Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,704
[people chattering
indistinctly]
2
00:00:02,837 --> 00:00:06,674
Hi. Bless you.
Same to you.
Bless you.
3
00:00:06,808 --> 00:00:09,376
[cellphone rings]
4
00:00:11,411 --> 00:00:12,714
Can you take over for a second?
5
00:00:12,847 --> 00:00:14,381
Oh, of course, honey.
6
00:00:16,083 --> 00:00:18,218
[chuckles]
You miss me already?
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,954
[laughs]
Am I that obvious?
8
00:00:20,087 --> 00:00:21,890
-[laughs] I don't mind.
-Good.
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,925
'Cause I am cooking dinner
for you tonight.
10
00:00:24,057 --> 00:00:25,693
Roasted chicken,
11
00:00:25,827 --> 00:00:27,094
baby carrots with honey,
12
00:00:27,227 --> 00:00:29,429
oh, and rice.
13
00:00:29,564 --> 00:00:32,432
I know it's not much,
but it's what I know
how to cook best.
14
00:00:32,567 --> 00:00:34,268
I'm just happy I found
a husband who can cook.
15
00:00:35,435 --> 00:00:38,506
Well, you deserve
a special night.
16
00:00:38,640 --> 00:00:41,976
I feel guilty
that we haven't been able
to take our honeymoon yet.
17
00:00:42,109 --> 00:00:45,045
You couldn't
make me any happier
than I am right now.
18
00:00:45,178 --> 00:00:46,781
I'm here for anotherhalf an hour,
19
00:00:46,915 --> 00:00:49,316
-and then I'm all yours.
-Oh! Um...
20
00:00:49,449 --> 00:00:52,954
I am going to need
a little more time than that.
21
00:00:53,086 --> 00:00:56,189
Um, can you make a stop
on your way home?
22
00:00:56,323 --> 00:00:57,959
I picked up a bottle of white,
23
00:00:58,091 --> 00:01:00,160
but I think
a nice bottle of red
would be much better.
24
00:01:00,294 --> 00:01:01,796
Can't wait.
25
00:01:02,530 --> 00:01:03,932
Bye.
26
00:01:08,703 --> 00:01:10,939
Hello. I'm home.
27
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
[chuckles]
28
00:01:13,373 --> 00:01:17,177
I, uh, maybe splurged a bit
on a Petit Verdot.
29
00:01:17,311 --> 00:01:19,346
But you did say
it was a special night.
30
00:01:22,149 --> 00:01:24,184
Kel?
31
00:01:24,318 --> 00:01:27,454
[chuckles] What are you up to?
32
00:01:28,255 --> 00:01:31,626
[suspenseful music playing]
33
00:01:39,667 --> 00:01:42,469
Come on, Kel, pick up.
34
00:01:42,604 --> 00:01:44,606
[automated voice]
You've reached a number
35
00:01:44,739 --> 00:01:47,474
that has been disconnectedand is no longer in service.
36
00:01:48,342 --> 00:01:50,477
What the hell is happening?
37
00:02:01,656 --> 00:02:04,659
Oh, my gosh.
That coffee smells good.
38
00:02:04,792 --> 00:02:06,861
I didn't sleep a wink.
39
00:02:06,995 --> 00:02:10,197
Every inch of this city
is under construction.
40
00:02:10,330 --> 00:02:13,300
It's like jackhammers
are at my headboard.
41
00:02:13,433 --> 00:02:15,637
I slept better in my car
than at the hotel.
42
00:02:15,770 --> 00:02:17,739
There's something
in the New York air
43
00:02:17,872 --> 00:02:20,207
that makes sleep useless,
44
00:02:20,340 --> 00:02:22,910
so said Simone de Beauvoir.
45
00:02:23,044 --> 00:02:25,145
Agree to disagree, Simone.
46
00:02:25,278 --> 00:02:27,715
So where are we off to today?
47
00:02:27,849 --> 00:02:30,685
Bavaria for a meeting
with the Illuminati?
48
00:02:30,818 --> 00:02:31,919
Treasure hunt in Cairo?
49
00:02:32,053 --> 00:02:34,689
I'm off to a meeting.
50
00:02:34,822 --> 00:02:37,190
You should enjoy your coffee.
51
00:02:38,693 --> 00:02:40,561
No, no, no. Sit, sit, relax.
52
00:02:40,695 --> 00:02:42,563
I was told
to keep an eye on you.
53
00:02:42,697 --> 00:02:45,566
I'm willing to offer
a compromise.
54
00:02:46,100 --> 00:02:48,036
My burner phone.
55
00:02:48,168 --> 00:02:49,937
Write the number down
and call it
56
00:02:50,071 --> 00:02:52,740
whenever you want
to check up on me.
57
00:02:52,874 --> 00:02:54,676
I promise I'll answer.
58
00:02:54,809 --> 00:02:56,544
What am I supposed to do
the rest of the time?
59
00:02:56,678 --> 00:02:58,579
Well, perhaps you'd prefer
to spend the day
60
00:02:58,713 --> 00:03:01,949
pursuing your own
personal matters.
61
00:03:02,083 --> 00:03:04,317
You're referring to the check
from the garage sale?
62
00:03:04,451 --> 00:03:06,554
Did you step through that door?
63
00:03:07,387 --> 00:03:08,623
Not yet.
64
00:03:09,189 --> 00:03:10,558
Oh, well.
65
00:03:12,426 --> 00:03:14,128
Why don't you just tell me
66
00:03:14,261 --> 00:03:17,131
what Kathleen Sutton has to do
with my mother's past?
67
00:03:17,264 --> 00:03:19,232
Because, Agent Malik,
68
00:03:19,366 --> 00:03:21,468
some stories can't
69
00:03:21,602 --> 00:03:23,437
just be told.
70
00:03:23,571 --> 00:03:26,140
They have to be discovered.
71
00:03:28,442 --> 00:03:30,410
Call whenever you like.
72
00:03:36,084 --> 00:03:37,585
Morning.
73
00:03:39,087 --> 00:03:40,555
After 30 years of marriage,
74
00:03:40,688 --> 00:03:42,322
I can finally
tell the difference
75
00:03:42,456 --> 00:03:44,659
between your sexy squint
76
00:03:44,792 --> 00:03:47,360
and your tortured gaze.
77
00:03:47,494 --> 00:03:49,329
And what are my eyes
telling you now?
78
00:03:49,463 --> 00:03:50,932
That I'm not
getting lucky tonight.
79
00:03:51,065 --> 00:03:53,233
[chuckles]
What's going on with you?
80
00:03:53,366 --> 00:03:55,203
Uh, the task force.
81
00:03:55,335 --> 00:03:57,638
We're under a high level
of scrutiny.
82
00:03:57,772 --> 00:04:00,174
If we're gonna survive,
we have to prove our worth.
83
00:04:00,307 --> 00:04:01,976
But we're in a holding pattern.
84
00:04:02,110 --> 00:04:03,678
-Reddington?
-just Our team relies on
85
00:04:03,811 --> 00:04:05,179
the Blacklist cases
that he brings us,
86
00:04:05,312 --> 00:04:07,314
but he's been acting
erratically,
87
00:04:07,447 --> 00:04:08,816
more so than usual.
88
00:04:08,950 --> 00:04:10,283
Anything I can do?
89
00:04:10,417 --> 00:04:12,319
Sure.
90
00:04:12,452 --> 00:04:14,122
Find us a case to work on.
91
00:04:16,490 --> 00:04:17,992
There's this young woman
I volunteer with
92
00:04:18,126 --> 00:04:20,595
at the meal center,
brand-new to the country,
93
00:04:20,728 --> 00:04:22,362
Happiest newlywed
in the world,
94
00:04:22,496 --> 00:04:24,766
until her husband vanished
from the apartment.
95
00:04:24,899 --> 00:04:27,735
-Charlene, I was joking.
-Right in the middle
of cooking dinner.
96
00:04:27,869 --> 00:04:29,670
Poor thing,
she couldn't even
97
00:04:29,804 --> 00:04:32,472
get through her shift yesterday
without crying.
98
00:04:32,607 --> 00:04:34,474
I'm very sorry
to hear that, but, uh,
99
00:04:34,609 --> 00:04:36,276
it's not exactly
the kind of case
is gonna help us.
100
00:04:37,444 --> 00:04:39,881
Oh, so...
101
00:04:40,014 --> 00:04:42,583
the goal of your team
is to help yourselves.
102
00:04:42,717 --> 00:04:46,020
And all this time
I thought it was
to help people in trouble.
103
00:04:46,154 --> 00:04:47,655
My mistake.
104
00:04:53,161 --> 00:04:55,263
Okello Okoro.
105
00:04:55,395 --> 00:04:57,364
It's been four days
since his wife, Duni,
106
00:04:57,497 --> 00:05:01,169
came home to find him gone
and their apartment ransacked.
107
00:05:01,301 --> 00:05:03,104
She filed
a missing persons report,
108
00:05:03,237 --> 00:05:05,239
but so far, Montgomery County
police have come up empty.
109
00:05:05,372 --> 00:05:06,941
A missing husband.
Really?
110
00:05:07,074 --> 00:05:08,643
I mean, what's Reddington's
angle here?
111
00:05:08,776 --> 00:05:10,578
This case didn't come
from Reddington.
112
00:05:10,711 --> 00:05:11,746
[Dembe] Who did it come from?
113
00:05:13,014 --> 00:05:14,081
Charlene.
114
00:05:14,215 --> 00:05:16,017
Who's Charlene?
115
00:05:16,150 --> 00:05:18,219
-His wife.
-Ooh.
116
00:05:18,351 --> 00:05:21,055
If you got a stronger case,
I'm all ears.
117
00:05:21,189 --> 00:05:22,523
We're hanging by a thread here.
118
00:05:22,657 --> 00:05:24,659
Senator Panabaker called me
at home last night
119
00:05:24,792 --> 00:05:26,294
to inform me
that Congressman Hudson
120
00:05:26,426 --> 00:05:28,796
has recruited Senator Dorf
to his cause.
121
00:05:28,930 --> 00:05:30,731
The head of
the Intelligence Committee.
122
00:05:30,865 --> 00:05:32,800
Congressman Hudson won't
give up until he finds out
123
00:05:32,934 --> 00:05:35,236
who we are and what we do,
and with Dorf on his side,
124
00:05:35,368 --> 00:05:38,405
Hudson could
subpoena our case files
and read everything.
125
00:05:38,539 --> 00:05:40,041
There's nothing to read.
126
00:05:40,174 --> 00:05:42,710
Raymond removed all traces
of himself from those files.
127
00:05:42,844 --> 00:05:44,011
Exactly.
128
00:05:44,145 --> 00:05:46,113
We're a task force
built around an invisible
129
00:05:46,247 --> 00:05:49,317
and thoroughly
unreliable asset.
130
00:05:49,449 --> 00:05:50,718
If this team's gonna
get shut down,
131
00:05:50,852 --> 00:05:53,120
I'd just as soon
use our final days
132
00:05:53,254 --> 00:05:54,922
to do some good
for somebody.
133
00:05:55,056 --> 00:05:56,423
[Ressler] Dembe and I
will go talk to the wife,
134
00:05:56,557 --> 00:05:58,292
get the full story.
What's her name again?
135
00:05:58,425 --> 00:05:59,794
Duni.
136
00:05:59,927 --> 00:06:03,064
You dig into the husband.
Okoro.
137
00:06:03,197 --> 00:06:05,432
If he was kidnapped,
let's find out why.
138
00:06:08,135 --> 00:06:11,038
This is Agent Ressler
and Agent Zuma.
139
00:06:11,172 --> 00:06:12,807
They're good men.
140
00:06:12,940 --> 00:06:15,776
And if anyone can help you,
they can.
141
00:06:15,910 --> 00:06:18,112
-I can't thank you enough.
-You're welcome, dear.
142
00:06:19,580 --> 00:06:21,649
I've never felt so scared.
143
00:06:21,782 --> 00:06:22,950
Why don't you start
by telling us
144
00:06:23,084 --> 00:06:24,352
more about your husband?
145
00:06:24,518 --> 00:06:26,153
Charlene tells us
you're newlyweds.
146
00:06:26,287 --> 00:06:28,789
-How'd you two meet?
-Um, on a dating app.
147
00:06:28,923 --> 00:06:31,792
Um, I was living in Kenya
at the time.
148
00:06:31,926 --> 00:06:35,930
I think the distance
made us feel safer to open up.
149
00:06:36,063 --> 00:06:38,065
So we started
messaging and...
150
00:06:38,199 --> 00:06:40,701
[sniffles]
151
00:06:40,835 --> 00:06:43,470
The beautiful messages
he wrote.
152
00:06:43,604 --> 00:06:46,473
Before we knew it,
we were in love.
153
00:06:46,607 --> 00:06:47,975
So you moved here for him?
154
00:06:48,109 --> 00:06:49,610
Kel offered to come to Kenya,
155
00:06:49,744 --> 00:06:51,279
but he has a good job here,
156
00:06:51,411 --> 00:06:53,180
and I've always wanted
to live in America.
157
00:06:53,314 --> 00:06:56,684
So I got here four weeks ago.
We got married right away.
158
00:06:56,817 --> 00:06:58,152
[Dembe] I know you think
your husband was taken,
159
00:06:58,286 --> 00:07:01,122
but is there any chance
he left on his own?
160
00:07:01,255 --> 00:07:02,290
Many men get cold feet.
161
00:07:02,422 --> 00:07:04,792
No, not Kel.
162
00:07:04,926 --> 00:07:06,794
We're in love.
163
00:07:06,928 --> 00:07:08,095
[Ressler] Now,
are you aware of anything
164
00:07:08,229 --> 00:07:10,497
he might be running from?
Any debts?
165
00:07:10,631 --> 00:07:11,832
[Duni] Not that I know of.
166
00:07:11,966 --> 00:07:15,536
Like I said,
he has a stable career.
167
00:07:15,670 --> 00:07:16,971
Why are you asking me
these questions?
168
00:07:18,839 --> 00:07:21,809
We checked
your husband's financials.
169
00:07:21,943 --> 00:07:25,513
His bank account was emptied
the same day he vanished.
170
00:07:25,646 --> 00:07:28,783
Whoever abducted Kel
must have known about
my parents' money.
171
00:07:28,916 --> 00:07:30,918
Your parents' money?
172
00:07:31,052 --> 00:07:32,520
The dowry.
173
00:07:32,653 --> 00:07:36,190
They transferred it
into Kel's account
just this week.
174
00:07:36,324 --> 00:07:38,726
Seventy-five thousand dollars.
175
00:07:38,859 --> 00:07:41,729
It was all my family had.
176
00:07:41,862 --> 00:07:43,998
If Kel's account is empty,
177
00:07:44,131 --> 00:07:47,034
then whoever took him
must have taken the dowry, too.
178
00:07:47,168 --> 00:07:49,203
[door opens]
179
00:07:49,337 --> 00:07:51,973
Dowries? I didn't realize
that was still a thing.
180
00:07:52,106 --> 00:07:54,041
In some African
and Asian countries,
181
00:07:54,175 --> 00:07:57,778
they continue to be given,
but they're largely illegal.
182
00:07:57,912 --> 00:08:00,314
I imagine that would
make them pretty appealing
for a criminal.
183
00:08:01,515 --> 00:08:03,317
"I can't stop it.
184
00:08:03,451 --> 00:08:06,187
I can't stop it any more than
I can stop a wind from blowing
185
00:08:06,320 --> 00:08:08,022
or a wave from crashing.
186
00:08:08,155 --> 00:08:11,158
I want to be with you.
I want to be with you now.
187
00:08:16,330 --> 00:08:18,065
I'm tired of
living this charade.
188
00:08:18,199 --> 00:08:20,134
The me that others know
has died.
189
00:08:20,267 --> 00:08:22,803
I need to shed myself
from this dry, scratchy skin
190
00:08:22,937 --> 00:08:25,039
and be reborn in you.
In us."
191
00:08:25,172 --> 00:08:26,440
[Ishaan] Jemma!
192
00:08:26,574 --> 00:08:28,209
-What?
-What is it?
193
00:08:28,342 --> 00:08:30,444
I just received
an alert from the bank.
194
00:08:30,578 --> 00:08:31,379
The transfer came through.
195
00:08:31,512 --> 00:08:33,514
[laughs]
196
00:08:37,785 --> 00:08:39,854
[line ringing]
197
00:08:39,987 --> 00:08:43,391
I just received the dowry.
Another job well done.
198
00:08:43,524 --> 00:08:45,059
You readyfor another target?
199
00:08:45,192 --> 00:08:46,994
Hell yeah. Whatever you need,
I'm your guy.
200
00:08:47,128 --> 00:08:49,463
I'm just working on
a new woman from Senegal
201
00:08:49,597 --> 00:08:51,665
who is almost readyto make real contact.
202
00:08:51,799 --> 00:08:54,068
I'll send you your new
ID packet this weekend.
203
00:08:54,201 --> 00:08:57,304
First, I just need
to wrap out another case.
204
00:09:01,942 --> 00:09:02,977
[door opens]
205
00:09:03,110 --> 00:09:04,445
Good morning, beautiful.
206
00:09:04,578 --> 00:09:06,580
[laughs] Morning.
207
00:09:06,714 --> 00:09:09,450
I'm excited for today.
208
00:09:09,583 --> 00:09:11,919
I cannot wait
to make you my wife.
209
00:09:14,688 --> 00:09:15,823
[woman giggles]
210
00:09:33,407 --> 00:09:34,475
Hello?
211
00:09:34,608 --> 00:09:35,910
Mrs. Sutton?
212
00:09:36,043 --> 00:09:37,645
We didn't get a chance to meet,
213
00:09:37,778 --> 00:09:41,215
but I was at a garage sale
you went to a few days ago.
214
00:09:41,348 --> 00:09:42,650
Oh, dear.
215
00:09:42,783 --> 00:09:44,018
Please tell me
that nice man in the hat
216
00:09:44,151 --> 00:09:45,520
isn't asking
for his stamp back.
217
00:09:45,653 --> 00:09:47,688
No, nothing like that.
218
00:09:47,822 --> 00:09:50,124
Special Agent Siya Malik
with the FBI.
219
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
I was wondering if I could
ask you some questions.
220
00:09:55,663 --> 00:09:57,364
[door closes]
221
00:09:57,498 --> 00:09:58,766
Here. Please take a seat.
222
00:10:00,401 --> 00:10:03,671
I'm not sure
how much help I'll be.
223
00:10:03,804 --> 00:10:05,372
My Nigel worked
for the Foreign Office,
224
00:10:05,507 --> 00:10:08,342
but he couldn't get
into specifics of what he did.
225
00:10:08,476 --> 00:10:10,878
I'm looking for information
about a woman,
226
00:10:11,011 --> 00:10:15,049
a CIA agent who I guess
was a liaison to your husband
227
00:10:15,182 --> 00:10:16,717
about 25 years ago.
228
00:10:16,851 --> 00:10:18,052
Does that ring any bells?
229
00:10:18,185 --> 00:10:20,221
[chuckles] Oh, I don't know.
230
00:10:20,354 --> 00:10:23,791
Nigel was stationed overseas
most of his career,
231
00:10:23,924 --> 00:10:25,092
and I lived stateside.
232
00:10:25,226 --> 00:10:27,562
That's why we wrote
so many letters.
233
00:10:27,695 --> 00:10:29,830
And closer to his...
234
00:10:29,964 --> 00:10:32,733
Closer to the end,
he was reassigned to London.
235
00:10:32,867 --> 00:10:34,603
I met a few
of his coworkers
236
00:10:34,735 --> 00:10:36,637
before he died
in the line of duty.
237
00:10:36,770 --> 00:10:39,874
But, uh, that period
is such a blur for me.
238
00:10:40,007 --> 00:10:41,510
I'm sorry for your loss.
239
00:10:41,642 --> 00:10:45,146
I appreciate that.
240
00:10:45,279 --> 00:10:49,083
Well, actually,
I do remember one colleague
241
00:10:49,216 --> 00:10:50,918
who I met at Nigel's service.
242
00:10:51,051 --> 00:10:52,753
-A woman?
-Yes.
243
00:10:52,887 --> 00:10:54,421
She gave me her business card,
244
00:10:54,556 --> 00:10:58,058
and she said if I ever needed
any help to reach out.
245
00:10:58,192 --> 00:11:01,095
What was her name?
Was it Meera Malik?
246
00:11:01,228 --> 00:11:02,930
Hmm. No, that's not her.
247
00:11:03,063 --> 00:11:04,533
Ah, what was her name?
248
00:11:04,665 --> 00:11:06,433
It was, uh...
249
00:11:06,568 --> 00:11:09,170
Regina.
That was it.
250
00:11:09,303 --> 00:11:12,039
Regina Saint.
251
00:11:12,173 --> 00:11:15,376
-Are you sure?
-[chuckles] I am.
252
00:11:15,510 --> 00:11:18,580
I remember thinking
it was a lovely name
253
00:11:18,712 --> 00:11:21,048
at a dreadful time.
254
00:11:24,685 --> 00:11:26,086
[Herbie] According to her file,
255
00:11:26,220 --> 00:11:28,455
Regina Saint worked for the CIA
for 23 years.
256
00:11:28,590 --> 00:11:30,791
She was your mother's
case officer at one point,
257
00:11:30,925 --> 00:11:32,193
and she's now retired
258
00:11:32,326 --> 00:11:33,961
in St. Augustine, Florida.
259
00:11:34,094 --> 00:11:35,362
All right,I'm sending you
260
00:11:35,496 --> 00:11:37,731
all the information I have
on Regina Saint right now.
261
00:11:38,567 --> 00:11:39,800
[cellphone dings]
262
00:11:39,934 --> 00:11:41,869
Got it.
Thanks so much for your help.
263
00:11:42,002 --> 00:11:44,471
Yeah, no problem.
So how are things going
with Reddington?
264
00:11:44,606 --> 00:11:46,575
Oh, he lives in
a decrepit bath house
265
00:11:46,707 --> 00:11:47,875
and makes great coffee.
266
00:11:48,008 --> 00:11:49,376
Not much else to report.
267
00:11:49,511 --> 00:11:50,778
Uh, I gotta run.Duty calls.
268
00:11:52,547 --> 00:11:54,248
Where are we
with the missing husband?
269
00:11:54,381 --> 00:11:55,783
Uh, well, based on
what I found,
270
00:11:55,916 --> 00:11:58,452
"missing" is a relative term.
271
00:11:58,587 --> 00:12:00,487
Security footage
from Okoro's bank
272
00:12:00,622 --> 00:12:02,089
the day he was kidnapped.
273
00:12:02,223 --> 00:12:03,424
If there's any question,
what you're looking at
274
00:12:03,558 --> 00:12:05,759
is Okello Okoro...
Say that three times fast.
275
00:12:05,893 --> 00:12:07,629
Draining his account dry.
276
00:12:07,761 --> 00:12:10,464
If his hand's being forced,
he doesn't look
under duress to me.
277
00:12:10,599 --> 00:12:12,634
Check out the timestamp.
That's an hour before
278
00:12:12,766 --> 00:12:14,636
his heartbroken bride
called 911.
279
00:12:14,768 --> 00:12:16,671
Missing husband
or thieving bastard?
280
00:12:16,804 --> 00:12:18,138
You make the call.
281
00:12:18,272 --> 00:12:19,240
[Ressler] After we talked
to the wife,
282
00:12:19,373 --> 00:12:20,908
Dembe and I did some digging.
283
00:12:21,041 --> 00:12:23,944
This guy's entire identity
is fabricated.
284
00:12:24,078 --> 00:12:27,014
Okello Okoro's
Social Security number
belonged to an infant
285
00:12:27,147 --> 00:12:29,416
that died in childhood
in 1982.
286
00:12:29,551 --> 00:12:31,051
His birth certificate
lists a hospital
287
00:12:31,185 --> 00:12:33,120
that has no records of him,
288
00:12:33,254 --> 00:12:34,922
and his marriage certificate
is a fake.
289
00:12:35,055 --> 00:12:37,391
-So he's a con man.
-[Ressler] Well, that
suggests an individual.
290
00:12:37,525 --> 00:12:39,226
Now, given the intricacies
of his scam,
291
00:12:39,360 --> 00:12:42,263
we believe Okoro is part
of a larger operation.
292
00:12:42,396 --> 00:12:44,265
Okay. There may be
other victims out there.
293
00:12:44,398 --> 00:12:46,333
We need to find Okoro's
real identity.
294
00:12:46,467 --> 00:12:48,035
I want all of you
to head to Duni's apartment.
295
00:12:48,168 --> 00:12:49,638
Armed with
this new information,
296
00:12:49,770 --> 00:12:52,607
maybe we can find something
local PD missed.
297
00:12:55,976 --> 00:12:56,877
-[door opens]
-[woman laughing]
298
00:12:57,011 --> 00:12:58,546
-Voila!
-[laughs]
299
00:12:58,680 --> 00:13:00,314
You're going to hurt yourself.
300
00:13:00,447 --> 00:13:01,849
What do you mean?
I've been secretly working out
301
00:13:01,982 --> 00:13:03,317
in preparation
for this very moment.
302
00:13:03,450 --> 00:13:05,720
So you think I'm heavy?
303
00:13:05,886 --> 00:13:07,689
You're perfect.
304
00:13:07,821 --> 00:13:10,224
I'm going to call my parents
to tell them the good news.
305
00:13:10,357 --> 00:13:12,159
No! Uh, stay.
306
00:13:12,293 --> 00:13:13,528
I mean, they're probably
fast asleep anyways.
307
00:13:13,662 --> 00:13:15,796
You clearly have never met
my parents.
308
00:13:15,929 --> 00:13:17,699
They're up and waiting.
I guarantee it.
309
00:13:17,831 --> 00:13:19,433
Plus, I want them
to send over my dowry
310
00:13:19,567 --> 00:13:21,569
so we can get out
of this man cave,
311
00:13:21,703 --> 00:13:24,438
find a respectable place
to start our lives together.
312
00:13:24,572 --> 00:13:25,906
All right, fair enough.
313
00:13:26,040 --> 00:13:27,908
But as soon
as they send the money,
314
00:13:28,042 --> 00:13:30,545
we're gonna get you a ring
and a proper honeymoon.
315
00:13:30,679 --> 00:13:32,681
I want to do this right.
316
00:13:32,813 --> 00:13:34,716
You should have everything
you've ever wanted.
317
00:13:34,848 --> 00:13:37,184
I do.
I have you.
318
00:13:46,393 --> 00:13:48,929
How could I have been
so naive?
319
00:13:49,063 --> 00:13:51,398
I really thought
we were in love.
320
00:13:51,533 --> 00:13:54,201
Kel was so sweet
and emotional.
321
00:13:54,335 --> 00:13:56,538
You should read the messages
he wrote me.
322
00:13:56,671 --> 00:13:58,138
He spoke straight to my heart.
323
00:13:58,272 --> 00:14:01,208
We need to figure out
who your husband really is.
324
00:14:01,342 --> 00:14:03,545
The police didn't find
any of his fingerprints here.
325
00:14:03,678 --> 00:14:05,613
He wiped the place down clean
before he left.
326
00:14:05,747 --> 00:14:08,015
Have you seen any
of his personal items
that could help us?
327
00:14:09,216 --> 00:14:10,518
No.
328
00:14:10,652 --> 00:14:13,020
These things still have
the price tags left on them.
329
00:14:13,153 --> 00:14:16,190
This entire apartment
is staged for your benefit.
330
00:14:16,323 --> 00:14:18,560
Just like they staged
his kidnapping.
331
00:14:18,693 --> 00:14:20,327
Now, we suspect
that he had accomplices.
332
00:14:20,461 --> 00:14:22,162
Did you ever meet
any of his friends?
333
00:14:22,296 --> 00:14:24,965
No, never.
334
00:14:25,099 --> 00:14:27,000
God, I feel like such a fool.
335
00:14:27,134 --> 00:14:29,804
How am I going
to tell my family that
I lost all of their money?
336
00:14:29,937 --> 00:14:31,205
They'll disown me.
337
00:14:31,338 --> 00:14:33,407
[Dembe] You were
victimized by a thief.
338
00:14:33,541 --> 00:14:35,275
Your family will come around.
339
00:14:35,409 --> 00:14:38,646
Ah-ha! The man you know as Kel
did a fine job
340
00:14:38,780 --> 00:14:41,148
of cleaning his wayward hairs
and dead skin cells,
341
00:14:41,281 --> 00:14:43,417
but nobody can
remember everything.
342
00:14:43,551 --> 00:14:45,352
-I just pulled a clean print.
-From where?
343
00:14:45,486 --> 00:14:47,888
-The toilet.
-He didn't clean
the toilet?
344
00:14:48,021 --> 00:14:49,423
He cleaned
most of the toilet.
345
00:14:49,557 --> 00:14:52,426
But lucky for us,
Kel is a stand-up guy.
346
00:14:52,560 --> 00:14:54,294
As in he stands to pee,
347
00:14:54,428 --> 00:14:55,830
which means he has to
lift the seat.
348
00:14:55,963 --> 00:14:58,132
[Dembe] You found
his fingerprint underneath
the toilet seat?
349
00:14:58,265 --> 00:14:59,601
Gross.
350
00:14:59,734 --> 00:15:01,402
Have you changed
a diaper recently?
351
00:15:01,536 --> 00:15:04,271
Okay, let's run that print,
get the ID.
352
00:15:06,741 --> 00:15:09,042
I confess, I'm usually
the one avoiding meetings,
353
00:15:09,176 --> 00:15:11,011
not requesting them.
354
00:15:11,145 --> 00:15:13,480
Well, I've been following your
employer's operations,
355
00:15:13,615 --> 00:15:16,450
ventures in Brazil
and Uruguay.
356
00:15:16,584 --> 00:15:19,486
And now he's set his sights
on the US.
357
00:15:19,621 --> 00:15:23,023
Santoro is almost as hungry
as I was at his age.
358
00:15:23,157 --> 00:15:25,492
Mr. Reddington,
my employer will consider that
359
00:15:25,627 --> 00:15:26,861
the highest compliment
coming from you.
360
00:15:26,994 --> 00:15:29,898
Then why isn't he here?
361
00:15:30,030 --> 00:15:31,533
Why did he send you?
362
00:15:31,666 --> 00:15:35,335
All of Mr. Santoro's
business matters go through me.
363
00:15:36,571 --> 00:15:38,338
So, what are we here
to discuss?
364
00:15:38,472 --> 00:15:40,240
Why don't we start
with the bribing
365
00:15:40,374 --> 00:15:43,545
of Florida's Regional
Environmental Officer?
366
00:15:43,678 --> 00:15:46,881
There's currently
a multibillion-dollar contract
367
00:15:47,014 --> 00:15:50,217
up for grabs to reinforce
the Gulf coastline.
368
00:15:50,350 --> 00:15:53,922
Mr. Santoro
is a businessman.
369
00:15:54,054 --> 00:15:56,490
He had every right
to make a bid for that.
370
00:15:56,624 --> 00:15:58,693
[chuckles] Santoro is a crook.
371
00:15:58,827 --> 00:16:02,095
He couldn't care less about
the effects of climate change.
372
00:16:02,229 --> 00:16:04,498
He's gonna fill those jobs
373
00:16:04,632 --> 00:16:07,067
with all his underworld
connections
374
00:16:07,201 --> 00:16:08,937
and rake in the kickbacks.
375
00:16:09,069 --> 00:16:10,337
Stop me when I'm wrong.
376
00:16:12,841 --> 00:16:18,212
My employer grew up
in the favelas of Sao Paolo.
377
00:16:18,345 --> 00:16:20,915
Being a criminal
was how he survived.
378
00:16:21,048 --> 00:16:23,150
[chuckles]
But the past is the past.
379
00:16:23,283 --> 00:16:25,553
This project represents
a new chapter
380
00:16:25,687 --> 00:16:27,154
for his organization.
381
00:16:27,287 --> 00:16:29,256
So we're playing pretend now.
382
00:16:29,389 --> 00:16:31,726
Okay, I'll play along.
383
00:16:31,860 --> 00:16:34,929
Getting the contract
is just the first step.
384
00:16:35,062 --> 00:16:37,765
If Santoro wants
to milk this heifer,
385
00:16:37,899 --> 00:16:41,368
he'll need to make and maintain
the right connections,
386
00:16:41,503 --> 00:16:44,271
line the right pockets,
pay out entities.
387
00:16:44,404 --> 00:16:45,740
It's overwhelming.
388
00:16:45,874 --> 00:16:50,077
Lucky for you,
I'm here to offer
my assistance.
389
00:16:50,210 --> 00:16:55,148
Mr. Santoro has nothing
but respect for you,
Mr. Reddington.
390
00:16:56,851 --> 00:17:00,287
But we already have
a full complement of partners
391
00:17:00,420 --> 00:17:01,756
on the project.
392
00:17:01,890 --> 00:17:04,926
Erosion is a sneaky sort.
393
00:17:05,058 --> 00:17:07,094
It happens slowly over time.
394
00:17:07,227 --> 00:17:10,397
Before you know it,
something that once
was thriving
395
00:17:10,532 --> 00:17:12,567
no longer exists.
396
00:17:12,700 --> 00:17:15,269
Is that a threat?
397
00:17:15,870 --> 00:17:17,137
Just a tip.
398
00:17:17,271 --> 00:17:18,706
That one's free.
399
00:17:18,840 --> 00:17:20,440
You can see yourself out.
400
00:17:22,610 --> 00:17:24,411
[cell phone dialing]
401
00:17:25,980 --> 00:17:28,816
[line ringing]
402
00:17:28,950 --> 00:17:31,619
Yes, Secretary Kyle's
office, please.
403
00:17:33,086 --> 00:17:34,756
Please sit down.
404
00:17:34,889 --> 00:17:37,491
So, how can I help you?
405
00:17:37,625 --> 00:17:39,092
Well, we just pulled a print
from a fraud case
406
00:17:39,226 --> 00:17:41,529
we've been working,
and it belongs to
one of your parolees.
407
00:17:41,663 --> 00:17:45,265
He was operating
under the alias Okello Okoro.
408
00:17:45,399 --> 00:17:47,134
But his real name
is Kel Ammons.
409
00:17:47,267 --> 00:17:50,404
Kel? That's too bad.
410
00:17:50,538 --> 00:17:51,940
I was hoping Kel
would turn a corner.
411
00:17:52,072 --> 00:17:54,441
I mean, he's not
the sharpest tool in the shed,
412
00:17:54,576 --> 00:17:56,778
but he's handsome,
he's charming.
413
00:17:56,911 --> 00:17:59,179
I thought he might find a way
to cash in on that.
414
00:17:59,313 --> 00:18:02,349
He did, by stealing the dowry
of an African woman.
We need to find him.
415
00:18:03,585 --> 00:18:06,754
I did an apartment check
last week.
416
00:18:08,388 --> 00:18:11,593
Nothing out of the ordinary.
That address should be current.
417
00:18:11,726 --> 00:18:14,394
That's a different address
than the apartment he's
sharing with his wife.
418
00:18:14,529 --> 00:18:15,863
[Ressler] We'll look into this.
419
00:18:15,997 --> 00:18:17,464
We'll get back to you.
Thanks for your help.
420
00:18:25,472 --> 00:18:27,107
Who were the stiffs?
421
00:18:27,240 --> 00:18:29,577
FBI agents looking into
Kel Ammons.
422
00:18:29,711 --> 00:18:31,546
Something about
a love scam.
423
00:18:37,952 --> 00:18:39,687
[Reddington]
Mr. Secretary, welcome.
424
00:18:39,821 --> 00:18:41,488
Please have a seat.
425
00:18:41,623 --> 00:18:43,558
We haven't caught up
for some time.
426
00:18:43,691 --> 00:18:47,260
How are those gray wolves
of yours doing?
427
00:18:47,394 --> 00:18:49,063
[Kyle] You want to hear
something great?
428
00:18:49,196 --> 00:18:53,467
Their population grew by 3.5%
over the last 12 months alone.
429
00:18:53,601 --> 00:18:56,303
And, hey,
we even spotted a new den.
430
00:18:56,436 --> 00:18:57,839
It's near
Glacier National Park.
431
00:18:57,972 --> 00:19:00,407
That's what I love
about you, Eddie.
432
00:19:00,541 --> 00:19:03,011
You truly care
about the puppies.
433
00:19:03,143 --> 00:19:04,879
Puts a smile on my face.
434
00:19:05,013 --> 00:19:07,015
It also gave
the Department of the Interior
435
00:19:07,147 --> 00:19:09,884
a win to take back
to the President.
436
00:19:10,018 --> 00:19:12,887
But we're not here to talk
about wolves, now, are we?
437
00:19:13,021 --> 00:19:15,857
We are not.
I've run into some trouble
438
00:19:15,990 --> 00:19:20,061
with a coastal protection
project in Florida.
439
00:19:20,193 --> 00:19:24,098
The contract is
about to go to a new
erosion control company.
440
00:19:24,231 --> 00:19:26,567
What you don't know is that
the company is backed
441
00:19:26,701 --> 00:19:30,705
by a Brazilian entrepreneur
named Adolfo Santoro,
442
00:19:30,838 --> 00:19:33,941
who also has ties
with certain crime syndicates.
443
00:19:34,075 --> 00:19:39,279
No biggie, but they
include one particularly
ghastly drug cartel
444
00:19:39,413 --> 00:19:41,683
that's been terrorizing
the Yucatan.
445
00:19:41,816 --> 00:19:45,853
It's a sensitive matter
that only you can help me with.
446
00:19:48,221 --> 00:19:49,657
How long do you need?
447
00:19:49,791 --> 00:19:51,759
Long enough
for you and I
to push a few pieces
448
00:19:51,893 --> 00:19:54,128
around the game board.
449
00:19:56,864 --> 00:19:58,465
-You screwed up.
-[Okoro] No, I didn't.
450
00:19:58,599 --> 00:20:00,735
Duni has no idea who I am.
451
00:20:00,868 --> 00:20:02,904
I scrubbed the apartment
like I always do,
452
00:20:03,037 --> 00:20:04,072
and I closed the bank account.
453
00:20:04,204 --> 00:20:05,640
It was seamless.
454
00:20:05,773 --> 00:20:07,508
Well, you must have
screwed up somewhere.
455
00:20:07,642 --> 00:20:10,745
-The FBI knows
your real identity.
-The FBI?
456
00:20:10,878 --> 00:20:13,313
Yeah, they were just herequestioning my boss.
457
00:20:13,447 --> 00:20:16,316
You're burned,
and now we're both at risk.
458
00:20:16,450 --> 00:20:18,920
Jemma, what do I do?
I can't go back to jail.
459
00:20:19,053 --> 00:20:21,288
First, you go
to your apartment.
460
00:20:21,421 --> 00:20:22,757
Get rid of anything
that connects you to me.
461
00:20:22,890 --> 00:20:25,325
And then you need
to disappear,
462
00:20:25,459 --> 00:20:26,661
somewhere no one knows
who you are.
463
00:20:26,794 --> 00:20:28,062
Go now.
464
00:20:30,865 --> 00:20:32,600
Hey, I'll be back soon.
465
00:20:32,734 --> 00:20:34,334
I need to run
a personal errand.
466
00:20:34,468 --> 00:20:36,037
I'll be on my cell, yeah?
467
00:20:40,074 --> 00:20:42,510
Ugh. It's astonishing how much
work and preparation
468
00:20:42,643 --> 00:20:44,846
went into this terrible con.
469
00:20:44,979 --> 00:20:46,647
Well, imagine what they
could have accomplished
470
00:20:46,781 --> 00:20:48,816
if they just applied themselves
to something constructive.
471
00:20:50,952 --> 00:20:53,721
Wait. Isn't that our guy?
472
00:20:53,855 --> 00:20:55,990
Kel Ammons. FBI.
473
00:20:56,124 --> 00:20:57,625
Keep your hands
where I can see them.
474
00:20:57,759 --> 00:20:59,827
[suspenseful music playing]
475
00:21:21,783 --> 00:21:23,918
Kel Ammons,
you're under arrest.
476
00:21:33,161 --> 00:21:35,395
[cellphone rings]
477
00:21:35,530 --> 00:21:37,565
Jemma,
I'm glad you're calling.
478
00:21:37,698 --> 00:21:39,066
Listen, I want to talkto you about something.
479
00:21:39,200 --> 00:21:40,568
Yeah, where are you?
Are you alone?
480
00:21:40,701 --> 00:21:42,402
Yeah. Mey's at the cafe
on the corner,
481
00:21:42,537 --> 00:21:43,671
grabbing us something to eat.
What's going on?
482
00:21:43,805 --> 00:21:45,305
We're moving upthe timeline.
483
00:21:45,438 --> 00:21:47,041
I need you to withdraw
Mey's dowry today.
484
00:21:47,175 --> 00:21:48,643
Actually, that's what I want
to talk to you about.
485
00:21:48,776 --> 00:21:50,410
The FBI is onto us.
486
00:21:50,545 --> 00:21:51,746
One of my husbands
got made.
487
00:21:51,879 --> 00:21:53,681
I'm shutting down
the operation.
488
00:21:53,815 --> 00:21:55,583
I'm not sure how long.
Maybe for good.
489
00:21:55,716 --> 00:21:57,384
-Whoa, whoa, whoa.
The Feds?
-Don't worry.
490
00:21:57,518 --> 00:21:59,086
They don't have
any idea you exist,
491
00:21:59,220 --> 00:22:00,655
and I'm going
to keep it that way,
you have my word.
492
00:22:00,788 --> 00:22:03,658
But for now,
I need Mey's dowry
in my account today.
493
00:22:03,791 --> 00:22:06,260
Look, Jemma,
I can't do it.
I can't rob Mey.
494
00:22:06,393 --> 00:22:08,361
Why not?
495
00:22:08,495 --> 00:22:10,598
I...
496
00:22:10,731 --> 00:22:12,066
I love her.
497
00:22:12,200 --> 00:22:14,235
Mey did not fall
in love with you.
498
00:22:14,367 --> 00:22:16,237
I'm the one
who seduced her online. Me.
499
00:22:16,369 --> 00:22:18,539
She fell in lovewith my words, my passion.
500
00:22:18,673 --> 00:22:20,241
What are you going to do
when she figures out
501
00:22:20,373 --> 00:22:21,576
you have nothing
meaningful to say?
502
00:22:21,709 --> 00:22:23,476
Look, I'm not stealing
her money.
503
00:22:23,611 --> 00:22:25,412
More than half of that dowry
belongs to me,
504
00:22:25,546 --> 00:22:26,981
and it may be my last one.
505
00:22:27,114 --> 00:22:28,481
There's no way in hell
I'm giving that up.
506
00:22:28,616 --> 00:22:30,852
Jemma, don't call again.
507
00:22:30,985 --> 00:22:31,953
-Don't you...
-[line disconnects]
508
00:22:32,086 --> 00:22:33,721
Ugh.
509
00:22:38,192 --> 00:22:39,994
Thanks. Bye-bye.
510
00:22:44,464 --> 00:22:47,467
Excuse me.
Are you Mey Chen?
511
00:22:47,602 --> 00:22:49,871
I am. I'm sorry.
Do I know you?
512
00:22:50,004 --> 00:22:52,240
No, but I-I just witnessed
a terrible accident
513
00:22:52,372 --> 00:22:53,574
on Dale and Fifth.
514
00:22:53,708 --> 00:22:55,442
A pedestrian was hit
by a motorcycle.
515
00:22:55,576 --> 00:22:57,678
He said his name was Aang,
Aang Chen.
516
00:22:57,812 --> 00:23:00,014
-Do you know him?
-He's my husband.
517
00:23:00,147 --> 00:23:02,316
Well, uh,
he was pretty banged up.
518
00:23:02,449 --> 00:23:04,151
I don't know how badly,
but when the paramedics
519
00:23:04,285 --> 00:23:06,287
put him in the ambulance,
he asked me to come find you.
520
00:23:06,453 --> 00:23:07,922
He said that he didn't
have his phone
521
00:23:08,055 --> 00:23:09,757
and that you were new
to the country.
522
00:23:09,891 --> 00:23:11,659
You'd have no way
of getting a hold of him.
523
00:23:12,293 --> 00:23:13,160
Thank you.
524
00:23:15,395 --> 00:23:18,099
Wait, uh, what hospital
was he taken to?
525
00:23:18,232 --> 00:23:20,835
Uh, Overbrook General.
You know where that is?
526
00:23:20,968 --> 00:23:23,905
I don't know
where anything is yet.
527
00:23:24,038 --> 00:23:26,540
Well, I could drop you off.
The hospital's right on my way.
528
00:23:26,674 --> 00:23:27,842
It'd be no problem.
Thank you.
529
00:23:27,975 --> 00:23:29,476
Yes.
I really appreciate it.
530
00:23:29,610 --> 00:23:31,178
[Jemma] Okay.
531
00:23:37,885 --> 00:23:39,486
[Siya] You stayingout of trouble?
532
00:23:39,620 --> 00:23:41,889
For the moment,
but things could take a turn.
533
00:23:42,023 --> 00:23:44,292
The day's not over.
How about you?
534
00:23:44,424 --> 00:23:45,559
I've got a lead
on my mother's
535
00:23:45,693 --> 00:23:48,095
former case officer
with the CIA.
536
00:23:48,229 --> 00:23:49,931
-Wonderful.
-Not wonderful.
537
00:23:50,064 --> 00:23:53,200
The woman's retiredin St. Augustine, Florida.
538
00:23:53,334 --> 00:23:54,769
I left her a voicemail,
539
00:23:54,902 --> 00:23:56,370
but I think
I'm gonna have to wait
540
00:23:56,504 --> 00:23:59,874
until I can take some
personal time
to fly down there.
541
00:24:00,007 --> 00:24:01,642
Nonsense.
I'll take you there
542
00:24:01,776 --> 00:24:04,178
first thing tomorrow
on the jet.
543
00:24:04,312 --> 00:24:05,546
Really?
544
00:24:05,680 --> 00:24:07,381
Are you planning
to fly tomorrow?
545
00:24:07,515 --> 00:24:10,217
I'm planning to fly you
to St. Augustine tomorrow.
546
00:24:10,351 --> 00:24:13,087
Oldest city in America
I've never been.
I'd love to go.
547
00:24:17,525 --> 00:24:19,727
[line ringing]
548
00:24:19,860 --> 00:24:21,963
-[Mey] Hello?
-Mey!
549
00:24:22,096 --> 00:24:23,564
Why haven't you
been picking up?
550
00:24:23,698 --> 00:24:25,733
I've been callingfor the past hour.
551
00:24:25,866 --> 00:24:27,335
Where are you?You okay?
552
00:24:27,467 --> 00:24:29,737
I'm afraid Mey's
unable to come to
the phone at the moment.
553
00:24:29,870 --> 00:24:32,206
Jemma.
What did you do?
554
00:24:32,340 --> 00:24:34,041
If you hurt Mey,
I swear that I'm gonna--
555
00:24:34,175 --> 00:24:36,243
Before you swear to anything
you might regret,
556
00:24:36,377 --> 00:24:39,380
I want you to understand
that I am the one in control.
557
00:24:39,513 --> 00:24:42,350
And if you don't
bring me Mey's dowry
in the next 24 hours,
558
00:24:42,482 --> 00:24:44,051
you will never seeyour wife again.
559
00:24:49,957 --> 00:24:52,360
[cell phone ringing]
560
00:24:52,492 --> 00:24:53,728
Sorry.
561
00:24:56,364 --> 00:24:57,965
Hello.
562
00:24:58,099 --> 00:25:00,401
Mr. Reddington,
this is Tomas Vicente.
563
00:25:00,534 --> 00:25:03,037
I just learned ofan interesting development
564
00:25:03,170 --> 00:25:04,939
in the Gulf coastline bid.
565
00:25:05,072 --> 00:25:08,009
Florida's Regional
Environmental Officer
566
00:25:08,142 --> 00:25:11,612
has just resigned,
completely out of the blue.
567
00:25:11,746 --> 00:25:15,082
And Mr. Santoro's government
contract is now delayed.
568
00:25:15,216 --> 00:25:16,984
I'm confused.
Why are you calling me?
569
00:25:17,118 --> 00:25:19,253
I already offered my help
and you declined.
570
00:25:19,387 --> 00:25:21,322
Please.
571
00:25:21,455 --> 00:25:25,593
Mr. Santoro would
very much like
a face-to-face.
572
00:25:25,726 --> 00:25:29,063
Can you get to Cuba
in six hours?
573
00:25:29,196 --> 00:25:31,799
Maybe. Text me the address
and I'll see.
574
00:25:33,434 --> 00:25:34,635
I'm afraid
we have a detour.
575
00:25:34,769 --> 00:25:36,604
Detour?
Detour to where?
576
00:25:36,737 --> 00:25:38,706
To Cuba.
Have you been?
577
00:25:38,839 --> 00:25:40,207
What about St. Augustine?
578
00:25:40,341 --> 00:25:41,809
Don't you worry one bit.
579
00:25:41,942 --> 00:25:44,412
We will definitely
get you there, too.
580
00:25:44,545 --> 00:25:46,180
What a whirlwind.
581
00:25:48,449 --> 00:25:50,451
How was your first night
back in a cell?
582
00:25:50,584 --> 00:25:52,553
You ready to talk now?
583
00:25:56,624 --> 00:25:58,125
It was Jemma Parikh.
584
00:25:58,259 --> 00:25:59,660
Who's Jemma Parikh?
585
00:25:59,794 --> 00:26:01,295
She works in my parole office.
586
00:26:01,429 --> 00:26:02,830
The woman with the coffee.
587
00:26:02,963 --> 00:26:04,298
[Kel] That's where we met.
588
00:26:04,432 --> 00:26:08,135
Jemma noticed how I was
struggling to find a job.
589
00:26:08,269 --> 00:26:11,138
She promised the con would be
a good way to make a living.
590
00:26:11,772 --> 00:26:12,840
She was right.
591
00:26:12,973 --> 00:26:14,809
So Parikh runs the operation?
592
00:26:14,942 --> 00:26:16,677
She's the one
you're looking for.
593
00:26:16,811 --> 00:26:17,678
How's her operation work?
594
00:26:17,812 --> 00:26:20,014
Jemma looks for...
595
00:26:20,147 --> 00:26:21,882
I don't know.
596
00:26:22,016 --> 00:26:23,751
Good-looking ex-cons,
I guess. [chuckles]
597
00:26:26,253 --> 00:26:28,022
Ethnic types.
598
00:26:28,155 --> 00:26:29,524
She creates an ID for them
599
00:26:29,657 --> 00:26:32,726
and then uses their profiles
to phish online.
600
00:26:32,860 --> 00:26:34,161
That's where
she finds her marks.
601
00:26:34,295 --> 00:26:36,897
From countries where families
still pay dowries.
602
00:26:37,031 --> 00:26:39,166
I take it Duni wasn't
your first victim.
603
00:26:39,300 --> 00:26:40,601
That's right.
604
00:26:40,734 --> 00:26:42,470
Once Jemma got a woman
on the hook,
605
00:26:42,603 --> 00:26:46,107
she'd coach me
on whatever I needed to know.
606
00:26:46,240 --> 00:26:48,476
Then I'd swoop in
and do what I do best.
607
00:26:48,609 --> 00:26:50,377
Don't flatter
yourself, Romeo.
608
00:26:50,512 --> 00:26:52,746
[Dembe] So you split
the dowries with Parikh?
609
00:26:52,880 --> 00:26:56,317
She took 70%,
but she keeps me working.
610
00:26:56,450 --> 00:26:58,686
Well, how many husbands
does she have working?
611
00:26:58,819 --> 00:27:00,321
I don't know.
612
00:27:00,454 --> 00:27:01,956
Jemma's a pro.
613
00:27:02,089 --> 00:27:03,592
She... She keeps us
all separate.
614
00:27:03,724 --> 00:27:05,560
What about the brides?
The other women
she's still conning?
615
00:27:05,693 --> 00:27:06,595
We need their names.
616
00:27:07,294 --> 00:27:08,496
I don't have any.
617
00:27:08,629 --> 00:27:09,730
It looks like
we're done here.
618
00:27:09,864 --> 00:27:11,065
[Kel] Wait! Please don't go.
619
00:27:11,198 --> 00:27:12,633
I want to help you!
620
00:27:12,766 --> 00:27:15,504
I-I just can't tell you
what I don't know!
621
00:27:15,636 --> 00:27:18,839
Jemma Parikh,
born in Ahmedabad, India.
622
00:27:18,973 --> 00:27:21,008
She emigrated to America
in her 20s.
623
00:27:21,142 --> 00:27:23,744
Currently, Parikh works
as a local office manager
624
00:27:23,878 --> 00:27:25,112
for the US Parole Commission.
625
00:27:25,246 --> 00:27:26,413
I called her boss,
626
00:27:26,548 --> 00:27:27,982
but she ditched work
this afternoon.
627
00:27:28,115 --> 00:27:29,984
Nobody's heard
from her since.
628
00:27:30,117 --> 00:27:31,685
Because she knows
we're on to her.
629
00:27:33,387 --> 00:27:35,356
I searched the state
of Maryland's police records
630
00:27:35,489 --> 00:27:37,391
and found 12 foreign brides
631
00:27:37,526 --> 00:27:39,760
who reported their husbands
missing in the last five years.
632
00:27:39,894 --> 00:27:41,328
All of those cases
are still active.
633
00:27:41,462 --> 00:27:44,165
It's a smart con.
Without proof of foul play,
634
00:27:44,298 --> 00:27:46,400
missing persons cases aren't
a high priority.
635
00:27:46,535 --> 00:27:48,769
Even less so when
it involves immigrants.
636
00:27:48,903 --> 00:27:50,471
They're a priority now.
637
00:27:50,605 --> 00:27:53,107
This is no longer a case
about one woman's stolen dowry.
638
00:27:53,240 --> 00:27:55,075
I suspect Parikh
has been running
639
00:27:55,209 --> 00:27:57,211
an international fraud ring
for years.
640
00:27:57,344 --> 00:28:00,681
We need to find Parikh
before she skips town.
Do we have any leads?
641
00:28:00,814 --> 00:28:03,184
I do. I looked into Parikh's
offshore account
642
00:28:03,317 --> 00:28:05,219
where Duni's husband
transferred his dowry.
643
00:28:05,352 --> 00:28:07,388
I traced monthly payments
from that account
644
00:28:07,522 --> 00:28:09,390
to a leased sedan
here in DC.
645
00:28:09,524 --> 00:28:12,561
It's a BMW registered
under the same false ID
on the bank account.
646
00:28:12,693 --> 00:28:14,094
Contact the manufacturer.
647
00:28:14,228 --> 00:28:16,631
Let's see if we can get
a GPS location on that vehicle.
648
00:28:16,764 --> 00:28:17,932
I already did.
649
00:28:18,065 --> 00:28:19,634
BMW is currently
in a parking lot
650
00:28:19,767 --> 00:28:22,002
outside of a bank
on Hamilton and 13th.
651
00:28:22,136 --> 00:28:24,405
Agents Ressler and Zuma,
get there now.
652
00:28:24,539 --> 00:28:26,073
Let's end this
once and for all.
653
00:28:30,444 --> 00:28:33,214
FBI. Keep your hands
where we can see them.
654
00:28:33,347 --> 00:28:35,482
Please, you can't arrest me.
She'll kill her.
655
00:28:35,617 --> 00:28:37,484
Who are you talking about?
Who's gonna kill who?
656
00:28:37,619 --> 00:28:39,987
Jemma Parikh.
The woman I work for.
657
00:28:40,120 --> 00:28:41,822
If I don't get Jemma
this money today,
658
00:28:41,956 --> 00:28:43,290
she's going to kill my wife.
659
00:28:49,730 --> 00:28:51,666
[suspenseful music playing]
660
00:28:58,072 --> 00:29:01,742
Siya, I'm not exactly sure
how this is going to go.
661
00:29:04,778 --> 00:29:09,016
Would you be a dear
and stand by me and look tough?
662
00:29:09,149 --> 00:29:11,285
How tough we talking?
663
00:29:11,418 --> 00:29:14,623
Like you shot a man in Reno
just to watch him die.
664
00:29:17,825 --> 00:29:18,993
I always hoped we would meet,
665
00:29:19,126 --> 00:29:21,829
just not under
these circumstances.
666
00:29:25,432 --> 00:29:27,401
I made promises to my friends
in the States
667
00:29:27,535 --> 00:29:30,871
that I won't be able
to keep now because of you.
668
00:29:31,005 --> 00:29:33,974
I learned the hard way
to avoid promises.
669
00:29:34,108 --> 00:29:36,343
Stick to probabilities,
likelihoods.
670
00:29:36,477 --> 00:29:39,213
You'll find the collateral
damage is much less.
671
00:29:39,346 --> 00:29:41,516
You screwed me over
in Florida.
672
00:29:41,650 --> 00:29:43,984
No, I leaned into resources
673
00:29:44,118 --> 00:29:46,787
that I told
your associate about.
674
00:29:46,920 --> 00:29:49,957
Nothing more, nothing less.
675
00:29:50,090 --> 00:29:53,360
You, on the other hand,
decided to play in my sandbox
676
00:29:53,494 --> 00:29:56,196
without inviting me
to make castles with you.
677
00:29:57,666 --> 00:29:59,567
You have my attention now.
678
00:29:59,701 --> 00:30:03,304
I'm reminded of a time
at the Hipodromo Independencia
679
00:30:03,437 --> 00:30:06,140
in Rosario.
There was a young colt,
680
00:30:06,273 --> 00:30:10,077
perfectly bred,
aggressive, energetic.
681
00:30:10,210 --> 00:30:13,515
Everyone knew
he was a sure thing.
682
00:30:13,648 --> 00:30:15,916
I'm embarrassed to say
I bought into the hype
683
00:30:16,050 --> 00:30:17,652
and bet a whole lot
of money on him,
684
00:30:17,786 --> 00:30:20,154
and he lost
685
00:30:20,287 --> 00:30:22,990
to a horse
who had seen better days
686
00:30:23,123 --> 00:30:25,926
but had the heart
and soul of a winner.
687
00:30:26,060 --> 00:30:29,196
And that night he made sure
everyone knew it.
688
00:30:30,230 --> 00:30:31,932
I'm giving you
one last chance
689
00:30:32,066 --> 00:30:35,202
to accept the offer
of my services.
690
00:30:35,336 --> 00:30:38,573
I'm not alone
on the Florida project.
691
00:30:38,707 --> 00:30:41,543
I have partners,
and before I can
sign off on anything,
692
00:30:41,676 --> 00:30:44,211
I need to reach out
and consult with them first.
693
00:30:45,279 --> 00:30:47,247
I have a few minutes.
I'll wait.
694
00:30:57,726 --> 00:31:00,595
Would you be so kind
as to give us a minute, Siya?
695
00:31:00,729 --> 00:31:02,463
I'll see myself out.
696
00:31:09,571 --> 00:31:10,805
You look the same.
697
00:31:11,372 --> 00:31:12,473
You too.
698
00:31:16,076 --> 00:31:17,512
I wish
you had come back.
699
00:31:19,113 --> 00:31:20,447
I've been busy with work.
700
00:31:20,582 --> 00:31:22,149
I'm not surprised,
701
00:31:22,282 --> 00:31:24,619
what with you being
such a tough guy and all.
702
00:31:24,753 --> 00:31:28,556
But I'm getting too old
to search the jungle for you.
703
00:31:28,690 --> 00:31:32,326
You're saying Santoro
caught your attention,
704
00:31:32,459 --> 00:31:35,996
But I know
you don't care about him
705
00:31:36,130 --> 00:31:39,266
or his business.
706
00:31:39,400 --> 00:31:42,804
That's not why
you're here, is it?
707
00:31:42,936 --> 00:31:44,304
I missed you.
708
00:31:45,906 --> 00:31:47,274
Miss you.
709
00:32:00,087 --> 00:32:01,288
I miss you, too.
710
00:32:03,825 --> 00:32:05,359
But I gotta get back to work.
711
00:32:11,131 --> 00:32:12,634
My partners agreed.
712
00:32:12,767 --> 00:32:15,002
They look forward
to working with you.
713
00:32:15,135 --> 00:32:16,571
Excellent news.
714
00:32:18,472 --> 00:32:20,875
Now, if you'll excuse me,
I have somewhere else to be.
715
00:32:24,945 --> 00:32:27,147
Thank you for agreeing
to meet with me, Miss Saint.
716
00:32:27,281 --> 00:32:29,316
Oh, please, call me Regina.
717
00:32:29,450 --> 00:32:32,720
Meera Malik's daughter.
My goodness.
718
00:32:32,854 --> 00:32:35,155
I never expected
to see you again.
719
00:32:35,289 --> 00:32:37,090
Wait. Uh, we've met before?
720
00:32:37,224 --> 00:32:39,326
I-I'm sorry. I don't remember.
721
00:32:39,460 --> 00:32:42,630
Oh, of course you don't.
You were still in a crib, dear.
722
00:32:42,764 --> 00:32:44,965
And now you work
for the FBI.
723
00:32:45,098 --> 00:32:46,701
Following in
your mother's footsteps?
724
00:32:47,569 --> 00:32:48,870
Something like that.
725
00:32:49,002 --> 00:32:50,337
I didn't work with Meera long.
726
00:32:50,471 --> 00:32:52,039
Just the one case.
727
00:32:52,172 --> 00:32:55,242
But I considered her a friend.
728
00:32:55,375 --> 00:32:57,545
I was sorry
to hear of her passing.
729
00:33:00,515 --> 00:33:02,550
Well, I'm here because of
the case you just mentioned.
730
00:33:02,684 --> 00:33:04,886
I was hoping you could
tell me more about it.
731
00:33:05,018 --> 00:33:07,454
I remember it well.
732
00:33:07,589 --> 00:33:10,057
You always do
when you lose an agent,
733
00:33:10,190 --> 00:33:11,860
even one working
for a different team.
734
00:33:12,993 --> 00:33:14,662
Nigel Sutton.
735
00:33:14,796 --> 00:33:17,364
Yes. Your mother's partner.
736
00:33:18,065 --> 00:33:19,399
What happened?
737
00:33:21,401 --> 00:33:24,338
There's only so much
I'm authorized to say.
738
00:33:24,471 --> 00:33:26,106
Most of the information
surrounding that case
739
00:33:26,240 --> 00:33:27,909
is still classified.
740
00:33:28,041 --> 00:33:29,677
What I can tell you
is an inquiry
741
00:33:29,811 --> 00:33:32,212
into cause of death was opened,
742
00:33:32,346 --> 00:33:35,884
but your mother
bore no responsibility
in Nigel's death.
743
00:33:36,016 --> 00:33:38,385
He simply died
in the line of duty.
744
00:33:41,121 --> 00:33:42,189
There was an inquiry?
745
00:33:42,322 --> 00:33:44,024
Inquiries are protocol.
746
00:33:44,157 --> 00:33:48,328
But Nigel was just at the wrong
place at the wrong time.
747
00:33:48,462 --> 00:33:50,765
In fact, Meera took it
the hardest.
748
00:33:50,899 --> 00:33:53,267
They were close, you know,
ever since that first case
749
00:33:53,400 --> 00:33:56,236
they worked together
in Kolkata.
750
00:33:56,370 --> 00:33:58,573
I didn't know any of this.
751
00:33:58,706 --> 00:34:01,108
There's a lot
I'm still learning
about my mother.
752
00:34:03,243 --> 00:34:06,480
Hello? I'm here.
753
00:34:06,614 --> 00:34:09,116
I have your money.
754
00:34:09,249 --> 00:34:11,786
[Jemma] Ah,
I'm glad you came
to your senses.
755
00:34:11,920 --> 00:34:13,220
The money, please.
756
00:34:13,353 --> 00:34:14,589
Not until I know
Mey is unharmed.
757
00:34:22,462 --> 00:34:23,698
Mey. Thank God
you're not hurt.
758
00:34:23,831 --> 00:34:25,499
Don't even
think about it.
759
00:34:26,668 --> 00:34:29,169
If Mey loves you
like you believe,
760
00:34:29,303 --> 00:34:31,204
then she'll forgive you.
761
00:34:31,338 --> 00:34:34,141
A happy ending will be waiting
on the other side.
762
00:34:34,274 --> 00:34:35,442
The money, now.
763
00:34:46,921 --> 00:34:48,488
[crying]
764
00:34:48,623 --> 00:34:50,725
Hey, don't cry.
You're safe now.
765
00:34:50,858 --> 00:34:51,859
I got you.
766
00:34:52,459 --> 00:34:54,161
[agent] FBI!
767
00:34:54,294 --> 00:34:55,830
Show me your hands!
768
00:34:56,296 --> 00:34:58,332
Turn around.
769
00:34:58,465 --> 00:35:00,434
All right, move in.
770
00:35:01,468 --> 00:35:03,638
Jemma Parikh,
you're under arrest.
771
00:35:14,949 --> 00:35:16,618
[Dembe] We ran your background.
772
00:35:16,751 --> 00:35:19,654
Do you know what we found?
773
00:35:19,787 --> 00:35:22,890
A criminal complaint
you filed in your 20s,
774
00:35:23,024 --> 00:35:25,158
after you arrived
in the States from India
775
00:35:25,292 --> 00:35:27,562
to marry an American.
776
00:35:28,963 --> 00:35:31,666
But he disappeared after
your parents paid the dowry.
777
00:35:33,835 --> 00:35:37,705
In my country,
I'm what's called
a nowhere bride.
778
00:35:37,839 --> 00:35:40,074
So you were a victim
and now you are
victimizing other women.
779
00:35:40,207 --> 00:35:41,576
How does that happen?
780
00:35:41,709 --> 00:35:45,046
When my husband vanished,
I had nothing.
781
00:35:45,178 --> 00:35:46,681
I tried to go back home,
782
00:35:46,814 --> 00:35:49,817
but my family was too ashamed
to take me back.
783
00:35:49,951 --> 00:35:53,220
I was heartbroken
and on my own
in a foreign land.
784
00:35:53,353 --> 00:35:54,622
So it was done to you,
785
00:35:54,756 --> 00:35:56,090
so you thought,
why not do it to others?
786
00:35:56,223 --> 00:35:58,860
This is the land
of opportunity.
Haven't you heard?
787
00:35:58,993 --> 00:36:01,261
Sounds like a convenient way
to justify robbery.
788
00:36:01,395 --> 00:36:03,064
No, no, you are wrong.
789
00:36:03,196 --> 00:36:05,566
I steal dowries.
790
00:36:05,700 --> 00:36:08,335
They're antiquated.
They are patriarchal.
791
00:36:08,468 --> 00:36:10,270
They maintain
gender inequality,
792
00:36:10,404 --> 00:36:11,773
prevent women
from going to school,
793
00:36:11,906 --> 00:36:14,909
and keep them
from economic independence.
794
00:36:15,043 --> 00:36:17,679
Not to mention the violence
that surrounds them.
795
00:36:17,812 --> 00:36:20,581
You're right.
Dowries are dehumanizing.
796
00:36:20,715 --> 00:36:23,383
But you could have
really helped those brides.
797
00:36:23,518 --> 00:36:25,452
Instead,
you preyed on them.
798
00:36:25,586 --> 00:36:27,254
At the end of the day,
you're no better
799
00:36:27,387 --> 00:36:29,557
than a run-of-the-mill thief.
800
00:36:29,691 --> 00:36:31,826
Just like the man
who stole from you.
801
00:36:40,768 --> 00:36:42,302
I did
what you asked me to do.
802
00:36:42,436 --> 00:36:43,571
Please, you have
to let me see Mey.
803
00:36:43,705 --> 00:36:45,139
Come on.
You know that's not possible.
804
00:36:45,272 --> 00:36:46,741
I need to explain
everything.
805
00:36:46,874 --> 00:36:48,408
I need her to know
I was telling her the truth.
806
00:36:48,543 --> 00:36:49,777
-I really do love her.
-Yeah?
807
00:36:49,911 --> 00:36:52,980
Sure have a funny way
of showing it.
808
00:36:53,114 --> 00:36:54,749
[sighs]
809
00:37:05,626 --> 00:37:06,861
Do you think
he's telling the truth?
810
00:37:08,495 --> 00:37:09,630
Does it matter?
811
00:37:11,733 --> 00:37:13,333
[crying] I guess not.
812
00:37:13,467 --> 00:37:17,171
He's not the person
I left my home and family for.
813
00:37:17,304 --> 00:37:19,807
What am I going to do
in this country now?
814
00:37:19,941 --> 00:37:22,677
He's the only person I...
815
00:37:22,810 --> 00:37:24,579
thought I knew here.
816
00:37:24,712 --> 00:37:27,515
Well, it just so happens
817
00:37:27,648 --> 00:37:29,117
I know a young woman
from Kenya
818
00:37:29,249 --> 00:37:31,451
who I think you might
really hit it off with.
819
00:37:31,586 --> 00:37:33,621
Come on.
Let's get out of here.
820
00:37:35,355 --> 00:37:36,858
[Cooper]
Parikh kept a ledger,
821
00:37:36,991 --> 00:37:38,893
so we were able to arrest
her ring of conmen
822
00:37:39,026 --> 00:37:40,828
and get some of
the stolen dowries back.
823
00:37:40,962 --> 00:37:42,429
The money will be disbursed
to all the women
824
00:37:42,563 --> 00:37:43,965
who were defrauded
by her operation.
825
00:37:44,098 --> 00:37:46,033
Thank you.
826
00:37:46,167 --> 00:37:48,301
I would have never known
what really happened
without your help.
827
00:37:50,505 --> 00:37:52,405
So, what's next?
828
00:37:53,340 --> 00:37:54,842
I have a lot
to think about,
829
00:37:54,976 --> 00:37:57,912
but I want to take
some time for myself.
830
00:37:58,045 --> 00:38:00,148
Maybe try a college course.
831
00:38:02,884 --> 00:38:05,052
-Thank you again.
-You're so welcome.
832
00:38:09,824 --> 00:38:11,759
I don't know if this case
is high-profile enough
833
00:38:11,893 --> 00:38:13,661
to get the DOJ off our backs,
834
00:38:13,795 --> 00:38:15,563
but I'm happy we were able
to help someone.
835
00:38:15,696 --> 00:38:17,832
Me too, honey.
Thank you.
836
00:38:17,965 --> 00:38:19,667
Mmm.
837
00:38:23,771 --> 00:38:26,306
How was your chat
with Regina Saint?
838
00:38:26,439 --> 00:38:28,441
Have you discovered something?
839
00:38:28,576 --> 00:38:30,511
Nigel Sutton and my mother
840
00:38:30,645 --> 00:38:33,014
began working together
in Kolkata,
841
00:38:33,147 --> 00:38:38,418
where my birth certificate
and adoption papers
were forged.
842
00:38:38,553 --> 00:38:40,688
Less than two years later,
843
00:38:40,822 --> 00:38:43,524
Nigel was killed
during an operation,
844
00:38:43,658 --> 00:38:45,593
and Meera was investigated.
845
00:38:46,828 --> 00:38:48,229
There's just too many
coincidences
846
00:38:48,361 --> 00:38:50,031
too close together.
847
00:38:50,164 --> 00:38:52,867
I think it's all connected,
but I don't know how.
848
00:38:54,035 --> 00:38:56,504
Not every answer
is worth knowing.
849
00:38:56,637 --> 00:38:58,506
To me, this one is.
850
00:38:58,906 --> 00:39:00,241
[sighs]
851
00:39:00,373 --> 00:39:01,709
Would you just...
852
00:39:03,945 --> 00:39:07,748
Please, tell me what you know?
853
00:39:11,418 --> 00:39:13,120
Kolkata.
854
00:39:13,254 --> 00:39:17,925
In 1997, Meera was
a young intelligence officer
855
00:39:18,059 --> 00:39:22,630
working in operation in one
of the deepest, darkest holes
856
00:39:22,763 --> 00:39:27,201
that humanity has to offer,
guns and drugs,
857
00:39:27,335 --> 00:39:29,937
sexual slavery.
858
00:39:30,071 --> 00:39:33,641
One night she met the head
of a trafficking ring
859
00:39:33,774 --> 00:39:36,476
in Bowbazar,
a red-light district
860
00:39:36,611 --> 00:39:40,681
that's said to employ
almost 12,000 prostitutes.
861
00:39:40,815 --> 00:39:43,651
While Meera was trying
to work the asset,
862
00:39:43,784 --> 00:39:48,055
she noticed the crying baby
alone in the corner.
863
00:39:48,189 --> 00:39:51,959
At that moment,
members of a rival gang came in
864
00:39:52,093 --> 00:39:54,595
and the place
turned into a free-for-all.
865
00:39:54,729 --> 00:39:56,998
As the chaos
ensued around her,
866
00:39:57,131 --> 00:40:01,602
Meera suddenly just scooped up
that baby girl and ran.
867
00:40:03,905 --> 00:40:07,541
She ran all the way to London
and never let go.
868
00:40:09,176 --> 00:40:11,779
Uh...
869
00:40:11,913 --> 00:40:14,348
The parents.
Who were my parents?
870
00:40:15,983 --> 00:40:17,518
I don't know.
871
00:40:17,652 --> 00:40:19,654
You had been abandoned.
872
00:40:23,724 --> 00:40:26,694
What about Officer Sutton?
What happened to him?
873
00:40:26,827 --> 00:40:29,130
Before Kolkata,
there was no baby.
874
00:40:29,263 --> 00:40:32,432
And afterwards
there was you.
875
00:40:32,566 --> 00:40:37,038
Meera had fabricated
your birth and adoption.
876
00:40:38,873 --> 00:40:41,575
And Officer Sutton,
being her close colleague,
877
00:40:41,709 --> 00:40:45,313
knew the truth
and tried to use that
against your mother,
878
00:40:45,445 --> 00:40:50,017
extorting her
and putting you in danger.
879
00:40:50,151 --> 00:40:54,487
Meera wasn't going to let
anything bad happen
to her new family.
880
00:40:56,657 --> 00:41:00,628
I know
how far a parent will go
881
00:41:00,761 --> 00:41:03,397
to protect their child.
882
00:41:03,531 --> 00:41:05,232
Well, she didn't kill him.
883
00:41:05,366 --> 00:41:09,170
She didn't precipitate
or participate.
884
00:41:09,303 --> 00:41:11,205
She let him die.
885
00:41:14,709 --> 00:41:17,845
Meera gave you
a chance at life.
886
00:41:18,713 --> 00:41:21,215
And from what I've seen,
887
00:41:21,349 --> 00:41:25,720
your mother would be
very proud.
888
00:41:30,791 --> 00:41:32,093
Thank you.
889
00:41:36,063 --> 00:41:38,532
Why don't I get us
something to drink?
66694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.