All language subtitles for en0209

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:07,232 All right, I'm looking. 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,671 - Top shelf. - I'm looking at the top shelf. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,504 Behind the milk. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,839 Behind the milk. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,845 It's just jar food. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,176 How about to the right? 7 00:00:17,350 --> 00:00:22,083 To the right. To the right you got your pickles, condiments and yogurts. 8 00:00:22,255 --> 00:00:25,190 Try underneath, way in back. 9 00:00:28,261 --> 00:00:30,252 What am I looking for? 10 00:00:30,597 --> 00:00:32,588 I don't know. 11 00:01:41,367 --> 00:01:44,359 - Is he looking? - No. 12 00:01:54,214 --> 00:01:56,648 - What exactly is the deal? - Lf he sees the suitcases... 13 00:01:56,816 --> 00:01:59,341 ...he knows we're leaving. He doesn't know we'll be back. 14 00:01:59,519 --> 00:02:02,955 - I have to break it to him? - We'll be home before he figures it out. 15 00:02:03,123 --> 00:02:04,818 - Can I raid the fridge? - Help yourself. 16 00:02:04,991 --> 00:02:07,960 Just leave us the little light bulb. Meanwhile, we're ready. 17 00:02:08,128 --> 00:02:10,494 There's no Fran, no Ira. Can I just point that out? 18 00:02:10,730 --> 00:02:12,630 - Got it. - You know it's a scam, don't you? 19 00:02:12,799 --> 00:02:14,994 You said you wouldn't ruin it until we got there. 20 00:02:15,168 --> 00:02:18,729 Think about it. Why? Why would a big hotel in Atlantic City... 21 00:02:18,905 --> 00:02:21,669 ...invite Ira down for a free trip? Because they're Ionely? 22 00:02:21,841 --> 00:02:23,866 It's a trick. It's a scam. It's a big scam. 23 00:02:24,043 --> 00:02:26,409 No, it's not. Ira talked to the hotel... 24 00:02:26,579 --> 00:02:28,740 ...and everything's confirmed and comped: 25 00:02:28,915 --> 00:02:31,850 The room, the food, everything. We're gonna have a great weekend. 26 00:02:33,086 --> 00:02:35,145 All right, would you...? He understands "weekend." 27 00:02:35,321 --> 00:02:39,018 Can't you just look at this like an adventure? What was I thinking? 28 00:02:39,192 --> 00:02:43,253 An adventure. It's a ruse. It's a con. It's a scam. It's a flimflam thing. 29 00:02:43,429 --> 00:02:44,521 You know what they do? 30 00:02:44,697 --> 00:02:47,427 You can gamble all your money away. Everything's free. 31 00:02:47,600 --> 00:02:51,263 Then if you don't buy a time-share, they charge everything back to you. 32 00:02:51,437 --> 00:02:54,463 - You read about this all the time. - Where do you read about it? 33 00:02:55,141 --> 00:02:57,575 - What do you mean, where? - Tell me where you read this. 34 00:02:57,744 --> 00:03:00,042 - Whatever. Wherever. - Name one magazine... 35 00:03:00,213 --> 00:03:02,181 ...or book that you read this in. 36 00:03:02,348 --> 00:03:05,511 Certain places have these things, and I've read them. 37 00:03:05,685 --> 00:03:08,711 - Hey, can I make gravy? - Yeah, what are you gonna put it on? 38 00:03:08,888 --> 00:03:11,049 A plate. 39 00:03:11,824 --> 00:03:14,315 Here we go. Yeah. 40 00:03:14,494 --> 00:03:16,223 They want to come up? 41 00:03:16,396 --> 00:03:19,331 Tell them we'll be right there. All right. 42 00:03:20,667 --> 00:03:22,567 All right, so a little trip to the market. 43 00:03:22,735 --> 00:03:25,169 - Just going to the market. - Downstairs to the market. 44 00:03:25,338 --> 00:03:27,329 - Two or three minutes. - Heading to the market. 45 00:03:27,507 --> 00:03:30,408 Okay, fine. Have a good weekend. 46 00:03:30,743 --> 00:03:34,179 Nice, nice. We'll get paper towels and milk at the market... 47 00:03:34,347 --> 00:03:37,145 - Let it go. Let it go. - Look how sad. 48 00:03:42,355 --> 00:03:45,688 They're never coming back. 49 00:03:51,598 --> 00:03:54,431 Like taking candy from a baby. 50 00:03:58,438 --> 00:04:02,204 - See, it's a scam. It's all a big scam. - Pull. 51 00:04:05,144 --> 00:04:07,203 - I never win with you. - Yes, it's all me. 52 00:04:07,380 --> 00:04:10,144 Because I'm inside there, keeping the fruits from coming down. 53 00:04:10,316 --> 00:04:13,217 - Paul, come here. - What, what, what? 54 00:04:13,386 --> 00:04:14,876 - Here. - What is this? 55 00:04:15,054 --> 00:04:16,988 It's 200 bucks. Now no matter what I say... 56 00:04:17,156 --> 00:04:19,317 ...no matter how many times I ask or what I do... 57 00:04:19,492 --> 00:04:21,687 ...don't give this back to me until we get home. 58 00:04:21,894 --> 00:04:23,828 - Don't do this to me. - Just hold it for me. 59 00:04:23,997 --> 00:04:26,659 - Why don't you just keep it? - No, I want you to keep it. 60 00:04:26,833 --> 00:04:30,166 - Just don't give it to me. - Lf you ask me for it, I'll give it to you. 61 00:04:30,336 --> 00:04:32,566 - I'm asking you not to give it to me. - All right. 62 00:04:32,739 --> 00:04:34,263 Unless I beg. 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,068 Don't give me one cherry. What will I do with one cherry? 64 00:04:37,243 --> 00:04:38,835 I hate this machine. 65 00:04:39,012 --> 00:04:41,674 Meanwhile, you're putting it through college. 66 00:04:41,848 --> 00:04:44,009 Give me some quarters. 67 00:04:44,684 --> 00:04:47,016 - What are you doing? - Looking at hookers. 68 00:04:47,186 --> 00:04:48,744 Where? 69 00:04:49,589 --> 00:04:50,578 There. 70 00:04:50,757 --> 00:04:54,090 - The brunette's cute. - Yeah? I'm thinking the blond. 71 00:04:54,260 --> 00:04:56,091 She's a little sleazy. 72 00:04:56,262 --> 00:04:58,355 Why do you got to insult mine? 73 00:04:58,531 --> 00:05:00,260 If you found out, when we were dating... 74 00:05:00,433 --> 00:05:02,867 ...I was a hooker, would you still have married me? 75 00:05:04,871 --> 00:05:08,329 - There is just no way I can win here. - All right! Yeah! 76 00:05:08,508 --> 00:05:10,135 - That's our money. - Come on, honey. 77 00:05:10,310 --> 00:05:11,800 No, no, no. This is not right. 78 00:05:11,978 --> 00:05:12,967 Walk away. 79 00:05:13,146 --> 00:05:14,545 Frannie, when's your birthday? 80 00:05:14,714 --> 00:05:15,703 October 28th. 81 00:05:15,882 --> 00:05:21,218 All right, 10, 28. If she rolls a 10 or 28, you win 35 bucks. 82 00:05:21,387 --> 00:05:25,153 - Twenty-eight, black. - Twenty-eight! Lady, you're good luck! 83 00:05:25,325 --> 00:05:28,158 - Fifty bucks! - All right, Frannie. Loan me 10. 84 00:05:28,328 --> 00:05:33,561 Linda from Nevada, what do I got? I got a five or a 15. What should I do? 85 00:05:33,733 --> 00:05:36,167 Linda from Nevada will not help me. Do you see that? 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,669 You ever been to Nevada? You know what they have? Just sand and hot. 87 00:05:39,839 --> 00:05:43,570 That's the whole show. All right, give me another card, Linda from Nevada. 88 00:05:43,743 --> 00:05:45,904 - Linda gives me a nine. - You have 14. 89 00:05:46,079 --> 00:05:49,571 Jamie from New Haven tells me I have 14. All right. 90 00:05:49,749 --> 00:05:52,411 Linda from Nevada, give me a winner, please. There it is. 91 00:05:52,585 --> 00:05:54,075 - Twenty-four. - Kiss my parents. 92 00:05:54,253 --> 00:05:56,187 Okay, hit me. 93 00:05:56,356 --> 00:05:57,755 - God! - You can't beat the house. 94 00:05:57,924 --> 00:06:00,449 - But I can beat that machine. - Leave the machine alone. 95 00:06:00,626 --> 00:06:02,218 No, no, no. This time it's personal. 96 00:06:03,963 --> 00:06:05,954 It's a personal thing with the machine. 97 00:06:06,132 --> 00:06:09,568 Minnesota. Minnesota, the herring capital of the world. 98 00:06:11,838 --> 00:06:14,272 I read that. That's... That's a fact. 99 00:06:14,440 --> 00:06:17,534 I didn't mean to offend. I offended Minnesota. Look at that. 100 00:06:17,710 --> 00:06:20,474 All right, what do I got? I got 19. I'm gonna stick. 101 00:06:20,646 --> 00:06:22,807 You got a seven and an eight. You got 15. 102 00:06:22,982 --> 00:06:26,315 I got 15. I will take another card. Thank you. 103 00:06:29,555 --> 00:06:31,716 - You're busted. - Hello. 104 00:06:32,492 --> 00:06:34,960 That's the best you can do after 20 years? 105 00:06:35,895 --> 00:06:38,921 - Marianne. - Marianne. 106 00:06:39,098 --> 00:06:41,225 Yeah, you look good. 107 00:06:41,401 --> 00:06:43,164 Marianne! Marianne! 108 00:06:43,336 --> 00:06:47,363 - You never really changed, Pauly. - Well, I can say you have. 109 00:06:47,740 --> 00:06:48,900 Telling me! 110 00:06:49,075 --> 00:06:52,272 Last time we talked, I was, what? Working at the A&P? 111 00:06:52,445 --> 00:06:54,675 Now I got a whole new life. 112 00:06:54,847 --> 00:06:58,112 I got my own leather notebook, walkie-talkie... 113 00:06:58,284 --> 00:07:01,276 ...an enviable job as a casino hostess. 114 00:07:01,454 --> 00:07:04,184 Watch this. Linda, you're fired. 115 00:07:05,358 --> 00:07:08,657 Just kidding. I wouldn't do that, but I could. 116 00:07:09,295 --> 00:07:12,822 So wait a second. You're the one. You set up this whole weekend, didn't you? 117 00:07:13,533 --> 00:07:15,023 I was feeling nostalgic. 118 00:07:15,201 --> 00:07:17,135 You know, where you remember stuff? 119 00:07:17,303 --> 00:07:18,793 Do you remember stuff, Pauly? 120 00:07:18,971 --> 00:07:21,701 Yes, I remember very well, Marianne. 121 00:07:21,874 --> 00:07:24,365 - Good. - So does Ira. 122 00:07:24,544 --> 00:07:26,637 Honey, I won. 123 00:07:26,813 --> 00:07:29,145 - A buck and a quarter? - It's the principle. 124 00:07:29,315 --> 00:07:30,475 Okay. 125 00:07:30,650 --> 00:07:32,174 Who's the blond, Pauly? 126 00:07:32,351 --> 00:07:33,818 The blond is wifey. 127 00:07:33,986 --> 00:07:35,886 - This... This... - Good going. 128 00:07:36,055 --> 00:07:37,386 - Thank you. - Honey? 129 00:07:37,557 --> 00:07:40,549 Yes. Marianne Lugasso, this is my wife, Jamie. 130 00:07:40,726 --> 00:07:42,819 - Hello. - I like you. 131 00:07:42,995 --> 00:07:45,327 - I mean, I don't know you from nothing. - Thank you. 132 00:07:45,498 --> 00:07:49,093 But I get senses about people, and I could tell you're one. 133 00:07:49,902 --> 00:07:52,393 Big step up from Sherry Kleinman. 134 00:07:52,572 --> 00:07:53,869 - Who? - From King's Highway. 135 00:07:54,040 --> 00:07:55,029 I'll tell you later. 136 00:07:55,208 --> 00:07:58,507 Did I let the cat out of the bag? 137 00:07:58,678 --> 00:08:01,238 Cut my tongue off. 138 00:08:01,414 --> 00:08:03,382 So the two of you are old friends? 139 00:08:03,616 --> 00:08:06,779 - More like related. - It's a long story. 140 00:08:06,953 --> 00:08:08,250 I'm Ira's wife. 141 00:08:08,421 --> 00:08:09,683 That's the short version. 142 00:08:09,856 --> 00:08:11,881 - Where is he anyhow? - What is the difference? 143 00:08:12,058 --> 00:08:14,185 I'm sorry. You said you're Ira's wife? 144 00:08:14,360 --> 00:08:16,624 Yeah. Welcome to the family. 145 00:08:17,864 --> 00:08:19,695 - Can I buy you a mixed drink? - Absolutely. 146 00:08:19,866 --> 00:08:22,130 Right this way. 147 00:08:22,301 --> 00:08:23,290 - What? - What? 148 00:08:23,469 --> 00:08:25,334 Ira was married. Why are you looking at me? 149 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 - Why didn't you tell me? - It was a long time ago. 150 00:08:27,807 --> 00:08:29,365 - He doesn't talk about it. - Why not? 151 00:08:29,542 --> 00:08:31,373 Because he got hurt. He was embarrassed. 152 00:08:31,544 --> 00:08:33,307 - Ira was embarrassed? - Trust me. 153 00:08:33,479 --> 00:08:35,572 - Champagne cocktails? - Sure. 154 00:08:35,748 --> 00:08:37,306 Not for me, thank you. 155 00:08:37,483 --> 00:08:40,646 They're very classy and on the house. 156 00:08:40,820 --> 00:08:43,084 I work here. Watch this. 157 00:08:43,256 --> 00:08:45,417 Lenny, you're fired. 158 00:08:45,591 --> 00:08:47,559 Just kidding. 159 00:08:50,730 --> 00:08:52,891 - So you and Ira were married. - We are married. 160 00:08:53,065 --> 00:08:54,191 No, you were married. 161 00:08:54,500 --> 00:08:57,128 Technically, we never got divorced. 162 00:08:57,303 --> 00:08:59,601 Technically, you haven't seen Ira in 20 years. 163 00:09:00,072 --> 00:09:02,006 I'm not saying we had a perfect life. 164 00:09:02,174 --> 00:09:04,108 What's the matter? You look a little piqued. 165 00:09:05,444 --> 00:09:06,911 I just... I never knew. 166 00:09:07,079 --> 00:09:09,843 Sit down. You never told her about me, Pauly? 167 00:09:10,016 --> 00:09:11,711 What's the matter? You two don't talk? 168 00:09:11,884 --> 00:09:15,684 We don't talk? Come on, it was a six-month thing 20 years ago. 169 00:09:15,855 --> 00:09:19,291 What is there to say? Why are you doing this whole thing, Marianne? 170 00:09:19,458 --> 00:09:21,858 I think about him. I want to know that he's all right. 171 00:09:22,028 --> 00:09:24,019 When you kick a guy in the heart like that... 172 00:09:24,196 --> 00:09:26,061 ...you lose the right to know if he's okay. 173 00:09:26,232 --> 00:09:28,132 You wanna be a good ex-wife, go away. 174 00:09:28,301 --> 00:09:30,496 You don't like me anymore, do you, Pauly? 175 00:09:30,670 --> 00:09:32,194 L... Frankly, not so much. 176 00:09:32,371 --> 00:09:33,804 You used to like me. 177 00:09:33,973 --> 00:09:37,807 In fifth grade, he sent me two valentines. 178 00:09:37,977 --> 00:09:42,141 One with a Snoopy and one with a little duck. 179 00:09:43,983 --> 00:09:46,975 - That's what they had. - That was the year I taught him to kiss. 180 00:09:47,153 --> 00:09:49,553 Well, thank you. You did a wonderful job. 181 00:09:49,722 --> 00:09:51,212 Don't mention it. 182 00:09:51,824 --> 00:09:53,155 So you two had a thing? 183 00:09:53,326 --> 00:09:54,691 No, we didn't have a thing. 184 00:09:54,860 --> 00:09:56,054 - How come? - You know why? 185 00:09:56,228 --> 00:09:58,856 Because Ira liked you more. 186 00:09:59,031 --> 00:10:02,296 - Where is he, Pauly? - I don't think Ira needs to see you. 187 00:10:02,468 --> 00:10:04,333 You know, I just want to say hello. 188 00:10:04,503 --> 00:10:06,994 Why the federal case? See my point, honey? 189 00:10:07,173 --> 00:10:10,336 Why now? Why, all of a sudden, is it so important to see Ira? 190 00:10:10,509 --> 00:10:12,101 - Because. - What? 191 00:10:12,278 --> 00:10:14,508 I'm getting married again... 192 00:10:14,680 --> 00:10:16,944 ...and I need him to sign the divorce papers. 193 00:10:17,249 --> 00:10:20,184 I told you there was a catch. Didn't I say that? 194 00:10:20,353 --> 00:10:23,845 I mean, it's just a formality, but I figure, legally, it's better... 195 00:10:24,023 --> 00:10:26,014 ...if you're only married once at a time. 196 00:10:26,192 --> 00:10:28,023 Makes sense. 197 00:10:28,961 --> 00:10:31,589 All right, you know what? Let me talk to him first. 198 00:10:31,764 --> 00:10:33,925 - Sure. - All right. Come on. 199 00:10:34,100 --> 00:10:39,197 And if there's anything that I can do to make your stay more pleasurable... 200 00:10:39,372 --> 00:10:41,203 ...you know who to call. 201 00:10:41,374 --> 00:10:44,866 Your relative, Marianne. 202 00:10:53,386 --> 00:10:54,978 Yes, we would like the Victor Borge. 203 00:10:55,321 --> 00:10:57,221 And we'd like the Liza Minnelli. 204 00:10:57,390 --> 00:10:59,881 Could we get that with romaine instead of radicchio? 205 00:11:00,059 --> 00:11:02,994 All right, and we'd like the Buddy Hackett. 206 00:11:04,397 --> 00:11:06,888 No, no, no, no, toasted. 207 00:11:07,566 --> 00:11:10,228 - Does Fran know where he went? - She said he went downstairs. 208 00:11:10,403 --> 00:11:12,496 - By himself? - He's fine. 209 00:11:12,672 --> 00:11:15,266 Hi, yes. I'm sorry. The Borge, the Minnelli, the Hackett... 210 00:11:15,441 --> 00:11:20,344 ...and I'm torn. I'm torn right here between the Siegfried and the Roy. 211 00:11:20,513 --> 00:11:22,447 - Get both. - We'll have supper in two hours. 212 00:11:22,615 --> 00:11:24,173 - It's free. - Nothing is free. 213 00:11:24,350 --> 00:11:26,250 You know what? I'll go with the Siegfried. 214 00:11:26,419 --> 00:11:28,910 - Thank you. That's it. - Fran wants a shrimp cocktail. 215 00:11:29,088 --> 00:11:30,453 Yes, and one shrimp cocktail. 216 00:11:30,923 --> 00:11:33,448 I'm sorry. Make that two shrimp cocktails. That's it. 217 00:11:33,626 --> 00:11:35,890 - And crab legs. - What are you? A sea lion? 218 00:11:37,029 --> 00:11:41,227 And we'll take... If I may, I'd like to add to that one order of crab legs. 219 00:11:41,434 --> 00:11:44,597 Okay, and that's it. Lower the net. 220 00:11:44,770 --> 00:11:47,967 Because... No, because it's a... Never mind. Sorry. Forget it. 221 00:11:48,140 --> 00:11:50,870 All right, that's it. And it's definitely all free up here? 222 00:11:51,043 --> 00:11:54,706 Okay. All right. Thank you very much, Vivian. 223 00:11:54,880 --> 00:11:57,440 So I ordered for Ira. How long's he been down there? 224 00:11:57,616 --> 00:11:59,345 I don't know. Why are you so worried? 225 00:11:59,618 --> 00:12:03,816 Because he had such a thing for this girl. She had, like, a spell on him. 226 00:12:03,989 --> 00:12:07,755 What spell? She handed him divorce papers. He laughed and made jokes. 227 00:12:08,160 --> 00:12:10,890 - You don't see through that? - See through what? It's Ira. 228 00:12:11,063 --> 00:12:14,055 - Say hello to my sister. - We'll be home before she... 229 00:12:14,233 --> 00:12:15,791 Just... 230 00:12:18,003 --> 00:12:19,834 You don't know what he went through. 231 00:12:20,005 --> 00:12:23,065 All through high school, she played him like a yo-yo. 232 00:12:23,242 --> 00:12:26,678 She'd date him. She'd dump him. She'd date him. She'd dump him. 233 00:12:26,846 --> 00:12:29,508 - She'd date him. She'd dump him. - I get it. 234 00:12:29,682 --> 00:12:31,513 - He married her. - You know why? 235 00:12:31,684 --> 00:12:34,084 Because she asked. She asked to marry... 236 00:12:34,253 --> 00:12:36,050 My cousin cannot say no to this woman. 237 00:12:36,522 --> 00:12:39,252 - Why not? - Why not? Because she has a way. 238 00:12:39,425 --> 00:12:41,450 She gets guys to do things. 239 00:12:41,694 --> 00:12:43,594 - She get you to do anything? - Look at this. 240 00:12:43,763 --> 00:12:46,527 Excuse me. Hi. Hi, there. 241 00:12:46,699 --> 00:12:47,688 - What? - Hello. 242 00:12:47,867 --> 00:12:50,529 - Did she get you to do anything? - What's the difference? 243 00:12:50,703 --> 00:12:52,364 - Come on. - All right, here's one. 244 00:12:52,538 --> 00:12:55,530 She... Because of her, I lost my learner's permit, okay? 245 00:12:55,708 --> 00:12:58,506 She got me to drive at night without a grownup. 246 00:12:58,677 --> 00:12:59,666 What a whore. 247 00:12:59,845 --> 00:13:01,745 She still has my Three Dog Night albums. 248 00:13:02,148 --> 00:13:05,242 Ira's a big boy. You don't always have to take care of him. 249 00:13:05,551 --> 00:13:08,042 - I don't always take care of him. - It's what you do. 250 00:13:08,554 --> 00:13:10,954 Is the food here? I'm feeling a little hypoglycemic. 251 00:13:11,223 --> 00:13:14,215 You didn't eat anything before? I told you, you have to watch that. 252 00:13:14,393 --> 00:13:17,157 I forgot. If Mark were here, he would remind me. 253 00:13:17,329 --> 00:13:19,297 Hey, you. Why did you let Ira go downstairs? 254 00:13:19,465 --> 00:13:20,989 - What? - You're roommates in there. 255 00:13:21,167 --> 00:13:23,567 - You're supposed to keep an eye out. - You're doing it. 256 00:13:23,736 --> 00:13:25,863 You're taking care of everybody. Eat your banana. 257 00:13:26,038 --> 00:13:27,903 Thank you. 258 00:13:28,073 --> 00:13:30,337 If I told you something, you promise not to laugh? 259 00:13:30,509 --> 00:13:31,908 Of course. 260 00:13:32,077 --> 00:13:34,910 I felt Mark with me at the taffy pull. 261 00:13:35,080 --> 00:13:36,741 Hey! 262 00:13:36,916 --> 00:13:38,850 I was thinking of something else. 263 00:13:39,018 --> 00:13:40,508 I get that feeling a lot. 264 00:13:40,686 --> 00:13:43,086 You know what? I'll bet Marianne took him for a drive. 265 00:13:43,255 --> 00:13:46,122 And now he'll lose his license. I'll have to drive home. 266 00:13:46,292 --> 00:13:49,352 Sometimes I'll be at dinner or the movies, and I'll feel him there. 267 00:13:49,528 --> 00:13:51,860 Once I even felt him in the ladies' room. 268 00:13:52,198 --> 00:13:55,429 - Well, he really shouldn't be there. - He really shouldn't be anywhere. 269 00:13:55,601 --> 00:13:58,695 I just can't help it. When is this gonna go away? 270 00:13:59,271 --> 00:14:03,799 Know what you should do? Call up the concierge, set up an exorcism. 271 00:14:03,976 --> 00:14:05,876 It's comped. 272 00:14:11,483 --> 00:14:13,644 Let me ask you something, Ira. 273 00:14:13,819 --> 00:14:15,150 Do you despise me? 274 00:14:15,321 --> 00:14:17,312 - Yes. - No, I'm serious. 275 00:14:17,489 --> 00:14:19,514 - Yes. - You don't despise me. 276 00:14:19,692 --> 00:14:20,989 No. 277 00:14:21,160 --> 00:14:22,650 - Why would I? - Why wouldn't you? 278 00:14:22,828 --> 00:14:24,728 Okay, then I do. 279 00:14:24,897 --> 00:14:27,161 I don't want to go through life with you hating me. 280 00:14:27,333 --> 00:14:29,893 Marianne, you know me. You know I don't hate anybody. 281 00:14:30,502 --> 00:14:32,561 What about the guy that did your hair? 282 00:14:32,905 --> 00:14:34,099 Hey, I wouldn't talk. 283 00:14:34,273 --> 00:14:37,834 - You don't like it? - No, no, no. I love it. 284 00:14:38,010 --> 00:14:40,410 The guy I'm marrying lives in Luxembourg. 285 00:14:40,579 --> 00:14:42,342 - You know, over in Europe? - Yeah? 286 00:14:42,514 --> 00:14:46,644 - So probably, I'll never see you again. - Well, we know what that's like. 287 00:14:46,819 --> 00:14:50,380 Technically, Ira, we're still husband and wife. 288 00:14:50,556 --> 00:14:53,047 Yeah, I know. I got the wedding album in my wallet. 289 00:14:53,292 --> 00:14:56,523 You know, they have a very nice honeymoon suite here... 290 00:14:56,695 --> 00:14:58,526 ...which happens to be available. 291 00:14:58,697 --> 00:15:00,597 I thought you were getting married. 292 00:15:00,766 --> 00:15:02,461 Not for two weeks. 293 00:15:02,635 --> 00:15:03,966 Yeah? 294 00:15:04,136 --> 00:15:05,899 We never did it with a mirror. 295 00:15:06,071 --> 00:15:08,130 We never did it with a bed. 296 00:15:08,307 --> 00:15:09,740 Come on, Ira. 297 00:15:10,142 --> 00:15:11,905 What's the worst that could happen? 298 00:15:12,311 --> 00:15:13,972 I might like it. 299 00:15:14,146 --> 00:15:15,943 I'm your wife. 300 00:15:17,149 --> 00:15:18,309 No, no. 301 00:15:18,484 --> 00:15:19,678 Not anymore, Marianne. 302 00:15:20,986 --> 00:15:23,887 Listen, you have a good life. 303 00:15:27,493 --> 00:15:29,688 Lenny, you're fired. 304 00:15:29,862 --> 00:15:31,989 I'm not kidding. 305 00:15:32,398 --> 00:15:34,525 I can't believe we're out of Toblerones. 306 00:15:34,700 --> 00:15:36,930 - Hey, James. - Did you eat all the Toblerones? 307 00:15:37,569 --> 00:15:39,628 Fran. You want some? 308 00:15:40,072 --> 00:15:41,505 Yeah. What are you celebrating? 309 00:15:41,740 --> 00:15:43,230 My divorce. 310 00:15:43,409 --> 00:15:45,343 - Congratulations. - Yeah. 311 00:15:45,511 --> 00:15:47,843 Hey, at least I took this place for seven bills. 312 00:15:48,013 --> 00:15:49,071 Good for you. 313 00:15:49,248 --> 00:15:51,182 But you know, you beat them at the tables... 314 00:15:51,350 --> 00:15:53,841 ...they spring your ex-wife on you. 315 00:15:54,019 --> 00:15:55,281 Can't beat the house. 316 00:15:55,454 --> 00:15:56,682 I think she's cute. 317 00:15:56,855 --> 00:15:59,255 - Yeah? - I can definitely see you two together. 318 00:15:59,925 --> 00:16:01,586 I tell you, it was no picnic. 319 00:16:01,760 --> 00:16:02,954 Why? 320 00:16:03,128 --> 00:16:07,622 Man, we spent the weekends living with my family. 321 00:16:07,800 --> 00:16:09,791 We lived with her family during the week. 322 00:16:09,969 --> 00:16:12,130 Can you imagine you and Pauly living like that? 323 00:16:12,304 --> 00:16:14,738 That's not the kind of thing you should joke about. 324 00:16:16,041 --> 00:16:20,137 Actually, it wasn't that bad. It was a hassle, but at least we were together. 325 00:16:20,646 --> 00:16:22,477 - What happened? - Who knows? 326 00:16:22,648 --> 00:16:24,115 One Saturday night I'm at home... 327 00:16:24,283 --> 00:16:26,649 ...I'm watching the Yankees pound the Red Sox... 328 00:16:26,819 --> 00:16:28,810 ...and I'm waiting for Marianne to come home. 329 00:16:28,988 --> 00:16:32,014 I wanted her to see All in the Family because I knew she'd dig it... 330 00:16:32,191 --> 00:16:35,649 ...even though she wouldn't watch it because... 331 00:16:35,828 --> 00:16:39,059 ...supposedly Edith Bunker reminded her of her dad. 332 00:16:40,165 --> 00:16:45,000 - Edith reminded her of her dad? - Yeah. It's a very odd family. 333 00:16:46,071 --> 00:16:51,065 But they were nice to me. They were nicer to me than my family was to her. 334 00:16:51,243 --> 00:16:55,270 So anyway, she came home that night, and it was over. 335 00:16:56,015 --> 00:16:57,277 What did she say? 336 00:16:57,449 --> 00:16:59,679 She didn't say anything. She just walked in. 337 00:16:59,852 --> 00:17:02,685 She was wearing these little white painter pants... 338 00:17:02,855 --> 00:17:06,120 ...and a blue T-shirt that she stole from me... 339 00:17:08,027 --> 00:17:09,995 ...and she just... She started crying. 340 00:17:12,031 --> 00:17:13,965 You ever steal one of Pauly's T-shirts? 341 00:17:14,133 --> 00:17:15,395 Constantly. 342 00:17:15,567 --> 00:17:16,864 Yeah. 343 00:17:17,036 --> 00:17:19,027 Feels good when someone steals your T-shirt. 344 00:17:20,472 --> 00:17:22,167 So that was it? She just left? 345 00:17:22,708 --> 00:17:25,040 Well, we got one more ride out of each other... 346 00:17:25,210 --> 00:17:28,202 ...but, yeah. Yeah, that was it. 347 00:17:28,647 --> 00:17:31,639 - Hey, what's going on? - Hey, Pauly, seven bills. 348 00:17:31,884 --> 00:17:35,376 - I took this place for over 700 bucks. - Good for you. 349 00:17:35,554 --> 00:17:37,488 Call me irresponsible. 350 00:17:37,656 --> 00:17:39,385 - You okay? - Yeah. 351 00:17:39,558 --> 00:17:41,890 - Am I in trouble? - No, no, no. We're just talking. 352 00:17:42,061 --> 00:17:44,996 - Should I leave? - No, no. No. 353 00:17:45,764 --> 00:17:48,665 Listen, don't talk about Marianne. 354 00:17:48,834 --> 00:17:49,823 I won't. 355 00:17:50,002 --> 00:17:53,096 - He doesn't like to talk about it. - Okay. 356 00:17:53,272 --> 00:17:55,797 - What are you talking about? - Marianne. 357 00:17:57,910 --> 00:18:01,402 All right, so I'm going back to bed. 358 00:18:02,681 --> 00:18:05,013 Anybody care I'm going back to bed? 359 00:18:05,184 --> 00:18:07,175 I'll be right there. 360 00:18:08,287 --> 00:18:10,778 Well, you want any more of this? 361 00:18:11,190 --> 00:18:12,521 Yeah, I'll take all of it. 362 00:18:12,691 --> 00:18:15,524 Don't sit here all night by yourself and get drunk. 363 00:18:15,694 --> 00:18:16,820 You ever tried it? 364 00:18:17,196 --> 00:18:18,823 - No. - Then don't knock it. 365 00:18:21,033 --> 00:18:22,694 Good night. 366 00:18:30,075 --> 00:18:31,906 It's mine, in case you get cold. 367 00:18:34,713 --> 00:18:35,873 Tell me something. 368 00:18:36,048 --> 00:18:38,539 How come every time I meet a great girl... 369 00:18:38,717 --> 00:18:40,708 ...she's in love with my cousin? 370 00:18:41,987 --> 00:18:43,818 Good night. 371 00:18:52,131 --> 00:18:53,223 - Hey, Frannie. - What? 372 00:18:53,398 --> 00:18:55,491 - What are you doing? - I'm laying here. 373 00:18:55,667 --> 00:18:57,396 What do you think I'm doing? 374 00:18:57,569 --> 00:18:59,833 - What do you say? - About what? 375 00:19:00,005 --> 00:19:02,496 You know. We're on vacation. 376 00:19:02,674 --> 00:19:03,834 What do you mean? 377 00:19:04,009 --> 00:19:07,103 I mean, you know, what the hell? 378 00:19:07,779 --> 00:19:10,339 Ira! 379 00:19:10,949 --> 00:19:12,280 What? 380 00:19:12,451 --> 00:19:17,286 You and me having sex isn't gonna help either of us. 381 00:19:17,456 --> 00:19:20,948 Why don't we try it and hope that you're incredibly wrong? 382 00:19:23,962 --> 00:19:26,021 Can I ask you something serious? 383 00:19:26,198 --> 00:19:28,359 Yeah, sure. 384 00:19:28,967 --> 00:19:30,958 How long until you took off your wedding ring? 385 00:19:31,370 --> 00:19:34,362 Well, it was plastic. I broke it off. 386 00:19:36,308 --> 00:19:38,538 I can't seem to take mine off. 387 00:19:38,710 --> 00:19:41,873 You gotta do it quick, like a Band-Aid. 388 00:19:42,147 --> 00:19:43,478 You're probably right. 389 00:19:44,149 --> 00:19:49,052 I keep telling myself, in a few more weeks, maybe in a month. 390 00:19:49,221 --> 00:19:52,054 But maybe it's because I only been separated for six months... 391 00:19:52,224 --> 00:19:54,055 ...after being married 10 years. 392 00:19:54,493 --> 00:19:59,556 Hey, Frannie, I've been separated 20 years after being married 10 minutes. 393 00:19:59,731 --> 00:20:01,631 Trust me. It doesn't matter. 394 00:20:05,571 --> 00:20:06,731 Hey, Ira. 395 00:20:06,905 --> 00:20:08,395 Yeah? 396 00:20:08,574 --> 00:20:10,337 Okay. 397 00:20:11,176 --> 00:20:13,167 Okay what? 398 00:20:13,345 --> 00:20:14,573 Okay. 399 00:20:16,682 --> 00:20:17,910 Fran. 400 00:20:18,083 --> 00:20:20,415 It was your idea. 401 00:20:21,186 --> 00:20:24,019 - You won't tell anyone? - Who am I gonna tell? 402 00:20:24,189 --> 00:20:25,679 Them. 403 00:20:25,857 --> 00:20:27,688 I won't tell her if you don't tell him. 404 00:20:28,927 --> 00:20:32,021 - Deal. - Can we shake on it? 405 00:20:32,531 --> 00:20:35,261 I'll start any way you want. 406 00:20:37,936 --> 00:20:40,700 If we ever broke up, who would take care of us? 407 00:20:40,872 --> 00:20:42,032 I'd take care of you. 408 00:20:42,207 --> 00:20:43,299 But we're broken up. 409 00:20:43,542 --> 00:20:45,840 - We're not friends? - That "friends" thing never works. 410 00:20:46,011 --> 00:20:48,036 - It's emotionally untenable. - Says who? 411 00:20:48,213 --> 00:20:49,441 I read it. 412 00:20:49,615 --> 00:20:50,946 Where? Where did you read it? 413 00:20:51,116 --> 00:20:54,210 - The same place you read yours. - No, because I do read my stuff. 414 00:20:54,386 --> 00:20:57,378 - Where? Where do you read it? - All right, forget it. 415 00:20:57,556 --> 00:21:00,286 You know what? We won't break up. 416 00:21:00,459 --> 00:21:03,053 If we ever did, there'd be no one there to take care of us. 417 00:21:03,228 --> 00:21:04,627 - We should stay together. - Yes. 418 00:21:04,796 --> 00:21:07,060 All right, so when you get up, I'll be here. 419 00:21:07,232 --> 00:21:09,894 - Forever? - Yes, forever. 420 00:21:10,068 --> 00:21:14,505 I got a thing in my 50s. But it's like half an hour, and I'll be right back. 421 00:21:31,923 --> 00:21:35,518 All right, here we go. Ready? 422 00:21:36,128 --> 00:21:38,028 Yes! 423 00:21:38,297 --> 00:21:39,855 You know why? I know what I'm doing. 424 00:21:40,032 --> 00:21:43,024 All right, here we go. We are on a roll now. 425 00:21:43,201 --> 00:21:44,759 Pardon me. 426 00:21:44,936 --> 00:21:49,202 I'll give you $ 1 million to sleep with your wife. 427 00:21:49,608 --> 00:21:51,542 - Great. - Great. 33342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.