Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,875 --> 00:00:40,417
Shalom.You at the airport yet?
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,542
Hey, Usher.
No. I'm on my way.
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,792
I'll go say bye to Monica
then head to the airport.
6
00:00:44,875 --> 00:00:46,833
Why would you do that?Isn't she coming with you?
7
00:00:47,125 --> 00:00:49,708
No, Dad.
She'll fly down next week.
8
00:00:49,792 --> 00:00:51,792
She has this big audition
with some choreographer.
9
00:00:51,875 --> 00:00:54,542
A Czech guy.
Vialik or something--
10
00:00:54,625 --> 00:00:57,917
So, you're coming to introduce herbut she's not coming.
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,292
Bring a picture then.
12
00:00:59,375 --> 00:01:01,708
Usher, I'm telling you she is coming.
Aren't you listening?
13
00:01:01,792 --> 00:01:04,375
-Look, I need you to do me a favor.
-What?
14
00:01:04,458 --> 00:01:07,250
I need a pair of Velcro sneakers,size 46.
15
00:01:07,333 --> 00:01:10,917
For a boy in the hospital.He's to have a valve set in his brain.
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,958
And you tell me now?
Can't you get them in Buenos Aires?
17
00:01:13,042 --> 00:01:16,417
Not a size 46.They need to be Velcro too.
18
00:01:16,500 --> 00:01:19,583
He has coordination problemsand he can't handle shoelaces.
19
00:01:19,792 --> 00:01:22,542
-Size 46. Loafers.
-Not loafers!
20
00:01:22,625 --> 00:01:24,625
-Velcro sneakers!
-Leather. With Velcro.
21
00:01:24,708 --> 00:01:26,708
-You hear me?
-I gotta go or I'll miss my flight.
22
00:01:26,792 --> 00:01:29,250
-If you need, I can wire you some money.
-Okay.
23
00:02:33,625 --> 00:02:37,542
A pair of shoes. Size 46.
With Velcro.
24
00:02:37,708 --> 00:02:39,542
Could I get them on my way
to the airport?
25
00:02:39,625 --> 00:02:42,625
Aren't you coming overbefore you leave?
26
00:02:43,625 --> 00:02:45,333
I won't make it, honey. I can't.
27
00:02:45,417 --> 00:02:48,250
It's the first time Usher
asks for a favor. I want to do it.
28
00:02:48,833 --> 00:02:50,375
Do they sell shoes
at the Duty Free?
29
00:02:50,458 --> 00:02:53,292
Ariel, is this punishmentfor not going with you?
30
00:02:55,125 --> 00:02:56,708
No, it's not that, honey.
31
00:02:56,792 --> 00:02:59,667
I'm just telling you
I need to buy some Velcro shoes.
32
00:02:59,958 --> 00:03:01,375
That's all.
What should I do?
33
00:03:01,792 --> 00:03:03,042
Whatever.
34
00:03:29,708 --> 00:03:31,292
What I loved the mostwhen I was a kid
35
00:03:31,375 --> 00:03:33,208
was eating crackerswith caramel spread.
36
00:03:33,875 --> 00:03:35,667
Without them breaking.
37
00:03:36,458 --> 00:03:37,625
I would put them together,
38
00:03:37,708 --> 00:03:42,292
then pull them apart and checkhow much caramel was on each cracker.
39
00:03:42,375 --> 00:03:44,333
Then I would eat the onethat had the most first.
40
00:03:45,792 --> 00:03:49,708
But what I liked the mostwas the preparation of the cookies.
41
00:03:51,917 --> 00:03:55,708
In that respect,I took after my dad, Usher.
42
00:03:57,792 --> 00:04:01,375
He likes preparationsmore than the actual event.
43
00:04:03,750 --> 00:04:07,833
What he's doing thereis ironing my school uniform.
44
00:04:07,917 --> 00:04:10,375
He made the rosette pinin the morning.
45
00:04:11,250 --> 00:04:13,792
Now he's giving it the final touch.
46
00:04:14,583 --> 00:04:17,583
He made it becauseit's Flag Day tomorrow.
47
00:04:19,542 --> 00:04:23,125
I think he's done.I don't see a single wrinkle.
48
00:04:25,667 --> 00:04:28,333
The phone will ring soon.
49
00:04:29,000 --> 00:04:31,625
Usher picks up,but doesn't ask who's calling.
50
00:04:31,708 --> 00:04:33,583
He never cares about that.
51
00:04:34,917 --> 00:04:37,458
Turns out some guy in the neighborhoodpassed away
52
00:04:37,542 --> 00:04:39,792
and they need ten peopleto bury him.
53
00:04:40,292 --> 00:04:42,042
They have nine so far.
54
00:04:46,708 --> 00:04:48,625
They must be asking himto come over.
55
00:04:49,500 --> 00:04:53,083
I almost asked him if he's goingto a stranger's funeral
56
00:04:53,167 --> 00:04:56,958
or to see me: alive and holding the flag.
57
00:04:59,042 --> 00:05:02,167
I'd rather believe, right?I'd rather believe he will.
58
00:05:38,208 --> 00:05:41,500
MONDAY
59
00:06:05,000 --> 00:06:06,875
Hey, Hercules. Where's Usher?
60
00:06:07,083 --> 00:06:09,375
Couldn't make it.
He's dealing with a meat situation.
61
00:06:09,458 --> 00:06:10,917
Where's your wife?
62
00:06:11,000 --> 00:06:13,208
She didn't come.
I'll tell you about it. Let's go.
63
00:06:13,292 --> 00:06:16,208
-The suitcase?
-In here. The car's full.
64
00:06:16,333 --> 00:06:18,958
She's working, she's a dancer.
65
00:06:19,042 --> 00:06:20,708
She's retiring this year though.
66
00:06:20,792 --> 00:06:21,958
Because of the kids.
67
00:06:22,542 --> 00:06:23,625
What?
68
00:06:23,708 --> 00:06:27,542
The kids, if you want to have kids,
she can't be dancing all day long.
69
00:06:27,792 --> 00:06:29,042
You're right.
70
00:06:29,292 --> 00:06:33,667
Once she's in the neighborhood,
it's so hot you'll reproduce like rabbits.
71
00:07:09,750 --> 00:07:14,083
JUSTICE
JULY 18, 1994
72
00:07:58,417 --> 00:08:00,625
Now it's Norberto's turn!
73
00:08:00,708 --> 00:08:03,333
Come here! Sergio!
74
00:08:05,417 --> 00:08:07,958
Excuse me. I'm a friend.
75
00:08:08,083 --> 00:08:11,250
I know people here.
Susy! Susy!
76
00:08:12,958 --> 00:08:14,375
Susy!
77
00:08:14,458 --> 00:08:16,708
-He's cutting!
-I'm a friend of hers.
78
00:08:16,792 --> 00:08:18,167
He's the boss' son!
79
00:08:18,250 --> 00:08:20,625
-Hi! Come in!
-How are you, aunt Susy?
80
00:08:20,708 --> 00:08:23,292
-Is my dad inside?
-He's not here to steal anything. Come in.
81
00:08:23,375 --> 00:08:25,167
When's our turn?
82
00:08:25,250 --> 00:08:28,583
-Did you bring the shoes?
-Yes, size 46 as requested.
83
00:08:28,667 --> 00:08:30,583
-Let me see. With Velcro?
-No, they have shoelaces.
84
00:08:30,667 --> 00:08:32,875
They're no good.
Didn't Usher tell you "no shoelaces"?
85
00:08:32,958 --> 00:08:34,333
Whatever, follow me.
86
00:08:34,958 --> 00:08:35,917
Hello.
87
00:08:36,125 --> 00:08:38,125
-Hello.
-Come this way.
88
00:08:44,042 --> 00:08:47,375
What's up with that wig?
What happened to it?
89
00:08:47,833 --> 00:08:51,583
Let's take it to the hairdresser's
and get it dyed.
90
00:08:53,625 --> 00:08:55,375
Do you have one with four legs?
91
00:08:55,458 --> 00:08:57,333
I don't work here, I'm sorry.
92
00:09:00,042 --> 00:09:03,500
Take these.
Twice a day.
93
00:09:03,625 --> 00:09:05,917
Noemí, here's two of these.
94
00:09:06,250 --> 00:09:08,875
Thank you, Rosita.
God bless you.
95
00:09:10,250 --> 00:09:11,292
Look...
96
00:09:12,125 --> 00:09:16,375
Look. Tie them up with the rubber bands
in groups of four.
97
00:09:18,333 --> 00:09:19,375
Susy, excuse me.
98
00:09:19,458 --> 00:09:20,875
Are you sure they're not expired?
99
00:09:21,958 --> 00:09:23,792
No, they're not expired.
100
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Is Usher around?
101
00:09:27,917 --> 00:09:28,958
Hello.
102
00:09:29,375 --> 00:09:31,417
Because Hércules rescued one...
103
00:09:31,542 --> 00:09:32,583
Hi.
104
00:09:34,583 --> 00:09:36,708
You can't touch her, kid.
She's an orthodox.
105
00:09:36,792 --> 00:09:38,708
The old ones you can touch,
no problem.
106
00:09:39,792 --> 00:09:42,792
-How are we on beef? Any news?
-We're good until Wednesday.
107
00:09:42,875 --> 00:09:43,958
Any news?
108
00:09:44,125 --> 00:09:48,750
I received three ovens,
six mattresses and some sofas.
109
00:09:48,833 --> 00:09:51,667
I returned them,
'cause they were all torn.
110
00:09:51,750 --> 00:09:54,542
-Were they assigned?
-Yes, to a couple about to get married.
111
00:09:54,625 --> 00:09:56,792
-Is there any clonazepam?
-Hold on.
112
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Mabel, is there any clonazepam?
113
00:09:58,833 --> 00:10:00,500
I only have painkillers.
114
00:10:00,583 --> 00:10:02,625
No. Clonazepam's
in high demand these days.
115
00:10:02,708 --> 00:10:05,667
-Have you been to Goldstein's?
-Hold on. I'll ask.
116
00:10:05,958 --> 00:10:09,375
Eva, have we cleared out
old Goldstein's apartment 8D?
117
00:10:09,458 --> 00:10:11,333
-Clear it out.
-No? Not yet.
118
00:10:11,458 --> 00:10:13,625
Okay, then. I'll have her
go over and check it out.
119
00:10:13,708 --> 00:10:16,292
I have a waiting list for it.
120
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
-Is the boy there yet?
-Yes, I'll put him through.
121
00:10:18,458 --> 00:10:22,083
-Did he bring the shoes?
-He did, but they're no good.
122
00:10:22,167 --> 00:10:23,250
They have shoelaces.
123
00:10:23,333 --> 00:10:24,833
-Didn't you tell him about the Velcro?
-I told him.
124
00:10:25,000 --> 00:10:27,208
-The girl isn't here?
-No, the girl's not here either.
125
00:10:27,292 --> 00:10:29,292
Everything's incomplete.
Here he is. Bye.
126
00:10:29,750 --> 00:10:30,833
It's your father.
127
00:10:31,042 --> 00:10:32,542
-Hi, Usher.
-Did you arrive okay?
128
00:10:32,625 --> 00:10:33,875
Yes, I'm okay, you coming?
129
00:10:33,958 --> 00:10:36,375
Yes, I'm on my way.Did you bring the shoes?
130
00:10:36,542 --> 00:10:38,583
-Velcro, size 46?
-No, I couldn't find Velcro shoes.
131
00:10:38,667 --> 00:10:40,833
-Velcro, size 46?
-What's the deal?
132
00:10:40,917 --> 00:10:43,000
All you people do is bust my balls
about the Velcro thing.
133
00:10:43,083 --> 00:10:44,333
Are you coming or not?
I'm waiting.
134
00:10:44,417 --> 00:10:47,000
I'll talk to you later.It's a mess in here, I can't hear you.
135
00:10:47,333 --> 00:10:49,833
Give the phone to your aunt,I need to tell her something.
136
00:10:49,917 --> 00:10:52,750
-Okay, hold on.
-Put your aunt on the phone.
137
00:10:54,458 --> 00:10:55,542
-Aunty!
-Yes.
138
00:10:57,500 --> 00:10:58,417
Usher.
139
00:10:59,292 --> 00:11:01,125
Tell him they called about the tickets.
140
00:11:02,208 --> 00:11:03,792
Okay, bye.
141
00:11:04,375 --> 00:11:09,000
Arielito, Usher wants you to go
to the late Goldstein's apartment,
142
00:11:09,083 --> 00:11:11,667
and check what he's left in the drawers
and in the medicine cabinet.
143
00:11:11,750 --> 00:11:13,375
-Goldstein?
-Yes, right now.
144
00:11:14,042 --> 00:11:16,208
Do you have
any cell phones with data?
145
00:11:16,292 --> 00:11:18,750
-The last one we've got.
-Give me that.
146
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Come on, Ariel!
147
00:11:20,667 --> 00:11:24,042
Eva will go with you,
so you don't get lost.
148
00:11:34,375 --> 00:11:35,750
Do you need help with that?
149
00:12:03,042 --> 00:12:04,250
Let me help you.
150
00:12:23,750 --> 00:12:26,583
-The elevator's not working?
-No.
151
00:12:31,833 --> 00:12:33,125
Hello, miss.
152
00:12:33,208 --> 00:12:35,208
Tell Mr. Usher that I need
to stay until July.
153
00:12:35,333 --> 00:12:37,000
I found the piece of land already.
154
00:12:37,667 --> 00:12:39,250
-That's fine.
-Thanks.
155
00:12:58,292 --> 00:13:01,917
Please, ask Usher to send someone
over to check the mezuzah.
156
00:13:03,000 --> 00:13:04,125
Okay, will do.
157
00:13:25,583 --> 00:13:26,917
I'll close the door, okay?
158
00:14:19,833 --> 00:14:21,083
Should we keep this?
159
00:14:32,750 --> 00:14:34,083
Bruxism.
160
00:14:36,583 --> 00:14:38,208
Do you know how he died?
161
00:15:05,375 --> 00:15:06,208
Hello.
162
00:15:06,583 --> 00:15:09,167
What was the old man's poison?Xanax or clonazepam?
163
00:15:09,708 --> 00:15:12,167
I don't know, let me see.
Xanax, clonazepam...
164
00:15:12,250 --> 00:15:14,208
-Just throw everything in the bag.
-They've expired.
165
00:15:14,583 --> 00:15:16,875
Are you meshuggener?Ignore the dates.
166
00:15:16,958 --> 00:15:18,792
Take his cell phone too.
167
00:15:18,875 --> 00:15:20,667
I bet it still has some data--
168
00:15:20,750 --> 00:15:22,833
Aunty gave me the one I'm using now.
169
00:15:22,917 --> 00:15:26,542
No, this one's almost out of data.They're useless when they run out.
170
00:15:26,708 --> 00:15:29,208
Use Goldstein's.It's got a monthly plan.
171
00:15:29,292 --> 00:15:30,875
It takes a whileuntil the company notices.
172
00:15:30,958 --> 00:15:32,458
Okay, will I see you later?
173
00:15:33,333 --> 00:15:36,833
I have some stuff to sort out.See you at the Foundation tomorrow.
174
00:15:37,333 --> 00:15:39,833
You can stay at home.I'm sleeping elsewhere these days.
175
00:15:39,917 --> 00:15:41,208
The girl has the key.
176
00:15:41,625 --> 00:15:43,917
-Fine, what else?
-I've set up everything for you.
177
00:15:44,000 --> 00:15:45,958
You'll love the suiteI've set up for you two.
178
00:18:03,042 --> 00:18:06,333
TUESDAY
179
00:18:08,292 --> 00:18:11,167
I was about to go on stage.
180
00:18:11,250 --> 00:18:14,250
It was like a showbut with no audience.
181
00:18:14,333 --> 00:18:18,958
I was very nervousbecause I had to open
182
00:18:19,042 --> 00:18:20,542
with a double jump.
183
00:18:20,875 --> 00:18:24,333
And then I hear this voicecoming from inside me.
184
00:18:24,417 --> 00:18:26,375
It's high-pitched,like the voice of a bird.
185
00:18:26,458 --> 00:18:27,833
And it tells me...
186
00:18:28,500 --> 00:18:31,125
"Mom, don't jump,
187
00:18:32,292 --> 00:18:35,708
if you jump, I won't be able to fly."
188
00:18:37,250 --> 00:18:39,708
So, I tell him:"You're a baby chicken,
189
00:18:39,792 --> 00:18:41,375
of course you will be able to fly."
190
00:18:41,458 --> 00:18:46,625
So, I go onstage, I do the jump,
191
00:18:46,708 --> 00:18:48,333
and while I'm in the air,
192
00:18:49,042 --> 00:18:52,000
a baby chicken falls outfrom in between my legs.
193
00:18:52,458 --> 00:18:53,750
You know what I mean?
194
00:18:54,333 --> 00:18:57,375
The poor thing had warned methat he wouldn't be able to fly.
195
00:18:57,667 --> 00:18:59,417
Honey, baby chickens don't fly.
196
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
What's going on here
sounds pretty clear to me.
197
00:19:01,417 --> 00:19:03,250
I don't want to do that audition!Don't you get it?
198
00:19:03,333 --> 00:19:06,833
I don't want to dance anymore!Enough! How much longer can we wait?
199
00:19:06,917 --> 00:19:10,833
Honey, the audition's on Thursday.
And you know the choreographer.
200
00:19:11,792 --> 00:19:14,417
Then you can catch a flight.
It's only a few days, I can wait.
201
00:19:14,833 --> 00:19:16,625
We'll have our own baby chicken someday.
202
00:19:16,708 --> 00:19:19,167
Are you stupid?Where are you right now?
203
00:19:19,250 --> 00:19:22,292
Go on Skypeso I can see your face at least.
204
00:19:22,375 --> 00:19:23,792
Usher doesn't believe in Wi-Fi.
205
00:19:23,875 --> 00:19:27,042
-I'm lucky to have any reception at all.
-And where's Usher?
206
00:19:30,667 --> 00:19:31,833
Excuse me. Let me through.
207
00:19:31,917 --> 00:19:33,000
I'm Usher's son!
208
00:19:33,458 --> 00:19:35,208
I'm Usher's son!
209
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
Excuse me.
210
00:19:37,583 --> 00:19:39,625
Excuse me. I'm Usher's son.
211
00:19:42,458 --> 00:19:44,042
I'm Usher's son.
212
00:19:50,500 --> 00:19:52,208
What the hell do they want?
213
00:19:52,458 --> 00:19:53,500
Come in, boy.
214
00:19:53,792 --> 00:19:56,208
-What do they want?
-I don't know, chicken, beef...
215
00:19:56,375 --> 00:19:57,208
Beef?
216
00:19:57,292 --> 00:20:00,417
They freeze it while it's wet.
And then they stick together.
217
00:20:12,000 --> 00:20:14,958
We can really use the party packs
now that Purim's coming up.
218
00:20:15,042 --> 00:20:16,333
Usher?
219
00:20:17,583 --> 00:20:19,167
-Is that Usher's son?
-Yes.
220
00:20:19,250 --> 00:20:21,708
But what we can really use
are medicines for the whole year.
221
00:20:21,792 --> 00:20:25,583
These are lovely.
Eva, help me out here, will you?
222
00:20:25,667 --> 00:20:26,958
-Thanks.
-Thank you.
223
00:20:30,792 --> 00:20:32,458
-Go ahead, honey. Come on.
-Yes.
224
00:20:33,875 --> 00:20:36,042
Usher, this is chaos.
225
00:20:36,125 --> 00:20:40,542
Word got out that Mamuñe won't be
delivering beef or chicken for Purim.
226
00:20:40,708 --> 00:20:41,958
Yes.
227
00:20:42,292 --> 00:20:46,833
I have like 30 chickens in the freezer.
That's what I thought!
228
00:20:46,917 --> 00:20:49,250
I cut them in halves,
but I get more breasts than legs.
229
00:20:49,458 --> 00:20:51,875
Here's your boy.
I'll put him through, here.
230
00:20:51,958 --> 00:20:54,000
-Usher.
-So, how did you like "the suite"?
231
00:20:54,083 --> 00:20:56,375
Did you sleep well?Did you find the crackers?
232
00:20:56,458 --> 00:21:00,333
I left them in the kitchen.Same ones you used to eat growing up.
233
00:21:02,417 --> 00:21:04,708
Listen.Can you do me a favor?
234
00:21:05,292 --> 00:21:08,250
Take the shoes to Marcelito Cohen.He's in the hospital.
235
00:21:08,417 --> 00:21:10,542
No. Usher, Usher, Usher.
Enough.
236
00:21:10,625 --> 00:21:11,833
If you want to meet up, fine.
237
00:21:11,917 --> 00:21:13,958
If you don't, I'll take care
of my own things.
238
00:21:14,042 --> 00:21:15,875
-Are you coming or not?
-Yes, I'm on my way.
239
00:21:15,958 --> 00:21:18,542
Write this down.I'll give you the bed number.
240
00:21:18,625 --> 00:21:21,208
Bring him the shoes,two bottles of mineral water,
241
00:21:21,292 --> 00:21:24,917
salted crackers,the sports newspaper.
242
00:21:25,000 --> 00:21:26,708
And tip the nurse.
243
00:21:26,792 --> 00:21:29,000
-Write it down, Marcelito Cohen.
-Right.
244
00:21:29,083 --> 00:21:31,292
Hercules can't go.He's trying to fix the meat situation.
245
00:21:31,417 --> 00:21:35,208
-Marcelito Cohen.
-Room number 366.
246
00:21:35,292 --> 00:21:38,042
-Bed number 366.
-You better hurry up.
247
00:21:38,125 --> 00:21:39,750
-Bye.
-Visitation hours are until--
248
00:21:43,792 --> 00:21:45,458
There's glitter on your cheek.
249
00:21:46,125 --> 00:21:48,625
There's some left over there.
Thanks.
250
00:21:52,500 --> 00:21:54,458
This one's for Usher!
251
00:22:15,083 --> 00:22:17,333
-Cohen?
-Yes, Cohen Marcelo.
252
00:22:18,583 --> 00:22:21,250
Yes, the tall boy
in the north ward.
253
00:22:21,333 --> 00:22:23,792
He won't take a shower.
Are you a family member?
254
00:22:23,875 --> 00:22:24,833
Yes, I am.
255
00:22:34,292 --> 00:22:35,167
There he is.
256
00:22:35,667 --> 00:22:39,167
Marcelito, you have a visitor!
Will you take a shower, please?
257
00:22:39,958 --> 00:22:44,250
Hi. I've brought you some crackers,
mineral water.
258
00:22:44,583 --> 00:22:46,292
Did you bring me
the sports newspaper?
259
00:22:47,042 --> 00:22:49,375
Let him have them.
I owe him a few.
260
00:22:50,125 --> 00:22:52,542
Yeah. There you go.
261
00:22:53,125 --> 00:22:55,875
This newspaper is old.
From the past league.
262
00:22:56,583 --> 00:22:57,958
Did you bring the shoes?
263
00:23:05,375 --> 00:23:08,792
Here, check them out.
Touch the leather.
264
00:23:09,250 --> 00:23:11,792
Shoelaces? Weren't there any Velcro shoes?
265
00:23:11,958 --> 00:23:12,792
No.
266
00:23:12,875 --> 00:23:16,042
-Will you untie them for me?
-I can't because of that thing in my head.
267
00:23:19,042 --> 00:23:22,583
So, Marcelito? Will you shower
and look nice for your visitor?
268
00:23:22,667 --> 00:23:23,625
-No...
-There you go.
269
00:23:28,917 --> 00:23:30,375
He won't shower.
270
00:23:37,000 --> 00:23:38,458
-Marcelito.
-What?
271
00:23:38,542 --> 00:23:41,583
-Don't you want to shower?
-No. I don't want to shower.
272
00:23:42,083 --> 00:23:44,417
-Why not?
-I don't like the towels here.
273
00:23:44,500 --> 00:23:47,917
They're rough.
Will you bring me a soft one next time?
274
00:23:48,375 --> 00:23:51,292
Do you want me to get you a towel?
And then you'll shower?
275
00:23:51,375 --> 00:23:53,875
I'll bring you a soft towel next time.
And the right newspaper.
276
00:23:53,958 --> 00:23:55,042
-Okay?
-A soft towel.
277
00:23:55,167 --> 00:23:56,208
Yes, yes.
278
00:23:56,375 --> 00:23:59,125
-Okay. I'll take a shower then.
-Good.
279
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
Would you get that, please?
280
00:24:09,833 --> 00:24:10,958
Hello.
281
00:24:13,875 --> 00:24:17,042
-Hello? No, I'm a family member.
-Hello, Marcelito.
282
00:24:17,125 --> 00:24:20,583
You're related to him now?What are you? His boyfriend?
283
00:24:20,875 --> 00:24:24,417
He won't leave you anything in his will.Only the shoes.
284
00:24:24,500 --> 00:24:29,208
Usher, I gave Marcelito the shoes,
the crackers, the water.
285
00:24:29,500 --> 00:24:33,042
I almost showered him.
Will I see you soon? Where are you?
286
00:24:33,208 --> 00:24:36,042
On my way.Did you take care of the nurse?
287
00:24:36,125 --> 00:24:37,458
No, how?
288
00:24:37,542 --> 00:24:39,042
Give her 50 pesos.
289
00:24:39,125 --> 00:24:41,083
But give it to the onewho's starting her shift.
290
00:24:41,167 --> 00:24:44,458
Talk to the doctor.Ask him anything.
291
00:24:44,542 --> 00:24:46,292
He needs to seesomeone's there.
292
00:24:46,375 --> 00:24:49,042
We'll give him a coffee makerafter the surgery.
293
00:24:49,125 --> 00:24:52,542
-Okay, I'll put Marcelito through.
-Okay, since you have time to spare,
294
00:24:52,625 --> 00:24:55,708
stop by the Foundationand check on the mute girl.
295
00:24:55,958 --> 00:24:56,875
She lives alone,
296
00:24:56,958 --> 00:24:59,083
check if she needs anything.She's a good girl.
297
00:24:59,167 --> 00:25:00,083
Sure.
298
00:25:01,333 --> 00:25:03,667
Hi, Usher! How are you?
299
00:25:05,167 --> 00:25:08,000
Yeah, he brought me
an old newspaper.
300
00:25:09,625 --> 00:25:13,583
The shoes have shoelaces.
301
00:25:13,667 --> 00:25:15,542
I need Velcro shoes.
302
00:25:15,625 --> 00:25:17,583
I told you that already.
303
00:25:18,250 --> 00:25:19,875
Yes, yes.
304
00:25:21,083 --> 00:25:22,833
Okay, fine.
305
00:25:25,833 --> 00:25:30,042
Excuse me, this is for you.
Thank you for your kindness.
306
00:25:46,167 --> 00:25:47,333
Is that yarkoie?
307
00:25:48,125 --> 00:25:49,542
My mom used to cook it.
308
00:25:53,750 --> 00:25:54,917
It smells great!
309
00:25:55,208 --> 00:25:57,208
Is there enough for both of us?
Can I have some?
310
00:25:57,292 --> 00:25:59,042
You're cooking for yourself.
That's fine.
311
00:26:01,042 --> 00:26:02,708
I'm joking.
312
00:26:03,250 --> 00:26:06,083
This foundation gives away
even what it doesn't have.
313
00:26:09,792 --> 00:26:11,250
Is this your bedroom?
314
00:26:12,458 --> 00:26:14,625
You people have
this inexplicable generosity.
315
00:26:14,708 --> 00:26:16,625
Suspicious even.
316
00:26:18,583 --> 00:26:20,708
Don't take it the wrong way.
It's my profession talking.
317
00:26:20,792 --> 00:26:21,708
I'm an economist.
318
00:26:21,792 --> 00:26:25,167
The way I see it, people do things
to get something in return.
319
00:26:25,417 --> 00:26:28,417
I give you this, you give me
something better in return.
320
00:26:29,625 --> 00:26:33,333
You people make
the economic theory collapse.
321
00:26:35,292 --> 00:26:39,250
I couldn't work here.
Not for a single minute.
322
00:26:40,125 --> 00:26:45,958
I keep the stuff I have
unless someone takes it or I lose it.
323
00:26:46,083 --> 00:26:47,333
I've always been like that.
324
00:26:52,042 --> 00:26:53,208
This is delicious.
325
00:26:54,500 --> 00:26:57,875
Talking to you is fun.
It's like playing charades.
326
00:26:58,458 --> 00:27:01,333
It's been a while
since I've played... anything.
327
00:27:06,958 --> 00:27:09,167
It's unbelievable.
I came back to Buenos Aires
328
00:27:10,125 --> 00:27:13,458
because there was someone I wanted
Usher to meet, that someone didn't come.
329
00:27:14,208 --> 00:27:16,292
Usher is out.
He's never around.
330
00:27:18,875 --> 00:27:20,208
Do you know where Usher is?
331
00:27:23,250 --> 00:27:24,292
You don't?
332
00:27:30,875 --> 00:27:32,042
What about you?
333
00:27:36,292 --> 00:27:38,333
Do you have
a boyfriend, a husband, kids?
334
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Yes, it's my girlfriend.
335
00:27:51,542 --> 00:27:53,208
I don't feel like talking to her.
336
00:27:55,375 --> 00:27:57,583
I feel like we just talk and talk, but...
337
00:27:59,833 --> 00:28:01,417
we don't really say anything.
338
00:28:08,292 --> 00:28:09,333
Thank you.
339
00:28:14,167 --> 00:28:15,208
I have to go.
340
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
It's for the best, right?
341
00:28:26,167 --> 00:28:27,500
Nice talking to you.
342
00:28:45,208 --> 00:28:48,500
WEDNESDAY
343
00:29:16,667 --> 00:29:18,417
-Who is it?
-Open up.
344
00:29:19,708 --> 00:29:23,292
-Who is it?
-Where are you hiding the boy?
345
00:29:25,042 --> 00:29:27,083
What boy? There's no boy here.
Who is it?
346
00:29:27,625 --> 00:29:28,917
When will Usher be back?
347
00:29:29,000 --> 00:29:30,625
I don't know, he won't be back.
348
00:29:30,792 --> 00:29:32,792
Who are you? The maid?
349
00:29:33,500 --> 00:29:34,625
No, I'm his son.
350
00:29:34,750 --> 00:29:38,375
Right, you're a pussy
just like your father.
351
00:29:41,042 --> 00:29:42,500
-What do you want?
-Tell Usher
352
00:29:42,583 --> 00:29:44,542
I won't deliver any fucking meat.
353
00:29:44,625 --> 00:29:47,458
If he wants it,
He can come to my shop.
354
00:29:47,542 --> 00:29:48,750
We need to talk.
355
00:29:48,917 --> 00:29:50,667
Tell him Mamuñe was here.
356
00:29:50,750 --> 00:29:53,125
Will you remember?
Or should I write it down for you?
357
00:29:53,208 --> 00:29:56,250
Unless you want to run away
like your mom.
358
00:30:01,042 --> 00:30:02,458
What do you know
about my mother?
359
00:30:03,792 --> 00:30:05,083
Why do you say that?
360
00:30:05,167 --> 00:30:08,667
My mom left because she couldn't stand
this stuff anymore.
361
00:30:09,208 --> 00:30:10,583
All this stuff.
362
00:30:10,708 --> 00:30:13,250
Your kosher cows happily dying,
the "celebrations",
363
00:30:13,333 --> 00:30:15,583
what you can and cannot do,
the "happiness."
364
00:30:15,667 --> 00:30:17,000
It's stifling.
365
00:30:17,417 --> 00:30:19,000
Is that what you think?
366
00:30:30,875 --> 00:30:32,500
I'm diabetic.
367
00:30:32,583 --> 00:30:35,000
They made us come here for nothing.
368
00:30:35,083 --> 00:30:38,042
-This is the third time I come.
-Same here.
369
00:30:38,375 --> 00:30:40,583
They never tell us beforehand.
370
00:30:40,667 --> 00:30:41,708
Good morning, any news?
371
00:30:41,792 --> 00:30:43,833
WE'RE OUT OF
BEEF AND CHICKEN
372
00:30:43,917 --> 00:30:46,458
We're onto it.
Hercules, open up! It's Ariel!
373
00:30:47,958 --> 00:30:49,625
Come in.
There's a board meeting.
374
00:30:50,125 --> 00:30:52,958
There's nothing left!
You can go home for today
375
00:30:53,042 --> 00:30:55,000
People pick up the boxes
because of the meat.
376
00:30:55,083 --> 00:30:56,708
They can't eat
the party packs, can they?
377
00:30:56,792 --> 00:30:59,417
-The Jewish carnival is coming!
-Yeah!
378
00:30:59,500 --> 00:31:02,750
I don't get it.
What's the problem with the meat?
379
00:31:03,000 --> 00:31:06,875
-You haven't paid the butcher?
-Usher is taking care of that.
380
00:31:07,542 --> 00:31:08,708
Here, have another one.
381
00:31:08,792 --> 00:31:11,042
Thanks, aunty, is it Usher?
382
00:31:11,417 --> 00:31:13,625
-Hello?
-Listen.
383
00:31:13,833 --> 00:31:16,917
Will you go to Mamuñe's?He's the butcher.
384
00:31:17,000 --> 00:31:19,333
Purim's coming upand he hasn't delivered any meat.
385
00:31:19,417 --> 00:31:21,958
I've met the butcher.
He's looking for you.
386
00:31:22,042 --> 00:31:24,833
What did you do to him?
How could you argue with a slaughterer?
387
00:31:25,000 --> 00:31:26,958
The guy is in contact with blood
all the time.
388
00:31:27,042 --> 00:31:29,250
It's kosher blood.It's all good.
389
00:31:29,625 --> 00:31:32,042
You put on a tie and go there.He'll respect you.
390
00:31:32,125 --> 00:31:34,333
Do you know where he is?Go down Lavalle St.
391
00:31:34,417 --> 00:31:36,750
-Straight down past Sultani's.
-Will you come with me?
392
00:31:36,833 --> 00:31:39,208
Go around the corner ofBoulogne sur Mer St. and you'll find him.
393
00:31:39,292 --> 00:31:41,500
Our office will be set on fireif we don't give these people protein.
394
00:31:41,583 --> 00:31:42,417
Stop, stop, stop.
395
00:31:42,500 --> 00:31:45,208
Boulogne Sur Mer St.?
This side of Córdoba Ave.?
396
00:31:45,292 --> 00:31:48,042
The thing is,the fat butcher wants to die.
397
00:31:48,333 --> 00:31:51,167
But since he's not dyinghe's trying to fuck us all up.
398
00:31:51,250 --> 00:31:52,583
So why won't he
give you the meat?
399
00:31:52,667 --> 00:31:54,875
Ask him. I don't know.
400
00:31:55,542 --> 00:31:57,417
His daughterran away from home.
401
00:31:57,500 --> 00:31:59,542
I only shelter herat the Foundation
402
00:31:59,792 --> 00:32:01,167
until they sort things out.
403
00:32:01,417 --> 00:32:02,958
He must be jealous.
404
00:32:03,042 --> 00:32:04,667
And why did she run away?
405
00:32:04,750 --> 00:32:09,083
The girl has--She knows "the truth," you know?
406
00:32:09,167 --> 00:32:12,333
What truth? Why doesn't Eva talk?
I don't get it.
407
00:32:12,417 --> 00:32:13,417
She does talk. But--
408
00:32:13,500 --> 00:32:14,458
And who's "the boy"?
409
00:32:14,542 --> 00:32:16,667
Why did the butcher
come to your place looking for him?
410
00:32:16,750 --> 00:32:19,708
The boy used to workfor the Foundation helping Eva.
411
00:32:19,792 --> 00:32:22,792
And how are you involved?
Where are you?
412
00:32:22,875 --> 00:32:24,583
Are you on Pueyrredon Ave. yet?
413
00:32:24,750 --> 00:32:28,833
Fuck! We'll waste all the datatalking about the butcher's family!
414
00:32:29,083 --> 00:32:32,000
Talk him into giving you the meat.Purim is coming.
415
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
Make him angry.It's the only way he'll react.
416
00:32:36,042 --> 00:32:37,292
And then call me to--
417
00:33:13,625 --> 00:33:17,333
Excuse me, do you have any meat
left in the truck that you can give me?
418
00:33:23,542 --> 00:33:25,292
Do you have
a spare cow or something?
419
00:33:25,375 --> 00:33:29,042
I only need a little bit.
I can pay you.
420
00:34:00,333 --> 00:34:01,292
Shalom.
421
00:34:01,667 --> 00:34:02,958
Hello.
422
00:34:19,250 --> 00:34:22,042
Excuse me, can we have a word?
I'm leaving in two seconds.
423
00:34:22,125 --> 00:34:25,250
If you're leaving in two seconds,
why did you come in the first place?
424
00:34:26,792 --> 00:34:29,875
-To discuss the meat situation.
-There is no meat.
425
00:34:31,500 --> 00:34:34,250
Did Usher pay you or not?
426
00:34:34,667 --> 00:34:36,583
Did Usher pay me?
427
00:34:36,667 --> 00:34:39,542
Here's the check, take it.
He didn't pay me.
428
00:34:43,167 --> 00:34:45,417
Look, I'm not from around here.
429
00:34:45,500 --> 00:34:47,792
I don't know neighborhood rules
430
00:34:47,875 --> 00:34:49,750
or the business regulations.
431
00:34:49,833 --> 00:34:52,625
We're not doing business here.
Usher is only trying to help.
432
00:34:52,708 --> 00:34:54,417
Make him stop.
433
00:34:54,500 --> 00:34:56,792
Before Usher showed up,
we were a family...
434
00:34:56,875 --> 00:34:58,958
Not barefoot, how many times
have I told you!
435
00:34:59,042 --> 00:35:01,583
Put your thongs on
or you'll get electrocuted.
436
00:35:01,667 --> 00:35:04,792
Yeah, yeah, stop bugging me!
437
00:35:05,208 --> 00:35:06,542
Okay, bye.
438
00:35:10,625 --> 00:35:13,292
Go on! You go too! Go with Usher
to the Foundation as well!
439
00:35:13,417 --> 00:35:15,917
Yes, I'm talking to you!
440
00:35:17,875 --> 00:35:19,667
Did Usher help you?
441
00:35:19,958 --> 00:35:22,458
Usher helps
the people he chooses to help.
442
00:35:23,000 --> 00:35:26,958
Look at you, he hasn't helped you.
You could definitely use a hand.
443
00:35:27,375 --> 00:35:28,792
Oh, send me the invoice again.
444
00:35:28,875 --> 00:35:30,375
I don't want to pay tax
just for nothing.
445
00:35:30,458 --> 00:35:32,417
-And the credit note.
-Yes, the credit note.
446
00:35:32,500 --> 00:35:34,208
The Rabbi here wants a credit note.
447
00:35:35,000 --> 00:35:37,083
Take these, Raúl.
Come on, guys, let's move it.
448
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
-Right.
-Yes.
449
00:35:38,917 --> 00:35:41,250
Chop these, please.
450
00:37:12,833 --> 00:37:13,917
Hi, Usher.
451
00:37:14,000 --> 00:37:16,708
I talked to Mamuñe,
but I couldn't sort things out.
452
00:37:16,792 --> 00:37:21,250
You go see him.
I'm off to a hotel to get some rest.
453
00:37:21,375 --> 00:37:23,750
Monica will be here on Monday.
454
00:37:23,833 --> 00:37:27,750
I'll leave the apartment keys
and the check at the Foundation.
455
00:37:27,958 --> 00:37:32,667
Good luck with the meat issue,
the medicines and all that stuff.
456
00:37:33,667 --> 00:37:35,000
I would've liked to see you.
457
00:37:39,875 --> 00:37:41,250
How are you, darling?
458
00:37:45,042 --> 00:37:46,583
What are you doing here, aunty?
459
00:37:46,667 --> 00:37:47,792
I came to do the cleaning.
460
00:37:48,292 --> 00:37:51,083
I'm on my way out.
I've cleaned after myself.
461
00:37:51,167 --> 00:37:52,750
So, you're leaving too?
462
00:37:53,583 --> 00:37:54,875
Who else left?
463
00:37:55,500 --> 00:37:57,042
This table is a mess!
464
00:37:59,917 --> 00:38:01,750
Yes, I've been
going through some stuff.
465
00:38:06,000 --> 00:38:07,417
Why are you leaving?
466
00:38:08,208 --> 00:38:09,458
Because Usher is not here.
467
00:38:10,167 --> 00:38:13,542
Precisely, if Usher is not around,
someone else needs to be.
468
00:38:13,625 --> 00:38:15,417
But he's the father, not me.
469
00:38:16,375 --> 00:38:18,042
Do you know
how long Usher waited for you?
470
00:38:19,042 --> 00:38:22,250
After you left, he said he wouldn't
get a haircut until you came back.
471
00:38:22,542 --> 00:38:24,625
He went bald waiting for you.
472
00:38:27,000 --> 00:38:28,083
Aunty...
473
00:38:30,167 --> 00:38:32,625
-Here's the check--
-I don't touch money.
474
00:38:33,500 --> 00:38:34,875
Oh, Are you an orthodox now?
475
00:38:34,958 --> 00:38:36,000
No.
476
00:38:38,500 --> 00:38:40,917
Eva is in charge of the keys.
Give them to her.
477
00:38:48,833 --> 00:38:49,833
All right, then...
478
00:40:42,208 --> 00:40:43,250
Eva!
479
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
Salmon! This is luxury food!
480
00:40:49,500 --> 00:40:51,458
Can you people eat salmon?
Is this kosher?
481
00:40:52,708 --> 00:40:53,750
How do you catch it?
482
00:40:53,833 --> 00:40:55,958
With a hook in the shape
of the Star of David?
483
00:40:56,458 --> 00:40:57,958
So, it's forbidden, then?
484
00:40:59,167 --> 00:41:02,167
It's not allowed,
but it's not forbidden either.
485
00:41:02,250 --> 00:41:03,833
What's the status of this fish?
486
00:41:07,750 --> 00:41:09,667
Ah, parveh right.
487
00:41:10,042 --> 00:41:13,375
Parveh food is neither specifically
allowed nor specifically forbidden.
488
00:41:13,750 --> 00:41:16,083
A sort of neutral food.
489
00:41:18,000 --> 00:41:19,375
Thank you.
490
00:41:23,500 --> 00:41:27,167
Are there parveh people too?
491
00:41:28,708 --> 00:41:30,500
So, you do have a voice
when you laugh!
492
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
So, why don't you speak?
493
00:41:40,625 --> 00:41:42,708
-You have nothing to say.
-No.
494
00:41:52,542 --> 00:41:55,833
I mean, the salmon, the long skirt,
the wig, kosher food,
495
00:41:55,917 --> 00:41:59,000
in the fact that someone looks after us
when we go to sleep.
496
00:42:01,542 --> 00:42:03,083
How long have you been believing?
497
00:42:05,125 --> 00:42:06,667
I don't...
498
00:42:06,750 --> 00:42:08,167
I don't believe.
499
00:42:08,625 --> 00:42:14,542
I used to believe when I was a kid,
but one day I just stopped believing.
500
00:42:15,083 --> 00:42:18,000
I remember it clearly, I love telling
this story, do you want to hear it?
501
00:42:19,750 --> 00:42:22,708
June 20, 1987, I was ten.
502
00:42:23,500 --> 00:42:27,125
Usher ironed my uniform
and got my rosette pin ready.
503
00:42:28,083 --> 00:42:29,083
But he never showed up.
504
00:42:31,042 --> 00:42:35,667
He never said he wasn't coming.
I never asked him either.
505
00:42:36,750 --> 00:42:38,875
He didn't come
because he had to attend a minyan.
506
00:42:39,208 --> 00:42:42,833
Do you know why the Jews need
ten living people to bury one dead?
507
00:42:42,917 --> 00:42:45,208
If you ever talk again,
I want you to explain it to me,
508
00:42:45,292 --> 00:42:47,542
because I still don't understand
why death needs a quorum.
509
00:42:47,625 --> 00:42:50,667
Why does it have to be ten people?
Weren't nine enough?
510
00:42:50,750 --> 00:42:52,417
Usher could've come
to my school assembly.
511
00:42:54,083 --> 00:42:56,750
Your son was chosen as the flag bearer.
That's a big deal.
512
00:42:58,625 --> 00:42:59,750
I don't know.
513
00:43:00,750 --> 00:43:02,708
Can orthodox people
wear rosette pins?
514
00:43:05,958 --> 00:43:07,167
May I?
515
00:43:07,958 --> 00:43:09,042
No touching.
516
00:43:38,375 --> 00:43:40,500
No, wait, give me the phone.
517
00:43:48,208 --> 00:43:50,375
Give me that.
Don't make me run!
518
00:43:52,083 --> 00:43:53,125
Eva!
519
00:43:55,958 --> 00:43:58,125
Eva, give me that.
520
00:43:58,542 --> 00:43:59,583
Give me that!
521
00:43:59,667 --> 00:44:01,083
Come on!
522
00:44:14,375 --> 00:44:17,667
THURSDAY
523
00:44:18,500 --> 00:44:20,042
This is "La Babel," honey.
524
00:44:20,125 --> 00:44:24,417
Usher used to buy me shoes here
when I was a kid.
525
00:44:25,000 --> 00:44:27,667
He would buy them bigger,
so I could use them for a whole year.
526
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Right. Right.
527
00:44:29,375 --> 00:44:30,875
This is the only barbershop I know
528
00:44:30,958 --> 00:44:33,042
where they cut your hair
with your yarmulke on.
529
00:44:34,042 --> 00:44:36,542
This is a building
that embodies the neighborhood.
530
00:44:36,625 --> 00:44:38,750
Designed by the most famous architect
in the area.
531
00:44:38,833 --> 00:44:39,875
But I can't remember his name.
532
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
It faces Corrientes Ave.
533
00:44:42,625 --> 00:44:44,708
It's the best neighborhood
to raise a child in.
534
00:44:44,792 --> 00:44:47,250
This is my old elementary school.
The Manuel Quintana.
535
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
See?
536
00:44:49,000 --> 00:44:52,667
-I call this mall "The Gem of Once".
-I need to tell you something. Honey.
537
00:44:52,750 --> 00:44:54,917
You walk in on Corrientes Ave.
and walk out on Sarmiento St.
538
00:44:54,958 --> 00:44:56,500
It's like walking four blocks
inside the mall.
539
00:44:56,583 --> 00:44:58,958
-Okay.
-Hey, man! Are you nuts?
540
00:44:59,042 --> 00:45:01,167
-Argentines are so rude.
-I have something to tell you.
541
00:45:01,250 --> 00:45:04,500
-What is it? Another dream?
-No, this was real.
542
00:45:04,875 --> 00:45:06,000
What happened?
543
00:45:06,083 --> 00:45:07,500
I was rehearsing all by myself.
544
00:45:07,583 --> 00:45:11,125
I was getting ready to doa jump and a turn.
545
00:45:11,208 --> 00:45:12,958
So when I'm in the air,
546
00:45:13,250 --> 00:45:15,958
I lock eyes with a janitor
547
00:45:16,042 --> 00:45:17,375
-who enters the room.
-And?
548
00:45:17,458 --> 00:45:21,958
He starts sweeping below me,and I end up floating in the air.
549
00:45:22,042 --> 00:45:23,917
I don't get it.
Who held you up in the air?
550
00:45:24,708 --> 00:45:26,292
It was Maestro Vialik.
551
00:45:26,417 --> 00:45:29,292
I was toldhe always does that with his disciples.
552
00:45:29,417 --> 00:45:31,208
What do you mean, Monica?
I don't understand.
553
00:45:31,417 --> 00:45:32,917
Vialik chose me.
554
00:45:33,792 --> 00:45:36,167
I'm part of his ballet company now.
555
00:45:37,542 --> 00:45:39,250
I'll have to stay here for a while.
556
00:45:39,500 --> 00:45:40,875
What? For a while?
557
00:45:41,167 --> 00:45:43,833
-Yes, for a while.
-What do you mean "for a while"?
558
00:45:43,917 --> 00:45:45,375
How long? I don't get it.
559
00:45:45,458 --> 00:45:48,667
What are you saying? Some guy lifting
you up in the air? What is that?
560
00:45:48,917 --> 00:45:51,167
The reception here is awful, Monica?
How long is "for a while"?
561
00:45:51,250 --> 00:45:52,500
How long?
562
00:45:53,583 --> 00:45:54,667
My cell phone!
563
00:45:56,042 --> 00:45:57,792
My cell phone! My cell phone!
564
00:45:58,125 --> 00:45:59,458
My phone!
565
00:46:00,958 --> 00:46:02,000
My suitcase!
566
00:46:02,833 --> 00:46:05,125
My suitcase! My suitcase!
567
00:46:05,542 --> 00:46:06,917
My suitcase!
568
00:46:07,042 --> 00:46:08,833
Have you seen a guy running
with a suitcase?
569
00:46:09,125 --> 00:46:11,542
-What?
-A suitcase! It's blue and gray.
570
00:46:12,167 --> 00:46:15,292
Have you seen a guy
holding a phone up?
571
00:46:18,625 --> 00:46:20,417
Have you seen a guy
running with a phone in his hand?
572
00:46:20,500 --> 00:46:22,250
-What?
-A guy running with a phone,
573
00:46:22,333 --> 00:46:23,458
and a suitcase.
574
00:46:27,125 --> 00:46:28,667
Have you seen a guy
with a phone?
575
00:46:28,750 --> 00:46:31,000
-Have you seen Usher?
-I don't know.
576
00:46:31,417 --> 00:46:32,458
Usher!
577
00:46:34,125 --> 00:46:36,083
Usher, have you seen Usher?
578
00:46:36,583 --> 00:46:37,792
Usher?
579
00:46:38,583 --> 00:46:40,667
Have you seen a guy
with a cell phone?
580
00:46:40,958 --> 00:46:42,042
No?
581
00:46:43,208 --> 00:46:44,875
A guy with a suitcase?
582
00:46:51,125 --> 00:46:52,458
Have you seen Usher?
583
00:46:55,333 --> 00:46:56,458
Usher?
584
00:46:58,750 --> 00:47:02,208
Hey, you!
Won't you say "hi" to Lucho Makaroff?
585
00:47:03,250 --> 00:47:04,375
I'm Lucho Makaroff!
586
00:47:04,667 --> 00:47:06,375
Hey, man!
This is "Mad About Fabric"!
587
00:47:06,458 --> 00:47:07,667
MAD ABOUT FABRIC
588
00:47:07,792 --> 00:47:09,917
I said "No way, he's in New York."
589
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
He can't be here
and not stop by to say "Hi".
590
00:47:11,917 --> 00:47:13,542
And then Roz
shouts from the showers
591
00:47:13,625 --> 00:47:16,042
that they saw you
walk up and down Lavalle St.
592
00:47:16,125 --> 00:47:17,417
-Are these yours?
-Yes.
593
00:47:17,500 --> 00:47:21,458
I said "No way, he would come
and say hi if he was here", two meters?
594
00:47:21,542 --> 00:47:23,125
I don’t remember everybody's name.
595
00:47:23,208 --> 00:47:25,167
It's been so long,
I didn't know what to do.
596
00:47:25,250 --> 00:47:27,458
Come on! You of all people
don't remember names?
597
00:47:27,542 --> 00:47:29,333
-I don't know.
-You walk into the store.
598
00:47:29,417 --> 00:47:30,917
"Hey, man, what's up?"
That's it.
599
00:47:31,000 --> 00:47:32,333
Don't be silly!
600
00:47:32,542 --> 00:47:34,500
You ended up working
at your father's shop.
601
00:47:34,583 --> 00:47:35,833
I remember you wanted out.
602
00:47:35,917 --> 00:47:37,958
I didn't have a clue!
Things were different.
603
00:47:38,417 --> 00:47:41,500
This is heaven.
The shop solves all your problems.
604
00:47:41,583 --> 00:47:44,833
It's a tight ship that sails by itself.
Look how calm my old man is.
605
00:47:44,917 --> 00:47:47,792
I keep an eye on him, though.
He's into online poker.
606
00:47:47,875 --> 00:47:50,625
Marisa loves it, she's happy.
What else could I ask for?
607
00:47:50,708 --> 00:47:53,542
My kids play on the iPhone or iPad.
They run around the store.
608
00:47:53,625 --> 00:47:56,375
I'm happy and I have free time
to do what I love.
609
00:47:56,458 --> 00:47:57,542
What do you love?
610
00:47:57,625 --> 00:48:01,208
Being here at the shop,
stepping out, talking on the phone.
611
00:48:01,667 --> 00:48:04,000
Keeping an eye on the Sephardim
in the coffee shops.
612
00:48:04,125 --> 00:48:06,625
New business ideas keep coming up.
Lots and lots of them.
613
00:48:06,708 --> 00:48:10,458
We're into this fattening business now.
Have you heard of it?
614
00:48:11,292 --> 00:48:13,125
-No.
-It's a great business.
615
00:48:13,208 --> 00:48:16,208
We're buying calves
in the cattle market, get it?
616
00:48:16,292 --> 00:48:19,375
-How does that work?
-We buy a nice lot of calves.
617
00:48:19,458 --> 00:48:22,125
We fatten them up for six months
until they become heifers
618
00:48:22,208 --> 00:48:24,292
then we go back to the market
and we sell them.
619
00:48:24,375 --> 00:48:26,750
-40% profit per year.
-40% is a lot!
620
00:48:26,833 --> 00:48:29,542
-A lot! Is it good business or what?
-Yes.
621
00:48:29,625 --> 00:48:32,333
But that's not really the good business.
The real deal is to own a farm.
622
00:48:32,417 --> 00:48:35,042
Right now, the owner of the farm
takes 50% of the profit.
623
00:48:35,125 --> 00:48:38,500
Enough of that! Now we're after
our own piece of land in Tigre.
624
00:48:38,583 --> 00:48:39,625
It's cheap
because it gets swamped often.
625
00:48:39,708 --> 00:48:41,625
-But the cows will drown?
-That's not the point.
626
00:48:41,708 --> 00:48:43,958
But we'll build a barrage.
627
00:48:44,042 --> 00:48:47,417
It's a sort of dam.
The Dutch invented it.
628
00:48:47,500 --> 00:48:49,667
-Can I partake in this one?
-Yes.
629
00:48:49,750 --> 00:48:52,083
-Is there any room for me? No.
-Remember Nico Fain?
630
00:48:52,167 --> 00:48:55,292
He dated your girl ages ago.
He's a Rabbi now.
631
00:48:55,375 --> 00:48:57,292
He's in trouble with
a mortgage on his synagogue.
632
00:48:57,375 --> 00:49:01,333
-His hands are tied, 20, 40, 60, 80.
-How much to get in?
633
00:49:01,417 --> 00:49:03,917
Multiple of 20.
Otherwise it's hard to split the profit.
634
00:49:04,125 --> 00:49:05,292
-How are you doing?
-Fine.
635
00:49:05,375 --> 00:49:07,250
-Are you here to see your dad?
-Yes, I came to see Usher.
636
00:49:07,542 --> 00:49:09,042
Usher. Usher, he's so cool!
637
00:49:09,125 --> 00:49:10,792
He's everywhere.
638
00:49:11,208 --> 00:49:13,167
He's the King of Once.
639
00:50:45,250 --> 00:50:47,292
-It's awesome!
-It's great! It's great!
640
00:50:48,750 --> 00:50:51,042
-I'd sign up. It's great.
-Yes, it is.
641
00:50:51,125 --> 00:50:52,208
-Hey, what's up?
-Hi.
642
00:50:52,292 --> 00:50:55,125
The place is great.
643
00:50:55,500 --> 00:50:57,167
-Tefillin?
-What?
644
00:50:57,250 --> 00:50:58,500
There you go.
645
00:51:01,333 --> 00:51:02,500
There you go.
646
00:51:02,708 --> 00:51:05,292
Excuse me.
There you go, thanks.
647
00:51:05,375 --> 00:51:06,208
Sorry.
648
00:51:09,375 --> 00:51:13,542
Take off your watch.
You can put it back on afterwards.
649
00:51:14,208 --> 00:51:17,458
-Hey!
-First time here!
650
00:51:17,542 --> 00:51:18,667
Hello.
651
00:51:18,750 --> 00:51:20,583
Yes, it's the first time.
652
00:51:20,750 --> 00:51:21,917
He can't talk, don't talk.
653
00:51:22,000 --> 00:51:24,167
A guy who's never worn tefillin,
654
00:51:24,250 --> 00:51:26,250
is called a karkafta in the Talmud.
655
00:51:26,333 --> 00:51:29,417
When he wears the tefillin,
he enters a whole new level.
656
00:51:29,500 --> 00:51:32,250
It's similar to the circumcision.
657
00:51:41,375 --> 00:51:42,583
You can't talk now.
658
00:51:42,667 --> 00:51:43,833
Is this your first time?
659
00:51:43,917 --> 00:51:45,292
-Keep quiet.
-What?
660
00:51:45,375 --> 00:51:47,167
-Don't talk.
-Right.
661
00:51:48,333 --> 00:51:50,708
The important thing here
is that you put the tefillin on.
662
00:51:50,792 --> 00:51:53,417
On your arm and on your head.
You can talk after that.
663
00:51:53,583 --> 00:52:00,333
They are two different precepts.
But the sages say one is enough.
664
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
Well done!
665
00:52:55,167 --> 00:52:57,417
-Congratulations.
-Well done!
666
00:52:57,500 --> 00:52:59,625
-Do you want to make a wish?
-No, no.
667
00:52:59,708 --> 00:53:00,750
To go to the restroom.
668
00:53:00,833 --> 00:53:03,000
Hold on just a second.
It won't be a minute.
669
00:53:03,083 --> 00:53:04,167
You're a new person now.
670
00:53:05,500 --> 00:53:06,542
Where's the restroom?
671
00:53:06,625 --> 00:53:08,083
Hold on. Just a second.
672
00:53:08,167 --> 00:53:09,625
Take this off and then you can go.
673
00:53:10,167 --> 00:53:11,625
-I really need to go.
-Hold on.
674
00:53:11,708 --> 00:53:13,042
I really need to pee.
675
00:53:13,125 --> 00:53:14,542
It's that way.
676
00:54:15,375 --> 00:54:16,583
Should we go into the pool?
677
00:54:18,500 --> 00:54:20,167
Nine times.
You have to do it nine times.
678
00:54:20,250 --> 00:54:21,917
-Nine?
-Yes, yes, go.
679
00:54:22,000 --> 00:54:24,167
-Hands off the handrail.
-No handrail.
680
00:54:24,250 --> 00:54:25,750
Six!
681
00:54:26,625 --> 00:54:28,292
Seven!
682
00:54:28,750 --> 00:54:30,333
Eight!
683
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
-Nine!
-Come on!
684
00:54:32,083 --> 00:54:35,500
-Way to go, Ari!
-Are we done?
685
00:54:35,583 --> 00:54:40,750
You do it nine times,
because the soul has ten levels.
686
00:54:40,833 --> 00:54:43,583
You purify nine of them,
but one remains intact.
687
00:54:43,667 --> 00:54:48,250
The water brings you back to the origin,
to the earth, to the surface.
688
00:54:48,542 --> 00:54:49,917
You go back to the womb.
689
00:54:50,000 --> 00:54:52,875
You cancel everything out.
The fish swimming away.
690
00:54:54,917 --> 00:54:58,208
FRIDAY
691
00:55:00,833 --> 00:55:02,917
Excuse me.
692
00:55:03,292 --> 00:55:05,000
Fine! Hold on! Excuse me.
693
00:55:05,083 --> 00:55:06,792
We'll sort it out!
694
00:55:06,875 --> 00:55:08,542
Okay, okay!
695
00:55:08,625 --> 00:55:10,708
-Excuse me.
-We want meat!
696
00:55:10,792 --> 00:55:13,625
Hold on!
Hold on, please!
697
00:55:13,917 --> 00:55:15,917
Hold on. Hold on!
698
00:55:16,000 --> 00:55:19,375
We'll eat today,
we'll eat tomorrow.
699
00:55:19,458 --> 00:55:21,917
Beans, pasta,
whatever we have, okay?
700
00:55:26,500 --> 00:55:27,958
Hold on! Hold on!
701
00:55:28,042 --> 00:55:29,667
We have no beef and no chicken!
Okay?
702
00:55:29,750 --> 00:55:31,375
-It's not okay!
-Let me explain!
703
00:55:31,458 --> 00:55:34,833
There's no beef and no chicken!
We can't solve this until Monday!
704
00:55:34,917 --> 00:55:36,292
Where's Usher?
705
00:55:36,375 --> 00:55:37,833
Usher is not here!
He's not here!
706
00:55:37,917 --> 00:55:40,167
Usher's not here and there's
no beef or chicken until Monday.
707
00:55:40,250 --> 00:55:41,458
Okay?
We'll sort this out.
708
00:55:41,542 --> 00:55:43,458
We'll sort it out, relax!
709
00:55:43,708 --> 00:55:45,833
-What do we have?
-We have pasta.
710
00:55:45,917 --> 00:55:47,667
There you go!
Pasta! We'll eat that!
711
00:55:47,750 --> 00:55:49,500
We'll eat pasta today!
712
00:55:50,125 --> 00:55:52,958
We all have to make an effort here!
We'll eat pasta today.
713
00:55:53,042 --> 00:55:56,000
Then comes Shabbat.
Go visit some wealthy relative.
714
00:55:56,083 --> 00:55:57,208
We can fast on Saturday.
715
00:55:57,292 --> 00:55:59,375
We can eat at the synagogue
on Saturday, it's free.
716
00:55:59,458 --> 00:56:02,125
Right, we'll eat
at the synagogue for free.
717
00:56:02,208 --> 00:56:03,417
Sunday's Purim.
Pure joy!
718
00:56:03,500 --> 00:56:06,583
So, please, step away from the door.
719
00:56:06,667 --> 00:56:07,708
Step aside.
720
00:56:07,792 --> 00:56:09,750
We need to work
and solve this problem.
721
00:56:09,833 --> 00:56:12,417
We're all on the same side here.
Do you want meat? Do you?
722
00:56:12,500 --> 00:56:13,417
You will have meat.
723
00:56:13,500 --> 00:56:15,417
We'll get the pasta ready.
Come back later.
724
00:56:15,625 --> 00:56:17,292
-Please and thank you.
-Thank you!
725
00:56:17,917 --> 00:56:19,125
Thank you.
726
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
Good.
727
00:56:22,083 --> 00:56:23,542
Let's go inside.
728
00:56:27,667 --> 00:56:29,625
-What's going on?
-My head hurts.
729
00:56:29,708 --> 00:56:30,875
Tell your husband to come.
730
00:56:30,958 --> 00:56:32,917
You'll find something
in one of those racks.
731
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
-What's going on?
-There's a draft in my apartment.
732
00:56:36,083 --> 00:56:38,000
-Do you take anything?
-Xanax.
733
00:56:38,083 --> 00:56:40,375
Silvana, is there any Xanax
for the lady here?
734
00:56:40,833 --> 00:56:42,250
Secure that box.
735
00:56:42,333 --> 00:56:43,583
Do we have any Xanax?
736
00:56:43,667 --> 00:56:45,167
-Prozac!
-Okay, Prozac.
737
00:56:45,250 --> 00:56:48,000
-Give her Prozac. It's the same thing.
-What about the food?
738
00:56:48,083 --> 00:56:51,542
Listen, find some bar mitzvah
the lady can go to
739
00:56:51,625 --> 00:56:53,417
so that she can get
something to eat.
740
00:56:53,500 --> 00:56:55,417
-Ricky's!
-There you go, good.
741
00:56:55,500 --> 00:56:57,625
Get a present for him
from the box there.
742
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
She's getting married.
Which wig should she use?
743
00:56:59,708 --> 00:57:01,542
-You can get a haircut if you want.
-Susie.
744
00:57:01,625 --> 00:57:03,500
She can't make up her mind.
745
00:57:04,083 --> 00:57:05,625
-Does he love you?
-Yes, he does.
746
00:57:05,708 --> 00:57:08,167
-Then the color is irrelevant.
-He's right.
747
00:57:08,250 --> 00:57:11,792
Take both of them.
Your husband can help you decide.
748
00:57:11,875 --> 00:57:13,250
Thank you, Mazel tov.
749
00:57:13,333 --> 00:57:16,250
Would you make me some tea?
The one you make is delicious.
750
00:57:20,500 --> 00:57:22,917
A dice set's okay
for a 13-year-old.
751
00:57:24,083 --> 00:57:26,333
I'm here to save the universe today!
752
00:57:46,292 --> 00:57:47,917
The queer can sing!
753
00:57:48,000 --> 00:57:50,667
-That's Mumi Singer.
-I'm singing.
754
00:57:51,333 --> 00:57:52,667
-It's your father.
-Are you Usher?
755
00:57:52,750 --> 00:57:56,917
-No, how can I help you?
-Well, I need...
756
00:57:59,667 --> 00:58:00,792
I need a Rabbi.
757
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
-A special one.
-What for?
758
00:58:04,083 --> 00:58:05,250
For my bat mitzvah.
759
00:58:05,333 --> 00:58:07,333
-You didn't have one?
-No.
760
00:58:07,458 --> 00:58:10,917
At 13, I showed up dressed
as a girl to my own ceremony.
761
00:58:11,000 --> 00:58:13,625
-And?
-They called it off immediately.
762
00:58:13,833 --> 00:58:16,708
My dad stopped talking to me.
I never saw him again.
763
00:58:16,792 --> 00:58:19,333
-My mother passed away not long ago.
-I'm sorry.
764
00:58:19,417 --> 00:58:21,833
Her wish was for me
to complete the ceremony.
765
00:58:21,917 --> 00:58:22,792
Right.
766
00:58:22,875 --> 00:58:26,167
I've seen lots of Rabbis,
but none of them solved my problem.
767
00:58:26,250 --> 00:58:29,625
I need someone to do the bat mitzvah
for the person that I really am.
768
00:58:30,083 --> 00:58:31,250
Mumi Singer.
769
00:58:32,042 --> 00:58:35,083
-Right, excuse me, Susy!
-Yes?
770
00:58:35,167 --> 00:58:38,917
Is there a Rabbi who owes us
some type of favor and can help us out?
771
00:58:39,167 --> 00:58:41,292
Yes, the one with a mortgage
on his synagogue.
772
00:58:41,375 --> 00:58:43,083
Can you find out who's the creditor?
773
00:58:43,167 --> 00:58:45,792
It's some illegal money exchange place
at one of the malls.
774
00:58:45,875 --> 00:58:47,625
But Makaroff provided the money.
775
00:58:47,708 --> 00:58:50,167
-Lucho?
-Yes, "Mad About Fabric."
776
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
Go see him and give him this check.
777
00:58:51,833 --> 00:58:55,167
Tell him I sent you.
He can pay his mortgage with it.
778
00:58:55,250 --> 00:58:57,208
Mumi, go with her.
Give Susy this.
779
00:58:57,292 --> 00:59:00,958
Go with Susy.
Susy, get him to get the bat mitzvah.
780
00:59:01,042 --> 00:59:03,292
Help him out, bring an invoice though.
781
00:59:03,375 --> 00:59:06,250
No, Rabbis can give you a receipt,
not an invoice.
782
00:59:06,333 --> 00:59:10,875
No way, ask him for one.
Maybe from a taxpayer friend.
783
00:59:10,958 --> 00:59:12,458
-Thank you so much.
-What's your name?
784
00:59:12,542 --> 00:59:13,792
-Ariel.
-Thank you, Ariel.
785
00:59:13,875 --> 00:59:15,125
Go with her.
786
00:59:16,083 --> 00:59:17,458
Boy, all good with this queer thing,
787
00:59:17,542 --> 00:59:19,417
but we need the meat by Monday.
788
00:59:20,458 --> 00:59:23,750
SABBATH
789
01:00:45,167 --> 01:00:46,167
Are we done?
790
01:00:49,583 --> 01:00:50,542
SATURDAY
791
01:00:50,625 --> 01:00:54,125
I just had this...
I don't know how to put it.
792
01:00:54,208 --> 01:01:00,250
A revelation.
A revelation that came from within.
793
01:01:00,583 --> 01:01:04,750
Like a shiver that made me doubt.
794
01:01:05,208 --> 01:01:07,917
What if everything was different?
795
01:01:08,458 --> 01:01:11,625
The wig, the long skirt,
the meat, the dairy.
796
01:01:12,375 --> 01:01:14,542
What if I'm wrong?
797
01:01:15,167 --> 01:01:16,708
What if nobody is watching over us?
798
01:01:17,125 --> 01:01:19,333
Right now, I think we're alone here.
799
01:01:20,083 --> 01:01:22,208
Well, maybe there is someone
watching over us.
800
01:01:22,292 --> 01:01:26,500
But he's not here right now.
He's not present.
801
01:01:26,875 --> 01:01:28,542
You're not sure?
802
01:01:29,125 --> 01:01:30,625
I'm pregnant.
803
01:01:31,500 --> 01:01:33,542
What? How?
804
01:01:34,792 --> 01:01:36,708
But, who's the father?
805
01:01:37,042 --> 01:01:40,542
Some guy.
He helped at the Foundation.
806
01:01:41,125 --> 01:01:43,125
We volunteered together.
807
01:01:44,958 --> 01:01:45,917
But how did it happen?
808
01:01:46,667 --> 01:01:49,125
We went into the mikveh together.
809
01:01:49,208 --> 01:01:51,625
We thought nothing could happen
in the mikveh.
810
01:01:55,125 --> 01:01:58,708
And how's Usher involved?
Why is your father mad at him?
811
01:01:58,958 --> 01:02:02,292
If it weren't for the Foundation,
I wouldn't have met the guy.
812
01:02:04,292 --> 01:02:05,958
But who is he? Do I know him?
Who is he?
813
01:02:06,042 --> 01:02:11,250
He's no one.
Plus, he regretted it, or got scared.
814
01:02:11,458 --> 01:02:13,042
Usher hid him away.
815
01:02:13,125 --> 01:02:15,833
First, from my father
and then sent him to a safe place.
816
01:02:16,375 --> 01:02:17,542
Where?
817
01:02:17,917 --> 01:02:19,042
Israel.
818
01:02:20,917 --> 01:02:23,125
It's for the best.
For him and everybody.
819
01:02:23,208 --> 01:02:25,417
I don't get it, Usher took
your baby's father away.
820
01:02:25,500 --> 01:02:28,083
I'm telling you he was nobody.
821
01:02:28,167 --> 01:02:33,167
He's gone and I'm grateful to Usher
because he got rid of a nobody.
822
01:02:33,708 --> 01:02:34,958
A nobody.
823
01:02:35,250 --> 01:02:36,917
It wasn't Usher's fault.
824
01:02:37,292 --> 01:02:39,625
Usher is the father
I would've liked to have.
825
01:03:40,750 --> 01:03:43,083
How are you?Are you still in the neighborhood?
826
01:03:44,125 --> 01:03:45,125
Yeah.
827
01:03:45,917 --> 01:03:48,250
I need you to do me a favor, if you can.
828
01:03:48,333 --> 01:03:50,708
-Right.
-Are you okay?
829
01:03:51,833 --> 01:03:52,875
Yeah, hanging in there.
830
01:03:52,958 --> 01:03:56,042
We sorted out the meat problem.Fatso died.
831
01:03:56,875 --> 01:04:00,125
I'm helping outwith the paperwork and the errands.
832
01:04:00,208 --> 01:04:02,458
Would you stop by the soup kitchen?I can't make it.
833
01:04:02,917 --> 01:04:05,042
-The check, please.
-Just stop by--
834
01:04:14,208 --> 01:04:15,625
Way to go, Marcelo!
835
01:04:33,208 --> 01:04:37,708
The former U.S. ambassador
supported San Lorenzo.
836
01:04:37,792 --> 01:04:42,875
The vice-president of the club
told the story of how they met on TV.
837
01:04:43,333 --> 01:04:45,208
A photographer asked him
838
01:04:45,292 --> 01:04:47,458
if he wanted to get a picture
with the ambassador.
839
01:04:47,625 --> 01:04:52,458
When the ambassador died,
he made headlines.
840
01:04:53,417 --> 01:04:56,542
His son had been controversial
within his party or something.
841
01:04:57,375 --> 01:04:59,667
Happiness and peace.
842
01:05:00,250 --> 01:05:03,542
Prosperity, and above all, love.
843
01:05:04,042 --> 01:05:06,417
The world needs love.
844
01:05:07,667 --> 01:05:10,083
That's the most critical
problem for humanity.
845
01:05:10,167 --> 01:05:13,375
Love and hunger.
Am I right?
846
01:05:31,792 --> 01:05:34,917
I want you all to sing along.You know this song.
847
01:05:35,917 --> 01:05:38,000
Will you give it to me
when you're finished?
848
01:05:38,167 --> 01:05:39,625
When you're finished.
849
01:05:44,250 --> 01:05:45,375
Well done!
850
01:05:47,417 --> 01:05:49,917
I want to welcome you all.
851
01:06:23,250 --> 01:06:25,333
Well done!
852
01:06:33,083 --> 01:06:38,417
You all know we put our heart and soulin every Sabbath meeting,
853
01:06:38,500 --> 01:06:40,917
because you fill our souls.
854
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
Thank you!
855
01:06:43,958 --> 01:06:45,958
I want to share this songwith all of you.
856
01:06:46,292 --> 01:06:48,917
It's about our angels.
857
01:06:49,542 --> 01:06:51,958
Those people who are no longerphysically with us,
858
01:06:52,042 --> 01:06:55,833
but are still here.
859
01:06:55,917 --> 01:06:58,542
I want to share it with you.
860
01:09:38,292 --> 01:09:39,542
How do you like the towel?
861
01:09:40,500 --> 01:09:42,917
It's really soft!
It's in the shape of a person.
862
01:09:43,375 --> 01:09:45,833
It'll match the shoes
with no shoelaces just great.
863
01:09:46,667 --> 01:09:48,792
San Lorenzo lost.
It's unbelievable.
864
01:09:49,042 --> 01:09:50,708
The Pope must be so upset!
865
01:09:53,833 --> 01:09:55,458
My surgery is tomorrow.
866
01:09:59,167 --> 01:10:00,542
What surgery?
867
01:10:01,083 --> 01:10:02,708
I don't know.
It's a head surgery, I think.
868
01:10:02,792 --> 01:10:04,333
They didn't explain it very well.
869
01:10:05,125 --> 01:10:06,792
Do you want me to ask the nurse?
870
01:10:06,875 --> 01:10:09,375
No, don't ask her.
They may change their minds.
871
01:10:09,542 --> 01:10:11,708
I'm happy because I'll get to go back
to the synagogue.
872
01:10:12,250 --> 01:10:13,958
They need me for the minyan.
873
01:10:14,417 --> 01:10:16,583
I couldn't go,
so the synagogue couldn't open.
874
01:10:16,667 --> 01:10:17,750
They are five old men,
875
01:10:17,833 --> 01:10:20,292
plus the Paraguayan maintenance guy,
that's six.
876
01:10:20,417 --> 01:10:21,958
The Rabbi makes seven.
877
01:10:22,250 --> 01:10:24,833
The Rosenthal twins make nine.
878
01:10:25,125 --> 01:10:27,042
If I'm not there, they can't open.
879
01:10:28,042 --> 01:10:31,375
Do you know why the Jews need
ten people to do anything?
880
01:10:31,667 --> 01:10:33,167
It has to do with...
881
01:10:34,208 --> 01:10:35,250
Let me see...
882
01:10:35,458 --> 01:10:37,917
Usher told me the story once.
883
01:10:38,042 --> 01:10:39,500
Right, I remember now.
884
01:10:39,583 --> 01:10:44,958
A long time ago, Moses was in Egypt
and he sent ten of his men over
885
01:10:45,042 --> 01:10:46,750
to check out what Israel was like,
886
01:10:46,833 --> 01:10:49,542
because he didn't want to make everybody
cross the desert for nothing.
887
01:10:49,625 --> 01:10:52,167
So, the guys come back and tell him
888
01:10:52,500 --> 01:10:57,042
"Moses, there's nothing over there.
How about we stay in Egypt?"
889
01:10:57,375 --> 01:11:01,583
Moses tells God about this
and God goes crazy, he's furious.
890
01:11:01,917 --> 01:11:02,917
And he tells Moses
891
01:11:03,000 --> 01:11:06,417
"Will you listen
to this congregation of morons?"
892
01:11:07,125 --> 01:11:08,917
Right. So...
893
01:11:09,083 --> 01:11:10,917
-You didn't understand, did you?
-No, it's not that.
894
01:11:11,000 --> 01:11:12,708
You're dumb, here's the deal.
895
01:11:12,792 --> 01:11:14,875
God calls the gathering of ten morons
a "community".
896
01:11:14,958 --> 01:11:20,250
They were just ten Jewish men,
but God called them "congregation."
897
01:11:20,375 --> 01:11:22,250
They were not nine, they were ten.
898
01:11:22,375 --> 01:11:24,292
If they had been nine men,
God would've called it
899
01:11:24,375 --> 01:11:26,708
"a congregation of nine morons,"
and nine men would make a minyan.
900
01:11:26,792 --> 01:11:27,875
We can't know that.
901
01:11:27,958 --> 01:11:30,042
Do you ever ask yourself
why your balls hang?
902
01:11:30,917 --> 01:11:33,708
Me neither.
Ten men make a minyan.
903
01:11:33,792 --> 01:11:35,750
At the synagogue
on Paso St. there's only nine guys.
904
01:11:35,833 --> 01:11:37,625
They need Marcelito Cohen.
905
01:11:38,042 --> 01:11:40,042
Are there
any hot girls at the Foundation?
906
01:11:40,542 --> 01:11:41,833
Marcelito...
907
01:11:42,000 --> 01:11:44,917
Hello.
Your family came to visit. Excuse me.
908
01:11:45,417 --> 01:11:47,500
You can't eat crackers.
You need to fast.
909
01:11:47,583 --> 01:11:48,958
You can't drink water either.
910
01:11:49,333 --> 01:11:50,958
Are we clear? Okay.
911
01:11:51,042 --> 01:11:53,125
-You've got a soft towel.
-Yes.
912
01:11:53,375 --> 01:11:57,250
Right. Since you're staying overnight,
make sure he doesn't eat any crackers.
913
01:11:57,333 --> 01:11:59,625
Understood? Not a single cracker.
914
01:11:59,875 --> 01:12:02,375
He'll swell like a frog
and the surgeon will refuse to operate.
915
01:12:02,458 --> 01:12:04,125
Do you know
how to play Scattegories?
916
01:12:06,000 --> 01:12:07,458
-Yes.
-Let's play.
917
01:12:07,542 --> 01:12:10,583
With teams from all over the world.
Premier League, okay?
918
01:12:11,208 --> 01:12:12,500
-I'll go first.
-Okay.
919
01:12:12,583 --> 01:12:13,917
"A"...
920
01:12:14,042 --> 01:12:15,750
-Stop.
-Letter "I".
921
01:12:16,208 --> 01:12:17,958
Inter. "A"...
922
01:12:18,125 --> 01:12:19,208
-Stop.
-Letter "C".
923
01:12:19,833 --> 01:12:21,958
Corinthians. "A"...
924
01:12:22,042 --> 01:12:24,083
-Stop.
-Letter "J".
925
01:12:24,333 --> 01:12:25,458
Juventus.
926
01:12:26,208 --> 01:12:27,417
"A"...
927
01:12:28,042 --> 01:12:29,125
-Stop.
-"H".
928
01:12:29,333 --> 01:12:31,667
-Hebraica. "A"...
-Stop.
929
01:12:31,750 --> 01:12:35,083
PURIM
930
01:13:18,042 --> 01:13:19,792
-Meat?
-Yes, meat, at last.
931
01:13:36,875 --> 01:13:40,083
For Purim!
We're having a Purim celebration!
932
01:13:46,458 --> 01:13:47,458
Usher!
933
01:13:47,542 --> 01:13:49,167
Hey, what's up?
934
01:13:51,458 --> 01:13:53,333
Give me a hand with this animal.
935
01:13:54,542 --> 01:13:57,375
Can't you be normal
at least once in your life?
936
01:13:57,458 --> 01:13:59,833
No. No. No.
937
01:14:00,125 --> 01:14:01,333
Hold the door.
938
01:14:02,250 --> 01:14:04,000
Wait. It will fall on me.
939
01:14:06,458 --> 01:14:07,458
-There you go.
-Let's go.
940
01:14:07,542 --> 01:14:08,917
-Come on.
-No dragging.
941
01:14:09,000 --> 01:14:11,125
-I'm not dragging it.
-Okay.
942
01:14:13,667 --> 01:14:14,833
Wait.
943
01:14:15,458 --> 01:14:16,458
Firmly!
944
01:14:18,708 --> 01:14:20,083
Watch your head.
945
01:14:33,750 --> 01:14:35,042
Hold it up.
946
01:14:40,750 --> 01:14:41,917
Will it close?
947
01:14:42,042 --> 01:14:43,458
-No.
-We can't close it.
948
01:14:47,208 --> 01:14:49,250
-We can't close it.
-Yes, we can.
949
01:14:55,167 --> 01:14:56,167
So?
950
01:15:10,250 --> 01:15:11,375
Hello?
951
01:15:12,750 --> 01:15:14,833
Yes, I heard about the butcher.
It's a tragedy.
952
01:15:16,625 --> 01:15:18,167
Yes. How many are there?
Nine?
953
01:15:22,750 --> 01:15:23,792
Hold on.
954
01:15:25,542 --> 01:15:28,417
Nine guys to bury that fat butcher?
That's more than enough!
955
01:15:32,708 --> 01:15:33,708
I'll do it.
956
01:15:36,583 --> 01:15:37,792
What?
957
01:15:38,333 --> 01:15:39,375
I'll go.
958
01:15:39,458 --> 01:15:40,625
Okay.
69953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.