All language subtitles for The Green Woman 2022 www.hdmovies50.pics Hindi ORG Dual Audio 720p HDRip 1.1GB ESub_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,436 --> 00:00:47,310 Have you seen my place? 2 00:00:47,311 --> 00:00:50,826 I have misplaced my spot. 3 00:00:50,829 --> 00:00:58,493 I'll just check with myself, and we'll get along fine. 4 00:00:58,701 --> 00:01:02,137 It's fine by me. 5 00:01:02,138 --> 00:01:09,802 What works for you, works for me too, doesn't it? 6 00:01:19,281 --> 00:01:22,675 Have you seen my date? 7 00:01:22,677 --> 00:01:27,630 I left them here last week with a bunch of things 8 00:01:27,632 --> 00:01:31,346 to say when I was too tired to... 9 00:01:55,284 --> 00:01:57,202 Listen little lamb... 10 00:02:04,555 --> 00:02:07,191 I think everything's going to be OK. 11 00:02:07,192 --> 00:02:09,348 It's going to be all right. 12 00:02:09,350 --> 00:02:10,349 People just need... 13 00:02:28,371 --> 00:02:30,209 You wouldn't believe the day I've had today. 14 00:02:35,844 --> 00:02:37,439 Is this all the mail there is, Rommy? 15 00:02:37,442 --> 00:02:38,999 What's there is there. 16 00:02:39,001 --> 00:02:40,716 Rommy, is this all the mail there is? 17 00:02:40,719 --> 00:02:42,995 What's there is there. 18 00:02:42,996 --> 00:02:44,672 Are you sure this is all the mail? 19 00:02:44,675 --> 00:02:48,430 No, I am hiding all the mail as part of an evil conspiracy 20 00:02:48,431 --> 00:02:50,067 against all bureaucrats. 21 00:02:50,068 --> 00:02:51,026 It's there. 22 00:02:51,027 --> 00:02:51,467 It's nice. 23 00:02:51,469 --> 00:02:52,468 It's very nice. 24 00:02:59,500 --> 00:03:01,496 Hey, listen, did you bother to do any work today 25 00:03:01,498 --> 00:03:04,654 or did you just sit around in your PJs? 26 00:03:04,656 --> 00:03:07,651 Not like it's my duty to support you, Rommy. 27 00:03:07,653 --> 00:03:09,529 What would be the point of supporting someone 28 00:03:09,530 --> 00:03:13,285 when I make enough money here to support myself, huh? 29 00:03:13,287 --> 00:03:16,001 You know, Lloyd says writing is a dying industry. 30 00:03:16,003 --> 00:03:18,080 Hey says maybe you should get a job in marketing. 31 00:03:18,082 --> 00:03:19,757 You could write for them. 32 00:03:19,760 --> 00:03:20,477 Does he now? 33 00:03:20,479 --> 00:03:22,075 Fuck, Rommy, he's just trying to help. 34 00:03:22,077 --> 00:03:22,914 Well, you know what? 35 00:03:22,916 --> 00:03:24,873 I've just spent a whole day doing paid work. 36 00:03:24,874 --> 00:03:26,510 So I didn't know I needed any help. 37 00:03:26,512 --> 00:03:28,829 Get off my case, please. 38 00:03:28,830 --> 00:03:29,548 You're pathetic. 39 00:03:29,551 --> 00:03:30,467 Ugh. 40 00:03:30,469 --> 00:03:33,385 Rommy, if you grew up, you'd see you need help. 41 00:03:33,387 --> 00:03:35,423 I have grown up. 42 00:03:35,424 --> 00:03:37,100 For fuck's sake. 43 00:03:37,102 --> 00:03:40,417 Goddammit, you're impossible to work with! 44 00:03:40,419 --> 00:03:41,536 I swear to God. 45 00:03:41,538 --> 00:03:43,814 If you're going to be like this as soon as I get home 46 00:03:43,815 --> 00:03:46,811 from work, I will go out. 47 00:03:46,813 --> 00:03:50,207 Good, leave. 48 00:03:50,209 --> 00:03:51,488 That's exactly what you want. 49 00:04:00,719 --> 00:04:04,395 Rommy, keep drinking. 50 00:04:36,483 --> 00:04:37,360 Good evening, Romulus. 51 00:04:37,362 --> 00:04:38,399 How are you this evening? 52 00:04:38,401 --> 00:04:39,238 Jesus, Sergeant. 53 00:04:39,240 --> 00:04:40,917 Don't do that. 54 00:04:40,919 --> 00:04:42,514 Are you saying that I can still command 55 00:04:42,517 --> 00:04:46,951 a certain amount of fear from the general public? 56 00:04:46,952 --> 00:04:50,268 Good thinking, buddy, but you don't. 57 00:04:50,270 --> 00:04:51,706 And don't call me Romulus either. 58 00:04:51,708 --> 00:04:54,463 I like... I'd like it if you called me Rommy. 59 00:04:54,465 --> 00:04:56,862 And I've told you don't call me buddy. 60 00:04:56,863 --> 00:04:58,739 It's Fischer. 61 00:04:58,741 --> 00:05:01,415 How was your day today? 62 00:05:01,418 --> 00:05:04,133 What can I do for you, Fischer? 63 00:05:04,135 --> 00:05:10,088 Rommy, I came by to see how you were going, if you're OK 64 00:05:10,089 --> 00:05:12,724 or if you need anything. 65 00:05:12,726 --> 00:05:14,483 I'm just a little bit confused because you 66 00:05:14,486 --> 00:05:16,241 keep coming around here every few weeks, 67 00:05:16,243 --> 00:05:17,361 and I don't know why. 68 00:05:17,363 --> 00:05:20,718 Look, I am just checking to see how you were handling things. 69 00:05:20,719 --> 00:05:22,515 Life can be pretty hard at times, 70 00:05:22,518 --> 00:05:26,911 and it's good to have a friend you can chat to. 71 00:05:26,912 --> 00:05:27,670 Well, I'm fine. 72 00:05:27,672 --> 00:05:28,708 Thanks. 73 00:05:28,710 --> 00:05:29,548 Are you sure? 74 00:05:29,550 --> 00:05:31,306 Quite 75 00:05:31,308 --> 00:05:33,105 I noticed you've lost quite a bit of weight 76 00:05:33,106 --> 00:05:34,623 over the last year. 77 00:05:34,626 --> 00:05:35,625 Are you eating? 78 00:05:39,181 --> 00:05:41,376 Yes. 79 00:05:41,378 --> 00:05:43,855 Yes, I have. 80 00:05:43,856 --> 00:05:45,652 You know, you really ought to get someone in 81 00:05:45,654 --> 00:05:47,969 to look at that garden. 82 00:05:47,971 --> 00:05:51,166 It's looking a little out of control. 83 00:05:51,168 --> 00:05:52,924 I'll keep it in mind. 84 00:05:52,926 --> 00:05:55,641 Call me if you need me. 85 00:05:55,644 --> 00:05:58,839 I'm here for you. 86 00:05:58,840 --> 00:06:01,555 Thank you. 87 00:06:01,558 --> 00:06:04,193 Just look after yourself, Rommy. 88 00:06:04,195 --> 00:06:05,194 Will do. 89 00:06:24,335 --> 00:06:27,930 Rommy, what was that Sergeant Fishy doing here? 90 00:06:27,932 --> 00:06:29,608 His name is Fischer. 91 00:06:29,610 --> 00:06:31,725 Oh, whatever. 92 00:06:31,727 --> 00:06:33,484 You still didn't tell me why he was here. 93 00:06:33,487 --> 00:06:35,082 What have you done this time? 94 00:06:35,084 --> 00:06:36,721 What makes you think I've done anything? 95 00:06:36,723 --> 00:06:38,958 I don't think you've noticed, but I don't do anything 96 00:06:38,960 --> 00:06:40,037 but work all day here. 97 00:06:40,039 --> 00:06:41,835 Oh, is that what you call it? 98 00:06:41,837 --> 00:06:44,234 You know, Rom, he's been coming around here a lot lately. 99 00:06:44,236 --> 00:06:49,508 Are you sure there's nothing you want to tell me? 100 00:06:49,510 --> 00:06:51,227 All right, you got me. 101 00:06:51,229 --> 00:06:53,984 I'm under investigation for plans of world domination. 102 00:06:53,986 --> 00:06:55,502 So to answer your stupid question, 103 00:06:55,505 --> 00:06:56,822 no, I haven't done anything. 104 00:06:56,822 --> 00:06:58,899 So please stop asking me these stupid questions. 105 00:06:58,901 --> 00:07:00,298 Then what was he doing here, Rom? 106 00:07:00,300 --> 00:07:01,617 Jesus, you never give up, do you? 107 00:07:01,617 --> 00:07:02,694 Why was he here, Rommy? 108 00:07:02,696 --> 00:07:04,493 To check up on me, if you really must know. 109 00:07:04,495 --> 00:07:06,651 Maybe once you cut out this writing bullshit 110 00:07:06,652 --> 00:07:08,568 and get a real goddamn job. 111 00:07:11,568 --> 00:07:13,604 I've got a real job, and I'm fucking good at it. 112 00:07:13,605 --> 00:07:14,882 So shut the fuck up. 113 00:07:14,884 --> 00:07:16,520 You're a deadbeat. 114 00:07:16,523 --> 00:07:19,198 Oh, that's a big word for a big girl. 115 00:07:19,200 --> 00:07:20,277 Deadbeat. 116 00:07:20,279 --> 00:07:21,757 Deadbeat. 117 00:07:21,757 --> 00:07:23,154 Deadbeat. 118 00:07:23,156 --> 00:07:24,634 Stop it! 119 00:07:24,634 --> 00:07:26,711 Oh, Look at me. 120 00:07:26,713 --> 00:07:27,712 I'm naked. 121 00:07:33,826 --> 00:07:35,462 You're pathetic. 122 00:07:35,465 --> 00:07:36,461 What? 123 00:07:36,463 --> 00:07:37,540 So I'm pathetic? 124 00:07:37,542 --> 00:07:40,019 Yes. 125 00:07:40,020 --> 00:07:41,656 Oh, and I'm the one who's pathetic. 126 00:07:41,658 --> 00:07:43,734 Thanks a lot. 127 00:07:43,736 --> 00:07:46,930 Christ, you're always so angry when you get home. 128 00:08:15,145 --> 00:08:18,260 Hold on. 129 00:08:18,262 --> 00:08:19,261 Who is it? 130 00:08:21,858 --> 00:08:22,857 I said, who is it? 131 00:08:26,373 --> 00:08:27,372 Hello? 132 00:08:33,046 --> 00:08:34,045 Hello? 133 00:08:48,391 --> 00:08:49,390 Hello? 134 00:08:55,823 --> 00:08:58,419 Hello? 135 00:08:58,422 --> 00:08:59,421 This is a very funny 136 00:09:59,240 --> 00:10:02,115 Ugh, pathetic. 137 00:10:02,117 --> 00:10:03,435 Hello? 138 00:10:03,436 --> 00:10:03,993 Hello? 139 00:10:03,996 --> 00:10:06,073 Are you going to get up soon, Mr. Big Shot Writer? 140 00:10:08,590 --> 00:10:09,827 Rommy, get up. 141 00:10:20,899 --> 00:10:23,574 How did you expect to feel, Rom? 142 00:10:23,576 --> 00:10:26,171 What are you trying to say? 143 00:10:26,174 --> 00:10:28,650 Well, maybe if you'd stopped with all this writing business, 144 00:10:28,651 --> 00:10:30,886 you could stop being such a drunken waste. 145 00:10:30,888 --> 00:10:33,325 Oh, man. 146 00:10:33,327 --> 00:10:34,763 Oh, that's not good. 147 00:10:34,764 --> 00:10:36,680 That's not good. 148 00:10:40,119 --> 00:10:40,957 Well done. 149 00:10:40,958 --> 00:10:42,116 Just shut up, all right? 150 00:10:42,118 --> 00:10:43,197 Let me wake up. 151 00:10:46,633 --> 00:10:50,627 And that's another thing, were you banging on the door 152 00:10:50,629 --> 00:10:52,265 last night when you came home? 153 00:10:52,268 --> 00:10:53,225 What? 154 00:10:53,227 --> 00:10:55,861 Were you banging on that door over there 155 00:10:55,863 --> 00:10:57,301 when you came home last night? 156 00:10:57,303 --> 00:10:59,179 No, what the hell are you talking about? 157 00:10:59,180 --> 00:11:00,497 You reek. 158 00:11:00,498 --> 00:11:01,816 You stink. 159 00:11:01,818 --> 00:11:02,815 Don't worry about it. 160 00:11:02,817 --> 00:11:04,413 I won't. 161 00:11:04,415 --> 00:11:06,611 God, you're going to make me late for work, Rommy. 162 00:11:06,613 --> 00:11:07,890 Jeez, sorry. 163 00:11:09,969 --> 00:11:13,445 Rommy, do me a favor today. 164 00:11:13,446 --> 00:11:15,562 Don't work too hard. 165 00:11:15,564 --> 00:11:17,720 You're amazing, you know that? 166 00:11:17,722 --> 00:11:20,917 You have no idea how lucky I am to have someone like you 167 00:11:20,919 --> 00:11:22,356 in my life. 168 00:11:22,357 --> 00:11:23,356 Have a nice day. 169 00:11:32,866 --> 00:11:33,865 Well, that went well. 170 00:12:17,023 --> 00:12:18,022 Thank you. 171 00:12:20,579 --> 00:12:22,055 What? 172 00:12:22,057 --> 00:12:24,535 Have you never seen a green woman before? 173 00:12:29,490 --> 00:12:31,605 Well, don't look so surprised. 174 00:12:31,607 --> 00:12:34,242 It was you who always said that the universe is 175 00:12:34,245 --> 00:12:38,640 full of weird and wonderful things beyond your imagination. 176 00:13:39,619 --> 00:13:40,618 Hey. 177 00:13:43,816 --> 00:13:45,412 Hello? 178 00:13:45,414 --> 00:13:46,011 Oh, sorry. 179 00:13:46,014 --> 00:13:48,209 Hi. 180 00:13:48,210 --> 00:13:49,448 You OK there? 181 00:13:49,450 --> 00:13:53,284 Yeah, I've had one hell of a day, done a lot of work. 182 00:13:53,286 --> 00:13:55,602 That's great. 183 00:13:55,604 --> 00:13:57,200 Is it worth anything? 184 00:13:57,202 --> 00:13:59,278 I... I beg your pardon? 185 00:13:59,280 --> 00:14:00,397 Is it worth anything? 186 00:14:00,399 --> 00:14:01,116 No, I heard you. 187 00:14:01,119 --> 00:14:02,196 I'm just a little bit disappointed 188 00:14:02,197 --> 00:14:03,835 that you have no respect for what I do. 189 00:14:12,108 --> 00:14:14,663 You won't believe who I ran into at the gym today. 190 00:14:14,665 --> 00:14:15,542 Who is it? 191 00:14:15,544 --> 00:14:18,659 Sarah Martin. 192 00:14:18,660 --> 00:14:19,898 Sarah Martin. 193 00:14:19,899 --> 00:14:22,895 We used to live next door to her in our first flat. 194 00:14:22,897 --> 00:14:24,453 No, I can't remember. 195 00:14:24,455 --> 00:14:26,091 Yeah, she used to date that Asian guy. 196 00:14:26,094 --> 00:14:29,448 Um, what was his name? 197 00:14:29,449 --> 00:14:30,887 Ling? 198 00:14:30,889 --> 00:14:32,246 Ming? 199 00:14:32,247 --> 00:14:33,684 You mean Aaron Nguyen? 200 00:14:33,686 --> 00:14:34,923 Yeah. 201 00:14:34,925 --> 00:14:38,042 No, I don't because Ling and Ming sound nothing like Nguyen. 202 00:14:41,478 --> 00:14:44,273 Well, he left her, and now she's broke. 203 00:14:44,275 --> 00:14:45,312 Oh, that's got to suck. 204 00:14:45,314 --> 00:14:46,870 What do you expect me to do about it? 205 00:14:46,873 --> 00:14:47,430 Nothing. 206 00:14:47,431 --> 00:14:49,467 I was just going to suggest to Lloyd that we her. 207 00:14:49,469 --> 00:14:52,464 Apparently, she's got a great background in finance. 208 00:14:52,466 --> 00:14:54,623 Lloyd? 209 00:14:54,625 --> 00:14:55,624 Lloyd. 210 00:14:58,220 --> 00:15:00,177 Great. 211 00:15:00,178 --> 00:15:01,618 Apparently, he left her with a kid. 212 00:15:05,454 --> 00:15:06,693 He left her for another woman. 213 00:15:10,249 --> 00:15:11,406 I'm going to have a shower. 214 00:15:11,407 --> 00:15:14,402 I've got to go out tonight. 215 00:15:14,404 --> 00:15:16,561 You're going out? 216 00:15:16,563 --> 00:15:19,558 Can't we just stay in for once and just have dinner together? 217 00:15:19,560 --> 00:15:20,677 No, this is important. 218 00:15:20,679 --> 00:15:21,876 I've got a business meeting. 219 00:15:21,878 --> 00:15:22,877 I've got to go. 220 00:15:25,474 --> 00:15:28,229 Rommy, if you had a proper job, you'd understand, 221 00:15:28,231 --> 00:15:29,628 but you don't. 222 00:15:29,629 --> 00:15:30,628 I'm having a shower. 223 00:15:36,903 --> 00:15:39,698 But it's my birthday today. 224 00:15:57,522 --> 00:15:59,758 Mary? 225 00:16:12,507 --> 00:16:14,703 Hello, stranger. 226 00:16:14,704 --> 00:16:17,300 OK, how do you keep getting into my house? 227 00:16:17,302 --> 00:16:20,257 You wouldn't believe me if I told you. 228 00:16:20,259 --> 00:16:21,096 Do you promise? 229 00:16:21,098 --> 00:16:23,733 It's a fascinating story. 230 00:16:23,736 --> 00:16:25,292 What if Mary comes home? 231 00:16:25,294 --> 00:16:28,049 Don't you just love to feel a little naughty every now 232 00:16:28,051 --> 00:16:29,248 and again? 233 00:16:29,250 --> 00:16:32,084 It's just so delicious. 234 00:16:32,086 --> 00:16:32,844 All right. 235 00:16:32,847 --> 00:16:36,961 Can you at least tell me what your name is? 236 00:16:36,963 --> 00:16:39,439 All these questions, huh? 237 00:16:39,440 --> 00:16:43,354 Aren't you the curious thing? 238 00:16:43,356 --> 00:16:47,350 Do you remember though, curiosity kills the cat. 239 00:16:47,352 --> 00:16:49,188 Did it? 240 00:16:49,190 --> 00:16:52,465 Good thing I don't have a cat. 241 00:16:52,467 --> 00:16:55,462 Besides isn't it more fun this way? 242 00:16:55,464 --> 00:16:57,461 It's definitely different. 243 00:16:57,462 --> 00:17:00,338 All right. 244 00:17:00,339 --> 00:17:02,335 Well, maybe you could be so kind as to tell me 245 00:17:02,337 --> 00:17:05,732 why I have a green woman in my house at 3:30 in the morning? 246 00:17:05,734 --> 00:17:09,848 Now that's the million-dollar question, isn't it? 247 00:17:09,850 --> 00:17:11,009 Well, wouldn't you say? 248 00:17:15,644 --> 00:17:16,643 It's OK. 249 00:17:23,995 --> 00:17:24,994 Shh. 250 00:17:27,472 --> 00:17:29,468 See? 251 00:17:29,470 --> 00:17:30,469 You can feel our trust. 252 00:17:38,021 --> 00:17:39,897 Well, where is the other half anyway? 253 00:17:39,900 --> 00:17:43,574 What is her name again? 254 00:17:43,576 --> 00:17:45,092 M... Mary. 255 00:17:45,094 --> 00:17:47,450 M... Mary? 256 00:17:47,452 --> 00:17:49,048 Well where is Mary? 257 00:17:49,050 --> 00:17:50,289 Is she not going to say hi? 258 00:17:52,767 --> 00:17:54,403 I'm guessing she's at a meeting. 259 00:17:54,405 --> 00:17:55,962 She's probably at a business meeting. 260 00:17:55,963 --> 00:17:59,477 Oh, a business meeting. 261 00:17:59,480 --> 00:18:02,556 Is it normal for Mary to be at a business meeting at 3:30 262 00:18:02,558 --> 00:18:05,632 in the morning, especially on your birthday? 263 00:18:05,634 --> 00:18:08,031 So you know it's my birthday? 264 00:18:08,032 --> 00:18:12,225 Oh, I know you far better than you could possibly believe. 265 00:18:12,227 --> 00:18:15,822 Is that because my mind created you? 266 00:18:15,824 --> 00:18:16,823 Possibly. 267 00:18:19,499 --> 00:18:21,058 Or am I real? 268 00:18:26,373 --> 00:18:28,450 Anyway, what did she get you? 269 00:18:28,452 --> 00:18:30,128 Well, she hasn't gotten me anything yet, 270 00:18:30,130 --> 00:18:31,645 but I'm sure she will. 271 00:18:31,648 --> 00:18:36,842 Aw, that doesn't seem fair. 272 00:18:36,844 --> 00:18:37,843 Did you get me anything? 273 00:18:40,680 --> 00:18:42,755 Aren't I enough? 274 00:18:42,757 --> 00:18:43,876 I'm not sure yet. 275 00:18:47,272 --> 00:18:48,269 Where are you going? 276 00:18:48,271 --> 00:18:49,068 You just got here. 277 00:18:49,070 --> 00:18:51,307 Are you... you leaving? 278 00:18:51,308 --> 00:18:54,703 Sorry, my dear, but I must. 279 00:18:54,705 --> 00:18:55,704 Will I see you again? 280 00:19:00,059 --> 00:19:01,058 Wait. 281 00:19:38,820 --> 00:19:42,056 Come on, pick up, pick up. 282 00:19:42,058 --> 00:19:45,651 Hello, please leave a message after the tone. 283 00:19:46,613 --> 00:19:47,410 Yeah, hi, Mary. 284 00:19:47,412 --> 00:19:48,369 It's me again. 285 00:19:48,371 --> 00:19:51,286 Look, I can't believe your phone's not on. 286 00:19:51,288 --> 00:19:53,484 Can you... when you get this message, 287 00:19:53,486 --> 00:19:55,843 can you please call me back? 288 00:19:55,843 --> 00:19:58,320 You went away three days ago, and I haven't heard from you. 289 00:19:58,322 --> 00:19:59,399 Just I'm a little worried. 290 00:19:59,400 --> 00:20:04,033 Please just call me back, OK? 291 00:20:32,527 --> 00:20:33,884 What, no hello? 292 00:20:33,885 --> 00:20:35,642 Oh, Jesus Christ. 293 00:20:35,645 --> 00:20:37,160 Are you crazy? 294 00:20:37,162 --> 00:20:39,078 I am glad I still have that effect on you. 295 00:20:39,080 --> 00:20:40,477 You know how much trouble I'm going 296 00:20:40,479 --> 00:20:41,916 to get into for having a scantily 297 00:20:41,917 --> 00:20:44,432 dressed beautiful green woman in my house? 298 00:20:44,435 --> 00:20:47,190 Mary's going to kill me. 299 00:20:47,192 --> 00:20:48,669 Do you think I'm beautiful? 300 00:20:48,671 --> 00:20:49,429 Do you knock? 301 00:20:49,431 --> 00:20:51,306 I could have been in the middle of something. 302 00:20:51,308 --> 00:20:52,225 I'm sorry. 303 00:20:52,227 --> 00:20:52,944 Are you? 304 00:20:52,946 --> 00:20:54,143 Well, no, but I... 305 00:20:54,145 --> 00:20:56,221 Well, then no harm done. 306 00:20:56,223 --> 00:20:59,937 Besides think of me like the sea. 307 00:20:59,939 --> 00:21:02,417 I come and I go as I please. 308 00:21:10,369 --> 00:21:13,525 I see you're still holding my hand. 309 00:21:13,526 --> 00:21:14,523 I'm sorry. 310 00:21:14,525 --> 00:21:15,282 I'm sorry. 311 00:21:15,284 --> 00:21:16,241 I... uh... 312 00:21:16,243 --> 00:21:18,559 Don't be. 313 00:21:18,561 --> 00:21:20,997 I didn't expect you to come back, that's all. 314 00:21:20,998 --> 00:21:25,473 I am glad you decided to take a chance on me. 315 00:21:25,475 --> 00:21:28,229 Who are you? 316 00:21:28,231 --> 00:21:30,067 Has anyone ever told you how cute 317 00:21:30,069 --> 00:21:34,183 you are when you're puzzled? 318 00:21:34,185 --> 00:21:34,583 Come on. 319 00:21:34,585 --> 00:21:36,422 Are you ever going to tell me who you are? 320 00:21:36,424 --> 00:21:37,423 I will in good time. 321 00:21:40,140 --> 00:21:43,015 Fine. 322 00:21:43,017 --> 00:21:45,412 Rommy, I know you've had problems with trust 323 00:21:45,414 --> 00:21:49,528 in the past, but trust me. 324 00:21:49,530 --> 00:21:52,246 Besides, can you honestly say I am 325 00:21:52,248 --> 00:21:54,443 like anyone you have ever met? 326 00:21:54,445 --> 00:21:56,322 Well, actually I have a dinner date tomorrow 327 00:21:56,324 --> 00:21:57,440 night with a purple woman. 328 00:21:57,721 --> 00:21:59,878 No, I've never met anyone like you before. 329 00:21:59,880 --> 00:22:00,596 Who are you? 330 00:22:00,599 --> 00:22:01,516 Where are you from? 331 00:22:01,518 --> 00:22:05,272 Oh, you always have had an insatiable sense of curiosity. 332 00:22:05,274 --> 00:22:08,510 I was told not to tell you yet. 333 00:22:08,512 --> 00:22:10,387 Yet? 334 00:22:10,389 --> 00:22:11,906 Now there it is. 335 00:22:11,908 --> 00:22:15,062 How the hell do you know that unless it's in my mind? 336 00:22:15,064 --> 00:22:16,940 All in good time, my dear Rommy. 337 00:22:16,942 --> 00:22:20,576 I do promise you the answer will be great entertainment. 338 00:22:20,579 --> 00:22:22,615 Well, then who told you not to tell me? 339 00:22:22,617 --> 00:22:25,132 Well, I could tell you that, but you're really 340 00:22:25,134 --> 00:22:26,491 not going like the answer. 341 00:22:26,493 --> 00:22:28,249 Tell me. 342 00:22:28,251 --> 00:22:30,047 OK, but you're not going to like it. 343 00:22:31,288 --> 00:22:33,567 Just tell me. 344 00:22:43,755 --> 00:22:44,754 You did. 345 00:22:47,671 --> 00:22:48,308 I did? 346 00:22:48,311 --> 00:22:49,468 Mm-hmm. 347 00:22:49,470 --> 00:22:53,825 I would have done anything you asked of me. 348 00:22:53,826 --> 00:22:54,224 All right. 349 00:22:54,225 --> 00:22:56,661 Well, if I told you, then perhaps you 350 00:22:56,662 --> 00:22:58,339 can tell me why you're here? 351 00:22:58,342 --> 00:23:02,256 Now that's where it gets really interesting. 352 00:23:02,258 --> 00:23:08,090 I am here because you sent me. 353 00:23:08,092 --> 00:23:11,926 But what do you and I apparently want with me? 354 00:23:11,928 --> 00:23:13,844 Well, you didn't think I was going to come all 355 00:23:13,846 --> 00:23:16,201 this way for nothing, did you? 356 00:23:16,203 --> 00:23:20,037 Even though I do enjoy our visits. 357 00:23:20,039 --> 00:23:20,438 You do? 358 00:23:20,440 --> 00:23:21,439 Mm-hmm. 359 00:23:25,235 --> 00:23:28,470 But I do need you to do something for me. 360 00:23:28,471 --> 00:23:29,508 Like what? 361 00:23:29,510 --> 00:23:31,227 Oh, don't worry. 362 00:23:31,229 --> 00:23:34,423 It won't be too bad. 363 00:23:34,425 --> 00:23:36,341 That's not the assurance you think it is. 364 00:23:42,337 --> 00:23:43,735 You need to answer that. 365 00:23:43,736 --> 00:23:44,533 Do I have to? 366 00:23:44,536 --> 00:23:46,452 Mm-hmm. 367 00:23:46,454 --> 00:23:46,931 Fine. 368 00:23:46,932 --> 00:23:48,568 Give me a second. 369 00:23:50,888 --> 00:23:51,486 Hello? 370 00:23:51,488 --> 00:23:52,326 Rommy? 371 00:23:52,328 --> 00:23:53,045 Yes, Mel. 372 00:23:53,047 --> 00:23:53,524 What's up? 373 00:23:53,526 --> 00:23:54,483 How's the script going? 374 00:23:54,485 --> 00:23:55,442 What are you talking about? 375 00:23:55,444 --> 00:23:56,882 It's not due for another two weeks. 376 00:23:56,883 --> 00:23:58,039 I was expecting it in... 377 00:23:58,841 --> 00:24:00,717 You haven't even paid me. 378 00:24:00,719 --> 00:24:02,196 OK, just... I've got to go, OK? 379 00:24:02,198 --> 00:24:02,475 Hurry. 380 00:24:02,477 --> 00:24:03,595 Yes, bye 381 00:24:04,275 --> 00:24:06,311 Sorry about that. 382 00:24:12,946 --> 00:24:14,902 Cry for you, baby. 383 00:24:14,904 --> 00:24:18,578 Yeah, I do. 384 00:24:18,580 --> 00:24:21,417 When I didn't think that I would. 385 00:24:24,136 --> 00:24:30,408 To love you, baby, like I have, I 386 00:24:30,410 --> 00:24:35,682 didn't know that I could let myself long 387 00:24:35,683 --> 00:24:40,837 for the touch of another so much. 388 00:24:40,839 --> 00:24:45,591 I thought I was independent, that's my sentiment. 389 00:24:45,593 --> 00:24:48,428 But apparently I'm not. 390 00:24:48,431 --> 00:24:51,907 Apparently I'm not. 391 00:24:51,907 --> 00:24:59,572 Because all I want to do is go home and get down with you 392 00:25:04,535 --> 00:25:05,534 tonight. 393 00:25:14,245 --> 00:25:16,722 Where have you been for the past three days? 394 00:25:16,723 --> 00:25:17,639 You didn't call. 395 00:25:17,641 --> 00:25:19,518 I thought you could have gotten in a car wreck 396 00:25:19,520 --> 00:25:20,996 or something, Mary. 397 00:25:20,998 --> 00:25:22,476 Rommy, what do you want for dinner? 398 00:25:22,477 --> 00:25:24,193 Are you going to tell me where you were? 399 00:25:24,196 --> 00:25:26,112 You didn't reply to any of my text messages. 400 00:25:26,114 --> 00:25:27,151 You know I was worried about you. 401 00:25:27,153 --> 00:25:28,069 I was at a meeting, Rommy. 402 00:25:28,071 --> 00:25:29,627 Oh, you were at a meeting, were you? 403 00:25:29,629 --> 00:25:30,547 Where you and your bureaucrat friends 404 00:25:30,548 --> 00:25:32,185 debating the meaning of life, that kind of meeting? 405 00:25:32,187 --> 00:25:33,464 Oh, hang on, a meeting that required 406 00:25:33,465 --> 00:25:35,181 you to wear the same fucking clothes for three days 407 00:25:35,184 --> 00:25:35,543 straight. 408 00:25:35,544 --> 00:25:37,179 What the fuck are you inferring, huh? 409 00:25:37,182 --> 00:25:38,500 It's you who's doing all the inferring in this house. 410 00:25:38,501 --> 00:25:39,178 Oh, really? 411 00:25:39,180 --> 00:25:39,459 Yes. 412 00:25:39,460 --> 00:25:41,135 Well, then what the fuck are you saying? 413 00:25:41,138 --> 00:25:42,216 Where were you? 414 00:25:42,218 --> 00:25:44,373 I told you. 415 00:25:44,375 --> 00:25:45,332 You were with Lloyd. 416 00:25:45,334 --> 00:25:47,650 You're just a delusional fuck up, Rommy. 417 00:25:47,651 --> 00:25:48,289 Yeah? 418 00:25:48,292 --> 00:25:49,690 You sit around all day drinking. 419 00:25:52,727 --> 00:25:53,963 That's my problem? 420 00:25:53,965 --> 00:25:55,203 It is. 421 00:25:55,204 --> 00:25:59,479 You fail every single day at everything you do. 422 00:25:59,480 --> 00:25:59,997 Really? 423 00:25:59,999 --> 00:26:01,556 Yeah. 424 00:26:01,558 --> 00:26:03,113 Besides, with a reaction like that, 425 00:26:03,116 --> 00:26:04,752 how do I know you're not seeing someone? 426 00:26:04,754 --> 00:26:05,153 You think I'm seeing someone? 427 00:26:05,155 --> 00:26:05,711 Yeah, who the fuck are you seeing? 428 00:26:05,713 --> 00:26:06,112 You know what? 429 00:26:06,114 --> 00:26:06,472 You're right. 430 00:26:06,473 --> 00:26:07,110 I am seeing someone. 431 00:26:07,113 --> 00:26:08,150 I'm seeing someone behind your back. 432 00:26:08,152 --> 00:26:09,589 I'm seeing a green woman behind your back. 433 00:26:09,589 --> 00:26:11,069 How does that make you feel, huh? 434 00:26:15,744 --> 00:26:18,220 Go fuck yourself. 435 00:26:37,283 --> 00:26:38,280 Do you really need that? 436 00:26:38,282 --> 00:26:41,597 Don't you think you should be weeding instead of drinking? 437 00:26:41,598 --> 00:26:43,953 I don't really have time to do any gardening right now. 438 00:26:43,955 --> 00:26:45,512 I've got to do this. 439 00:26:45,514 --> 00:26:47,390 There's always an excuse with you. 440 00:26:47,392 --> 00:26:48,391 Yeah. 441 00:26:51,388 --> 00:26:54,463 Oh, I just got a message. 442 00:26:54,465 --> 00:26:54,823 What? 443 00:26:54,825 --> 00:26:56,461 I got to go into the office. 444 00:26:56,463 --> 00:26:57,379 But it's your day off. 445 00:26:57,381 --> 00:27:00,976 I mean, how can they expect you to go in? 446 00:27:00,979 --> 00:27:04,254 I've got to go in. 447 00:27:04,735 --> 00:27:06,214 Have to go in. 448 00:27:26,913 --> 00:27:28,709 You're quite nicely dressed up 449 00:27:28,711 --> 00:27:29,469 Thanks. 450 00:27:29,470 --> 00:27:32,665 Lloyd actually makes you wear that for a client? 451 00:27:32,667 --> 00:27:33,424 Yeah, Rommy. 452 00:27:33,426 --> 00:27:37,141 I need to look presentable. 453 00:27:37,143 --> 00:27:39,578 All right, I've got to head off. 454 00:27:39,579 --> 00:27:40,656 Mary? 455 00:27:40,658 --> 00:27:41,456 Hm? 456 00:27:41,458 --> 00:27:45,172 Are we going to do anything for my birthday this year? 457 00:27:45,175 --> 00:27:45,653 What? 458 00:27:45,654 --> 00:27:47,450 Are we going to do anything for my birthday 459 00:27:47,452 --> 00:27:49,447 this year, because you kind of went away for three days 460 00:27:49,449 --> 00:27:50,447 and you missed it. 461 00:27:50,449 --> 00:27:53,204 Rommy, it's just another day. 462 00:27:53,207 --> 00:27:55,483 Just another day. 463 00:27:55,484 --> 00:27:57,040 You weren't saying that last year 464 00:27:57,043 --> 00:27:58,878 when you made me uh... when you begged 465 00:27:58,880 --> 00:28:01,476 for me to organize a surprise party for you 466 00:28:01,478 --> 00:28:02,474 and a 30 of your friends. 467 00:28:02,476 --> 00:28:03,394 Do you remember that? 468 00:28:03,396 --> 00:28:05,072 Rommy, that was your choice. 469 00:28:05,075 --> 00:28:06,710 Choice. 470 00:28:06,712 --> 00:28:08,152 I'll make it up to you, OK? 471 00:28:11,868 --> 00:28:13,065 There's always next year. 472 00:28:13,067 --> 00:28:13,704 Mm-hmm. 473 00:28:13,706 --> 00:28:15,464 You never know your luck in the big city. 474 00:28:21,818 --> 00:28:23,176 Mary's a bitch. 475 00:28:23,177 --> 00:28:26,571 Mary's a bitch. 476 00:28:26,572 --> 00:28:27,571 I'm so lonely. 477 00:28:30,090 --> 00:28:33,085 I know. 478 00:28:33,087 --> 00:28:35,525 All by myself. 479 00:28:38,961 --> 00:28:42,595 All by my... 480 00:28:45,394 --> 00:28:46,393 Hello? 481 00:28:50,070 --> 00:28:51,069 Who's there? 482 00:29:01,418 --> 00:29:02,537 I said, who's there? 483 00:29:20,518 --> 00:29:22,155 Hello, stranger. 484 00:29:22,158 --> 00:29:23,355 Miss me? 485 00:29:23,356 --> 00:29:24,713 Are you crazy? 486 00:29:24,715 --> 00:29:27,229 Mary just left. 487 00:29:27,231 --> 00:29:31,226 Oh, you are not happy to see me. 488 00:29:31,228 --> 00:29:33,264 Well, I can always go if you want me to. 489 00:29:33,266 --> 00:29:36,940 No, you can... you're here now just stay. 490 00:29:36,943 --> 00:29:37,942 It's fine. 491 00:29:38,861 --> 00:29:41,256 I knew you were going to say that. 492 00:29:41,257 --> 00:29:41,895 You did? 493 00:29:41,898 --> 00:29:42,935 Mm-hmm. 494 00:29:42,937 --> 00:29:46,811 I know you far better than you could possibly believe. 495 00:29:46,813 --> 00:29:48,609 Um, I'll come back. 496 00:29:48,611 --> 00:29:49,208 I think I'll... 497 00:29:49,209 --> 00:29:49,369 No... 498 00:29:49,371 --> 00:29:49,927 come back. 499 00:29:49,930 --> 00:29:51,007 Not at all. 500 00:29:51,009 --> 00:29:53,524 There's so much room in here. 501 00:29:53,526 --> 00:29:58,878 It could easily fit two or three people. 502 00:29:58,880 --> 00:30:03,474 Well, as much as I could lie here talking all day, 503 00:30:03,476 --> 00:30:06,231 I didn't just come here for a visit 504 00:30:06,233 --> 00:30:09,509 so that you could avoid looking at my body. 505 00:30:09,511 --> 00:30:11,386 Why is it when a man really likes a girl, 506 00:30:11,388 --> 00:30:13,945 he tries so desperately hard to avoid looking at her? 507 00:30:18,022 --> 00:30:20,338 I digress. 508 00:30:20,339 --> 00:30:24,373 I need you to do something for me. 509 00:30:24,375 --> 00:30:27,130 Well, don't just stand there. 510 00:30:27,133 --> 00:30:29,568 You look uncomfortable. 511 00:30:29,569 --> 00:30:32,084 Come and lie by me. 512 00:30:32,087 --> 00:30:34,763 What do you want me to do? 513 00:30:34,765 --> 00:30:36,841 What do I call you? 514 00:30:36,843 --> 00:30:40,917 I like the idea of being called the green woman. 515 00:30:40,919 --> 00:30:45,075 It sounds mysterious, enigmatic. 516 00:30:49,830 --> 00:30:51,588 OK, green woman. 517 00:30:54,264 --> 00:30:59,458 Uh, what would you like me to do for you, green woman? 518 00:30:59,460 --> 00:31:03,013 I know we've been enjoying all this fun. 519 00:31:03,016 --> 00:31:04,494 This is serious. 520 00:31:04,495 --> 00:31:06,371 I can be serious. 521 00:31:07,292 --> 00:31:09,887 I don't doubt it. 522 00:31:09,890 --> 00:31:11,645 I need you to get something for me. 523 00:31:11,647 --> 00:31:14,402 It's going to sound a little strange. 524 00:31:14,404 --> 00:31:15,442 Like what? 525 00:31:15,444 --> 00:31:18,560 I need you to procure several meters of copper wiring. 526 00:31:18,562 --> 00:31:21,716 That's what you call it in your time, right? 527 00:31:21,718 --> 00:31:23,714 My time? 528 00:31:23,716 --> 00:31:26,750 Yeah, I'll bet tomorrow it gets much more advanced. 529 00:31:29,629 --> 00:31:33,664 And I need a satellite dish at least this wide. 530 00:31:33,666 --> 00:31:35,262 You actually need me to do this? 531 00:31:35,264 --> 00:31:36,061 Mm-hmm. 532 00:31:36,064 --> 00:31:38,220 And it must be done tonight. 533 00:31:38,221 --> 00:31:41,056 Where on Earth do you expect me to find a satellite dish 534 00:31:41,059 --> 00:31:43,095 and copper wiring tonight? 535 00:31:43,096 --> 00:31:45,971 Well, it doesn't matter where you get it from, 536 00:31:45,974 --> 00:31:47,730 but I need it to be untraceable. 537 00:31:47,732 --> 00:31:49,209 Where do I find it? 538 00:31:49,210 --> 00:31:51,047 Well, you're a resourceful person. 539 00:31:51,050 --> 00:31:53,086 You can do anything. 540 00:31:53,087 --> 00:31:54,962 You really think you've got the right person? 541 00:31:54,965 --> 00:31:56,282 I think you've got the wrong person. 542 00:31:56,283 --> 00:31:56,840 I'm sorry. 543 00:31:56,843 --> 00:32:03,674 I know you can do this, and I know you will do this for me. 544 00:32:03,676 --> 00:32:05,632 I don't... I don't usually leave the house. 545 00:32:05,634 --> 00:32:06,112 I'm sorry. 546 00:32:06,113 --> 00:32:09,148 I haven't been out of the house in a while, so. 547 00:32:09,150 --> 00:32:10,826 I know. 548 00:32:10,829 --> 00:32:16,583 And I know you're scared, but you can do this, me and you. 549 00:32:19,860 --> 00:32:23,175 You really need me to do it? 550 00:32:23,176 --> 00:32:25,575 Well, that's something you'll have to decide for yourself. 551 00:34:24,855 --> 00:34:25,854 Mary? 552 00:34:41,478 --> 00:34:44,353 Well, morning, sleepyhead. 553 00:34:44,355 --> 00:34:46,870 I was beginning to wonder if I was going to have to come 554 00:34:46,873 --> 00:34:49,508 and wake you up. 555 00:34:49,510 --> 00:34:50,347 Pity. 556 00:34:50,349 --> 00:34:52,705 Hm, so is it good enough? 557 00:34:52,707 --> 00:34:55,066 Yes, my dear, you did good. 558 00:34:57,662 --> 00:35:00,058 Nice pants. 559 00:35:00,059 --> 00:35:01,456 OK, that's embarrassing. 560 00:35:01,458 --> 00:35:02,655 I'm going to get dressed. 561 00:35:02,657 --> 00:35:04,614 If you must. 562 00:35:04,616 --> 00:35:05,894 I'll see you in the lounge. 563 00:35:11,088 --> 00:35:13,245 Hello, stranger. 564 00:35:13,247 --> 00:35:15,642 I, uh... I thought you would have gone by now. 565 00:35:15,644 --> 00:35:16,761 You want me to go, do you? 566 00:35:16,763 --> 00:35:17,161 No. 567 00:35:17,162 --> 00:35:18,119 God, no. 568 00:35:18,121 --> 00:35:20,996 I am glad to hear that. 569 00:35:20,998 --> 00:35:23,753 There is something I've always wanted to ask you. 570 00:35:23,756 --> 00:35:24,953 What's that? 571 00:35:24,954 --> 00:35:26,071 Why Rommy? 572 00:35:26,073 --> 00:35:27,150 What do you mean? 573 00:35:27,152 --> 00:35:28,469 Why the name Rommy? 574 00:35:28,471 --> 00:35:30,107 It's short for Romulus. 575 00:35:30,109 --> 00:35:34,303 Yes, but you only have one sibling, a sister. 576 00:35:34,305 --> 00:35:37,859 Why were you named Rommy without a Remus? 577 00:35:37,861 --> 00:35:39,218 How do you know about Celine? 578 00:35:39,220 --> 00:35:41,735 You told me. 579 00:35:41,738 --> 00:35:44,215 OK. 580 00:35:44,216 --> 00:35:47,250 But you haven't answered my question. 581 00:35:47,252 --> 00:35:49,328 The truth is I did have a brother, 582 00:35:49,330 --> 00:35:51,566 and his name was Ramos. 583 00:35:51,568 --> 00:35:55,043 And he died when he was younger. 584 00:35:55,044 --> 00:35:57,320 Oh, I'm sorry to hear that. 585 00:35:57,322 --> 00:35:57,720 It's OK. 586 00:35:57,722 --> 00:35:59,319 It was a long time ago. 587 00:35:59,321 --> 00:36:01,915 Well, that killed our mood. 588 00:36:01,917 --> 00:36:02,754 It doesn't have to. 589 00:36:02,757 --> 00:36:04,156 I, uh... one second. 590 00:36:07,832 --> 00:36:11,545 I've been saving this for a special day. 591 00:36:11,548 --> 00:36:14,544 If that's what I think it is, then let's. 592 00:36:14,546 --> 00:36:15,222 Yes. 593 00:36:15,224 --> 00:36:16,380 It's been a while. 594 00:36:16,382 --> 00:36:17,381 Mm-hmm. 595 00:36:24,054 --> 00:36:25,372 This is good. 596 00:36:25,374 --> 00:36:26,971 I know, right? 597 00:36:26,973 --> 00:36:29,248 It's a pity I have to keep it hidden from Mary though. 598 00:36:29,250 --> 00:36:31,886 She doesn't like me smoking it 599 00:36:31,888 --> 00:36:34,482 But she's OK with you drinking? 600 00:36:34,485 --> 00:36:38,919 No, not in the slightest. 601 00:36:38,920 --> 00:36:42,674 She does like to try to control you, doesn't she? 602 00:36:42,677 --> 00:36:44,074 I don't think she's that bad. 603 00:36:44,075 --> 00:36:48,110 Oh, no, no, no, it's healthy for a relationship to be like that. 604 00:36:48,112 --> 00:36:49,029 You know what? 605 00:36:49,031 --> 00:36:50,906 She was actually really good back in the day. 606 00:36:50,908 --> 00:36:54,582 When we first started dating, she was happy, she smiled, 607 00:36:54,585 --> 00:36:55,142 I smiled. 608 00:36:55,144 --> 00:36:56,900 And in fact, she was the very first person 609 00:36:56,902 --> 00:36:59,098 to treat me like a person. 610 00:36:59,100 --> 00:37:01,376 You're more special than that. 611 00:37:01,378 --> 00:37:02,415 I'm not perfect. 612 00:37:02,417 --> 00:37:04,293 Oh, I never said that. 613 00:37:05,654 --> 00:37:08,090 I have seen you damn entire worlds 614 00:37:08,091 --> 00:37:09,410 to suffer their just fate. 615 00:37:12,647 --> 00:37:13,924 I mean, no one's perfect. 616 00:37:14,725 --> 00:37:15,762 Jesus, thanks. 617 00:37:15,763 --> 00:37:17,160 Thanks a lot. 618 00:37:17,162 --> 00:37:21,676 You know, we're sitting here talking about me all the time. 619 00:37:21,679 --> 00:37:23,715 How about I ask you a question? 620 00:37:23,717 --> 00:37:25,232 It seems fair. 621 00:37:25,234 --> 00:37:26,391 What would you like to know? 622 00:37:26,393 --> 00:37:28,109 Well, I don't really know a hell of a lot 623 00:37:28,111 --> 00:37:31,186 about you, apart from your fascinating and your green 624 00:37:31,188 --> 00:37:33,425 and you have a very beautiful face. 625 00:37:33,427 --> 00:37:38,100 Hey, I'm far more than just a pretty face. 626 00:37:38,102 --> 00:37:41,936 I hold a PhD in astrophysics and cosmology. 627 00:37:41,938 --> 00:37:44,892 Wow, pretty impressive. 628 00:37:44,894 --> 00:37:45,851 Mm-hmm. 629 00:37:45,853 --> 00:37:49,568 I only have a Bachelor in science, majoring in physics. 630 00:37:49,571 --> 00:37:52,246 Why haven't you got any further yet? 631 00:37:52,248 --> 00:37:55,123 Two guesses, Mary. 632 00:37:55,125 --> 00:37:59,878 She kind of stopped me. 633 00:37:59,880 --> 00:38:02,834 I can't imagine you giving in to anyone. 634 00:38:02,836 --> 00:38:03,835 I know. 635 00:38:07,712 --> 00:38:09,347 So what university did you go to? 636 00:38:09,350 --> 00:38:12,506 Must not say anything to anyone. 637 00:38:12,508 --> 00:38:13,507 OK. 638 00:38:21,458 --> 00:38:22,457 Where did you go? 639 00:38:26,453 --> 00:38:27,290 Mars University. 640 00:38:27,292 --> 00:38:28,291 Pfft. 641 00:38:30,649 --> 00:38:33,324 Go the Martians. 642 00:38:33,326 --> 00:38:35,841 You went to Mars University? 643 00:38:35,843 --> 00:38:36,842 Whatever. 644 00:38:40,479 --> 00:38:42,036 Hang on a minute. 645 00:38:42,037 --> 00:38:45,073 Does that make you a Martian? 646 00:38:45,075 --> 00:38:46,391 That makes you a Martian. 647 00:38:46,393 --> 00:38:47,391 Ah, yeah. 648 00:38:47,393 --> 00:38:50,947 You think because I'm green I'm a Martian. 649 00:38:50,949 --> 00:38:53,663 That's profiling. 650 00:38:53,665 --> 00:38:55,542 I slept with you. 651 00:38:57,901 --> 00:39:00,736 You helped me get in. 652 00:39:00,738 --> 00:39:04,852 So y... y... you say that we've known each other for some time, 653 00:39:04,854 --> 00:39:06,810 right? 654 00:39:06,812 --> 00:39:11,486 Yeah, for some time now. 655 00:39:11,488 --> 00:39:12,886 Well, not you. 656 00:39:12,887 --> 00:39:14,562 The other you. 657 00:39:14,565 --> 00:39:15,883 Which gets a little confusing. 658 00:39:15,884 --> 00:39:20,437 Yes, very confusing. 659 00:39:20,440 --> 00:39:23,715 So I've been thinking. 660 00:39:23,716 --> 00:39:31,380 You and me, were we together at all? 661 00:39:32,147 --> 00:39:34,902 I hate to do this... 662 00:39:34,904 --> 00:39:35,462 What? 663 00:39:35,464 --> 00:39:37,100 Especially after such a nice moment, 664 00:39:37,102 --> 00:39:40,857 but I wouldn't want you to think I was here 665 00:39:40,859 --> 00:39:44,413 just to take advantage of you. 666 00:39:44,416 --> 00:39:49,329 I don't think you could if you would. 667 00:39:49,331 --> 00:39:52,165 I think this might be serious. 668 00:39:54,246 --> 00:39:58,120 Because you always understand. 669 00:39:58,122 --> 00:40:00,038 Who, me? 670 00:40:00,040 --> 00:40:01,476 Shh. 671 00:40:01,478 --> 00:40:02,477 OK. 672 00:40:09,070 --> 00:40:11,547 What do you want me to do? 673 00:40:11,549 --> 00:40:14,264 What is it that you need me to do? 674 00:40:14,266 --> 00:40:16,741 I need you to get me two things. 675 00:40:16,742 --> 00:40:21,535 I need two meters of fiber-optic cables. 676 00:40:21,538 --> 00:40:23,695 So two meters of fiber-optic cable? 677 00:40:23,695 --> 00:40:25,093 Mm-hmm. 678 00:40:25,095 --> 00:40:28,608 And I need... well, this last thing 679 00:40:28,610 --> 00:40:31,046 is going to be a little tricky. 680 00:40:31,048 --> 00:40:32,964 OK. 681 00:40:32,966 --> 00:40:36,520 I need you to get me an SSD NASBook 682 00:40:36,523 --> 00:40:38,721 with fiber-optic connections. 683 00:40:41,677 --> 00:40:43,633 Would you like fries with that? 684 00:40:46,913 --> 00:40:48,629 Do you think you could do it? 685 00:40:48,630 --> 00:40:50,147 I don't think I can find that. 686 00:40:50,150 --> 00:40:52,305 Where am I going to find that? 687 00:40:52,307 --> 00:40:54,105 Go on, think. 688 00:40:56,863 --> 00:40:58,339 Actually... actually... actually... 689 00:40:58,341 --> 00:41:01,177 Mm-hmm? 690 00:41:01,179 --> 00:41:04,654 The school that is currently employed by my company, 691 00:41:04,654 --> 00:41:07,329 they are undergoing a massive development at the moment. 692 00:41:07,332 --> 00:41:09,248 That's why I'm doing the new manuals for them. 693 00:41:09,250 --> 00:41:11,446 They might actually have what you're after. 694 00:41:11,448 --> 00:41:12,526 Do you think they will? 695 00:41:12,527 --> 00:41:15,281 Yes, but there is no way I'm going to call them right now. 696 00:41:15,284 --> 00:41:18,080 I mean, it's a little bit suspicious, don't you think? 697 00:41:18,081 --> 00:41:19,279 I'd appreciate it. 698 00:41:19,281 --> 00:41:21,875 I'd do it for you. 699 00:41:21,877 --> 00:41:24,512 But what you're asking me to do is a little bit dangerous, 700 00:41:24,514 --> 00:41:27,030 and I don't want to get into trouble. 701 00:41:27,033 --> 00:41:28,152 I don't want to get caught. 702 00:41:33,067 --> 00:41:35,981 You can do it. 703 00:41:35,983 --> 00:41:38,220 Where are you going? 704 00:41:38,221 --> 00:41:40,177 Are you leaving? 705 00:41:40,179 --> 00:41:41,178 It is time. 706 00:41:46,214 --> 00:41:47,810 Well, I'll think about it. 707 00:41:48,331 --> 00:41:49,331 You'll do it. 708 00:41:58,721 --> 00:41:59,720 Hm. 709 00:42:24,495 --> 00:42:25,131 Good day? 710 00:42:25,134 --> 00:42:26,091 Uh, yeah. 711 00:42:26,093 --> 00:42:27,730 It was a good day. 712 00:42:27,732 --> 00:42:29,129 That's nice. 713 00:42:29,131 --> 00:42:30,886 Hey, you'll never believe this. 714 00:42:30,888 --> 00:42:31,645 Believe what? 715 00:42:31,647 --> 00:42:33,444 Um, well, I was talking to Gene today, 716 00:42:33,446 --> 00:42:35,561 and he mentioned that we've got a full-time position 717 00:42:35,563 --> 00:42:37,160 open in admin. 718 00:42:37,163 --> 00:42:39,079 And I thought it'd be great for you. 719 00:42:39,081 --> 00:42:43,714 OK, explain to me how that is great for me? 720 00:42:43,715 --> 00:42:46,391 Because it's a foot in the door, Rom. 721 00:42:46,394 --> 00:42:48,430 Gene said that you'd be on 40 grand a year, 722 00:42:48,431 --> 00:42:50,747 and then within three years be up to 45 grand. 723 00:42:50,749 --> 00:42:51,905 $45,000? 724 00:42:51,907 --> 00:42:53,864 I make more than that doing this. 725 00:42:53,866 --> 00:42:57,460 So why would I want to take a pay cut? 726 00:42:57,462 --> 00:42:59,058 Rommy, don't you want a steady job? 727 00:42:59,060 --> 00:43:01,257 I have a steady job. 728 00:43:01,259 --> 00:43:04,373 Rommy, it'd be really good for you, 729 00:43:04,375 --> 00:43:08,570 and everyone else does jobs like this. 730 00:43:08,571 --> 00:43:12,485 So I set up an interview for you with Gene on Monday at 9:00 AM. 731 00:43:12,486 --> 00:43:15,322 That should give you enough time to get ready and get organized 732 00:43:15,325 --> 00:43:18,599 and maybe tell the other job you're getting a real job. 733 00:43:18,600 --> 00:43:19,837 Mary, are you not hearing me? 734 00:43:19,839 --> 00:43:20,997 I have a real job. 735 00:43:20,999 --> 00:43:22,195 I just told you that. 736 00:43:22,197 --> 00:43:24,473 Rommy, you're an adult now. 737 00:43:24,474 --> 00:43:27,229 So start acting like one. 738 00:43:27,232 --> 00:43:28,829 I mean, I'm busting my goddamn ass 739 00:43:28,831 --> 00:43:31,506 out there trying to make a fucking living. 740 00:43:31,508 --> 00:43:32,947 I'm just trying to help you, Rom. 741 00:43:36,103 --> 00:43:37,620 Don't you want to make me happy too? 742 00:43:39,101 --> 00:43:41,177 Rommy, I never get what I want, and you know that. 743 00:43:41,179 --> 00:43:43,135 Oh, you never get what you want? 744 00:43:43,137 --> 00:43:43,734 No, I don't 745 00:43:43,736 --> 00:43:45,532 Oh, what a load of crap. 746 00:43:45,534 --> 00:43:46,650 What about me? 747 00:43:46,652 --> 00:43:48,849 I wanted to travel and then get that study offer up 748 00:43:48,851 --> 00:43:50,647 in Cambridge, but you wanted to buy a house, 749 00:43:50,649 --> 00:43:52,965 then a car, then it was all about your fucking career. 750 00:43:52,967 --> 00:43:53,644 Do you remember that? 751 00:43:53,646 --> 00:43:55,082 How can you still be mad at that? 752 00:43:55,084 --> 00:43:55,682 Well, I am. 753 00:43:55,684 --> 00:43:57,600 If you wanted to do other things, 754 00:43:57,602 --> 00:44:00,038 you would have fucking done them all. 755 00:44:00,040 --> 00:44:04,074 But you haven't, and here we are living 756 00:44:04,076 --> 00:44:07,231 in this fucking shithole. 757 00:44:07,233 --> 00:44:08,550 You're an adult, Rommy. 758 00:44:08,551 --> 00:44:11,626 Grow the fuck up, please. 759 00:44:11,628 --> 00:44:13,584 That's because you faked a pregnancy. 760 00:44:13,586 --> 00:44:16,021 You made your choices, Rommy. 761 00:44:16,023 --> 00:44:19,058 You made your choices. 762 00:44:19,060 --> 00:44:20,458 You want me to go to this meeting? 763 00:44:20,459 --> 00:44:22,054 Yes. 764 00:44:22,057 --> 00:44:23,455 How about I do this. 765 00:44:23,455 --> 00:44:25,893 I'll tell you to go fuck yourself. 766 00:44:28,850 --> 00:44:32,286 Rommy, I do fuck myself because you're not doing 767 00:44:32,288 --> 00:44:33,367 a good enough fucking job. 768 00:45:16,483 --> 00:45:17,360 So is it good enough? 769 00:45:17,362 --> 00:45:19,118 Yes, my dear. 770 00:45:19,121 --> 00:45:20,120 It's good. 771 00:45:50,889 --> 00:45:53,208 Decided to join the land of the living, did we, Rom? 772 00:45:56,443 --> 00:45:58,079 Decided to cook a meal, did we? 773 00:45:58,082 --> 00:46:00,557 I thought I was cooking. 774 00:46:00,558 --> 00:46:01,675 Don't be too thankful. 775 00:46:01,677 --> 00:46:04,034 I didn't know when you were coming back from your sook, 776 00:46:04,036 --> 00:46:05,153 so I didn't make you any. 777 00:46:05,155 --> 00:46:06,232 I wasn't going for a sook. 778 00:46:06,233 --> 00:46:08,029 I was having a nap. 779 00:46:08,032 --> 00:46:09,471 Well, how was I supposed to know? 780 00:46:12,226 --> 00:46:14,543 You know, Rommy, if you're still hungry, 781 00:46:14,545 --> 00:46:16,941 you can always just have a piece of bread and some peanut 782 00:46:16,943 --> 00:46:17,421 butter. 783 00:46:17,422 --> 00:46:19,857 Uh, hello, I'm allergic to peanuts. 784 00:46:19,859 --> 00:46:20,858 I know. 785 00:46:23,017 --> 00:46:24,973 I'm sick of you and your food allergies, Rommy. 786 00:46:24,975 --> 00:46:29,448 If you were hungry, you'd eat it. 787 00:46:29,449 --> 00:46:30,327 Where are you going? 788 00:46:30,329 --> 00:46:32,005 Well, I think I might go down the street 789 00:46:32,008 --> 00:46:33,924 and get something that's not going to kill me. 790 00:46:33,926 --> 00:46:36,201 When did you start wearing that terrible jacket? 791 00:46:36,202 --> 00:46:37,159 It looks shocking. 792 00:46:37,162 --> 00:46:38,719 There's nothing wrong with the jacket. 793 00:46:38,721 --> 00:46:41,716 You started wearing that thing when we started going out. 794 00:46:41,718 --> 00:46:43,833 Well, I wanted to change. 795 00:46:43,835 --> 00:46:45,672 You know what would be a good change? 796 00:46:45,674 --> 00:46:46,710 What's that, Mary? 797 00:46:46,712 --> 00:46:47,871 If you moved to China. 798 00:46:47,873 --> 00:46:49,668 Oh, crap. 799 00:46:49,670 --> 00:46:54,382 That'd be a good change, change of scenery, 800 00:46:54,384 --> 00:46:57,139 change of environment, change your life. 801 00:46:57,742 --> 00:47:02,136 You and I, we're not so different. 802 00:47:02,138 --> 00:47:05,852 We've got the same kind of games and disguises. 803 00:47:05,854 --> 00:47:11,047 You got to try to make the most of this life, Jack. 804 00:47:11,049 --> 00:47:12,604 There ain't no coming back. 805 00:47:12,606 --> 00:47:14,843 Yeah. 806 00:47:14,845 --> 00:47:16,522 There ain't no coming back. 807 00:47:16,524 --> 00:47:18,639 Yeah. 808 00:47:18,641 --> 00:47:20,597 There ain't no coming back. 809 00:47:20,599 --> 00:47:23,594 Yeah. 810 00:47:33,146 --> 00:47:36,021 Hey, if you think about it. 811 00:47:36,024 --> 00:47:40,618 Always try a little bit harder then. 812 00:47:40,620 --> 00:47:43,534 You know I have faith in you. 813 00:47:43,536 --> 00:47:47,250 Keep on pushing a little bit harder 814 00:47:47,252 --> 00:47:53,484 and keep on growing just a little wiser 815 00:47:53,485 --> 00:47:57,439 than the last time. 816 00:47:57,441 --> 00:47:58,440 The last time. 817 00:48:01,397 --> 00:48:02,397 The last time. 818 00:48:56,503 --> 00:48:57,500 Hello? 819 00:48:57,502 --> 00:49:00,057 Hello, it's just me. 820 00:49:00,059 --> 00:49:00,656 Hey, Mel. 821 00:49:00,659 --> 00:49:01,695 Hope I didn't wake you. 822 00:49:01,697 --> 00:49:02,735 What's up? 823 00:49:02,737 --> 00:49:05,133 You are aware that you're overdue for your paper? 824 00:49:05,134 --> 00:49:05,972 Uh, excuse me? 825 00:49:05,975 --> 00:49:07,490 You're the one who changed the dates. 826 00:49:07,492 --> 00:49:09,328 Have you even done any work on it? 827 00:49:09,330 --> 00:49:10,687 Yes. 828 00:49:10,689 --> 00:49:12,325 I just need to see something. 829 00:49:12,327 --> 00:49:13,364 I will get it to you, OK? 830 00:49:13,366 --> 00:49:14,763 Well, you're running out of time because we're 831 00:49:14,765 --> 00:49:16,122 about to terminate the contract. 832 00:49:16,123 --> 00:49:18,359 Mel, there is no reason to threaten my job. 833 00:49:18,361 --> 00:49:20,875 Rommy, we know you've been working hard. 834 00:49:20,878 --> 00:49:22,277 Well, I'm glad you can see that 835 00:49:22,278 --> 00:49:23,554 Just start making progress. 836 00:49:23,556 --> 00:49:25,472 Well, I do see. 837 00:49:25,474 --> 00:49:26,591 Just get it to me, OK? 838 00:49:26,593 --> 00:49:28,668 Fine, bye. 839 00:49:28,670 --> 00:49:29,669 Jesus. 840 00:49:34,825 --> 00:49:35,824 Mary? 841 00:49:38,061 --> 00:49:39,140 Of course you're not home. 842 00:49:45,854 --> 00:49:48,330 Are you here, green woman? 843 00:49:48,331 --> 00:49:49,570 I got those cables for you. 844 00:50:28,891 --> 00:50:31,289 I knew you'd be there. 845 00:50:38,241 --> 00:50:39,840 I could have sworn you'd be in here. 846 00:50:43,995 --> 00:50:44,994 Well, that's a shame. 847 00:51:03,736 --> 00:51:05,372 Good morning, Romulus. 848 00:51:05,374 --> 00:51:05,971 I mean, Rommy. 849 00:51:05,973 --> 00:51:06,291 See? 850 00:51:06,293 --> 00:51:08,369 I told you I'd remember this time. 851 00:51:08,371 --> 00:51:09,848 You almost forgot. 852 00:51:09,850 --> 00:51:14,364 So how are you on this fine day? 853 00:51:14,366 --> 00:51:15,402 I'm well. 854 00:51:15,404 --> 00:51:18,040 Thank you. 855 00:51:18,041 --> 00:51:22,475 I have to say I'm surprised to see you out and about. 856 00:51:22,477 --> 00:51:24,473 Really? 857 00:51:24,474 --> 00:51:27,671 Sometimes I need to go out. 858 00:51:27,673 --> 00:51:28,590 So true. 859 00:51:28,591 --> 00:51:31,266 Yeah, sometimes I wish that I could just hide away. 860 00:51:31,268 --> 00:51:33,105 Oh, Audrey would never allow it. 861 00:51:35,864 --> 00:51:36,863 What brings you here? 862 00:51:40,579 --> 00:51:43,614 Work, as usual. 863 00:51:43,616 --> 00:51:45,452 The van was broken into last night. 864 00:51:45,454 --> 00:51:48,609 Stole a bit of expensive cable, not sure what kind. 865 00:51:48,611 --> 00:51:50,967 I can never keep up with that stuff. 866 00:51:50,968 --> 00:51:52,845 Me neither. 867 00:51:52,848 --> 00:51:55,642 Well, I hope you catch whoever did it. 868 00:51:55,644 --> 00:51:57,320 Me too. 869 00:51:57,322 --> 00:52:00,437 I didn't see anything, so I don't know. 870 00:52:00,439 --> 00:52:03,275 OK. 871 00:52:03,277 --> 00:52:07,590 Anyway, I must push off and keep investigating. 872 00:52:07,592 --> 00:52:08,829 No time like the present. 873 00:52:08,831 --> 00:52:09,829 Yeah, right. 874 00:52:09,830 --> 00:52:11,147 Right you are. 875 00:52:11,148 --> 00:52:14,822 This is me anyway, so. 876 00:52:14,825 --> 00:52:15,863 Speak to you later. 877 00:52:15,864 --> 00:52:16,863 Bye. 878 00:53:39,100 --> 00:53:41,097 Where have you been? 879 00:53:41,099 --> 00:53:42,098 A business meeting. 880 00:54:24,575 --> 00:54:26,013 No, stop on this show. 881 00:54:26,013 --> 00:54:27,410 Lloyd loves it. 882 00:54:27,412 --> 00:54:29,609 Oh, there's a ringing endorsement. 883 00:54:29,611 --> 00:54:31,007 Yeah, he likes baking. 884 00:54:31,008 --> 00:54:31,725 I'm sure he does. 885 00:54:31,727 --> 00:54:36,601 And I'm sure if I tasted his cakes, they'd taste awful. 886 00:54:36,604 --> 00:54:43,036 Well, I've tried his cakes, and they're scrumptious. 887 00:54:43,037 --> 00:54:46,911 And other girls at work have tried his cakes, 888 00:54:46,913 --> 00:54:50,067 and they love his cakes. 889 00:54:50,069 --> 00:54:55,302 They love his cakes. 890 00:54:55,304 --> 00:54:56,541 Really? 891 00:54:56,543 --> 00:54:58,981 Well, I don't think it's his cakes they love. 892 00:55:02,297 --> 00:55:05,373 Yeah, maybe you're right. 893 00:55:05,375 --> 00:55:07,850 You know, he's a good cook, but he's pretty handsome too. 894 00:55:07,851 --> 00:55:09,008 Oh, yeah, he's handsome. 895 00:55:09,010 --> 00:55:09,527 You know what? 896 00:55:09,530 --> 00:55:11,127 He's just so dreamy. 897 00:55:11,129 --> 00:55:11,966 Oh, Lloyd... 898 00:55:11,968 --> 00:55:12,326 Shut up... 899 00:55:12,328 --> 00:55:12,605 Lloyd. 900 00:55:12,607 --> 00:55:13,085 Rommy. 901 00:55:13,086 --> 00:55:14,085 Well, fuck Lloyd. 902 00:55:20,758 --> 00:55:28,422 You know, Lloyd's really smart and he's handsome 903 00:55:29,669 --> 00:55:30,909 and he's successful. 904 00:55:34,985 --> 00:55:37,460 All the things you are not, Romulus. 905 00:55:37,462 --> 00:55:38,940 So what are you trying to tell me? 906 00:55:38,941 --> 00:55:40,018 Are you trying to tell me that you're more 907 00:55:40,020 --> 00:55:41,457 attracted to Lloyd than me? 908 00:55:41,459 --> 00:55:42,458 No, no, that's not... 909 00:55:42,736 --> 00:55:44,453 Because it certainly sounds that way. 910 00:55:44,456 --> 00:55:46,411 Saved by the bell, huh? 911 00:55:46,413 --> 00:55:47,929 Excuse me. 912 00:55:47,931 --> 00:55:49,608 Hey. 913 00:55:49,611 --> 00:55:50,727 No, no, no, no, it's fine. 914 00:55:50,728 --> 00:55:51,286 It's OK. 915 00:55:51,289 --> 00:55:54,843 No, it's OK, no one important. 916 00:55:54,845 --> 00:55:57,080 Really? 917 00:55:57,082 --> 00:55:58,559 Yeah, yeah. 918 00:55:58,561 --> 00:56:00,557 At the usual place? 919 00:56:00,559 --> 00:56:04,554 OK Yeah, no, I'll be right there. 920 00:56:04,556 --> 00:56:05,673 Bye. 921 00:56:05,674 --> 00:56:06,673 Telemarketer? 922 00:56:09,471 --> 00:56:13,504 Um, there's been a big mess up with some funds down 923 00:56:13,506 --> 00:56:14,264 at the office. 924 00:56:14,266 --> 00:56:15,265 So I'm... 925 00:56:17,543 --> 00:56:18,661 At the usual place, huh? 926 00:56:22,457 --> 00:56:26,453 Yeah, the main meeting room. 927 00:56:30,010 --> 00:56:31,287 I'm going to go have a shower. 928 00:56:31,289 --> 00:56:31,647 Shower? 929 00:56:31,647 --> 00:56:33,403 You look fine. 930 00:56:33,406 --> 00:56:34,883 Rommy, I need to look professional. 931 00:56:34,884 --> 00:56:35,921 You look professional. 932 00:56:35,923 --> 00:56:36,481 You know what? 933 00:56:36,484 --> 00:56:38,439 I think you're seeing Lloyd tonight. 934 00:56:38,441 --> 00:56:40,198 Oi, come here when I'm speaking to you. 935 00:56:40,200 --> 00:56:44,193 Mary, don't... oi. 936 00:56:44,195 --> 00:56:48,429 Fucking business meetings all the fucking time. 937 00:56:48,431 --> 00:56:49,589 I've got a business meeting. 938 00:56:49,589 --> 00:56:51,987 I've got a business meeting. 939 00:56:57,621 --> 00:56:59,099 Oh, it's you here. 940 00:56:59,101 --> 00:57:01,576 You know many other green women? 941 00:57:01,577 --> 00:57:02,734 Something on your mind? 942 00:57:02,736 --> 00:57:05,331 Yes, Mary has another business meeting tonight. 943 00:57:05,334 --> 00:57:07,850 A business meeting at 9:30 at night? 944 00:57:07,852 --> 00:57:08,649 Don't you start. 945 00:57:08,651 --> 00:57:09,049 Oh, what? 946 00:57:09,050 --> 00:57:10,727 I believe her. 947 00:57:10,729 --> 00:57:12,685 Like you could be mad at me. 948 00:57:12,687 --> 00:57:13,923 In fact, where have you been? 949 00:57:13,925 --> 00:57:17,241 Because I got that other item for you two days ago. 950 00:57:17,243 --> 00:57:22,315 Trust me, lover, I am back at the right time. 951 00:57:22,317 --> 00:57:23,195 The right time? 952 00:57:23,197 --> 00:57:24,034 What does that... 953 00:57:24,036 --> 00:57:26,591 Shh. 954 00:57:26,593 --> 00:57:29,868 Trust me. 955 00:57:31,748 --> 00:57:33,744 Wait, where are you going? 956 00:57:33,746 --> 00:57:34,823 Wait. 957 00:57:34,825 --> 00:57:36,581 Oh, relax. 958 00:57:36,582 --> 00:57:39,977 Besides, after hearing all these stories over the years, 959 00:57:39,979 --> 00:57:41,615 I have to see her. 960 00:57:41,617 --> 00:57:43,653 Shh, stop. 961 00:57:43,655 --> 00:57:44,293 Oi. 962 00:57:44,296 --> 00:57:45,093 Oh, my God. 963 00:57:45,095 --> 00:57:46,453 She's going to... 964 00:57:49,371 --> 00:57:50,568 Satisfied? 965 00:57:50,569 --> 00:57:51,485 Not really. 966 00:57:51,488 --> 00:57:53,004 No. 967 00:57:53,006 --> 00:57:55,521 But you wouldn't understand yet. 968 00:57:55,523 --> 00:57:58,599 You are not you yet. 969 00:57:58,601 --> 00:57:59,317 You know what? 970 00:57:59,320 --> 00:58:01,036 What does that even mean, I'm not me yet? 971 00:58:01,038 --> 00:58:04,073 You are you, just not you yet. 972 00:58:04,075 --> 00:58:07,071 You're not who you should be. 973 00:58:07,073 --> 00:58:10,626 Right, so now you think I'm a failure as well? 974 00:58:10,628 --> 00:58:14,303 When you first met me, you saved my life. 975 00:58:14,306 --> 00:58:15,703 Right there and then, and you never 976 00:58:15,704 --> 00:58:19,178 asked for anything in return. 977 00:58:19,180 --> 00:58:25,052 I could never think of you like that, never. 978 00:58:25,054 --> 00:58:26,053 I am not her. 979 00:58:28,531 --> 00:58:31,166 OK, I think you've actually got me mixed up with somebody else 980 00:58:31,169 --> 00:58:32,884 because I think I would remember that. 981 00:58:32,886 --> 00:58:34,722 In fact, I think I would remember you. 982 00:58:34,724 --> 00:58:36,560 I am glad to hear that. 983 00:58:36,562 --> 00:58:37,880 I will explain later. 984 00:58:37,882 --> 00:58:39,758 Now I need you to do something. 985 00:58:39,760 --> 00:58:40,476 Again? 986 00:58:40,478 --> 00:58:43,273 You still doubt me? 987 00:58:43,276 --> 00:58:45,871 I need you to trust me. 988 00:58:45,873 --> 00:58:48,229 I can see why you have issues with trust, 989 00:58:48,231 --> 00:58:54,304 but you need to do this for me. 990 00:58:54,306 --> 00:58:56,502 Why should I? 991 00:58:56,503 --> 00:58:59,978 It's me who risks my neck, not you. 992 00:58:59,980 --> 00:59:01,615 I don't even know if you're real or not. 993 00:59:01,617 --> 00:59:04,093 And you want me to go off and steal more stuff? 994 00:59:04,095 --> 00:59:06,011 You need to do it. 995 00:59:06,013 --> 00:59:10,168 You need to do it, and it won't be easy. 996 00:59:10,170 --> 00:59:15,682 So that's all people want me for, for I can do for them. 997 00:59:15,684 --> 00:59:20,477 Have I ever shown you anything but my respect? 998 00:59:20,479 --> 00:59:21,755 I suppose. 999 00:59:21,757 --> 00:59:25,551 And I suppose you should do this. 1000 00:59:25,553 --> 00:59:30,826 But don't do it for me, for that woman. 1001 00:59:30,828 --> 00:59:33,305 Do it for you. 1002 00:59:33,307 --> 00:59:36,062 Give yourself a future that no one you know now 1003 00:59:36,064 --> 00:59:40,218 can possibly have, a future you deserve. 1004 00:59:40,220 --> 00:59:41,137 That's the point. 1005 00:59:41,139 --> 00:59:44,094 How is that possible for me? 1006 00:59:44,096 --> 00:59:47,451 Write down what I tell you, then think about it. 1007 00:59:47,452 --> 00:59:51,365 But I need you to understand, it must be done tonight. 1008 00:59:51,368 --> 00:59:52,407 All right, you know what? 1009 00:59:58,841 --> 01:00:03,235 I'll take down details, but I'm not promising anything. 1010 01:00:03,237 --> 01:00:06,192 That is wise. 1011 01:00:06,193 --> 01:00:07,749 There is a man hiding here. 1012 01:00:07,751 --> 01:00:09,149 His name is Ben. 1013 01:00:09,151 --> 01:00:09,588 Ben? 1014 01:00:09,589 --> 01:00:11,266 He's stolen something that belongs 1015 01:00:11,268 --> 01:00:13,864 to me, more specifically you. 1016 01:00:13,865 --> 01:00:17,021 You need to bring the item back tonight. 1017 01:00:17,022 --> 01:00:19,618 What do you expect me to do, just walk up behind him 1018 01:00:19,619 --> 01:00:20,257 and mug him? 1019 01:00:20,260 --> 01:00:23,615 No, he's squatting here, hiding from me. 1020 01:00:23,616 --> 01:00:25,491 Bring the item back, and I promise you 1021 01:00:25,493 --> 01:00:27,610 I will never ask anything big of you again. 1022 01:00:27,612 --> 01:00:29,968 Yeah, I'm not hurting anyone. 1023 01:00:29,970 --> 01:00:35,403 You shouldn't have to, not that I would mind with him. 1024 01:00:35,404 --> 01:00:35,921 Fine. 1025 01:00:35,923 --> 01:00:37,440 Where does he... Where does he live? 1026 01:00:37,442 --> 01:00:38,879 22 Wattle Grove. 1027 01:00:38,881 --> 01:00:41,676 The item will be there tonight. 1028 01:00:41,677 --> 01:00:42,955 How do you know that? 1029 01:00:42,957 --> 01:00:45,472 Well, I am the green woman and pretty damn brilliant, 1030 01:00:45,474 --> 01:00:46,633 if I do say so myself. 1031 01:00:49,550 --> 01:00:53,464 OK, how do I know I can trust you? 1032 01:00:53,465 --> 01:00:57,419 There is not a lot you can trust in this life, 1033 01:00:57,421 --> 01:01:03,253 but you can trust in me and in us. 1034 01:01:03,256 --> 01:01:09,089 I promise you wonderful, unique man. 1035 01:02:37,482 --> 01:02:38,481 Mary? 1036 01:02:45,914 --> 01:02:46,913 Mary, you home? 1037 01:02:52,267 --> 01:02:53,266 Obviously not. 1038 01:03:06,253 --> 01:03:07,252 Oh, yeah. 1039 01:03:40,739 --> 01:03:42,018 Mary, is that you? 1040 01:03:44,854 --> 01:03:46,134 Who else would it be? 1041 01:03:52,207 --> 01:03:54,523 So what time did you get home from your business meeting 1042 01:03:54,525 --> 01:03:55,524 last night? 1043 01:03:57,922 --> 01:03:58,921 Light. 1044 01:04:00,919 --> 01:04:02,198 I didn't bother waking you up. 1045 01:04:04,875 --> 01:04:05,193 Why? 1046 01:04:05,194 --> 01:04:07,070 What's your problem? 1047 01:04:07,073 --> 01:04:09,351 Well, you have to admit, it does sound pretty suspect. 1048 01:04:13,026 --> 01:04:14,026 Like you're one to talk. 1049 01:04:16,583 --> 01:04:18,341 And what's that supposed to mean? 1050 01:04:24,815 --> 01:04:27,091 Excuse me. 1051 01:04:27,093 --> 01:04:28,092 Who is it? 1052 01:04:30,609 --> 01:04:32,204 Oh, it's only Sergeant Fischer. 1053 01:04:32,206 --> 01:04:34,163 I told you, you don't need to call me sergeant. 1054 01:04:34,165 --> 01:04:35,442 I know, I'm sorry about that. 1055 01:04:35,444 --> 01:04:37,040 So what brings you to my favorite bird 1056 01:04:37,043 --> 01:04:38,120 on this fine morning? 1057 01:04:38,121 --> 01:04:40,237 Rommy, why are you such a goddamn wanker? 1058 01:04:40,239 --> 01:04:41,596 Because it pisses you off so much. 1059 01:04:42,357 --> 01:04:43,194 Is this a bad time? 1060 01:04:43,196 --> 01:04:44,193 No, no, no, not at all. 1061 01:04:44,195 --> 01:04:46,591 If you'd like to come in, I just... we just boil the kettle. 1062 01:04:46,593 --> 01:04:46,951 Yeah. 1063 01:04:46,953 --> 01:04:48,989 No, sorry, not at this time. 1064 01:04:48,991 --> 01:04:50,907 Just dropped by to ask you something. 1065 01:04:50,909 --> 01:04:53,386 Oh, what can I do for you? 1066 01:04:53,387 --> 01:04:55,742 Well, I've had a few incidents of late. 1067 01:04:55,744 --> 01:04:57,101 More of those, huh? 1068 01:04:57,102 --> 01:04:58,259 Yeah. 1069 01:04:58,261 --> 01:05:00,577 It's been an increase in theft of high-end communication 1070 01:05:00,579 --> 01:05:01,256 equipment 1071 01:05:01,258 --> 01:05:02,854 Uh-huh. 1072 01:05:02,857 --> 01:05:04,933 But that's not it. 1073 01:05:04,935 --> 01:05:06,531 So what is it? 1074 01:05:06,533 --> 01:05:09,168 Well, it appears that a squatter has 1075 01:05:09,170 --> 01:05:11,566 broken into a family's house around the corner in Wattle 1076 01:05:11,568 --> 01:05:13,484 Grove. 1077 01:05:13,486 --> 01:05:17,560 And the occupant, he was attacked last night. 1078 01:05:17,562 --> 01:05:18,479 Is he OK? 1079 01:05:18,481 --> 01:05:20,197 Do you think Romney did it? 1080 01:05:20,199 --> 01:05:21,436 He's OK. 1081 01:05:21,438 --> 01:05:23,753 The family came home this morning and found him. 1082 01:05:23,755 --> 01:05:24,473 That's good. 1083 01:05:24,475 --> 01:05:25,952 They called an ambulance. 1084 01:05:25,954 --> 01:05:27,391 He's in a stable condition. 1085 01:05:27,392 --> 01:05:28,469 So how can we help you? 1086 01:05:28,471 --> 01:05:30,707 I was kind of hoping that you might have heard or seen 1087 01:05:30,709 --> 01:05:31,946 anything. 1088 01:05:31,948 --> 01:05:35,583 Apparently, a person was seen heading in this direction. 1089 01:05:35,585 --> 01:05:36,141 Uh... 1090 01:05:36,143 --> 01:05:37,501 Rommy, you haven't done anything? 1091 01:05:37,503 --> 01:05:38,979 I, uh... 1092 01:05:38,980 --> 01:05:40,937 Fishy, I wasn't here last night, so I can't 1093 01:05:40,939 --> 01:05:42,815 account for his whereabouts. 1094 01:05:42,816 --> 01:05:43,734 I, uh... 1095 01:05:43,736 --> 01:05:45,093 So have you seen anything? 1096 01:05:45,094 --> 01:05:48,050 No, no, no, no, no, I didn't see anything. 1097 01:05:48,052 --> 01:05:48,768 I'm sorry. 1098 01:05:48,771 --> 01:05:49,647 Sorry I can't help. 1099 01:05:49,649 --> 01:05:51,486 OK. 1100 01:05:51,488 --> 01:05:56,360 It's, um... the woman said she saw someone 1101 01:05:56,362 --> 01:05:59,877 about your height pacing in front of the house last night. 1102 01:05:59,880 --> 01:06:00,518 Really? 1103 01:06:00,520 --> 01:06:01,519 Really? 1104 01:06:03,636 --> 01:06:07,270 I know you've had your problems this year, 1105 01:06:07,272 --> 01:06:11,466 and I was surprised to see you out of the house last week. 1106 01:06:11,468 --> 01:06:12,625 Yeah. 1107 01:06:12,627 --> 01:06:13,464 But you're good one. 1108 01:06:13,466 --> 01:06:14,223 Well, thank you. 1109 01:06:14,225 --> 01:06:16,181 You've just been through hell in the last year. 1110 01:06:16,183 --> 01:06:17,100 Well, I'm fine. 1111 01:06:17,102 --> 01:06:19,218 You don't have to worry about me. 1112 01:06:19,220 --> 01:06:20,336 OK. 1113 01:06:20,338 --> 01:06:22,015 I'm going to head off, keep interviewing 1114 01:06:22,017 --> 01:06:23,213 some of the neighbors. 1115 01:06:23,215 --> 01:06:24,772 Cool. 1116 01:06:24,775 --> 01:06:29,488 Good luck on the case and keep issuing those tickets. 1117 01:06:29,490 --> 01:06:30,487 I'll speak to you later. 1118 01:06:30,489 --> 01:06:32,006 Yes, see you. 1119 01:06:32,007 --> 01:06:34,243 Bye. 1120 01:06:34,245 --> 01:06:35,522 What have you done? 1121 01:06:35,524 --> 01:06:36,523 Nothing. 1122 01:06:37,682 --> 01:06:38,919 What? 1123 01:06:38,921 --> 01:06:42,475 I don't want to hear this from you, OK? 1124 01:06:42,477 --> 01:06:43,714 What? 1125 01:06:43,716 --> 01:06:46,471 I don't need to be lectured on proper behavior, 1126 01:06:46,473 --> 01:06:48,549 especially from the likes of someone like you. 1127 01:06:48,551 --> 01:06:49,508 In fact, you know what? 1128 01:06:49,510 --> 01:06:50,947 I don't even need you anymore. 1129 01:06:50,949 --> 01:06:51,427 I'm over it. 1130 01:06:51,428 --> 01:06:54,263 I'm so over us. 1131 01:06:54,265 --> 01:06:57,500 Rommy, you can't do anything without me. 1132 01:06:57,502 --> 01:07:01,136 I support you, Rommy. 1133 01:07:01,138 --> 01:07:04,653 You have nothing, nothing. 1134 01:07:04,656 --> 01:07:07,131 I'm sick of you making me feel bad all the time 1135 01:07:07,132 --> 01:07:09,927 and bringing me down. 1136 01:07:09,930 --> 01:07:11,686 I'm not stupid. 1137 01:07:11,688 --> 01:07:13,884 In fact, I think we both know I'm a hell of a lot 1138 01:07:13,886 --> 01:07:15,484 more intelligent than you will ever be. 1139 01:07:18,481 --> 01:07:19,840 I hate you so much. 1140 01:07:23,676 --> 01:07:25,993 I know what you've been doing. 1141 01:07:25,993 --> 01:07:31,187 I know, and I can't have you in my life anymore. 1142 01:07:35,104 --> 01:07:38,460 Rommy, if you do this, you'll regret it. 1143 01:07:38,461 --> 01:07:39,218 You think so? 1144 01:07:39,220 --> 01:07:42,854 I swear to God, you'll regret it. 1145 01:07:42,857 --> 01:07:45,213 Come here. 1146 01:07:45,214 --> 01:07:48,050 Do me a favor and don't let your fake ass 1147 01:07:48,051 --> 01:07:49,210 hit the door on the way out. 1148 01:08:19,100 --> 01:08:21,895 It is amazing how sweet and innocent 1149 01:08:21,897 --> 01:08:25,011 they look at their age. 1150 01:08:25,013 --> 01:08:28,688 Only they knew what they will become. 1151 01:08:28,691 --> 01:08:33,725 They just look so happy, and they're just so innocent. 1152 01:08:33,727 --> 01:08:36,323 They have such an amazing future ahead of them, and... 1153 01:08:39,441 --> 01:08:42,155 But look, one is already beginning 1154 01:08:42,156 --> 01:08:43,873 to dominate the other. 1155 01:08:43,875 --> 01:08:48,388 Innocent or not, their natures will always win. 1156 01:08:48,391 --> 01:08:50,987 You speak as though it was a sure thing. 1157 01:08:50,989 --> 01:08:53,265 Oh, for them, it is. 1158 01:08:53,266 --> 01:08:55,704 For just about everyone here it is. 1159 01:08:58,421 --> 01:09:00,617 Look, if you're here to ask me to take something else, 1160 01:09:00,619 --> 01:09:03,334 I'm sorry but you're on your own. 1161 01:09:03,336 --> 01:09:06,332 I am not here to ask you to steal anything. 1162 01:09:06,334 --> 01:09:08,250 I... I don't think that you're here 1163 01:09:08,252 --> 01:09:10,168 because you want to see me. 1164 01:09:10,170 --> 01:09:13,364 I hear what you are saying. 1165 01:09:13,366 --> 01:09:17,320 I promise you I am here to help you. 1166 01:09:17,322 --> 01:09:21,596 I would never do anything bad to you, never. 1167 01:09:21,598 --> 01:09:24,873 But what is it that you want me to do? 1168 01:09:24,874 --> 01:09:26,872 What makes you think I want anything? 1169 01:09:31,067 --> 01:09:35,343 I see you have done nothing with the items yet. 1170 01:09:35,345 --> 01:09:37,980 Was I supposed to? 1171 01:09:37,982 --> 01:09:39,659 That's the question, isn't it? 1172 01:09:42,457 --> 01:09:45,572 Don't do it for me. 1173 01:09:45,574 --> 01:09:46,573 Do it for you. 1174 01:09:54,005 --> 01:09:57,161 Well, you could do it for me. 1175 01:10:23,057 --> 01:10:26,091 So all these cords. 1176 01:10:26,093 --> 01:10:28,489 But where do I start? 1177 01:10:28,491 --> 01:10:31,206 I start at the beginning. 1178 01:10:31,208 --> 01:10:32,207 Where's the beginning? 1179 01:11:49,611 --> 01:11:50,610 Well, it's finished. 1180 01:11:53,006 --> 01:11:54,005 Where are you? 1181 01:12:08,591 --> 01:12:09,589 Morning, Rommy. 1182 01:12:09,590 --> 01:12:10,468 Have you got it yet? 1183 01:12:10,470 --> 01:12:12,626 Yes, I emailed it this morning. 1184 01:12:12,628 --> 01:12:14,583 You should have it. 1185 01:12:14,585 --> 01:12:15,623 I'll check that then. 1186 01:12:15,624 --> 01:12:16,902 It's the third time. 1187 01:12:16,903 --> 01:12:17,420 Look, Mel. 1188 01:12:17,423 --> 01:12:18,860 I understand your position, but let 1189 01:12:18,861 --> 01:12:21,296 me tell you I'm going to start looking for another writing 1190 01:12:21,298 --> 01:12:22,015 job. 1191 01:12:22,017 --> 01:12:24,532 But you've signed a contract that clearly states... 1192 01:12:24,535 --> 01:12:25,693 I am aware of this. 1193 01:12:25,694 --> 01:12:28,728 But hey, constant changing of deadlines, 1194 01:12:28,730 --> 01:12:30,567 it's driving me a little bit crazy. 1195 01:12:30,570 --> 01:12:32,366 I can't handle it anymore. 1196 01:12:32,368 --> 01:12:34,204 What's that supposed to mean? 1197 01:12:34,206 --> 01:12:36,521 Well, what it's supposed to mean is I quit. 1198 01:12:36,523 --> 01:12:39,158 Oh. 1199 01:12:39,160 --> 01:12:41,397 Hello? 1200 01:12:41,399 --> 01:12:44,553 Wow, she hung up on me. 1201 01:12:44,555 --> 01:12:48,469 OK, definitely don't tell Mary about that. 1202 01:12:48,471 --> 01:12:49,470 Where is Mary? 1203 01:13:49,930 --> 01:13:53,085 Did someone start the party without me? 1204 01:13:53,087 --> 01:13:55,044 And so we're partying together now, are we? 1205 01:13:58,522 --> 01:13:59,521 Are you OK? 1206 01:14:02,358 --> 01:14:02,954 I'm sorry. 1207 01:14:02,956 --> 01:14:05,552 I... I don't mean to be rude to you. 1208 01:14:05,554 --> 01:14:09,268 I'm just... something weird has happened. 1209 01:14:09,271 --> 01:14:11,427 I broke it off with Mary. 1210 01:14:11,429 --> 01:14:12,428 Really? 1211 01:14:14,385 --> 01:14:15,422 Yes. 1212 01:14:15,424 --> 01:14:16,463 This is why I need this. 1213 01:14:19,420 --> 01:14:22,295 Interesting idea. 1214 01:14:22,297 --> 01:14:26,211 Yes, well, fiber-optic cables wasn't the only thing 1215 01:14:26,213 --> 01:14:27,212 I found in that van. 1216 01:14:34,405 --> 01:14:37,680 Rommy, what is this weird thing that happened? 1217 01:14:37,681 --> 01:14:42,635 Well, like I said, I broke it off with Mary. 1218 01:14:42,637 --> 01:14:48,829 And just like that, all her stuff's gone, everything. 1219 01:14:48,831 --> 01:14:52,146 Everything's gone. 1220 01:14:52,148 --> 01:14:53,943 And how do you feel about it? 1221 01:14:53,945 --> 01:14:54,742 Well, you know what? 1222 01:14:54,744 --> 01:14:59,338 The strange thing is I actually feel kind of relieved. 1223 01:14:59,340 --> 01:15:01,976 Rommy, there is something I need you to see? 1224 01:15:01,978 --> 01:15:02,256 No. 1225 01:15:02,258 --> 01:15:03,455 Look, I'm... I'm over it. 1226 01:15:03,456 --> 01:15:05,212 No more favors, no more stealing, 1227 01:15:05,214 --> 01:15:06,251 no more hurting anyone. 1228 01:15:06,253 --> 01:15:08,490 Please stop asking me. 1229 01:15:08,491 --> 01:15:11,406 Haven't you worked it out yet? 1230 01:15:11,409 --> 01:15:13,045 I've never asked you to do anything 1231 01:15:13,046 --> 01:15:16,641 for anyone but yourself. 1232 01:15:16,643 --> 01:15:19,398 Well, you know what? 1233 01:15:19,401 --> 01:15:20,480 Your machine is ready. 1234 01:15:33,026 --> 01:15:34,266 I'm so sorry, Rommy. 1235 01:15:37,143 --> 01:15:44,808 I need you to see something, and it is going to hurt a lot. 1236 01:15:45,295 --> 01:15:47,130 I'm just running out of time. 1237 01:15:47,132 --> 01:15:48,571 Have you checked the second bedroom? 1238 01:15:53,965 --> 01:15:54,964 What do you mean? 1239 01:15:57,482 --> 01:15:59,440 I mean, all of Mary's stuff is in there. 1240 01:16:03,397 --> 01:16:06,472 Yeah, right. 1241 01:16:06,472 --> 01:16:09,067 You need to go in there, Rommy, you need to. 1242 01:16:09,070 --> 01:16:12,825 No, I don't have to do anything, if I don't want to. 1243 01:16:12,827 --> 01:16:13,944 We're running out of time. 1244 01:16:13,946 --> 01:16:14,942 No, we're not running out of time. 1245 01:16:14,944 --> 01:16:16,701 I don't want to go into the second bedroom. 1246 01:16:16,703 --> 01:16:20,137 I said stop asking me to go into the second bedroom. 1247 01:16:20,139 --> 01:16:22,655 Rommy, please... 1248 01:16:22,657 --> 01:16:23,656 Rommy? 1249 01:16:25,534 --> 01:16:26,533 Mary? 1250 01:16:29,609 --> 01:16:32,046 Where have you been? 1251 01:16:32,048 --> 01:16:34,123 Rommy, I never left. 1252 01:16:34,125 --> 01:16:35,283 What are you talking about? 1253 01:16:35,285 --> 01:16:36,323 Where's all your stuff? 1254 01:16:41,118 --> 01:16:44,113 Rommy, you need to go into the second bedroom. 1255 01:16:44,115 --> 01:16:45,114 Why? 1256 01:16:47,353 --> 01:16:49,309 Because you need help. 1257 01:16:49,311 --> 01:16:51,547 I'm not going into the spare bedroom. 1258 01:16:51,547 --> 01:16:52,985 Rommy, we want to help you. 1259 01:16:52,987 --> 01:16:54,542 I don't want to go in. 1260 01:16:54,544 --> 01:16:55,543 Stop asking. 1261 01:16:59,540 --> 01:17:00,217 Stop it. 1262 01:17:00,220 --> 01:17:03,733 Don't you want to forgive yourself? 1263 01:17:03,735 --> 01:17:04,734 Fine. 1264 01:17:30,149 --> 01:17:34,902 OK, that's my handwriting, but I didn't write that. 1265 01:17:34,904 --> 01:17:36,860 Yes, you did. 1266 01:17:36,862 --> 01:17:37,861 Rommy, open it. 1267 01:17:55,484 --> 01:18:01,316 Mary, why are your clothes in this box? 1268 01:18:01,318 --> 01:18:02,874 Read the paper, Rom. 1269 01:18:02,877 --> 01:18:05,392 Why are your clothes in the box, Mary? 1270 01:18:05,393 --> 01:18:07,949 Mary, please tell me why are you clothes in the box? 1271 01:18:07,952 --> 01:18:09,630 Why are your clothes in the box? 1272 01:18:15,384 --> 01:18:19,660 Stop telling me what to do, the both of you. 1273 01:18:26,014 --> 01:18:27,930 Oh, no. 1274 01:18:27,932 --> 01:18:29,928 Jesus. 1275 01:18:47,193 --> 01:18:50,309 No, no, I don't have to. 1276 01:18:53,626 --> 01:18:56,061 Yes, you can. 1277 01:18:56,063 --> 01:18:57,700 Look how much effort you are going 1278 01:18:57,702 --> 01:18:59,340 to just to avoid looking at it. 1279 01:19:02,018 --> 01:19:05,134 I can't do it. 1280 01:19:05,135 --> 01:19:06,134 Don't make me do it. 1281 01:19:12,246 --> 01:19:13,366 Rommy, read the paper. 1282 01:19:28,910 --> 01:19:29,909 "Dead on arrival. 1283 01:19:33,027 --> 01:19:35,103 Tragedy was discovered yesterday morning 1284 01:19:35,105 --> 01:19:39,139 when a vehicle belonging to 27-year-old Mary Decker 1285 01:19:39,141 --> 01:19:41,856 crashed into a tree in front of the Windsor Street Train 1286 01:19:41,858 --> 01:19:44,613 Station. 1287 01:19:44,615 --> 01:19:47,849 Miss Decker and her fiance Lloyd Hanson, 1288 01:19:47,851 --> 01:19:51,925 30, were found trapped in the vehicle when police arrived. 1289 01:19:51,927 --> 01:19:54,404 Miss Decker was found dead at the scene 1290 01:19:54,405 --> 01:19:56,881 with a high alcohol reading of almost four 1291 01:19:56,883 --> 01:20:04,153 times the legal limit when Mr Hansen was found..." 1292 01:20:04,155 --> 01:20:06,073 It says that you died in a car accident, Mary. 1293 01:20:09,909 --> 01:20:14,344 It also says that you were engaged to Lloyd. 1294 01:20:14,345 --> 01:20:15,342 Well, what is this? 1295 01:20:15,344 --> 01:20:16,703 Is this some sort of a sick joke? 1296 01:20:19,940 --> 01:20:25,095 Rommy, it's the truth, and you know it's the truth. 1297 01:20:29,329 --> 01:20:33,084 Just remember, Rommy, just try and remember. 1298 01:20:33,086 --> 01:20:35,164 I can't. 1299 01:20:35,165 --> 01:20:36,840 I can't. 1300 01:20:36,843 --> 01:20:37,842 It can't be true. 1301 01:20:50,709 --> 01:20:56,503 I remember me and Mel, we just got out of a business meeting. 1302 01:20:59,340 --> 01:21:00,697 For the first time in a long time, 1303 01:21:00,699 --> 01:21:02,455 I was going to be home early. 1304 01:21:02,457 --> 01:21:07,130 And I remember I couldn't wait to see you 1305 01:21:07,132 --> 01:21:09,727 because I had such amazing news to share with you. 1306 01:21:09,730 --> 01:21:16,841 And when I walked through that door, 1307 01:21:16,843 --> 01:21:21,476 I found you and Lloyd on the couch over there 1308 01:21:21,478 --> 01:21:24,353 on top of each other. 1309 01:21:24,355 --> 01:21:26,271 He ran out of the room as quickly as he could, 1310 01:21:26,273 --> 01:21:32,706 and you just stood there looking at me full of guilt. 1311 01:21:32,708 --> 01:21:33,826 And then you said... 1312 01:21:39,421 --> 01:21:45,534 Lloyd and I have fallen in love, and he's asked me to marry him. 1313 01:21:48,331 --> 01:21:49,728 And I called you a slut and a whore 1314 01:21:49,730 --> 01:21:52,007 and every other goddamn name under the sun because you 1315 01:21:52,008 --> 01:21:52,925 really hurt me, Mary. 1316 01:21:52,927 --> 01:21:56,402 You hurt me. 1317 01:21:56,403 --> 01:21:57,842 But that's not what hurt the most. 1318 01:22:01,238 --> 01:22:04,752 What hurt the most was when Lloyd was standing 1319 01:22:04,755 --> 01:22:07,270 in the garden out there just waiting 1320 01:22:07,272 --> 01:22:10,387 for you to run into his arms, and you 1321 01:22:10,389 --> 01:22:15,182 did, right in front of me. 1322 01:22:15,184 --> 01:22:16,663 And that's when I began to drink. 1323 01:22:20,739 --> 01:22:24,573 And you got scared to leave the house. 1324 01:22:24,575 --> 01:22:27,210 You forgot about everything except for your guilt 1325 01:22:27,212 --> 01:22:28,211 and your pain. 1326 01:22:32,767 --> 01:22:33,766 You fell apart. 1327 01:22:41,038 --> 01:22:42,274 This was all my fault. 1328 01:22:42,276 --> 01:22:43,275 No. 1329 01:22:45,394 --> 01:22:47,949 No, Rommy. 1330 01:22:47,952 --> 01:22:53,464 She was drunk, and she got behind the wheel of a car. 1331 01:22:53,466 --> 01:22:54,703 So this is why you're here? 1332 01:22:54,705 --> 01:22:59,298 It makes sense then of you to tell me how crazy I am. 1333 01:22:59,300 --> 01:23:03,493 Rommy, you're not crazy. 1334 01:23:03,495 --> 01:23:11,160 You're just in a lot of pain, hanging on to so much guilt. 1335 01:23:13,486 --> 01:23:18,239 Mary, I want to use this opportunity 1336 01:23:18,241 --> 01:23:23,474 to tell you that, uh, I'm sorry for all the pain I put you 1337 01:23:23,476 --> 01:23:24,992 through. 1338 01:23:24,994 --> 01:23:30,430 And, um, I'm leaving you for good. 1339 01:23:34,905 --> 01:23:35,904 Goodbye. 1340 01:23:38,381 --> 01:23:39,618 I'm sorry too. 1341 01:24:09,470 --> 01:24:10,948 So this is why you're here? 1342 01:24:10,949 --> 01:24:14,822 That is just one of the reasons you asked me to save you. 1343 01:24:14,825 --> 01:24:16,222 Are you OK? 1344 01:24:16,223 --> 01:24:17,541 Yeah, I feel fine now. 1345 01:24:17,543 --> 01:24:19,579 Does anything seem unusual about it? 1346 01:24:19,581 --> 01:24:20,418 No, not really. 1347 01:24:20,420 --> 01:24:22,014 But it kind of does look a little bit 1348 01:24:22,016 --> 01:24:24,094 like something I created in university, but... 1349 01:24:24,096 --> 01:24:25,731 How interesting. 1350 01:24:25,734 --> 01:24:28,091 No, that's not what I create in university 1351 01:24:28,092 --> 01:24:30,167 because what I created in university is a device... 1352 01:24:30,169 --> 01:24:32,964 Well, it's a device for giving specific locations in space. 1353 01:24:32,966 --> 01:24:33,964 And time. 1354 01:24:33,966 --> 01:24:36,281 Well, how can I do that? 1355 01:24:36,283 --> 01:24:37,040 I can't do that. 1356 01:24:37,042 --> 01:24:40,277 Not yet, but you really are a very clever boy. 1357 01:24:40,279 --> 01:24:40,996 Hang on a minute. 1358 01:24:40,998 --> 01:24:43,113 Are you saying that the future me will design this? 1359 01:24:43,115 --> 01:24:45,473 Yes, and I will bring it to you. 1360 01:24:45,475 --> 01:24:48,949 You need to make a choice, stay here and drown in this era 1361 01:24:48,950 --> 01:24:50,268 or come with me. 1362 01:24:50,270 --> 01:24:54,982 Have the universe as your playground and be someone. 1363 01:24:54,984 --> 01:24:58,060 That's som... something. 1364 01:24:58,061 --> 01:25:00,817 Use the device and take a chance or stay here 1365 01:25:00,820 --> 01:25:02,335 drinking yourself to death. 1366 01:25:02,337 --> 01:25:03,334 I don't want to do that. 1367 01:25:03,336 --> 01:25:07,490 No, but the police will be here in less than five minutes. 1368 01:25:07,492 --> 01:25:08,610 You left something behind. 1369 01:25:08,611 --> 01:25:10,926 You need to choose where you want to be. 1370 01:25:10,927 --> 01:25:14,244 OK, I will. 1371 01:25:14,246 --> 01:25:14,923 Here? 1372 01:25:14,925 --> 01:25:15,924 Yes. 1373 01:25:18,960 --> 01:25:23,753 Oh, I'm so glad you decide to trust me, choose us. 1374 01:25:23,756 --> 01:25:25,272 It's working. 1375 01:25:25,274 --> 01:25:26,712 I feel nervous now. 1376 01:25:26,714 --> 01:25:27,630 Of course you do. 1377 01:25:27,632 --> 01:25:29,428 You may never get to see this place again. 1378 01:25:29,430 --> 01:25:30,548 What do you mean? 1379 01:25:30,550 --> 01:25:33,504 It's strange to think how normal this place looks. 1380 01:25:33,506 --> 01:25:36,461 If only we know what it will be tomorrow. 1381 01:25:36,463 --> 01:25:38,820 Hey, wait, wait, wait, I need some clothes or something. 1382 01:25:38,822 --> 01:25:39,578 Clothes? 1383 01:25:39,580 --> 01:25:42,455 You won't need clothes where we're going. 1384 01:26:04,355 --> 01:26:12,020 Falling from grace with another shadowed face. 1385 01:26:14,824 --> 01:26:22,488 Another one to care about and then discard. 1386 01:26:27,292 --> 01:26:29,929 Her counter distraught lace. 1387 01:26:33,166 --> 01:26:36,322 Tying me to place. 1388 01:26:36,324 --> 01:26:43,988 Another one that drifts along on and on. 1389 01:26:45,754 --> 01:26:51,027 On and on and on. 1390 01:26:51,028 --> 01:26:58,019 I want to tie you up Want to drag you out. 1391 01:26:58,021 --> 01:27:03,014 Want to chew you up and spit you out. 1392 01:27:03,016 --> 01:27:08,409 Want to tie you up and drag you out. 1393 01:27:08,411 --> 01:27:11,367 The end, it's all with us. 1394 01:27:11,368 --> 01:27:16,321 We've wandered for miles spinning in circles. 1395 01:27:16,323 --> 01:27:23,987 I want you to try to escape the empty spiral spinning 1396 01:27:25,674 --> 01:27:27,191 in circles. 1397 01:27:27,193 --> 01:27:29,590 I watch you die. 1398 01:27:35,064 --> 01:27:42,729 How could you replace that look of distaste. 1399 01:27:45,733 --> 01:27:51,965 Another one I'll tear in two. 1400 01:27:51,967 --> 01:27:54,166 I'm stuck on you. 1401 01:27:58,041 --> 01:28:03,314 Once more for what we waste. 1402 01:28:03,316 --> 01:28:10,980 For hours more we chased to find the one that's lost in you. 1403 01:28:13,985 --> 01:28:17,540 We're just like you. 1404 01:28:17,542 --> 01:28:20,497 You tie me up. 1405 01:28:20,499 --> 01:28:23,055 You drag me down. 1406 01:28:23,057 --> 01:28:28,450 You chew me up and spit me out. 1407 01:28:28,452 --> 01:28:33,884 You tie me up and drag me out. 1408 01:28:33,885 --> 01:28:36,840 The end is so endless. 1409 01:28:36,842 --> 01:28:41,715 We wander for miles spinning in circles. 1410 01:28:41,717 --> 01:28:49,381 I watch you dry, you die, you die inside. 95868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.