All language subtitles for The Blacklist - 10x14 - The Nowhere Bride.ELEANOR+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:06,771 - Hi. Bless you. - Same to you. Bless you. 2 00:00:11,308 --> 00:00:12,810 Can you take over for a second? 3 00:00:12,843 --> 00:00:14,511 Oh, of course, honey. 4 00:00:16,046 --> 00:00:18,215 You miss me already? 5 00:00:18,248 --> 00:00:20,017 Am I that obvious? 6 00:00:20,050 --> 00:00:22,224 - I don't mind. - Good. 7 00:00:22,258 --> 00:00:24,625 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,577 Roasted chicken, baby carrots with honey, 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,822 oh, and rice. 10 00:00:29,855 --> 00:00:32,825 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 11 00:00:32,857 --> 00:00:34,827 I'm just happy I found a husband who can cook. 12 00:00:35,961 --> 00:00:38,147 Well, you deserve a special night. 13 00:00:38,804 --> 00:00:42,341 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,504 You couldn't make me any happier than I am right now. 15 00:00:45,538 --> 00:00:47,306 I'm here for another half an hour, 16 00:00:47,340 --> 00:00:49,742 - and then I'm all yours. - Oh! Um... 17 00:00:49,775 --> 00:00:53,446 I am going to need a little more time than that. 18 00:00:53,479 --> 00:00:56,649 Um, can you make a stop on your way home? 19 00:00:56,682 --> 00:00:58,251 I picked up a bottle of white, 20 00:00:58,284 --> 00:01:00,819 but I think a nice bottle of red would be much better. 21 00:01:00,853 --> 00:01:02,455 Can't wait. 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,557 Bye. 23 00:01:08,974 --> 00:01:11,443 Hello. I'm home. 24 00:01:13,699 --> 00:01:17,636 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 25 00:01:17,670 --> 00:01:19,905 But you did say it was a special night. 26 00:01:22,741 --> 00:01:24,610 Kel? 27 00:01:24,643 --> 00:01:27,821 What are you up to? 28 00:01:40,158 --> 00:01:43,061 Come on, Kel, pick up. 29 00:01:43,095 --> 00:01:44,963 You've reached a number 30 00:01:44,997 --> 00:01:48,342 that has been disconnected and is no longer in service. 31 00:01:48,866 --> 00:01:50,594 What the hell is happening? 32 00:01:51,111 --> 00:01:58,455 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:01,720 --> 00:02:04,990 Oh, my gosh. That coffee smells good. 34 00:02:05,015 --> 00:02:07,151 I didn't sleep a wink. 35 00:02:07,176 --> 00:02:10,412 Every inch of this city is under construction. 36 00:02:10,689 --> 00:02:13,726 It's like jackhammers are at my headboard. 37 00:02:13,759 --> 00:02:15,994 I slept better in my car than at the hotel. 38 00:02:16,028 --> 00:02:18,331 There's something in the New York air 39 00:02:18,364 --> 00:02:20,493 that makes sleep useless, 40 00:02:20,526 --> 00:02:23,436 so said Simone de Beauvoir. 41 00:02:23,469 --> 00:02:25,603 Agree to disagree, Simone. 42 00:02:25,638 --> 00:02:27,937 So where are we off to today? 43 00:02:27,961 --> 00:02:31,098 Bavaria for a meeting with the Illuminati? 44 00:02:31,131 --> 00:02:32,300 Treasure hunt in Cairo? 45 00:02:32,333 --> 00:02:34,554 I'm off to a meeting. 46 00:02:35,135 --> 00:02:37,432 You should enjoy your coffee. 47 00:02:39,071 --> 00:02:40,808 No, no, no. Sit, sit, relax. 48 00:02:40,841 --> 00:02:42,809 I was told to keep an eye on you. 49 00:02:42,843 --> 00:02:46,024 I'm willing to offer a compromise. 50 00:02:46,580 --> 00:02:48,382 My burner phone. 51 00:02:48,416 --> 00:02:50,318 Write the number down and call it 52 00:02:50,351 --> 00:02:53,153 whenever you want to check up on me. 53 00:02:53,187 --> 00:02:54,888 I promise I'll answer. 54 00:02:54,922 --> 00:02:56,990 What am I supposed to do the rest of the time? 55 00:02:57,023 --> 00:02:58,826 Well, perhaps you'd prefer to spend the day 56 00:02:58,859 --> 00:03:02,129 pursuing your own personal matters. 57 00:03:02,162 --> 00:03:04,798 You're referring to the check from the garage sale? 58 00:03:04,832 --> 00:03:06,967 Did you step through that door? 59 00:03:07,801 --> 00:03:09,203 Not yet. 60 00:03:09,637 --> 00:03:11,004 Oh, well. 61 00:03:12,840 --> 00:03:14,475 Why don't you just tell me 62 00:03:14,508 --> 00:03:17,478 what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 63 00:03:17,511 --> 00:03:19,747 Because, Agent Malik, 64 00:03:19,780 --> 00:03:21,949 some stories can't 65 00:03:21,982 --> 00:03:23,917 just be told. 66 00:03:23,951 --> 00:03:26,620 They have to be discovered. 67 00:03:28,856 --> 00:03:30,694 Call whenever you like. 68 00:03:35,329 --> 00:03:36,864 Hmm. Morning. 69 00:03:39,367 --> 00:03:40,801 After 30 years of marriage, 70 00:03:40,833 --> 00:03:42,636 I can finally tell the difference 71 00:03:42,670 --> 00:03:45,105 between your sexy squint 72 00:03:45,138 --> 00:03:47,675 and your tortured gaze. 73 00:03:47,708 --> 00:03:49,643 And what are my eyes telling you now? 74 00:03:49,677 --> 00:03:51,312 That I'm not getting lucky tonight. 75 00:03:51,345 --> 00:03:53,547 What's going on with you? 76 00:03:53,581 --> 00:03:55,549 Uh, the task force. 77 00:03:55,583 --> 00:03:57,885 We're under a high level of scrutiny. 78 00:03:57,918 --> 00:04:00,521 If we're gonna survive, we have to prove our worth. 79 00:04:00,554 --> 00:04:02,356 But we're in a holding pattern. 80 00:04:02,390 --> 00:04:04,124 - Reddington? - Our team relies on 81 00:04:04,157 --> 00:04:05,526 the Blacklist cases that he brings us, 82 00:04:05,559 --> 00:04:07,628 but he's been acting erratically, 83 00:04:07,661 --> 00:04:09,229 more so than usual. 84 00:04:09,263 --> 00:04:10,798 Anything I can do? 85 00:04:10,831 --> 00:04:11,985 Sure. 86 00:04:12,666 --> 00:04:14,602 Find us a case to work on. 87 00:04:16,704 --> 00:04:18,372 There's this young woman I volunteer with 88 00:04:18,406 --> 00:04:21,040 at the meal center, brand-new to the country, 89 00:04:21,074 --> 00:04:22,676 happiest newlywed in the world, 90 00:04:22,710 --> 00:04:24,978 until her husband vanished from the apartment. 91 00:04:25,012 --> 00:04:28,181 - Charlene, I was joking. - Right in the middle of cooking dinner. 92 00:04:28,215 --> 00:04:29,917 Poor thing, she couldn't even 93 00:04:29,950 --> 00:04:32,753 get through her shift yesterday without crying. 94 00:04:32,786 --> 00:04:34,755 I'm very sorry to hear that, but, uh, 95 00:04:34,788 --> 00:04:36,724 it's not exactly the kind of case is gonna help us. 96 00:04:37,858 --> 00:04:39,763 Oh, so... 97 00:04:40,127 --> 00:04:42,863 the goal of your team is to help yourselves. 98 00:04:42,896 --> 00:04:46,600 And all this time I thought it was to help people in trouble. 99 00:04:46,634 --> 00:04:48,201 My mistake. 100 00:04:53,441 --> 00:04:55,112 Okello Okoro. 101 00:04:55,643 --> 00:04:57,678 It's been four days since his wife, Duni, 102 00:04:57,711 --> 00:05:01,515 came home to find him gone and their apartment ransacked. 103 00:05:01,549 --> 00:05:03,283 She filed a missing persons report, 104 00:05:03,317 --> 00:05:05,586 but so far, Montgomery County police have come up empty. 105 00:05:05,619 --> 00:05:07,355 A missing husband. Really? 106 00:05:07,388 --> 00:05:09,089 I mean, what's Reddington's angle here? 107 00:05:09,122 --> 00:05:10,852 This case didn't come from Reddington. 108 00:05:10,885 --> 00:05:12,326 Who did it come from? 109 00:05:13,327 --> 00:05:14,462 Charlene. 110 00:05:14,495 --> 00:05:16,007 Who's Charlene? 111 00:05:16,430 --> 00:05:18,532 - His wife. - Ooh. 112 00:05:18,566 --> 00:05:21,435 If you got a stronger case, I'm all ears. 113 00:05:21,469 --> 00:05:22,803 We're hanging by a thread here. 114 00:05:22,836 --> 00:05:24,905 Senator Panabaker called me at home last night 115 00:05:24,937 --> 00:05:26,640 to inform me that Congressman Hudson 116 00:05:26,674 --> 00:05:29,042 has recruited Senator Dorf to his cause. 117 00:05:29,076 --> 00:05:30,978 The head of the Intelligence Committee. 118 00:05:31,011 --> 00:05:33,046 Congressman Hudson won't give up until he finds out 119 00:05:33,080 --> 00:05:35,583 who we are and what we do, and with Dorf on his side, 120 00:05:35,616 --> 00:05:38,719 Hudson could subpoena our case files and read everything. 121 00:05:38,752 --> 00:05:40,421 There's nothing to read. 122 00:05:40,454 --> 00:05:43,156 Raymond removed all traces of himself from those files. 123 00:05:43,190 --> 00:05:44,392 Exactly. 124 00:05:44,425 --> 00:05:46,494 We're a task force built around an invisible 125 00:05:46,527 --> 00:05:49,166 and thoroughly unreliable asset. 126 00:05:49,697 --> 00:05:50,964 If this team's gonna get shut down, 127 00:05:50,998 --> 00:05:53,501 I'd just as soon use our final days 128 00:05:53,534 --> 00:05:55,135 to do some good for somebody. 129 00:05:55,168 --> 00:05:56,737 Dembe and I will go talk to the wife, 130 00:05:56,770 --> 00:05:58,839 get the full story. What's her name again? 131 00:05:58,872 --> 00:06:00,240 Duni. 132 00:06:00,273 --> 00:06:03,444 You dig into the husband. Okoro. 133 00:06:03,477 --> 00:06:05,879 If he was kidnapped, let's find out why. 134 00:06:08,449 --> 00:06:11,419 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 135 00:06:11,452 --> 00:06:13,253 They're good men. 136 00:06:13,286 --> 00:06:15,650 And if anyone can help you, they can. 137 00:06:16,056 --> 00:06:18,626 - I can't thank you enough. - You're welcome, dear. 138 00:06:19,793 --> 00:06:21,929 I've never felt so scared. 139 00:06:21,962 --> 00:06:24,698 Why don't you start by telling us more about your husband? 140 00:06:24,732 --> 00:06:26,534 Charlene tells us you're newlyweds. 141 00:06:26,567 --> 00:06:29,036 - How'd you two meet? - Um, on a dating app. 142 00:06:29,069 --> 00:06:32,038 Um, I was living in Kenya at the time. 143 00:06:32,072 --> 00:06:36,343 I think the distance made us feel safer to open up. 144 00:06:36,376 --> 00:06:38,446 So we started messaging and... 145 00:06:41,014 --> 00:06:43,784 The beautiful messages he wrote. 146 00:06:43,817 --> 00:06:46,987 Before we knew it, we were in love. 147 00:06:47,020 --> 00:06:48,388 So you moved here for him? 148 00:06:48,422 --> 00:06:51,625 Kel offered to come to Kenya, but he has a good job here, 149 00:06:51,659 --> 00:06:53,561 and I've always wanted to live in America. 150 00:06:53,594 --> 00:06:56,964 So I got here four weeks ago. We got married right away. 151 00:06:56,997 --> 00:06:58,532 I know you think your husband was taken, 152 00:06:58,566 --> 00:07:01,502 but is there any chance he left on his own? 153 00:07:01,535 --> 00:07:02,836 Many men get cold feet. 154 00:07:02,870 --> 00:07:05,238 No, not Kel. 155 00:07:05,272 --> 00:07:07,040 We're in love. 156 00:07:07,074 --> 00:07:08,476 Now, are you aware of anything 157 00:07:08,509 --> 00:07:10,811 he might be running from? Any debts? 158 00:07:10,844 --> 00:07:12,079 Not that I know of. 159 00:07:12,112 --> 00:07:14,793 Like I said, he has a stable career. 160 00:07:15,883 --> 00:07:17,518 Why are you asking me these questions? 161 00:07:19,219 --> 00:07:21,550 We checked your husband's financials. 162 00:07:22,089 --> 00:07:25,826 His bank account was emptied the same day he vanished. 163 00:07:25,859 --> 00:07:29,229 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 164 00:07:29,262 --> 00:07:31,364 Your parents' money? 165 00:07:31,398 --> 00:07:32,900 The dowry. 166 00:07:32,933 --> 00:07:36,570 They transferred it into Kel's account just this week. 167 00:07:36,604 --> 00:07:39,206 Seventy-five thousand dollars. 168 00:07:39,239 --> 00:07:41,820 It was all my family had. 169 00:07:42,242 --> 00:07:44,211 If Kel's account is empty, 170 00:07:44,244 --> 00:07:47,447 then whoever took him must have taken the dowry, too. 171 00:07:49,416 --> 00:07:52,385 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 172 00:07:52,419 --> 00:07:54,254 In some African and Asian countries, 173 00:07:54,287 --> 00:07:58,058 they continue to be given, but they're largely illegal. 174 00:07:58,091 --> 00:08:00,794 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 175 00:08:01,762 --> 00:08:03,463 "I can't stop it. 176 00:08:03,497 --> 00:08:06,567 I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 177 00:08:06,600 --> 00:08:08,435 or a wave from crashing. 178 00:08:08,468 --> 00:08:11,672 I want to be with you. I want to be with you now. 179 00:08:16,610 --> 00:08:18,478 I'm tired of living this charade. 180 00:08:18,512 --> 00:08:20,548 The me that others know has died. 181 00:08:20,581 --> 00:08:23,283 I need to shed myself of this dry, scratchy skin 182 00:08:23,316 --> 00:08:25,452 and be reborn in you. In us." 183 00:08:25,485 --> 00:08:26,987 Jemma! 184 00:08:27,020 --> 00:08:28,589 - What? - What is it? 185 00:08:28,622 --> 00:08:30,791 I just received an alert from the bank. 186 00:08:30,824 --> 00:08:31,925 The transfer came through. 187 00:08:40,133 --> 00:08:43,736 I just received the dowry. Another job well done. 188 00:08:43,770 --> 00:08:45,272 You ready for another target? 189 00:08:45,305 --> 00:08:47,440 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 190 00:08:47,474 --> 00:08:49,810 I'm just working on a new woman from Senegal 191 00:08:49,843 --> 00:08:51,979 who is almost ready to make real contact. 192 00:08:52,012 --> 00:08:54,481 I'll send you your new ID packet this weekend. 193 00:08:54,514 --> 00:08:57,818 First, I just need to wrap out another case. 194 00:09:03,456 --> 00:09:04,992 Good morning, beautiful. 195 00:09:05,025 --> 00:09:07,094 Morning. 196 00:09:07,127 --> 00:09:09,074 I'm excited for today. 197 00:09:09,830 --> 00:09:12,399 I cannot wait to make you my wife. 198 00:09:33,687 --> 00:09:34,822 Hello? 199 00:09:34,855 --> 00:09:36,356 - Mrs. Sutton? - Mm-hmm. 200 00:09:36,389 --> 00:09:37,958 We didn't get a chance to meet, 201 00:09:37,991 --> 00:09:41,629 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 202 00:09:41,662 --> 00:09:42,963 Oh, dear. 203 00:09:42,996 --> 00:09:44,464 Please tell me that nice man in the hat 204 00:09:44,497 --> 00:09:46,066 isn't asking for his stamp back. 205 00:09:46,099 --> 00:09:48,001 No, nothing like that. 206 00:09:48,035 --> 00:09:50,337 Special Agent Siya Malik with the FBI. 207 00:09:50,370 --> 00:09:52,773 I was wondering if I could ask you some questions. 208 00:09:57,778 --> 00:09:59,416 Here. Please take a seat. 209 00:10:00,681 --> 00:10:03,790 I'm not sure how much help I'll be. 210 00:10:03,823 --> 00:10:05,552 My Nigel worked for the Foreign Office, 211 00:10:05,585 --> 00:10:08,722 but he couldn't get into specifics of what he did. 212 00:10:08,756 --> 00:10:11,158 I'm looking for information about a woman, 213 00:10:11,191 --> 00:10:15,495 a CIA agent who I guess was a liaison to your husband 214 00:10:15,528 --> 00:10:17,030 about 25 years ago. 215 00:10:17,064 --> 00:10:18,498 Does that ring any bells? 216 00:10:18,531 --> 00:10:20,433 Oh, I don't know. 217 00:10:20,467 --> 00:10:24,271 Nigel was stationed overseas most of his career, 218 00:10:24,304 --> 00:10:27,908 and I lived stateside. That's why we wrote so many letters. 219 00:10:27,941 --> 00:10:29,654 And closer to his... 220 00:10:30,143 --> 00:10:33,246 Closer to the end, he was reassigned to London. 221 00:10:33,280 --> 00:10:34,948 I met a few of his coworkers 222 00:10:34,982 --> 00:10:36,950 before he died in the line of duty. 223 00:10:36,984 --> 00:10:40,353 But, uh, the period is such a blur for me. 224 00:10:40,387 --> 00:10:42,055 I'm sorry for your loss. 225 00:10:42,089 --> 00:10:44,294 I appreciate that. 226 00:10:45,392 --> 00:10:49,529 Well, actually, I do remember one colleague 227 00:10:49,562 --> 00:10:51,398 who I met at Nigel's service. 228 00:10:51,431 --> 00:10:53,066 - A woman? - Yes. 229 00:10:53,100 --> 00:10:54,802 She gave me her business card, 230 00:10:54,835 --> 00:10:58,305 and she said if I ever needed any help to reach out. 231 00:10:58,338 --> 00:11:01,541 What was her name? Was it Meera Malik? 232 00:11:01,574 --> 00:11:03,410 Hmm. No, that's not her. 233 00:11:03,443 --> 00:11:05,078 Ah, what was her name? 234 00:11:05,112 --> 00:11:06,814 It was, uh... 235 00:11:06,847 --> 00:11:09,582 Regina. That was it. 236 00:11:09,616 --> 00:11:12,113 Regina Saint. 237 00:11:12,319 --> 00:11:15,756 - Are you sure? - I am. 238 00:11:15,789 --> 00:11:18,926 I remember thinking it was a lovely name 239 00:11:19,329 --> 00:11:21,494 at a dreadful time. 240 00:11:24,932 --> 00:11:26,299 According to her file, 241 00:11:26,333 --> 00:11:28,836 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 242 00:11:28,869 --> 00:11:31,304 She was your mother's case officer at one point, 243 00:11:31,338 --> 00:11:32,605 and she's now retired 244 00:11:32,639 --> 00:11:34,241 in St. Augustine, Florida. 245 00:11:34,274 --> 00:11:35,642 All right, I'm sending you 246 00:11:35,675 --> 00:11:38,178 all the information I have on Regina Saint right now. 247 00:11:40,147 --> 00:11:42,149 Got it. Thanks so much for your help. 248 00:11:42,182 --> 00:11:44,852 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 249 00:11:44,885 --> 00:11:46,920 Oh, he lives in a decrepit bath house 250 00:11:46,954 --> 00:11:48,355 and makes great coffee. 251 00:11:48,388 --> 00:11:49,757 Not much else to report. 252 00:11:49,790 --> 00:11:51,611 Uh, I gotta run. Duty calls. 253 00:11:52,826 --> 00:11:54,661 Where are we with the missing husband? 254 00:11:54,694 --> 00:11:56,096 Uh, well, based on what I found, 255 00:11:56,129 --> 00:11:58,832 "missing" is a relative term. 256 00:11:58,866 --> 00:12:00,868 Security footage from Okoro's bank 257 00:12:00,901 --> 00:12:02,335 the day he was kidnapped. 258 00:12:02,369 --> 00:12:03,804 If there's any question, what you're looking at 259 00:12:03,837 --> 00:12:06,273 is Okello Okoro... Say that three times fast. 260 00:12:06,306 --> 00:12:08,008 Draining his account dry. 261 00:12:08,041 --> 00:12:10,844 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 262 00:12:10,878 --> 00:12:12,980 Check out the timestamp. That's an hour before 263 00:12:13,013 --> 00:12:14,982 his heartbroken bride called 911. 264 00:12:15,015 --> 00:12:17,217 Missing husband or thieving bastard? 265 00:12:17,250 --> 00:12:18,385 You make the call. 266 00:12:18,418 --> 00:12:19,652 After we talked to the wife, 267 00:12:19,686 --> 00:12:21,188 Dembe and I did some digging. 268 00:12:21,221 --> 00:12:24,224 This guy's entire identity is fabricated. 269 00:12:24,257 --> 00:12:27,494 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 270 00:12:27,527 --> 00:12:29,797 that died in childhood in 1982. 271 00:12:29,830 --> 00:12:33,366 His birth certificate lists a hospital that has no records of him, 272 00:12:33,400 --> 00:12:35,168 and his marriage certificate is a fake. 273 00:12:35,202 --> 00:12:36,260 So he's a con man. 274 00:12:36,284 --> 00:12:37,805 Well, that suggests an individual. 275 00:12:37,838 --> 00:12:39,672 Now, given the intricacies of his scam, 276 00:12:39,706 --> 00:12:42,475 we believe Okoro is part of a larger operation. 277 00:12:42,509 --> 00:12:44,477 Okay. There may be other victims out there. 278 00:12:44,511 --> 00:12:46,546 We need to find Okoro's real identity. 279 00:12:46,579 --> 00:12:48,515 I want all of you to head to Duni's apartment. 280 00:12:48,548 --> 00:12:49,983 Armed with this new information, 281 00:12:50,017 --> 00:12:53,086 maybe we can find something local PD missed. 282 00:12:57,424 --> 00:12:58,926 Voila! 283 00:12:58,959 --> 00:13:00,527 You're going to hurt yourself. 284 00:13:00,560 --> 00:13:02,162 What do you mean? I've been secretly working out 285 00:13:02,195 --> 00:13:03,730 in preparation for this very moment. 286 00:13:03,763 --> 00:13:06,266 So you think I'm heavy? 287 00:13:06,299 --> 00:13:08,035 You're perfect. 288 00:13:08,068 --> 00:13:10,670 I'm going to call my parents to tell them the good news. 289 00:13:10,703 --> 00:13:12,405 No! Uh, stay. 290 00:13:12,439 --> 00:13:13,907 I mean, they're probably fast asleep anyways. 291 00:13:13,941 --> 00:13:16,109 You clearly have never met my parents. 292 00:13:16,143 --> 00:13:18,045 They're up and waiting. I guarantee it. 293 00:13:18,078 --> 00:13:19,847 Plus, I want them to send over my dowry 294 00:13:19,880 --> 00:13:21,748 so we can get out of this man cave, 295 00:13:21,781 --> 00:13:24,852 find a respectable place to start our lives together. 296 00:13:24,885 --> 00:13:26,219 All right, fair enough. 297 00:13:26,253 --> 00:13:28,221 But as soon as they send the money, 298 00:13:28,255 --> 00:13:30,924 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 299 00:13:30,958 --> 00:13:33,026 I want to do this right. 300 00:13:33,060 --> 00:13:35,262 You should have everything you've ever wanted. 301 00:13:35,295 --> 00:13:37,564 I do. I have you. 302 00:13:46,739 --> 00:13:49,242 How could I have been so naive? 303 00:13:49,276 --> 00:13:51,811 I really thought we were in love. 304 00:13:51,845 --> 00:13:54,647 Kel was so sweet and emotional. 305 00:13:54,681 --> 00:13:56,917 You should read the messages he wrote me. 306 00:13:56,950 --> 00:13:58,418 He spoke straight to my heart. 307 00:13:58,451 --> 00:14:01,454 We need to figure out who your husband really is. 308 00:14:01,488 --> 00:14:03,723 The police didn't find any of his fingerprints here. 309 00:14:03,756 --> 00:14:05,792 He wiped the place down clean before he left. 310 00:14:05,825 --> 00:14:08,428 Have you seen any of his personal items that could help us? 311 00:14:09,596 --> 00:14:10,964 No. 312 00:14:10,998 --> 00:14:13,300 These things still have the price tags left on them. 313 00:14:13,333 --> 00:14:16,436 This entire apartment is staged for your benefit. 314 00:14:16,469 --> 00:14:18,939 Just like they staged his kidnapping. 315 00:14:18,972 --> 00:14:20,773 Now, we suspect that he had accomplices. 316 00:14:20,807 --> 00:14:22,642 Did you ever meet any of his friends? 317 00:14:22,675 --> 00:14:24,973 No, never. 318 00:14:25,512 --> 00:14:27,314 God, I feel like such a fool. 319 00:14:27,347 --> 00:14:30,350 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 320 00:14:30,383 --> 00:14:31,651 They'll disown me. 321 00:14:31,684 --> 00:14:33,820 You were victimized by a thief. 322 00:14:33,853 --> 00:14:35,522 Your family will come around. 323 00:14:35,555 --> 00:14:38,825 Ah-ha! The man you know as Kel did a fine job 324 00:14:38,858 --> 00:14:41,428 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 325 00:14:41,461 --> 00:14:43,630 but nobody can remember everything. 326 00:14:43,663 --> 00:14:45,798 - I just pulled a clean print. - From where? 327 00:14:45,832 --> 00:14:48,201 - The toilet. - He didn't clean the toilet? 328 00:14:48,235 --> 00:14:49,636 He cleaned most of the toilet. 329 00:14:49,669 --> 00:14:52,839 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 330 00:14:52,872 --> 00:14:54,541 As in he stands to pee, 331 00:14:54,574 --> 00:14:56,143 which means he has to lift the seat. 332 00:14:56,176 --> 00:14:58,611 You found his fingerprint underneath the toilet seat? 333 00:14:58,645 --> 00:14:59,980 Gross. 334 00:15:00,013 --> 00:15:01,814 Have you changed a diaper recently? 335 00:15:01,848 --> 00:15:04,717 Okay, let's run that print, get the ID. 336 00:15:06,819 --> 00:15:09,556 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 337 00:15:09,589 --> 00:15:11,324 not requesting them. 338 00:15:11,358 --> 00:15:13,893 Well, I've been following your employer's operations, 339 00:15:13,927 --> 00:15:16,863 ventures in Brazil and Uruguay. 340 00:15:16,896 --> 00:15:19,666 And now he's set his sights on the US. 341 00:15:19,699 --> 00:15:23,336 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 342 00:15:23,370 --> 00:15:25,905 Mr. Reddington, my employer will consider that 343 00:15:25,939 --> 00:15:27,407 the highest compliment coming from you. 344 00:15:27,440 --> 00:15:30,243 Then why isn't he here? 345 00:15:30,277 --> 00:15:31,744 Why did he send you? 346 00:15:31,905 --> 00:15:36,042 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 347 00:15:36,883 --> 00:15:38,585 So, what are we here to discuss? 348 00:15:38,618 --> 00:15:40,520 Why don't we start with the bribing 349 00:15:40,553 --> 00:15:43,756 of Florida's Regional Environmental Officer? 350 00:15:43,790 --> 00:15:47,227 There's currently a multibillion-dollar contract 351 00:15:47,260 --> 00:15:50,697 up for grabs to reinforce the Gulf coastline. 352 00:15:50,730 --> 00:15:54,267 Mr. Santoro is a businessman. 353 00:15:54,301 --> 00:15:56,903 He had every right to make a bid for that. 354 00:15:56,936 --> 00:15:59,072 Santoro is a crook. 355 00:15:59,106 --> 00:16:02,409 He couldn't care less about the effects of climate change. 356 00:16:02,442 --> 00:16:04,911 He's gonna fill those jobs 357 00:16:04,944 --> 00:16:07,580 with all his underworld connections 358 00:16:07,614 --> 00:16:09,282 and rake in the kickbacks. 359 00:16:09,316 --> 00:16:10,953 Stop me when I'm wrong. 360 00:16:12,919 --> 00:16:18,211 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 361 00:16:18,725 --> 00:16:21,261 Being a criminal was how he survived. 362 00:16:21,294 --> 00:16:23,430 But the past is the past. 363 00:16:23,463 --> 00:16:27,434 This project represents a new chapter, for his organization. 364 00:16:27,467 --> 00:16:29,736 So we're playing pretend now. 365 00:16:29,769 --> 00:16:32,105 Okay, I'll play along. 366 00:16:32,139 --> 00:16:35,275 Getting the contract is just the first step. 367 00:16:35,308 --> 00:16:38,145 If Santoro wants to milk this heifer, 368 00:16:38,178 --> 00:16:41,814 he'll need to make and maintain the right connections, 369 00:16:41,848 --> 00:16:44,751 line the right pockets, pay out entities. 370 00:16:44,784 --> 00:16:46,086 It's overwhelming. 371 00:16:46,119 --> 00:16:49,909 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 372 00:16:50,423 --> 00:16:55,595 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 373 00:16:57,130 --> 00:17:00,767 But we already have a full complement of partners 374 00:17:00,800 --> 00:17:02,135 on the project. 375 00:17:02,169 --> 00:17:05,271 Erosion is a sneaky sort. 376 00:17:05,305 --> 00:17:07,406 It happens slowly over time. 377 00:17:07,440 --> 00:17:10,843 Before you know it, something that once was thriving 378 00:17:10,876 --> 00:17:12,979 no longer exists. 379 00:17:13,011 --> 00:17:15,184 Is that a threat? 380 00:17:16,149 --> 00:17:17,650 Just a tip. 381 00:17:17,684 --> 00:17:19,086 That one's free. 382 00:17:19,118 --> 00:17:21,020 You can see yourself out. 383 00:17:29,229 --> 00:17:32,165 Yes, Secretary Kyle's office, please. 384 00:17:33,500 --> 00:17:35,135 Please sit down. 385 00:17:35,168 --> 00:17:37,937 So, how can I help you? 386 00:17:37,970 --> 00:17:39,539 Well, we just pulled a print from a fraud case 387 00:17:39,572 --> 00:17:41,974 we've been working, and it belongs to one of your parolees. 388 00:17:42,008 --> 00:17:45,545 He was operating under the alias Okello Okoro. 389 00:17:45,578 --> 00:17:47,447 But his real name is Kel Ammons. 390 00:17:47,480 --> 00:17:50,650 Kel? That's too bad. 391 00:17:50,683 --> 00:17:52,285 I was hoping Kel would turn a corner. 392 00:17:52,319 --> 00:17:54,887 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 393 00:17:54,921 --> 00:17:57,157 but he's handsome, he's charming. 394 00:17:57,393 --> 00:17:59,292 I thought he might find a way to cash in on that. 395 00:17:59,326 --> 00:18:01,942 He did, by stealing the dowry of an African woman. 396 00:18:01,966 --> 00:18:03,149 We need to find him. 397 00:18:03,930 --> 00:18:07,778 I did an apartment check last week. 398 00:18:08,568 --> 00:18:11,804 Nothing out of the ordinary. That address should be current. 399 00:18:11,838 --> 00:18:13,632 That's a different address than the apartment 400 00:18:13,656 --> 00:18:14,874 he's sharing with his wife. 401 00:18:14,907 --> 00:18:16,243 We'll look into this. 402 00:18:16,276 --> 00:18:18,080 We'll get back to you. Thanks for your help. 403 00:18:25,852 --> 00:18:27,160 Who were the stiffs? 404 00:18:27,194 --> 00:18:30,022 FBI agents looking into Kel Ammons. 405 00:18:30,242 --> 00:18:32,311 Something about a love scam. 406 00:18:38,231 --> 00:18:40,099 Mr. Secretary, welcome. 407 00:18:40,133 --> 00:18:41,734 Please have a seat. 408 00:18:42,135 --> 00:18:44,370 We haven't caught up for some time. 409 00:18:44,403 --> 00:18:47,941 How are those gray wolves of yours doing? 410 00:18:47,974 --> 00:18:49,554 You want to hear something great? 411 00:18:49,587 --> 00:18:54,005 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 412 00:18:54,029 --> 00:18:56,666 And, hey, we even spotted a new den. 413 00:18:56,699 --> 00:18:58,301 It's near Glacier National Park. 414 00:18:58,334 --> 00:19:00,770 That's what I love about you, Eddie. 415 00:19:00,803 --> 00:19:03,238 You truly care about the puppies. 416 00:19:03,272 --> 00:19:05,341 Puts a smile on my face. 417 00:19:05,375 --> 00:19:07,443 It also gave the Department of the Interior 418 00:19:07,477 --> 00:19:10,145 a win to take back to the President. 419 00:19:10,179 --> 00:19:13,349 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 420 00:19:13,383 --> 00:19:16,319 We are not. I've run into some trouble 421 00:19:16,352 --> 00:19:20,290 with a coastal protection project in Florida. 422 00:19:20,323 --> 00:19:24,527 The contract is about to go to a new erosion control company. 423 00:19:24,560 --> 00:19:26,896 What you don't know is that the company is backed 424 00:19:26,929 --> 00:19:31,000 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 425 00:19:31,033 --> 00:19:34,203 who also has ties with certain crime syndicates. 426 00:19:34,236 --> 00:19:39,675 No biggie, but they include one particularly ghastly drug cartel 427 00:19:39,709 --> 00:19:41,977 that's been terrorizing the Yucatan. 428 00:19:42,011 --> 00:19:46,449 It's a sensitive matter that only you can help me with. 429 00:19:48,551 --> 00:19:49,839 How long do you need? 430 00:19:49,864 --> 00:19:52,099 Long enough for you and I to push a few pieces 431 00:19:52,124 --> 00:19:54,526 around the game board. 432 00:19:57,059 --> 00:19:59,028 - You screwed up. - No, I didn't. 433 00:19:59,061 --> 00:20:01,230 Duni has no idea who I am. 434 00:20:01,263 --> 00:20:03,366 I scrubbed the apartment like I always do, 435 00:20:03,399 --> 00:20:05,650 and I closed the bank account. It was seamless. 436 00:20:05,683 --> 00:20:07,870 Well, you must have screwed up somewhere. 437 00:20:07,903 --> 00:20:11,040 - The FBI knows your real identity. - The FBI? 438 00:20:11,073 --> 00:20:13,709 Yeah, they were just here questioning my boss. 439 00:20:13,743 --> 00:20:16,712 You're burned, and now we're both at risk. 440 00:20:16,746 --> 00:20:19,382 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 441 00:20:19,415 --> 00:20:21,684 First, you go to your apartment. 442 00:20:21,717 --> 00:20:23,252 Get rid of anything that connects you to me. 443 00:20:23,285 --> 00:20:25,721 And then you need to disappear, 444 00:20:25,755 --> 00:20:27,189 somewhere no one knows who you are. 445 00:20:27,222 --> 00:20:28,624 Go now. 446 00:20:31,260 --> 00:20:33,128 Hey, I'll be back soon. 447 00:20:33,162 --> 00:20:34,730 I need to run a personal errand. 448 00:20:34,764 --> 00:20:36,632 I'll be on my cell, yeah? 449 00:20:40,436 --> 00:20:43,072 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 450 00:20:43,105 --> 00:20:45,140 went into this terrible con. 451 00:20:45,174 --> 00:20:46,976 Well, imagine what they could have accomplished 452 00:20:47,009 --> 00:20:49,445 if they just applied themselves to something constructive. 453 00:20:51,347 --> 00:20:53,916 Wait. Isn't that our guy? 454 00:20:53,950 --> 00:20:56,452 Kel Ammons. FBI. 455 00:20:56,486 --> 00:20:58,153 Keep your hands where I can see them. 456 00:21:22,050 --> 00:21:24,386 Kel Ammons, you're under arrest. 457 00:21:35,825 --> 00:21:37,927 Jemma, I'm glad you're calling. 458 00:21:37,960 --> 00:21:39,529 Listen, I want to talk to you about something. 459 00:21:39,562 --> 00:21:40,930 Yeah, where are you? Are you alone? 460 00:21:40,963 --> 00:21:42,798 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, 461 00:21:42,832 --> 00:21:44,199 grabbing us something to eat. What's going on? 462 00:21:44,233 --> 00:21:45,701 We're moving up the timeline. 463 00:21:45,735 --> 00:21:47,302 I need you to withdraw Mey's dowry today. 464 00:21:47,336 --> 00:21:49,171 Actually, that's what I want to talk to you about. 465 00:21:49,204 --> 00:21:50,687 The FBI is onto us. 466 00:21:50,711 --> 00:21:52,145 One of my husbands got made. 467 00:21:52,178 --> 00:21:54,080 I'm shutting down the operation. 468 00:21:54,114 --> 00:21:55,816 I'm not sure how long. Maybe for good. 469 00:21:55,849 --> 00:21:57,651 - Whoa, whoa, whoa. The Feds? - Don't worry. 470 00:21:57,684 --> 00:21:59,219 They don't have any idea you exist, 471 00:21:59,252 --> 00:22:00,854 and I'm going to keep it that way, you have my word. 472 00:22:00,887 --> 00:22:03,857 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 473 00:22:03,890 --> 00:22:06,760 Look, Jemma, I can't do it. I can't rob Mey. 474 00:22:06,793 --> 00:22:08,227 Why not? 475 00:22:08,862 --> 00:22:10,396 I... 476 00:22:11,064 --> 00:22:12,399 I love her. 477 00:22:12,433 --> 00:22:14,535 Mey did not fall in love with you. 478 00:22:14,568 --> 00:22:16,537 I'm the one who seduced her online. Me. 479 00:22:16,570 --> 00:22:18,772 She fell in love with my words, my passion. 480 00:22:18,805 --> 00:22:20,541 What are you going to do when she figures out 481 00:22:20,574 --> 00:22:22,008 you have nothing meaningful to say? 482 00:22:22,042 --> 00:22:23,744 Look, I'm not stealing her money. 483 00:22:23,777 --> 00:22:25,879 More than half of that dowry belongs to me, 484 00:22:25,912 --> 00:22:27,348 and it may be my last one. 485 00:22:27,381 --> 00:22:28,949 There's no way in hell I'm giving that up. 486 00:22:28,982 --> 00:22:31,217 Jemma, don't call again. 487 00:22:31,251 --> 00:22:32,519 Don't you... 488 00:22:32,553 --> 00:22:34,120 Ugh. 489 00:22:38,425 --> 00:22:40,494 - Thanks. - Bye-bye. 490 00:22:44,665 --> 00:22:47,734 Excuse me. Are you Mey Chen? 491 00:22:47,768 --> 00:22:50,036 I am. I'm sorry. Do I know you? 492 00:22:50,070 --> 00:22:52,539 No, but I-I just witnessed a terrible accident 493 00:22:52,573 --> 00:22:53,807 on Dale and Fifth. 494 00:22:53,840 --> 00:22:55,709 A pedestrian was hit by a motorcycle. 495 00:22:55,742 --> 00:22:57,911 He said his name was Aang, Aang Chen. 496 00:22:57,944 --> 00:23:00,381 - Do you know him? - He's my husband. 497 00:23:00,414 --> 00:23:02,616 Well, uh, he was pretty banged up. 498 00:23:02,649 --> 00:23:04,485 I don't know how badly, but when the paramedics 499 00:23:04,518 --> 00:23:06,587 put him in the ambulance, he asked me to come find you. 500 00:23:06,620 --> 00:23:08,288 He said that he didn't have his phone 501 00:23:08,321 --> 00:23:09,956 and that you were new to the country. 502 00:23:09,990 --> 00:23:12,025 You'd have no way of getting a hold of him. 503 00:23:12,805 --> 00:23:13,906 Thank you. 504 00:23:15,596 --> 00:23:18,432 Wait, uh, what hospital was he taken to? 505 00:23:18,465 --> 00:23:21,234 Uh, Overbrook General. You know where that is? 506 00:23:21,267 --> 00:23:24,070 I don't know where anything is yet. 507 00:23:24,104 --> 00:23:26,807 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 508 00:23:26,840 --> 00:23:28,241 - It'd be no problem. - Thank you. 509 00:23:28,274 --> 00:23:29,943 Yes. I really appreciate it. 510 00:23:29,976 --> 00:23:31,645 Okay. 511 00:23:38,184 --> 00:23:39,753 You staying out of trouble? 512 00:23:39,786 --> 00:23:42,288 For the moment, but things could take a turn. 513 00:23:42,322 --> 00:23:44,591 The day's not over. How about you? 514 00:23:44,625 --> 00:23:45,826 I've got a lead on my mother's 515 00:23:45,859 --> 00:23:48,429 former case officer with the CIA. 516 00:23:48,462 --> 00:23:50,096 - Wonderful. - Not wonderful. 517 00:23:50,130 --> 00:23:53,534 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 518 00:23:53,567 --> 00:23:54,968 I left her a voicemail, 519 00:23:55,001 --> 00:23:56,670 but I think I'm gonna have to wait 520 00:23:56,703 --> 00:24:00,273 until I can take some personal time to fly down there. 521 00:24:00,306 --> 00:24:01,875 Nonsense. I'll take you there 522 00:24:01,908 --> 00:24:04,711 first thing tomorrow on the jet. 523 00:24:04,745 --> 00:24:06,012 Really? 524 00:24:06,046 --> 00:24:07,681 Are you planning to fly tomorrow? 525 00:24:07,714 --> 00:24:10,551 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 526 00:24:10,584 --> 00:24:13,587 Oldest city in America. I've never been. I'd love to go. 527 00:24:20,193 --> 00:24:22,328 - Hello? - Mey! 528 00:24:22,362 --> 00:24:23,830 Why haven't you been picking up? 529 00:24:23,864 --> 00:24:25,966 I've been calling for the past hour. 530 00:24:25,999 --> 00:24:27,634 Where are you? You okay? 531 00:24:27,668 --> 00:24:30,170 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 532 00:24:30,203 --> 00:24:32,539 Jemma. What did you do? 533 00:24:32,573 --> 00:24:34,407 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna... 534 00:24:34,441 --> 00:24:36,577 Before you swear to anything you might regret, 535 00:24:36,610 --> 00:24:39,680 I want you to understand that I am the one in control. 536 00:24:39,713 --> 00:24:42,649 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 537 00:24:42,683 --> 00:24:44,551 you will never see your wife again. 538 00:24:52,893 --> 00:24:54,094 Sorry. 539 00:24:56,797 --> 00:24:58,164 Hello. 540 00:24:58,198 --> 00:25:00,701 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 541 00:25:00,734 --> 00:25:03,403 I just learned of an interesting development 542 00:25:03,436 --> 00:25:05,338 in the Gulf coastline bid. 543 00:25:05,371 --> 00:25:08,374 Florida's Regional Environmental Officer 544 00:25:08,408 --> 00:25:11,878 has just resigned, completely out of the blue. 545 00:25:11,912 --> 00:25:15,448 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 546 00:25:15,482 --> 00:25:17,383 I'm confused. Why are you calling me? 547 00:25:17,417 --> 00:25:19,786 I already offered my help and you declined. 548 00:25:19,820 --> 00:25:21,421 Please. 549 00:25:21,454 --> 00:25:25,859 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 550 00:25:25,892 --> 00:25:29,229 Can you get to Cuba in six hours? 551 00:25:29,262 --> 00:25:32,165 Maybe. Text me the address and I'll see. 552 00:25:33,667 --> 00:25:35,101 I'm afraid we have a detour. 553 00:25:35,135 --> 00:25:37,070 Detour? Detour to where? 554 00:25:37,103 --> 00:25:39,139 To Cuba. Have you been? 555 00:25:39,172 --> 00:25:40,541 What about St. Augustine? 556 00:25:40,574 --> 00:25:42,042 Don't you worry one bit. 557 00:25:42,075 --> 00:25:44,711 We will definitely get you there, too. 558 00:25:44,745 --> 00:25:46,680 What a whirlwind. 559 00:25:48,682 --> 00:25:50,751 How was your first night back in a cell? 560 00:25:50,784 --> 00:25:52,953 You ready to talk now? 561 00:25:57,023 --> 00:25:58,491 It was Jemma Parikh. 562 00:25:58,525 --> 00:25:59,926 Who's Jemma Parikh? 563 00:25:59,960 --> 00:26:01,628 She works in my parole office. 564 00:26:01,662 --> 00:26:03,263 The woman with the coffee. 565 00:26:03,296 --> 00:26:04,631 That's where we met. 566 00:26:04,665 --> 00:26:08,301 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 567 00:26:08,334 --> 00:26:11,638 She promised the con would be a good way to make a living. 568 00:26:12,138 --> 00:26:13,273 She was right. 569 00:26:13,306 --> 00:26:15,241 So Parikh runs the operation? 570 00:26:15,275 --> 00:26:16,943 She's the one you're looking for. 571 00:26:16,977 --> 00:26:18,395 How's her operation work? 572 00:26:18,429 --> 00:26:20,413 Jemma looks for... 573 00:26:20,446 --> 00:26:22,115 I don't know. 574 00:26:22,148 --> 00:26:24,316 Good-looking ex-cons, I guess. 575 00:26:26,519 --> 00:26:28,421 Ethnic types. 576 00:26:28,454 --> 00:26:29,823 She creates an ID for them 577 00:26:29,856 --> 00:26:32,574 and then uses their profiles to phish online. 578 00:26:33,026 --> 00:26:34,327 That's where she finds her marks. 579 00:26:34,360 --> 00:26:37,130 From countries where families still pay dowries. 580 00:26:37,163 --> 00:26:39,532 I take it Duni wasn't your first victim. 581 00:26:39,566 --> 00:26:40,867 That's right. 582 00:26:40,901 --> 00:26:42,769 Once Jemma got a woman on the hook, 583 00:26:42,803 --> 00:26:46,088 she'd coach me on whatever I needed to know. 584 00:26:46,506 --> 00:26:48,775 Then I'd swoop in and do what I do best. 585 00:26:48,809 --> 00:26:50,711 Don't flatter yourself, Romeo. 586 00:26:50,744 --> 00:26:53,013 So you split the dowries with Parikh? 587 00:26:53,046 --> 00:26:56,650 She took 70%, but she keeps me working. 588 00:26:56,683 --> 00:26:59,152 Well, how many husbands does she have working? 589 00:26:59,185 --> 00:27:00,654 I don't know. 590 00:27:00,687 --> 00:27:03,356 Jemma's a pro. She... She keeps us all separate. 591 00:27:03,390 --> 00:27:05,859 What about the brides? The other women she's still conning? 592 00:27:05,892 --> 00:27:07,027 We need their names. 593 00:27:07,560 --> 00:27:08,795 I don't have any. 594 00:27:08,829 --> 00:27:09,996 It looks like we're done here. 595 00:27:10,030 --> 00:27:11,464 Wait! Please don't go. 596 00:27:11,497 --> 00:27:12,899 I want to help you! 597 00:27:12,933 --> 00:27:15,802 I-I just can't tell you what I don't know! 598 00:27:15,836 --> 00:27:19,072 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 599 00:27:19,105 --> 00:27:21,207 She emigrated to America in her 20s. 600 00:27:21,241 --> 00:27:24,010 Currently, Parikh works as a local office manager 601 00:27:24,044 --> 00:27:25,511 for the US Parole Commission. 602 00:27:25,545 --> 00:27:26,747 I called her boss, 603 00:27:26,780 --> 00:27:28,181 but she ditched work this afternoon. 604 00:27:28,214 --> 00:27:30,183 Nobody's heard from her since. 605 00:27:30,216 --> 00:27:32,085 Because she knows we're on to her. 606 00:27:33,453 --> 00:27:35,689 I searched the state of Maryland's police records 607 00:27:35,722 --> 00:27:37,523 and found 12 foreign brides 608 00:27:37,557 --> 00:27:40,026 who reported their husbands missing in the last five years. 609 00:27:40,060 --> 00:27:41,662 All of those cases are still active. 610 00:27:41,695 --> 00:27:44,530 It's a smart con. Without proof of foul play, 611 00:27:44,564 --> 00:27:46,733 missing persons cases aren't a high priority. 612 00:27:46,767 --> 00:27:49,035 Even less so when it involves immigrants. 613 00:27:49,069 --> 00:27:50,603 They're a priority now. 614 00:27:50,637 --> 00:27:53,506 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 615 00:27:53,539 --> 00:27:55,275 I suspect Parikh has been running 616 00:27:55,308 --> 00:27:57,377 an international fraud ring for years. 617 00:27:57,410 --> 00:28:00,947 We need to find Parikh before she skips town. Do we have any leads? 618 00:28:00,981 --> 00:28:03,349 I do. I looked into Parikh's offshore account 619 00:28:03,383 --> 00:28:05,585 where Duni's husband transferred his dowry. 620 00:28:05,618 --> 00:28:07,721 I traced monthly payments from that account 621 00:28:07,754 --> 00:28:09,522 to a leased sedan here in DC. 622 00:28:09,555 --> 00:28:12,859 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 623 00:28:12,893 --> 00:28:14,360 Contact the manufacturer. 624 00:28:14,394 --> 00:28:17,130 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 625 00:28:17,163 --> 00:28:18,364 I already did. 626 00:28:18,398 --> 00:28:19,933 BMW is currently in a parking lot 627 00:28:19,966 --> 00:28:22,435 outside of a bank on Hamilton and 13th. 628 00:28:22,468 --> 00:28:24,738 Agents Ressler and Zuma, get there now. 629 00:28:24,771 --> 00:28:26,606 Let's end this once and for all. 630 00:28:30,510 --> 00:28:33,579 FBI. Keep your hands where we can see them. 631 00:28:33,613 --> 00:28:35,816 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 632 00:28:35,849 --> 00:28:37,992 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 633 00:28:38,025 --> 00:28:40,220 Jemma Parikh. The woman I work for. 634 00:28:40,253 --> 00:28:42,288 If I don't get Jemma this money today, 635 00:28:42,322 --> 00:28:43,790 she's going to kill my wife. 636 00:28:58,204 --> 00:29:02,142 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 637 00:29:04,978 --> 00:29:08,897 Would you be a dear and stand by me and look tough? 638 00:29:09,482 --> 00:29:11,451 How tough we talking? 639 00:29:11,484 --> 00:29:15,153 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 640 00:29:18,024 --> 00:29:19,425 I always hoped we would meet, 641 00:29:19,459 --> 00:29:22,228 just not under these circumstances. 642 00:29:25,498 --> 00:29:27,768 I made promises to my friends in the States 643 00:29:27,801 --> 00:29:30,790 that I won't be able to keep now because of you. 644 00:29:30,824 --> 00:29:34,207 I learned the hard way to avoid promises. 645 00:29:34,240 --> 00:29:36,709 Stick to probabilities, likelihoods. 646 00:29:36,743 --> 00:29:39,612 You'll find the collateral damage is much less. 647 00:29:39,645 --> 00:29:41,848 You screwed me over in Florida. 648 00:29:41,882 --> 00:29:44,217 No, I leaned into resources 649 00:29:44,250 --> 00:29:47,053 that I told your associate about. 650 00:29:47,087 --> 00:29:49,646 Nothing more, nothing less. 651 00:29:50,223 --> 00:29:53,726 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 652 00:29:53,760 --> 00:29:56,729 without inviting me to make castles with you. 653 00:29:57,898 --> 00:29:59,900 You have my attention now. 654 00:29:59,933 --> 00:30:04,708 I'm reminded of a time at the Hipodromo Independencia in Rosario. 655 00:30:04,732 --> 00:30:07,846 There was a young colt, perfectly bred, 656 00:30:07,870 --> 00:30:10,510 aggressive, energetic. 657 00:30:10,543 --> 00:30:13,847 Everyone knew he was a sure thing. 658 00:30:13,880 --> 00:30:16,182 I'm embarrassed to say I bought into the hype 659 00:30:16,216 --> 00:30:18,151 and bet a whole lot of money on him, 660 00:30:18,184 --> 00:30:20,353 and he lost 661 00:30:20,386 --> 00:30:23,223 to a horse who had seen better days 662 00:30:23,256 --> 00:30:26,192 but had the heart and soul of a winner. 663 00:30:26,226 --> 00:30:30,020 And that night he made sure everyone knew it. 664 00:30:30,363 --> 00:30:32,198 I'm giving you one last chance 665 00:30:32,232 --> 00:30:35,108 to accept the offer of my services. 666 00:30:35,635 --> 00:30:38,905 I'm not alone on the Florida project. 667 00:30:38,939 --> 00:30:41,875 I have partners, and before I can sign off on anything, 668 00:30:41,908 --> 00:30:45,378 I need to reach out and consult with them first. 669 00:30:45,411 --> 00:30:47,780 I have a few minutes. I'll wait. 670 00:30:57,958 --> 00:31:00,927 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 671 00:31:00,961 --> 00:31:02,963 I'll see myself out. 672 00:31:09,836 --> 00:31:11,237 You look the same. 673 00:31:11,671 --> 00:31:12,973 You too. 674 00:31:16,242 --> 00:31:18,011 I wish you had come back. 675 00:31:19,279 --> 00:31:20,813 I've been busy with work. 676 00:31:20,847 --> 00:31:24,750 I'm not surprised, what with you being such a tough guy and all. 677 00:31:24,784 --> 00:31:28,078 But I'm getting too old to search the jungle for you. 678 00:31:28,922 --> 00:31:32,725 You're saying Santoro caught your attention. 679 00:31:32,758 --> 00:31:36,462 But I know you don't care about him 680 00:31:36,496 --> 00:31:38,714 or his business. 681 00:31:39,499 --> 00:31:42,134 That's not why you're here, is it? 682 00:31:43,268 --> 00:31:44,769 I missed you. 683 00:31:46,306 --> 00:31:47,773 Miss you. 684 00:32:00,453 --> 00:32:01,821 I miss you, too. 685 00:32:04,057 --> 00:32:05,892 But I gotta get back to work. 686 00:32:11,297 --> 00:32:12,966 My partners agreed. 687 00:32:12,999 --> 00:32:15,468 They look forward to working with you. 688 00:32:15,501 --> 00:32:17,070 Excellent news. 689 00:32:18,571 --> 00:32:21,307 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 690 00:32:25,145 --> 00:32:27,380 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 691 00:32:27,413 --> 00:32:29,715 Oh, please, call me Regina. 692 00:32:29,749 --> 00:32:33,053 Meera Malik's daughter. My goodness. 693 00:32:33,086 --> 00:32:35,388 I never expected to see you again. 694 00:32:35,421 --> 00:32:37,557 Wait. Uh, we've met before? 695 00:32:37,590 --> 00:32:39,525 I-I'm sorry. I don't remember. 696 00:32:39,559 --> 00:32:42,402 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 697 00:32:42,996 --> 00:32:45,231 And now you work for the FBI. 698 00:32:45,265 --> 00:32:47,167 Following in your mother's footsteps? 699 00:32:47,867 --> 00:32:49,169 Something like that. 700 00:32:49,202 --> 00:32:50,736 I didn't work with Meera long. 701 00:32:50,770 --> 00:32:52,505 Just the one case. 702 00:32:52,538 --> 00:32:55,675 But I considered her a friend. 703 00:32:55,708 --> 00:32:58,044 I was sorry to hear of her passing. 704 00:33:00,613 --> 00:33:02,715 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 705 00:33:02,748 --> 00:33:05,385 I was hoping you could tell me more about it. 706 00:33:05,418 --> 00:33:07,653 I remember it well. 707 00:33:07,687 --> 00:33:10,323 You always do when you lose an agent, 708 00:33:10,356 --> 00:33:12,292 even one working for a different team. 709 00:33:13,193 --> 00:33:14,995 Nigel Sutton. 710 00:33:15,028 --> 00:33:17,897 Yes. Your mother's partner. 711 00:33:18,663 --> 00:33:20,131 What happened? 712 00:33:21,534 --> 00:33:24,537 There's only so much I'm authorized to say. 713 00:33:24,570 --> 00:33:28,208 Most of the information surrounding that case is still classified. 714 00:33:28,241 --> 00:33:30,010 What I can tell you is an inquiry 715 00:33:30,043 --> 00:33:32,445 into cause of death was opened, 716 00:33:32,478 --> 00:33:36,182 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 717 00:33:36,216 --> 00:33:38,751 He simply died in the line of duty. 718 00:33:41,287 --> 00:33:42,622 There was an inquiry? 719 00:33:42,655 --> 00:33:44,290 Inquiries are protocol. 720 00:33:44,324 --> 00:33:48,761 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 721 00:33:48,794 --> 00:33:51,097 In fact, Meera took it the hardest. 722 00:33:51,131 --> 00:33:53,699 They were close, you know, ever since that first case 723 00:33:53,733 --> 00:33:56,469 they worked together in Kolkata. 724 00:33:56,502 --> 00:33:58,738 I didn't know any of this. 725 00:33:58,771 --> 00:34:01,507 There's a lot I'm still learning about my mother. 726 00:34:03,609 --> 00:34:06,879 Hello? I'm here. 727 00:34:06,912 --> 00:34:08,947 I have your money. 728 00:34:09,415 --> 00:34:12,118 Ah, I'm glad you came to your senses. 729 00:34:12,151 --> 00:34:13,452 The money, please. 730 00:34:13,486 --> 00:34:15,088 Not until I know Mey is unharmed. 731 00:34:22,595 --> 00:34:24,064 Mey. Thank God you're not hurt. 732 00:34:24,097 --> 00:34:26,032 Don't even think about it. 733 00:34:26,966 --> 00:34:29,635 If Mey loves you like you believe, 734 00:34:29,669 --> 00:34:31,470 then she'll forgive you. 735 00:34:31,504 --> 00:34:33,972 A happy ending will be waiting on the other side. 736 00:34:34,640 --> 00:34:36,183 The money, now. 737 00:34:48,688 --> 00:34:51,091 Hey, don't worry. You're safe now. 738 00:34:51,124 --> 00:34:52,325 I got you. 739 00:34:52,792 --> 00:34:54,427 FBI! 740 00:34:54,459 --> 00:34:56,629 Show me your hands! 741 00:34:56,662 --> 00:34:58,764 Turn around. 742 00:34:58,798 --> 00:35:00,665 All right, move in. 743 00:35:01,801 --> 00:35:04,137 Jemma Parikh, you're under arrest. 744 00:35:15,181 --> 00:35:16,982 We ran your background. 745 00:35:17,016 --> 00:35:18,934 Do you know what we found? 746 00:35:19,852 --> 00:35:22,854 A criminal complaint you filed in your 20s, 747 00:35:23,256 --> 00:35:25,625 after you arrived in the States from India 748 00:35:25,658 --> 00:35:27,859 to marry an American. 749 00:35:29,154 --> 00:35:32,124 But he disappeared after your parents paid the dowry. 750 00:35:34,100 --> 00:35:37,870 In my country, I'm what's called a nowhere bride. 751 00:35:37,903 --> 00:35:40,573 So you were a victim and now you are victimizing other women. 752 00:35:40,606 --> 00:35:41,974 How does that happen? 753 00:35:42,007 --> 00:35:45,345 When my husband vanished, I had nothing. 754 00:35:45,378 --> 00:35:46,846 I tried to go back home, 755 00:35:46,879 --> 00:35:50,150 but my family was too ashamed to take me back. 756 00:35:50,183 --> 00:35:53,486 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 757 00:35:53,519 --> 00:35:54,820 So it was done to you, 758 00:35:54,854 --> 00:35:56,256 so you thought, why not do it to others? 759 00:35:56,289 --> 00:35:59,192 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 760 00:35:59,225 --> 00:36:01,727 Sounds like a convenient way to justify robbery. 761 00:36:01,761 --> 00:36:05,765 No, no, you are wrong. I steal dowries. 762 00:36:05,798 --> 00:36:08,568 They're antiquated. They are patriarchal. 763 00:36:08,601 --> 00:36:10,536 They maintain gender inequality, 764 00:36:10,570 --> 00:36:11,937 prevent women from going to school, 765 00:36:11,971 --> 00:36:15,040 and keep them from economic independence. 766 00:36:15,074 --> 00:36:17,843 Not to mention the violence that surrounds them. 767 00:36:17,877 --> 00:36:20,780 You're right. Dowries are dehumanizing. 768 00:36:20,813 --> 00:36:23,616 But you could have really helped those brides. 769 00:36:23,649 --> 00:36:25,885 Instead, you preyed on them. 770 00:36:25,918 --> 00:36:27,520 At the end of the day, you're no better 771 00:36:27,553 --> 00:36:29,755 than a run-of-the-mill thief. 772 00:36:29,789 --> 00:36:32,325 Just like the man who stole from you. 773 00:36:41,066 --> 00:36:42,568 I did what you asked me to do. 774 00:36:42,602 --> 00:36:43,969 Please, you have to let me see Mey. 775 00:36:44,003 --> 00:36:45,438 Come on. You know that's not possible. 776 00:36:45,471 --> 00:36:46,906 I need to explain everything. 777 00:36:46,939 --> 00:36:48,641 I need her to know I was telling her the truth. 778 00:36:48,674 --> 00:36:50,142 - I really do love her. - Yeah? 779 00:36:50,176 --> 00:36:52,444 Sure have a funny way of showing it. 780 00:37:05,758 --> 00:37:07,360 Do you think he's telling the truth? 781 00:37:09,161 --> 00:37:10,462 Does it matter? 782 00:37:12,031 --> 00:37:13,599 I guess not. 783 00:37:13,633 --> 00:37:17,470 He's not the person I left my home and family for. 784 00:37:17,503 --> 00:37:20,172 What am I going to do in this country now? 785 00:37:20,206 --> 00:37:22,724 He's the only person I... 786 00:37:23,108 --> 00:37:24,977 thought I knew here. 787 00:37:25,010 --> 00:37:27,747 Well, it just so happens 788 00:37:27,780 --> 00:37:29,415 I know a young woman from Kenya 789 00:37:29,449 --> 00:37:31,684 who I think you might really hit it off with. 790 00:37:31,717 --> 00:37:33,986 Come on. Let's get out of here. 791 00:37:35,521 --> 00:37:37,022 Parikh kept a ledger, 792 00:37:37,056 --> 00:37:39,259 so we were able to arrest her ring of conmen 793 00:37:39,292 --> 00:37:40,993 and get some of the stolen dowries back. 794 00:37:41,026 --> 00:37:42,662 The money will be disbursed to all the women 795 00:37:42,695 --> 00:37:44,497 who were defrauded by her operation. 796 00:37:44,530 --> 00:37:46,165 Thank you. 797 00:37:46,198 --> 00:37:48,958 I would have never known what really happened without your help. 798 00:37:50,870 --> 00:37:53,506 So, what's next? 799 00:37:53,539 --> 00:37:55,007 I have a lot to think about, 800 00:37:55,040 --> 00:37:58,278 but I want to take some time for myself. 801 00:37:58,311 --> 00:38:00,580 Maybe try a college course. 802 00:38:02,982 --> 00:38:05,518 - Thank you again. - You're so welcome. 803 00:38:09,922 --> 00:38:12,157 I don't know if this case is high-profile enough 804 00:38:12,191 --> 00:38:13,859 to get the DOJ off our backs, 805 00:38:13,893 --> 00:38:15,995 but I'm happy we were able to help someone. 806 00:38:16,028 --> 00:38:18,197 Me too, honey. Thank you. 807 00:38:18,230 --> 00:38:19,999 Mmm. 808 00:38:23,869 --> 00:38:26,572 How was your chat with Regina Saint? 809 00:38:26,606 --> 00:38:28,708 Have you discovered something? 810 00:38:28,741 --> 00:38:30,743 Nigel Sutton and my mother 811 00:38:30,776 --> 00:38:33,145 began working together in Kolkata, 812 00:38:33,178 --> 00:38:37,799 where my birth certificate and adoption papers were forged. 813 00:38:38,624 --> 00:38:40,792 Less than two years later, 814 00:38:40,920 --> 00:38:43,756 Nigel was killed during an operation, 815 00:38:43,789 --> 00:38:46,892 and Meera was investigated. 816 00:38:46,926 --> 00:38:48,728 There's just too many coincidences 817 00:38:48,761 --> 00:38:50,363 too close together. 818 00:38:50,396 --> 00:38:53,366 I think it's all connected, but I don't know how. 819 00:38:54,300 --> 00:38:56,936 Not every answer is worth knowing. 820 00:38:56,969 --> 00:38:59,171 To me, this one is. 821 00:39:00,573 --> 00:39:02,241 Would you just... 822 00:39:04,243 --> 00:39:08,280 Please, tell me what you know? 823 00:39:11,817 --> 00:39:13,453 Kolkata. 824 00:39:13,486 --> 00:39:18,090 In 1997, Meera was a young intelligence officer 825 00:39:18,123 --> 00:39:22,862 working in operation in one of the deepest, darkest holes 826 00:39:22,895 --> 00:39:27,700 that humanity has to offer, guns and drugs, 827 00:39:27,733 --> 00:39:30,102 sexual slavery. 828 00:39:30,135 --> 00:39:33,873 One night she met the head of a trafficking ring 829 00:39:33,906 --> 00:39:36,742 in Bowbazar, a red-light district 830 00:39:36,776 --> 00:39:40,913 that's said to employ almost 12,000 prostitutes. 831 00:39:40,946 --> 00:39:43,883 While Meera was trying to work the asset, 832 00:39:43,916 --> 00:39:48,388 she noticed the crying baby alone in the corner. 833 00:39:48,421 --> 00:39:52,124 At that moment, members of a rival gang came in 834 00:39:52,157 --> 00:39:54,827 and the place turned into a free-for-all. 835 00:39:54,860 --> 00:39:57,162 As the chaos ensued around her, 836 00:39:57,196 --> 00:40:02,258 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 837 00:40:04,003 --> 00:40:07,940 She ran all the way to London and never let go. 838 00:40:09,642 --> 00:40:11,267 Uh... 839 00:40:12,011 --> 00:40:14,938 The parents. Who were my parents? 840 00:40:16,281 --> 00:40:17,783 I don't know. 841 00:40:18,057 --> 00:40:20,259 You had been abandoned. 842 00:40:23,856 --> 00:40:27,126 What about Officer Sutton? What happened to him? 843 00:40:27,159 --> 00:40:29,462 Before Kolkata, there was no baby. 844 00:40:29,495 --> 00:40:32,247 And afterwards there was you. 845 00:40:32,732 --> 00:40:37,537 Meera had fabricated your birth and adoption. 846 00:40:39,004 --> 00:40:41,841 And Officer Sutton, being her close colleague, 847 00:40:41,874 --> 00:40:45,611 knew the truth and tried to use that against your mother, 848 00:40:45,645 --> 00:40:50,182 extorting her and putting you in danger. 849 00:40:50,215 --> 00:40:54,887 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 850 00:40:56,822 --> 00:41:00,860 I know how far a parent will go 851 00:41:00,893 --> 00:41:02,902 to protect their child. 852 00:41:03,820 --> 00:41:05,565 Well, she didn't kill him. 853 00:41:05,598 --> 00:41:09,502 She didn't precipitate or participate. 854 00:41:09,867 --> 00:41:12,003 She let him die. 855 00:41:14,874 --> 00:41:18,210 Meera gave you a chance at life. 856 00:41:19,078 --> 00:41:21,547 And from what I've seen, 857 00:41:21,581 --> 00:41:26,085 your mother would be very proud. 858 00:41:31,123 --> 00:41:32,592 Thank you. 859 00:41:36,361 --> 00:41:38,931 Why don't I get us something to drink? 64197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.