All language subtitles for Wszystkie.nasze.strachy.2021.720p.WEB.AAC.x264-KiNOBOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,081 --> 00:00:57,862 STRACHY V NÁS 2 00:01:51,669 --> 00:01:52,840 Mazej! 3 00:02:41,454 --> 00:02:44,528 Toto je den, 4 00:02:44,648 --> 00:02:48,169 který dal nám Pán. 5 00:02:48,645 --> 00:02:51,831 Veselme se. 6 00:02:51,951 --> 00:02:57,218 A radujme se v něm! 7 00:02:57,485 --> 00:03:00,541 Toto je den, 8 00:03:00,661 --> 00:03:05,018 který dal nám Pán! 9 00:03:07,238 --> 00:03:11,965 – Fajn, Jagodo. Pokračuj, nahráváme. – Kdybych chtěla něco říct, řeknu to. 10 00:03:12,085 --> 00:03:15,107 Jagodo, no tak, udělej to pro mě nebo pro umění. 11 00:03:15,227 --> 00:03:18,079 Bude to pěkné. „Pochválen buď“ do božích muk. 12 00:03:18,199 --> 00:03:19,531 Pochválena buď. 13 00:03:19,651 --> 00:03:24,066 Budete mít zlatej život za jedno „Pochválen buď“. 14 00:03:24,186 --> 00:03:27,013 Jsem věštkyně. No tak, prosím. Pochválen buď. 15 00:03:29,847 --> 00:03:31,991 Když tam nepřijdu, nic se nestane. 16 00:03:32,111 --> 00:03:33,995 – Prosím, Jagodo. – Pochva. 17 00:03:34,115 --> 00:03:35,601 – Pochva. – Pochva. 18 00:03:35,721 --> 00:03:37,047 Pochválen buď! 19 00:03:37,341 --> 00:03:40,663 – Pochválen buď, pochva. – Za tohle půjdete do pekla. 20 00:03:42,187 --> 00:03:44,095 Po smrti není žádný peklo. 21 00:03:49,066 --> 00:03:50,382 Jo? A co teda je? 22 00:03:52,181 --> 00:03:53,372 Nic. 23 00:03:54,676 --> 00:03:57,487 – Protože peklo i nebe je tady. – Nepovídej. 24 00:03:57,841 --> 00:04:00,777 – V jiných lidech. – Jo, a v kom například? 25 00:04:03,889 --> 00:04:05,809 Například ty jsi moje nebe. 26 00:04:13,249 --> 00:04:14,401 Cukroušci. 27 00:06:02,393 --> 00:06:05,699 Karolku, přineste mi tu… 28 00:06:05,819 --> 00:06:09,094 slípku Iwonku. Z posledního kostela. 29 00:06:09,326 --> 00:06:12,738 – A která to je, paní Zosio? – Má takovej černej ocas. 30 00:06:18,727 --> 00:06:22,001 – Jen ať vám neutečou husy! – Sakra. 31 00:06:26,348 --> 00:06:29,435 – A neštípne mě? – Tak budete poštípanej. 32 00:06:29,555 --> 00:06:30,793 Chytněte ji! 33 00:06:37,212 --> 00:06:39,957 – Tak kde je ta slípka? – Hned, paní Zosio. 34 00:06:41,375 --> 00:06:43,093 Zdravím, pane z muzea. 35 00:06:43,301 --> 00:06:46,431 Zbožňuju tu tvoji babi, to je opravdová umělkyně. 36 00:06:46,551 --> 00:06:49,550 – Kterou teď? – No tuhle, Iwonku. 37 00:06:51,127 --> 00:06:52,343 No, vidíš, no… 38 00:06:58,044 --> 00:06:59,686 Bože, ten je nádhernej. 39 00:07:00,968 --> 00:07:04,138 – Sliboval jsi mi ještě jednu práci. – Já vím. 40 00:07:04,589 --> 00:07:06,463 Je to hodně důležitá výstava. 41 00:07:07,541 --> 00:07:08,760 Jasně. 42 00:07:12,595 --> 00:07:13,872 Danieli… 43 00:07:14,531 --> 00:07:16,494 mluvili jsme o tom už tolikrát. 44 00:07:19,112 --> 00:07:20,814 Dej ještě tři sta zlotek. 45 00:07:31,008 --> 00:07:32,303 Tak co? 46 00:07:34,181 --> 00:07:35,380 Ale co? 47 00:07:35,500 --> 00:07:38,937 Ale já takhle nepracuju, tak najednou ti to nevyčaruju. 48 00:07:39,790 --> 00:07:43,201 To musí být nějakej proces. Musí to ke mně přijít. 49 00:07:43,321 --> 00:07:44,810 Tohle říkáš vždy. 50 00:07:45,470 --> 00:07:48,149 To říkáš vždy a pak uděláš takovej skvost. 51 00:07:50,437 --> 00:07:51,960 Karole, to je kurník. 52 00:07:52,080 --> 00:07:53,497 – No… – Kurník. 53 00:07:53,617 --> 00:07:55,325 – No, a o to jde. – Kurňa… 54 00:07:56,550 --> 00:07:58,662 Dobře. Beru tě za slovo. 55 00:07:59,344 --> 00:08:01,428 – Na shledanou. – Na shledanou. 56 00:08:01,548 --> 00:08:02,816 Pa. 57 00:08:35,371 --> 00:08:37,090 Počkej, co tu dneska máme? 58 00:08:38,077 --> 00:08:39,742 Dobře, teď tě nadopuju. 59 00:08:43,008 --> 00:08:44,242 Na. 60 00:08:46,474 --> 00:08:47,693 Tak se podívej. 61 00:08:52,395 --> 00:08:54,345 Otec opustil děti. 62 00:08:55,930 --> 00:08:59,064 To je trochu podobný jako u Rafałků. 63 00:09:00,032 --> 00:09:02,130 U Rafałků to bylo úplně jinak. 64 00:09:03,428 --> 00:09:04,697 Co to povídáš? 65 00:09:05,086 --> 00:09:08,304 – On ji vyhodil z domu. – Kdo koho vyhodil z domu? 66 00:09:08,424 --> 00:09:11,841 No, Rafałek vyhodil dceru, protože otěhotněla. 67 00:09:13,373 --> 00:09:14,727 Vždyť odešla sama. 68 00:09:16,645 --> 00:09:18,088 Víš tak prd. 69 00:09:20,862 --> 00:09:22,475 Mají fajn syna. 70 00:09:23,871 --> 00:09:25,778 Ano. To je správnej kluk, ne? 71 00:09:27,800 --> 00:09:30,089 Byli jste spolu přece na přijímání. 72 00:09:31,028 --> 00:09:33,841 – No. – Už je taky dospělej. 73 00:09:35,022 --> 00:09:37,070 A zvládá to i bez otce. 74 00:09:37,857 --> 00:09:39,185 Zvládá to. 75 00:09:40,220 --> 00:09:41,787 Piotrek je prima. 76 00:09:45,893 --> 00:09:48,993 – Fajn, jdu. Přijdu večer. – To tak akorát… 77 00:11:20,737 --> 00:11:22,335 Víš, že je to jedovatý? 78 00:11:23,403 --> 00:11:25,851 Prosím tě. Moje babi z toho dělá salát. 79 00:11:28,666 --> 00:11:31,651 To je naše regionální specialita. Na, ochutnej. 80 00:11:40,632 --> 00:11:42,015 Krucinál! 81 00:11:52,065 --> 00:11:55,017 – Co se stalo? – Nevím, asi někdo jde. 82 00:12:06,027 --> 00:12:08,400 Dobře, v klidu. Už nejspíš odešel. 83 00:12:29,509 --> 00:12:31,877 Vezměte, jezte, 84 00:12:32,628 --> 00:12:36,669 toto jest mé tělo, které za vás bude vydáno. 85 00:12:50,466 --> 00:12:53,833 Pak vzal i kalich, 86 00:12:54,217 --> 00:12:58,254 vzdal díky a podal jim ho se slovy: 87 00:13:00,479 --> 00:13:03,721 Pijte z něho všichni: 88 00:13:04,149 --> 00:13:06,580 Neboť toto jest má krev, 89 00:13:06,885 --> 00:13:09,103 která zpečeťuje smlouvu 90 00:13:09,371 --> 00:13:11,742 a prolévá se za mnohé 91 00:13:11,862 --> 00:13:13,571 na odpuštění hříchů. 92 00:13:14,539 --> 00:13:17,342 Čiňte tak na mou památku. 93 00:13:29,165 --> 00:13:32,016 Tajemství víry. 94 00:13:33,189 --> 00:13:38,628 Kristus zemřel, Kristus vstal z mrtvých, 95 00:13:39,387 --> 00:13:42,332 Kristus se navrátí. 96 00:14:47,194 --> 00:14:48,778 Sem s ním! 97 00:14:53,242 --> 00:14:55,767 Dej sem další. Dej sem další pneumatiku. 98 00:15:07,267 --> 00:15:09,465 Jagódko, ahoj. Skvělý, že jsi tu. 99 00:15:10,315 --> 00:15:11,745 Co je? Děje se něco? 100 00:15:12,539 --> 00:15:16,842 – Neboj se, všechno bude dobrý. – Danieli, vylez tam. Už běž nahoru. 101 00:15:19,852 --> 00:15:26,589 Daniel! 102 00:15:29,895 --> 00:15:33,206 Sešli jsme se tu dnes, abysme bojovali za svá práva. 103 00:15:34,778 --> 00:15:37,898 Abysme řekli vládě, že jsme taky důležití. 104 00:15:40,347 --> 00:15:43,581 V Evropské unii připadá největší procento sebevražd 105 00:15:43,701 --> 00:15:45,227 právě na zemědělce. 106 00:15:45,347 --> 00:15:47,466 Cítíme se ve vlastní zemi nejistě! 107 00:15:48,389 --> 00:15:50,577 Nechali nás napospas! 108 00:15:50,801 --> 00:15:52,837 Odvrhli nás! Jsme na okraji! 109 00:15:52,957 --> 00:15:55,014 Vyděděnci! Psanci! 110 00:15:56,780 --> 00:15:59,744 Proto si dnes žádáme pozornost! 111 00:15:59,900 --> 00:16:02,950 Nezajímá je, že divočáci šíří nákazu! 112 00:16:04,056 --> 00:16:08,449 Nezajímá je, že naše prasata jsou nemocná a umírají! 113 00:16:09,294 --> 00:16:11,833 Nechtějí povolit odstřel divočáků! 114 00:16:11,953 --> 00:16:13,937 Tak ať nám zaplatí za ztráty! 115 00:16:16,998 --> 00:16:21,097 Proto dnes naší silnicí neprojedete! 116 00:16:23,094 --> 00:16:26,711 Venkov pro farmáře! Ne pro štětináče! 117 00:16:26,831 --> 00:16:30,107 Venkov pro farmáře! Ne pro štětináče! 118 00:16:30,409 --> 00:16:33,937 Venkov pro farmáře! Ne pro štětináče! 119 00:16:51,085 --> 00:16:53,202 No, Szczepane, Szczepane. 120 00:16:54,589 --> 00:16:57,594 Nevím, jak se svý nebohý mámě podíváš do očí. 121 00:16:57,714 --> 00:16:59,054 Danieli, sklapni. 122 00:16:59,510 --> 00:17:02,637 Dneska ráno jsme od ní vezli prasata na protest. 123 00:17:02,757 --> 00:17:04,202 Chudák, tak plakala. 124 00:17:10,204 --> 00:17:11,510 A co teď? 125 00:17:12,338 --> 00:17:16,578 Teď to na vsi vypukne. Že porodila toho… zrádce. 126 00:17:16,698 --> 00:17:17,919 No, uvidíš. 127 00:17:32,694 --> 00:17:34,604 Dobře, vole. Kam chceš hodit? 128 00:17:37,090 --> 00:17:38,626 K tátovi, jestli můžu. 129 00:19:25,303 --> 00:19:28,366 Poslyšte, byli jste senzační. Na vaše zdraví! 130 00:19:32,947 --> 00:19:34,402 To je ten okamžik! 131 00:19:34,522 --> 00:19:38,171 Hej, mladej! Napijeme se jako bratři. 132 00:19:46,957 --> 00:19:49,639 Já na zdraví bratra a ty na zdraví bratra. 133 00:20:02,760 --> 00:20:05,495 Zbyszku! Zbyszku, tak pojď sem! 134 00:20:20,204 --> 00:20:23,202 Hadí tanec. No tak! 135 00:20:23,838 --> 00:20:27,307 – Olku, dáme hadí tanec. – Po mně žádnýho hada nechtěj. 136 00:20:27,427 --> 00:20:29,120 Daniel se vyzná v hadech. 137 00:20:29,595 --> 00:20:31,033 Ale tohle já neumím. 138 00:21:00,513 --> 00:21:01,866 Hej! Lesbo! 139 00:21:09,196 --> 00:21:11,433 Lesbo, vypadni! 140 00:21:16,437 --> 00:21:19,532 Pod ochranu tvou se utíkáme, svatá Boží Rodičko. 141 00:21:20,089 --> 00:21:22,794 Neodmítej naše prosby v našich potřebách, 142 00:21:23,390 --> 00:21:26,474 ale od všeho nebezpečí vysvoboď nás vždycky. 143 00:21:26,594 --> 00:21:28,514 Panno slavná a požehnaná. 144 00:21:28,749 --> 00:21:31,513 Paní naše, prostřednice naše, 145 00:21:31,633 --> 00:21:34,004 orodovnice naše, utěšitelko naše. 146 00:21:34,345 --> 00:21:36,316 U Syna nám smilování vypros, 147 00:21:36,437 --> 00:21:38,236 Synu svému nás doporuč, 148 00:21:38,468 --> 00:21:40,229 k Synu svému nás doprovoď. 149 00:21:45,174 --> 00:21:47,893 Fajn, teď trochu zpátky, pane Janicki. 150 00:21:51,137 --> 00:21:52,366 Nefunguje to. 151 00:21:54,750 --> 00:21:56,222 Pohybový čidlo. 152 00:21:56,455 --> 00:21:59,364 Podívej, zase jsi dal drátky na špatný strany. 153 00:21:59,484 --> 00:22:03,180 Modrej musíš mít vlevo a červenej vpravo. 154 00:22:03,420 --> 00:22:05,065 – Rozumíš? – Podle barev. 155 00:22:05,185 --> 00:22:07,994 Ale ty je dáváš obráceně. Pak to nefunguje. 156 00:22:08,114 --> 00:22:10,400 – Budu si to pamatovat. – Dobře. 157 00:22:10,985 --> 00:22:12,584 Teď trochu dozadu. 158 00:22:13,284 --> 00:22:14,503 Doleva. 159 00:22:16,211 --> 00:22:18,409 Ještě trochu. A teď dozadu. 160 00:22:19,201 --> 00:22:21,383 – Pochválen buď. – Pochválen buď! 161 00:22:21,684 --> 00:22:25,859 A mohl bych si tak promluvit, dej jí Pán Bůh nebe, se svou starou? 162 00:22:26,012 --> 00:22:27,584 Jak dlouho už je pryč? 163 00:22:31,989 --> 00:22:35,257 – Budou to už dva roky. – Dva roky… 164 00:22:35,773 --> 00:22:39,051 Tady máš seznam hlasů a můžeme ji tam vložit. 165 00:22:39,171 --> 00:22:40,472 Jaký má číslo? 166 00:22:42,769 --> 00:22:44,026 Dvanáct? 167 00:22:45,581 --> 00:22:47,497 Tak zase popojděte dozadu. 168 00:22:48,011 --> 00:22:49,181 Fajn. 169 00:22:49,491 --> 00:22:52,693 – Pochválen buď. – Až na věky, zlato, až na věky. 170 00:22:52,813 --> 00:22:54,678 No, až na věky. Funguje to. 171 00:23:02,802 --> 00:23:04,012 Pochválen buď. 172 00:23:10,064 --> 00:23:11,267 Pochválen buď. 173 00:23:15,213 --> 00:23:16,637 Pochválena buď. 174 00:24:08,107 --> 00:24:09,835 Nechoďte tam. 175 00:26:18,577 --> 00:26:19,892 Dobře. 176 00:26:41,800 --> 00:26:46,319 Pane, vysvoboď duši své služebnice Jagody z okovů smrti 177 00:26:46,969 --> 00:26:48,909 a dopřej jí nebeské blaženosti 178 00:26:49,809 --> 00:26:52,499 skrze Krista, našeho Pána. Amen. 179 00:29:03,494 --> 00:29:05,548 – Pochválen buď. – Až na věky. 180 00:29:09,276 --> 00:29:10,533 Paní Majewska, 181 00:29:12,038 --> 00:29:15,054 vaše dcera byla pro spoustu lidí hodně důležitá. 182 00:29:17,031 --> 00:29:18,347 Pro lidi jako já. 183 00:29:18,467 --> 00:29:22,473 Daniel chce jen říct, že vaše dcera i on patřili do stejné oázy. 184 00:29:27,316 --> 00:29:29,128 Ano, ke Kristově duze. 185 00:29:54,204 --> 00:29:57,166 Všechno je tvoje vina! Tvoje vina! Tvoje vina! 186 00:30:29,342 --> 00:30:31,127 Po smrti není žádný peklo. 187 00:30:31,247 --> 00:30:33,794 – Žádný? – Žádný, není nic. 188 00:30:33,914 --> 00:30:35,752 A co teda je? 189 00:30:35,872 --> 00:30:38,017 Nic, protože peklo i nebe je tady. 190 00:30:38,377 --> 00:30:39,597 Nepovídej. 191 00:30:39,801 --> 00:30:41,197 V jiných lidech. 192 00:30:41,499 --> 00:30:43,204 Jo, a v kom například? 193 00:30:43,324 --> 00:30:44,503 Například… 194 00:30:44,800 --> 00:30:46,867 Například ty jsi moje nebe. 195 00:30:49,109 --> 00:30:51,169 Fajn, Jagodo, poslouchej. 196 00:30:51,289 --> 00:30:54,877 Teď buď ty moje nebe a řekni „pochválen buď“. No tak. 197 00:30:55,917 --> 00:30:58,084 – Pochválena buď. – Pochválen buď! 198 00:30:58,204 --> 00:31:00,992 – Pochválena buď! A to už stačí. – No tak… 199 00:31:01,456 --> 00:31:03,845 Pro jeho bolestné utrpení, 200 00:31:03,965 --> 00:31:07,056 buď milosrdný k nám i k celému světu. 201 00:31:07,176 --> 00:31:09,306 Pro jeho bolestné utrpení, 202 00:31:09,426 --> 00:31:12,638 buď milosrdný k nám i k celému světu. 203 00:31:12,781 --> 00:31:14,985 Pro jeho bolestné utrpení, 204 00:31:15,105 --> 00:31:18,254 buď milosrdný k nám i k celému světu. 205 00:31:18,502 --> 00:31:20,743 Pro jeho bolestné utrpení, 206 00:31:20,863 --> 00:31:23,931 buď milosrdný k nám i k celému světu. 207 00:31:24,194 --> 00:31:26,335 Pro jeho bolestné utrpení, 208 00:31:26,455 --> 00:31:29,591 buď milosrdný k nám i k celému světu. 209 00:31:29,982 --> 00:31:31,987 Pro její bolestné utrpení, 210 00:31:32,391 --> 00:31:35,255 buď milosrdný k nám i k celému světu. 211 00:31:35,788 --> 00:31:37,819 Pro její bolestné utrpení, 212 00:31:38,134 --> 00:31:41,110 buď milosrdný k nám i k celému světu. 213 00:31:41,614 --> 00:31:43,453 Pro její bolestné utrpení… 214 00:32:00,000 --> 00:32:01,305 Co chceš? 215 00:32:02,261 --> 00:32:04,502 Promluvit si s tebou a tvou mámou. 216 00:32:06,009 --> 00:32:07,629 Nechceme s tebou mluvit. 217 00:32:09,730 --> 00:32:11,438 Chci vás požádat o pomoc. 218 00:32:12,886 --> 00:32:15,209 Chci za Jagodu jít křížovou cestu. 219 00:32:20,902 --> 00:32:23,590 Kristus má Jagodinu tvář. Tady v Kurówku. 220 00:32:23,990 --> 00:32:25,252 Tvojí sestry. 221 00:32:25,372 --> 00:32:29,176 Nejpronásledovanějšího člověka, nejutiskovanějšího. Rozumíš… 222 00:32:29,296 --> 00:32:30,966 Dobrý den, paní Majewska. 223 00:32:34,187 --> 00:32:36,235 Paní Majewska, prosím, pět minut. 224 00:32:36,899 --> 00:32:39,324 Chci za vaši dceru jít křížovou cestu! 225 00:32:42,495 --> 00:32:43,906 Co ty o Jagodě víš? 226 00:32:45,409 --> 00:32:46,691 Co víš o Jagodě? 227 00:32:47,614 --> 00:32:50,930 Pokaždý, když jsi přišel, prosila, abych ji zapřela! 228 00:32:51,050 --> 00:32:55,046 Rozumíš? Bála se tě! A ty si sem ještě přijedeš! 229 00:33:05,995 --> 00:33:08,280 Takže tu křížovou cestu neodsloužíš? 230 00:33:09,603 --> 00:33:10,841 Danieli… 231 00:33:12,109 --> 00:33:14,164 Spáchala sebevraždu. 232 00:33:14,957 --> 00:33:18,009 To ano, ale za její smrt neseme vinu všichni. 233 00:33:18,677 --> 00:33:21,259 Já, ty, Kurówko, Piotrkowice, církev. 234 00:33:21,379 --> 00:33:24,125 – Danieli! – Co jako? Udělal jsi něco? 235 00:33:26,773 --> 00:33:29,087 Ani jsme si nevšimli, že Jagoda trpí. 236 00:33:30,904 --> 00:33:32,798 Zabila se nám před očima… 237 00:33:32,918 --> 00:33:35,986 Teď bysme přece měli všichni jít a bít se v prsa. 238 00:33:37,279 --> 00:33:39,699 Všichni bysme měli jít křížovou cestu. 239 00:33:42,649 --> 00:33:45,473 To je cesta Kristova utrpení, 240 00:33:46,750 --> 00:33:50,062 která se zároveň stala cestou Jagodina utrpení. 241 00:33:50,888 --> 00:33:52,091 Rozumíš? 242 00:33:52,997 --> 00:33:55,761 Nemůžu přece velebit sebevražedkyni. 243 00:33:56,406 --> 00:33:59,709 Kristus si nevzal život, protože by chtěl, zabili ho. 244 00:33:59,829 --> 00:34:01,697 Ano, ale to my zabili Jagodu. 245 00:34:03,318 --> 00:34:07,295 – Lidi na ni pořvávali, že je lesba. – Každý si nese svůj kříž. 246 00:34:07,415 --> 00:34:10,122 – A ona ten svůj nezvedla. – Co neudělala? 247 00:34:44,282 --> 00:34:46,316 Bylo jí 17. 248 00:34:47,261 --> 00:34:51,483 Jak mohla vědět, kým vůbec je? Člověk v tomhle věku netuší, kým je. 249 00:34:52,944 --> 00:34:55,636 Cos jí to nasadil do hlavy? Kdo vůbec jsi? 250 00:34:56,477 --> 00:34:57,783 Kdo jsi? 251 00:34:59,257 --> 00:35:02,089 My jsme k takovým, jako jste vy, tolerantní. 252 00:35:02,399 --> 00:35:04,533 A co, že ti nadávají do teploušů, 253 00:35:04,653 --> 00:35:07,154 Goździewský do kurev a mně do pedofilů? 254 00:35:07,274 --> 00:35:10,263 Tvoje babi snad nikomu neřekla zlámanej šuline? 255 00:35:10,993 --> 00:35:13,508 Co vím, tak mýmu předchůdci několikrát. 256 00:35:20,318 --> 00:35:21,518 Ano. 257 00:35:26,247 --> 00:35:28,040 Všichni jsme hříšníci. 258 00:35:39,397 --> 00:35:42,133 A všichni bysme měli jít křížovou cestu. 259 00:36:15,432 --> 00:36:18,389 Organizuju křížovou cestu za Jagodu. 260 00:36:20,459 --> 00:36:21,855 Co si chceš koupit? 261 00:36:22,420 --> 00:36:23,800 Chci tě pozvat… 262 00:36:25,228 --> 00:36:26,688 abys šla se mnou 263 00:36:27,367 --> 00:36:30,096 a s dalšími cestou utrpení Krista a Jagody. 264 00:36:30,216 --> 00:36:32,551 Danieli, nerouhej se, prokristapána. 265 00:36:33,027 --> 00:36:34,231 Nerouhej se. 266 00:36:34,351 --> 00:36:37,552 Proč? Vždyť Jagoda trpěla přesně tak jako Kristus. 267 00:36:43,394 --> 00:36:47,081 Dobře, Kaczyński, pojď. Dáme řeč. Přijď na křížovou cestu. 268 00:36:48,183 --> 00:36:50,142 Říkají, že tys jí něco nakukal. 269 00:36:52,935 --> 00:36:55,471 – Co jsem udělal? – Něco jsi jí nakukal. 270 00:36:55,591 --> 00:36:58,157 – Já? – Jo. Vždycky seš takovej chytrák. 271 00:36:59,517 --> 00:37:01,543 Všechno dokážeš lidem vnutit. 272 00:37:07,449 --> 00:37:08,748 Cítím se vinnej. 273 00:37:18,283 --> 00:37:19,858 Křičela jsi pod oknem. 274 00:37:21,796 --> 00:37:23,648 Jezdila jsi za ní s klukama? 275 00:37:27,737 --> 00:37:30,895 No. Tak přijď na křížovou cestu. 276 00:37:36,153 --> 00:37:38,749 Všichni musíme jít za Kristem a Jagodou. 277 00:37:42,101 --> 00:37:44,108 Musíme na sebe vzít to utrpení 278 00:37:45,011 --> 00:37:46,499 a jít za Kristem. 279 00:37:49,105 --> 00:37:50,564 On nám odpustí. 280 00:37:51,499 --> 00:37:52,670 Uvidíš. 281 00:38:21,715 --> 00:38:23,097 Makej, Olku, makej. 282 00:38:23,668 --> 00:38:25,732 Udělej si jich pět. Super. 283 00:38:26,378 --> 00:38:27,793 Lopatky k sobě. 284 00:38:27,913 --> 00:38:30,559 V pátek se jde křížová cesta za Jagodu. 285 00:38:30,679 --> 00:38:31,942 Přijdete? 286 00:38:34,089 --> 00:38:35,673 Pomodlíme se společně. 287 00:38:40,075 --> 00:38:41,333 Super. 288 00:38:41,897 --> 00:38:44,201 No co? Tady se to dělo, ne? 289 00:38:44,970 --> 00:38:46,136 Tomku? 290 00:38:50,294 --> 00:38:52,153 Víš, o čem mluvím, ne? 291 00:38:56,574 --> 00:38:59,291 Neboj. Přiznání viny je začátek napravení. 292 00:39:00,536 --> 00:39:02,416 Vážně, věř mi. Vím, co říkám. 293 00:39:04,394 --> 00:39:07,214 Křížovou cestou se zbavíme hříchů. Všichni. 294 00:39:08,684 --> 00:39:12,313 To ty se zbav hříchů, vole, co? Ty se zbav hříchů. Cvič. 295 00:39:12,807 --> 00:39:14,087 Neposlouchej ho. 296 00:39:18,935 --> 00:39:20,279 A kněz tam bude? 297 00:39:20,399 --> 00:39:22,497 Nebude, je to iniciativa zespoda. 298 00:39:23,439 --> 00:39:24,879 Komunity a věřících. 299 00:39:27,360 --> 00:39:29,078 Ty se snad nudíš, vole? 300 00:39:30,530 --> 00:39:33,225 Co? S buznou chceš jít křížovou cestu? 301 00:39:35,810 --> 00:39:36,982 Tomku? 302 00:39:38,710 --> 00:39:39,884 Já už vím… 303 00:39:40,648 --> 00:39:43,832 – Chodil jsi s Jagodou, ne? – Byla to tvoje holka. 304 00:39:43,952 --> 00:39:46,075 Co víc, měla to být jeho žena! 305 00:39:51,260 --> 00:39:52,518 Koukej odjet! 306 00:40:07,363 --> 00:40:09,035 Nepřestáváme. Dál. 307 00:40:09,416 --> 00:40:11,548 Jeď, jeď, jeď, Olku! 308 00:40:54,638 --> 00:40:56,987 Hele, nech to. Pojď. Jedeme. 309 00:40:58,366 --> 00:40:59,595 Pojď. 310 00:45:32,290 --> 00:45:33,888 Danieli, co to je? 311 00:45:36,059 --> 00:45:37,389 Ty spíš na zemi? 312 00:45:50,628 --> 00:45:52,250 Utrhl se ti prýmek. 313 00:45:53,219 --> 00:45:54,543 Pojď na snídani. 314 00:46:17,850 --> 00:46:19,213 Posuň se trochu. 315 00:46:24,641 --> 00:46:26,573 – Není ti zima? – Ne. 316 00:46:28,824 --> 00:46:30,014 Číčo. 317 00:46:46,861 --> 00:46:48,120 Tak už? 318 00:46:48,755 --> 00:46:49,984 Skoro. 319 00:46:56,185 --> 00:46:57,584 Teď ti to tu víc… 320 00:47:02,346 --> 00:47:03,664 A co teď? 321 00:47:06,041 --> 00:47:07,654 Nic, musíme čekat. 322 00:47:09,159 --> 00:47:10,361 Dlouho? 323 00:47:12,504 --> 00:47:13,706 Nevím. 324 00:47:32,943 --> 00:47:35,927 Posuň se, chci si sednout. Posuň se. 325 00:48:12,707 --> 00:48:14,094 Dozadu. Ještě. 326 00:48:33,736 --> 00:48:36,034 Couvej, ještě. 327 00:48:36,683 --> 00:48:38,565 – Ještě můžeš, ještě! – Stůj! 328 00:48:55,003 --> 00:48:57,163 – Vezmi to! – Trochu to postrč! 329 00:48:57,283 --> 00:48:58,718 Fajn, máme to. Jeď! 330 00:49:05,385 --> 00:49:10,036 Pracky pryč od mýho bráchy, nebo tě zabiju, ty buzno. Rozumíš? 331 00:49:14,591 --> 00:49:15,859 Tak jeď! 332 00:49:16,145 --> 00:49:17,554 Jedeme protestovat. 333 00:50:19,491 --> 00:50:20,673 Ahoj. 334 00:50:22,090 --> 00:50:24,517 – Co to děláš? – Co já dělám, vole? 335 00:50:25,185 --> 00:50:27,588 Co ty děláš? Seš úplně pošahanej! 336 00:50:31,975 --> 00:50:36,073 Jak nemám bejt pošahanej v tomhle všem, co? Tak řekni, jak? 337 00:50:36,193 --> 00:50:37,977 Nepřijdu na křížovou cestu. 338 00:50:40,241 --> 00:50:44,570 – Fajn, tak se celej život schovávej. – Vole, nejsem teplej! 339 00:50:45,603 --> 00:50:46,755 Došlo ti to? 340 00:50:52,285 --> 00:50:54,589 Vole, děláš nátlak. Na každýho. 341 00:50:54,994 --> 00:50:57,105 Na mě, na Jagodu jsi taky tlačil. 342 00:50:57,225 --> 00:50:58,662 Musíš každýho nutit? 343 00:50:58,928 --> 00:51:00,198 Nepřibližuj se. 344 00:51:10,564 --> 00:51:12,973 Ten kříž nás všechny zachrání. Uvidíš. 345 00:52:12,078 --> 00:52:13,442 To je silná práce. 346 00:52:14,238 --> 00:52:15,460 To není práce. 347 00:52:16,470 --> 00:52:18,552 Chci zorganizovat křížovou cestu. 348 00:52:20,158 --> 00:52:22,846 Silná práce, Danieli. Působivá. 349 00:52:23,860 --> 00:52:25,473 Ne, to není žádná práce. 350 00:52:27,763 --> 00:52:32,024 Je to náboženský téma, ale to je dobře, odvolává se ke svědomí, že? 351 00:52:35,358 --> 00:52:36,963 Fajn, sorry. Prostě… 352 00:52:37,521 --> 00:52:39,729 Nezvládnu udělat ty nový věci… 353 00:52:40,459 --> 00:52:41,649 na výstavu. 354 00:52:42,593 --> 00:52:44,802 – A tohle? – Co, tohle? 355 00:52:44,922 --> 00:52:46,376 – To není ono? – Ne. 356 00:52:46,496 --> 00:52:48,859 – Ale to se na tu výstavu hodí. – Ne. 357 00:52:50,803 --> 00:52:52,786 Kurník ti prostě musí stačit. 358 00:52:53,708 --> 00:52:54,960 Promiň. 359 00:52:55,631 --> 00:52:57,139 Tak to prostě vyšlo. 360 00:52:58,869 --> 00:53:02,540 Danieli, vím, že jsi teď v šoku. V depresi nebo… 361 00:53:03,526 --> 00:53:04,859 Vidím to, ale… 362 00:53:05,568 --> 00:53:06,797 Sám se zamysli. 363 00:53:07,560 --> 00:53:11,239 Co tím křížem můžeš říct. A komu. 364 00:53:12,676 --> 00:53:15,413 Vypovídá o tom, co se děje všude, nejen tu. 365 00:53:16,441 --> 00:53:20,061 V celým Polsku si ty děcka berou život. Gayové, lesby. 366 00:53:21,049 --> 00:53:23,986 Dennodenně je někdo ponižuje. Hejtuje, bije. 367 00:53:24,106 --> 00:53:26,404 – Já věděl, že to bude takhle. – Co? 368 00:53:26,524 --> 00:53:28,031 Prostě jsem to věděl. 369 00:53:29,958 --> 00:53:32,147 Mohl bys sem nějakou dobu nejezdit? 370 00:53:32,608 --> 00:53:33,913 Proč? 371 00:53:35,226 --> 00:53:36,484 Danieli. 372 00:53:37,006 --> 00:53:40,039 Tenhle kříž je taky o mně. Je to můj příběh. 373 00:53:40,269 --> 00:53:41,968 Taky se s tím ztotožňuju. 374 00:53:43,056 --> 00:53:46,112 Nejsem věřící, nechodím do kostela. Nesnáším to. 375 00:53:46,827 --> 00:53:48,812 Ale ten kříž je taky o mně. 376 00:53:50,056 --> 00:53:53,512 Právě takovej kříž dnes potřebujeme. Tady a všude. 377 00:53:53,632 --> 00:53:57,038 Karole, ty vole, ten kříž jsem udělal pro tohle místo! 378 00:53:57,158 --> 00:53:59,618 – Pro tohle místo a tyhle lidi? – Ano. 379 00:53:59,738 --> 00:54:02,698 Tak mi řekni, co oni udělali pro tebe. 380 00:54:04,181 --> 00:54:08,099 Celej život pro ně budeš potit krev a proč? Aby tě tolerovali? 381 00:54:10,090 --> 00:54:13,135 Nemusíš pro ně dělat nic, abys tu měl právo žít. 382 00:54:13,255 --> 00:54:15,429 Ztopil jsi mi obrázek, hochu. 383 00:54:16,197 --> 00:54:17,503 Babi, nech mi ho. 384 00:54:17,623 --> 00:54:20,606 – Vrať to, herdek. – Já to potřebuju. 385 00:54:22,638 --> 00:54:24,020 To je můj Kristus. 386 00:54:33,141 --> 00:54:34,379 Omlouvám se. 387 00:54:35,779 --> 00:54:37,044 Za ten výstup. 388 00:54:37,285 --> 00:54:40,912 Zasáhlo mě to. Popovídáme si, až se to uklidní, jo? 389 00:54:41,032 --> 00:54:43,975 Zavolám za pár dnů. A nebuď na mě naštvanej. 390 00:54:50,421 --> 00:54:51,709 Miluju tě. 391 00:55:53,330 --> 00:55:55,653 V pátek bude křížová cesta za Jagodu. 392 00:55:57,090 --> 00:55:58,303 Přijdeš? 393 00:56:11,484 --> 00:56:13,771 Pojď. Půjdeme, uděláme něco společně. 394 00:56:14,333 --> 00:56:15,787 Pro Jagodu, co? 395 00:56:17,915 --> 00:56:19,297 Pro nás taky. 396 00:56:23,205 --> 00:56:24,424 Co jako? 397 00:56:39,097 --> 00:56:40,345 Ano? 398 00:56:43,408 --> 00:56:45,165 No… 399 00:56:50,120 --> 00:56:51,483 Chceš poslouchat? 400 00:57:16,295 --> 00:57:18,215 A vzpomínáš, když mně bylo 17? 401 00:57:18,641 --> 00:57:19,793 Vzpomínáš? 402 00:58:17,440 --> 00:58:18,688 Hej! 403 00:58:19,688 --> 00:58:21,103 Ty teplouši jeden! 404 00:58:21,707 --> 00:58:23,104 Pojď za náma! 405 00:58:25,095 --> 00:58:26,420 Vylez, buzno! 406 00:58:29,003 --> 00:58:30,907 Hvězdo pojebaná! Vylez! 407 00:58:33,595 --> 00:58:34,747 Slyšíš? 408 00:58:45,793 --> 00:58:47,015 Co je, kurva? 409 00:58:47,135 --> 00:58:48,748 Ať sem jde ta bukvice! 410 00:58:49,341 --> 00:58:52,390 Padejte odsud! Ať už jste pryč! 411 00:58:53,469 --> 00:58:54,813 Hvězda pojebaná! 412 00:58:55,415 --> 00:58:59,995 Jen co něco chytnu do ruky, zabiju vás! Odjezd! 413 00:59:50,798 --> 00:59:52,195 Nedej se, hochu. 414 00:59:53,041 --> 00:59:54,678 Dotáhni to do konce. 415 00:59:57,833 --> 00:59:59,839 Já už jsem s tím skončil, babi. 416 01:00:03,302 --> 01:00:05,378 Hovno jsi skončil, hochu! 417 01:00:07,416 --> 01:00:09,039 To já za chvíli končím. 418 01:00:11,260 --> 01:00:13,046 Ale ty teprve začínáš. 419 01:00:52,259 --> 01:00:53,760 Ještě trochu doprava. 420 01:00:58,201 --> 01:01:00,169 Sem, sem. Skvěle. Díky. 421 01:01:01,415 --> 01:01:04,024 Buď jsem úplně vedle, nebo to je nádhera. 422 01:01:05,077 --> 01:01:06,688 – Je to dobrý. – Ano? 423 01:01:06,808 --> 01:01:09,028 Dobře, díky. To je pro dnešek vše. 424 01:01:14,714 --> 01:01:16,634 Já tady ještě chvíli zůstanu. 425 01:01:20,308 --> 01:01:23,504 Uvidíme se zítra na tiskovce. Zatím. 426 01:01:26,071 --> 01:01:28,247 Víš, všechno záleží na tom… 427 01:01:58,323 --> 01:02:00,858 Nebojíte se toho, že vás teď ukamenují? 428 01:02:02,108 --> 01:02:07,472 Nebojíte se soudních procesů ze strany pravicových konzervativců 429 01:02:07,592 --> 01:02:09,998 kvůli urážce náboženského cítění? 430 01:02:10,118 --> 01:02:13,953 Protože takové věci se teď dějí. Dochází dokonce k zatýkání. 431 01:02:20,304 --> 01:02:23,679 Umělec svojí prací upozorňuje 432 01:02:23,816 --> 01:02:27,442 na problém narůstající vlny sebevražd mezi LGBT mládeží. 433 01:02:27,562 --> 01:02:29,216 O tom bychom měli mluvit. 434 01:02:29,336 --> 01:02:32,293 Mluvme o tom, co se tam ve skutečnosti stalo. 435 01:02:32,413 --> 01:02:34,978 My jsme totiž mluvili s rodinou oběti. 436 01:02:35,098 --> 01:02:38,228 A ti nesouhlasili s tím, abyste pokácel ten strom, 437 01:02:38,348 --> 01:02:41,784 abyste z něj udělal kříž, a navíc ho odvezl do Varšavy 438 01:02:41,904 --> 01:02:44,592 a propagoval si tím křížem ideologii LGBT. 439 01:02:44,998 --> 01:02:46,380 Co k tomu řeknete? 440 01:02:47,925 --> 01:02:49,360 Paní redaktorko, 441 01:02:49,480 --> 01:02:54,931 umělec jednal vždy ve shodě s místním společenstvím. 442 01:02:55,051 --> 01:03:00,961 Jeho umění je angažované, relační, velmi empatické a vysoce etické. 443 01:03:01,081 --> 01:03:03,150 Daniel Rycharski je, vážení, 444 01:03:03,270 --> 01:03:07,256 podobně jako zbytek tamního obyvatelstva hluboce věřící. 445 01:03:07,376 --> 01:03:10,762 Ano, ale zda se vám s tímto postojem umělce nespojuje 446 01:03:10,882 --> 01:03:13,869 takové označení jako stockholmský syndrom? 447 01:03:14,292 --> 01:03:18,584 Umělec chce být na jedné straně členem společenství katolické církve, 448 01:03:18,704 --> 01:03:22,006 na straně druhé ho církev zcela odmítá, dehumanizuje 449 01:03:22,126 --> 01:03:26,296 a přijímá pouze pod podmínkou, že projde určitým obdobím léčby. 450 01:03:26,416 --> 01:03:30,343 To je pomýlení pojmů. Nejde o to, že umělec je pronásledován, 451 01:03:30,463 --> 01:03:35,275 ale o to, že si bere symbol, důležitý a svatý pro tuto společnost, 452 01:03:35,395 --> 01:03:39,829 a spojuje ho s duhou, která je proti výkladu církve, 453 01:03:39,949 --> 01:03:42,851 která je symbolem hříchu pro tuto společnost. 454 01:03:43,074 --> 01:03:44,681 Vás to neinspiruje? 455 01:03:47,621 --> 01:03:49,157 Chci o tom mluvit. 456 01:03:50,190 --> 01:03:52,090 Jestli je dobré pouštět se… 457 01:04:07,838 --> 01:04:09,095 Nevím. 458 01:04:14,962 --> 01:04:16,574 Prostě nevím… 459 01:04:22,155 --> 01:04:23,854 Nevšiml jsem si… 460 01:04:24,890 --> 01:04:26,294 že tak trpí. 461 01:04:32,749 --> 01:04:34,257 Ani jsem nevěděl… 462 01:04:37,570 --> 01:04:39,014 že je tak… 463 01:04:39,533 --> 01:04:41,430 úplně, úplně sama. 464 01:04:48,304 --> 01:04:50,849 Bůh seslal Krista na zemi 465 01:04:52,233 --> 01:04:53,845 a Kristus byl sám. 466 01:04:56,631 --> 01:04:58,685 Samota má svůj důvod. 467 01:05:13,332 --> 01:05:16,819 Někde uvnitř vím, že samota má… 468 01:05:18,802 --> 01:05:20,261 nějaký důvod. 469 01:05:24,810 --> 01:05:26,008 Vím to. 470 01:05:28,527 --> 01:05:29,944 Jenže vůbec… 471 01:05:33,297 --> 01:05:34,361 teď nevím… 472 01:05:35,188 --> 01:05:36,427 jaký. 473 01:05:36,907 --> 01:05:38,788 Nevím, co s tím mám dělat. 474 01:05:42,427 --> 01:05:44,808 Co mám dělat? Mám následovat Krista? 475 01:05:45,292 --> 01:05:47,843 Ano, Danieli, přesně tak. 476 01:05:49,920 --> 01:05:52,980 Proto církev nabádá takové jako ty… 477 01:05:55,623 --> 01:05:57,284 k životu v samotě. 478 01:06:51,423 --> 01:06:55,623 Jezero má tvou vůni a chuť. 479 01:06:58,542 --> 01:07:03,496 Cítím to, když do něj zanořím tvář. 480 01:07:06,621 --> 01:07:10,076 Vzpomínky mě pálí jako slunce. 481 01:07:10,571 --> 01:07:13,756 Vzpomínky jako láva horký. 482 01:07:14,474 --> 01:07:19,131 Utíkám před nimi každou noc. 483 01:07:37,135 --> 01:07:41,589 Vzduch se plní světlem po okraj. 484 01:07:44,796 --> 01:07:49,243 Ani nevíš, jak moc, jak moc mi chybíš. 485 01:07:52,812 --> 01:07:56,013 Vzpomínky mě pálí jako slunce. 486 01:07:56,839 --> 01:07:59,951 Vzpomínky jako láva horký. 487 01:08:00,594 --> 01:08:06,969 Utíkám před nimi každou noc. 488 01:08:10,695 --> 01:08:15,082 Je možný život ve společenství a zároveň zachování si soukromí? 489 01:08:16,109 --> 01:08:18,676 S jakými řešeními 490 01:08:18,796 --> 01:08:22,520 prohlubujícího se sociálního rozdělení přicházejí umělci? 491 01:08:23,241 --> 01:08:27,561 Je v době všeobecné nedůvěry na místě sdílet se sousedy něco víc… 492 01:08:28,553 --> 01:08:29,936 než schodiště? 493 01:08:30,676 --> 01:08:34,303 Děkuji. A nyní nastal čas prohlédnout si výstavu. Děkuji. 494 01:09:16,066 --> 01:09:18,096 Víš už, kde má stát ten kříž? 495 01:10:35,906 --> 01:10:37,116 Danieli! 496 01:10:39,385 --> 01:10:40,768 Danieli! 497 01:14:41,198 --> 01:14:43,072 Homofobní společnost. 498 01:14:43,756 --> 01:14:48,883 Jeden osamocený gay ve střetu s krutou homofobií v rodné obci. 499 01:14:49,003 --> 01:14:51,805 Nebo tohle, ne. Jinej. 500 01:14:51,925 --> 01:14:55,896 Znesvěcení kříže. Kříž k propagaci ideologie LGBT. 501 01:14:56,016 --> 01:14:59,051 Kříž znesvěcený duhovou ideologií. 502 01:14:59,288 --> 01:15:01,389 Gay znesvětil kříž. 503 01:15:13,158 --> 01:15:15,132 Anio, prosím tě. Dej mi pokoj. 504 01:15:15,527 --> 01:15:16,788 Dej mi pokoj? 505 01:15:17,882 --> 01:15:19,646 A kde píšou o… 506 01:15:19,910 --> 01:15:22,703 O našem protestu? Co? 507 01:15:23,496 --> 01:15:27,504 Kde píšou o tom, že lidi přicházejí o svoje živobytí? 508 01:15:27,624 --> 01:15:30,183 Měl jsi ty problémy zviditelnit. 509 01:15:30,303 --> 01:15:33,171 A co jsi udělal? Nějakej lynč naší vesnice. 510 01:15:33,291 --> 01:15:35,993 Anio, takový jsou média. 511 01:15:37,720 --> 01:15:39,256 To je jejich logika. 512 01:15:41,095 --> 01:15:42,381 Ale co… 513 01:15:43,848 --> 01:15:46,819 Ale co si o tom mám myslet? 514 01:15:46,939 --> 01:15:50,126 Prostě. Jako starostka obce. 515 01:15:52,154 --> 01:15:53,392 Nevím. 516 01:15:55,513 --> 01:15:57,087 Tohle neovlivním. 517 01:16:06,035 --> 01:16:09,321 Kurva! Strašáky na prasata abys tak udělal! 518 01:17:15,115 --> 01:17:16,695 Tělo Kristovo. 519 01:20:41,777 --> 01:20:43,891 Jagoda by chtěla, aby sis to vzal. 520 01:21:20,630 --> 01:21:23,462 Já jí tehdy řekla, že už nemám dceru. 521 01:25:23,801 --> 01:25:26,724 Daniel Rycharski stále žije ve své rodné vsi. 522 01:25:26,844 --> 01:25:30,151 Strašáci proti divočákům mají oblečení osob LGBTQ+, 523 01:25:30,271 --> 01:25:32,837 které zažily násilí nebo diskriminaci. 524 01:25:43,500 --> 01:25:46,102 České titulky Martina Bořilová 37956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.