das für eine Familie?
121
00:06:50,800 --> 00:06:52,700
Du lebst ganz gut von unserem Gerät.
122
00:06:52,840 --> 00:06:56,060
Gerät, das hab ich an meinem Vater
immer schon so bewundert:
123
00:06:56,320 --> 00:06:58,540
harmlose Worte für ekelhafte Sachen.
124
00:07:01,800 --> 00:07:04,180
Alex, lass uns weggehen,
bitte, jetzt!
125
00:07:04,320 --> 00:07:07,580
Irgendwohin neu anfangen! Bitte!
- Morgen beginnt der Prozess.
126
00:07:07,720 --> 00:07:10,180
Ich kann nicht weg,
selbst wenn ich das wollte.
127
00:07:10,320 --> 00:07:12,740
Das ist genau das Problem,
du willst es nicht!
128
00:07:12,920 --> 00:07:15,580
Alex, entschuldige,
der Umtrunk läuft schon längst,
129
00:07:15,720 --> 00:07:17,900
die warten alle auf dich!
- Klar, na komm.
130
00:07:19,080 --> 00:07:20,940
Sabine, du kommst doch auch?
131
00:07:22,240 --> 00:07:23,820
Umtrunk? Natürlich!
132
00:07:25,240 --> 00:07:26,740
(Klickende Blinkergeräusche)
133
00:07:33,040 --> 00:07:34,460
(Signalton)
134
00:07:39,000 --> 00:07:39,980
Na komm.
135
00:07:40,200 --> 00:07:41,460
(Entferntes Bellen)
136
00:07:44,560 --> 00:07:46,140
Brauchst du Hilfe, Alex?
137
00:07:47,240 --> 00:07:48,940
Kümmer dich um deinen Scheiß.
138
00:07:51,760 --> 00:07:53,460
Irgendwo hab ich dich verloren.
139
00:07:55,160 --> 00:07:56,740
Wo ist der Junge geblieben,
140
00:07:56,880 --> 00:07:58,780
in den ich mich verliebt hab?
141
00:08:00,120 --> 00:08:01,380
Nicht weggehen.
142
00:08:02,760 --> 00:08:20,220
(Langsame Musik)
143
00:08:28,160 --> 00:08:30,540
(Menge:) Deutsche Waffen,
deutsches Geld,
144
00:08:30,680 --> 00:08:32,340
morden mit in aller Welt.
145
00:08:32,760 --> 00:08:35,780
Deutsche Waffen, deutsches Geld,
morden mit in aller Welt.
146
00:08:39,920 --> 00:08:41,340
(Computergeräusche)
147
00:08:42,000 --> 00:08:44,060
Prozessbeteiligt?
- Prozessbeobachtung.
148
00:08:44,240 --> 00:08:46,060
Große Wirtschaftskammer.
- Danke.
149
00:08:47,000 --> 00:08:50,900
Angeklagt sind: Otto Lechner,
Mexiko-Vertreter der Firma HSW,
150
00:08:51,920 --> 00:08:55,980
Alexander Stengele, HSW-Vertriebs-
leiter für Mittel- und Südamerika,
151
00:08:56,520 --> 00:08:59,540
Lisbeth Kraus,
Büroleiterin der Exportabteilung
152
00:09:00,280 --> 00:09:04,140
und Heinz Zöblin, Geschäftsführer
des Rüstungskonzerns HSW,
153
00:09:04,360 --> 00:09:06,540
leitender Oberstaatsanwalt a. D.
154
00:09:08,280 --> 00:09:10,140
Die Angeklagten haben gewerbsmäßig
155
00:09:10,280 --> 00:09:13,020
und als Teil einer organisierten
kriminellen Bande
156
00:09:13,200 --> 00:09:16,700
gegen das Außenwirtschaftsgesetz
und das Kriegswaffenkontrollgesetz
157
00:09:16,880 --> 00:09:19,140
der Bundesrepublik Deutschland
verstoßen.
158
00:09:21,600 --> 00:09:22,580
(Lachen)
159
00:09:23,560 --> 00:09:24,900
Das tat gut.
- Ja!
160
00:09:25,120 --> 00:09:26,340
Die Bullen! Die Bullen!
161
00:09:26,480 --> 00:09:28,940
Die Bullen?
Lasst mich durch, lasst mich durch!
162
00:09:29,080 --> 00:09:31,220
Was ist los?
- Scheiße, scheiße, scheiße!
163
00:09:31,960 --> 00:09:33,420
(Aufgeregtes Stimmengewirr)
164
00:09:33,560 --> 00:09:36,260
Auf keinen Fall anhalten!
Weiterfahren! Fahr! Fahr!
165
00:09:36,440 --> 00:09:37,940
Fahr, fahr, fahr!
166
00:09:38,120 --> 00:09:39,820
Die haben die Straßen gesperrt!
167
00:09:40,840 --> 00:09:44,340
HSW hat gegenüber dem Bundes-
wirtschaftsministerium erst erklärt,
168
00:09:44,480 --> 00:09:47,500
Kriegswaffen in mexikanische
Bundesstaaten zu exportieren,
169
00:09:47,640 --> 00:09:49,420
die als extrem gewalttätig gelten
170
00:09:49,600 --> 00:09:51,740
und daher
nicht genehmigungsfähig waren.
171
00:09:53,040 --> 00:09:55,820
Unmittelbar darauf wurden
neue Erklärungen vorgelegt,
172
00:09:55,960 --> 00:10:00,380
in denen nun plötzlich genehmigungs-
fähige Bundesstaaten genannt wurden.
173
00:10:01,440 --> 00:10:05,020
Auf Basis dieser neuen Erklärungen
haben das Wirtschaftsministerium,
174
00:10:05,160 --> 00:10:07,820
das Auswärtige Amt
und das Verteidigungsministerium
175
00:10:07,960 --> 00:10:10,140
dem Export der Kriegswaffen
zugestimmt.
176
00:10:10,320 --> 00:10:11,380
Es wurde lediglich
177
00:10:11,520 --> 00:10:14,820
eine genehmigungsfähige Papierlage
für die Behörden geschaffen.
178
00:10:16,520 --> 00:10:21,020
Entgegen der erteilten Genehmigung
wurden trotzdem 4.000 Kriegswaffen,
179
00:10:21,200 --> 00:10:26,300
Sturmgewehre des Typ SG 38,
sowie Zubehör und Ersatzmaterial
180
00:10:26,480 --> 00:10:31,500
in jene gewalttätigen mexikanischen
Bundesstaaten exportiert,
181
00:10:31,680 --> 00:10:33,860
die nicht hätten
beliefert werden dürfen.
182
00:10:34,920 --> 00:10:39,780
Die Angeklagten haben das "Gerät", so
werden Kriegswaffen bei HSW genannt,
183
00:10:39,920 --> 00:10:42,300
in mexikanische Krisenregionen
exportiert
184
00:10:42,440 --> 00:10:45,980
und Soldaten und Polizisten
vor Ort eingewiesen.
185
00:10:46,400 --> 00:10:48,220
(Grillenzirpen, entferntes Bellen)
186
00:10:49,280 --> 00:10:50,860
Was sollen wir jetzt machen?
187
00:10:51,200 --> 00:10:52,660
(Aufgeregtes Stimmengewirr)
188
00:10:55,120 --> 00:10:56,620
Ruhe! Ruhe! Ruhe!
189
00:10:56,760 --> 00:10:58,660
Seid doch mal still und hört mir zu!
190
00:10:58,800 --> 00:11:01,780
Wir gehen raus und sagen,
wir haben einen Fehler gemacht.
191
00:11:02,000 --> 00:11:03,940
Bist du wahnsinnig?
Hör mir zu, Mann!
192
00:11:04,080 --> 00:11:06,940
Das ist die einzige Chance,
die wir haben. - Bleib da!
193
00:11:07,080 --> 00:11:08,580
Komm zurück! Bleib hier!
194
00:11:09,200 --> 00:11:10,740
(Aufgeregtes Stimmengewirr)
195
00:11:11,400 --> 00:11:12,780
Angel, bleib hier!
196
00:11:13,640 --> 00:11:16,100
Hände hoch, damit die sehen ...
- Tu das nicht!
197
00:11:16,240 --> 00:11:18,780
Mit erhobenen Händen.
- Ganz ruhig, keine Angst.
198
00:11:20,120 --> 00:11:21,700
HSW hat systematisch betrogen,
199
00:11:21,840 --> 00:11:24,860
um Exportgenehmigungen
für ihre Kriegswaffen zu erhalten.
200
00:11:25,000 --> 00:11:27,700
Es handelt sich daher
um Verbrechenstatbestände
201
00:11:27,840 --> 00:11:29,300
in besonders schwerem Fall.
202
00:11:31,520 --> 00:11:33,220
Vielen Dank, Herr Staatsanwalt.
203
00:11:33,640 --> 00:11:36,660
Ich weiß, dass dieses Verfahren
besondere Emotionen weckt,
204
00:11:36,800 --> 00:11:38,020
weil es um Waffen geht.
205
00:11:38,560 --> 00:11:41,020
Der Prozess darf aber deshalb
kein Tribunal
206
00:11:41,200 --> 00:11:43,700
über Waffenexporte
und Rüstungsindustrie werden.
207
00:11:45,320 --> 00:11:48,500
Herr Lechner, darf ich Sie als
Mexikovertreter der Firma HSW
208
00:11:48,640 --> 00:11:50,260
um eine Stellungnahme bitten?
209
00:11:51,400 --> 00:11:53,300
Mein Mandant zieht es vor ...
210
00:11:54,440 --> 00:11:57,580
Wir verkaufen ausschließlich
an staatliche Stellen.
211
00:11:59,480 --> 00:12:02,540
Wir handeln strikt ...
nach Recht und Gesetz.
212
00:12:02,680 --> 00:12:04,740
Uns dafür zu bestrafen, ist verlogen.
213
00:12:05,120 --> 00:12:06,660
Vorsicht! Vorsicht! Vorsicht!
214
00:12:08,400 --> 00:12:09,460
(Grillenzirpen)
215
00:12:10,200 --> 00:12:11,500
Kommt nicht alle raus!
216
00:12:19,320 --> 00:12:22,220
(Richterin:) Herr Zöblin,
wollen Sie Stellung beziehen?
217
00:12:22,880 --> 00:12:25,540
Verehrte Vorsitzende,
sehr verehrte Kammer.
218
00:12:25,720 --> 00:12:28,540
Durch meine jahrzehntelange Tätigkeit
als Staatsanwalt
219
00:12:28,720 --> 00:12:31,580
bin ich mit der rechtlichen
Interpretation der Materie
220
00:12:31,720 --> 00:12:32,900
sehr gut vertraut.
221
00:12:33,080 --> 00:12:37,980
Endverbleibserklärungen sind kein
Bestandteil von Exportgenehmigungen,
222
00:12:38,120 --> 00:12:42,060
weil die Einhaltung
nicht kontrolliert werden kann.
223
00:12:42,840 --> 00:12:45,020
Das kann nicht einmal
die Bundesregierung.
224
00:12:46,200 --> 00:12:50,820
Also für Staaten wie Saudi-Arabien
oder eben Mexiko
225
00:12:50,960 --> 00:12:53,940
sind Endverbleibserklärungen
lediglich ein Stück Papier,
226
00:12:54,080 --> 00:12:55,940
an das man sich halten kann.
227
00:12:56,080 --> 00:12:57,860
Oder vielleicht auch nicht.
228
00:12:59,000 --> 00:13:02,860
Jede Frittenbude in Deutschland wird
besser überwacht als Waffenexporte.
229
00:13:03,000 --> 00:13:06,420
Denn bei einer Frittenbude kommt
immer mal ein Kontrolleur vorbei
230
00:13:06,600 --> 00:13:08,820
und überprüft
die Einhaltung der Regeln.
231
00:13:08,960 --> 00:13:11,660
Bei Waffenexporten
passiert das faktisch nie.
232
00:13:13,360 --> 00:13:16,540
Wie soll also ich,
ein einfacher Jurist aus Rottweil,
233
00:13:16,680 --> 00:13:19,100
die Verantwortung für die Einhaltung
234
00:13:19,240 --> 00:13:22,540
der staatlich ausgestellten
Erklärungen übernehmen,
235
00:13:22,680 --> 00:13:26,060
wenn nicht mal die Bundesregierung
darauf Einfluss hat.
236
00:13:26,600 --> 00:13:29,300
Schon ein wenige frivol,
wenn man bedenkt,
237
00:13:29,440 --> 00:13:33,060
dass Ihre Firma genau mit diesem
System Millionengewinne gemacht hat.
238
00:13:33,960 --> 00:13:37,300
Andererseits scheint es mir genauso
unmöglich zu kontrollieren,
239
00:13:37,480 --> 00:13:38,900
ob gelieferte Sturmgewehre
240
00:13:39,040 --> 00:13:41,540
in verbotene mexikanische
Bundesstaaten gelangen
241
00:13:41,680 --> 00:13:45,180
wie zu überprüfen, ob Mexikaner
morgens um Acht Gummibärchen essen.
242
00:13:45,360 --> 00:13:46,540
(Vereinzeltes Lachen)
243
00:13:50,760 --> 00:13:51,740
Scheiße!
244
00:13:52,480 --> 00:13:53,780
(Schreie)
245
00:13:55,840 --> 00:13:56,940
(Wimmernde Laute)
246
00:13:57,080 --> 00:13:58,060
Weg! Weg!
247
00:13:59,560 --> 00:14:00,900
(Schreie)
248
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
Angel! Angel!
249
00:14:05,760 --> 00:14:07,820
Gib mir die Hand! Gib mir die Hand!
250
00:14:10,080 --> 00:14:11,060
(Schüsse)
251
00:14:11,440 --> 00:14:13,300
(Geräuschvolles, ängstliches Atmen)
252
00:14:21,120 --> 00:14:22,980
(leise:) Angel!
(Unheilvolle Musik)
253
00:14:27,320 --> 00:14:28,900
Angel.
254
00:14:30,760 --> 00:14:32,140
Herr ... Stengele.
255
00:14:32,320 --> 00:14:33,980
Möchten Sie sich positionieren?
256
00:14:36,280 --> 00:14:38,140
Ich möchte keine Stellung beziehen.
257
00:14:40,240 --> 00:14:41,740
Du tust mir nur noch leid.
258
00:14:45,520 --> 00:14:46,580
(Tür wird geöffnet.)
259
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Los! Sucht sie!
(Bellen)
260
00:14:48,640 --> 00:14:49,940
Lasst keinen entkommen!
261
00:14:50,160 --> 00:14:51,140
(Düstere Musik)
262
00:14:51,880 --> 00:14:52,900
(leise:) Angel!
263
00:14:53,040 --> 00:14:54,860
Wo sind die Schweine?
- Wo bist du?
264
00:14:55,400 --> 00:14:56,740
Die kriegen wir!
265
00:14:59,840 --> 00:15:01,260
(Düstere Musik)
266
00:15:02,360 --> 00:15:03,620
(Herannahende Schritte)
267
00:15:07,400 --> 00:15:08,500
(Er schreit auf.)
268
00:15:09,080 --> 00:15:10,700
(Wimmernde Laute)
269
00:15:15,680 --> 00:15:16,860
(Düstere Musik)
270
00:15:22,880 --> 00:15:24,020
(Sie atmet laut aus.)
271
00:15:25,760 --> 00:15:27,060
(Tür wird geöffnet.)
272
00:15:27,880 --> 00:15:29,580
(Wasserrauschen)
273
00:15:29,720 --> 00:15:30,940
(Etwas fällt zu Boden.)
274
00:15:33,760 --> 00:15:35,340
(Spülung wird betätigt.)
275
00:15:43,400 --> 00:15:44,860
Oh, danke.
276
00:15:45,120 --> 00:15:48,780
Das ist eine kleine Stärkung
für die Horrorshow da draußen.
277
00:15:54,920 --> 00:15:56,100
(Tür fällt zu.)
278
00:16:03,600 --> 00:16:04,580
(Signaltöne)
279
00:16:04,800 --> 00:16:06,940
Die Firma übernimmt
alle Kosten für euch,
280
00:16:07,120 --> 00:16:08,420
aber nur bei Freispruch.
281
00:16:09,080 --> 00:16:11,340
Je weniger ihr sagt, desto besser.
282
00:16:12,640 --> 00:16:16,740
Du, ich kann ganz gut für mich
alleine sprechen, Heinz, ja? Danke.
283
00:16:20,320 --> 00:16:23,060
Schweigen ist Gold.
- Und Gold ist teuer.
284
00:16:23,880 --> 00:16:26,020
Du, Otto,
ich hatte mir sowieso überlegt,
285
00:16:26,160 --> 00:16:29,260
deine Provision vielleicht
aufzustocken, von zehn auf ...
286
00:16:29,440 --> 00:16:32,460
sagen wir 12,5 Prozent?
- 15.
287
00:16:32,800 --> 00:16:33,780
15.
288
00:16:34,680 --> 00:16:37,020
Drunter kann ich
ganz schlecht schweigen.
289
00:16:43,880 --> 00:16:45,660
Verdammter Mexikaner!
290
00:16:47,360 --> 00:16:48,860
Erwischt!
291
00:16:49,600 --> 00:16:50,940
Na?
- Kurt.
292
00:16:53,080 --> 00:16:56,100
Was machst du eigentlich hier, hm?
293
00:16:56,600 --> 00:16:58,780
Ich wollte euch alle
gern mal wiedersehen.
294
00:16:58,920 --> 00:17:00,500
Du musst besser lügen lernen.
295
00:17:00,840 --> 00:17:03,660
Lisbeth, meine Liebe, sag mal,
magst du noch mitkommen
296
00:17:03,800 --> 00:17:04,980
auf ein Gläschen Wein?
297
00:17:05,440 --> 00:17:07,060
Du, Sabine, tut mir echt leid,
298
00:17:07,200 --> 00:17:10,140
aber ich kann grad
mit deiner negativen Energie ...
299
00:17:10,680 --> 00:17:13,860
Ich brauch meine ganze Kraft
für den Prozess, verstehst du?
300
00:17:14,280 --> 00:17:16,860
Ja, klar. Ist okay. Wirklich!
301
00:17:17,440 --> 00:17:18,420
Tut mir ...
302
00:17:22,560 --> 00:17:25,140
Entschuldigung!
Ich wollte mich Ihnen vorstellen.
303
00:17:25,280 --> 00:17:28,820
Sie sind doch die Frau von ...
- Wir haben und auf der Toilette ...
304
00:17:29,000 --> 00:17:31,700
Sie verraten mich doch nicht?
- Sie gehören zu HSW?
305
00:17:31,840 --> 00:17:34,780
Nee, auf keinen Fall!
Aber Alex Stengele ist mein Mann.
306
00:17:35,800 --> 00:17:37,900
Ich bin Anwältin,
Christiane Schuhmann.
307
00:17:38,040 --> 00:17:39,060
Ich vertrete Opfer,
308
00:17:39,240 --> 00:17:41,940
die durch deutsche Waffen
zu Schaden gekommen sind.
309
00:17:42,160 --> 00:17:43,340
Hier im Prozess?
310
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
Das ist verdammt schwierig.
311
00:17:45,280 --> 00:17:48,420
Ich prüfe für das europäische
Zentrum für Menschenrechte,
312
00:17:48,560 --> 00:17:50,220
ob eine Nebenklage möglich ist.
313
00:17:50,360 --> 00:17:53,140
Was halten Sie von den
Gummibärchen der Richterin?
314
00:17:54,080 --> 00:17:55,060
Unangebracht.
315
00:17:56,080 --> 00:17:57,220
Schon, oder?
316
00:17:58,760 --> 00:17:59,780
Sabine.
317
00:18:00,760 --> 00:18:01,740
Christiane.
318
00:18:02,400 --> 00:18:04,460
Lust auf ein Glas Wein?
- Gerne.
319
00:18:05,120 --> 00:18:08,500
Und hast du Kinder?
- (lachend:) Nein, keine Kinder.
320
00:18:08,640 --> 00:18:10,300
Wolfi, noch eine, bitte.
321
00:18:11,160 --> 00:18:12,740
Und du?
- Auch nicht.
322
00:18:13,640 --> 00:18:14,620
Warum?
323
00:18:16,120 --> 00:18:19,260
Als es ging, wollt ich nicht
und jetzt geht's nicht mehr.
324
00:18:20,840 --> 00:18:23,460
In diese Welt gehören keine Kinder,
finde ich.
325
00:18:27,440 --> 00:18:30,580
Hochdorf ist ein durch und durch
verlogenes Nest.
326
00:18:30,760 --> 00:18:32,620
Wir bauen seit Generationen Waffen,
327
00:18:32,760 --> 00:18:34,940
zuerst für den Kaiser,
dann für die Nazis.
328
00:18:35,600 --> 00:18:37,700
Mein Vater war in der Waffen-SS.
329
00:18:37,920 --> 00:18:39,820
Tschechei, Polen, Russland.
330
00:18:40,120 --> 00:18:42,980
Er wusste wahrscheinlich am Ende
selber nicht mehr,
331
00:18:43,160 --> 00:18:45,100
wie viel Menschen er umgebracht hat.
332
00:18:49,080 --> 00:18:52,060
Nach '45 wird er ein braver
Demokrat, heuert bei HSW an,
333
00:18:52,200 --> 00:18:54,220
heiratet evangelisch
und kriegt Kinder.
334
00:18:54,760 --> 00:18:57,900
Wo er im Krieg war
und was er dort gemacht hat,
335
00:18:58,080 --> 00:18:59,980
in Hochdorf fragt da niemand danach.
336
00:19:01,720 --> 00:19:03,980
Auf unsere verlogene Gesellschaft.
337
00:19:10,600 --> 00:19:14,300
Der Prozess bringt HSW zum ersten
Mal richtig in die Öffentlichkeit.
338
00:19:15,760 --> 00:19:17,460
Ja, die zittern auch alle davor.
339
00:19:18,960 --> 00:19:20,580
Glaubst du, die werden reden?
340
00:19:21,080 --> 00:19:22,220
(leise:) Nein.
341
00:19:22,920 --> 00:19:24,220
Die halten dicht.
342
00:19:25,720 --> 00:19:26,700
Und dein Mann?
343
00:19:27,520 --> 00:19:28,860
Kann man mit dem reden?
344
00:19:30,560 --> 00:19:32,580
Das versuch ich schon
ein halbes Leben.
345
00:19:33,440 --> 00:19:35,020
Eigentlich ist er ein Guter.
346
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
Aber er hat seine Seele
an die Familie verkauft.
347
00:19:41,240 --> 00:19:42,460
Sabine, hilf mir!
348
00:19:42,640 --> 00:19:45,740
Vielleicht kannst du ihn ja dazu
bringen, mit mir zu reden.
349
00:19:46,160 --> 00:19:47,340
Ganz inoffiziell.
350
00:19:51,480 --> 00:19:52,620
Ich muss mal.
351
00:19:52,800 --> 00:19:54,060
Hey!
(Würgelaute)
352
00:19:54,360 --> 00:19:55,500
Vorsicht!
353
00:19:55,640 --> 00:19:58,060
Entschuldigung,
ich bräuchte mal Hilfe, bitte!
354
00:20:00,560 --> 00:20:01,740
Na komm, Papa.
355
00:20:02,960 --> 00:20:04,140
Ja, ja.
356
00:20:04,400 --> 00:20:05,700
Vorsicht!
- Ich pass auf.
357
00:20:05,880 --> 00:20:06,860
Ja.
358
00:20:08,120 --> 00:20:09,140
Otto?
359
00:20:12,600 --> 00:20:16,460
Mein Junge, ich seh dich jetzt
zum letzten Mal.
360
00:20:19,480 --> 00:20:21,180
Ach Quatsch!
(Er schnieft.)
361
00:20:21,960 --> 00:20:23,220
Quatsch, Papa!
362
00:20:30,080 --> 00:20:32,180
Schau mal, wer da ist.
- Für Ihre Mühe.
363
00:20:32,360 --> 00:20:34,260
HSW zahlt immer, ist doch toll.
364
00:20:36,600 --> 00:20:37,580
Ich helf Ihnen.
365
00:20:39,360 --> 00:20:41,540
Ihre Frau hat mir
viel von Ihnen erzählt.
366
00:20:41,720 --> 00:20:43,460
Ah ja?
Was hat sie denn erzählt?
367
00:20:43,600 --> 00:20:46,300
Vielleicht können wir uns ja
auch mal unterhalten.
368
00:20:46,440 --> 00:20:47,420
Und Sie sind?
369
00:20:47,600 --> 00:20:50,020
Christiane Schuhmann,
Menschenrechtsanwältin.
370
00:20:51,520 --> 00:20:53,460
Danke, ich schaff das schon allein.
371
00:20:56,960 --> 00:20:58,820
Falls Sie es sich anders überlegen,
372
00:20:58,960 --> 00:21:01,260
Ihre Frau weiß,
wie man mich erreichen kann.
373
00:21:01,760 --> 00:21:02,740
(Signalton)
374
00:21:04,800 --> 00:21:05,820
Na komm.
375
00:21:14,560 --> 00:21:16,740
Was bist du nur für ein Feigling?
376
00:21:17,880 --> 00:21:20,620
Du stehst vor Gericht
und hältst einfach die Klappe!
377
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
Warum sagst du nichts?
378
00:21:22,240 --> 00:21:26,060
Du kannst nicht von mir verlangen,
dass ich mich selber hinhänge.
379
00:21:26,880 --> 00:21:30,020
Was soll denn aus dir werden,
wenn sie mich verurteilen?
380
00:21:30,280 --> 00:21:33,460
Und was wird aus mir,
wenn wir einfach so weitermachen?
381
00:21:34,720 --> 00:21:36,100
Wo willst du hin?
382
00:21:47,880 --> 00:21:49,420
(Langsame Musik)
383
00:22:05,680 --> 00:22:07,380
Nicht weggehen.
384
00:22:12,920 --> 00:22:14,220
(Entferntes Zughorn)
385
00:22:22,760 --> 00:22:24,180
(Langsame Musik)
386
00:22:39,080 --> 00:22:40,060
(Wiehern)
387
00:22:40,240 --> 00:22:41,580
Morgen, Miguel!
388
00:22:57,800 --> 00:23:01,300
Was ist passiert?
389
00:23:03,360 --> 00:23:04,340
Miguel!
390
00:23:05,000 --> 00:23:06,380
Miguel, wo ist Angel?
391
00:23:07,640 --> 00:23:08,620
Miguel!
392
00:23:09,280 --> 00:23:11,700
Miguel, wo ist dein Bruder?
- Miguel! Miguel!
393
00:23:11,880 --> 00:23:13,220
Wo ist Angel?
394
00:23:14,840 --> 00:23:16,140
(leise:) Ist er tot?
395
00:23:16,680 --> 00:23:18,340
Miguel!
(Sie schluchzt.)
396
00:23:19,120 --> 00:23:21,820
Ist er tot, Miguel?
Sag mir, wo Angel ist!
397
00:23:22,360 --> 00:23:23,820
(Mehrere weinen.)
398
00:23:24,560 --> 00:23:25,780
Miguel!
399
00:23:26,240 --> 00:23:28,820
Miguel, was ist mit deinem Bruder?
400
00:23:29,040 --> 00:23:32,180
Was ist passiert, Miguel?
401
00:23:32,560 --> 00:23:34,860
Miguel, bitte sag mir,
wo ist Angel?
402
00:23:36,080 --> 00:23:38,580
Mama, Mama, Mama ...
- Aber wo denn?
403
00:23:39,160 --> 00:23:40,660
(Schluchzen im Hintergrund)
404
00:23:41,160 --> 00:23:42,620
Wir müssen ihn suchen!
405
00:23:42,760 --> 00:23:45,700
Wir müssen da hin und ihn suchen,
wir müssen ihn suchen!
406
00:23:45,840 --> 00:23:48,660
Ich weiß nicht, ich weiß es nicht.
- Was ist passiert?
407
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
Ach! Morgen, Lisbeth!
- Hallo, Sabine!
408
00:24:00,200 --> 00:24:02,460
Lassen die Jungs
dich nicht mitspielen?
409
00:24:02,600 --> 00:24:04,820
Ach du,
das überlass ich lieber dem Heinz.
410
00:24:04,960 --> 00:24:08,500
Der hat das alles im Griff, er war ja
schließlich Oberstaatsanwalt.
411
00:24:10,560 --> 00:24:11,820
Morgen!
- Hallo!
412
00:24:12,000 --> 00:24:14,740
'tschuldige, Heinz,
ich hab da noch eine Frage.
413
00:24:14,880 --> 00:24:17,260
Du kümmerst dich ...
- Verlass dich auf mich.
414
00:24:17,400 --> 00:24:18,980
Alles wird glatt gehen.
- Hm.
415
00:24:19,160 --> 00:24:20,220
Keine Sorge!
416
00:24:20,400 --> 00:24:23,980
Was soll dir schon passieren? Du bist
doch nur die Sekretärin, oder?
417
00:24:24,160 --> 00:24:25,220
Ja, keine Sorge.
418
00:24:25,400 --> 00:24:28,820
Ich muss mit dem Professor
noch ein paar Details besprechen.
419
00:24:29,600 --> 00:24:33,140
Schauen Sie mal,
was ich Ihnen mitgebracht habe.
420
00:24:35,560 --> 00:24:36,540
Sehr schön.
421
00:24:37,240 --> 00:24:38,780
Äh ... Soll ich mit?
422
00:24:39,800 --> 00:24:41,460
(Autotür wird zugeschlagen.)
423
00:24:43,040 --> 00:24:44,420
Bitte nehmen Sie Platz.
424
00:24:45,680 --> 00:24:47,180
Herr Rechtsanwalt Vogdt,
425
00:24:47,360 --> 00:24:50,140
gedenkt Ihr Mandant
im Laufe des Tages zu erscheinen?
426
00:24:50,280 --> 00:24:53,940
Sehr geehrte Frau Vorsitzende, mein
Mandant musste dringend verreisen,
427
00:24:54,120 --> 00:24:56,140
geschäftlich, nach Mexiko.
428
00:24:56,360 --> 00:24:58,100
Und wann kehrt er denn zurück?
429
00:24:58,280 --> 00:25:01,300
Das Attest, ausgestellt
von seinem mexikanischen Hausarzt,
430
00:25:01,440 --> 00:25:05,060
stellt fest, dass er einen schweren
Bandscheibenvorfall erlitten hat
431
00:25:05,240 --> 00:25:07,420
und unter keinen Umständen
reisen darf.
432
00:25:07,560 --> 00:25:09,660
Erst recht nicht
auf Langstreckenflügen.
433
00:25:09,840 --> 00:25:11,860
Das kommt mir jetzt
aber spanisch vor.
434
00:25:12,000 --> 00:25:13,940
Es kommt ja auch aus Mexiko.
(Lachen)
435
00:25:14,080 --> 00:25:15,060
Und nun?
436
00:25:15,200 --> 00:25:18,580
Ich werd's selbstverständlich
auf der Stelle übersetzen lassen.
437
00:25:19,040 --> 00:25:22,340
Nach seiner Rückkehr nach Mexiko
plötzlich akute Bandscheibe?
438
00:25:22,920 --> 00:25:24,580
Ganz genau, bedauerlicherweise.
439
00:25:24,720 --> 00:25:26,740
Dann brauchen wir Sie
heute nicht mehr,
440
00:25:26,920 --> 00:25:29,980
Sie können im Zuschauerraum
Platz nehmen. - Vielen Dank!
441
00:25:30,200 --> 00:25:33,180
Zeuge Heberling von der
Unternehmensberatung KBMC, bitte.
442
00:25:33,320 --> 00:25:35,260
KBMC ist eine Unternehmensberatung,
443
00:25:35,400 --> 00:25:36,940
die Kunden in aller Welt
444
00:25:37,080 --> 00:25:40,140
bei strategischen und
wirtschaftlichen Fragen unterstützt.
445
00:25:40,320 --> 00:25:43,580
HSW ist auf KBMC zugekommen,
und hat um konsequente Aufklärung
446
00:25:43,760 --> 00:25:46,580
der im Raum stehenden Anschuldigungen
gebeten.
447
00:25:46,760 --> 00:25:50,580
Also, ganz konkret: Wir sollten dem
Kollegen bei der Staatsanwaltschaft,
448
00:25:50,720 --> 00:25:53,900
dem Landeskriminalamt
Baden-Württemberg und dem Zollamt
449
00:25:54,040 --> 00:25:56,460
Arbeit abnehmen und sie unterstützen.
- Warum?
450
00:25:57,040 --> 00:26:00,500
Weil die Beamten nicht über
das nötige Spezialwissen verfügen.
451
00:26:00,640 --> 00:26:01,820
Es war in dem Fall HSW
452
00:26:01,960 --> 00:26:05,060
auch lediglich zweieinviertel
Ermittlungsstellen zugeteilt.
453
00:26:05,200 --> 00:26:08,340
Die Erkenntnisse sind an die Behörden
übermittelt worden?
454
00:26:08,520 --> 00:26:09,500
So ist es.
455
00:26:09,720 --> 00:26:11,820
Dafür liegt auch
ein Dankesschreiben ...
456
00:26:12,560 --> 00:26:14,780
von Herrn Staatsanwalt Morlock vor.
- Mhm.
457
00:26:16,640 --> 00:26:17,780
(Stimmengewirr)
458
00:26:18,200 --> 00:26:21,580
Wer hat Ihre Ermittlungen gezahlt?
An wen gingen die Rechnungen?
459
00:26:23,480 --> 00:26:24,500
An HSW.
460
00:26:24,720 --> 00:26:25,700
Was?
461
00:26:26,120 --> 00:26:27,220
(Durcheinandergerede)
462
00:26:29,800 --> 00:26:31,340
Also, um das zu verstehen,
463
00:26:31,520 --> 00:26:34,820
Sie ermitteln in Absprache
mit der Staatsanwaltschaft gegen HSW
464
00:26:35,000 --> 00:26:37,300
und werden dann dafür
von der HSW bezahlt?
465
00:26:37,480 --> 00:26:38,460
Korrekt, ja.
466
00:26:38,600 --> 00:26:42,180
Und ich darf ergänzen, selten hab ich
in meiner beruflichen Laufbahn
467
00:26:42,320 --> 00:26:45,620
eine so offene und umfängliche
Kooperation erlebt wie bei HSW
468
00:26:45,760 --> 00:26:47,940
und der Geschäftsführung
um Herrn Zöblin.
469
00:26:49,000 --> 00:26:51,980
Na gut, zu welchem Ergebnis
sind Sie gekommen?
470
00:26:53,520 --> 00:26:55,380
Ähm ... Äh ...
471
00:26:55,520 --> 00:26:57,420
Zwar gibt es geringe Auffälligkeiten
472
00:26:57,600 --> 00:27:00,540
bei der Beantragung der
Kriegswaffenexportgenehmigungen,
473
00:27:00,720 --> 00:27:04,900
jedoch ohne Rückschlüsse auf bös-
willigen Vorsatz des HSW Management.
474
00:27:05,080 --> 00:27:07,020
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
475
00:27:07,200 --> 00:27:09,220
Aber eben nichts
derartig Dramatisches,
476
00:27:09,400 --> 00:27:11,740
dass es diesen Prozess
hier rechtfertigt.
477
00:27:12,600 --> 00:27:14,540
Gibt es noch Fragen an den Zeugen?
478
00:27:15,520 --> 00:27:17,860
Ruhe bitte!
- Wir wollen zu unseren Kindern!
479
00:27:18,040 --> 00:27:19,700
Ja, Augenblick.
(Stimmengewirr)
480
00:27:19,880 --> 00:27:21,540
Wir lassen Sie sofort zu ihnen!
481
00:27:21,720 --> 00:27:22,740
Ein Moment bitte!
482
00:27:22,920 --> 00:27:26,260
Sie müssen sie identifizieren,
das muss geordnet ablaufen!
483
00:27:26,400 --> 00:27:28,740
Schon verstanden,
aber jetzt wollen wir rein.
484
00:27:28,880 --> 00:27:31,820
Natürlich! Kommen Sie rein,
aber einer nach dem anderen.
485
00:27:32,000 --> 00:27:34,620
Gehen Sie bitte vor.
- Wir warten schon so lange!
486
00:27:35,960 --> 00:27:37,860
Hier lang, kommen Sie, kommen Sie.
487
00:27:42,080 --> 00:27:43,260
(Schreie, Weinen)
488
00:27:45,360 --> 00:27:46,740
Nicht hinsehen!
489
00:27:47,680 --> 00:27:49,020
(Stimmengewirr)
490
00:27:54,000 --> 00:27:55,700
Ich weiß Mama, ich weiß!
491
00:28:03,760 --> 00:28:05,100
Augenblick!
492
00:28:05,240 --> 00:28:08,180
Ich brauche noch von Ihnen ...
- Lassen Sie uns in Ruhe!
493
00:28:08,320 --> 00:28:09,340
Einen Moment, ja?
494
00:28:09,520 --> 00:28:11,300
Ich will Ihnen nur helfen, okay?
495
00:28:11,440 --> 00:28:14,340
Wen suchen Sie? Ich brauche
einen Namen! Verstehen Sie?
496
00:28:14,560 --> 00:28:15,700
Angel.
- Und weiter?
497
00:28:15,920 --> 00:28:17,060
Angel Hernández.
498
00:28:17,200 --> 00:28:18,700
Wie alt ist Angel?
- 19.
499
00:28:19,440 --> 00:28:21,460
Angel Hernández
liegt auf der Intensiv.
500
00:28:21,640 --> 00:28:23,820
Kommen Sie bitte mit,
ich bringe Sie hin!
501
00:28:23,960 --> 00:28:26,620
Das heißt, dass er nicht tot ist!
- Kommen Sie mit!
502
00:28:26,840 --> 00:28:28,740
Kommen Sie!
- Angel lebt!
503
00:28:29,440 --> 00:28:31,380
Wenden Sie sich an meine Kollegen!
504
00:28:31,560 --> 00:28:33,580
Ganz ruhig, ganz ruhig.
505
00:28:33,760 --> 00:28:37,380
Kollegen, ich bin gleich wieder da,
ihr müsst mir helfen!
506
00:28:37,560 --> 00:28:40,460
Kümmert euch um die Leute!
Nicht hier, da drin bitte!
507
00:28:43,000 --> 00:28:43,980
(Lautes Weinen)
508
00:28:45,960 --> 00:28:48,540
Und ihr lasst ihn da
einfach so liegen?
509
00:28:48,720 --> 00:28:49,900
Anordnung der Polizei!
510
00:28:50,040 --> 00:28:53,860
Wir dürfen uns erst um sie kümmern,
wenn die Angehörigen da gewesen sind.
511
00:28:54,040 --> 00:28:55,820
Er stirbt! Er braucht einen Arzt!
512
00:28:56,000 --> 00:28:57,060
Wo sind die anderen?
513
00:28:57,640 --> 00:28:58,780
Welche anderen?
514
00:28:59,160 --> 00:29:02,020
Wir waren 50 Studenten
in diesem Bus! - Nein!
515
00:29:02,880 --> 00:29:06,100
Nein, nein, nein, sonst ist niemand
hier eingeliefert worden.
516
00:29:07,840 --> 00:29:09,100
(Unheilvolle Musik)
517
00:29:17,840 --> 00:29:19,140
(Weinen)
518
00:29:20,360 --> 00:29:23,060
Herr Doktor Herkenrath,
erklären Sie uns doch bitte
519
00:29:23,240 --> 00:29:25,740
die Rolle Ihres Ministeriums
bei Kriegswaffen.
520
00:29:25,960 --> 00:29:28,940
Sie als Kriegswaffenexportkontrolleur
sorgen dafür,
521
00:29:29,160 --> 00:29:31,820
dass die Firmen wie HSW
nichts Böses tun.
522
00:29:31,960 --> 00:29:34,980
Oder wie muss ich mir das vorstellen?
523
00:29:35,160 --> 00:29:36,780
Nun, HS ...
(Er räuspert sich.)
524
00:29:36,960 --> 00:29:37,940
(Piepton)
525
00:29:38,720 --> 00:29:40,100
HSW ist der Hauptlieferant
526
00:29:40,280 --> 00:29:43,340
für die Ausrüstung der Polizei
und der Bundeswehr.
527
00:29:44,680 --> 00:29:46,740
HSW ist gleichzeitig DAS Unternehmen,
528
00:29:46,920 --> 00:29:50,420
das die meisten Exportanträge nach
dem Kriegswaffenkontrollgesetz
529
00:29:50,600 --> 00:29:53,980
bei mir, beziehungsweise beim
Ministerium für Wirtschaft stellt.
530
00:29:54,160 --> 00:29:56,700
Durchschnittlich 60 bis 70 Anträge
pro Jahr.
531
00:29:57,840 --> 00:30:00,220
Wir vom Ministerium
unterstützen die Anliegen
532
00:30:00,360 --> 00:30:02,900
dieses systemrelevanten Unternehmens
natürlich.
533
00:30:03,800 --> 00:30:05,980
Und wieso ist HSW systemrelevant?
534
00:30:06,680 --> 00:30:09,180
Die Firma verfügt
über Schlüsseltechnologien,
535
00:30:09,320 --> 00:30:12,100
die für die Sicherheit
der Bundesrepublik Deutschland
536
00:30:12,280 --> 00:30:14,700
unverzichtbar sind,
das muss gefördert werden.
537
00:30:14,840 --> 00:30:17,900
Ihr Rollenverständnis
überrascht mich jetzt ein bisschen.
538
00:30:18,040 --> 00:30:19,020
Warum?
539
00:30:19,160 --> 00:30:22,900
Mein Ministerium heißt
Bundesministerium FÜR Wirtschaft.
540
00:30:23,080 --> 00:30:24,180
Wir helfen dabei,
541
00:30:24,320 --> 00:30:27,780
dass dieser renommierte Hersteller
wirtschaftlich überleben kann.
542
00:30:27,920 --> 00:30:30,420
Ich dachte, Sie kontrollieren
die Waffenexporte.
543
00:30:31,000 --> 00:30:33,820
Ja, dass alles
nach Recht und Gesetz geschieht.
544
00:30:34,480 --> 00:30:35,740
Und die Menschenrechte?
545
00:30:36,720 --> 00:30:38,300
Spielen die dabei eine Rolle?
546
00:30:39,760 --> 00:30:42,780
Aus meiner Sicht
ist das eher ein Bemühensunterfangen.
547
00:30:43,040 --> 00:30:44,260
(Murmeln im Saal)
548
00:30:45,080 --> 00:30:46,420
Ein Bemühensunterfangen?
549
00:30:47,560 --> 00:30:49,940
Das müssen Sie jetzt
etwas genauer erklären.
550
00:30:50,120 --> 00:30:52,580
Den Kollegen im Auswärtigen Amt
ist es wichtig
551
00:30:52,760 --> 00:30:55,900
gegenüber Nichtregierungs-
organisationen sagen zu können,
552
00:30:57,200 --> 00:30:58,420
es würden keine Waffen
553
00:30:58,560 --> 00:31:01,500
in Regionen mit
Menschenrechtsverletzungen geliefert.
554
00:31:01,680 --> 00:31:04,660
Und das unterstützen wir
natürlich selbstverständlich.
555
00:31:05,200 --> 00:31:08,620
Sie verlangen also vom Exporteur
eine schriftliche Erklärung
556
00:31:08,760 --> 00:31:10,340
zum Verbleib der Waffen,
557
00:31:10,480 --> 00:31:12,900
um den Bemühungen
eines anderen Ministeriums
558
00:31:13,080 --> 00:31:16,060
zur Wahrung der Menschenrechte
zu entsprechen?
559
00:31:16,720 --> 00:31:17,780
Ja, genau.
560
00:31:18,440 --> 00:31:20,780
Aber sobald ein Export
stattgefunden hat,
561
00:31:21,000 --> 00:31:23,700
ist mit Sicherstellen
natürlich nichts mehr.
562
00:31:23,840 --> 00:31:25,100
Fort ist fort.
563
00:31:25,240 --> 00:31:28,260
Wenn's außerhalb der deutschen
Grenzen ist, dann kann man,
564
00:31:28,400 --> 00:31:31,340
selbst wenn man Purzelbäume schlägt,
nichts mehr ändern,
565
00:31:31,480 --> 00:31:34,620
wenn sich ein Vertragspartner
nicht vertragsgerecht verhält.
566
00:31:34,800 --> 00:31:36,820
(Richterin:)
Das ist ja abenteuerlich.
567
00:31:36,960 --> 00:31:39,700
Trotzdem haftet der Exporteur,
in diesem Falle HSW,
568
00:31:39,880 --> 00:31:41,580
für den Endverbleib des Geräts.
569
00:31:41,760 --> 00:31:43,020
So steht's im Gesetz.
570
00:31:43,640 --> 00:31:46,660
Was im Gesetzestext steht,
ist im Endeffekt nicht wichtig.
571
00:31:46,880 --> 00:31:50,620
Denn was unmöglich ist, kann auch
nicht per Gesetz eingefordert werden.
572
00:31:51,160 --> 00:31:53,700
Sie hätten die Exporte
nie genehmigen dürfen.
573
00:31:55,080 --> 00:31:56,220
(Pieptöne)
574
00:32:09,920 --> 00:32:10,900
(Wimmern)
575
00:32:13,280 --> 00:32:14,860
Es ist meine Schuld!
576
00:32:16,200 --> 00:32:17,580
(schreiend:) Meine Schuld!
577
00:32:17,720 --> 00:32:20,180
Es ist meine Schuld!
- Ich brauche Verstärkung!
578
00:32:20,320 --> 00:32:22,500
Was soll das?
Können Sie aufhören?
579
00:32:22,640 --> 00:32:23,820
Wer soll aufhören?
580
00:32:23,960 --> 00:32:26,060
Hört ihr doch mal auf!
- Ganz ruhig, ja?
581
00:32:26,200 --> 00:32:28,900
Ich bin ruhig, du Arschloch!
- Was macht ihr hier?
582
00:32:29,040 --> 00:32:30,940
Habt ihr nicht genug angerichtet?
583
00:32:31,080 --> 00:32:33,420
Sagen Sie Ihrem Mann,
er soll sich beruhigen!
584
00:32:33,560 --> 00:32:35,420
Mein Mann, der Vater meines Kindes
585
00:32:35,560 --> 00:32:37,580
liegt mit einer Kugel im Kopf
da drin!
586
00:32:37,720 --> 00:32:39,980
Und die stammt vielleicht
aus deiner Waffe!
587
00:32:40,160 --> 00:32:43,020
Wo warst du gestern? Los, sag es mir!
- Komm, ist gut.
588
00:32:43,160 --> 00:32:44,580
Ist gut!
589
00:32:45,080 --> 00:32:46,980
Was macht ihr noch hier? Hau ab!
590
00:32:47,520 --> 00:32:50,820
Das habt ihr gemacht!
Deswegen liegt er jetzt da drin!
591
00:32:52,040 --> 00:32:53,580
Verschwinde!
592
00:32:59,160 --> 00:33:00,820
(Sie atmet geräuschvoll.)
593
00:33:01,320 --> 00:33:03,500
Los, gehen wir, Jungs.
594
00:33:08,440 --> 00:33:10,980
(Richterin:) Dr. Herkenrath,
was haben Sie da?
595
00:33:11,440 --> 00:33:13,660
Bitte?
- Der Ordner vor Ihnen, was ist das?
596
00:33:15,240 --> 00:33:18,500
Das? Die Ermittlungsakten
und die Anklageschrift. Warum?
597
00:33:18,880 --> 00:33:19,860
Wie bitte?
598
00:33:20,840 --> 00:33:22,060
Woher haben Sie das?
599
00:33:22,400 --> 00:33:24,540
Das haben wir bei uns intern im Büro.
600
00:33:25,200 --> 00:33:26,580
Im Wirtschaftsministerium?
601
00:33:26,720 --> 00:33:30,020
Die Kollegen im Außenministerium
haben das auch in ihren Akten.
602
00:33:30,160 --> 00:33:33,900
Das darf nicht wahr sein! Die Er-
mittlungsakte ist streng vertraulich!
603
00:33:34,040 --> 00:33:36,900
Das hätte nie in den Händen
eines Zeugen landen dürfen!
604
00:33:37,120 --> 00:33:39,580
Und wie ist es überhaupt
in Ihre Hände gelangt?
605
00:33:40,920 --> 00:33:44,580
Das tut mir leid, das ist mir
leider nicht mehr erinnerlich.
606
00:33:45,200 --> 00:33:48,700
Gibt es noch irgendwelche Über-
raschungen, die Sie für uns haben?
607
00:33:48,920 --> 00:33:52,100
Ich weiß nicht, was Sie meinen,
wir tun nur unsere Arbeit.
608
00:33:53,920 --> 00:33:56,180
Ich finde es großartig,
wie ihr das macht.
609
00:33:56,560 --> 00:33:59,580
Ich meine, ihr zieht die Strippen
und die Puppen tanzen.
610
00:34:00,040 --> 00:34:01,580
Na ja, Sie übertreiben.
611
00:34:01,960 --> 00:34:05,380
Ja, dezent im Hintergrund,
elegant, stilvoll, effektiv.
612
00:34:05,520 --> 00:34:08,700
Ich meine, die Politik
frisst HSW doch sowieso aus der Hand.
613
00:34:09,920 --> 00:34:11,060
(Lauter Einatmer)
614
00:34:11,240 --> 00:34:13,780
Ich kann den Freispruch
schon riechen.
615
00:34:15,240 --> 00:34:18,380
Ist ja klar, wenn die Angeklagten
die Ermittlungen bezahlen.
616
00:34:18,520 --> 00:34:20,260
Eben! Ich meine, das ist genial,
617
00:34:20,440 --> 00:34:22,900
die Unternehmensberater von KBMC
einzubeziehen.
618
00:34:23,040 --> 00:34:25,220
Die beraten
das Verteidigungsministerium,
619
00:34:25,400 --> 00:34:26,860
das Wirtschaftsministerium,
620
00:34:27,040 --> 00:34:29,660
so kommen immer wieder
neue Aufträge für HSW rein.
621
00:34:29,840 --> 00:34:30,940
Wahnsinn!
622
00:34:33,400 --> 00:34:37,660
Kopf hoch, Frau Stengele, Sie können
stolz sein auf Ihren Göttergatten!
623
00:34:37,800 --> 00:34:39,140
Also!
- Sabine!
624
00:34:40,160 --> 00:34:42,020
Jetzt mach nicht wieder ein Drama!
625
00:34:43,840 --> 00:34:45,300
Schöne Familie hast du da.
626
00:34:48,840 --> 00:34:50,580
Vielen Dank für die Einladung.
627
00:34:51,520 --> 00:34:52,980
Immer wieder gerne.
628
00:35:00,120 --> 00:35:01,540
Warte mal! Hör mir mal zu!
629
00:35:01,720 --> 00:35:05,340
Lass mich! Ich hab die Schnauze voll
von euren dreckigen Geschäften!
630
00:35:05,480 --> 00:35:08,460
Jetzt hör mir doch einfach mal zu!
- Ich kann nicht mehr!
631
00:35:08,680 --> 00:35:10,860
Wir stehen das hier gemeinsam durch.
632
00:35:11,720 --> 00:35:13,620
Und wenn das alles vorbei ist ...
633
00:35:16,600 --> 00:35:17,860
Ich verlass dich, Alex.
634
00:35:29,040 --> 00:35:30,580
Hast du auch eine für mich?
635
00:35:32,600 --> 00:35:34,740
Du darfst nicht rauchen
mit deinem Herz.
636
00:35:38,880 --> 00:35:40,820
Der Beamte vom
Wirtschaftsministerium
637
00:35:40,960 --> 00:35:44,540
gehört doch genauso auf die
Anklagebank wie du, Heinz und Otto.
638
00:35:44,720 --> 00:35:45,740
Stimmt.
639
00:35:45,880 --> 00:35:49,660
Aber die Staatsanwaltschaft hat die
Ermittlungen so lange rausgezögert,
640
00:35:49,800 --> 00:35:53,260
bis alle Straftaten der Beamten
in den Ministerien verjährt waren.
641
00:35:53,440 --> 00:35:55,420
Zum Schutz unserer Freunde in Berlin.
642
00:35:55,600 --> 00:35:57,100
Eine Hand wäscht die andere.
643
00:35:57,240 --> 00:35:59,740
Warum überrascht mich
gar nichts mehr bei euch?
644
00:36:02,680 --> 00:36:04,540
Ich will, dass du bei mir bleibst.
645
00:36:04,720 --> 00:36:05,780
Ich steig aus.
646
00:36:07,960 --> 00:36:09,140
Ich werde aussagen.
647
00:36:09,320 --> 00:36:11,100
Ich mach im Prozess reinen Tisch.
648
00:36:11,280 --> 00:36:14,980
All die Lügengeschichten von Heinz,
die ganzen dreckigen Betrügereien.
649
00:36:17,840 --> 00:36:19,100
Was machst du denn?
650
00:36:19,640 --> 00:36:22,100
Bitte steh doch auf, was ...
- Sabine.
651
00:36:22,480 --> 00:36:26,140
Ich schwöre dir, ich meine jedes Wort
so, wie ich es gesagt habe.
652
00:36:28,360 --> 00:36:29,340
Ich liebe dich.
653
00:36:31,280 --> 00:36:32,260
Frau Dr. Wetzel?
654
00:36:33,160 --> 00:36:34,140
Ja?
655
00:36:35,240 --> 00:36:38,580
Ich ... Ich möchte
jetzt doch Stellung beziehen.
656
00:36:39,640 --> 00:36:41,180
(Unverständliches Flüstern)
657
00:36:41,440 --> 00:36:42,700
(Richterin:) Bitte!
658
00:36:47,920 --> 00:36:51,300
Es macht mich fassungslos,
hier als Angeklagter zu sitzen.
659
00:36:53,800 --> 00:36:56,300
Meine Ehe
ist durch die Mexikosache zerrüttet.
660
00:36:56,800 --> 00:36:59,060
Es ist Zeit,
eine Lebensbilanz zu ziehen.
661
00:37:02,800 --> 00:37:03,780
Ich ...
662
00:37:04,400 --> 00:37:06,460
Ich werde
an den folgenden Prozesstagen
663
00:37:06,600 --> 00:37:10,060
umfassend und schonungslos aussagen
und alles auf den Tisch legen,
664
00:37:10,240 --> 00:37:11,220
was ich weiß.
665
00:37:13,280 --> 00:37:16,580
Ich werde dem Gericht Dokumente
übergeben, die mich selbst
666
00:37:16,720 --> 00:37:19,460
und Heinz Zöblin schwer belasten.
667
00:37:21,360 --> 00:37:23,260
Denn wir haben alles gewusst.
668
00:37:23,680 --> 00:37:26,980
Und jede Phase des Waffenverkaufs
nach Mexiko gesteuert.
669
00:37:30,680 --> 00:37:33,380
Falls tatsächlich unschuldige
Menschen durch Waffen,
670
00:37:33,560 --> 00:37:36,500
die ich verkauft habe,
zu Opfern geworden sein sollten,
671
00:37:36,640 --> 00:37:38,780
kann ich mir das niemals verzeihen.
672
00:37:41,160 --> 00:37:42,820
Das lässt ja einiges erwarten.
673
00:37:44,680 --> 00:37:47,700
Wir setzen morgen die Verhandlung
mit Herrn Stengele fort.
674
00:37:47,920 --> 00:37:51,100
Oder Herr Stengele, brauchen Sie
mehr Zeit zur Vorbereitung?
675
00:37:52,040 --> 00:37:53,020
Nein.
676
00:37:55,280 --> 00:37:56,420
Arschloch!
677
00:38:05,040 --> 00:38:06,780
Wir werden deine Hilfe brauchen.
678
00:38:08,240 --> 00:38:09,700
Ja.
- Danke.
679
00:38:12,280 --> 00:38:13,660
(Pieptöne)
680
00:38:14,760 --> 00:38:16,380
(Ärztin:) Angel liegt im Koma.
681
00:38:16,720 --> 00:38:20,020
Er hat durch den Schuss 30 Prozent
seines Hirngewebes verloren.
682
00:38:20,880 --> 00:38:23,940
Der Blutverlust hat ihn
zusätzlich stark geschwächt.
683
00:38:24,480 --> 00:38:26,460
Frau Doktor?
(Das Baby brabbelt.)
684
00:38:26,880 --> 00:38:28,980
Würden Sie ein Foto von uns machen?
685
00:38:30,800 --> 00:38:31,860
Miguel.
686
00:38:33,640 --> 00:38:35,940
Rosa, kommst du bitte?
687
00:38:37,840 --> 00:38:39,060
Komm.
688
00:38:40,840 --> 00:38:42,020
Schau.
- Miguel!
689
00:38:42,280 --> 00:38:45,460
Da legst du dich jetzt hin,
dann machen wir ein schönes Foto.
690
00:38:45,640 --> 00:38:46,740
(Das Baby weint.)
691
00:38:51,120 --> 00:38:52,500
(Pieptöne)
692
00:38:57,800 --> 00:38:59,420
(Vogelzwitschern)
693
00:39:03,320 --> 00:39:04,460
(Sie lacht.)
694
00:39:13,520 --> 00:39:14,660
Nicht weggehen.
695
00:39:16,040 --> 00:39:19,100
Ich muss mich vorbereiten ...
auf meine Aussage.
696
00:39:19,280 --> 00:39:20,940
Das ist erlaubt.
(Hundebellen)
697
00:39:34,800 --> 00:39:36,340
(Vogelzwitschern)
698
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
(Entfernte Motorengeräusche)
699
00:39:41,640 --> 00:39:42,820
(Klirren und Poltern)
700
00:39:43,000 --> 00:39:44,020
Sabine!
701
00:39:45,520 --> 00:39:46,740
(Alex ächzt.)
702
00:39:48,160 --> 00:39:49,260
(Schmerzenslaute)
703
00:39:50,280 --> 00:39:51,420
Alex!
704
00:39:57,520 --> 00:39:59,020
Hilfe!
- Nicht weggehen!
705
00:40:01,960 --> 00:40:03,220
(Beide atmen laut.)
706
00:40:04,200 --> 00:40:06,300
Alex.
- Nicht weggehen.
707
00:40:06,440 --> 00:40:07,420
(Ruhige Musik)
708
00:40:09,120 --> 00:40:11,260
Du bist da.
- Ja, ich bin da.
709
00:40:13,360 --> 00:40:14,540
(Düstere Musik)
710
00:40:34,000 --> 00:40:35,500
(Ruhige Musik)
711
00:40:39,640 --> 00:40:40,860
(Vogelzwitschern)
712
00:40:46,760 --> 00:40:48,020
(Stimmengewirr)
713
00:40:52,720 --> 00:40:53,900
(Quietschende Reifen)
714
00:40:55,880 --> 00:40:58,220
(Autotüren fallen zu,
Motor wird gestartet.)
715
00:40:59,480 --> 00:41:03,260
(Handy:) "Ich wünsch dir,
dass du jetzt viel Kraft hast."
716
00:41:03,400 --> 00:41:06,620
"Wenn ich irgendwas für dich
tun kann, gib mir Bescheid."
717
00:41:06,840 --> 00:41:08,980
"Irgendwas, ja?"
- Ja, mach ich.
718
00:41:09,120 --> 00:41:10,740
"Ich wünsch dir viel Kraft."
719
00:41:11,120 --> 00:41:13,300
Danke, Otto. Bis bald.
720
00:41:19,360 --> 00:41:20,540
Schatz.
721
00:41:21,280 --> 00:41:22,860
Du weißt, ich bin für dich da.
722
00:41:29,400 --> 00:41:30,380
Ah.
723
00:41:32,760 --> 00:41:33,740
Na.
724
00:41:39,800 --> 00:41:42,620
Hör zu, Sabine, egal,
was Alex vor Gericht gesagt hat
725
00:41:42,800 --> 00:41:44,900
oder auch noch sagen wollte,
726
00:41:45,040 --> 00:41:48,020
du musst wissen,
ich bin immer für dich da.
727
00:41:49,280 --> 00:41:52,180
Es ging alles so schnell,
ich konnte gar nichts machen.
728
00:41:53,880 --> 00:41:55,460
Alex war mein Freund.
729
00:41:56,040 --> 00:41:58,900
Und so werde ich ihn auch
in Erinnerung behalten.
730
00:42:00,720 --> 00:42:02,180
Ich danke dir, Heinz.
731
00:42:04,280 --> 00:42:06,260
Und was das Finanzielle betrifft,
732
00:42:06,760 --> 00:42:09,500
HSW zahlt dir natürlich ab sofort
eine Witwenrente.
733
00:42:09,680 --> 00:42:12,540
Du kannst selbstverständlich
auch hier im Haus bleiben.
734
00:42:12,720 --> 00:42:15,620
Du weißt, die Familie lässt dich
nie im Stich, niemals!
735
00:42:16,280 --> 00:42:17,580
Danke, das weiß ich.
736
00:42:18,280 --> 00:42:19,260
Ja.
737
00:42:24,080 --> 00:42:25,700
Ach, und bei der Gelegenheit,
738
00:42:25,880 --> 00:42:28,300
ich könnte doch seine Sachen
gleich mitnehmen.
739
00:42:28,480 --> 00:42:32,660
Weißt du, den Laptop, die Fest-
platten, die CDs und der ganze Kram.
740
00:42:32,800 --> 00:42:34,500
Gehört ja sowieso der Firma.
741
00:42:41,320 --> 00:42:42,500
Wo hat er's denn?
742
00:42:43,280 --> 00:42:44,780
Ah, scheiße!
743
00:42:46,040 --> 00:42:47,580
(Er murmelt vor sich hin.)
744
00:42:49,200 --> 00:42:50,260
Heinz?
745
00:42:50,440 --> 00:42:52,940
Heinz, kannst du bitte
wann anders wiederkommen?
746
00:42:53,080 --> 00:42:55,900
Mir ist das alles zu viel.
- Je früher desto besser.
747
00:42:56,360 --> 00:42:57,580
Lass das, bitte.
748
00:42:57,800 --> 00:43:01,020
Ich möchte nicht, dass du
in den Sachen von Alex rumwühlst.
749
00:43:01,360 --> 00:43:02,340
Hör auf damit.
750
00:43:02,520 --> 00:43:03,980
(laut:) Hör auf damit!
751
00:43:04,200 --> 00:43:05,580
Jetzt hör mal auf da!
752
00:43:05,720 --> 00:43:07,140
Pass auf, ja?
753
00:43:07,320 --> 00:43:09,500
Dein Mann war untreu
gegenüber der Firma.
754
00:43:09,680 --> 00:43:12,660
Ich kann seinen Vertrag so
im Nachhinein wieder auflösen.
755
00:43:12,840 --> 00:43:14,940
Dann war es das
mit deiner Witwenrente.
756
00:43:15,080 --> 00:43:18,260
Was ist denn mit dir los?
Das sind die Sachen meines Mannes!
757
00:43:18,440 --> 00:43:20,700
Dann ist es weg,
dann hast du nichts mehr!
758
00:43:20,880 --> 00:43:24,220
Das sind die Sachen meines Mannes!
Du widerliches Arschloch!
759
00:43:24,400 --> 00:43:26,700
Du Juristenschwein!
Du Menschenhasser!
760
00:43:26,840 --> 00:43:30,340
Das sind die Sachen meines Mannes,
die gibst du mir jetzt!
761
00:43:30,560 --> 00:43:33,260
Jetzt reiß dich mal zusammen,
du versoffene Kuh, du!
762
00:43:33,440 --> 00:43:34,620
(Sie schreit auf.)
763
00:43:36,040 --> 00:43:38,460
Jetzt weiß ich auch,
warum Alex gestorben ist.
764
00:43:39,160 --> 00:43:41,020
Hier hält's ja keiner aus.
765
00:43:50,280 --> 00:43:51,260
Scheiße!
766
00:44:13,680 --> 00:44:14,740
(Ruhige Musik)
767
00:44:26,040 --> 00:44:27,020
(Sie schnieft.)
768
00:44:42,480 --> 00:44:43,940
(Ruhige, ernste Musik)
769
00:44:51,160 --> 00:44:53,380
Guerrero, Mexiko.
770
00:44:56,000 --> 00:44:57,220
(Ruhige, ernste Musik)
771
00:45:16,800 --> 00:45:17,940
Fuck!
772
00:45:18,680 --> 00:45:19,940
Oh scheiße!
773
00:45:20,400 --> 00:45:22,140
Fuck, fuck, fuck!
774
00:45:23,000 --> 00:45:24,260
(Tragische Musik)
775
00:45:27,800 --> 00:45:31,100
Das unerwartete Ableben
des Herrn Stengele bedaure ich sehr.
776
00:45:31,440 --> 00:45:33,340
Ich möchte im Namen der Kammer
777
00:45:33,520 --> 00:45:36,020
den Hinterbliebenen
unser Beileid aussprechen.
778
00:45:36,160 --> 00:45:38,260
Und jetzt legen wir los.
779
00:45:39,840 --> 00:45:43,260
Sehr geehrte Frau Dr. Wetzel,
geehrte Kammer, geehrte Kollegen,
780
00:45:43,440 --> 00:45:47,420
ich möchte meine Aussage ergänzen
und ein paar Punkte klarstellen.
781
00:45:48,600 --> 00:45:50,100
Gerne.
- Danke.
782
00:45:51,760 --> 00:45:55,540
Ich habe jetzt erst erfahren,
dass Otto Lechner,
783
00:45:55,760 --> 00:45:58,820
der sich ja hier offenbar
dem Prozess entzieht,
784
00:45:59,000 --> 00:46:03,700
und mein leider verstorbener
langjähriger Freund Alex Stengele
785
00:46:03,840 --> 00:46:06,140
hochrangige mexikanische Beamte
786
00:46:06,280 --> 00:46:10,140
unter anderem den Polizeichef
des Bundesstaates Guerrero
787
00:46:10,280 --> 00:46:13,740
für den Ankauf unseres Geräts
bestochen haben sollen.
788
00:46:15,960 --> 00:46:21,580
Für 18 Euro pro Kurz-
und für 22 Euro pro Langwaffe.
789
00:46:23,120 --> 00:46:25,140
Ich wusste
von diesen Zahlungen nichts.
790
00:46:25,280 --> 00:46:28,620
Ich wurde von meinen Mitarbeitern
arglistig getäuscht.
791
00:46:30,760 --> 00:46:34,580
Rückblickend hätte ich
meinen Mitarbeitern möglicherweise
792
00:46:34,720 --> 00:46:38,060
weniger uneingeschränkt
vertrauen dürfen.
793
00:46:40,040 --> 00:46:41,940
Das bereue ich zutiefst.
794
00:46:47,040 --> 00:46:50,260
Lassen Sie mich Ihnen einen
Zwischenstand meiner Einschätzung
795
00:46:50,440 --> 00:46:53,020
der rechtlichen Situation
des Verfahrens geben.
796
00:46:53,240 --> 00:46:56,820
Es soll ja kein Geheimnis zwischen
mir und dem lieben Gott bleiben.
797
00:46:57,520 --> 00:47:02,380
Nach meiner Auffassung kann der
tatsächliche Endverbleib der Waffen
798
00:47:02,560 --> 00:47:04,940
nicht Inhalt einer Genehmigung sein.
799
00:47:05,120 --> 00:47:06,540
Da er verwaltungsrechtlich
800
00:47:06,680 --> 00:47:09,780
weder zur Auflage noch zur Bedingung
gemacht werden kann.
801
00:47:11,000 --> 00:47:13,540
Das ist nicht handhabbar,
nicht umsetzbar.
802
00:47:15,520 --> 00:47:19,700
Seit Wochen zermartere ich mir
den Kopf über diese Frage
803
00:47:19,840 --> 00:47:21,860
und finde keinen Weg,
804
00:47:22,040 --> 00:47:25,540
wie so etwas verwaltungstechnisch
überhaupt umgesetzt werden soll.
805
00:47:27,280 --> 00:47:28,460
Also ganz ehrlich ...
806
00:47:29,840 --> 00:47:32,100
was soll hier
eigentlich verhandelt werden?
807
00:47:33,680 --> 00:47:34,980
Und vor allem gegen wen?
808
00:47:36,320 --> 00:47:40,500
Der eine Verantwortliche ist tot
und der andere krank in Mexiko.
809
00:47:41,160 --> 00:47:44,580
Dann muss Herr Lechner eben
mit einem Kreuzfahrtschiff herkommen.
810
00:47:47,000 --> 00:47:49,780
Kreuzfahrtschiff
ist ein sehr gutes Stichwort.
811
00:47:50,600 --> 00:47:53,220
Ich bedanke mich bei allen
Verfahrensbeteiligten,
812
00:47:54,040 --> 00:47:56,820
wünsche Ihnen allen
eine entspannte Sommerpause.
813
00:47:57,000 --> 00:47:59,900
Und der Prozess wird hier
in vier Wochen fortgesetzt.
814
00:48:04,880 --> 00:48:06,100
(Stimmengewirr)
815
00:48:08,320 --> 00:48:09,540
Mein Beileid.
816
00:48:11,320 --> 00:48:12,700
Was ist passiert?
817
00:48:17,320 --> 00:48:18,500
Ich hab was für dich.
818
00:48:19,320 --> 00:48:20,300
(Räuspern)
819
00:48:20,760 --> 00:48:23,300
'tschuldigung, ich muss zuschließen.
820
00:48:23,560 --> 00:48:24,620
(Langsame Musik)
821
00:48:29,120 --> 00:48:31,220
Heinz hat Alex' Unterlagen
mitgenommen,
822
00:48:31,360 --> 00:48:32,940
die er hier zu Hause hatte.
823
00:48:33,160 --> 00:48:34,340
Heinz Zöblin?
824
00:48:35,000 --> 00:48:38,660
Nur die, die hat er nicht gefunden.
(Donnergrollen, Regenprasseln)
825
00:48:44,720 --> 00:48:47,380
Das sind die Reisekostenabrechnungen
von Guerrero.
826
00:48:47,560 --> 00:48:52,060
Dreimal hat Alex im Auftrag von HSW
das SG 38 in Guerrero vorgeführt.
827
00:48:53,040 --> 00:48:55,020
Und egal,
was er im Prozess behauptet,
828
00:48:55,160 --> 00:48:58,140
Zöblin lügt wie gedruckt,
er wusste über alles Bescheid.
829
00:48:59,400 --> 00:49:00,580
Das ist sehr gut.
830
00:49:02,520 --> 00:49:04,420
Damit kannst du was anfangen, oder?
831
00:49:04,920 --> 00:49:06,860
Ja, allerdings.
832
00:49:09,960 --> 00:49:11,820
Jetzt muss ich nur noch nachweisen,
833
00:49:11,960 --> 00:49:14,300
dass die Waffen
dort auch eingesetzt wurden.
834
00:49:15,400 --> 00:49:17,300
Das legst du bitte erst mal zurück.
835
00:49:18,240 --> 00:49:19,780
Ich muss damit nach Mexiko!
836
00:49:20,320 --> 00:49:21,460
Und ich komm mit.
837
00:49:23,280 --> 00:49:24,260
Warum?
838
00:49:24,560 --> 00:49:25,940
Ich will kämpfen.
839
00:49:26,440 --> 00:49:28,780
Zöblin sagt jedem,
dass Alex korrupt war
840
00:49:28,960 --> 00:49:31,220
und er kann sich
nicht mehr dagegen wehren.
841
00:49:31,360 --> 00:49:32,900
Aber ich kann es für ihn tun.
842
00:49:33,040 --> 00:49:34,980
Was willst du denn da machen?
843
00:49:35,120 --> 00:49:37,580
Wenn du die Beweise willst,
nimmst du mich mit.
844
00:49:39,400 --> 00:49:41,980
Ich kann dir helfen,
ich gehöre zur Familie
845
00:49:42,120 --> 00:49:44,540
und ich kenne diese Welt
seit ich geboren bin.
846
00:49:45,560 --> 00:49:47,900
Und im Gegensatz
zu den staatlichen Stellen
847
00:49:48,040 --> 00:49:50,420
hab ich kein Interesse daran,
HSW zu schützen.
848
00:49:54,760 --> 00:49:55,900
Na gut.
849
00:49:58,280 --> 00:49:59,300
(Treibende Musik)
850
00:50:07,680 --> 00:50:08,980
Willkommen in Mexiko!
851
00:50:09,160 --> 00:50:10,900
Danke! Schön, dich wiederzusehen!
852
00:50:12,240 --> 00:50:14,380
Wir haben einen Van
für euch organisiert.
853
00:50:14,520 --> 00:50:18,300
Ich muss in der Stadt bleiben, aber
Miguel freut sich, euch zu treffen.
854
00:50:18,520 --> 00:50:19,700
Danke, Sara!
855
00:50:20,640 --> 00:50:22,740
Hey Miguel! Jaja, wir sind hier.
856
00:50:23,880 --> 00:50:26,260
Was machen wir hier?
- Ja, komm rüber.
857
00:50:26,440 --> 00:50:30,100
Wir treffen unseren Mandanten, der
versteckt sich hier in Mexiko City.
858
00:50:30,240 --> 00:50:32,740
Guerrero ist zu gefährlich für ihn.
- Er ist da.
859
00:50:33,120 --> 00:50:34,380
Das ist er.
860
00:50:37,320 --> 00:50:38,420
(leise:) Hey!
861
00:50:39,720 --> 00:50:41,540
Miguel, ihr kennt euch ja schon.
862
00:50:41,760 --> 00:50:42,980
Hey, Miguel!
863
00:50:43,440 --> 00:50:44,580
Wer ist das?
864
00:50:45,120 --> 00:50:47,180
Das ist meine Kollegin, Sabine.
865
00:50:47,640 --> 00:50:48,620
Hallo!
866
00:50:49,680 --> 00:50:50,660
Viel Glück!
867
00:50:53,960 --> 00:50:55,340
(Aufregende Klaviermusik)
868
00:51:10,040 --> 00:51:11,140
(Treibende Musik)
869
00:51:25,800 --> 00:51:27,940
(Rufe von draußen,
Klicken des Blinkers)
870
00:51:39,480 --> 00:51:40,460
(Grillenzirpen)
871
00:51:42,000 --> 00:51:43,500
Wir sind da.
872
00:51:49,200 --> 00:51:50,180
Hallo!
873
00:51:51,040 --> 00:51:52,020
Willkommen!
874
00:51:53,000 --> 00:51:53,980
Hallo!
- Hallo!
875
00:51:54,360 --> 00:51:55,820
Kommen Sie bitte rein.
876
00:52:10,880 --> 00:52:13,500
Miguel hat so ein Glück gehabt,
das zu überleben.
877
00:52:13,800 --> 00:52:16,580
Die anderen 43 Studenten
sind bis heute verschwunden.
878
00:52:16,800 --> 00:52:18,780
Die Familien suchen jeden Tag.
879
00:52:19,320 --> 00:52:21,220
Warum muss Miguel sich verstecken?
880
00:52:22,200 --> 00:52:25,100
Offiziell sucht die Polizei ihn
als Zeuge der Tatnacht,
881
00:52:25,240 --> 00:52:28,300
aber was wirklich mit ihm passiert,
wenn sie ihn haben ...
882
00:52:28,440 --> 00:52:29,580
Die Polizei?
883
00:52:30,080 --> 00:52:31,580
Die Polizei hier ist böse.
884
00:52:32,840 --> 00:52:35,820
Lasst uns essen, kommt! Bitte.
- Danke! Komm.
885
00:52:40,280 --> 00:52:42,300
(Aufnahme:) "Kommt nicht alle raus!"
886
00:52:49,280 --> 00:52:50,620
"Lauft, lauft!"
(Schüsse)
887
00:52:51,600 --> 00:52:52,860
(Schreie)
888
00:52:57,600 --> 00:52:59,060
"Gib mir die Hand!"
889
00:53:01,760 --> 00:53:04,580
Ich glaube, das ist der Moment,
als er getroffen wird.
890
00:53:06,800 --> 00:53:08,060
Darf ich das haben?
891
00:53:10,920 --> 00:53:12,020
Ja, klar.
892
00:53:14,400 --> 00:53:17,220
Wir wollen euch als Nebenkläger
im Prozess einbringen.
893
00:53:17,360 --> 00:53:18,780
Dazu müssen wir beweisen,
894
00:53:18,920 --> 00:53:21,420
dass die Waffen hier sind
und eingesetzt wurden.
895
00:53:21,840 --> 00:53:23,820
Warum soll das,
was uns hier passiert,
896
00:53:23,960 --> 00:53:27,260
in einem Prozess am anderen Ende
der Welt eine Rolle spielen?
897
00:53:28,480 --> 00:53:31,180
Schau, nach unserem Gesetz
ist der Waffenexporteur
898
00:53:31,360 --> 00:53:34,300
für den Bestimmungsort
seiner Lieferung verantwortlich.
899
00:53:34,480 --> 00:53:37,660
Die Gewehre hätten nie nach Guerrero
geliefert werden dürfen.
900
00:53:38,960 --> 00:53:41,460
Miguel, du musst uns helfen,
Beweise zu finden!
901
00:53:43,800 --> 00:53:44,780
(Ernste Musik)
902
00:53:45,160 --> 00:53:48,540
Die Leute kommen hier raus,
um nach ihren Angehörigen zu suchen.
903
00:53:53,840 --> 00:53:56,100
Damit kann man uns
leichter identifizieren,
904
00:53:56,280 --> 00:53:58,620
falls wir auch
in einem Erdloch verschwinden.
905
00:54:00,000 --> 00:54:01,100
Stahl verwest nicht.
906
00:54:08,560 --> 00:54:10,820
Bleibt zusammen! Zusammenbleiben!
907
00:54:11,680 --> 00:54:13,340
Bleibt alle nah beieinander!
908
00:54:14,520 --> 00:54:15,740
(Grillenzirpen)
909
00:54:20,800 --> 00:54:22,060
(Langsame Musik)
910
00:54:30,160 --> 00:54:31,660
So finden wir die Gräber.
911
00:54:34,600 --> 00:54:36,580
Ist noch dunkel und feucht,
seht ihr?
912
00:54:36,720 --> 00:54:38,580
Das heißt, sie haben hier gegraben.
913
00:54:39,400 --> 00:54:42,020
Oben sehen die Steine anders aus,
so wie der hier.
914
00:54:42,200 --> 00:54:44,100
So wissen wir, wo wir suchen müssen.
915
00:54:44,960 --> 00:54:47,900
Der Gestank,
das ist die Verwesung.
916
00:54:53,080 --> 00:54:54,540
(Gespräche im Hintergrund)
917
00:55:01,040 --> 00:55:02,220
Da drüben.
918
00:55:09,880 --> 00:55:11,060
Geht es Ihnen gut?
919
00:55:14,360 --> 00:55:15,780
(Ein Hund winselt.)
920
00:55:15,960 --> 00:55:17,900
(entfernt:) Das riecht aber komisch.
921
00:55:19,760 --> 00:55:20,740
Christiane?
922
00:55:21,520 --> 00:55:22,780
Was ist denn? Komm!
923
00:55:25,360 --> 00:55:26,540
Mir ist nicht gut.
924
00:55:26,720 --> 00:55:29,700
Ich komme jeden Tag hierher
und suche meinen Jungen.
925
00:55:30,480 --> 00:55:33,260
Auch wenn es furchtbar wäre,
ihn zu finden,
926
00:55:34,160 --> 00:55:37,820
es wäre noch schlimmer,
wenn er nie wieder auftauchen würde.
927
00:55:38,640 --> 00:55:41,660
Aber ich denke immer noch,
dass er einmal wiederkommt
928
00:55:41,800 --> 00:55:43,700
und ich ihn an mich drücken kann.
929
00:55:44,680 --> 00:55:47,300
Das ist die einzige Hoffnung,
die mir bleibt.
930
00:55:51,160 --> 00:55:52,380
(Sie schnieft.)
931
00:55:54,040 --> 00:55:56,500
Ist alles in Ordnung? Warten Sie!
932
00:55:59,640 --> 00:56:00,820
(Langsame Musik)
933
00:56:14,840 --> 00:56:16,300
(Sie ächzen.)
934
00:56:22,040 --> 00:56:23,500
(Piepton)
935
00:56:35,080 --> 00:56:36,260
Also, was ist los?
936
00:56:37,560 --> 00:56:39,020
Christiane, ich ...
937
00:56:40,800 --> 00:56:42,020
Hey! Hey!
- Was?
938
00:56:42,240 --> 00:56:45,140
Miguel du musst verschwinden!
Renn! Renn! - Ich bleibe.
939
00:56:45,320 --> 00:56:47,020
Renn, renn, renn!
- Alles klar.
940
00:57:07,880 --> 00:57:08,860
Ausweise!
941
00:57:09,080 --> 00:57:10,260
Pässe, bitte!
942
00:57:10,920 --> 00:57:11,980
Ausweise!
943
00:57:12,960 --> 00:57:14,980
Das ist eine SG 38, oder?
944
00:57:16,000 --> 00:57:17,940
Ich komme aus Deutschland.
945
00:57:18,120 --> 00:57:21,340
HSW ist meine Familie,
ist mein Mann.
946
00:57:21,600 --> 00:57:24,380
Sie kennt unsere Waffen.
- Ja. Versteht ihr?
947
00:57:24,640 --> 00:57:26,340
HSW, meine Familie.
948
00:57:26,560 --> 00:57:28,900
Klar, ich weiß,
die kommen aus Deutschland.
949
00:57:29,040 --> 00:57:31,340
Ja, das sind die besten
aus der ganzen Welt.
950
00:57:31,480 --> 00:57:34,300
Ja, das find ich auch.
- Wie lange habt ihr die schon?
951
00:57:35,400 --> 00:57:38,460
Noch nicht so lange,
vielleicht ein paar Jahre, maximal.
952
00:57:38,640 --> 00:57:40,540
Da waren sogar ein paar Deutsche da.
953
00:57:40,720 --> 00:57:43,900
Das waren Experten,
die haben uns die Waffen erklärt.
954
00:57:44,040 --> 00:57:45,020
Hey, hey, hey!
955
00:57:45,560 --> 00:57:46,860
Was ist das denn?
956
00:57:47,600 --> 00:57:49,260
Seid ihr noch ganz bei Trost?
957
00:57:49,520 --> 00:57:52,020
Ihr nehmt sie fest
und bringt sie ins Präsidium.
958
00:57:52,240 --> 00:57:53,260
Und zwar alle!
959
00:57:53,560 --> 00:57:54,820
Was haben wir getan?
960
00:57:54,960 --> 00:57:57,460
Hey! Hey! Sie haben kein Recht uns
festzuhalten!
961
00:57:57,600 --> 00:57:59,300
Ist gegen internationales Recht!
962
00:58:00,440 --> 00:58:01,940
Los.
963
00:58:04,480 --> 00:58:06,140
Kommen Sie bitte. Hier.
964
00:58:07,200 --> 00:58:08,260
Hier lang.
965
00:58:11,440 --> 00:58:12,500
Kommen Sie rein.
966
00:58:15,760 --> 00:58:16,820
Nach Ihnen.
967
00:58:18,560 --> 00:58:20,140
Die Reisepässe, bitte.
968
00:58:24,880 --> 00:58:27,540
Was ist der Grund
für Ihren Aufenthalt in Guerrero?
969
00:58:28,080 --> 00:58:30,660
Sagen Sie uns zuerst,
warum wir verhaftet wurden.
970
00:58:31,600 --> 00:58:35,340
Na gut, warum interessieren Sie sich
für die Waffen von HSW?
971
00:58:35,560 --> 00:58:37,060
Was hat das zu bedeuten?
972
00:58:37,240 --> 00:58:39,660
Diese HSW-Waffen
hätten nach deutschem Recht
973
00:58:39,800 --> 00:58:42,180
nicht nach Guerrero
geliefert werden dürfen.
974
00:58:42,320 --> 00:58:45,180
Ich versteh nicht,
was das mit mir zu tun haben soll.
975
00:58:45,360 --> 00:58:47,100
Wissen Sie, was los ist?
976
00:58:47,320 --> 00:58:48,580
Ihnen wird vorgeworfen,
977
00:58:48,720 --> 00:58:51,820
Bestechungsgelder angenommen
zu haben für die Waffendeals.
978
00:58:51,960 --> 00:58:54,060
Das ist eine Lüge! Absoluter Unsinn!
979
00:58:54,240 --> 00:58:55,940
Die Beweise sprechen gegen Sie.
980
00:58:56,120 --> 00:58:59,900
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis
Sie sich dafür verantworten müssen.
981
00:59:00,040 --> 00:59:01,780
Das ist das Foto aus dem Gericht!
982
00:59:01,960 --> 00:59:04,140
Sie müssen mich
mit jemanden verwechseln.
983
00:59:04,280 --> 00:59:07,180
Das auf dem Foto, das ist mein Mann
zusammen mit Ihnen!
984
00:59:07,360 --> 00:59:08,820
Was meinen Sie?
- Hier.
985
00:59:09,000 --> 00:59:11,420
Sie kennen meinen Mann!
- Setzen Sie sich!
986
00:59:11,600 --> 00:59:13,460
Hast du Fotos von Alex?
- Ja.
987
00:59:17,520 --> 00:59:18,500
Hier.
- Was?
988
00:59:18,640 --> 00:59:20,220
Sehen Sie?
- Wer soll das sein?
989
00:59:20,400 --> 00:59:21,500
Das ist ihr Ehemann.
990
00:59:21,640 --> 00:59:23,260
Hier.
- Alex.
991
00:59:23,520 --> 00:59:25,100
Alex, das gibt's doch nicht!
992
00:59:25,560 --> 00:59:28,820
Alex! Mein Freund!
Alex. Weißt du noch?
993
00:59:29,080 --> 00:59:30,860
Wir sind Freunde, Alex und ich.
994
00:59:31,760 --> 00:59:34,460
Ja, das ist ihr Mann.
- Das ist doch nicht möglich!
995
00:59:34,680 --> 00:59:38,140
Meine Damen, willkommen im
wunderschönen Bundesstaat Guerrero.
996
00:59:38,320 --> 00:59:39,540
Sie dürfen jetzt gehen.
997
00:59:40,160 --> 00:59:42,780
Ich würde gern mit Ihnen
noch über den Fall reden.
998
00:59:43,240 --> 00:59:46,420
Bitte sagen Sie Alex,
er soll mich bald besuchen kommen.
999
00:59:47,120 --> 00:59:48,460
Ja?
1000
00:59:49,040 --> 00:59:51,620
Klar. Darf ich Sie auch
um einen Gefallen bitte?
1001
00:59:51,800 --> 00:59:52,780
Ja.
1002
00:59:53,480 --> 00:59:54,940
Darf ich das fotografieren?
1003
00:59:56,000 --> 00:59:58,140
Für Alex.
- Aber gern!
1004
00:59:59,520 --> 01:00:01,860
Warten Sie, warten Sie!
Mich auch bitte.
1005
01:00:04,800 --> 01:00:05,780
Vielen Dank!
1006
01:00:09,760 --> 01:00:11,900
Hat Miguel sich gemeldet?
- Mhm.
1007
01:00:15,000 --> 01:00:16,780
Bitte! Bitte helfen Sie mir!
1008
01:00:17,240 --> 01:00:18,220
Bitte!
1009
01:00:18,960 --> 01:00:21,980
Was denn? - Darf ich Sie
um noch einen Gefallen bitten?
1010
01:00:22,640 --> 01:00:24,660
Diese Frau da, sie hat ...
- Hören sie,
1011
01:00:24,840 --> 01:00:26,100
ich lasse Sie nur gehen,
1012
01:00:26,240 --> 01:00:29,020
weil ich keine Probleme
mit ausländischen NGOs will.
1013
01:00:29,160 --> 01:00:32,380
Und Sie mischen sich nie wieder
in meine Angelegenheiten ein!
1014
01:00:35,360 --> 01:00:38,580
♪ Wach auf, mein liebes Kind.
1015
01:00:38,800 --> 01:00:42,220
♪ Sieh hinaus,
es wird schon hell.
1016
01:00:43,280 --> 01:00:46,180
♪ Die Vögel singen ihre Lieder.
(Das Baby weint.)
1017
01:00:47,280 --> 01:00:50,820
♪ Dein Stern steht noch
am Himmelszelt.
1018
01:00:52,720 --> 01:00:53,700
(Pieptöne)
1019
01:00:55,800 --> 01:01:01,060
♪ Wie schön ist dieser Morgen,
an dem wir heute bei dir sind.
1020
01:01:03,400 --> 01:01:04,940
(Ernste Musik)
1021
01:01:13,480 --> 01:01:14,660
(Bellen)
1022
01:01:17,720 --> 01:01:19,020
(Ernste Musik)
1023
01:01:27,520 --> 01:01:29,060
(Unheilvolle, düstere Musik)
1024
01:01:47,200 --> 01:01:48,460
(Jemand schreit.)
1025
01:01:53,880 --> 01:01:55,580
(Unheilvolle, düstere Musik)
1026
01:02:09,480 --> 01:02:10,860
(Lebhafte Musik)
1027
01:02:29,480 --> 01:02:30,860
Hi!
1028
01:02:31,080 --> 01:02:32,340
Einen großen Tequila.
1029
01:02:40,920 --> 01:02:42,100
Nein!
1030
01:02:42,960 --> 01:02:44,220
Flasche!
1031
01:02:54,840 --> 01:02:56,340
(Tragische Musik)
1032
01:03:15,640 --> 01:03:17,580
Sabine, was soll das denn?
1033
01:03:17,760 --> 01:03:20,420
Fass mich nicht an!
- Jetzt reiß dich mal zusammen!
1034
01:03:20,640 --> 01:03:24,820
(lallend:) Wenn 43 Kinder, 43 ...
1035
01:03:26,400 --> 01:03:27,700
Hi, Miguel!
1036
01:03:28,080 --> 01:03:29,500
(Lebhafte Musik)
1037
01:03:29,840 --> 01:03:33,340
Miguel, ich bin keine Anwältin.
1038
01:03:33,680 --> 01:03:36,180
Das hier ist mein Mann.
1039
01:03:36,920 --> 01:03:39,620
Er hat die Waffen hierher geliefert.
- Was?
1040
01:03:40,360 --> 01:03:42,660
Ich bin seine Frau.
1041
01:03:44,560 --> 01:03:46,620
Es tut mir so leid, Miguel!
1042
01:03:46,800 --> 01:03:48,260
Nein, nein, bitte hör auf!
1043
01:03:49,280 --> 01:03:50,780
Miguel, es tut mir so leid!
1044
01:03:52,960 --> 01:03:54,340
(Lebhafte Musik)
1045
01:04:00,560 --> 01:04:01,540
Sabine!
1046
01:04:02,640 --> 01:04:03,900
Geht's? Alles okay?
1047
01:04:04,040 --> 01:04:05,020
(Ernste Musik)
1048
01:04:06,920 --> 01:04:08,220
(Donnergrollen)
1049
01:04:09,200 --> 01:04:10,580
Soll ich mit rein?
1050
01:04:20,160 --> 01:04:22,340
Stimmt das,
was sie über ihren Mann sagt?
1051
01:04:24,600 --> 01:04:25,860
Ja.
1052
01:04:31,280 --> 01:04:32,700
Wir sehen uns morgen, ja?
1053
01:04:40,040 --> 01:04:41,660
(Sabine stöhnt.)
1054
01:04:55,040 --> 01:04:56,340
Jetzt mach mit!
1055
01:04:58,080 --> 01:04:59,540
(Würgelaute)
1056
01:05:04,760 --> 01:05:05,780
Scheiße!
1057
01:05:08,360 --> 01:05:09,780
Oh Mann, ey!
1058
01:05:11,760 --> 01:05:13,420
(Regenprasseln, Donnergrollen)
1059
01:05:25,080 --> 01:05:27,380
Alex hat das nicht gewollt,
nicht die Toten.
1060
01:05:27,520 --> 01:05:28,500
Sei still!
1061
01:05:28,880 --> 01:05:31,180
Alex ist tot, tot wie die Studenten.
1062
01:05:31,480 --> 01:05:33,620
Hör mit deinem scheiß
Selbstmitleid auf!
1063
01:05:34,560 --> 01:05:36,580
Lass ihn einfach da raus, ja? Bitte!
1064
01:05:37,240 --> 01:05:38,500
Recht hin oder her.
1065
01:05:41,160 --> 01:05:42,820
Das war alles der Zöblin.
1066
01:05:43,600 --> 01:05:44,580
(Donnergrollen)
1067
01:05:46,240 --> 01:05:48,380
Alles nur auf Befehl,
wie immer bei euch.
1068
01:05:52,600 --> 01:05:54,380
Du verstehst das einfach nicht.
1069
01:05:59,080 --> 01:06:01,140
Wir reden,
wenn du wieder nüchtern bist.
1070
01:06:04,400 --> 01:06:05,380
(Donnergrollen)
1071
01:06:14,800 --> 01:06:16,020
(Stimmengewirr)
1072
01:06:28,000 --> 01:06:31,140
Miguel, ich möchte ...
- Sei still! Du hast mich angelogen!
1073
01:06:31,280 --> 01:06:34,980
Was hast du hier eigentlich zu
suchen? Was hast du dir vorgestellt?
1074
01:06:35,160 --> 01:06:37,860
Dass du die Toten
wieder zum Leben erwecken kannst?
1075
01:06:38,040 --> 01:06:41,460
Du bist eine verdammte Lügnerin!
Eine verdammte Lügnerin bist du!
1076
01:06:41,760 --> 01:06:43,820
Eine verdammte Lügnerin!
- Hey! Miguel!
1077
01:06:44,680 --> 01:06:47,620
Wieso hast du diese verdammte
Lügnerin mitgebracht?
1078
01:06:48,800 --> 01:06:50,500
Miguel, beruhige dich, bitte!
1079
01:06:50,920 --> 01:06:52,340
Was willst du denn noch?
1080
01:06:52,960 --> 01:06:54,420
(Entfernte Stimmen, Hupe)
1081
01:06:56,000 --> 01:06:59,340
Entweder wir ziehen das jetzt
zusammen durch oder wir lassen's.
1082
01:07:05,720 --> 01:07:08,260
Ich werd nie aufgeben. Niemals!
1083
01:07:16,480 --> 01:07:18,260
(leise:) Ich hab was für dich.
1084
01:07:20,720 --> 01:07:21,940
(Vogelzwitschern)
1085
01:07:23,600 --> 01:07:24,860
Es tut mir so leid.
1086
01:07:25,040 --> 01:07:27,700
Es tut mir wirklich leid,
was gestern passiert ist.
1087
01:07:28,840 --> 01:07:29,940
Aber ich ...
1088
01:07:31,400 --> 01:07:32,860
meine es wirklich gut.
1089
01:07:33,000 --> 01:07:34,060
Hör auf zu trinken!
1090
01:07:38,960 --> 01:07:40,060
Jetzt!
1091
01:07:42,680 --> 01:07:43,660
(Grillenzirpen)
1092
01:08:01,920 --> 01:08:03,700
Das Beschusszeichen aus Hochdorf.
1093
01:08:08,760 --> 01:08:10,540
Sie haben meine Freunde getötet.
1094
01:08:12,280 --> 01:08:14,300
Und sie haben
meine Familie zerstört.
1095
01:08:16,400 --> 01:08:18,060
Rache hilft dir nicht weiter!
1096
01:08:19,040 --> 01:08:22,500
Wir können zusammen was erreichen,
was es so noch nie gegeben hat.
1097
01:08:23,160 --> 01:08:30,180
Miguel!
1098
01:08:34,760 --> 01:08:36,900
Ich will Gerechtigkeit
für meinen Bruder.
1099
01:08:37,080 --> 01:08:39,860
Versprich mir, dass du mir hilfst!
Versprich es mir!
1100
01:08:41,800 --> 01:08:42,820
Ja.
1101
01:08:44,200 --> 01:08:45,700
Chris, wohin fahr ich euch?
1102
01:08:47,640 --> 01:08:49,340
Zum Grand Hotel am Zócalo.
1103
01:08:50,080 --> 01:08:51,620
Kennst du, hm?
- Geht klar.
1104
01:08:51,760 --> 01:08:54,260
In vier Stunden
sollten wir in Mexiko-City sein.
1105
01:08:54,440 --> 01:08:55,420
Passt das?
1106
01:09:04,640 --> 01:09:05,780
(Sirene)
1107
01:09:09,480 --> 01:09:11,220
(leise:) Ach du Scheiße!
1108
01:09:11,360 --> 01:09:12,660
Sabine, wach auf!
1109
01:09:13,440 --> 01:09:15,820
Soll ich anhalten?
- Fahr, fahr, fahr!
1110
01:09:19,920 --> 01:09:20,900
(Sirene)
1111
01:09:21,800 --> 01:09:23,340
(Quietschende Reifen, Schrei)
1112
01:09:24,000 --> 01:09:24,980
(Düstere Musik)
1113
01:09:25,840 --> 01:09:26,940
Zuerst den Fahrer!
1114
01:09:27,240 --> 01:09:28,220
Raus da! Raus da!
1115
01:09:28,480 --> 01:09:29,460
Ist ja gut!
1116
01:09:30,760 --> 01:09:32,660
Nach vorne!
- Hey! Lasst ihn los!
1117
01:09:34,040 --> 01:09:35,060
Hey!
1118
01:09:35,240 --> 01:09:36,340
Drin bleiben!
1119
01:09:36,760 --> 01:09:37,780
Was soll das?
1120
01:09:40,040 --> 01:09:41,300
(Spannungsvolle Musik)
1121
01:09:41,560 --> 01:09:42,820
Lass mich zu ihnen.
1122
01:09:43,600 --> 01:09:44,780
Ach du Scheiße!
1123
01:09:57,240 --> 01:10:00,540
Die wahren Verantwortlichen
sitzen im Verteidigungsministerium,
1124
01:10:00,680 --> 01:10:01,900
halten sie sich an die.
1125
01:10:02,560 --> 01:10:04,220
Die haben das Geld eingesteckt.
1126
01:10:05,680 --> 01:10:07,860
Aber ich ...
ich hab nur Peanuts gekriegt.
1127
01:10:08,360 --> 01:10:09,500
Peanuts!
1128
01:10:09,760 --> 01:10:13,260
Schieben sie nicht mir die Schuld
für den Waffendeal in die Schuhe!
1129
01:10:13,840 --> 01:10:16,380
Ich lass Ihnen was da,
und Sie halten mich raus.
1130
01:10:20,040 --> 01:10:21,820
Glauben Sie an den Barmherzigen?
1131
01:10:22,760 --> 01:10:24,220
Ich glaube an ihn.
1132
01:10:28,120 --> 01:10:29,220
Lasst sie fahren.
1133
01:10:30,440 --> 01:10:32,340
Das war's, wir sind hier fertig.
1134
01:10:33,400 --> 01:10:34,460
Lasst ihn gehen!
1135
01:10:40,640 --> 01:10:41,740
Hey, alles okay?
1136
01:10:42,400 --> 01:10:43,380
Ja.
1137
01:10:45,480 --> 01:10:46,500
Schau mal da.
1138
01:10:47,720 --> 01:10:49,180
(Ernste Musik)
1139
01:10:54,720 --> 01:10:57,220
Das sind die Kaufverträge
der Mexikaner mit HSW.
1140
01:11:00,920 --> 01:11:03,300
Die wussten genau,
wo die Waffen hingehen.
1141
01:11:04,280 --> 01:11:05,260
Guerrero.
1142
01:11:06,760 --> 01:11:10,340
Und schau mal, wer unterschrieben
hat, dein Mann und Otto Lechner.
1143
01:11:13,000 --> 01:11:13,980
So.
1144
01:11:15,760 --> 01:11:17,020
Jetzt bin ich dran.
1145
01:11:19,600 --> 01:11:20,900
(Das Pferd schnaubt.)
1146
01:11:22,800 --> 01:11:23,780
(Wiehern)
1147
01:11:25,120 --> 01:11:26,100
(Langsame Musik)
1148
01:11:28,720 --> 01:11:29,700
(Knall)
1149
01:11:30,040 --> 01:11:31,140
Scheiße!
1150
01:11:34,080 --> 01:11:35,660
Ganz fein hast du das gemacht.
1151
01:11:35,840 --> 01:11:37,740
Komm, jetzt gibt's Belohnung, komm!
1152
01:11:37,920 --> 01:11:39,820
Na komm, na komm, na komm!
1153
01:11:39,960 --> 01:11:42,900
Pedro? In den kleinen Stall mit ihm,
bitte, ja?
1154
01:11:43,040 --> 01:11:44,260
Danke.
1155
01:11:44,400 --> 01:11:45,660
Fein!
1156
01:11:45,840 --> 01:11:47,980
Den hast du tatsächlich mitgenommen?
1157
01:11:48,720 --> 01:11:49,700
Sabine!
1158
01:11:51,160 --> 01:11:52,740
Ja, badischer Zuchthengst.
1159
01:11:53,560 --> 01:11:55,260
So was gibt's nicht in Mexiko.
1160
01:11:55,680 --> 01:11:57,100
Otto.
- Hi!
1161
01:11:58,840 --> 01:11:59,860
Hallo!
1162
01:12:01,640 --> 01:12:05,260
Andere Frauen in deinem Alter machen
Yoga oder fangen an zu töpfern
1163
01:12:05,400 --> 01:12:07,420
und du machst
einen auf Menschenrechte.
1164
01:12:07,560 --> 01:12:11,220
Zöblin hängt dich ihm Prozess hin.
- In einem Prozess in Deutschland?
1165
01:12:11,400 --> 01:12:12,380
Soso.
1166
01:12:12,840 --> 01:12:14,220
Und wo sind wir hier?
1167
01:12:15,120 --> 01:12:16,100
Mexiko!
1168
01:12:16,280 --> 01:12:19,540
Er behauptet, du hättest
mexikanische Amtsträger bestochen.
1169
01:12:19,680 --> 01:12:20,660
Ja, hab ich.
1170
01:12:21,440 --> 01:12:23,140
Landestypische Geschenkfolklore.
1171
01:12:23,280 --> 01:12:25,820
Mich interessiert,
ob er meine Provision bezahlt.
1172
01:12:26,400 --> 01:12:28,900
Eure Waffen
wurden bei dem Verschwinden
1173
01:12:29,040 --> 01:12:31,740
der 43 mexikanischen Studenten
eingesetzt.
1174
01:12:33,840 --> 01:12:35,500
Das ist sehr bedauerlich.
1175
01:12:36,440 --> 01:12:39,540
Dein Name steht überall drauf,
deine Unterschrift.
1176
01:12:40,520 --> 01:12:41,700
Oh, das ist furchtbar!
1177
01:12:41,920 --> 01:12:45,460
Früher oder später wird auch in
Mexiko gegen dich ermittelt werden.
1178
01:12:45,640 --> 01:12:48,580
Und zwar nicht nur wegen Bestechung,
du musst aufpassen!
1179
01:12:54,520 --> 01:12:56,580
Willst du dich nicht wehren?
(Wiehern)
1180
01:13:01,040 --> 01:13:04,860
Der Zöblin hängt dich und Alex
doch nur als Bauernopfer hin!
1181
01:13:05,000 --> 01:13:06,620
Dein Alex ist tot.
1182
01:13:06,760 --> 01:13:08,020
Und ich hab Bandscheibe,
1183
01:13:08,160 --> 01:13:11,260
dass ich schon reiten muss,
weil ich kaum noch laufen kann.
1184
01:13:11,440 --> 01:13:12,540
(Schnalzende Laute)
1185
01:13:12,920 --> 01:13:14,020
Aua!
1186
01:13:16,560 --> 01:13:18,900
Glaubst du,
er zahlt dir auch nur einen Cent?
1187
01:13:20,640 --> 01:13:22,020
(Vogelzwitschern, Wiehern)
1188
01:13:26,440 --> 01:13:29,460
Und deinen Vater?
Den lässt du alleine sterben, ja?
1189
01:13:29,600 --> 01:13:30,740
Toller Kerl bist du!
1190
01:13:30,880 --> 01:13:33,700
Pass auf, ja?
Meinen Vater lässt du aus dem Spiel!
1191
01:13:36,040 --> 01:13:37,500
Willst du mir Angst machen?
1192
01:13:41,640 --> 01:13:42,780
Lern töpfern, Sabine.
1193
01:13:44,040 --> 01:13:46,020
Du armselige Schnapsdrossel!
1194
01:13:50,320 --> 01:13:51,540
(Ernste Musik)
1195
01:13:57,280 --> 01:13:58,660
(Quietschende Reifen)
1196
01:14:03,040 --> 01:14:06,700
Die Staatsanwaltschaft hat endlich
die Unterlagen für uns freigegeben.
1197
01:14:08,160 --> 01:14:12,260
Das sind die Ermittlungsakten
über die 43 vermissten Studenten.
1198
01:14:13,400 --> 01:14:15,140
Und hier ...
1199
01:14:15,600 --> 01:14:17,260
Die Analysen der Schmauchspuren
1200
01:14:17,440 --> 01:14:19,660
an den Händen
der mexikanischen Polizisten,
1201
01:14:19,800 --> 01:14:23,060
die in der Nacht von 26. September
in Iguala eingesetzt waren.
1202
01:14:23,440 --> 01:14:24,980
17 Tests sind positiv.
1203
01:14:25,120 --> 01:14:28,060
Hier steht's Schwarz auf Weiß,
staatlich beglaubigt.
1204
01:14:28,240 --> 01:14:29,340
(Telefonklingeln)
1205
01:14:30,280 --> 01:14:34,700
HSW, SG 38 und die Seriennummer.
1206
01:14:35,120 --> 01:14:38,140
Jede importierte Waffe muss
im Verteidigungsministerium
1207
01:14:38,280 --> 01:14:40,140
registriert und beschossen werden.
1208
01:14:42,400 --> 01:14:43,620
Das gibt's doch nicht!
1209
01:14:47,480 --> 01:14:48,620
(Seufzer)
1210
01:14:52,360 --> 01:14:53,340
(Verkehrslärm)
1211
01:14:59,040 --> 01:15:00,500
Wenn's hart auf hart kommt,
1212
01:15:00,640 --> 01:15:03,060
sind diese Typen
sich alle selbst am nächsten.
1213
01:15:03,280 --> 01:15:05,580
Er wird uns nicht helfen,
ganz im Gegenteil.
1214
01:15:07,480 --> 01:15:08,780
Wir brauchen ihn nicht.
1215
01:15:09,600 --> 01:15:11,260
Schau, was ich gefunden habe.
1216
01:15:13,520 --> 01:15:16,660
Das hier, das ist das Gewehr,
das Miguel uns gezeigt hat.
1217
01:15:18,760 --> 01:15:20,700
Damit wurde sein Bruder
angeschossen.
1218
01:15:21,000 --> 01:15:22,220
Das ist der Beweis.
1219
01:15:37,240 --> 01:15:38,220
Komm.
1220
01:15:42,240 --> 01:15:43,820
(Trommelmusik)
1221
01:15:46,600 --> 01:15:47,580
(Rufe)
1222
01:15:49,120 --> 01:15:52,300
Ich habe der Staatsanwaltschaft
umfassende Beweise übergeben
1223
01:15:52,480 --> 01:15:54,780
für den Einsatz illegal exportierter
1224
01:15:54,960 --> 01:15:57,100
SG 38 Sturmgewehre in Mexiko.
1225
01:15:57,600 --> 01:16:00,740
Was erwarten Sie jetzt von Ihrem
Besuch hier in Deutschland?
1226
01:16:00,920 --> 01:16:02,740
Ich freue mich, hier zu sein.
1227
01:16:03,000 --> 01:16:05,900
Ich glaube, es gibt
in diesem Land Gerechtigkeit.
1228
01:16:06,360 --> 01:16:08,220
Gerechtigkeit für meinen Bruder.
1229
01:16:08,480 --> 01:16:09,460
Danke.
1230
01:16:10,440 --> 01:16:11,660
Komm, wir gehen rein.
1231
01:16:14,200 --> 01:16:15,980
Vonseiten der Staatsanwaltschaft
1232
01:16:16,120 --> 01:16:18,620
wurde der Kammer
ein externer Antrag zugetragen.
1233
01:16:18,760 --> 01:16:20,460
Ein mexikanischer Staatsbürger,
1234
01:16:20,600 --> 01:16:24,820
dessen Verwandter bei einer
Demonstration in Guerrero, Mexiko,
1235
01:16:25,000 --> 01:16:28,620
zu Schaden gekommen sein soll,
möchte als Nebenkläger auftreten.
1236
01:16:29,160 --> 01:16:31,900
Die Kammer lehnt diesen Antrag
nachdrücklich ab.
1237
01:16:33,400 --> 01:16:34,380
(Stimmengewirr)
1238
01:16:35,240 --> 01:16:36,220
Scheiße!
1239
01:16:36,480 --> 01:16:39,980
Es kann nicht angehen, dass der
Prozess von einem Nichtbeteiligten
1240
01:16:40,120 --> 01:16:43,500
als politische Bühne benutzt wird,
ich werde das nicht zulassen.
1241
01:16:43,640 --> 01:16:45,260
Gibt es irgendwelche Einwände?
1242
01:16:45,520 --> 01:16:53,460
Keine Einwände.
1243
01:16:55,560 --> 01:16:56,540
(Stimmengewirr)
1244
01:16:56,680 --> 01:16:58,260
Das darf doch nicht wahr sein!
1245
01:16:59,080 --> 01:17:00,380
Das tut mir so leid!
1246
01:17:05,400 --> 01:17:07,220
Nein, das geht hier nicht so!
- Ja!
1247
01:17:07,360 --> 01:17:09,380
Wir befinden uns
in einem Gerichtssaal.
1248
01:17:09,520 --> 01:17:11,900
Lassen Sie ihn in Ruhe!
- Runter damit!
1249
01:17:12,080 --> 01:17:13,340
Geben Sie das her!
1250
01:17:13,600 --> 01:17:15,620
Hören Sie auf!
- Bringen Sie ihn raus!
1251
01:17:15,800 --> 01:17:17,420
Hey! Ich bin seine Anwältin!
1252
01:17:17,600 --> 01:17:19,300
Pass auf!
- Lasst mich!
1253
01:17:26,520 --> 01:17:27,900
Miguel, warte!
(Hupe)
1254
01:17:28,520 --> 01:17:29,740
Ja, ist ja gut!
1255
01:17:30,040 --> 01:17:31,580
Bleib stehen!
(Er schluchzt.)
1256
01:17:31,720 --> 01:17:34,620
Warum habt ihr mich überhaupt
nach Deutschland geholt?
1257
01:17:34,840 --> 01:17:36,020
Bleib stehen, Mann!
1258
01:17:36,200 --> 01:17:38,140
Genau dieselbe Scheiße
wie in Mexiko!
1259
01:17:38,320 --> 01:17:39,420
Es tut mir so leid!
1260
01:17:40,920 --> 01:17:42,100
Gerechtigkeit, hm?
1261
01:17:43,160 --> 01:17:46,380
Gerechtigkeit, Gerechtigkeit.
Hier ist alles etwas sauberer,
1262
01:17:46,520 --> 01:17:48,780
also es ist dieselbe Scheiße
wie in Mexiko!
1263
01:17:48,960 --> 01:17:50,140
Ja, du hast recht.
1264
01:17:51,600 --> 01:17:52,700
Wir kämpfen weiter!
1265
01:17:52,880 --> 01:17:55,780
Wir gehen mit deiner Geschichte
an die Öffentlichkeit.
1266
01:17:56,760 --> 01:17:57,900
(Er weint.)
1267
01:18:02,320 --> 01:18:03,740
Nein, ich will nach Hause.
1268
01:18:04,600 --> 01:18:06,660
Ich will mich
um meinen Bruder kümmern.
1269
01:18:08,120 --> 01:18:09,180
(Langsame Musik)
1270
01:18:22,760 --> 01:18:24,180
Scheiße!
1271
01:18:26,760 --> 01:18:29,380
(TV:) "... fordere ich
den sofortigen Exportstopp
1272
01:18:29,520 --> 01:18:31,540
für Waffen der Firma HSW
nach Mexiko."
1273
01:18:31,680 --> 01:18:34,140
"Die Bundesregierung
hat Konsequenzen gezogen."
1274
01:18:34,320 --> 01:18:37,180
"HSW darf keine Kriegswaffen mehr
nach Mexiko liefern."
1275
01:18:37,360 --> 01:18:39,380
"Dennoch ist derzeit nicht abzusehen,
1276
01:18:39,560 --> 01:18:42,500
ob die von der Staatsanwaltschaft
vorgelegten Beweise
1277
01:18:42,680 --> 01:18:46,580
gegen den Rüstungskonzern HSW
zu einer Verurteilung führen."
1278
01:18:47,840 --> 01:18:49,100
(Grillenzirpen)
1279
01:18:51,440 --> 01:18:54,220
Kurt, was machst du hier?
- Schöne Aussicht auf HSW.
1280
01:18:54,360 --> 01:18:56,780
Um das Grundstück
hab ich euch immer beneidet.
1281
01:19:00,440 --> 01:19:01,620
(Entferntes Bellen)
1282
01:19:04,160 --> 01:19:06,740
Ich hab 'ne Nachricht für dich,
vertraulich.
1283
01:19:07,760 --> 01:19:09,900
Otto will dich
und deine Freundin sehen.
1284
01:19:11,480 --> 01:19:13,660
Na wunderbar,
dann soll er doch herkommen.
1285
01:19:14,160 --> 01:19:15,140
In der Schweiz.
1286
01:19:15,640 --> 01:19:17,620
Flughafen Zürich,
morgen Früh um neun.
1287
01:19:17,880 --> 01:19:19,300
Es gibt nur eine Bedingung.
1288
01:19:21,440 --> 01:19:22,580
Du bringst Karl mit.
1289
01:19:23,880 --> 01:19:25,500
Seinen Vater?
- Ja.
1290
01:19:31,120 --> 01:19:32,260
(Langsame Musik)
1291
01:19:38,040 --> 01:19:39,620
(Unverständliche Durchsagen)
1292
01:19:41,000 --> 01:19:41,980
Papa!
1293
01:19:43,160 --> 01:19:44,340
Hallo, Sabine!
1294
01:19:46,400 --> 01:19:47,540
Tag.
- Tag.
1295
01:19:48,520 --> 01:19:50,860
Oh, mein Guter!
(Karl sprich unverständlich.)
1296
01:19:52,520 --> 01:19:53,700
(Spannungsvolle Musik)
1297
01:20:01,640 --> 01:20:02,860
(Schüsse)
1298
01:20:13,000 --> 01:20:15,580
Ja, so war das damals in Guerrero.
1299
01:20:17,680 --> 01:20:19,060
Und was ist das hier?
1300
01:20:19,640 --> 01:20:22,020
Das ist der Ermittlungsbericht
der KBMC.
1301
01:20:22,160 --> 01:20:24,860
Es gibt zwei Versionen,
eine liegt dem Gericht vor,
1302
01:20:25,000 --> 01:20:28,020
gekürzt und beschönigt
und die andere, das ist die andere,
1303
01:20:28,160 --> 01:20:30,260
der echte interne Bericht.
1304
01:20:30,960 --> 01:20:32,220
Wo ist der Unterschied?
1305
01:20:32,880 --> 01:20:35,620
Sie haben ein paar Tausend E-Mails
vergessen.
1306
01:20:35,800 --> 01:20:39,540
Weder Gericht noch Staatsanwaltschaft
haben die je zu Gesicht bekommen.
1307
01:20:39,680 --> 01:20:41,580
Worum geht's in den E-Mails?
1308
01:20:41,720 --> 01:20:43,940
Weisungen aus
dem Wirtschaftsministerium,
1309
01:20:44,080 --> 01:20:47,620
wie man deutsche Gesetze umgehen
kann, kleine Tipps unter Freunden.
1310
01:20:47,840 --> 01:20:50,140
Aus dem Ministerium?
Das gibt's doch nicht!
1311
01:20:51,000 --> 01:20:55,580
E-Mails von Heinz Zöblin, die Spenden
an Bundestagsabgeordnete belegen
1312
01:20:55,760 --> 01:20:58,900
im Austausch für Hilfe
bei Kriegswaffenexporten nach Mexiko.
1313
01:20:59,760 --> 01:21:02,780
Unter anderem an den
Fraktionsvorsitzenden Klaus Wagner.
1314
01:21:04,200 --> 01:21:08,220
Überweisungsbelege, Dankesschreiben
der Abgeordneten und so weiter.
1315
01:21:08,840 --> 01:21:11,820
Die schmieren deutsche Politiker
für ihre Waffengeschäfte
1316
01:21:12,000 --> 01:21:14,140
und mache es auch noch schriftlich?
- Ja.
1317
01:21:15,600 --> 01:21:16,700
Schwarz auf Weiß.
1318
01:21:18,880 --> 01:21:20,060
Ah, so.
1319
01:21:21,120 --> 01:21:22,180
Halten Sie mal.
1320
01:21:24,120 --> 01:21:25,100
Añejo.
1321
01:21:25,600 --> 01:21:26,700
(Ploppender Laut)
1322
01:21:26,920 --> 01:21:28,900
Nur so kann man das Zeug ertragen.
1323
01:21:29,360 --> 01:21:30,340
Danke, nein.
1324
01:21:31,480 --> 01:21:32,460
Nee?
1325
01:21:33,840 --> 01:21:34,820
Na?
1326
01:21:36,280 --> 01:21:37,500
Sie aber schon, oder?
1327
01:21:42,120 --> 01:21:43,100
Zum Wohl!
1328
01:21:45,040 --> 01:21:46,140
Gibst du uns das?
1329
01:21:47,160 --> 01:21:48,900
Das kann ich leider nicht machen.
1330
01:21:49,400 --> 01:21:50,780
Mach ich mich strafbar.
1331
01:21:51,280 --> 01:21:52,460
Ja, meine Damen.
1332
01:21:54,360 --> 01:21:57,820
Ich will mit derselben Maschine
direkt wieder zurück nach Mexiko.
1333
01:21:58,080 --> 01:21:59,900
Wie sollen wir das alles beweisen?
1334
01:22:00,840 --> 01:22:03,060
Ich muss mich jetzt um Papa kümmern,
hm?
1335
01:22:03,520 --> 01:22:04,500
(Seufzer)
1336
01:22:06,080 --> 01:22:07,340
(Ruhige, ernste Musik)
1337
01:22:12,120 --> 01:22:14,460
Warum hast du uns das dann
überhaupt erzählt?
1338
01:22:15,600 --> 01:22:16,580
Sabine.
1339
01:22:20,080 --> 01:22:21,060
(Seufzer)
1340
01:22:21,200 --> 01:22:23,260
Das muss an die Staatsanwaltschaft!
1341
01:22:25,160 --> 01:22:26,340
(Ruhige, ernste Musik)
1342
01:22:29,360 --> 01:22:30,500
(Computergeräusche)
1343
01:22:38,000 --> 01:22:40,020
Ich glaub, ich hab was vergessen,
oder?
1344
01:22:41,120 --> 01:22:42,300
Warum tun Sie das?
1345
01:22:42,800 --> 01:22:46,260
HSW schuldet mir noch einen Haufen
Geld, Zöblin will nicht zahlen
1346
01:22:46,440 --> 01:22:49,820
wegen des Exportstopps, ich muss mich
beruflich neu orientieren.
1347
01:22:50,000 --> 01:22:52,140
Du machst weiter?
Hast du kein Gewissen?
1348
01:22:52,280 --> 01:22:53,260
Ach was!
1349
01:22:53,520 --> 01:22:56,700
Die Nazis hat man auch nicht
mit Wattebällchen besiegt, oder?
1350
01:22:56,840 --> 01:22:58,340
Wer hat denn Hitler besiegt?
1351
01:22:58,520 --> 01:23:01,860
Palaversäcke mit Friedenspfeife
oder Soldaten mit guten Waffen,
1352
01:23:02,000 --> 01:23:03,420
die gut funktioniert haben?
1353
01:23:03,880 --> 01:23:04,860
Hm?
1354
01:23:06,040 --> 01:23:07,180
Hab ich mir gedacht.
1355
01:23:08,600 --> 01:23:12,260
Ihr mit eurer
Pfarrheimjugendgruppenmoral nicht.
1356
01:23:19,280 --> 01:23:20,300
Frau Schuhmann?
1357
01:23:20,720 --> 01:23:23,620
Ich hab Herrn Geiger
vom Zollkriminalamt dazugebeten,
1358
01:23:23,800 --> 01:23:25,740
um Ihre Aussage zu bezeugen.
- Tag.
1359
01:23:25,920 --> 01:23:26,900
Ich helfe gern.
1360
01:23:27,040 --> 01:23:29,020
Das hier sind
die vergessenen E-Mails.
1361
01:23:29,160 --> 01:23:31,420
Vielleicht machen Sie
dieses Mal was draus.
1362
01:23:31,560 --> 01:23:34,460
Woher haben Sie das?
- Meine Quellen verrate ich nicht.
1363
01:23:35,840 --> 01:23:37,500
Kommen Sie in mein Büro.
1364
01:23:45,400 --> 01:23:46,380
Christiane?
1365
01:23:54,720 --> 01:23:57,020
(Zöblin:) Sie ziehen hier also
die Strippen?
1366
01:23:58,360 --> 01:24:02,220
Christiane Schuhmann, ich bin die
Anwältin der mexikanischen Opfer.
1367
01:24:03,400 --> 01:24:05,700
Vielleicht melden Sie sich ja
mal bei mir.
1368
01:24:07,960 --> 01:24:09,220
Bitte erheben Sie sich.
1369
01:24:12,880 --> 01:24:14,180
Bitte nehmen Sie Platz.
1370
01:24:19,760 --> 01:24:23,060
Die Kammer hat den Parteien
das neue Beweisstück,
1371
01:24:23,240 --> 01:24:26,740
einen Datensatz
der Unternehmensberatung KBMC,
1372
01:24:26,880 --> 01:24:29,900
bereits zur Selbstlese
zukommen lassen.
1373
01:24:31,280 --> 01:24:33,340
Es ist offensichtlich,
1374
01:24:33,520 --> 01:24:36,580
dass mindestens sechs Jahre
elektronische Kommunikation,
1375
01:24:36,800 --> 01:24:39,860
15.000 E-Mails,
im Ermittlungsbericht der KBMC
1376
01:24:40,000 --> 01:24:43,020
für die Staatsanwaltschaft fehlen.
1377
01:24:45,080 --> 01:24:47,620
Wie es dazu kommen konnte,
steht in den Sternen.
1378
01:24:47,760 --> 01:24:50,460
Warum auch immer, I don't know,
keine Ahnung.
1379
01:24:52,400 --> 01:24:56,780
Herr Rechtsanwalt Dr. Baumgartner,
Sie wollen Stellung beziehen.
1380
01:24:59,200 --> 01:25:02,820
Hohes Gericht, diese neuen Beweis-
stücke belegen ein für allemal,
1381
01:25:03,000 --> 01:25:04,580
dass Lisbeth Kraus
1382
01:25:04,760 --> 01:25:07,900
nur eine unbedeutende und
einflusslose Sachbearbeiterin ist.
1383
01:25:08,200 --> 01:25:10,580
Denn meine Mandantin
war bei all diesen Mails
1384
01:25:10,760 --> 01:25:13,060
überall lediglich in Kopie gesetzt.
1385
01:25:13,920 --> 01:25:16,460
Stimmt das, Frau Kraus?
- Ja, das stimmt schon.
1386
01:25:17,800 --> 01:25:20,700
Meine Mandantin
ist eine einfache Sekretärin,
1387
01:25:20,880 --> 01:25:23,380
da hat sie unter anderem
diese Liste erstellt.
1388
01:25:23,840 --> 01:25:25,260
Was ist das für eine Liste?
1389
01:25:27,360 --> 01:25:30,820
Das ist eine Übersicht
aller SG 38-Lieferungen.
1390
01:25:31,360 --> 01:25:33,580
Mit Vertragsnummern,
Anzahl der Waffen,
1391
01:25:33,760 --> 01:25:36,300
Datum der Endverbleibserklärungen.
1392
01:25:37,120 --> 01:25:40,100
Mit den darin benannten
offiziellen Empfängern
1393
01:25:40,280 --> 01:25:43,980
und eine weitere Spalte
mit den tatsächlichen Empfängern.
1394
01:25:45,320 --> 01:25:47,620
Meine Mandantin
hat nur ihre Arbeit gemacht,
1395
01:25:47,760 --> 01:25:49,300
nicht mehr und nicht weniger.
1396
01:25:50,680 --> 01:25:53,460
Frau Kraus,
Sie haben diese Liste erstellt?
1397
01:25:55,400 --> 01:25:57,980
Ja.
- Und wer hat Ihnen das aufgetragen?
1398
01:26:00,560 --> 01:26:02,380
Niemand, so direkt.
1399
01:26:02,640 --> 01:26:05,820
Und warum machen Sie sich dann
Gedanken um die Endverwender?
1400
01:26:06,600 --> 01:26:09,740
Ich mein, entweder der steht fest
oder der steht nicht fest.
1401
01:26:10,160 --> 01:26:12,820
Was kümmert das
eine einfache Sekretärin?
1402
01:26:15,440 --> 01:26:17,580
Herr Zöblin, kennen Sie diese Liste?
1403
01:26:20,040 --> 01:26:21,460
Nein, noch nie gesehen.
1404
01:26:21,920 --> 01:26:23,260
(Stimmengewirr)
1405
01:26:25,880 --> 01:26:26,900
Frau Kraus,
1406
01:26:27,040 --> 01:26:30,460
haben Sie diese Liste vielleicht mal
mit Herrn Zöblin besprochen?
1407
01:26:35,520 --> 01:26:36,500
Nein.
1408
01:26:37,160 --> 01:26:39,900
Für mich zeigt diese Liste,
dass Sie gewusst haben,
1409
01:26:40,040 --> 01:26:42,460
dass die Waffen woanders
hingeliefert wurden,
1410
01:26:42,600 --> 01:26:44,700
als von den Behörden genehmigt.
1411
01:26:45,040 --> 01:26:48,220
Das schaut nicht gut für Sie aus.
- Ich tu hier nur, was ...
1412
01:26:48,400 --> 01:26:50,460
Wie Sie den E-Mails entnehmen können,
1413
01:26:50,600 --> 01:26:53,940
war ich zu keinem Zeitpunkt
über diesen Sachverhalt informiert.
1414
01:26:54,080 --> 01:26:56,140
Dass ich dafür den Kopf
hinhalten soll,
1415
01:26:56,280 --> 01:26:58,220
ist gegen jede juristische Vernunft.
1416
01:26:58,400 --> 01:27:00,820
Ich hab das immer
mit Herrn Zöblin besprochen!
1417
01:27:01,040 --> 01:27:04,260
Sie haben aber gerade eben
noch das Gegenteil behauptet!
1418
01:27:05,720 --> 01:27:07,860
Ich bitte die Rechtsvertreter
nach vorne.
1419
01:27:12,440 --> 01:27:13,580
(Gemurmel)
1420
01:27:17,240 --> 01:27:20,420
Die hängen sie hin.
- Ja, die ist geliefert.
1421
01:27:21,280 --> 01:27:23,460
Warum macht er das wohl, hm?
- Ja.
1422
01:27:30,760 --> 01:27:33,220
(Richterin:) Gut,
dann machen wir das jetzt so.
1423
01:27:39,920 --> 01:27:42,860
Aufgrund der Verfahrenseffizienz
verzichten wir darauf,
1424
01:27:43,040 --> 01:27:46,620
weitere Teile des neuen Datensatzes
in den Prozess einzubringen.
1425
01:27:47,080 --> 01:27:48,500
Bitte was?
- Was?
1426
01:27:48,920 --> 01:27:50,420
(Aufgeregtes Stimmengewirr)
1427
01:27:51,280 --> 01:27:52,380
Gibt es Einwände?
1428
01:27:54,480 --> 01:28:01,140
Keine Einwände.
1429
01:28:01,960 --> 01:28:04,820
Gut, die Kammer
zieht sich zur Urteilsfindung zurück.
1430
01:28:05,080 --> 01:28:06,820
Die Beweisaufnahme ist beendet.
1431
01:28:07,920 --> 01:28:10,300
Was tun Sie denn?
Sie sollen mich verteidigen!
1432
01:28:10,440 --> 01:28:13,900
Sie sollen mich nicht hinhängen!
Heinz, der soll mich verteidigen!
1433
01:28:14,040 --> 01:28:15,020
Gratulation,
1434
01:28:15,200 --> 01:28:18,460
dass Sie auch noch hier vor Gericht
gegen Ihren Anwalt fetzen.
1435
01:28:18,600 --> 01:28:19,940
Glückwunsch!
1436
01:28:24,920 --> 01:28:28,700
Sinn und Zweck der Exportgesetze
für Kriegswaffen ist es,
1437
01:28:28,840 --> 01:28:32,300
das friedliche Zusammenleben
der Völker zu gewährleisten.
1438
01:28:33,320 --> 01:28:34,900
Was sich hier abgespielt hat,
1439
01:28:35,080 --> 01:28:38,020
schadet nicht nur
dem hohen Ansehen der Firma HSW,
1440
01:28:38,200 --> 01:28:41,620
sondern auch der Exportwirtschaft
der Bundesrepublik Deutschland.
1441
01:28:42,640 --> 01:28:45,940
Gegenstand des Strafverfahrens
ist jedoch ausschließlich
1442
01:28:46,120 --> 01:28:47,740
dieser Fall von Waffenexporten
1443
01:28:47,880 --> 01:28:50,540
und eben nicht der Einsatz der Waffen
in Mexiko.
1444
01:28:51,480 --> 01:28:54,300
Es geht nicht darum,
was als richtig empfunden wird,
1445
01:28:54,440 --> 01:28:57,180
sondern eine objektive Entscheidung
über das,
1446
01:28:57,320 --> 01:29:00,460
was Recht und das, was Unrecht ist.
1447
01:29:02,320 --> 01:29:05,980
Und zur Frage nach einem Mitver-
schulden des Wirtschaftsministeriums
1448
01:29:06,120 --> 01:29:08,100
und des BAfaAn
möchte ich klarstellen,
1449
01:29:08,240 --> 01:29:11,380
dass ich auf Behördenseite
keinerlei Versagen erkennen kann.
1450
01:29:11,520 --> 01:29:13,780
Weder vorsätzlich noch fahrlässig.
1451
01:29:16,680 --> 01:29:17,980
Bitte erheben Sie sich.
1452
01:29:22,920 --> 01:29:25,540
Im Namen des Volkes
ergeht folgendes Urteil:
1453
01:29:27,280 --> 01:29:30,420
"Lisbeth Kraus wird als Mitglied
einer Bande ..." - Bande?
1454
01:29:30,560 --> 01:29:33,540
".. wegen Verstoßes gegen
das Kriegswaffenkontrollgesetz
1455
01:29:33,680 --> 01:29:37,300
zu einer Freiheitsstrafe von einem
Jahr und neun Monaten verurteilt."
1456
01:29:37,440 --> 01:29:40,020
"Die Haftstrafe wird
zur Bewährung ausgesetzt."
1457
01:29:41,000 --> 01:29:43,420
"Heinz Zöblin wird freigesprochen."
1458
01:29:43,560 --> 01:29:44,820
"Es gibt keine Belege,
1459
01:29:44,960 --> 01:29:47,980
dass er Kenntnisse über
die Aktivitäten der Bande hatte."
1460
01:29:48,240 --> 01:29:50,300
"Herr Zöblin ist ein honoriger Mann,
1461
01:29:50,440 --> 01:29:52,620
der auf eine beeindruckende
Lebensleistung
1462
01:29:52,760 --> 01:29:54,420
als Jurist zurückblicken kann."
1463
01:29:54,560 --> 01:29:57,340
"Die Kammer ist des Weiteren
zu dem Schluss gekommen,
1464
01:29:57,520 --> 01:29:59,300
dass die Endverbleibserklärungen,
1465
01:29:59,480 --> 01:30:02,460
nicht Bestandteil der
Exportgenehmigungen geworden sind."
1466
01:30:02,600 --> 01:30:05,900
"Bei HSW wird der Gesamtumsatz
der Mexikogeschäfte eingezogen."
1467
01:30:06,040 --> 01:30:09,300
"Die Zuverlässigkeit des Unternehmens
bleibt davon unberührt."
1468
01:30:10,920 --> 01:30:12,660
Die Sitzung ist hiermit beendet.
1469
01:30:16,920 --> 01:30:20,020
Mein Leben hab ich
für diese Scheißfamilie hergegeben!
1470
01:30:20,240 --> 01:30:21,620
Und das ist der Dank?
1471
01:30:24,440 --> 01:30:27,100
Lisbeth, es tut mir leid.
- Ach, lass mich!
1472
01:30:30,120 --> 01:30:33,260
Tja, jetzt war's die Sekretärin.
1473
01:30:33,720 --> 01:30:35,580
Ja, und alle sind zufrieden.
1474
01:30:38,520 --> 01:30:41,780
Ja, wenn man bedenkt,
dass Richterin Wetzel in Rottweil ...
1475
01:30:42,120 --> 01:30:45,740
von einem gewissen Staatsanwalt
Zöblin ausgebildet wurde ... - Was?
1476
01:30:46,960 --> 01:30:48,540
Die hat bei dem gelernt?
1477
01:30:49,400 --> 01:30:51,220
Staatsanwalt Morlock ebenfalls.
1478
01:30:51,400 --> 01:30:53,540
Die hätten das Verfahren
abgeben müssen.
1479
01:30:54,480 --> 01:30:55,660
HSW ist gut vernetzt,
1480
01:30:55,800 --> 01:30:58,940
so gut, dass ich mich früher
oft gefragt habe,
1481
01:30:59,080 --> 01:31:01,780
wo HSW aufhört
und wo die Behörden anfangen.
1482
01:31:03,640 --> 01:31:05,660
Mach's gut, Schatz.
Pass auf dich auf.
1483
01:31:06,080 --> 01:31:07,060
Du auch.
- Ja.
1484
01:31:08,520 --> 01:31:09,500
Wer ist das?
1485
01:31:10,760 --> 01:31:13,580
Kurt Weisgerber,
er war 16 Jahre lang Chef bei HSW
1486
01:31:13,720 --> 01:31:16,500
und so eine Art Ziehvater
für Alex und Otto.
1487
01:31:17,600 --> 01:31:19,460
Zöblin hat ihn rausgeschmissen.
1488
01:31:28,440 --> 01:31:30,220
Wie konnten Sie ihn freisprechen?
1489
01:31:30,400 --> 01:31:34,140
Ich hab Ihnen alle Unterlagen
übergeben, ich weiß, was drin steht.
1490
01:31:34,280 --> 01:31:36,980
Falls Sie damit
an die Öffentlichkeit gehen sollten,
1491
01:31:37,120 --> 01:31:40,180
leite ich umgehend ein
Ermittlungsverfahren gegen Sie ein.
1492
01:31:40,360 --> 01:31:43,420
Können Sie sich noch an meinen
Mandanten erinnern? Miguel?
1493
01:31:45,600 --> 01:31:46,580
Natürlich.
1494
01:31:47,080 --> 01:31:49,660
Er hat geglaubt,
Deutschland sei ein Rechtsstaat.
1495
01:31:50,760 --> 01:31:53,940
Ihr Gutmenschen glaubt immer,
dass ihr die Welt besser macht.
1496
01:31:54,080 --> 01:31:57,020
Ihr macht sie nicht besser,
ihr fühlt euch nur besser.
1497
01:31:59,600 --> 01:32:00,980
(Ruhige Musik)
1498
01:32:12,640 --> 01:32:13,620
Da kommt er.
1499
01:32:14,320 --> 01:32:16,700
Ich hab Beweise,
dass Sie Geld gespendet haben
1500
01:32:16,880 --> 01:32:19,740
an mehrere Bundestagsabgeordnete.
- Unverschämtheit!
1501
01:32:19,960 --> 01:32:22,060
War das für Genehmigungen
von Export ...
1502
01:32:22,280 --> 01:32:23,380
Nichts wissen Sie!
1503
01:32:23,560 --> 01:32:25,700
Haben Sie Politiker bestochen,
um an ...
1504
01:32:25,840 --> 01:32:27,260
(Knall)
Machen Sie das aus!
1505
01:32:29,200 --> 01:32:30,620
(Ruhige Musik)
1506
01:32:51,000 --> 01:32:52,420
(Ticken)
1507
01:33:04,560 --> 01:33:05,540
(Marschmusik)
1508
01:33:11,400 --> 01:33:13,060
(Hupen)
1509
01:33:19,360 --> 01:33:22,100
Jetzt wo HSW nicht mehr liefern darf,
1510
01:33:22,240 --> 01:33:25,660
brauchen unsere Freunde in Mexiko
eine vergleichbare Alternative.
1511
01:33:25,840 --> 01:33:28,060
Natürlich Made in Germany.
1512
01:33:28,800 --> 01:33:30,620
Es gibt ein nationales Interesse,
1513
01:33:30,800 --> 01:33:34,020
einen starken deutschen Player
auf dem Markt zu unterstützen.
1514
01:33:34,240 --> 01:33:36,500
Aber das darf uns
im Wirtschaftsministerium
1515
01:33:36,640 --> 01:33:38,940
natürlich nicht wieder
auf die Füße fallen.
1516
01:33:39,120 --> 01:33:42,980
Herr Weisgerber bietet an, im Namen
des Traditionsunternehmens aus Kiel,
1517
01:33:43,200 --> 01:33:44,940
das Mexikogeschäft zu übernehmen.
1518
01:33:45,160 --> 01:33:48,660
Da haben die Kollegen im Auswärtigen
Amt natürlich wieder Einwände.
1519
01:33:48,800 --> 01:33:51,620
Wegen der Menschenrechte,
Bedenkenträger.
1520
01:33:51,800 --> 01:33:53,980
Es läuft alles über NATO-Staaten.
1521
01:33:54,160 --> 01:33:57,260
Wir liefern einfach an unser
Tochterunternehmen in den USA,
1522
01:33:57,440 --> 01:33:59,020
von da aus weiter nach Mexiko.
1523
01:33:59,160 --> 01:34:01,460
Den Vertrieb vor Ort
übernimmt Herr Lechner.
1524
01:34:01,600 --> 01:34:03,820
Mit dem hab ich
bei HSW zusammengearbeitet.
1525
01:34:03,960 --> 01:34:05,380
Guten Morgen, meine Herren.
1526
01:34:05,560 --> 01:34:08,620
Zur Vereinheitlichung
schlagen wir eine Gesamtvereinbarung
1527
01:34:08,800 --> 01:34:11,340
zur Umrüstung der mexikanischen
Sicherheitskräfte
1528
01:34:11,480 --> 01:34:16,100
mit einem Volumen
von 250 Millionen Euro vor.
1529
01:34:16,880 --> 01:34:20,100
Kolumbien hat übrigens auch
schon starkes Interesse bekundet.
1530
01:34:20,280 --> 01:34:22,980
Aber das muss Sie ja
gar nicht weiter interessieren.
1531
01:34:23,800 --> 01:34:27,820
Also, meine Herren, da wird es doch
einen politischen Weg geben.
1532
01:34:33,960 --> 01:34:35,140
Gut.
1533
01:34:38,640 --> 01:34:39,620
(Ernste Musik)
1534
01:34:40,040 --> 01:34:43,020
Herr Weisgerber. - Ich freu mich
auf die Zusammenarbeit.
1535
01:34:43,200 --> 01:34:45,420
Ich meine,
da tun sich Möglichkeiten auf.
1536
01:34:45,840 --> 01:34:49,700
Nur diese Kolumbiengeschichte
halten wir unter Verschluss.
1537
01:34:49,880 --> 01:34:51,540
Davon hören Sie nie wieder was.
1538
01:34:51,720 --> 01:34:54,860
Sie haben's gar nicht gehört,
gehen wir davon aus?
1539
01:34:58,080 --> 01:34:59,260
(Ernste Musik)
126657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.