All language subtitles for The Blacklist 10x14 - The Nowhere Bride (No. 192).ELEANOR_ION10.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,087 Hi. Bless you. 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,208 Same to you. Bless you. 3 00:00:11,308 --> 00:00:12,810 Can you take over for a second? 4 00:00:12,843 --> 00:00:14,511 Oh, of course, honey. 5 00:00:16,046 --> 00:00:18,215 You miss me already? 6 00:00:18,755 --> 00:00:20,196 Am I that obvious? 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,224 - I don't mind. - Good. 8 00:00:22,258 --> 00:00:24,644 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 9 00:00:24,847 --> 00:00:27,577 Roasted chicken, baby carrots with honey, 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,406 oh, and rice. 11 00:00:29,855 --> 00:00:32,825 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 12 00:00:32,857 --> 00:00:35,087 I'm just happy I found a husband who can cook. 13 00:00:35,961 --> 00:00:38,147 Well, you deserve a special night. 14 00:00:38,804 --> 00:00:42,341 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,504 You couldn't make me any happier than I am right now. 16 00:00:45,538 --> 00:00:47,445 I'm here for another half an hour, 17 00:00:47,479 --> 00:00:49,504 - and then I'm all yours. - Oh! Um... 18 00:00:49,775 --> 00:00:53,446 I am going to need a little more time than that. 19 00:00:54,327 --> 00:00:56,649 Um, can you make a stop on your way home? 20 00:00:56,682 --> 00:00:58,034 I picked up a bottle of white, 21 00:00:58,067 --> 00:01:00,819 but I think a nice bottle of red would be much better. 22 00:01:00,853 --> 00:01:02,455 Can't wait. 23 00:01:02,724 --> 00:01:04,130 Bye. 24 00:01:08,646 --> 00:01:11,115 Hello. I'm home. 25 00:01:13,542 --> 00:01:17,479 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 26 00:01:17,514 --> 00:01:19,749 But you did say it was a special night. 27 00:01:22,116 --> 00:01:23,774 Kel? 28 00:01:24,134 --> 00:01:27,312 What are you up to? 29 00:01:39,978 --> 00:01:42,881 Come on, Kel, pick up. 30 00:01:43,095 --> 00:01:44,963 You've reached a number 31 00:01:44,997 --> 00:01:48,062 that has been disconnected and is no longer in service. 32 00:01:48,764 --> 00:01:50,492 What the hell is happening? 33 00:01:50,978 --> 00:01:54,988 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:01:56,045 --> 00:01:58,451 _ 35 00:02:01,423 --> 00:02:04,457 Oh, my gosh. That coffee smells good. 36 00:02:04,897 --> 00:02:07,090 I didn't sleep a wink. 37 00:02:07,176 --> 00:02:10,412 Every inch of this city is under construction. 38 00:02:10,689 --> 00:02:13,726 It's like jackhammers are at my headboard. 39 00:02:13,759 --> 00:02:15,994 I slept better in my car than at the hotel. 40 00:02:16,028 --> 00:02:18,331 There's something in the New York air 41 00:02:18,364 --> 00:02:20,493 that makes sleep useless, 42 00:02:20,526 --> 00:02:23,436 so said Simone de Beauvoir. 43 00:02:23,469 --> 00:02:25,603 Agree to disagree, Simone. 44 00:02:25,638 --> 00:02:27,937 So where are we off to today? 45 00:02:27,961 --> 00:02:30,787 Bavaria for a meeting with the Illuminati? 46 00:02:30,889 --> 00:02:32,300 Treasure hunt in Cairo? 47 00:02:32,333 --> 00:02:34,554 I'm off to a meeting. 48 00:02:34,931 --> 00:02:37,228 You should enjoy your coffee. 49 00:02:39,071 --> 00:02:40,808 No, no, no. Sit, sit, relax. 50 00:02:40,841 --> 00:02:42,809 I was told to keep an eye on you. 51 00:02:42,843 --> 00:02:46,024 I'm willing to offer a compromise. 52 00:02:46,494 --> 00:02:48,196 My burner phone. 53 00:02:48,235 --> 00:02:50,318 Write the number down and call it 54 00:02:50,351 --> 00:02:53,153 whenever you want to check up on me. 55 00:02:53,187 --> 00:02:54,888 I promise I'll answer. 56 00:02:54,922 --> 00:02:56,990 What am I supposed to do the rest of the time? 57 00:02:57,023 --> 00:02:59,056 Well, perhaps you'd prefer to spend the day 58 00:02:59,089 --> 00:03:02,129 pursuing your own personal matters. 59 00:03:02,162 --> 00:03:04,798 You're referring to the check from the garage sale? 60 00:03:04,832 --> 00:03:06,967 Did you step through that door? 61 00:03:07,801 --> 00:03:09,203 Not yet. 62 00:03:09,637 --> 00:03:11,004 Oh, well. 63 00:03:12,840 --> 00:03:14,475 Why don't you just tell me 64 00:03:14,508 --> 00:03:17,478 what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 65 00:03:17,511 --> 00:03:19,747 Because, Agent Malik, 66 00:03:19,780 --> 00:03:21,736 some stories can't 67 00:03:21,982 --> 00:03:23,917 just be told. 68 00:03:23,951 --> 00:03:26,620 They have to be discovered. 69 00:03:28,856 --> 00:03:30,694 Call whenever you like. 70 00:03:35,329 --> 00:03:37,050 Hello. Morning. 71 00:03:39,367 --> 00:03:40,946 After 30 years of marriage, 72 00:03:40,978 --> 00:03:42,636 I can finally tell the difference 73 00:03:42,670 --> 00:03:44,952 between your sexy squint 74 00:03:44,985 --> 00:03:47,675 and your tortured gaze. 75 00:03:47,708 --> 00:03:49,643 And what are my eyes telling you now? 76 00:03:49,677 --> 00:03:51,312 That I'm not getting lucky tonight. 77 00:03:51,345 --> 00:03:53,547 What's going on with you? 78 00:03:53,581 --> 00:03:55,549 Uh, the task force. 79 00:03:55,583 --> 00:03:57,885 We're under a high level of scrutiny. 80 00:03:57,918 --> 00:04:00,521 If we're gonna survive, we have to prove our worth. 81 00:04:00,554 --> 00:04:02,356 But we're in a holding pattern. 82 00:04:02,390 --> 00:04:04,124 - Reddington? - Our team relies on 83 00:04:04,157 --> 00:04:05,607 the Blacklist cases that he brings us, 84 00:04:05,640 --> 00:04:07,628 but he's been acting erratically, 85 00:04:07,661 --> 00:04:09,229 more so than usual. 86 00:04:09,263 --> 00:04:10,798 Anything I can do? 87 00:04:10,831 --> 00:04:11,985 Sure. 88 00:04:12,580 --> 00:04:14,516 Find us a case to work on. 89 00:04:16,704 --> 00:04:18,595 There's this young woman I volunteer with 90 00:04:18,629 --> 00:04:21,040 at the meal center, brand-new to the country, 91 00:04:21,074 --> 00:04:22,676 happiest newlywed in the world, 92 00:04:22,710 --> 00:04:24,978 until her husband vanished from the apartment. 93 00:04:25,012 --> 00:04:28,181 - Charlene, I was joking. - Right in the middle of cooking dinner. 94 00:04:28,215 --> 00:04:29,917 Poor thing, she couldn't even 95 00:04:29,950 --> 00:04:32,753 get through her shift yesterday without crying. 96 00:04:32,786 --> 00:04:34,755 I'm very sorry to hear that, but, uh, 97 00:04:34,788 --> 00:04:37,094 it's not exactly the kind of case is gonna help us. 98 00:04:37,858 --> 00:04:39,763 Oh, so... 99 00:04:40,127 --> 00:04:42,863 the goal of your team is to help yourselves. 100 00:04:42,896 --> 00:04:46,600 And all this time I thought it was to help people in trouble. 101 00:04:46,634 --> 00:04:48,201 My mistake. 102 00:04:53,441 --> 00:04:55,112 Okello Okoro. 103 00:04:55,643 --> 00:04:57,678 It's been four days since his wife, Duni, 104 00:04:57,711 --> 00:05:01,515 came home to find him gone and their apartment ransacked. 105 00:05:01,549 --> 00:05:03,283 She filed a missing persons report, 106 00:05:03,317 --> 00:05:05,586 but so far, Montgomery County police have come up empty. 107 00:05:05,619 --> 00:05:07,355 A missing husband. Really? 108 00:05:07,388 --> 00:05:09,089 I mean, what's Reddington's angle here? 109 00:05:09,122 --> 00:05:10,852 This case didn't come from Reddington. 110 00:05:10,885 --> 00:05:12,326 Who did it come from? 111 00:05:13,327 --> 00:05:14,462 Charlene. 112 00:05:14,495 --> 00:05:16,007 Who's Charlene? 113 00:05:16,430 --> 00:05:18,532 - His wife. - Ooh. 114 00:05:18,566 --> 00:05:21,435 If you got a stronger case, I'm all ears. 115 00:05:21,469 --> 00:05:22,803 We're hanging by a thread here. 116 00:05:22,836 --> 00:05:24,905 Senator Panabaker called me at home last night 117 00:05:24,937 --> 00:05:26,640 to inform me that Congressman Hudson 118 00:05:26,674 --> 00:05:29,042 has recruited Senator Dorf to his cause. 119 00:05:29,076 --> 00:05:30,978 The head of the Intelligence Committee. 120 00:05:31,011 --> 00:05:33,046 Congressman Hudson won't give up until he finds out 121 00:05:33,080 --> 00:05:35,583 who we are and what we do, and with Dorf on his side, 122 00:05:35,616 --> 00:05:38,719 Hudson could subpoena our case files and read everything. 123 00:05:38,752 --> 00:05:40,421 There's nothing to read. 124 00:05:40,454 --> 00:05:43,156 Raymond removed all traces of himself from those files. 125 00:05:43,190 --> 00:05:44,392 Exactly. 126 00:05:44,425 --> 00:05:46,494 We're a task force built around an invisible 127 00:05:46,527 --> 00:05:49,166 and thoroughly unreliable asset. 128 00:05:49,697 --> 00:05:50,964 If this team's gonna get shut down, 129 00:05:50,998 --> 00:05:53,501 I'd just as soon use our final days 130 00:05:53,534 --> 00:05:55,135 to do some good for somebody. 131 00:05:55,168 --> 00:05:56,737 Dembe and I will go talk to the wife, 132 00:05:56,770 --> 00:05:58,839 get the full story. What's her name again? 133 00:05:58,872 --> 00:06:00,240 Duni. 134 00:06:00,273 --> 00:06:03,444 You dig into the husband. Okoro. 135 00:06:03,477 --> 00:06:05,879 If he was kidnapped, let's find out why. 136 00:06:08,449 --> 00:06:11,419 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 137 00:06:11,452 --> 00:06:13,253 They're good men. 138 00:06:13,286 --> 00:06:15,650 And if anyone can help you, they can. 139 00:06:16,056 --> 00:06:18,626 - I can't thank you enough. - You're welcome, dear. 140 00:06:19,793 --> 00:06:21,929 I've never felt so scared. 141 00:06:21,962 --> 00:06:24,698 Why don't you start by telling us more about your husband? 142 00:06:24,732 --> 00:06:26,534 Charlene tells us you're newlyweds. 143 00:06:26,567 --> 00:06:29,036 - How'd you two meet? - Um, on a dating app. 144 00:06:29,069 --> 00:06:32,038 Um, I was living in Kenya at the time. 145 00:06:32,072 --> 00:06:36,343 I think the distance made us feel safer to open up. 146 00:06:36,376 --> 00:06:38,446 So we started messaging and... 147 00:06:41,014 --> 00:06:43,784 The beautiful messages he wrote. 148 00:06:43,817 --> 00:06:46,987 Before we knew it, we were in love. 149 00:06:47,020 --> 00:06:48,388 So you moved here for him? 150 00:06:48,422 --> 00:06:51,625 Kel offered to come to Kenya, but he has a good job here, 151 00:06:51,659 --> 00:06:53,561 and I've always wanted to live in America. 152 00:06:53,594 --> 00:06:56,964 So I got here four weeks ago. We got married right away. 153 00:06:56,997 --> 00:06:58,532 I know you think your husband was taken, 154 00:06:58,566 --> 00:07:01,502 but is there any chance he left on his own? 155 00:07:01,535 --> 00:07:02,836 Many men get cold feet. 156 00:07:02,870 --> 00:07:05,238 No, not Kel. 157 00:07:05,272 --> 00:07:07,040 We're in love. 158 00:07:07,074 --> 00:07:08,476 Now, are you aware of anything 159 00:07:08,509 --> 00:07:10,811 he might be running from? Any debts? 160 00:07:10,844 --> 00:07:12,079 Not that I know of. 161 00:07:12,112 --> 00:07:14,793 Like I said, he has a stable career. 162 00:07:15,883 --> 00:07:17,518 Why are you asking me these questions? 163 00:07:19,219 --> 00:07:21,550 We checked your husband's financials. 164 00:07:22,089 --> 00:07:25,826 His bank account was emptied the same day he vanished. 165 00:07:25,859 --> 00:07:29,229 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 166 00:07:29,262 --> 00:07:31,364 Your parents' money? 167 00:07:31,398 --> 00:07:32,900 The dowry. 168 00:07:32,933 --> 00:07:36,570 They transferred it into Kel's account just this week. 169 00:07:36,604 --> 00:07:39,206 Seventy-five thousand dollars. 170 00:07:39,239 --> 00:07:41,820 It was all my family had. 171 00:07:42,242 --> 00:07:44,211 If Kel's account is empty, 172 00:07:44,244 --> 00:07:47,447 then whoever took him must have taken the dowry, too. 173 00:07:49,416 --> 00:07:52,385 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 174 00:07:52,419 --> 00:07:54,254 In some African and Asian countries, 175 00:07:54,287 --> 00:07:58,058 they continue to be given, but they're largely illegal. 176 00:07:58,091 --> 00:08:00,794 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 177 00:08:01,762 --> 00:08:03,463 "I can't stop it. 178 00:08:03,497 --> 00:08:06,567 I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 179 00:08:06,600 --> 00:08:08,435 or a wave from crashing. 180 00:08:08,468 --> 00:08:11,672 I want to be with you. I want to be with you now. 181 00:08:16,610 --> 00:08:18,478 I'm tired of living this charade. 182 00:08:18,512 --> 00:08:20,548 The me that others know has died. 183 00:08:20,581 --> 00:08:23,283 I need to shed myself of this dry, scratchy skin 184 00:08:23,316 --> 00:08:25,452 and be reborn in you. In us." 185 00:08:25,485 --> 00:08:26,987 Jemma! 186 00:08:27,020 --> 00:08:28,589 What? What is it? 187 00:08:28,622 --> 00:08:30,791 I just received an alert from the bank. 188 00:08:30,824 --> 00:08:31,925 The transfer came through. 189 00:08:40,133 --> 00:08:43,736 I just received the dowry. Another job well done. 190 00:08:43,770 --> 00:08:45,272 You ready for another target? 191 00:08:45,305 --> 00:08:47,440 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 192 00:08:47,474 --> 00:08:49,810 I'm just working on a new woman from Senegal 193 00:08:49,843 --> 00:08:51,979 who is almost ready to make real contact. 194 00:08:52,012 --> 00:08:54,481 I'll send you your new ID packet this weekend. 195 00:08:54,514 --> 00:08:57,818 First, I just need to wrap out another case. 196 00:09:03,456 --> 00:09:04,992 Good morning, beautiful. 197 00:09:05,025 --> 00:09:07,094 Morning. 198 00:09:07,127 --> 00:09:09,074 I'm excited for today. 199 00:09:09,830 --> 00:09:12,399 I cannot wait to make you my wife. 200 00:09:33,687 --> 00:09:34,822 Hello? 201 00:09:34,855 --> 00:09:36,356 - Mrs. Sutton? - Mm-hmm. 202 00:09:36,389 --> 00:09:37,958 We didn't get a chance to meet, 203 00:09:37,991 --> 00:09:41,629 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 204 00:09:41,662 --> 00:09:42,963 Oh, dear. 205 00:09:42,996 --> 00:09:44,464 Please tell me that nice man in the hat 206 00:09:44,497 --> 00:09:46,066 isn't asking for his stamp back. 207 00:09:46,099 --> 00:09:48,001 No, nothing like that. 208 00:09:48,035 --> 00:09:50,337 Special Agent Siya Malik with the FBI. 209 00:09:50,370 --> 00:09:52,773 I was wondering if I could ask you some questions. 210 00:09:57,778 --> 00:09:59,416 Here. Please take a seat. 211 00:10:00,681 --> 00:10:03,790 I'm not sure how much help I'll be. 212 00:10:03,823 --> 00:10:05,552 My Nigel worked for the Foreign Office, 213 00:10:05,585 --> 00:10:08,722 but he couldn't get into specifics of what he did. 214 00:10:08,756 --> 00:10:11,158 I'm looking for information about a woman, 215 00:10:11,191 --> 00:10:15,495 a CIA agent who I guess was a liaison to your husband 216 00:10:15,528 --> 00:10:17,030 about 25 years ago. 217 00:10:17,064 --> 00:10:18,498 Does that ring any bells? 218 00:10:18,531 --> 00:10:20,433 Oh, I don't know. 219 00:10:20,467 --> 00:10:24,271 Nigel was stationed overseas most of his career, 220 00:10:24,304 --> 00:10:27,908 and I lived stateside. That's why we wrote so many letters. 221 00:10:27,941 --> 00:10:29,654 And closer to his... 222 00:10:30,143 --> 00:10:33,246 Closer to the end, he was reassigned to London. 223 00:10:33,280 --> 00:10:34,948 I met a few of his coworkers 224 00:10:34,982 --> 00:10:36,950 before he died in the line of duty. 225 00:10:36,984 --> 00:10:40,353 But, uh, the period is such a blur for me. 226 00:10:40,387 --> 00:10:42,055 I'm sorry for your loss. 227 00:10:42,089 --> 00:10:44,294 I appreciate that. 228 00:10:45,392 --> 00:10:49,529 Well, actually, I do remember one colleague 229 00:10:49,562 --> 00:10:51,398 who I met at Nigel's service. 230 00:10:51,431 --> 00:10:53,066 - A woman? - Yes. 231 00:10:53,100 --> 00:10:54,802 She gave me her business card, 232 00:10:54,835 --> 00:10:58,305 and she said if I ever needed any help to reach out. 233 00:10:58,338 --> 00:11:01,541 What was her name? Was it Meera Malik? 234 00:11:01,574 --> 00:11:03,410 Hmm. No, that's not her. 235 00:11:03,443 --> 00:11:05,078 Ah, what was her name? 236 00:11:05,112 --> 00:11:06,814 It was, uh... 237 00:11:06,847 --> 00:11:09,582 Regina. That was it. 238 00:11:09,616 --> 00:11:12,113 Regina Saint. 239 00:11:12,319 --> 00:11:15,756 - Are you sure? - I am. 240 00:11:15,789 --> 00:11:18,926 I remember thinking it was a lovely name 241 00:11:19,329 --> 00:11:21,494 at a dreadful time. 242 00:11:24,932 --> 00:11:26,299 According to her file, 243 00:11:26,333 --> 00:11:28,836 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 244 00:11:28,869 --> 00:11:31,304 She was your mother's case officer at one point, 245 00:11:31,338 --> 00:11:32,605 and she's now retired 246 00:11:32,639 --> 00:11:34,241 in St. Augustine, Florida. 247 00:11:34,274 --> 00:11:35,642 All right, I'm sending you 248 00:11:35,675 --> 00:11:38,178 all the information I have on Regina Saint right now. 249 00:11:40,147 --> 00:11:42,149 Got it. Thanks so much for your help. 250 00:11:42,182 --> 00:11:44,852 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 251 00:11:44,885 --> 00:11:46,920 Oh, he lives in a decrepit bath house 252 00:11:46,954 --> 00:11:48,355 and makes great coffee. 253 00:11:48,388 --> 00:11:49,757 Not much else to report. 254 00:11:49,790 --> 00:11:51,611 Uh, I gotta run. Duty calls. 255 00:11:52,826 --> 00:11:54,661 Where are we with the missing husband? 256 00:11:54,694 --> 00:11:56,096 Uh, well, based on what I found, 257 00:11:56,129 --> 00:11:58,832 "missing" is a relative term. 258 00:11:58,866 --> 00:12:00,868 Security footage from Okoro's bank 259 00:12:00,901 --> 00:12:02,335 the day he was kidnapped. 260 00:12:02,369 --> 00:12:03,804 If there's any question, what you're looking at 261 00:12:03,837 --> 00:12:06,273 is Okello Okoro... Say that three times fast. 262 00:12:06,306 --> 00:12:08,008 Draining his account dry. 263 00:12:08,041 --> 00:12:10,844 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 264 00:12:10,878 --> 00:12:12,980 Check out the timestamp. That's an hour before 265 00:12:13,013 --> 00:12:14,982 his heartbroken bride called 911. 266 00:12:15,015 --> 00:12:17,217 Missing husband or thieving bastard? 267 00:12:17,250 --> 00:12:18,385 You make the call. 268 00:12:18,418 --> 00:12:19,652 After we talked to the wife, 269 00:12:19,686 --> 00:12:21,188 Dembe and I did some digging. 270 00:12:21,221 --> 00:12:24,224 This guy's entire identity is fabricated. 271 00:12:24,257 --> 00:12:27,494 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 272 00:12:27,527 --> 00:12:29,797 that died in childhood in 1982. 273 00:12:29,830 --> 00:12:33,366 His birth certificate lists a hospital that has no records of him, 274 00:12:33,400 --> 00:12:35,168 and his marriage certificate is a fake. 275 00:12:35,202 --> 00:12:36,260 So he's a con man. 276 00:12:36,284 --> 00:12:37,805 Well, that suggests an individual. 277 00:12:37,838 --> 00:12:39,672 Now, given the intricacies of his scam, 278 00:12:39,706 --> 00:12:42,475 we believe Okoro is part of a larger operation. 279 00:12:42,509 --> 00:12:44,477 Okay. There may be other victims out there. 280 00:12:44,511 --> 00:12:46,546 We need to find Okoro's real identity. 281 00:12:46,579 --> 00:12:48,515 I want all of you to head to Duni's apartment. 282 00:12:48,548 --> 00:12:49,983 Armed with this new information, 283 00:12:50,017 --> 00:12:53,086 maybe we can find something local PD missed. 284 00:12:57,424 --> 00:12:58,926 Voila! 285 00:12:58,959 --> 00:13:00,527 You're going to hurt yourself. 286 00:13:00,560 --> 00:13:02,162 What do you mean? I've been secretly working out 287 00:13:02,195 --> 00:13:03,730 in preparation for this very moment. 288 00:13:03,763 --> 00:13:06,266 So you think I'm heavy? 289 00:13:06,299 --> 00:13:08,035 You're perfect. 290 00:13:08,068 --> 00:13:10,670 I'm going to call my parents to tell them the good news. 291 00:13:10,703 --> 00:13:12,405 No! Uh, stay. 292 00:13:12,439 --> 00:13:13,907 I mean, they're probably fast asleep anyways. 293 00:13:13,941 --> 00:13:16,109 You clearly have never met my parents. 294 00:13:16,143 --> 00:13:18,045 They're up and waiting. I guarantee it. 295 00:13:18,078 --> 00:13:19,847 Plus, I want them to send over my dowry 296 00:13:19,880 --> 00:13:21,748 so we can get out of this man cave, 297 00:13:21,781 --> 00:13:24,852 find a respectable place to start our lives together. 298 00:13:24,885 --> 00:13:26,219 All right, fair enough. 299 00:13:26,253 --> 00:13:28,221 But as soon as they send the money, 300 00:13:28,255 --> 00:13:30,924 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 301 00:13:30,958 --> 00:13:33,026 I want to do this right. 302 00:13:33,060 --> 00:13:35,262 You should have everything you've ever wanted. 303 00:13:35,295 --> 00:13:37,564 I do. I have you. 304 00:13:46,739 --> 00:13:49,242 How could I have been so naive? 305 00:13:49,276 --> 00:13:51,811 I really thought we were in love. 306 00:13:51,845 --> 00:13:54,647 Kel was so sweet and emotional. 307 00:13:54,681 --> 00:13:56,917 You should read the messages he wrote me. 308 00:13:56,950 --> 00:13:58,418 He spoke straight to my heart. 309 00:13:58,451 --> 00:14:01,454 We need to figure out who your husband really is. 310 00:14:01,488 --> 00:14:03,723 The police didn't find any of his fingerprints here. 311 00:14:03,756 --> 00:14:05,792 He wiped the place down clean before he left. 312 00:14:05,825 --> 00:14:08,428 Have you seen any of his personal items that could help us? 313 00:14:09,596 --> 00:14:10,964 No. 314 00:14:10,998 --> 00:14:13,300 These things still have the price tags left on them. 315 00:14:13,333 --> 00:14:16,436 This entire apartment is staged for your benefit. 316 00:14:16,469 --> 00:14:18,939 Just like they staged his kidnapping. 317 00:14:18,972 --> 00:14:20,773 Now, we suspect that he had accomplices. 318 00:14:20,807 --> 00:14:22,642 Did you ever meet any of his friends? 319 00:14:22,675 --> 00:14:24,973 No, never. 320 00:14:25,512 --> 00:14:27,314 God, I feel like such a fool. 321 00:14:27,347 --> 00:14:30,350 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 322 00:14:30,383 --> 00:14:31,651 They'll disown me. 323 00:14:31,684 --> 00:14:33,820 You were victimized by a thief. 324 00:14:33,853 --> 00:14:35,522 Your family will come around. 325 00:14:35,555 --> 00:14:38,825 Ah-ha! The man you know as Kel did a fine job 326 00:14:38,858 --> 00:14:41,428 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 327 00:14:41,461 --> 00:14:43,630 but nobody can remember everything. 328 00:14:43,663 --> 00:14:45,798 - I just pulled a clean print. - From where? 329 00:14:45,832 --> 00:14:48,201 - The toilet. - He didn't clean the toilet? 330 00:14:48,235 --> 00:14:49,636 He cleaned most of the toilet. 331 00:14:49,669 --> 00:14:52,839 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 332 00:14:52,872 --> 00:14:54,541 As in he stands to pee, 333 00:14:54,574 --> 00:14:56,143 which means he has to lift the seat. 334 00:14:56,176 --> 00:14:58,611 You found his fingerprint underneath the toilet seat? 335 00:14:58,645 --> 00:14:59,980 Gross. 336 00:15:00,013 --> 00:15:01,814 Have you changed a diaper recently? 337 00:15:01,848 --> 00:15:04,717 Okay, let's run that print, get the ID. 338 00:15:06,819 --> 00:15:09,556 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 339 00:15:09,589 --> 00:15:11,324 not requesting them. 340 00:15:11,358 --> 00:15:13,893 Well, I've been following your employer's operations, 341 00:15:13,927 --> 00:15:16,863 ventures in Brazil and Uruguay. 342 00:15:16,896 --> 00:15:19,666 And now he's set his sights on the US. 343 00:15:19,699 --> 00:15:23,336 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 344 00:15:23,370 --> 00:15:25,905 Mr. Reddington, my employer will consider that 345 00:15:25,939 --> 00:15:27,407 the highest compliment coming from you. 346 00:15:27,440 --> 00:15:30,243 Then why isn't he here? 347 00:15:30,277 --> 00:15:31,744 Why did he send you? 348 00:15:31,905 --> 00:15:36,042 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 349 00:15:36,883 --> 00:15:38,585 So, what are we here to discuss? 350 00:15:38,618 --> 00:15:40,520 Why don't we start with the bribing 351 00:15:40,553 --> 00:15:43,756 of Florida's Regional Environmental Officer? 352 00:15:43,790 --> 00:15:47,227 There's currently a multibillion-dollar contract 353 00:15:47,260 --> 00:15:50,697 up for grabs to reinforce the Gulf coastline. 354 00:15:50,730 --> 00:15:54,267 Mr. Santoro is a businessman. 355 00:15:54,301 --> 00:15:56,903 He had every right to make a bid for that. 356 00:15:56,936 --> 00:15:59,072 Santoro is a crook. 357 00:15:59,106 --> 00:16:02,409 He couldn't care less about the effects of climate change. 358 00:16:02,442 --> 00:16:04,911 He's gonna fill those jobs 359 00:16:04,944 --> 00:16:07,580 with all his underworld connections 360 00:16:07,614 --> 00:16:09,282 and rake in the kickbacks. 361 00:16:09,316 --> 00:16:10,953 Stop me when I'm wrong. 362 00:16:12,919 --> 00:16:18,211 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 363 00:16:18,725 --> 00:16:21,261 Being a criminal was how he survived. 364 00:16:21,294 --> 00:16:23,430 But the past is the past. 365 00:16:23,463 --> 00:16:27,434 This project represents a new chapter, for his organization. 366 00:16:27,467 --> 00:16:29,736 So we're playing pretend now. 367 00:16:29,769 --> 00:16:32,105 Okay, I'll play along. 368 00:16:32,139 --> 00:16:35,275 Getting the contract is just the first step. 369 00:16:35,308 --> 00:16:38,145 If Santoro wants to milk this heifer, 370 00:16:38,178 --> 00:16:41,814 he'll need to make and maintain the right connections, 371 00:16:41,848 --> 00:16:44,751 line the right pockets, pay out entities. 372 00:16:44,784 --> 00:16:46,086 It's overwhelming. 373 00:16:46,119 --> 00:16:49,909 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 374 00:16:50,423 --> 00:16:55,595 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 375 00:16:57,130 --> 00:17:00,767 But we already have a full complement of partners 376 00:17:00,800 --> 00:17:02,135 on the project. 377 00:17:02,169 --> 00:17:05,271 Erosion is a sneaky sort. 378 00:17:05,305 --> 00:17:07,406 It happens slowly over time. 379 00:17:07,440 --> 00:17:10,843 Before you know it, something that once was thriving 380 00:17:10,876 --> 00:17:12,979 no longer exists. 381 00:17:13,011 --> 00:17:15,184 Is that a threat? 382 00:17:16,149 --> 00:17:17,650 Just a tip. 383 00:17:17,684 --> 00:17:19,086 That one's free. 384 00:17:19,118 --> 00:17:21,020 You can see yourself out. 385 00:17:29,229 --> 00:17:32,165 Yes, Secretary Kyle's office, please. 386 00:17:33,500 --> 00:17:35,135 Please sit down. 387 00:17:35,168 --> 00:17:37,937 So, how can I help you? 388 00:17:37,970 --> 00:17:39,539 Well, we just pulled a print from a fraud case 389 00:17:39,572 --> 00:17:41,974 we've been working, and it belongs to one of your parolees. 390 00:17:42,008 --> 00:17:45,545 He was operating under the alias Okello Okoro. 391 00:17:45,578 --> 00:17:47,447 But his real name is Kel Ammons. 392 00:17:47,480 --> 00:17:50,650 Kel? That's too bad. 393 00:17:50,683 --> 00:17:52,285 I was hoping Kel would turn a corner. 394 00:17:52,319 --> 00:17:54,887 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 395 00:17:54,921 --> 00:17:57,157 but he's handsome, he's charming. 396 00:17:57,393 --> 00:17:59,292 I thought he might find a way to cash in on that. 397 00:17:59,326 --> 00:18:01,942 He did, by stealing the dowry of an African woman. 398 00:18:01,966 --> 00:18:03,149 We need to find him. 399 00:18:03,930 --> 00:18:07,778 I did an apartment check last week. 400 00:18:08,568 --> 00:18:11,804 Nothing out of the ordinary. That address should be current. 401 00:18:11,838 --> 00:18:13,632 That's a different address than the apartment 402 00:18:13,656 --> 00:18:14,874 he's sharing with his wife. 403 00:18:14,907 --> 00:18:16,243 We'll look into this. 404 00:18:16,276 --> 00:18:18,080 We'll get back to you. Thanks for your help. 405 00:18:25,852 --> 00:18:27,160 Who were the stiffs? 406 00:18:27,194 --> 00:18:30,022 FBI agents looking into Kel Ammons. 407 00:18:30,242 --> 00:18:32,311 Something about a love scam. 408 00:18:38,231 --> 00:18:40,291 Mr. Secretary, welcome. 409 00:18:40,312 --> 00:18:41,913 Please have a seat. 410 00:18:42,135 --> 00:18:44,370 We haven't caught up for some time. 411 00:18:44,403 --> 00:18:47,941 How are those gray wolves of yours doing? 412 00:18:47,974 --> 00:18:49,554 You want to hear something great? 413 00:18:49,587 --> 00:18:54,005 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 414 00:18:54,029 --> 00:18:56,666 And, hey, we even spotted a new den. 415 00:18:56,699 --> 00:18:58,301 It's near Glacier National Park. 416 00:18:58,334 --> 00:19:00,770 That's what I love about you, Eddie. 417 00:19:00,803 --> 00:19:03,238 You truly care about the puppies. 418 00:19:03,272 --> 00:19:05,341 Puts a smile on my face. 419 00:19:05,375 --> 00:19:07,443 It also gave the Department of the Interior 420 00:19:07,477 --> 00:19:10,145 a win to take back to the President. 421 00:19:10,179 --> 00:19:13,349 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 422 00:19:13,383 --> 00:19:16,319 We are not. I've run into some trouble 423 00:19:16,352 --> 00:19:20,290 with a coastal protection project in Florida. 424 00:19:20,323 --> 00:19:24,527 The contract is about to go to a new erosion control company. 425 00:19:24,560 --> 00:19:26,896 What you don't know is that the company is backed 426 00:19:26,929 --> 00:19:31,000 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 427 00:19:31,033 --> 00:19:34,203 who also has ties with certain crime syndicates. 428 00:19:34,236 --> 00:19:39,675 No biggie, but they include one particularly ghastly drug cartel 429 00:19:39,709 --> 00:19:41,977 that's been terrorizing the Yucatan. 430 00:19:42,011 --> 00:19:46,449 It's a sensitive matter that only you can help me with. 431 00:19:48,551 --> 00:19:49,839 How long do you need? 432 00:19:49,864 --> 00:19:52,099 Long enough for you and I to push a few pieces 433 00:19:52,124 --> 00:19:54,526 around the game board. 434 00:19:57,059 --> 00:19:59,028 - You screwed up. - No, I didn't. 435 00:19:59,061 --> 00:20:01,230 Duni has no idea who I am. 436 00:20:01,263 --> 00:20:03,366 I scrubbed the apartment like I always do, 437 00:20:03,399 --> 00:20:05,650 and I closed the bank account. It was seamless. 438 00:20:05,683 --> 00:20:07,870 Well, you must have screwed up somewhere. 439 00:20:07,903 --> 00:20:11,040 - The FBI knows your real identity. - The FBI? 440 00:20:11,073 --> 00:20:13,709 Yeah, they were just here questioning my boss. 441 00:20:13,743 --> 00:20:16,712 You're burned, and now we're both at risk. 442 00:20:16,746 --> 00:20:19,173 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 443 00:20:19,206 --> 00:20:21,241 First, you go to your apartment. 444 00:20:21,343 --> 00:20:23,252 Get rid of anything that connects you to me. 445 00:20:23,285 --> 00:20:25,523 And then you need to disappear, 446 00:20:25,544 --> 00:20:27,189 somewhere no one knows who you are. 447 00:20:27,222 --> 00:20:28,624 Go now. 448 00:20:31,260 --> 00:20:33,128 Hey, I'll be back soon. 449 00:20:33,162 --> 00:20:34,730 I need to run a personal errand. 450 00:20:34,764 --> 00:20:36,632 I'll be on my cell, yeah? 451 00:20:40,436 --> 00:20:43,072 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 452 00:20:43,105 --> 00:20:45,140 went into this terrible con. 453 00:20:45,174 --> 00:20:46,976 Well, imagine what they could have accomplished 454 00:20:47,009 --> 00:20:49,445 if they just applied themselves to something constructive. 455 00:20:51,347 --> 00:20:53,916 Wait. Isn't that our guy? 456 00:20:53,950 --> 00:20:56,452 Kel Ammons. FBI. 457 00:20:56,486 --> 00:20:58,153 Keep your hands where I can see them. 458 00:21:22,050 --> 00:21:24,386 Kel Ammons, you're under arrest. 459 00:21:35,668 --> 00:21:37,770 Jemma, I'm glad you're calling. 460 00:21:37,791 --> 00:21:39,529 Listen, I want to talk to you about something. 461 00:21:39,562 --> 00:21:40,930 Yeah, where are you? Are you alone? 462 00:21:40,963 --> 00:21:42,696 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, 463 00:21:42,730 --> 00:21:44,199 grabbing us something to eat. What's going on? 464 00:21:44,233 --> 00:21:45,701 We're moving up the timeline. 465 00:21:45,735 --> 00:21:47,302 I need you to withdraw Mey's dowry today. 466 00:21:47,336 --> 00:21:49,171 Actually, that's what I want to talk to you about. 467 00:21:49,204 --> 00:21:50,687 The FBI is onto us. 468 00:21:50,711 --> 00:21:52,145 One of my husbands got made. 469 00:21:52,178 --> 00:21:54,080 I'm shutting down the operation. 470 00:21:54,114 --> 00:21:55,816 I'm not sure how long. Maybe for good. 471 00:21:55,849 --> 00:21:57,651 - Whoa, whoa, whoa. The Feds? - Don't worry. 472 00:21:57,684 --> 00:21:59,219 They don't have any idea you exist, 473 00:21:59,252 --> 00:22:00,854 and I'm going to keep it that way, you have my word. 474 00:22:00,887 --> 00:22:03,857 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 475 00:22:03,890 --> 00:22:05,434 Look, Jemma, I can't do it. 476 00:22:05,691 --> 00:22:07,801 - I can't rob Mey. - Why not? 477 00:22:08,862 --> 00:22:10,396 I... 478 00:22:11,064 --> 00:22:12,399 I love her. 479 00:22:12,433 --> 00:22:14,535 Mey did not fall in love with you. 480 00:22:14,568 --> 00:22:16,537 I'm the one who seduced her online. Me. 481 00:22:16,570 --> 00:22:18,772 She fell in love with my words, my passion. 482 00:22:18,805 --> 00:22:20,541 What are you going to do when she figures out 483 00:22:20,574 --> 00:22:22,008 you have nothing meaningful to say? 484 00:22:22,042 --> 00:22:23,744 Look, I'm not stealing her money. 485 00:22:23,777 --> 00:22:25,879 More than half of that dowry belongs to me, 486 00:22:25,912 --> 00:22:27,348 and it may be my last one. 487 00:22:27,381 --> 00:22:28,949 There's no way in hell I'm giving that up. 488 00:22:28,982 --> 00:22:31,217 Jemma, don't call again. 489 00:22:31,251 --> 00:22:32,519 Don't you... 490 00:22:32,553 --> 00:22:34,120 Ugh. 491 00:22:38,425 --> 00:22:40,494 - Thanks. - Bye-bye. 492 00:22:44,665 --> 00:22:47,734 Excuse me. Are you Mey Chen? 493 00:22:47,768 --> 00:22:50,036 I am. I'm sorry. Do I know you? 494 00:22:50,070 --> 00:22:52,539 No, but I-I just witnessed a terrible accident 495 00:22:52,573 --> 00:22:53,807 on Dale and Fifth. 496 00:22:53,840 --> 00:22:55,709 A pedestrian was hit by a motorcycle. 497 00:22:55,742 --> 00:22:57,911 He said his name was Aang, Aang Chen. 498 00:22:57,944 --> 00:23:00,381 - Do you know him? - He's my husband. 499 00:23:00,414 --> 00:23:02,616 Well, uh, he was pretty banged up. 500 00:23:02,649 --> 00:23:04,485 I don't know how badly, but when the paramedics 501 00:23:04,518 --> 00:23:06,587 put him in the ambulance, he asked me to come find you. 502 00:23:06,620 --> 00:23:08,288 He said that he didn't have his phone 503 00:23:08,321 --> 00:23:09,956 and that you were new to the country. 504 00:23:09,990 --> 00:23:12,025 You'd have no way of getting a hold of him. 505 00:23:12,805 --> 00:23:13,906 Thank you. 506 00:23:15,596 --> 00:23:18,432 Wait, uh, what hospital was he taken to? 507 00:23:18,465 --> 00:23:21,234 Uh, Overbrook General. You know where that is? 508 00:23:21,267 --> 00:23:24,070 I don't know where anything is yet. 509 00:23:24,104 --> 00:23:26,807 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 510 00:23:26,840 --> 00:23:28,241 - It'd be no problem. - Thank you. 511 00:23:28,274 --> 00:23:29,943 Yes. I really appreciate it. 512 00:23:29,976 --> 00:23:31,645 Okay. 513 00:23:38,184 --> 00:23:39,753 You staying out of trouble? 514 00:23:39,786 --> 00:23:42,288 For the moment, but things could take a turn. 515 00:23:42,322 --> 00:23:44,591 The day's not over. How about you? 516 00:23:44,625 --> 00:23:46,103 I've got a lead on my mother's 517 00:23:46,136 --> 00:23:48,429 former case officer with the CIA. 518 00:23:48,462 --> 00:23:50,096 - Wonderful. - Not wonderful. 519 00:23:50,130 --> 00:23:53,534 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 520 00:23:53,567 --> 00:23:54,968 I left her a voicemail, 521 00:23:55,001 --> 00:23:56,901 but I think I'm gonna have to wait 522 00:23:56,934 --> 00:24:00,273 until I can take some personal time to fly down there. 523 00:24:00,306 --> 00:24:01,875 Nonsense. I'll take you there 524 00:24:01,908 --> 00:24:04,506 first thing tomorrow on the jet. 525 00:24:04,540 --> 00:24:06,012 Really? 526 00:24:06,046 --> 00:24:07,681 Are you planning to fly tomorrow? 527 00:24:07,714 --> 00:24:10,551 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 528 00:24:10,584 --> 00:24:13,772 Oldest city in America. I've never been. I'd love to go. 529 00:24:20,193 --> 00:24:22,328 - Hello? - Mey! 530 00:24:22,362 --> 00:24:23,830 Why haven't you been picking up? 531 00:24:23,864 --> 00:24:25,849 I've been calling for the past hour. 532 00:24:25,882 --> 00:24:27,405 Where are you? You okay? 533 00:24:27,451 --> 00:24:30,082 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 534 00:24:30,103 --> 00:24:32,439 Jemma. What did you do? 535 00:24:32,526 --> 00:24:34,360 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna... 536 00:24:34,401 --> 00:24:36,537 Before you swear to anything you might regret, 537 00:24:36,610 --> 00:24:39,680 I want you to understand that I am the one in control. 538 00:24:39,713 --> 00:24:42,649 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 539 00:24:42,683 --> 00:24:44,551 you will never see your wife again. 540 00:24:49,307 --> 00:24:51,479 _ 541 00:24:52,893 --> 00:24:54,094 Sorry. 542 00:24:56,797 --> 00:24:58,164 Hello. 543 00:24:58,198 --> 00:25:00,701 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 544 00:25:00,734 --> 00:25:03,403 I just learned of an interesting development 545 00:25:03,436 --> 00:25:05,338 in the Gulf coastline bid. 546 00:25:05,371 --> 00:25:08,374 Florida's Regional Environmental Officer 547 00:25:08,408 --> 00:25:11,878 has just resigned, completely out of the blue. 548 00:25:11,912 --> 00:25:15,448 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 549 00:25:15,482 --> 00:25:17,383 I'm confused. Why are you calling me? 550 00:25:17,417 --> 00:25:19,786 I already offered my help and you declined. 551 00:25:19,820 --> 00:25:21,421 Please. 552 00:25:21,454 --> 00:25:25,859 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 553 00:25:25,892 --> 00:25:29,229 Can you get to Cuba in six hours? 554 00:25:29,262 --> 00:25:32,165 Maybe. Text me the address and I'll see. 555 00:25:33,667 --> 00:25:35,101 I'm afraid we have a detour. 556 00:25:35,135 --> 00:25:37,070 Detour? Detour to where? 557 00:25:37,103 --> 00:25:39,139 To Cuba. Have you been? 558 00:25:39,172 --> 00:25:40,541 What about St. Augustine? 559 00:25:40,574 --> 00:25:42,042 Don't you worry one bit. 560 00:25:42,075 --> 00:25:44,711 We will definitely get you there, too. 561 00:25:44,745 --> 00:25:46,680 What a whirlwind. 562 00:25:48,682 --> 00:25:50,751 How was your first night back in a cell? 563 00:25:50,784 --> 00:25:52,953 You ready to talk now? 564 00:25:57,023 --> 00:25:58,491 It was Jemma Parikh. 565 00:25:58,525 --> 00:25:59,926 Who's Jemma Parikh? 566 00:25:59,960 --> 00:26:01,628 She works in my parole office. 567 00:26:01,662 --> 00:26:03,263 The woman with the coffee. 568 00:26:03,296 --> 00:26:04,631 That's where we met. 569 00:26:04,665 --> 00:26:08,301 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 570 00:26:08,334 --> 00:26:11,638 She promised the con would be a good way to make a living. 571 00:26:12,138 --> 00:26:13,273 She was right. 572 00:26:13,306 --> 00:26:15,241 So Parikh runs the operation? 573 00:26:15,275 --> 00:26:16,943 She's the one you're looking for. 574 00:26:16,977 --> 00:26:18,395 How's her operation work? 575 00:26:18,429 --> 00:26:20,413 Jemma looks for... 576 00:26:20,446 --> 00:26:22,115 I don't know. 577 00:26:22,148 --> 00:26:24,316 Good-looking ex-cons, I guess. 578 00:26:26,519 --> 00:26:28,421 Ethnic types. 579 00:26:28,454 --> 00:26:29,823 She creates an ID for them 580 00:26:29,856 --> 00:26:32,574 and then uses their profiles to phish online. 581 00:26:33,026 --> 00:26:34,327 That's where she finds her marks. 582 00:26:34,360 --> 00:26:37,130 From countries where families still pay dowries. 583 00:26:37,163 --> 00:26:39,532 I take it Duni wasn't your first victim. 584 00:26:39,566 --> 00:26:40,867 That's right. 585 00:26:40,901 --> 00:26:42,769 Once Jemma got a woman on the hook, 586 00:26:42,803 --> 00:26:46,088 she'd coach me on whatever I needed to know. 587 00:26:46,506 --> 00:26:48,775 Then I'd swoop in and do what I do best. 588 00:26:48,809 --> 00:26:50,711 Don't flatter yourself, Romeo. 589 00:26:50,744 --> 00:26:53,013 So you split the dowries with Parikh? 590 00:26:53,046 --> 00:26:56,650 She took 70%, but she keeps me working. 591 00:26:56,683 --> 00:26:59,152 Well, how many husbands does she have working? 592 00:26:59,185 --> 00:27:00,654 I don't know. 593 00:27:00,687 --> 00:27:03,230 Jemma's a pro. She... She keeps us all separate. 594 00:27:03,296 --> 00:27:06,146 What about the brides? The other women she's still conning? 595 00:27:06,204 --> 00:27:07,339 We need their names. 596 00:27:07,560 --> 00:27:08,795 I don't have any. 597 00:27:08,829 --> 00:27:10,076 It looks like we're done here. 598 00:27:10,110 --> 00:27:11,621 Wait! Please don't go. 599 00:27:11,654 --> 00:27:13,089 I want to help you! 600 00:27:13,123 --> 00:27:15,802 I-I just can't tell you what I don't know! 601 00:27:15,836 --> 00:27:19,072 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 602 00:27:19,105 --> 00:27:21,207 She emigrated to America in her 20s. 603 00:27:21,241 --> 00:27:24,010 Currently, Parikh works as a local office manager 604 00:27:24,044 --> 00:27:25,617 for the US Parole Commission. 605 00:27:25,651 --> 00:27:28,284 I called her boss, but she ditched work this afternoon. 606 00:27:28,317 --> 00:27:30,183 Nobody's heard from her since. 607 00:27:30,216 --> 00:27:32,085 Because she knows we're on to her. 608 00:27:33,453 --> 00:27:35,689 I searched the state of Maryland's police records 609 00:27:35,722 --> 00:27:37,523 and found 12 foreign brides 610 00:27:37,557 --> 00:27:40,026 who reported their husbands missing in the last five years. 611 00:27:40,060 --> 00:27:41,662 All of those cases are still active. 612 00:27:41,695 --> 00:27:44,530 It's a smart con. Without proof of foul play, 613 00:27:44,564 --> 00:27:46,733 missing persons cases aren't a high priority. 614 00:27:46,767 --> 00:27:49,035 Even less so when it involves immigrants. 615 00:27:49,069 --> 00:27:50,603 They're a priority now. 616 00:27:50,637 --> 00:27:53,506 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 617 00:27:53,539 --> 00:27:55,275 I suspect Parikh has been running 618 00:27:55,308 --> 00:27:57,377 an international fraud ring for years. 619 00:27:57,410 --> 00:28:00,947 We need to find Parikh before she skips town. Do we have any leads? 620 00:28:00,981 --> 00:28:03,349 I do. I looked into Parikh's offshore account 621 00:28:03,383 --> 00:28:05,585 where Duni's husband transferred his dowry. 622 00:28:05,618 --> 00:28:07,721 I traced monthly payments from that account 623 00:28:07,754 --> 00:28:09,522 to a leased sedan here in DC. 624 00:28:09,555 --> 00:28:12,859 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 625 00:28:12,893 --> 00:28:14,360 Contact the manufacturer. 626 00:28:14,394 --> 00:28:17,130 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 627 00:28:17,163 --> 00:28:18,364 I already did. 628 00:28:18,398 --> 00:28:19,933 BMW is currently in a parking lot 629 00:28:19,966 --> 00:28:22,435 outside of a bank on Hamilton and 13th. 630 00:28:22,468 --> 00:28:24,738 Agents Ressler and Zuma, get there now. 631 00:28:24,771 --> 00:28:26,606 Let's end this once and for all. 632 00:28:30,510 --> 00:28:33,579 FBI. Keep your hands where we can see them. 633 00:28:33,613 --> 00:28:35,816 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 634 00:28:35,849 --> 00:28:37,992 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 635 00:28:38,025 --> 00:28:40,220 Jemma Parikh. The woman I work for. 636 00:28:40,253 --> 00:28:42,288 If I don't get Jemma this money today, 637 00:28:42,322 --> 00:28:43,790 she's going to kill my wife. 638 00:28:58,204 --> 00:29:02,142 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 639 00:29:04,978 --> 00:29:08,897 Would you be a dear and stand by me and look tough? 640 00:29:09,482 --> 00:29:11,451 How tough we talking? 641 00:29:11,484 --> 00:29:15,153 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 642 00:29:18,024 --> 00:29:19,425 I always hoped we would meet, 643 00:29:19,459 --> 00:29:22,228 just not under these circumstances. 644 00:29:25,498 --> 00:29:27,768 I made promises to my friends in the States 645 00:29:27,801 --> 00:29:30,790 that I won't be able to keep now because of you. 646 00:29:30,824 --> 00:29:34,207 I learned the hard way to avoid promises. 647 00:29:34,240 --> 00:29:36,709 Stick to probabilities, likelihoods. 648 00:29:36,743 --> 00:29:39,612 You'll find the collateral damage is much less. 649 00:29:39,645 --> 00:29:41,848 You screwed me over in Florida. 650 00:29:41,882 --> 00:29:44,217 No, I leaned into resources 651 00:29:44,250 --> 00:29:47,053 that I told your associate about. 652 00:29:47,087 --> 00:29:49,646 Nothing more, nothing less. 653 00:29:50,223 --> 00:29:53,726 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 654 00:29:53,760 --> 00:29:56,729 without inviting me to make castles with you. 655 00:29:57,898 --> 00:29:59,900 You have my attention now. 656 00:29:59,933 --> 00:30:04,708 I'm reminded of a time at the Hipodromo Independencia in Rosario. 657 00:30:04,732 --> 00:30:07,846 There was a young colt, perfectly bred, 658 00:30:07,870 --> 00:30:10,510 aggressive, energetic. 659 00:30:10,543 --> 00:30:13,847 Everyone knew he was a sure thing. 660 00:30:13,880 --> 00:30:16,182 I'm embarrassed to say I bought into the hype 661 00:30:16,216 --> 00:30:18,151 and bet a whole lot of money on him, 662 00:30:18,184 --> 00:30:20,353 and he lost 663 00:30:20,386 --> 00:30:23,223 to a horse who had seen better days 664 00:30:23,256 --> 00:30:26,192 but had the heart and soul of a winner. 665 00:30:26,226 --> 00:30:30,020 And that night he made sure everyone knew it. 666 00:30:30,363 --> 00:30:32,198 I'm giving you one last chance 667 00:30:32,232 --> 00:30:35,108 to accept the offer of my services. 668 00:30:35,635 --> 00:30:38,905 I'm not alone on the Florida project. 669 00:30:38,939 --> 00:30:41,875 I have partners, and before I can sign off on anything, 670 00:30:41,908 --> 00:30:45,378 I need to reach out and consult with them first. 671 00:30:45,411 --> 00:30:47,780 I have a few minutes. I'll wait. 672 00:30:57,958 --> 00:31:00,927 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 673 00:31:00,961 --> 00:31:02,963 I'll see myself out. 674 00:31:09,836 --> 00:31:11,237 You look the same. 675 00:31:11,671 --> 00:31:12,973 You too. 676 00:31:16,242 --> 00:31:18,011 I wish you had come back. 677 00:31:19,279 --> 00:31:20,813 I've been busy with work. 678 00:31:20,847 --> 00:31:24,750 I'm not surprised, what with you being such a tough guy and all. 679 00:31:24,784 --> 00:31:28,078 But I'm getting too old to search the jungle for you. 680 00:31:28,922 --> 00:31:32,725 You're saying Santoro caught your attention. 681 00:31:32,758 --> 00:31:36,462 But I know you don't care about him 682 00:31:36,496 --> 00:31:38,714 or his business. 683 00:31:39,499 --> 00:31:42,134 That's not why you're here, is it? 684 00:31:43,268 --> 00:31:44,769 I missed you. 685 00:31:46,306 --> 00:31:47,773 Miss you. 686 00:32:00,453 --> 00:32:01,821 I miss you, too. 687 00:32:04,057 --> 00:32:05,892 But I gotta get back to work. 688 00:32:11,297 --> 00:32:12,966 My partners agreed. 689 00:32:12,999 --> 00:32:15,468 They look forward to working with you. 690 00:32:15,501 --> 00:32:17,070 Excellent news. 691 00:32:18,571 --> 00:32:21,307 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 692 00:32:25,145 --> 00:32:27,380 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 693 00:32:27,413 --> 00:32:29,715 Oh, please, call me Regina. 694 00:32:29,749 --> 00:32:33,053 Meera Malik's daughter. My goodness. 695 00:32:33,086 --> 00:32:35,388 I never expected to see you again. 696 00:32:35,421 --> 00:32:37,557 Wait. Uh, we've met before? 697 00:32:37,590 --> 00:32:39,525 I-I'm sorry. I don't remember. 698 00:32:39,559 --> 00:32:42,402 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 699 00:32:42,996 --> 00:32:45,231 And now you work for the FBI. 700 00:32:45,265 --> 00:32:47,167 Following in your mother's footsteps? 701 00:32:47,867 --> 00:32:49,169 Something like that. 702 00:32:49,202 --> 00:32:50,736 I didn't work with Meera long. 703 00:32:50,770 --> 00:32:52,505 Just the one case. 704 00:32:52,538 --> 00:32:55,675 But I considered her a friend. 705 00:32:55,708 --> 00:32:58,044 I was sorry to hear of her passing. 706 00:33:00,613 --> 00:33:02,715 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 707 00:33:02,748 --> 00:33:05,385 I was hoping you could tell me more about it. 708 00:33:05,418 --> 00:33:07,653 I remember it well. 709 00:33:07,687 --> 00:33:10,323 You always do when you lose an agent, 710 00:33:10,356 --> 00:33:12,292 even one working for a different team. 711 00:33:13,193 --> 00:33:14,995 Nigel Sutton. 712 00:33:15,028 --> 00:33:17,897 Yes. Your mother's partner. 713 00:33:18,663 --> 00:33:20,131 What happened? 714 00:33:21,534 --> 00:33:24,537 There's only so much I'm authorized to say. 715 00:33:24,570 --> 00:33:28,208 Most of the information surrounding that case is still classified. 716 00:33:28,241 --> 00:33:30,010 What I can tell you is an inquiry 717 00:33:30,043 --> 00:33:32,445 into cause of death was opened, 718 00:33:32,478 --> 00:33:36,182 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 719 00:33:36,216 --> 00:33:38,751 He simply died in the line of duty. 720 00:33:41,287 --> 00:33:42,622 There was an inquiry? 721 00:33:42,655 --> 00:33:44,290 Inquiries are protocol. 722 00:33:44,324 --> 00:33:48,761 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 723 00:33:48,794 --> 00:33:51,097 In fact, Meera took it the hardest. 724 00:33:51,131 --> 00:33:53,699 They were close, you know, ever since that first case 725 00:33:53,733 --> 00:33:56,469 they worked together in Kolkata. 726 00:33:56,502 --> 00:33:58,738 I didn't know any of this. 727 00:33:58,771 --> 00:34:01,507 There's a lot I'm still learning about my mother. 728 00:34:03,609 --> 00:34:06,879 Hello? I'm here. 729 00:34:06,912 --> 00:34:08,947 I have your money. 730 00:34:09,415 --> 00:34:12,118 Ah, I'm glad you came to your senses. 731 00:34:12,151 --> 00:34:13,452 The money, please. 732 00:34:13,486 --> 00:34:15,088 Not until I know Mey is unharmed. 733 00:34:22,595 --> 00:34:24,064 Mey. Thank God you're not hurt. 734 00:34:24,097 --> 00:34:26,032 Don't even think about it. 735 00:34:26,966 --> 00:34:29,635 If Mey loves you like you believe, 736 00:34:29,669 --> 00:34:31,470 then she'll forgive you. 737 00:34:31,504 --> 00:34:33,972 A happy ending will be waiting on the other side. 738 00:34:34,640 --> 00:34:36,183 The money, now. 739 00:34:48,688 --> 00:34:51,091 Hey, don't worry. You're safe now. 740 00:34:51,124 --> 00:34:52,325 I got you. 741 00:34:54,459 --> 00:34:56,629 Show me your hands! 742 00:34:56,662 --> 00:34:58,764 Turn around. 743 00:34:58,798 --> 00:35:00,665 All right, move in. 744 00:35:01,801 --> 00:35:04,137 Jemma Parikh, you're under arrest. 745 00:35:15,181 --> 00:35:16,982 We ran your background. 746 00:35:17,016 --> 00:35:18,934 Do you know what we found? 747 00:35:19,852 --> 00:35:22,854 A criminal complaint you filed in your 20s, 748 00:35:23,256 --> 00:35:25,625 after you arrived in the States from India 749 00:35:25,658 --> 00:35:27,859 to marry an American. 750 00:35:29,154 --> 00:35:32,124 But he disappeared after your parents paid the dowry. 751 00:35:34,100 --> 00:35:37,870 In my country, I'm what's called a nowhere bride. 752 00:35:37,903 --> 00:35:40,573 So you were a victim and now you are victimizing other women. 753 00:35:40,606 --> 00:35:41,974 How does that happen? 754 00:35:42,007 --> 00:35:45,345 When my husband vanished, I had nothing. 755 00:35:45,378 --> 00:35:46,846 I tried to go back home, 756 00:35:46,879 --> 00:35:50,150 but my family was too ashamed to take me back. 757 00:35:50,183 --> 00:35:53,486 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 758 00:35:53,519 --> 00:35:54,820 So it was done to you, 759 00:35:54,854 --> 00:35:56,256 so you thought, why not do it to others? 760 00:35:56,289 --> 00:35:59,192 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 761 00:35:59,225 --> 00:36:01,727 Sounds like a convenient way to justify robbery. 762 00:36:01,761 --> 00:36:05,765 No, no, you are wrong. I steal dowries. 763 00:36:05,798 --> 00:36:08,568 They're antiquated. They are patriarchal. 764 00:36:08,601 --> 00:36:10,536 They maintain gender inequality, 765 00:36:10,570 --> 00:36:11,937 prevent women from going to school, 766 00:36:11,971 --> 00:36:15,040 and keep them from economic independence. 767 00:36:15,074 --> 00:36:17,843 Not to mention the violence that surrounds them. 768 00:36:17,877 --> 00:36:20,780 You're right. Dowries are dehumanizing. 769 00:36:20,813 --> 00:36:23,616 But you could have really helped those brides. 770 00:36:23,649 --> 00:36:25,885 Instead, you preyed on them. 771 00:36:25,918 --> 00:36:27,520 At the end of the day, you're no better 772 00:36:27,553 --> 00:36:29,755 than a run-of-the-mill thief. 773 00:36:29,789 --> 00:36:32,325 Just like the man who stole from you. 774 00:36:41,066 --> 00:36:42,568 I did what you asked me to do. 775 00:36:42,602 --> 00:36:43,969 Please, you have to let me see Mey. 776 00:36:44,003 --> 00:36:45,438 Come on. You know that's not possible. 777 00:36:45,471 --> 00:36:46,906 I need to explain everything. 778 00:36:46,939 --> 00:36:48,641 I need her to know I was telling her the truth. 779 00:36:48,674 --> 00:36:50,142 - I really do love her. - Yeah? 780 00:36:50,176 --> 00:36:52,444 Sure have a funny way of showing it. 781 00:37:05,652 --> 00:37:07,449 Do you think he's telling the truth? 782 00:37:09,161 --> 00:37:10,462 Does it matter? 783 00:37:12,031 --> 00:37:13,599 I guess not. 784 00:37:13,633 --> 00:37:17,470 He's not the person I left my home and family for. 785 00:37:17,503 --> 00:37:20,172 What am I going to do in this country now? 786 00:37:20,206 --> 00:37:22,724 He's the only person I... 787 00:37:23,108 --> 00:37:24,977 thought I knew here. 788 00:37:25,010 --> 00:37:27,747 Well, it just so happens 789 00:37:27,780 --> 00:37:29,415 I know a young woman from Kenya 790 00:37:29,449 --> 00:37:31,684 who I think you might really hit it off with. 791 00:37:31,717 --> 00:37:33,986 Come on. Let's get out of here. 792 00:37:35,521 --> 00:37:37,022 Parikh kept a ledger, 793 00:37:37,056 --> 00:37:39,259 so we were able to arrest her ring of conmen 794 00:37:39,292 --> 00:37:40,993 and get some of the stolen dowries back. 795 00:37:41,026 --> 00:37:42,662 The money will be disbursed to all the women 796 00:37:42,695 --> 00:37:44,497 who were defrauded by her operation. 797 00:37:44,530 --> 00:37:46,165 Thank you. 798 00:37:46,198 --> 00:37:48,958 I would have never known what really happened without your help. 799 00:37:50,870 --> 00:37:53,506 So, what's next? 800 00:37:53,539 --> 00:37:55,007 I have a lot to think about, 801 00:37:55,040 --> 00:37:58,278 but I want to take some time for myself. 802 00:37:58,311 --> 00:38:00,580 Maybe try a college course. 803 00:38:02,982 --> 00:38:05,518 - Thank you again. - You're so welcome. 804 00:38:09,922 --> 00:38:12,157 I don't know if this case is high-profile enough 805 00:38:12,191 --> 00:38:13,859 to get the DOJ off our backs, 806 00:38:13,893 --> 00:38:15,995 but I'm happy we were able to help someone. 807 00:38:16,028 --> 00:38:18,197 Me too, honey. Thank you. 808 00:38:18,230 --> 00:38:19,999 Mmm. 809 00:38:23,869 --> 00:38:26,572 How was your chat with Regina Saint? 810 00:38:26,606 --> 00:38:28,708 Have you discovered something? 811 00:38:28,741 --> 00:38:30,743 Nigel Sutton and my mother 812 00:38:30,776 --> 00:38:33,145 began working together in Kolkata, 813 00:38:33,178 --> 00:38:37,799 where my birth certificate and adoption papers were forged. 814 00:38:38,624 --> 00:38:40,792 Less than two years later, 815 00:38:40,920 --> 00:38:43,756 Nigel was killed during an operation, 816 00:38:43,789 --> 00:38:46,892 and Meera was investigated. 817 00:38:46,926 --> 00:38:48,728 There's just too many coincidences 818 00:38:48,761 --> 00:38:50,363 too close together. 819 00:38:50,396 --> 00:38:53,366 I think it's all connected, but I don't know how. 820 00:38:54,300 --> 00:38:56,936 Not every answer is worth knowing. 821 00:38:56,969 --> 00:38:59,171 To me, this one is. 822 00:39:00,573 --> 00:39:02,241 Would you just... 823 00:39:04,055 --> 00:39:05,648 Please, 824 00:39:06,377 --> 00:39:08,094 tell me what you know. 825 00:39:11,817 --> 00:39:13,453 Kolkata. 826 00:39:13,486 --> 00:39:18,090 In 1997, Meera was a young intelligence officer 827 00:39:18,123 --> 00:39:22,862 working in operation in one of the deepest, darkest holes 828 00:39:22,895 --> 00:39:25,005 that humanity has to offer, 829 00:39:25,083 --> 00:39:27,183 guns and drugs, 830 00:39:27,733 --> 00:39:30,102 sexual slavery. 831 00:39:30,135 --> 00:39:33,873 One night she met the head of a trafficking ring 832 00:39:33,906 --> 00:39:36,742 in Bowbazar, a red-light district 833 00:39:36,776 --> 00:39:40,538 that's said to employ almost 12,000 prostitutes. 834 00:39:40,946 --> 00:39:43,883 While Meera was trying to work the asset, 835 00:39:43,916 --> 00:39:48,388 she noticed the crying baby alone in the corner. 836 00:39:48,421 --> 00:39:52,124 At that moment, members of a rival gang came in 837 00:39:52,157 --> 00:39:54,827 and the place turned into a free-for-all. 838 00:39:54,860 --> 00:39:57,162 As the chaos ensued around her, 839 00:39:57,196 --> 00:40:02,258 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 840 00:40:04,003 --> 00:40:07,940 She ran all the way to London and never let go. 841 00:40:09,642 --> 00:40:11,267 Uh... 842 00:40:12,011 --> 00:40:14,938 The parents. Who were my parents? 843 00:40:16,281 --> 00:40:17,783 I don't know. 844 00:40:18,057 --> 00:40:20,259 You had been abandoned. 845 00:40:23,856 --> 00:40:27,126 What about Officer Sutton? What happened to him? 846 00:40:27,159 --> 00:40:29,462 Before Kolkata, there was no baby. 847 00:40:29,495 --> 00:40:32,247 And afterwards there was you. 848 00:40:32,732 --> 00:40:37,138 Meera had fabricated your birth and adoption. 849 00:40:39,004 --> 00:40:41,841 And Officer Sutton, being her close colleague, 850 00:40:41,874 --> 00:40:45,611 knew the truth and tried to use that against your mother, 851 00:40:45,653 --> 00:40:49,200 extorting her and putting you in danger. 852 00:40:50,215 --> 00:40:55,123 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 853 00:40:56,822 --> 00:41:00,860 I know how far a parent will go 854 00:41:00,893 --> 00:41:02,902 to protect their child. 855 00:41:03,820 --> 00:41:05,565 Well, she didn't kill him. 856 00:41:05,598 --> 00:41:09,502 She didn't precipitate or participate. 857 00:41:09,867 --> 00:41:12,003 She let him die. 858 00:41:14,874 --> 00:41:18,210 Meera gave you a chance at life. 859 00:41:19,078 --> 00:41:21,547 And from what I've seen, 860 00:41:21,581 --> 00:41:25,842 your mother would be very proud. 861 00:41:31,123 --> 00:41:32,592 Thank you. 862 00:41:36,361 --> 00:41:38,931 Why don't I get us something to drink? 863 00:41:47,882 --> 00:41:52,882 CREDITS 64338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.