Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,161
##[Women Vocalizing]
2
00:00:29,129 --> 00:00:31,090
##[Vocalizing Stops]
3
00:00:47,215 --> 00:00:50,136
[Bubbling]
[Man Narrating]
Careful, Otto.
4
00:00:52,737 --> 00:00:55,138
Don't spill it.
5
00:00:57,339 --> 00:00:59,900
Hold your horses.
6
00:01:00,020 --> 00:01:03,341
Children, heed the warnings
of your parents.
7
00:01:06,182 --> 00:01:09,143
Peril awaits the incautious wayfarer...
8
00:01:09,263 --> 00:01:13,985
and strews grief
where laughter once played.
##[Woman Vocalizing]
9
00:01:15,545 --> 00:01:17,426
Think twice.
10
00:01:18,706 --> 00:01:22,708
I'm sure you can live without that.
11
00:01:22,828 --> 00:01:24,829
Don't get wet.
12
00:01:24,949 --> 00:01:28,670
Nature has built for us
a beautiful world.
13
00:01:28,790 --> 00:01:32,471
Allow yourself to drink in
its wonder safely.
14
00:01:32,551 --> 00:01:35,632
Paths must be climbed with
the sure-footedness of a mountain goat,
15
00:01:35,712 --> 00:01:38,513
but beware your skill at climbing.
16
00:01:38,633 --> 00:01:42,355
The skill assures nothing.
17
00:01:42,475 --> 00:01:45,036
A heedless heart
can be lured to dangerous heights,
18
00:01:45,156 --> 00:01:48,117
and a sudden ice film...
19
00:01:48,237 --> 00:01:50,878
or a single wobbly stone
can pry you loose from the path...
[Screaming]
20
00:01:50,998 --> 00:01:55,919
And serenade you with the whistling wing
of the death plummet.
21
00:01:56,039 --> 00:01:58,680
[Screaming Continues]
22
00:01:58,760 --> 00:02:03,882
Then there is always the avalanche...
when the snow relaxes its grip on the slope...
23
00:02:04,002 --> 00:02:07,083
and is dragged downward
under its own crushing weight.
24
00:02:07,203 --> 00:02:09,444
The slightest sound...
25
00:02:09,564 --> 00:02:14,526
- [Sneezes]
- Or any false move by anyone...
26
00:02:14,606 --> 00:02:17,887
can trigger these deadly landslides
and sweep all into oblivion.
27
00:02:17,967 --> 00:02:22,289
Guard yourself and your neighbor
against making that fatal sound.
28
00:02:22,409 --> 00:02:25,770
Be vigilant.
Do you have your binoculars? Use them.
29
00:02:25,850 --> 00:02:29,131
Silence. Propriety.
30
00:02:29,251 --> 00:02:34,613
While clutched to its mother's bosom,
a baby in Tolzbad once lost an eye...
31
00:02:34,693 --> 00:02:39,174
when a carelessly unpinned brooch
pierced right through the baby's eyelid.
32
00:02:39,334 --> 00:02:45,016
As if infected with this carelessness,
the same baby, by then a grown swan feeder,
33
00:02:45,177 --> 00:02:49,218
lost his other eye
when he got too close to a clock.
34
00:02:49,338 --> 00:02:52,179
Caution is not enough for the blind.
35
00:02:52,299 --> 00:02:57,101
It wasrt long before the swan feeder, too,
heard the loud song of the wind.
36
00:02:58,141 --> 00:03:02,463
You should never hold a baby's face
near an open pin.
37
00:03:02,543 --> 00:03:06,064
[Narrator]
Once, an avalanche,
started by a single bleat of a lamb,
38
00:03:06,184 --> 00:03:08,705
uncovered all the graves in a cemetery.
39
00:03:08,825 --> 00:03:12,066
The dead had been
so well preserved by the ice,
40
00:03:12,186 --> 00:03:17,268
long dead youthful husbands
were revisited by their brides,
now withered and old,
41
00:03:17,388 --> 00:03:21,109
and young parents by their old children.
42
00:03:22,710 --> 00:03:24,990
Henceforth, before burial,
43
00:03:25,110 --> 00:03:30,392
- all the dead had their hearts perforated
with the long nail of the coroner...
- [Hammering]
44
00:03:30,512 --> 00:03:32,473
Just to be on the safe side.
45
00:03:35,154 --> 00:03:38,915
And ever since,
to prevent a repetition of the tragedy,
46
00:03:39,035 --> 00:03:42,396
all farm animals
have had their vocal chords severed.
47
00:03:42,516 --> 00:03:46,078
Absolute silence is required of us.
48
00:03:46,198 --> 00:03:49,079
Children, sit still.
49
00:03:49,199 --> 00:03:54,801
The noise of your play must be muted
until you comprehend the risk you represent.
50
00:03:54,921 --> 00:03:58,042
Keep a lid on it. Don't be rash.
51
00:03:58,162 --> 00:04:02,443
I'll do it.
Don't stand so close to the walnut tree.
52
00:04:02,563 --> 00:04:06,445
You'll catch a chill.
Don't put too much pepper on it.
53
00:04:06,565 --> 00:04:11,206
After long research, I've discovered
the existence of mountain nodes...
54
00:04:11,287 --> 00:04:15,488
rare and extremely hard to find places,
quirks of the mountain ranges,
55
00:04:15,608 --> 00:04:20,850
where all sounds sent out
are perfectly canceled by their own echoes.
56
00:04:20,970 --> 00:04:23,451
From here,
within these acoustic shadows,
57
00:04:23,531 --> 00:04:27,812
no dangerous noises can escape
to unloose the crushing mass of snows.
58
00:04:27,932 --> 00:04:31,454
Here cautious vent
can be given to stifled impulses.
59
00:04:31,574 --> 00:04:34,375
We can sing, laugh and cavort.
60
00:04:34,455 --> 00:04:36,415
But I must stress,
61
00:04:36,535 --> 00:04:40,537
even though safety is assured
by the acoustic laws of the ranges,
62
00:04:40,657 --> 00:04:43,738
we must not believe ourselves safe.
63
00:04:43,818 --> 00:04:49,180
For always there is
the wild, uncontrolled sound of nature.
[Birds Cawing]
64
00:04:49,340 --> 00:04:52,621
Terrifying time, twice yearly,
65
00:04:52,701 --> 00:04:58,503
[Cawing Continues]
When the noisy flocks
of migrating geese pass overhead.
66
00:05:00,184 --> 00:05:03,585
##[Woman Vocalizing]
67
00:05:03,665 --> 00:05:08,266
[Rumbling]
##[Chorus Vocalizing]
68
00:05:13,508 --> 00:05:16,269
##[Vocalizing Stops]
[Rumbling]
69
00:05:16,349 --> 00:05:21,191
And where death passes its hand,
all will be white.
70
00:05:21,271 --> 00:05:24,512
Careful, Tolzbad.
Careful. Careful.
71
00:05:24,592 --> 00:05:26,113
Careful.!
72
00:05:27,233 --> 00:05:31,514
But today is the day
of the Tolzbad spring concert.
##[Women Vocalizing]
73
00:05:31,594 --> 00:05:34,275
Today, the feast of Saint Mathilde.
[Birds Chirping]
74
00:05:34,395 --> 00:05:38,877
We have all crowded
within our prettiest acoustical shelter.
75
00:05:39,037 --> 00:05:42,398
## [Vocalizing]
76
00:06:02,925 --> 00:06:06,207
##[Continues]
77
00:06:42,659 --> 00:06:45,540
##[Continues]
78
00:07:13,510 --> 00:07:15,631
[Whispers]
Isn't your brother handsome?
79
00:07:15,711 --> 00:07:18,832
This next part
is very, very difficult forJohann.
80
00:07:18,952 --> 00:07:21,073
Hold tight, Mother.
81
00:07:22,633 --> 00:07:28,555
## [Loud Note]
82
00:07:28,635 --> 00:07:34,557
## [Holds Note]
83
00:07:34,677 --> 00:07:38,879
##[Horns, Chorus Continue]
84
00:07:46,161 --> 00:07:49,883
[Birds Chirping]
85
00:07:58,926 --> 00:08:03,487
## [Continues]
86
00:08:09,530 --> 00:08:11,490
##[Ends]
87
00:08:16,692 --> 00:08:19,733
Sit still, Klara.
You'll ruin the picture.
88
00:08:20,773 --> 00:08:23,294
Yes, Poppa.
89
00:08:24,615 --> 00:08:27,736
Herr Trotta, I was thinking.
90
00:08:27,856 --> 00:08:30,577
Yes, Johann?
91
00:08:32,257 --> 00:08:34,218
Herr Trotta, I was thinking.
92
00:08:34,298 --> 00:08:37,259
Perhaps you shouldn't say
what you're thinking.
93
00:08:37,339 --> 00:08:39,300
I can't help myself.
94
00:08:39,420 --> 00:08:43,261
I'd like to ask you for Klara's hand...
in marriage.
95
00:08:43,341 --> 00:08:45,982
We've known each other
since birth.
96
00:08:49,063 --> 00:08:51,424
Well, what do you think, Sigleinde?
97
00:08:51,544 --> 00:08:53,465
Should we say yes?
98
00:08:53,545 --> 00:08:56,586
Poppa, what do I know
about such things?
99
00:08:58,747 --> 00:09:03,348
Johann, you have my consent.
100
00:09:03,468 --> 00:09:05,949
Poppa!
101
00:09:07,390 --> 00:09:11,231
[No Audible Dialogue]
102
00:09:30,198 --> 00:09:34,039
Come, Sigleinde.
I do believe we're late.
103
00:09:34,119 --> 00:09:36,040
[Sigleinde]
For what, again?
104
00:09:42,162 --> 00:09:45,483
I thought I'd die.
Your eyes are so blue.
105
00:09:45,563 --> 00:09:47,884
Johann, watch your tongue.
It's true.
106
00:09:48,004 --> 00:09:50,485
You're as fresh and sound
as a rose.
107
00:09:51,725 --> 00:09:56,007
Oh, Johann,
it's magic that binds me to you.
108
00:09:56,047 --> 00:10:00,248
Ours is a magic that...
Curious feature
of life in this valley:
109
00:10:00,368 --> 00:10:04,650
When two people who are in love
speak to each other,
however softly,
110
00:10:04,730 --> 00:10:08,051
their voices carry for miles.
111
00:10:08,131 --> 00:10:10,052
[Johann]
Forever.
112
00:10:11,412 --> 00:10:13,373
Till tomorrow, Johann.
113
00:10:18,695 --> 00:10:20,815
Don't lose your way.
114
00:10:24,937 --> 00:10:27,698
Don't stay up too late, darling.
You need your sleep.
115
00:10:29,218 --> 00:10:33,180
I'll never let you out of my sight.
116
00:10:33,300 --> 00:10:36,021
Don't forget to wear
your sweater at the crevasse.
117
00:10:41,462 --> 00:10:43,383
Good night.
118
00:10:55,187 --> 00:10:59,589
Onufrij has made lamb tonight.
Would you like to set the table?
119
00:10:59,669 --> 00:11:01,830
Watch how we set the table
at butler school, Mother.
120
00:11:01,950 --> 00:11:04,070
You can time us if you'd like.
121
00:11:04,150 --> 00:11:06,191
If we make any mistakes,
feel free to cane us.
122
00:11:06,351 --> 00:11:09,152
As Frau Teacher says,
that's how you learn to be
more careful next time.
123
00:11:54,248 --> 00:11:56,289
Why such a good mood, Johann?
124
00:11:59,210 --> 00:12:02,811
Only because
Klara and I are going to be married.
125
00:12:11,894 --> 00:12:14,255
And when are you
going to make your mother happy?
126
00:12:14,375 --> 00:12:16,256
Sigleinde would marry you.
127
00:12:19,096 --> 00:12:22,738
There shall be dancing.
Lower the sheepskins.
128
00:12:26,219 --> 00:12:29,980
[People Chattering, Laughing]
Listen to that noise outside.
129
00:12:30,100 --> 00:12:32,381
The villagers from Setsburg
are at it again.
130
00:12:35,662 --> 00:12:38,863
One of these days, they pay dearly
for the shouting and carrying on.
131
00:12:40,264 --> 00:12:42,265
God forgive me.
132
00:12:44,625 --> 00:12:46,986
##[Dance Music On Phonograph]
[Johann Chuckling]
133
00:12:52,628 --> 00:12:54,829
[Mother Chuckling]
134
00:13:04,472 --> 00:13:08,474
[Both Chuckling]
135
00:13:13,956 --> 00:13:17,637
You're the youngest.
You have to stay and take care of me.
136
00:13:31,202 --> 00:13:36,043
[All Chuckling]
137
00:13:53,569 --> 00:13:57,811
##[Continues]
138
00:14:00,412 --> 00:14:02,533
Did you see the concert, Franz?
[Trap Door Closes]
139
00:14:06,374 --> 00:14:08,855
You'll get sunstroke.
140
00:14:10,015 --> 00:14:12,296
I've got good news,
my dear brother.
141
00:14:12,416 --> 00:14:14,737
Klara and I are going to be...
142
00:14:18,938 --> 00:14:21,419
picking idyllberries...
143
00:14:21,539 --> 00:14:23,420
We're going to bring you a bowl.
144
00:14:24,700 --> 00:14:27,221
##[Continues]
[Rattling]
145
00:14:27,301 --> 00:14:30,702
What do we have here?
Christmas ornaments.
146
00:14:30,782 --> 00:14:33,703
An inspiration.
You could draw these.
147
00:14:33,783 --> 00:14:36,905
I'll give them to Klara.
She loves your drawings.
148
00:14:37,945 --> 00:14:39,946
Bye for now.
149
00:14:46,868 --> 00:14:49,629
[Mother Chuckling]
##[Fades]
150
00:14:53,310 --> 00:14:55,351
Good night, Johann.
151
00:14:55,471 --> 00:14:58,072
This has been
the happiest day of my life, Mother.
152
00:15:00,513 --> 00:15:04,474
You deserve all the happiness
there is, my son.
153
00:15:06,075 --> 00:15:08,796
Try not to sleepwalk.
154
00:15:10,316 --> 00:15:12,237
Good night, Mother.
155
00:15:12,317 --> 00:15:16,798
[Floorboards Creaking]
156
00:15:31,604 --> 00:15:34,845
[Snoring]
157
00:15:56,212 --> 00:16:00,494
Johann. Johann.
Look at me.
158
00:16:00,574 --> 00:16:02,494
Help your father.
159
00:16:02,574 --> 00:16:05,375
I am late for my wedding.
160
00:16:05,495 --> 00:16:07,576
Listen to my heart.
161
00:16:07,696 --> 00:16:12,338
It's dripping like a leaky tap...
ever since they punctured it.
162
00:16:12,418 --> 00:16:15,139
[Liquid Dripping]
163
00:16:17,740 --> 00:16:19,820
[Klara]
Johann.!
164
00:16:27,023 --> 00:16:28,944
[No Audible Dialogue]
165
00:16:56,433 --> 00:16:58,314
Mother.
166
00:17:20,522 --> 00:17:22,482
[Whispering]
Johann.
167
00:17:23,563 --> 00:17:25,483
Johann.
168
00:17:26,684 --> 00:17:28,684
Johann.
169
00:17:30,805 --> 00:17:33,246
Johann.
170
00:17:33,366 --> 00:17:37,768
[Utensils Clinking]
[Faint]
Johann.
171
00:17:37,848 --> 00:17:40,368
[Mother]
Johann.! Johann.!
172
00:17:40,448 --> 00:17:42,369
Breakfast, children.
173
00:17:48,811 --> 00:17:50,692
Are you ill, Mother?
174
00:17:51,812 --> 00:17:54,333
No. Why do you ask?
175
00:17:55,734 --> 00:17:58,055
Look. There's my hat.
176
00:17:58,175 --> 00:18:00,055
It must have fallen on the floor.
177
00:18:01,256 --> 00:18:03,657
You're the one that looks ill.
178
00:18:03,737 --> 00:18:05,657
Let me feel your forehead.
179
00:18:11,859 --> 00:18:14,140
Sit down. Rest yourself.
180
00:18:14,260 --> 00:18:16,181
Tea is almost ready.
181
00:18:20,022 --> 00:18:23,023
Look, Johann.
This napkin fold is called the lotus.
182
00:18:24,064 --> 00:18:25,944
Not on the table, Grigorss.
183
00:18:26,064 --> 00:18:28,705
But diligence is a butler's ally.
That's what Frau Teacher says.
184
00:18:40,269 --> 00:18:44,831
[Swallowing]
185
00:19:00,356 --> 00:19:03,637
Herr Bloomfeld
came along today.
His dog ran away.
186
00:19:03,758 --> 00:19:06,558
A dog needs a good, strong chain.
187
00:19:27,126 --> 00:19:30,847
Johann, you forgot
to change the air.
Sorry.
188
00:19:30,967 --> 00:19:36,849
[Bird Chirping]
189
00:19:39,010 --> 00:19:41,931
[Wind Blowing]
190
00:19:44,372 --> 00:19:47,453
[Squeaking]
191
00:19:47,533 --> 00:19:50,694
Hurry up, Johann.
We'll be late for butler school.
192
00:20:01,538 --> 00:20:03,498
Come on, Johann.
193
00:20:06,219 --> 00:20:09,260
[Mother]
Don't talk to strangers.
194
00:20:09,380 --> 00:20:12,622
[Locks Clicking]
195
00:20:30,508 --> 00:20:32,989
Good morning, children.
196
00:20:33,109 --> 00:20:35,670
[All]
Good morning, Frau Teacher.
197
00:20:51,035 --> 00:20:55,516
Today I have to talk to you
about something very sad.
198
00:20:55,636 --> 00:21:01,078
You all know about the tragic accident
that happened on the...
199
00:21:01,158 --> 00:21:04,239
on the Eiger north wall
in Setsburg.
200
00:21:05,480 --> 00:21:09,441
Some of you even saw
the one who was rescued.
201
00:21:09,521 --> 00:21:12,042
The other one no longer lives.
202
00:21:12,162 --> 00:21:14,483
He will not come back to his parents.
203
00:21:14,563 --> 00:21:19,565
He will no longer enjoy
the beautiful things that life,
204
00:21:20,845 --> 00:21:24,767
which is so very, very precious,
205
00:21:24,847 --> 00:21:28,008
may have had in store for him.
206
00:21:28,128 --> 00:21:30,929
Never... gamble...
207
00:21:31,009 --> 00:21:34,370
with... life.
208
00:21:34,530 --> 00:21:37,611
You are butler students.
209
00:21:37,691 --> 00:21:41,693
It is hoped you will be
punctual, faithful,
210
00:21:41,813 --> 00:21:44,373
diligent, well mannered,
211
00:21:44,534 --> 00:21:47,735
polite, earnest, hardworking,
212
00:21:47,855 --> 00:21:52,976
zealous, always obedient
while you are with us.
213
00:21:53,097 --> 00:21:56,418
Your appearance is, uh, inoffensive,
214
00:21:56,538 --> 00:21:59,659
and I trust your conduct
will be so too.
215
00:22:00,699 --> 00:22:04,581
Polish... until you can see
your own reflection.
216
00:22:11,183 --> 00:22:13,344
Pluck those nose hairs, Fritz.
217
00:22:15,544 --> 00:22:21,186
But I must insist you make an effort
to restrain all your movements.
218
00:22:21,306 --> 00:22:26,588
Loud voices and clumsy feet
are not in fashion here and never shall be.
219
00:22:26,708 --> 00:22:30,790
Master has an occluded bowel.
Alert Herr Doctor Schmidt at once.
220
00:22:33,070 --> 00:22:36,512
Try to see if you might find it
in your power...
221
00:22:36,592 --> 00:22:39,433
to always...
222
00:22:39,553 --> 00:22:43,714
set foot upon the floor
with the utmost care.
223
00:22:52,437 --> 00:22:57,399
The Count
is exceedingly... sensitive about this.
224
00:23:00,560 --> 00:23:02,481
Wrong.
225
00:23:03,481 --> 00:23:06,682
Clean yourself
and try again.
226
00:23:08,123 --> 00:23:13,645
Be quick, cautious, alert,
precise and silent.
227
00:23:13,765 --> 00:23:16,085
I also recommend
that your comportment...
228
00:23:16,165 --> 00:23:20,207
remain cold and serene.
229
00:23:20,327 --> 00:23:24,288
Here are the bodies
of those foolish climbers.
230
00:23:24,368 --> 00:23:26,289
What is the lesson?
231
00:23:26,369 --> 00:23:28,650
[Both]
Never gamble with life.
232
00:23:30,090 --> 00:23:32,171
Kurt.
She needs a light for her cigar.
233
00:23:32,291 --> 00:23:34,172
Correct.
234
00:23:34,292 --> 00:23:36,172
Hanz!
Remove the serving dish.
235
00:23:36,292 --> 00:23:38,773
Correct.
236
00:23:38,853 --> 00:23:41,334
Sepp.
Slide in her chair?
237
00:23:41,454 --> 00:23:45,216
Correct. Ferdl?
Her fork has fallen on the floor.
238
00:23:45,376 --> 00:23:48,857
Correct. Grigorss.
239
00:23:48,937 --> 00:23:53,378
Plump the seat cushion.
Correct. Johann?
240
00:23:53,498 --> 00:23:55,379
Remove her nightgown.
241
00:23:56,580 --> 00:24:00,141
Wrong. You are butler,
good for naught...
242
00:24:00,181 --> 00:24:04,702
save bed making, sand strewing.
243
00:24:05,903 --> 00:24:08,104
Steady, man.
Kurt.
244
00:24:08,224 --> 00:24:10,825
You're thinking too much of your Klara.
Groom his mustache.
245
00:24:10,905 --> 00:24:14,266
Correct. Hanz?
The napkin is folded improperly.
246
00:24:21,428 --> 00:24:23,909
Frau Teacher is very strict.
247
00:24:38,474 --> 00:24:40,515
Brother, where are you going?
248
00:24:40,635 --> 00:24:43,756
Klara's coming here to meet you.
Tell her I'm ill.
249
00:24:43,876 --> 00:24:46,397
Tell her whatever you like.
250
00:24:46,517 --> 00:24:50,038
[Animals Hooting]
251
00:24:50,118 --> 00:24:52,559
[Trotta] No, I don't.
[Klara]
Yes, I will.
252
00:24:52,639 --> 00:24:54,120
Easy now.
Oh, Poppa.
253
00:24:54,240 --> 00:24:56,200
Watch your step.
254
00:24:58,441 --> 00:25:01,802
[Wind Howling]
255
00:25:11,406 --> 00:25:14,487
[Birds Squawking]
256
00:25:21,329 --> 00:25:23,770
[Squawking Continues]
[Wings Swoop]
257
00:25:34,574 --> 00:25:38,015
[Panting]
This is from Johann.
258
00:25:42,657 --> 00:25:47,018
Eggs break very easily.
You'd best give it to Sigleinde.
259
00:25:51,139 --> 00:25:53,420
Where is Johann?
260
00:25:55,381 --> 00:25:57,302
J... Johann is ill.
261
00:26:12,227 --> 00:26:15,148
The passions grow on high mountains...
262
00:26:15,268 --> 00:26:17,909
and fling their red blossoms to the storm.
263
00:26:19,229 --> 00:26:22,150
Perhaps the boy has mountain fever.
264
00:26:22,230 --> 00:26:24,671
It begins innocently enough,
265
00:26:24,751 --> 00:26:28,873
with dreams of mountains,
a peak round as a plump knee...
266
00:26:28,953 --> 00:26:33,674
or a crest like a frosted bosom,
white as goats'milk.
267
00:26:33,754 --> 00:26:37,156
Who can resist
the temptation to climb?
268
00:26:37,236 --> 00:26:43,078
Into the folds one swoons.
The rocks will catch you
in a piercing embrace.
269
00:26:43,198 --> 00:26:45,759
There is something terrible
about mountains.
270
00:26:45,879 --> 00:26:49,880
When the wind passes over
anything else in nature...
long grass or flowers...
271
00:26:50,040 --> 00:26:53,441
there is a brief agitation,
an anxious stirring,
272
00:26:53,521 --> 00:26:57,723
and then the wind passes away
as if it had never been.
273
00:26:57,843 --> 00:26:59,923
With mountains, it is different.
274
00:27:01,244 --> 00:27:04,965
Look at the ripples,
wrinkles in the rock.
275
00:27:05,085 --> 00:27:09,807
The fearful passage of the wind
is etched in the very stone,
276
00:27:09,927 --> 00:27:12,808
like a scream that never ends.
277
00:27:53,022 --> 00:27:56,503
[Mother's Voice]
Johann. Johann.!
278
00:27:56,583 --> 00:28:00,545
You better put your name
on your new toothbrush
before some accidents happen.
279
00:28:02,385 --> 00:28:06,507
[Tapping Drinking Glass]
280
00:28:26,394 --> 00:28:29,955
[Animals Chirping, Screeching]
281
00:28:47,281 --> 00:28:52,323
Franz, this is your father.
I have come back.
282
00:28:52,443 --> 00:28:55,524
Are you still alive?
283
00:28:55,604 --> 00:28:58,965
Nod if you are real.
284
00:28:59,045 --> 00:29:01,886
I hear you nod.
285
00:29:02,006 --> 00:29:04,247
Death has sharpened my ears,
286
00:29:04,367 --> 00:29:09,208
but for some reason it has left me blind,
just as in life.
287
00:29:09,289 --> 00:29:13,130
I cannot see what death is like,
but this is what I know.
288
00:29:13,210 --> 00:29:18,492
Sounds of swans,
wings beating ceaselessly above my head,
289
00:29:18,612 --> 00:29:22,453
night winds blowing against my cheeks.
290
00:29:22,493 --> 00:29:26,615
Most of the time,
I remember nothing and have no thoughts.
291
00:29:26,735 --> 00:29:29,976
Then a memory strays into my head,
292
00:29:30,136 --> 00:29:33,617
like a lost traveler,
famished and pleading.
293
00:29:33,737 --> 00:29:36,938
I dreamt I saw your footprints...
294
00:29:37,058 --> 00:29:39,899
in the wet part of the underworld.
295
00:29:40,019 --> 00:29:42,780
Why your footprints, Franz?
296
00:29:42,900 --> 00:29:45,221
You, who have never walked.
297
00:29:45,341 --> 00:29:49,342
I heard your footprints speak to me
in your voice.
298
00:29:49,463 --> 00:29:52,464
You, who have never spoken.
299
00:29:52,504 --> 00:29:57,145
I followed you here in my dream.
Am I awake?
300
00:29:57,305 --> 00:30:01,547
I know that I am in your room
and that you see me.
301
00:30:01,667 --> 00:30:06,108
Your brother's heart...
It is full of sores.
302
00:30:06,188 --> 00:30:10,070
He dreams of his mother
like a bridegroom.
303
00:30:10,190 --> 00:30:14,911
He is confused.
His virginity has become a curse.
304
00:30:15,912 --> 00:30:18,713
One can get lost in love.
305
00:30:18,873 --> 00:30:22,234
When I remember anything,
306
00:30:22,314 --> 00:30:26,195
I remember how much
I wanted your mother's kisses.
307
00:30:27,596 --> 00:30:33,118
My desire still lives
in this house, unsatisfied.
308
00:30:33,238 --> 00:30:37,559
And your mother's desire,
also unfulfilled...
309
00:30:37,679 --> 00:30:41,000
Johann has breathed it in.
310
00:30:42,961 --> 00:30:48,363
Warn him!
I'm counting on you to warn him.
311
00:30:49,483 --> 00:30:51,844
Warn him.
312
00:30:51,924 --> 00:30:53,925
Warn him.
313
00:30:54,005 --> 00:30:56,846
[Echoes Softly]
Warn him.
314
00:30:56,926 --> 00:31:00,447
[Animals Chirping, Screeching]
315
00:31:03,128 --> 00:31:05,729
[Birds Chirping]
316
00:31:07,290 --> 00:31:11,171
Look at that butterfly.
How innocent it is.
317
00:31:11,291 --> 00:31:15,052
Let us strive for purity
in everything,
even after our wedding.
318
00:31:15,132 --> 00:31:19,614
Purity sickens me.
You can be pure for both of us.
319
00:31:19,774 --> 00:31:21,735
Johann!
Klara.
320
00:31:21,815 --> 00:31:25,216
Suppose that the sounds of angels
singing hymns to our virginal love...
321
00:31:25,376 --> 00:31:28,577
was in reality a choir
from the deepest pit of hell.
322
00:31:28,657 --> 00:31:31,578
What are you saying?
You frighten me.
323
00:31:31,658 --> 00:31:35,379
Forgive my raving.
I have not
been sleeping well.
324
00:31:35,499 --> 00:31:38,821
We live at a very high altitude.
You need rest.
325
00:31:38,941 --> 00:31:40,821
Keep your mind
fixed on goodness,
326
00:31:40,941 --> 00:31:43,822
as it always has been,
and all will be well.
327
00:31:43,902 --> 00:31:46,263
Here.
Let me smooth your brow.
328
00:31:46,343 --> 00:31:49,064
How our feelings play with us.
329
00:31:52,025 --> 00:31:55,106
[Liquid Bubbling]
330
00:32:08,671 --> 00:32:12,072
[Mother]
If you drop that,
you will be the one who cleans it up.
331
00:32:16,674 --> 00:32:19,115
Use both hands.
332
00:32:20,315 --> 00:32:24,517
##[Woman Vocalizing]
333
00:32:24,597 --> 00:32:27,558
Don't spill the hot wax.
334
00:32:27,638 --> 00:32:32,279
Chemicals can get onto your shoes,
then onto the carpet.
335
00:32:35,841 --> 00:32:37,721
Watch your fingers.
336
00:32:39,442 --> 00:32:41,402
Careful.
337
00:32:42,683 --> 00:32:46,724
##[Woman Vocalizes]
338
00:32:55,367 --> 00:32:57,448
Is thatJohann in trouble?
339
00:32:57,568 --> 00:33:00,249
Can't you hear? Go to him!
340
00:33:28,899 --> 00:33:31,180
[Swallowing]
341
00:33:35,581 --> 00:33:37,502
[Swallowing]
342
00:33:43,344 --> 00:33:45,745
[Button Clatters]
343
00:33:49,786 --> 00:33:53,067
[Swallowing]
344
00:34:05,952 --> 00:34:07,112
[Glass Breaks]
345
00:34:35,082 --> 00:34:37,283
[Heartbeat]
346
00:34:46,366 --> 00:34:48,247
[Heartbeat]
347
00:34:57,610 --> 00:35:02,051
[Gums Smacking]
348
00:35:08,934 --> 00:35:10,534
[Shears Cutting]
349
00:35:31,902 --> 00:35:34,863
[No Audible Dialogue]
350
00:35:48,468 --> 00:35:52,949
[Rumbling, Faint]
351
00:35:53,029 --> 00:35:57,551
[Breathing Heavily]
352
00:36:00,632 --> 00:36:05,153
[Wind Howling]
353
00:36:13,276 --> 00:36:15,997
[Sizzling]
354
00:36:18,358 --> 00:36:20,919
[Crying]
355
00:36:43,407 --> 00:36:45,648
[Sizzling]
[Muffled Screaming]
356
00:36:48,649 --> 00:36:50,849
[Screaming Echoes]
357
00:37:10,096 --> 00:37:11,977
[Thump]
358
00:37:38,986 --> 00:37:43,148
##[Women Vocalizing]
359
00:37:43,268 --> 00:37:45,949
Mother, forgive me.
360
00:37:53,991 --> 00:37:57,793
Mother, forgive me.
361
00:37:57,913 --> 00:38:02,714
[Echoing Softly]
Mother, forgive me.
Mother, forgive me. Mother, forgive me.
362
00:38:02,834 --> 00:38:05,475
Mother, forgive me.
363
00:38:06,676 --> 00:38:08,596
Mother, forgive me.
364
00:38:08,676 --> 00:38:13,478
Mother, forgive me.
Mother, forgive me. Mother, forgive me.
365
00:38:23,962 --> 00:38:26,723
Please sew these fingers back on.
366
00:38:26,803 --> 00:38:30,284
If my mother suspected
it wasrt an accident, it would finish her.
367
00:38:45,969 --> 00:38:47,890
No more.
368
00:38:57,093 --> 00:39:02,335
##[Women Vocalizing]
369
00:39:18,941 --> 00:39:21,302
[Birds Chirping]
370
00:40:03,837 --> 00:40:06,438
I learned today
I'm first in my class.
371
00:40:06,518 --> 00:40:11,159
Count Knotkers always hires the best
of the graduating butlers to enter his service.
372
00:40:11,239 --> 00:40:14,440
Can you imagine me waiting tables
and lighting fires in that castle?
373
00:40:16,001 --> 00:40:17,841
Quite an honor.
374
00:40:18,002 --> 00:40:22,363
Of course, thejob
would have gone toJohann,
were he still with us.
375
00:40:22,443 --> 00:40:24,844
I'm sorry to mention his name.
376
00:40:24,884 --> 00:40:26,885
One can't live in the past.
377
00:40:26,965 --> 00:40:29,165
I must put all that behind me.
378
00:40:33,447 --> 00:40:36,968
[Bell Clanging Softly]
379
00:40:47,892 --> 00:40:50,533
I'd like to share my income
with your family.
380
00:40:50,613 --> 00:40:55,054
I realize your father's experiments,
however valuable,
bring in very little money.
381
00:40:55,134 --> 00:40:57,095
If you'd allow me
to do this small thing...
382
00:40:57,175 --> 00:40:59,856
Thank you, my friend.
That won't be necessary.
383
00:40:59,976 --> 00:41:03,858
I've accepted a job in the mines.
I begin work this afternoon,
as a matter of fact.
384
00:41:03,938 --> 00:41:05,858
You in the mines?
Why not?
385
00:41:05,938 --> 00:41:07,979
I'm as strong
as any man in the village.
386
00:41:08,099 --> 00:41:12,020
Being in darkness all day
seems strangely comforting to me now.
387
00:41:12,100 --> 00:41:14,021
Perhaps I could
accompany you to work someday.
388
00:41:14,101 --> 00:41:16,742
You just have.
Ah, there's Poppa!
389
00:41:21,624 --> 00:41:24,665
Hello, Grigorss.
390
00:41:24,785 --> 00:41:27,226
Klara,
I do wish you'd reconsider.
391
00:41:27,346 --> 00:41:29,426
Don't be silly, Poppa.
392
00:41:29,506 --> 00:41:31,747
Mining's just like chopping firewood.
393
00:41:31,827 --> 00:41:35,469
Besides, in the mines
you can sing
without starting an avalanche.
394
00:41:35,589 --> 00:41:40,230
Very well. The least I can do
is escort you down on your first day.
395
00:41:42,751 --> 00:41:45,752
Don't forget your helmet.
396
00:41:45,912 --> 00:41:50,314
[Bell Clanging Softly]
397
00:42:02,998 --> 00:42:06,639
[Metal Clanging]
398
00:42:10,241 --> 00:42:14,602
##[Chorus Vocalizing]
399
00:42:26,046 --> 00:42:31,488
- What will you be doing today?
- Oh, your sister and I
will take our usual walk in the village.
400
00:42:31,608 --> 00:42:33,729
Perhaps I'll finish
my painting of her.
401
00:42:34,889 --> 00:42:39,011
You still haven't
painted me, Father.
I'm still waiting for inspiration.
402
00:42:39,091 --> 00:42:41,972
##[Continues]
403
00:42:42,052 --> 00:42:45,133
Good-bye, Klara.
Take care now.
404
00:42:45,213 --> 00:42:47,294
Good-bye, Poppa.
405
00:42:52,135 --> 00:42:54,056
You forgot your gloves!
406
00:42:56,177 --> 00:42:58,778
You forgot your gloves.!
407
00:42:58,898 --> 00:43:03,139
You forgot your gloves.!
You forgot your gloves.!
408
00:43:06,020 --> 00:43:10,342
[Metal Clanging]
##[Chorus Vocalizing]
409
00:43:27,988 --> 00:43:29,908
You forgot your gloves.!
410
00:43:55,998 --> 00:43:58,358
[Birds Cawing]
411
00:43:58,478 --> 00:44:02,000
I'm Grigorss Bernoltz,
the new butler.
412
00:44:02,120 --> 00:44:04,841
I'm Herr Schmidt.
413
00:44:04,961 --> 00:44:07,281
Wipe your feet
before you come in.
414
00:44:07,361 --> 00:44:09,322
I hope that's a clean shirt.
415
00:44:10,483 --> 00:44:12,763
[Shoes Scuffing]
416
00:44:13,844 --> 00:44:16,645
Does the Count wish to see me
before I begin?
417
00:44:16,725 --> 00:44:19,246
The Count must never be disturbed.
418
00:44:19,366 --> 00:44:23,047
If you do not stay out of his way,
you will have cause to regret it.
419
00:44:23,207 --> 00:44:27,729
A word of caution.
Don't, under any circumstances,
go into this room.
420
00:44:27,849 --> 00:44:30,209
No, Herr Schmidt.
421
00:44:30,289 --> 00:44:33,010
Only the nuns are allowed in here.
Do you understand?
422
00:44:33,090 --> 00:44:35,251
Yes, Herr Schmidt.
I think so.
423
00:44:35,371 --> 00:44:37,612
Only the nuns.
424
00:44:37,692 --> 00:44:43,134
This is the white bedroom.
The Count's mother rests here.
425
00:44:43,214 --> 00:44:48,176
Since her illness,
nothing, absolutely nothing of hers
has been touched by unconsecrated hands.
426
00:44:49,376 --> 00:44:51,697
Are your bowel movements regular?
427
00:44:51,777 --> 00:44:54,218
Yes, Herr Schmidt.
428
00:44:54,378 --> 00:44:56,219
I'm glad to hear it.
429
00:47:10,825 --> 00:47:14,067
[No Audio]
430
00:47:29,512 --> 00:47:32,153
[Klara]
Poppa, I'm home... from the mines.
431
00:47:36,834 --> 00:47:40,596
[Chuckling]
Oh, how funny you look.
Poppa said you'd come home dirty.
432
00:47:40,716 --> 00:47:44,957
He laughed when I asked if you'd look
like a chimney sweep from my fairy book.
Poppa laughed?
433
00:47:45,077 --> 00:47:47,078
Look. I have something
to show you.
434
00:47:48,318 --> 00:47:50,279
Poppa bought me this today.
435
00:47:50,399 --> 00:47:53,480
He didn't want the sun
to burn my fair skin.
436
00:47:53,600 --> 00:47:56,201
He spoils us so.
Doesrt he, Klara?
437
00:47:56,321 --> 00:47:59,522
Come down to the river with me.
Right now?
438
00:47:59,642 --> 00:48:02,283
I need your help
to clean off this dust.
439
00:48:03,764 --> 00:48:09,166
[Water Flowing]
440
00:48:23,091 --> 00:48:25,211
Come in.
It's too cold.
441
00:48:25,371 --> 00:48:28,332
Take off your dress
and come in.
I can't clean myself.
442
00:48:28,492 --> 00:48:30,373
What if someone sees us?
443
00:48:30,493 --> 00:48:34,375
It's dark.
We swam together
hundreds of times as children.
444
00:48:34,455 --> 00:48:36,375
Don't frustrate me.
445
00:48:38,576 --> 00:48:40,497
Only for a minute.
446
00:48:41,697 --> 00:48:43,658
Don't splash me.
447
00:48:43,778 --> 00:48:45,698
I won't.
448
00:48:54,902 --> 00:48:57,543
Start with my face.
Rub hard.
449
00:49:00,624 --> 00:49:04,625
It's too deep here.
The rock is slippery.
450
00:49:04,745 --> 00:49:06,626
You silly girl!
451
00:49:10,067 --> 00:49:12,908
I can't swim.
I'm getting out.
452
00:49:14,589 --> 00:49:16,509
Clean my face!
453
00:49:20,751 --> 00:49:22,631
[Trotta]
Is that you, Klara?
454
00:49:25,072 --> 00:49:29,034
Cover your eyes, Poppa.
I'm helping Klara scrub herself.
455
00:49:30,114 --> 00:49:32,715
This is most imprudent.
Klara, what is the meaning of this?
456
00:49:32,875 --> 00:49:35,796
There's so much grime, Poppa.
I needed help.
457
00:49:35,956 --> 00:49:39,837
Come to the house
when you've finished,
and we will discuss the matter.
458
00:50:11,008 --> 00:50:13,609
The Count has summoned you
to his chamber.
What have you done?
459
00:50:13,729 --> 00:50:17,210
Nothing.
You must have committed
some grave offense.
460
00:50:17,330 --> 00:50:19,291
The Count never sees anyone.
461
00:50:31,976 --> 00:50:34,456
[Gong Sounds]
462
00:50:49,021 --> 00:50:51,022
Let a little light in.
463
00:51:01,226 --> 00:51:04,547
So, you disappoint me.
464
00:51:04,667 --> 00:51:07,108
I'm very sorry, Count Knotkers.
465
00:51:07,228 --> 00:51:09,309
Raise your head.
I can't see you.
466
00:51:09,389 --> 00:51:11,469
You look like
you've killed someone.
467
00:51:13,750 --> 00:51:17,191
L... I feel so much shame
at having displeased you.
468
00:51:18,552 --> 00:51:21,233
It was such an honor
to be chosen as one of your servants.
469
00:51:22,513 --> 00:51:24,514
My poor mother is overjoyed...
470
00:51:25,674 --> 00:51:27,635
that I'm working here.
471
00:51:29,876 --> 00:51:31,756
Am I to be dismissed?
472
00:51:31,876 --> 00:51:35,958
Please calm yourself.
I was teasing you
about being disappointed.
473
00:51:36,078 --> 00:51:37,959
You've done nothing wrong.
474
00:51:38,079 --> 00:51:39,959
I wanted to ask you
about your mother.
475
00:51:40,079 --> 00:51:43,881
My mother?
Yes. Uh, my mother is dead,
as you must know.
476
00:51:43,961 --> 00:51:45,881
We were very close.
477
00:51:45,961 --> 00:51:51,443
She was a great lady.
It was difficult for me to think of
anyone else while she was alive.
478
00:51:51,603 --> 00:51:54,124
You must know
that feeling.
Yes, I do.
479
00:51:54,244 --> 00:51:57,765
But now... she's passed away.
480
00:51:57,885 --> 00:52:01,527
Is your mother still
as beautiful as I remember?
481
00:52:01,647 --> 00:52:04,168
It's a difficult question
for a son to answer.
482
00:52:05,328 --> 00:52:07,289
I knew her very well,
483
00:52:08,729 --> 00:52:11,290
in my rather
devil-may-care youth.
484
00:52:11,410 --> 00:52:14,891
Has she spoken of me to you?
Only as a man to be looked up to.
485
00:52:15,011 --> 00:52:17,892
My brother and I were taught
to include your name
in our night prayers.
486
00:52:18,012 --> 00:52:20,333
I'm pleased to hear it.
487
00:52:20,413 --> 00:52:24,175
You know, I've been shut up
in this castle for too long now.
488
00:52:24,295 --> 00:52:26,215
I long for some companionship.
489
00:52:26,295 --> 00:52:28,376
The villagers dream
of capturing a glimpse of you.
490
00:52:28,496 --> 00:52:30,377
As they should.
491
00:52:30,497 --> 00:52:34,098
Perhaps I will pay a visit
to your mother one day soon.
492
00:52:34,178 --> 00:52:37,299
For old time's sake.
It would be a very great honor.
493
00:52:39,220 --> 00:52:42,061
I hope she can bear up
in your presence.
494
00:52:42,181 --> 00:52:44,302
She does not handle
excitement very well.
495
00:52:44,382 --> 00:52:47,503
Yes, she is rather... delicate.
496
00:52:47,623 --> 00:52:49,784
Well, convey my regards to her.
497
00:52:50,944 --> 00:52:52,945
That's all. You may go now.
498
00:53:18,353 --> 00:53:20,674
[Whispers]
8:00. Lights out.
499
00:53:35,760 --> 00:53:38,400
Trouble once again,
my faithful Franz!
500
00:53:38,481 --> 00:53:43,202
You must act this time
to save your mother
from a terrible fate.
501
00:53:43,322 --> 00:53:45,883
A former rival of mine
will be entering my house.
502
00:53:45,923 --> 00:53:47,844
Yes. It is my house,
503
00:53:47,964 --> 00:53:51,845
whether anybody remembers
my place here or not.
504
00:53:52,926 --> 00:53:56,247
This rival will speak words
of love to your mother,
505
00:53:56,327 --> 00:54:00,248
and she will drink them in eagerly,
helplessly,
506
00:54:00,328 --> 00:54:05,130
until she is mad for his touch,
for his breath upon her neck.
507
00:54:07,010 --> 00:54:11,492
I see his cloak
draped over her nakedness...
508
00:54:11,612 --> 00:54:15,814
and her forgetting everything
but tight, pinching fingers,
509
00:54:15,894 --> 00:54:17,774
his greedy biting.
510
00:54:17,854 --> 00:54:22,816
She will leave this house for good
and go to him.
511
00:54:22,936 --> 00:54:26,097
You will never have her forgiveness.
512
00:54:26,177 --> 00:54:29,018
And you will be sealed up
in this attic forever.
513
00:54:30,098 --> 00:54:33,500
So act now, Franz,
while there is still time.
514
00:54:44,784 --> 00:54:47,625
Can I help you
roll out the dough, Mother?
515
00:54:47,705 --> 00:54:50,306
I'm making gooseberry pie.
516
00:54:50,386 --> 00:54:54,067
My favorite.
And a brimming mug
of cow warm milk to go with it.
517
00:54:55,547 --> 00:54:58,989
Tell me about your day...
at the castle.
518
00:54:59,189 --> 00:55:01,870
I performed all my duties
with grace and decorum.
519
00:55:02,070 --> 00:55:05,191
Don't boast, Grigorss.
It will make you careless.
520
00:55:05,311 --> 00:55:07,432
And stop eating those gooseberries.
521
00:55:10,152 --> 00:55:13,314
What would you say if I told you
I had an audience with the Count?
522
00:55:16,034 --> 00:55:17,995
I'd say it was impossible.
523
00:55:18,075 --> 00:55:20,156
You're full of secrets, Mother.
524
00:55:22,717 --> 00:55:24,678
He says he knows you.
525
00:55:26,798 --> 00:55:28,719
You have spoken to him.
526
00:55:28,799 --> 00:55:31,680
I was a little troubled
by his way of talking about you.
527
00:55:33,721 --> 00:55:35,761
How do you mean?
528
00:55:35,841 --> 00:55:38,602
Oh, I don't know.
529
00:55:38,682 --> 00:55:40,603
Familiar.
530
00:55:40,683 --> 00:55:42,884
Almost flirtatious.
531
00:55:42,964 --> 00:55:47,085
I realize he's the Count,
but you are my mother,
532
00:55:47,165 --> 00:55:50,126
and with Father and Johann gone,
I am your protector as well.
533
00:55:50,206 --> 00:55:52,367
What did he say about me?
534
00:55:52,447 --> 00:55:55,648
You really loved Poppa, didn't you?
535
00:55:55,808 --> 00:55:58,489
What a foolish question.
It's not like you
to have doubts about me.
536
00:55:58,649 --> 00:56:00,850
I never doubt you,
Mother, only...
What?
537
00:56:00,970 --> 00:56:05,372
I'm afraid to ask you this.
Then perhaps you should
think of it better.
538
00:56:06,852 --> 00:56:08,933
Why do we keep Franz in the attic?
539
00:56:09,013 --> 00:56:11,494
Why won't you let us
mention him in your presence?
540
00:56:11,614 --> 00:56:13,935
[Breathing Heavily]
541
00:56:14,095 --> 00:56:16,736
I have a hair ball in my throat.
542
00:56:16,856 --> 00:56:19,737
[Whimpers]
I'll swallow it.
543
00:56:28,980 --> 00:56:30,981
[Bird Squawking]
544
00:56:47,026 --> 00:56:49,507
Franz.
545
00:56:49,547 --> 00:56:51,508
Father.
546
00:56:52,588 --> 00:56:54,549
Mother.
547
00:57:06,593 --> 00:57:08,554
[Woman Whispering]
548
00:57:14,556 --> 00:57:19,037
[Knotkers]
I stumbled around inside myself
again and again.
549
00:57:19,157 --> 00:57:21,118
[Man Continues, Indistinct]
550
00:57:23,799 --> 00:57:26,080
Zenaida. Zenaida.
551
00:57:26,240 --> 00:57:30,081
Let me say that name.
That beautiful name.
552
00:57:30,201 --> 00:57:32,362
Zenaida.
553
00:57:32,522 --> 00:57:34,523
Zenaida.
554
00:57:34,683 --> 00:57:36,643
Zenaida.
555
00:57:46,047 --> 00:57:49,008
My mother disapproved
of our being together.
556
00:57:49,128 --> 00:57:51,689
I couldn't go against her wishes.
557
00:57:51,769 --> 00:57:55,130
But now that she's at rest,
I'm free... free to do what I like.
558
00:57:56,290 --> 00:58:01,132
- Do I speak too boldly?
- Oh, let me be bolder still.
559
00:58:01,212 --> 00:58:05,854
The night of
my sors tragic accident,
560
00:58:05,974 --> 00:58:08,415
I dreamt that
you came into my room...
561
00:58:09,575 --> 00:58:12,296
and kissed me once
sweetly on my breast.
562
00:58:13,736 --> 00:58:17,698
Your face was still of that
handsome young man I longed for.
563
00:58:18,818 --> 00:58:20,979
Oh, how many years,
564
00:58:21,099 --> 00:58:23,420
in spite of all my troubles...
565
00:58:23,500 --> 00:58:25,420
and heartache.
566
00:58:25,501 --> 00:58:28,742
I cherished that dream, dearest Count,
567
00:58:28,822 --> 00:58:32,303
as a sign from heaven
God has not forsaken me.
568
00:58:34,824 --> 00:58:37,985
Why did you marry
that wretched swan feeder?
569
00:58:39,025 --> 00:58:42,506
I cringe at the thought
of him sleeping beside you.
570
00:58:42,626 --> 00:58:45,307
If you only knew
what I endured with him.
571
00:58:46,508 --> 00:58:48,429
My first child,
572
00:58:48,509 --> 00:58:50,389
Franz...
573
00:58:50,469 --> 00:58:54,110
he smelled like my husband,
even as an infant.
574
00:58:55,151 --> 00:58:57,112
I couldn't nurse him.
575
00:58:57,192 --> 00:59:02,393
I couldn't nurse him
without thinking for a moment
how much I hated my life.
576
00:59:03,514 --> 00:59:05,474
He never spoke.
577
00:59:05,635 --> 00:59:09,236
He fell ill and had to be confined
to his sickroom.
578
00:59:11,156 --> 00:59:13,677
I gave him to my husband.
579
00:59:13,797 --> 00:59:16,238
"Feed him with your swans,"
I told him.
580
00:59:17,239 --> 00:59:21,000
[Whimpers]
But my other sons,
581
00:59:21,080 --> 00:59:23,761
Johann and Grigorss...
582
00:59:23,921 --> 00:59:25,842
they are yours.
583
00:59:25,922 --> 00:59:28,482
At least in spirit.
584
00:59:28,562 --> 00:59:31,684
When I conceived them,
my thoughts were only of you.
585
00:59:32,804 --> 00:59:35,565
I cried out to you, silently,
586
00:59:37,246 --> 00:59:41,447
while my husband
blindly and clumsily labored.
587
00:59:41,567 --> 00:59:44,208
Oh, my darling.
588
00:59:44,328 --> 00:59:46,289
Let me give Grigorss a title then.
589
00:59:46,409 --> 00:59:48,289
And let us wed as soon as possible.
590
00:59:48,409 --> 00:59:50,970
We've wasted half of our lives.
591
01:00:04,415 --> 01:00:05,896
[Jingling Softly]
592
01:00:10,977 --> 01:00:13,858
Where are you
leading me, Daughter?
593
01:00:13,978 --> 01:00:17,380
You'll see, Poppa.
Put your foot just there.
594
01:00:17,460 --> 01:00:19,460
Here?
Just there.
595
01:00:21,061 --> 01:00:23,021
Is Sigleinde still behind me?
596
01:00:24,342 --> 01:00:27,823
Yes, Poppa.
I told her to be
as quiet as a snowflake.
597
01:00:44,909 --> 01:00:48,350
Take off your blindfold.
Take off my blindfold.
598
01:00:51,952 --> 01:00:55,473
My Lord.
Look at this.
599
01:00:55,633 --> 01:00:58,354
What is this place?
600
01:00:58,474 --> 01:01:01,115
It's my mountain hideaway, Poppa.
601
01:01:01,195 --> 01:01:03,195
For weeks I've been
bringing things here.
602
01:01:03,316 --> 01:01:06,757
I want to make a little home
for the two of us...
a home away from home,
603
01:01:06,877 --> 01:01:09,718
where we can visit
and be close
and tell each other stories.
604
01:01:09,798 --> 01:01:12,519
You could eat horsehair
at this little table.
605
01:01:12,599 --> 01:01:14,800
Where's Sigleinde?
606
01:01:14,920 --> 01:01:17,520
I want a special place,
just for the two of us.
607
01:01:17,681 --> 01:01:19,761
Please, Poppa.
Grant me this one request.
608
01:01:19,881 --> 01:01:24,523
I can't think about this right now.
What have you done with your sister?
She's walking in the forest.
609
01:01:24,643 --> 01:01:28,564
Here. Let me show you my treasure chest
and the quilt I made for you.
No. She's lost.
610
01:01:28,684 --> 01:01:31,405
I must find her.
Sigleinde.
611
01:01:31,525 --> 01:01:33,406
Sigleinde.
612
01:01:33,526 --> 01:01:35,447
Sigleinde.
613
01:01:36,567 --> 01:01:39,328
Sigleinde.
614
01:01:40,609 --> 01:01:44,930
Imagine. Only two weeks ago
your were lighting fires
in the basement...
615
01:01:45,050 --> 01:01:47,051
and washing goblets in the kitchen.
616
01:01:47,171 --> 01:01:49,732
Now you're wearing the uniform
of a high official.
617
01:01:49,812 --> 01:01:53,293
Don't rub your eyes,
or this may all disappear.
618
01:01:53,413 --> 01:01:55,894
How I wish it were that simple
to end a nightmare.
619
01:02:08,698 --> 01:02:11,819
[No Audible Dialogue]
620
01:02:15,821 --> 01:02:17,942
[Clinks]
621
01:02:20,823 --> 01:02:22,823
Very recently,
622
01:02:22,903 --> 01:02:24,824
Grigorss Bernoltz...
623
01:02:25,864 --> 01:02:28,065
joined the ranks of my servants.
624
01:02:30,546 --> 01:02:33,867
He dreamed,
like most servants dream,
625
01:02:33,987 --> 01:02:37,108
of a long career
of faithfully discharged duties.
626
01:02:38,309 --> 01:02:41,990
Tonight Grigorss removes
his butler's livery...
627
01:02:42,150 --> 01:02:44,751
and takes seat at my right hand.
628
01:02:44,871 --> 01:02:47,392
From now on, he shall be called...
629
01:02:47,472 --> 01:02:52,474
Coronet Counselor
Grigorss von Knotkers.
630
01:02:52,594 --> 01:02:56,155
I will bestow on him
all the privileges
of a firstborn son,
631
01:02:56,235 --> 01:02:59,196
and I expect all of you
to regard him as my son...
632
01:02:59,316 --> 01:03:02,477
and treat him with the same degree
of respect and deference...
633
01:03:02,677 --> 01:03:04,958
that you owe to me.
634
01:03:05,038 --> 01:03:08,039
His mother, Zenaida,
635
01:03:08,159 --> 01:03:10,160
has agreed to be my wife.
636
01:03:11,200 --> 01:03:13,921
This dinner has been arranged...
637
01:03:14,041 --> 01:03:17,402
to make a public announcement
of our engagement.
638
01:03:22,724 --> 01:03:27,046
If we seem overly hasty
to complete the nuptials,
well, so be it.
639
01:03:28,086 --> 01:03:30,447
When is it more fitting
for a man and a woman...
640
01:03:30,527 --> 01:03:34,408
to be impetuous
than when they are in love?
641
01:03:36,129 --> 01:03:38,570
Grigorss, please join my side.
642
01:03:38,650 --> 01:03:42,091
Your mother and I would like
your blessing on our union.
643
01:03:42,171 --> 01:03:44,412
I'm sure you won't withhold it.
644
01:03:47,613 --> 01:03:49,693
Do I have permission to speak?
645
01:03:49,774 --> 01:03:53,735
[Knotkers] My dear son,
you no longer need permission.
Very well.
646
01:03:56,776 --> 01:04:00,337
Since I've been granted a title,
I'm within my rights
to challenge you to a duel,
647
01:04:00,457 --> 01:04:02,778
tomorrow on Mitterwald's Tongue
above the clouds.
648
01:04:04,259 --> 01:04:06,940
Are you mad?
649
01:04:07,060 --> 01:04:09,260
Perhaps this will
make your decision easier.
650
01:04:12,341 --> 01:04:14,342
This is for shaming
the memory of my father...
651
01:04:14,462 --> 01:04:17,863
and attempting to lead
my too easily tempted mother
from the path of virtue.
652
01:04:17,983 --> 01:04:21,144
Get your coat, Mother.
Our business here is complete.
653
01:04:30,268 --> 01:04:32,348
Grigorss, don't turn around.
654
01:04:32,468 --> 01:04:34,509
I can't bear to look at you.
655
01:04:36,110 --> 01:04:38,631
In the morning, I'll be dead.
Then you won't have to.
656
01:04:38,711 --> 01:04:41,071
Let me tell you
what you've done tonight.
657
01:04:41,151 --> 01:04:44,593
You've plunged a dagger
into your mother's heart.
658
01:04:44,713 --> 01:04:48,754
You've ripped my skin off
and poured hot lead into my veins.
659
01:04:48,834 --> 01:04:52,675
I'm sorry for any... inconvenience
I may have caused you.
660
01:04:53,836 --> 01:04:56,437
Why have you laid
this curse on me?
661
01:04:57,597 --> 01:04:59,598
Why?
662
01:04:59,718 --> 01:05:02,359
Because you made
my poor blind father a cuckold.
663
01:05:02,439 --> 01:05:05,880
Because I wanted to see
your seducer's smile die on his face.
Lower your voice.
664
01:05:05,960 --> 01:05:08,481
We'll set off an avalanche.
What do I care?
665
01:05:08,601 --> 01:05:11,522
[Rumbling]
Did you see him, Mother?
White with rage.
666
01:05:11,682 --> 01:05:14,883
If I'd flung a dozen
more words in his face,
he'd have died on the spot.
667
01:05:14,963 --> 01:05:17,244
Listen to me. Listen.
668
01:05:17,324 --> 01:05:20,045
I'm still your mother.
669
01:05:20,125 --> 01:05:22,686
You're my only child.
670
01:05:22,806 --> 01:05:26,287
If you should die,
I will have no reason to live.
671
01:05:27,408 --> 01:05:29,928
There's still some time
to stop this madness.
672
01:05:32,609 --> 01:05:34,570
Come home with me.
673
01:06:01,139 --> 01:06:03,940
[Sigleinde]
Poor Gerda, mountain wild girl.
674
01:06:05,061 --> 01:06:07,742
To be chained so for our safety.
675
01:07:00,280 --> 01:07:02,241
[No Audible Dialogue]
676
01:07:29,130 --> 01:07:30,811
[Bell Clangs]
677
01:07:55,939 --> 01:07:59,661
[Trotta's Voice]
This is most imprudent.
Klara, what is the meaning of this?
678
01:07:59,781 --> 01:08:03,102
I can't think about this right now.
What have you done with your sister?
679
01:08:03,182 --> 01:08:07,823
Well, what do you think, Sigleinde?
Klara, what is the meaning of this?
680
01:08:07,903 --> 01:08:09,784
Come, Sigleinde.
681
01:08:09,944 --> 01:08:11,825
Sigleinde.
682
01:08:11,945 --> 01:08:14,306
Sigleinde.
683
01:08:14,386 --> 01:08:16,266
Sigleinde.
684
01:08:16,346 --> 01:08:18,267
[Rumbling]
685
01:08:26,710 --> 01:08:28,911
Where's Sigleinde?
686
01:08:30,351 --> 01:08:32,632
You'd best give it to Sigleinde.
687
01:08:34,673 --> 01:08:36,914
[Rumbling]
688
01:08:42,315 --> 01:08:45,076
Sigleinde. Sigleinde.
689
01:09:20,969 --> 01:09:22,890
Johann.
690
01:09:30,252 --> 01:09:33,053
Poppa.
691
01:09:33,093 --> 01:09:35,014
Grigorss.
692
01:09:35,134 --> 01:09:37,135
Grigorss.
693
01:09:38,215 --> 01:09:40,176
[Bird Chirping]
694
01:09:43,657 --> 01:09:46,138
[Chains Clink]
695
01:09:54,100 --> 01:09:56,061
Lower the sheepskins.
696
01:09:57,102 --> 01:09:59,102
We'll have music.
697
01:10:04,224 --> 01:10:06,225
Remember...
698
01:10:06,345 --> 01:10:09,626
when Johann and you and I...
699
01:10:09,666 --> 01:10:12,467
danced together
the last time?
700
01:10:13,827 --> 01:10:15,788
How happy we were then.
701
01:10:16,948 --> 01:10:20,230
Yes, we were children of light.
Or so it seemed.
702
01:10:20,350 --> 01:10:23,071
Now the night's come
to drown us.
703
01:10:25,271 --> 01:10:27,152
Dance with me.
704
01:10:28,192 --> 01:10:30,153
Hold me.
705
01:10:32,354 --> 01:10:35,795
If I cannot believe in you,
all the women of the world
are painted like the harlot.
706
01:10:35,875 --> 01:10:37,996
Shh!
707
01:10:38,116 --> 01:10:40,237
It's all a bad dream.
708
01:10:40,317 --> 01:10:44,158
You can beg the Count's forgiveness
in front of his servants.
709
01:10:44,238 --> 01:10:47,319
He will spare your life
out of love for me.
710
01:10:47,439 --> 01:10:50,120
Perhaps I can go away
to a distant land.
711
01:10:50,200 --> 01:10:52,241
Wherever you go, I'll find you.
712
01:10:52,321 --> 01:10:55,962
Mother always knows
where her son is hiding.
713
01:10:56,082 --> 01:10:58,843
Does it mean so much
to you that I live?
714
01:10:58,923 --> 01:11:01,484
Is it not the Count
whose life you fear for?
715
01:11:03,645 --> 01:11:05,605
Precious child.
716
01:11:07,326 --> 01:11:10,007
Look into my eyes.
717
01:11:10,127 --> 01:11:12,688
What do you see?
718
01:11:12,808 --> 01:11:14,689
Gentleness.
719
01:11:15,729 --> 01:11:19,450
Pity.
What can I do to win your faith back?
720
01:11:19,530 --> 01:11:21,451
I'll do anything.
721
01:11:21,531 --> 01:11:23,652
There is one thing
you can do.
722
01:11:23,812 --> 01:11:27,213
If you agree,
I will kiss the Count's feet,
plead for mercy...
723
01:11:27,333 --> 01:11:30,694
and give my blessings
to your marriage.
Name it. I'll do it.
724
01:11:30,774 --> 01:11:33,015
Accept Franz as your son.
725
01:11:33,095 --> 01:11:35,696
Go to him. Embrace him.
726
01:11:37,376 --> 01:11:39,617
Franz loves you.
727
01:11:39,697 --> 01:11:42,618
When I leave, there will be
no one left to take care of him.
728
01:11:44,739 --> 01:11:46,700
You are right.
729
01:11:48,460 --> 01:11:50,861
There must be peace
in this home again.
730
01:11:53,302 --> 01:11:55,263
I have done a great wrong.
731
01:11:58,304 --> 01:12:00,264
It is God's will.
732
01:12:00,425 --> 01:12:02,385
I believe you, Mother.
733
01:12:03,946 --> 01:12:05,906
Forgive me.
734
01:12:19,191 --> 01:12:21,312
Franz. Wake up.
735
01:12:21,472 --> 01:12:23,753
You have a visitor.
736
01:12:37,637 --> 01:12:40,318
My son.
737
01:12:40,438 --> 01:12:42,359
My eldest child.
738
01:12:54,563 --> 01:12:56,924
Is there still room
in your heart for me?
739
01:13:00,766 --> 01:13:03,006
Oh.
740
01:13:03,126 --> 01:13:05,127
[Sobbing]
741
01:13:23,654 --> 01:13:26,214
Now I've told you everything.
742
01:13:26,334 --> 01:13:28,255
Franz can begin living.
743
01:13:29,255 --> 01:13:31,696
A great weight
has been lifted from me.
744
01:13:31,816 --> 01:13:33,777
I feel revived.
745
01:13:33,897 --> 01:13:36,218
You wear false comforts,
Grigorss.
746
01:13:37,258 --> 01:13:40,019
What about your father?
Have you forgotten him?
747
01:13:40,099 --> 01:13:42,100
Of course not.
748
01:13:42,220 --> 01:13:44,581
Think of what the Count
has done to him.
749
01:13:44,701 --> 01:13:46,702
His honor must be vindicated.
750
01:13:46,782 --> 01:13:48,942
But I made a promise
to my mother.
751
01:13:49,022 --> 01:13:51,023
You had no right to.
752
01:13:52,584 --> 01:13:54,544
I could not love a man...
753
01:13:54,624 --> 01:13:57,505
who placed anything
above his father's honor.
754
01:13:58,906 --> 01:14:00,947
Not even his love for me.
755
01:14:01,067 --> 01:14:03,868
Do you think
you could love me?
756
01:14:03,988 --> 01:14:06,268
I had no hope
of you ever loving me.
757
01:14:09,429 --> 01:14:13,631
I... could love someone
who has done his duty.
758
01:14:33,558 --> 01:14:36,239
I've been blind.
759
01:14:36,319 --> 01:14:38,960
Thank God I did not go down
on my knees to that monster.
760
01:14:40,320 --> 01:14:43,481
I shall go to the castle at once
and arrange the duel.
761
01:14:43,601 --> 01:14:45,562
Knives at dawn.
762
01:14:54,685 --> 01:14:57,966
Here is the hair I have lost
in the past three months.
763
01:14:58,046 --> 01:15:01,007
Take it. It belongs to you.
764
01:15:01,127 --> 01:15:03,128
You will know why one day.
765
01:15:04,289 --> 01:15:06,289
If you come out of it alive,
766
01:15:06,369 --> 01:15:08,490
I will be here waiting for you.
767
01:15:09,690 --> 01:15:13,332
And if you don't,
you will be waiting,
768
01:15:15,052 --> 01:15:18,614
somewhere, for me.
769
01:15:18,694 --> 01:15:20,694
Farewell.
770
01:15:34,259 --> 01:15:36,220
[Chains Clink]
771
01:15:57,147 --> 01:15:59,068
Have you no seconds?
772
01:15:59,148 --> 01:16:02,949
No one in the community
would stand against the Count.
773
01:16:03,069 --> 01:16:05,150
Then use Herr Schrammel here.
774
01:16:05,270 --> 01:16:08,151
He'll be sacked otherwise
for dropping a teacup.
775
01:17:06,411 --> 01:17:09,012
[Blowing]
776
01:17:21,336 --> 01:17:23,177
[Blows]
777
01:17:23,337 --> 01:17:24,698
[Blows]
778
01:17:30,339 --> 01:17:33,220
##[Women Vocalizing]
779
01:17:35,141 --> 01:17:36,462
##[Stops]
780
01:17:59,550 --> 01:18:01,510
[Both Grunt]
781
01:18:19,957 --> 01:18:22,958
##[Women Vocalizing]
782
01:18:26,439 --> 01:18:28,400
[Both Grunting]
783
01:18:41,644 --> 01:18:42,725
[Knives Clank]
784
01:19:02,011 --> 01:19:03,372
[Grunts]
785
01:19:38,224 --> 01:19:40,065
[Grunts]
[Groans]
786
01:19:40,985 --> 01:19:42,946
[Choking]
787
01:19:58,871 --> 01:20:00,832
[Zenaida's Voice]
Careful.
788
01:20:02,673 --> 01:20:04,593
[Grunting]
789
01:20:10,955 --> 01:20:13,556
[Knife Pierces]
[Groaning]
790
01:20:16,837 --> 01:20:21,679
I curse my luck.
791
01:20:24,360 --> 01:20:27,041
[Birds Squawking In Distance]
792
01:20:35,284 --> 01:20:37,245
[Shouts]
793
01:20:37,325 --> 01:20:39,926
[Birds Squawking]
794
01:20:53,650 --> 01:20:56,051
[Squawking Fades]
795
01:20:59,973 --> 01:21:01,973
[Wind Howling]
796
01:21:16,058 --> 01:21:18,059
Home.
797
01:21:18,179 --> 01:21:21,140
Home. Home.
798
01:21:23,381 --> 01:21:27,102
[Door Opens]
Grigorss. My poor boy.
What happened?
799
01:21:27,222 --> 01:21:29,983
Did you get caught
in a mountain storm?
800
01:21:30,143 --> 01:21:32,104
Mother.
801
01:21:34,425 --> 01:21:36,385
[Liquid Burbling]
802
01:21:39,226 --> 01:21:41,187
Are you conscious?
803
01:21:42,267 --> 01:21:44,228
Do you recognize me?
804
01:21:46,229 --> 01:21:49,310
Where am I?
Safe at home.
805
01:21:49,390 --> 01:21:51,671
I'm rubbing your chest
with the goose grease,
806
01:21:51,751 --> 01:21:54,151
just as I did
when you were a little boy.
807
01:21:55,512 --> 01:21:58,353
Do you remember how often
I promised you that when I grew up...
808
01:21:58,433 --> 01:22:02,474
I would sail out in a big ship
and bring you back
all the treasures in the world?
809
01:22:02,554 --> 01:22:07,276
Do I remember?
You were to bring me hyacinths
because I loved them so much.
810
01:22:07,356 --> 01:22:09,997
And a palm.
Mother, I've done a terrible thing.
811
01:22:10,077 --> 01:22:13,998
No. Last night is past
and forgotten.
812
01:22:14,158 --> 01:22:16,519
The Count will forgive you.
You'll see.
813
01:22:16,599 --> 01:22:19,000
I have an influence
over him still.
814
01:22:19,080 --> 01:22:21,081
I killed Count Knotkers...
815
01:22:21,161 --> 01:22:23,402
early this morning in a duel.
816
01:22:23,522 --> 01:22:25,522
What?
817
01:22:25,602 --> 01:22:27,963
What are you saying?
You're delirious.
There seemed no other way.
818
01:22:29,124 --> 01:22:31,164
Your name was forming
on his lips when he died.
819
01:22:31,284 --> 01:22:33,925
Two more seconds,
and he would have spoken it.
820
01:22:35,126 --> 01:22:37,166
Here. Put this on.
821
01:22:37,286 --> 01:22:40,127
Quickly.
What am I to do?
822
01:22:40,247 --> 01:22:42,968
Get out from this house
and never come back.
823
01:22:43,128 --> 01:22:46,170
You have killed my love for you.
824
01:22:46,290 --> 01:22:48,610
Go. Do you hear me?
825
01:22:48,770 --> 01:22:51,571
There is no goodness
left in the world.
826
01:23:03,336 --> 01:23:06,857
Franz, I want you
to watch over me.
827
01:23:06,977 --> 01:23:10,898
Look at your mother.
I'm rather clumsy.
828
01:23:10,978 --> 01:23:14,379
Only you could help me.
Am I doing this right?
829
01:23:15,700 --> 01:23:17,580
Yes, I think so.
830
01:23:17,661 --> 01:23:19,661
There.
831
01:23:19,781 --> 01:23:21,742
[Wood Clatters]
832
01:23:39,948 --> 01:23:42,549
Klara.
833
01:23:42,669 --> 01:23:45,190
Klara.
834
01:23:45,350 --> 01:23:47,271
Grigorss, you've come at last.
835
01:23:47,391 --> 01:23:50,152
Well?
He is dead.
836
01:23:51,192 --> 01:23:53,033
I am an outcast.
837
01:23:53,153 --> 01:23:55,554
All is not lost.
838
01:23:55,634 --> 01:23:57,835
Come with me.
I have something to show you.
839
01:23:57,955 --> 01:24:00,716
Oh, Klara, you're a wild one.
840
01:24:00,916 --> 01:24:03,436
So are the reindeer
when summer is coming.
841
01:24:09,759 --> 01:24:13,000
You must take the gondola across.
There's very little oxygen.
842
01:24:13,120 --> 01:24:15,401
You may find yourself
gasping for breath.
843
01:24:16,721 --> 01:24:20,282
You are not softhearted,
are you, Grigorss?
[Laughs]
844
01:24:20,402 --> 01:24:23,403
[Yawns]
No.
845
01:24:23,523 --> 01:24:25,764
I assure you that I'm not.
846
01:24:27,045 --> 01:24:29,966
I have a dreadful secret
to share with you.
847
01:24:30,086 --> 01:24:32,767
[Yawns]
About my father.
848
01:24:32,847 --> 01:24:36,128
I'm afraid that in my present state
nothing could seem dreadful.
849
01:24:40,329 --> 01:24:42,690
Could you marry me, Grigorss,
850
01:24:42,770 --> 01:24:45,891
even if I were not... chaste?
851
01:24:45,971 --> 01:24:47,932
Chaste?
852
01:24:48,012 --> 01:24:49,933
My God, did Johann dishonor you...
853
01:24:51,013 --> 01:24:52,934
before his accident?
854
01:24:53,974 --> 01:24:57,815
No. His thoughts were pure.
855
01:24:58,856 --> 01:25:01,177
He used to call me his golden fleece.
856
01:25:01,297 --> 01:25:04,378
Who then?
My father.
857
01:25:04,458 --> 01:25:06,338
[Yawns]
858
01:25:06,498 --> 01:25:08,379
He ravished me in the woods.
859
01:25:08,499 --> 01:25:10,420
[Yawns]
860
01:25:10,500 --> 01:25:12,501
I refuse to believe it.
861
01:25:13,901 --> 01:25:17,102
Look at this, Grigorss.
My mountain hideaway.
862
01:25:17,182 --> 01:25:19,743
The two of us can be
outcasts here together.
863
01:25:19,823 --> 01:25:22,424
We need never see anyone
but each other.
864
01:25:22,504 --> 01:25:24,665
We can live on berries and grasses...
865
01:25:24,785 --> 01:25:27,906
and small animals
we can kill with sharp sticks.
866
01:25:27,986 --> 01:25:31,027
You can sleep in my arms
when the mountains blacken.
867
01:25:31,107 --> 01:25:33,988
What about your father?
That won'thy, blameless man.
868
01:25:34,068 --> 01:25:38,510
Are you saying he...
he took advantage of you?
869
01:25:38,630 --> 01:25:41,591
Shall I show you the leaves
drenched in my blood?
870
01:25:41,711 --> 01:25:44,352
That was not the wedding night
I had imagined.
871
01:25:44,472 --> 01:25:46,552
You must never speak of this.
872
01:25:46,672 --> 01:25:49,673
God has left this mountain
to the devil.
873
01:25:49,754 --> 01:25:51,834
We have all joined his unoly dance.
874
01:25:51,914 --> 01:25:54,515
This place can be ours,
Grigorss.
875
01:25:54,595 --> 01:25:57,396
Here we can have
our own laws.
876
01:25:57,516 --> 01:26:02,158
Here's my treasure chest.
Shells from the seashore.
877
01:26:02,238 --> 01:26:06,359
A wooden flute.
Quilts that my mother made.
878
01:26:16,003 --> 01:26:18,884
One dire thought occurs to me,
879
01:26:18,964 --> 01:26:20,924
but it would freeze
my blood to utter it.
880
01:26:21,044 --> 01:26:23,005
Speak.
881
01:26:23,085 --> 01:26:25,326
You could kill my father.
882
01:26:25,406 --> 01:26:28,327
Oh, Klara.
Or better yet,
883
01:26:28,447 --> 01:26:30,568
I could throw myself off a precipice.
884
01:26:30,688 --> 01:26:33,809
Then perhaps Father
would repent of his crime
and life could go on as usual.
885
01:26:33,929 --> 01:26:35,810
Why should the victim suffer?
886
01:26:35,930 --> 01:26:39,011
We shall have no more talk
of suicide.
887
01:26:39,131 --> 01:26:42,572
Do you think your father
is capable of repentance?
888
01:26:42,652 --> 01:26:45,133
The hardness of his gaze
makes me doubt it.
889
01:26:46,173 --> 01:26:48,614
He asked me to come
to his room tonight.
890
01:26:48,734 --> 01:26:52,455
He told me...
there would be no more pain.
891
01:26:52,575 --> 01:26:55,056
Monstrous!
892
01:26:55,176 --> 01:26:57,137
He must be killed.
893
01:26:58,377 --> 01:27:01,458
A few hours ago,
I rid this mountain
of another villain.
894
01:27:01,539 --> 01:27:03,939
I can still smell
his blood on my hands.
895
01:27:05,020 --> 01:27:08,901
Soon I can wash these filthy hands
in the blood of your father.
896
01:27:08,981 --> 01:27:10,942
There needrt be any blood.
897
01:27:12,622 --> 01:27:16,384
Suppose we rode with him
in a sleigh through Uhlars Pass.
898
01:27:16,464 --> 01:27:19,385
We could tell him
it was an errand of mercy.
899
01:27:19,505 --> 01:27:21,986
He will not refuse,
because he's a Christian.
900
01:27:22,066 --> 01:27:23,946
You will be driver.
901
01:27:24,066 --> 01:27:28,348
When we get close to the place
where the mountain is nearest
the edge, you can stand...
902
01:27:28,468 --> 01:27:30,269
and fire your pistol.
903
01:27:30,349 --> 01:27:33,029
[Rumbling]
That will start an avalanche.
904
01:27:33,150 --> 01:27:35,110
Father will be startled.
905
01:27:36,631 --> 01:27:38,751
We will both leap to safety.
906
01:27:38,872 --> 01:27:41,512
Father and the sleigh
will fall thousands of feet,
907
01:27:41,673 --> 01:27:44,754
and his evil will be blotted out.
908
01:27:44,874 --> 01:27:47,875
Let God decide what
a just punishment shall be.
909
01:27:48,915 --> 01:27:50,876
Such terrible calm.
910
01:27:52,156 --> 01:27:55,197
I feel like a trembling
schoolboy next to you.
911
01:27:56,358 --> 01:27:58,598
Shall we do it?
912
01:27:58,678 --> 01:28:00,759
I hear the angel's trumpet.
913
01:28:00,879 --> 01:28:02,960
It is ordained.
914
01:28:14,204 --> 01:28:16,605
[Footsteps Approaching]
915
01:28:22,687 --> 01:28:24,607
[Footsteps Fade]
916
01:28:28,649 --> 01:28:30,610
I love you.
917
01:28:32,250 --> 01:28:34,611
[Echoes Softly]
I love you.
918
01:28:34,731 --> 01:28:36,692
Have you known it long?
919
01:28:38,372 --> 01:28:40,693
[Echoes Softly]
Have you known it long?
920
01:28:40,773 --> 01:28:42,734
Yes.
921
01:28:44,094 --> 01:28:46,135
[Echoes Softly]
Yes.
922
01:29:16,826 --> 01:29:20,707
##[Woman Vocalizing]
923
01:29:36,673 --> 01:29:39,714
##[Women Vocalizing]
924
01:29:39,834 --> 01:29:42,195
[Bells Clanging Softly]
925
01:29:49,477 --> 01:29:53,038
Good Lord! Did you see that?
You best be careful, Grigorss.
926
01:30:10,804 --> 01:30:11,805
[Whinnies]
927
01:30:14,846 --> 01:30:17,287
[No Audible Dialogue]
928
01:30:28,451 --> 01:30:30,411
[Gunshot Echoes]
929
01:30:32,172 --> 01:30:34,613
[Gunshots]
930
01:30:37,894 --> 01:30:40,055
[Gunshot Echoes]
931
01:31:03,303 --> 01:31:05,864
[Rumbling]
932
01:31:17,988 --> 01:31:20,069
Klara.
933
01:31:20,189 --> 01:31:23,150
Klara. Klara.
934
01:31:23,270 --> 01:31:25,150
[Rumbling Continues]
935
01:32:58,983 --> 01:33:02,504
[Water Dripping Loudly, Echoing]
936
01:33:19,230 --> 01:33:21,231
[Rumbling]
937
01:33:52,562 --> 01:33:55,043
##[Women Vocalizing]
938
01:34:08,687 --> 01:34:11,368
Put out the lamps, dear,
and wait for me.
939
01:34:26,093 --> 01:34:28,774
Has your fever broken?
940
01:34:28,894 --> 01:34:30,855
[Breathing Erratically]
941
01:34:33,936 --> 01:34:35,937
How did you find me here?
942
01:34:38,978 --> 01:34:40,939
It's a mother's secret.
943
01:34:52,263 --> 01:34:54,423
Sleep, my precious angel.
944
01:34:56,184 --> 01:34:58,105
##[Women Vocalizing]
945
01:35:09,188 --> 01:35:11,949
[Trotta]
The eldest brother's
journey now begins.
946
01:35:12,109 --> 01:35:15,791
Lfhe could call out Grigorss's name,
Sigleinde might hear him.
947
01:35:15,871 --> 01:35:19,512
She, too, is searching,
for her father.
948
01:35:19,632 --> 01:35:21,673
Then she could dry her eyes,
949
01:35:21,793 --> 01:35:25,714
and she and Franz could
continue their search,
950
01:35:25,874 --> 01:35:27,835
together.
951
01:35:34,077 --> 01:35:37,278
##[Women Vocalizing]
952
01:35:42,320 --> 01:35:44,001
##[Ends]
73429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.